All language subtitles for Portlandia s08e04 Abracadabra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,512 We've been in the business of horse distraction 2 00:00:01,536 --> 00:00:04,013 for 150 years, ever since the invention of blinders. 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,307 That's right. Without blinders, these horses 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,251 would be running around like a bunch of maniacs. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,715 So we applied this very technology 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,743 to human beings. 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,346 Introducing the first-ever 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,480 distraction-canceling glasses. 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,316 Finally, a world where you can focus 10 00:00:16,383 --> 00:00:17,917 on the original thing you were doing. 11 00:00:17,985 --> 00:00:20,354 Can you see how much flights are to visit my parents? 12 00:00:20,421 --> 00:00:22,690 Yeah, sure, I'll, uh, look online. 13 00:00:22,756 --> 00:00:24,357 - Oh, what's this? both: Freeze. 14 00:00:24,424 --> 00:00:25,935 This poor guy doesn't have a chance. 15 00:00:25,959 --> 00:00:27,670 He's gonna end up clicking on what the cast 16 00:00:27,694 --> 00:00:29,462 of "Family Matters" looks like right now. 17 00:00:29,529 --> 00:00:31,597 Skateboarders racking their balls on handrails. 18 00:00:31,664 --> 00:00:32,908 Tigers who are friends with bears. 19 00:00:32,932 --> 00:00:34,368 Cats playing the piano. 20 00:00:34,435 --> 00:00:35,945 Colorblind videos where people put on 21 00:00:35,969 --> 00:00:37,213 these special glasses and they see colors 22 00:00:37,237 --> 00:00:38,604 for the first time, 23 00:00:38,672 --> 00:00:40,050 and they're so overwhelmed by emotion 24 00:00:40,074 --> 00:00:41,308 that they take off the glasses 25 00:00:41,374 --> 00:00:42,909 and then go like this, like... 26 00:00:45,513 --> 00:00:46,513 And everyone's crying. 27 00:00:46,579 --> 00:00:48,414 [percussive music] 28 00:00:48,481 --> 00:00:49,982 [glasses beeping, whirring] 29 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 - Unfreeze. - Whoa. 30 00:00:52,285 --> 00:00:53,953 Oh, flights are pretty cheap, actually. 31 00:00:54,020 --> 00:00:55,788 It's about $317. 32 00:00:55,855 --> 00:00:58,258 Distraction blinders remove the distraction. 33 00:00:58,325 --> 00:00:59,805 And it's not just for the Internet. 34 00:00:59,859 --> 00:01:01,661 Wedding invites that get you thinking 35 00:01:01,728 --> 00:01:03,896 about your own pathetic life. 36 00:01:03,964 --> 00:01:05,499 Freeze. 37 00:01:05,565 --> 00:01:06,699 [glasses whir and beep] 38 00:01:06,767 --> 00:01:08,134 Unfreeze. 39 00:01:08,202 --> 00:01:11,038 Honey, we got invited to a cool buffet party. 40 00:01:11,104 --> 00:01:12,538 [upbeat music] 41 00:01:12,605 --> 00:01:14,941 Huh? [mumbles] 42 00:01:15,009 --> 00:01:17,678 [mournful harmonica tune] 43 00:01:17,744 --> 00:01:20,079 [spits] 44 00:01:20,146 --> 00:01:21,749 ? ? 45 00:01:21,815 --> 00:01:23,415 And these glasses won't just shield you 46 00:01:23,450 --> 00:01:25,017 from personal problems. 47 00:01:25,084 --> 00:01:27,720 They can help shape your worldview as well. 48 00:01:27,788 --> 00:01:29,289 [upbeat music] 49 00:01:29,355 --> 00:01:30,556 - Good afternoon. - Hey. 50 00:01:30,624 --> 00:01:32,259 - [siren wails] - Cute dog. 51 00:01:32,325 --> 00:01:34,660 And the world is a brighter place too. 52 00:01:34,727 --> 00:01:37,865 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 53 00:01:37,931 --> 00:01:40,867 [dreamy chillwave music] 54 00:01:40,934 --> 00:01:45,437 == Sync & corrections by Alice == == www.addic7ed.com == 55 00:02:11,732 --> 00:02:12,967 Well, and that's how we met, 56 00:02:13,034 --> 00:02:14,567 right there on the ol' TriMet 57 00:02:14,634 --> 00:02:15,768 in the handicapped seat. 58 00:02:15,835 --> 00:02:17,971 That is so romantic. 59 00:02:18,038 --> 00:02:19,372 So how did you guys meet? 60 00:02:19,440 --> 00:02:20,808 [exhales] It's a long story. 61 00:02:20,875 --> 00:02:22,185 Uh, I'll have to throw another round 62 00:02:22,209 --> 00:02:23,610 of hot dogs on the fire. 63 00:02:23,678 --> 00:02:24,721 Come on, Lance, quit being a pussy. 64 00:02:24,745 --> 00:02:25,913 Just tell the story. 65 00:02:25,979 --> 00:02:27,214 Nina's the better storyteller 66 00:02:27,281 --> 00:02:28,616 in the family. 67 00:02:28,683 --> 00:02:31,050 Okay, I'll do it. It's like a fairy tale. 68 00:02:31,118 --> 00:02:34,020 Picture it: Portland, 1997. 69 00:02:34,088 --> 00:02:36,723 Just two cool guys out on the prowl. 70 00:02:36,791 --> 00:02:38,559 [ball clatters in pocket] 71 00:02:38,626 --> 00:02:40,861 They didn't know where the night was gonna take them, 72 00:02:40,928 --> 00:02:42,895 and I didn't either. 73 00:02:42,963 --> 00:02:44,965 - Nice. - Two beers, please. 74 00:02:45,031 --> 00:02:46,366 - How's it going? - [scoffs] 75 00:02:46,434 --> 00:02:49,470 Maintaining. 76 00:02:49,536 --> 00:02:51,604 It's been a long time since I, uh, 77 00:02:51,672 --> 00:02:53,340 dug someone enough to pull out on. 78 00:02:53,406 --> 00:02:56,076 I get you. 79 00:02:56,143 --> 00:02:57,945 [applause] 80 00:02:58,012 --> 00:03:00,580 - What's that? - It's a burlesque show. 81 00:03:00,648 --> 00:03:02,515 We should check it out. You like boobs, right? 82 00:03:02,583 --> 00:03:03,984 I frickin' love boobs. 83 00:03:04,050 --> 00:03:05,485 - Boobs. - Boobs. 84 00:03:05,553 --> 00:03:08,989 [rousing jazzy music] 85 00:03:09,055 --> 00:03:12,959 [over speakers] Salty Jazz Hands. 86 00:03:13,026 --> 00:03:16,363 Salty Jazz Hands. There she goes, rolling out. 87 00:03:16,429 --> 00:03:17,797 Uh-oh, here they come. 88 00:03:17,864 --> 00:03:19,332 Ladies and gentlemen, 89 00:03:19,400 --> 00:03:23,137 this act is, uh, magically delicious. 90 00:03:23,203 --> 00:03:26,139 [sultry music] 91 00:03:26,207 --> 00:03:28,608 ? ? 92 00:03:28,675 --> 00:03:30,678 Who is that gorgeous girl? 93 00:03:30,745 --> 00:03:33,013 Oh, yeah, the strawberry blonde. 94 00:03:33,079 --> 00:03:34,079 No, no, no. 95 00:03:34,114 --> 00:03:37,583 There's only one girl up there, 96 00:03:37,650 --> 00:03:38,651 the redhead. 97 00:03:38,719 --> 00:03:39,820 [clicks tongue] 98 00:03:39,887 --> 00:03:43,023 [dreamy orchestral music] 99 00:03:43,090 --> 00:03:45,159 ? ? 100 00:03:45,226 --> 00:03:48,162 [harp glissando] 101 00:03:48,228 --> 00:03:52,333 ? ? 102 00:03:52,400 --> 00:03:54,735 Uh, all right, there we go. There we go. 103 00:03:54,802 --> 00:03:55,969 [scattered applause] 104 00:03:56,036 --> 00:03:58,972 Oh, baby. And there they go. 105 00:03:59,038 --> 00:04:00,973 Thank you, sweet, sweet ladies. 106 00:04:01,041 --> 00:04:02,376 Watch this. 107 00:04:02,442 --> 00:04:04,911 ? ? 108 00:04:04,978 --> 00:04:07,180 Ad-aca-bro-decks, a-wham-wham-wham. 109 00:04:07,247 --> 00:04:10,017 - [gasps] - Oh, what? 110 00:04:10,084 --> 00:04:11,819 [applause] 111 00:04:11,886 --> 00:04:15,154 [muffled music thumping] 112 00:04:15,221 --> 00:04:17,291 Hey. I like your moves. 113 00:04:17,358 --> 00:04:19,159 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 114 00:04:19,226 --> 00:04:21,186 Well, I've got more moves than a furniture mover 115 00:04:21,228 --> 00:04:23,797 on moving day after someone sells their big house 116 00:04:23,863 --> 00:04:25,666 and moves into a bigger house. 117 00:04:25,733 --> 00:04:27,500 Big's my middle name. 118 00:04:27,567 --> 00:04:29,402 And my first name's Lance, 119 00:04:29,469 --> 00:04:32,171 so, uh, you can call me Lance. 120 00:04:32,238 --> 00:04:33,406 What should I call you? 121 00:04:33,473 --> 00:04:34,974 My friends call me Ballerina. 122 00:04:35,041 --> 00:04:38,378 Well, since I plan on being more than your friend, 123 00:04:38,445 --> 00:04:40,413 I think I'll call you... 124 00:04:40,481 --> 00:04:41,382 Nina. 125 00:04:41,449 --> 00:04:44,418 Nina, my ballerina. 126 00:04:44,485 --> 00:04:46,586 Oh, there you go, Ballerina. 127 00:04:46,654 --> 00:04:48,322 Uh, that's Derek, my boyfriend. 128 00:04:48,389 --> 00:04:51,058 Hang on just a second. What's this? 129 00:04:51,125 --> 00:04:53,192 Mm, buy yourself a... 130 00:04:53,259 --> 00:04:54,394 a shave. [coin flicks] 131 00:04:54,461 --> 00:04:55,562 It's on me, baby. 132 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Come on, darling. Let's go. 133 00:04:57,031 --> 00:04:58,408 It was a really good show, I thought. 134 00:04:58,432 --> 00:05:01,602 [moody orchestral music] 135 00:05:01,668 --> 00:05:02,668 I told you, man. 136 00:05:02,702 --> 00:05:04,070 You got to be careful. 137 00:05:04,137 --> 00:05:06,106 Messing with a magician's girl is dangerous. 138 00:05:06,173 --> 00:05:08,475 I'm gonna pull out on that woman 139 00:05:08,541 --> 00:05:11,010 if it's the last thing I do. 140 00:05:11,077 --> 00:05:12,613 Can we pull out on this story? 141 00:05:12,680 --> 00:05:14,381 No. There's a lot more. 142 00:05:14,447 --> 00:05:16,449 We're just at the tip. 143 00:05:16,517 --> 00:05:20,387 [upbeat rock music] 144 00:05:20,454 --> 00:05:21,822 - Amanda? - Yes. 145 00:05:21,889 --> 00:05:23,389 - Hi there. How are you? - Amanda. 146 00:05:23,457 --> 00:05:24,625 Amanda, nice to meet you. 147 00:05:24,692 --> 00:05:25,893 - I'm Gigi. - I'm Phil. 148 00:05:25,959 --> 00:05:27,493 - We spoke on the phone. - Yes. 149 00:05:27,560 --> 00:05:29,228 We are from Standard Ceremonies, 150 00:05:29,296 --> 00:05:30,230 Weddings Division. 151 00:05:30,296 --> 00:05:31,731 [bell tolls] 152 00:05:31,798 --> 00:05:33,158 - Cool. - Why don't you talk to us? 153 00:05:33,199 --> 00:05:34,300 Tell us what's happening. 154 00:05:34,368 --> 00:05:36,002 So my fianc�e and I are... 155 00:05:36,070 --> 00:05:38,271 are getting married here, Memorial Day weekend. 156 00:05:38,339 --> 00:05:40,707 I just need a little bit of help planning the ceremony. 157 00:05:40,774 --> 00:05:41,942 - Well... - Uh-huh. 158 00:05:42,009 --> 00:05:43,577 This seems like a very standard place, 159 00:05:43,644 --> 00:05:44,887 kind of forgettable, like a million other weddings. 160 00:05:44,911 --> 00:05:46,179 - That's what we do. - Mm-hmm. 161 00:05:46,247 --> 00:05:47,314 - Okay. - Now, um, 162 00:05:47,380 --> 00:05:48,714 who's walking you up the aisle? 163 00:05:48,781 --> 00:05:49,925 - Uh, my dad. - Okay, and, uh, 164 00:05:49,949 --> 00:05:51,452 does he have a bum leg? 165 00:05:51,519 --> 00:05:54,588 Does he sort of walk in a lopsided, very slow way? 166 00:05:54,654 --> 00:05:56,190 Oh, no. My dad is very, very healthy. 167 00:05:56,257 --> 00:05:58,192 Oh, really? Well, I think at a wedding, 168 00:05:58,259 --> 00:06:00,661 you need someone that's either ill or injured. 169 00:06:00,728 --> 00:06:02,963 It's... it's got to seem like an incredible feat 170 00:06:03,029 --> 00:06:04,565 that that person is walking at all. 171 00:06:04,632 --> 00:06:05,566 - [dramatic organ chord] - [gasps] 172 00:06:05,632 --> 00:06:07,000 It walks. 173 00:06:07,067 --> 00:06:09,436 Do I just tell my dad to pretend? 174 00:06:09,502 --> 00:06:11,380 We don't want any pretending. We could kind of do, like, 175 00:06:11,404 --> 00:06:13,539 a Tonya Harding situation. 176 00:06:13,606 --> 00:06:15,575 Oh, I... I'm not sure I feel comfortable 177 00:06:15,642 --> 00:06:16,976 with you injuring my father. 178 00:06:17,043 --> 00:06:20,214 Let's just say that the muscle 179 00:06:20,281 --> 00:06:21,781 in the Achilles tendon 180 00:06:21,848 --> 00:06:24,116 is sometimes disconnected 181 00:06:24,183 --> 00:06:25,451 during sleep. 182 00:06:25,519 --> 00:06:26,920 I don't know, you guys. 183 00:06:27,186 --> 00:06:28,688 Most of the time it's reversible. 184 00:06:28,755 --> 00:06:30,089 What are you thinking for vows? 185 00:06:30,157 --> 00:06:33,527 Oh, um, actually, I wrote them. 186 00:06:33,594 --> 00:06:34,827 [exhales] Laura, 187 00:06:34,895 --> 00:06:36,329 ever since that first date... 188 00:06:36,395 --> 00:06:37,463 I'm already so bored. 189 00:06:37,531 --> 00:06:38,932 Which is good. 190 00:06:38,998 --> 00:06:40,008 - She's giving you a compliment. - Yeah. 191 00:06:40,032 --> 00:06:41,167 - Oh. - Yes. 192 00:06:42,233 --> 00:06:43,035 Now, this is very important. 193 00:06:43,103 --> 00:06:44,705 Oh, I have a band already. 194 00:06:44,772 --> 00:06:46,082 Can they see it from the drones 195 00:06:46,106 --> 00:06:47,450 that we're gonna have flying overhead? 196 00:06:47,474 --> 00:06:48,608 - Zip! - Probably not. 197 00:06:48,674 --> 00:06:50,042 You want it to be big enough 198 00:06:50,109 --> 00:06:51,488 so your relatives can see it and go, 199 00:06:51,512 --> 00:06:53,814 "Oh, my God. 200 00:06:53,880 --> 00:06:56,315 Oh, that's beautiful." 201 00:06:56,383 --> 00:06:57,484 So, rice. 202 00:06:57,551 --> 00:06:58,851 Now, this is controversial, 203 00:06:58,919 --> 00:07:01,621 because we know that this kills pigeons. 204 00:07:01,688 --> 00:07:03,522 - Oh. - But pigeons are flying... 205 00:07:03,589 --> 00:07:04,590 - Meant to die. - Yeah. 206 00:07:04,657 --> 00:07:05,658 They have life spans. 207 00:07:05,726 --> 00:07:06,793 Also, hey, pigeons, 208 00:07:06,859 --> 00:07:07,927 why are you eating rice? 209 00:07:07,995 --> 00:07:09,596 - Mm-hmm. - Not your food. 210 00:07:09,662 --> 00:07:11,306 Yeah, so do you have someone that you would like 211 00:07:11,330 --> 00:07:13,332 as a flower child in your wedding? 212 00:07:13,399 --> 00:07:14,743 - Yes, I have a niece. - Well, we brought you 213 00:07:14,767 --> 00:07:16,068 - these people. - Oh. 214 00:07:16,135 --> 00:07:18,003 You want someone who's not able 215 00:07:18,070 --> 00:07:20,172 to take command at all, so that your guests are like, 216 00:07:20,239 --> 00:07:21,841 "Why did they even get him to do this?" 217 00:07:21,909 --> 00:07:22,986 - Okay. - Like... like, Silas, 218 00:07:23,010 --> 00:07:24,611 go walk over that way. 219 00:07:24,678 --> 00:07:25,812 Go walk that way. 220 00:07:25,878 --> 00:07:27,748 Go over there. 221 00:07:29,015 --> 00:07:31,117 You see how he doesn't really take command? 222 00:07:31,185 --> 00:07:33,820 Yeah. Is there any way to get a family member in here? 223 00:07:33,887 --> 00:07:35,265 I mean, I don't know if your niece 224 00:07:35,289 --> 00:07:36,757 can pull off stuff like these guys. 225 00:07:36,823 --> 00:07:38,457 Uh, probably not. 226 00:07:38,524 --> 00:07:40,135 You know, she talks throughout the whole wedding, 227 00:07:40,159 --> 00:07:41,962 asking questions the whole time, like, 228 00:07:42,029 --> 00:07:45,266 [high-pitched mumbling] 229 00:07:46,733 --> 00:07:48,401 [mumbling continues] 230 00:07:48,467 --> 00:07:50,871 You don't think that'll steal attention from the ceremony? 231 00:07:50,938 --> 00:07:52,481 Oh, it's absolutely gonna steal attention. 232 00:07:52,505 --> 00:07:54,474 - Guess this is my wedding party. both: Yeah. 233 00:07:55,275 --> 00:07:57,611 Well, that was great. I really liked this place. 234 00:07:57,678 --> 00:07:59,212 Yeah, it's... it's nice and sweet. 235 00:07:59,279 --> 00:08:00,724 Too sweet, which is just how I like it. 236 00:08:00,748 --> 00:08:01,815 [chuckles] 237 00:08:01,883 --> 00:08:04,551 Peter, look what time it is. 238 00:08:05,018 --> 00:08:06,920 12 hours from now, 239 00:08:06,987 --> 00:08:07,987 it's breakfast. 240 00:08:08,021 --> 00:08:09,322 - Breakfast. - Breakfast. 241 00:08:09,389 --> 00:08:10,390 Breakfast! 242 00:08:10,458 --> 00:08:11,559 Steel-cut Irish oatmeal 243 00:08:11,626 --> 00:08:12,859 with a little maple syrup. 244 00:08:12,927 --> 00:08:15,296 We can have coffee and almond milk. 245 00:08:15,562 --> 00:08:17,440 We can have rye toast or wheat toast or sourdough. 246 00:08:17,464 --> 00:08:18,998 - A little breadbasket. - Breadbasket! 247 00:08:19,066 --> 00:08:20,576 We can put the salt and pepper here, 248 00:08:20,600 --> 00:08:22,468 some sugar over here, maple syrup, honey. 249 00:08:22,535 --> 00:08:23,612 I can't wait for breakfast. 250 00:08:23,636 --> 00:08:24,571 Oh, me neither. 251 00:08:24,637 --> 00:08:25,972 [inhales deeply] 252 00:08:26,040 --> 00:08:27,807 - Look at that, just... - Ow. Oof. 253 00:08:27,874 --> 00:08:29,942 Stealing the... oh, they stole the ATM. 254 00:08:30,009 --> 00:08:32,045 Hey, I was thinking, 255 00:08:32,112 --> 00:08:35,314 what if we just prepped the kitchen for breakfast now? 256 00:08:35,382 --> 00:08:37,117 I was thinking the exact same thing. 257 00:08:37,184 --> 00:08:38,785 - Let's do that. - Yeah, okay. 258 00:08:38,853 --> 00:08:39,886 [playful music] 259 00:08:39,953 --> 00:08:41,921 - Okay. - Okay, I'm gonna, um, 260 00:08:41,988 --> 00:08:43,457 grind some coffee. 261 00:08:43,524 --> 00:08:44,826 Here you go. 262 00:08:44,893 --> 00:08:45,903 Oatmeal. How are we doing on oatmeal? 263 00:08:45,927 --> 00:08:47,295 Let's check. 264 00:08:47,361 --> 00:08:49,262 Okay, we have a couple weeks' worth. 265 00:08:49,330 --> 00:08:51,733 [grinder whirring] 266 00:08:51,799 --> 00:08:54,067 ? ? 267 00:08:54,134 --> 00:08:55,513 I feel like a kid in a candy store. 268 00:08:55,537 --> 00:08:56,571 I know. Me too. 269 00:08:56,638 --> 00:08:57,672 This is like Christmas. 270 00:08:57,739 --> 00:08:59,307 Uh, toast, please. 271 00:08:59,374 --> 00:09:00,508 Yeah. 272 00:09:00,575 --> 00:09:02,143 [stammering] 273 00:09:02,210 --> 00:09:03,211 [exhales] 274 00:09:03,278 --> 00:09:04,979 Let me just practice coming in. 275 00:09:05,045 --> 00:09:07,347 - I already... - Good morning! 276 00:09:07,414 --> 00:09:09,016 Good mor... good morning. 277 00:09:09,083 --> 00:09:10,417 Now, how many steps is it? 278 00:09:10,485 --> 00:09:12,053 One, two, three. 279 00:09:12,120 --> 00:09:12,986 Nance? 280 00:09:13,053 --> 00:09:14,154 The sooner we go to bed, 281 00:09:14,221 --> 00:09:15,456 the quicker breakfast comes. 282 00:09:15,523 --> 00:09:17,792 Good night, breakfast. 283 00:09:17,859 --> 00:09:20,328 Sleep well. See you in the ma�ana. 284 00:09:20,394 --> 00:09:22,331 [exhales] 285 00:09:24,064 --> 00:09:25,909 Remember when that new cupcake place opened up, 286 00:09:25,933 --> 00:09:27,444 and then we asked if they had any breakfast cupcakes? 287 00:09:27,468 --> 00:09:29,268 And they were like, "Yeah, that's a muffin." 288 00:09:29,303 --> 00:09:31,271 - Yeah. Oh, it was so good. - Yeah. Oh, so good. 289 00:09:31,338 --> 00:09:33,207 You know what I would love to do is... 290 00:09:33,274 --> 00:09:35,076 is put a slideshow together for our friends 291 00:09:35,143 --> 00:09:36,711 of all our favorite breakfasts. 292 00:09:36,778 --> 00:09:38,880 The hard part is editing the other ones out, 293 00:09:38,947 --> 00:09:40,857 you know, because you can't do all your breakfasts. 294 00:09:40,881 --> 00:09:42,349 Yeah. 295 00:09:42,417 --> 00:09:43,985 [both snoring] 296 00:09:44,052 --> 00:09:46,421 [murmurs] Breakfast. 297 00:09:46,487 --> 00:09:48,088 Hash browns... 298 00:09:48,155 --> 00:09:49,256 [snorts] 299 00:09:49,323 --> 00:09:52,360 [crickets chirping] 300 00:09:53,995 --> 00:09:56,764 [clock ticking] 301 00:09:56,831 --> 00:09:58,865 ? ? 302 00:09:58,933 --> 00:10:01,936 [floorboards creaking] 303 00:10:02,003 --> 00:10:05,073 ? ? 304 00:10:06,841 --> 00:10:09,043 [giggles] 305 00:10:09,110 --> 00:10:11,913 [stirring orchestral music] 306 00:10:11,980 --> 00:10:13,815 I bet this is what heaven's like. 307 00:10:13,881 --> 00:10:16,851 I bet in heaven, breakfast is three times a day. 308 00:10:16,918 --> 00:10:18,052 [snaps fingers] 309 00:10:18,119 --> 00:10:19,887 Oh, so good. 310 00:10:19,953 --> 00:10:22,957 ? ? 311 00:10:34,535 --> 00:10:35,769 [both munching] 312 00:10:35,836 --> 00:10:37,304 Mmm, mmm. 313 00:10:37,371 --> 00:10:38,905 - So good. - Mmm. 314 00:10:38,972 --> 00:10:40,942 - Mmm. - We're eating so fast. 315 00:10:41,009 --> 00:10:42,810 - Yeah, we really are. - I mean, 316 00:10:42,876 --> 00:10:44,154 the next time we eat breakfast is in... 317 00:10:44,178 --> 00:10:46,047 - in 24 hours, right? - Yeah. 318 00:10:46,114 --> 00:10:47,648 Would it be better if we just 319 00:10:47,715 --> 00:10:49,517 ate really slow and took our time 320 00:10:49,583 --> 00:10:51,452 so that this can just last? 321 00:10:51,519 --> 00:10:52,630 I think that's a great idea. 322 00:10:52,654 --> 00:10:53,654 All right. 323 00:10:53,721 --> 00:10:55,389 - Ready? - Yeah. 324 00:11:02,730 --> 00:11:05,533 [upbeat rock music] 325 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 ? ? 326 00:11:06,634 --> 00:11:08,235 So what happened next? 327 00:11:08,303 --> 00:11:10,605 Yeah, that magician sounded like a real douche. 328 00:11:10,672 --> 00:11:11,739 Yeah, I loved Derek. 329 00:11:11,806 --> 00:11:12,807 They were in love, 330 00:11:12,874 --> 00:11:14,375 but I was in love too. 331 00:11:14,442 --> 00:11:15,442 That's right. 332 00:11:15,509 --> 00:11:17,611 Here's a knot, but... 333 00:11:17,678 --> 00:11:18,846 no, it's not. 334 00:11:18,913 --> 00:11:20,914 What happened there? [applause] 335 00:11:20,981 --> 00:11:22,382 I went to every show. 336 00:11:22,450 --> 00:11:24,619 It made me feel really special. 337 00:11:24,686 --> 00:11:25,953 He was kind of a stalker, 338 00:11:26,019 --> 00:11:27,487 the kind of stalker I like. 339 00:11:27,554 --> 00:11:28,765 What color would you say that is? 340 00:11:28,789 --> 00:11:29,890 Yellow. 341 00:11:29,957 --> 00:11:32,192 Oh, look who it is again, 342 00:11:32,259 --> 00:11:34,461 Mr., uh, Every Show. 343 00:11:34,529 --> 00:11:36,130 And what color is it now? 344 00:11:36,197 --> 00:11:37,331 Red. 345 00:11:37,398 --> 00:11:38,865 I was the president, 346 00:11:38,933 --> 00:11:40,867 vice president, and treasurer 347 00:11:40,934 --> 00:11:42,803 of a one-man fan club. 348 00:11:42,870 --> 00:11:44,971 - That's so sweet. - No, no, no. 349 00:11:45,038 --> 00:11:46,439 Those are for the lady. 350 00:11:46,506 --> 00:11:48,675 Um, that's very kind of you. 351 00:11:48,742 --> 00:11:50,343 Uh, please... 352 00:11:50,410 --> 00:11:53,114 That's when things got a little complicated. 353 00:11:55,582 --> 00:11:57,017 You... you got to be kidding. 354 00:11:57,085 --> 00:11:58,820 You know, you come to every single show. 355 00:11:58,886 --> 00:12:00,220 You come on to my girlfriend, 356 00:12:00,288 --> 00:12:02,222 and I'm telling ya, I don't dig it. 357 00:12:02,289 --> 00:12:04,192 I can't help that I like, uh, magic. 358 00:12:04,259 --> 00:12:05,860 Well, if you like magic so much, 359 00:12:05,927 --> 00:12:08,461 why don't you make yourself disappear? 360 00:12:08,529 --> 00:12:09,563 All right. 361 00:12:09,630 --> 00:12:11,264 Can you dig it? 362 00:12:11,332 --> 00:12:12,533 Wow. 363 00:12:12,600 --> 00:12:14,634 [motor revs] [upbeat rock music] 364 00:12:14,702 --> 00:12:16,070 How'd you do that? 365 00:12:16,136 --> 00:12:18,339 A biker never reveals his secrets. 366 00:12:19,774 --> 00:12:21,442 Wow. How romantic. 367 00:12:21,509 --> 00:12:23,744 It was just a beanstalk that I wanted to climb. 368 00:12:23,811 --> 00:12:25,780 Yeah, and I was the giant. 369 00:12:25,846 --> 00:12:28,182 - No, I'm the giant. - Oh. 370 00:12:28,249 --> 00:12:30,218 Nina, uh, are you decent? 371 00:12:30,284 --> 00:12:31,918 'Cause I got somebody out here 372 00:12:31,985 --> 00:12:33,420 who'd very much like to meet you. 373 00:12:33,487 --> 00:12:34,788 Okay. 374 00:12:34,856 --> 00:12:36,890 - Is that a Komodo dragon? - Komodo dragon? 375 00:12:36,957 --> 00:12:38,034 No, it's a... an American alligator. 376 00:12:38,058 --> 00:12:39,593 This is going into the act. 377 00:12:39,660 --> 00:12:41,595 You don't think it seems a little dangerous? 378 00:12:41,663 --> 00:12:42,897 Mm... no. 379 00:12:42,963 --> 00:12:44,731 What's the worst that can happen? 380 00:12:44,798 --> 00:12:47,034 [alligator snarls] [dramatic sting] 381 00:12:47,101 --> 00:12:47,902 Tell me. 382 00:12:47,968 --> 00:12:49,302 See? You're empty. 383 00:12:49,370 --> 00:12:50,571 You got nothing. 384 00:12:50,638 --> 00:12:52,473 [suspenseful music] 385 00:12:52,539 --> 00:12:54,375 And now, if we dare, 386 00:12:54,442 --> 00:12:56,244 we remove the muzzle. 387 00:12:56,311 --> 00:13:00,314 [alligator growling] 388 00:13:00,380 --> 00:13:01,915 No! No! 389 00:13:01,982 --> 00:13:03,316 Oh! Oh, my God! [crowd clamoring] 390 00:13:03,384 --> 00:13:04,418 No, let go of him! 391 00:13:04,485 --> 00:13:05,753 [slow-motion] Nina! 392 00:13:05,819 --> 00:13:06,753 [alligator snarling] 393 00:13:06,821 --> 00:13:08,822 [blood squelches] 394 00:13:08,889 --> 00:13:10,490 [people screaming] 395 00:13:10,558 --> 00:13:13,593 Seymour bit off Derek's face that night. 396 00:13:13,660 --> 00:13:15,128 That was really disgusting. 397 00:13:15,196 --> 00:13:17,465 Hey. I thought you should eat something. 398 00:13:17,532 --> 00:13:19,100 I brought two sandwiches. I didn't know 399 00:13:19,167 --> 00:13:20,768 whether you were vegetarian or not. 400 00:13:20,835 --> 00:13:22,370 I'll take a meat one. 401 00:13:22,437 --> 00:13:23,870 I love meat. 402 00:13:23,937 --> 00:13:26,807 I like connecting to my animal nature, you know? 403 00:13:26,874 --> 00:13:27,942 Definitely. 404 00:13:28,009 --> 00:13:29,644 I'm sorry about Derek. 405 00:13:29,711 --> 00:13:31,279 - It's so scary. - Yeah. 406 00:13:31,646 --> 00:13:33,314 I'm glad I could be here for you, though. 407 00:13:33,381 --> 00:13:35,315 I'm glad you're here too. 408 00:13:35,382 --> 00:13:37,450 And that's when we started to fall in love. 409 00:13:37,517 --> 00:13:39,252 - Who's first? - You are. Go ahead. 410 00:13:39,319 --> 00:13:41,254 ? Believe me now when I say ? 411 00:13:41,322 --> 00:13:42,456 That's really nice of you. 412 00:13:42,522 --> 00:13:43,790 ? These words to you ? 413 00:13:43,858 --> 00:13:45,792 Thumb... war. I got you. 414 00:13:45,859 --> 00:13:49,062 ? You have touched the very heart of me ? 415 00:13:49,130 --> 00:13:50,297 We're on a ship. 416 00:13:50,363 --> 00:13:53,267 ? Girl, it's true ? 417 00:13:54,200 --> 00:13:55,468 He's stable. 418 00:13:55,535 --> 00:13:57,905 You can come back and see him now. 419 00:13:57,972 --> 00:14:00,674 Derek! Oh, it's a miracle. 420 00:14:00,741 --> 00:14:02,652 Well, the good news is, he's gonna live forever. 421 00:14:02,676 --> 00:14:04,344 The bad news is, he doesn't have a face, 422 00:14:04,411 --> 00:14:06,680 and he's not gonna wake up till he gets a new one. 423 00:14:06,747 --> 00:14:07,915 - Oh. - He's in a coma 424 00:14:07,982 --> 00:14:09,783 until he gets a face transplant. 425 00:14:09,849 --> 00:14:11,218 Derek, don't worry, 426 00:14:11,285 --> 00:14:13,020 I'll never leave your side. 427 00:14:13,087 --> 00:14:14,097 You're gonna have to leave, actually. 428 00:14:14,121 --> 00:14:15,389 Visiting hours are over. 429 00:14:15,455 --> 00:14:17,223 What about us, Nina? I mean, 430 00:14:17,290 --> 00:14:20,026 I kind of thought we had something, you know, special. 431 00:14:20,093 --> 00:14:22,161 Lance, I'm sorry. 432 00:14:22,228 --> 00:14:23,597 Derek has dibs. 433 00:14:23,664 --> 00:14:25,899 All right. 434 00:14:25,965 --> 00:14:27,000 Cool. 435 00:14:27,068 --> 00:14:28,936 Peace out. 436 00:14:29,002 --> 00:14:31,338 Derek, I'm right here. It's Nina. 437 00:14:31,405 --> 00:14:32,939 And the doctor's here, 438 00:14:33,007 --> 00:14:34,440 and he said you don't have a face. 439 00:14:34,507 --> 00:14:36,118 Sorry, but you actually do have to leave. 440 00:14:36,142 --> 00:14:37,310 It's that hour now. 441 00:14:37,377 --> 00:14:38,978 Can't I stay and talk to him? 442 00:14:39,045 --> 00:14:40,848 No, you can come back and visit him 443 00:14:40,915 --> 00:14:43,150 and not see his face again tomorrow. 444 00:14:43,217 --> 00:14:44,151 Bye, Derek. 445 00:14:44,218 --> 00:14:45,453 [monitor beeps] 446 00:14:46,653 --> 00:14:49,222 Uh, the next item for discussion 447 00:14:49,290 --> 00:14:50,791 is the library lawn. 448 00:14:50,859 --> 00:14:52,893 As we all know, it's not great 449 00:14:52,960 --> 00:14:54,995 for the environment to have grass. 450 00:14:55,062 --> 00:14:57,798 And as this is a public space, 451 00:14:57,865 --> 00:14:59,734 we ought to be leading by example. 452 00:14:59,801 --> 00:15:01,402 Now, we're on a very limited budget, 453 00:15:01,469 --> 00:15:04,338 but we have assembled a list of affordable options 454 00:15:04,405 --> 00:15:06,107 for alternative materials. 455 00:15:06,174 --> 00:15:09,010 Just wondering, w... when was this list compiled? 456 00:15:09,076 --> 00:15:11,211 Last week, at our previous meeting. 457 00:15:11,278 --> 00:15:13,346 Oh, well, we didn't get an invitation, 458 00:15:13,413 --> 00:15:14,715 so we weren't there. 459 00:15:14,782 --> 00:15:16,584 Uh, it was an efficiency thing. 460 00:15:16,651 --> 00:15:18,027 Well, I don't know how it's efficient 461 00:15:18,051 --> 00:15:19,653 to leave us out of it, because now 462 00:15:19,720 --> 00:15:21,031 you have to tell us about the meeting. 463 00:15:21,055 --> 00:15:22,724 And we're doing that now. 464 00:15:22,791 --> 00:15:24,725 Okay, well, before I look at this list, 465 00:15:24,792 --> 00:15:26,594 and I haven't looked down at it yet, 466 00:15:26,661 --> 00:15:28,296 my suggestion is: 467 00:15:28,363 --> 00:15:29,464 Woodchips. 468 00:15:29,531 --> 00:15:30,698 They don't require water. 469 00:15:30,764 --> 00:15:32,165 You just chop down a tree, 470 00:15:32,233 --> 00:15:34,569 chip away at it... hence the name. 471 00:15:34,636 --> 00:15:35,969 Okay, if you look at the list, 472 00:15:36,036 --> 00:15:38,739 that is our first item on it. 473 00:15:38,806 --> 00:15:39,950 Yeah, but I didn't see this list. 474 00:15:39,974 --> 00:15:41,809 This came from my own mind. 475 00:15:41,876 --> 00:15:43,411 So for the purposes of this meeting, 476 00:15:43,478 --> 00:15:45,747 could we let everyone know that it was my idea? 477 00:15:45,814 --> 00:15:46,914 But it wasn't. 478 00:15:46,980 --> 00:15:48,749 We could put a plaque in 479 00:15:48,816 --> 00:15:50,517 to commemorate the fact that he came up 480 00:15:50,584 --> 00:15:51,584 with the woodchip idea. 481 00:15:51,618 --> 00:15:52,987 Not gonna happen. 482 00:15:53,054 --> 00:15:55,022 How about glass marbles? 483 00:15:55,089 --> 00:15:57,691 They would not only be environmentally friendly, 484 00:15:57,758 --> 00:15:59,693 but they would long outlast the woodchips. 485 00:15:59,761 --> 00:16:00,928 I loved marbles as a kid. 486 00:16:00,994 --> 00:16:02,496 When you think of kids playing, 487 00:16:02,564 --> 00:16:04,232 that's what they're playing, marbles. 488 00:16:04,299 --> 00:16:06,009 I think it's the reason they play hooky from school. 489 00:16:06,033 --> 00:16:08,301 I think video games, when I think kids today. 490 00:16:08,368 --> 00:16:10,303 You said that we have a limited budget. 491 00:16:10,370 --> 00:16:12,672 We're gonna put video games on the lawn? 492 00:16:12,739 --> 00:16:15,041 - No, I'm just talk... - How do we charge them? 493 00:16:15,109 --> 00:16:16,844 Instead of a lawn, it could just be 494 00:16:16,911 --> 00:16:18,679 an extra lane for the freeway. 495 00:16:18,745 --> 00:16:20,280 You want another lane of highway 496 00:16:20,348 --> 00:16:21,492 right up next to the building? 497 00:16:21,516 --> 00:16:22,556 Yes, so we reduce traffic 498 00:16:22,617 --> 00:16:23,985 and we get rid of this lawn. 499 00:16:24,051 --> 00:16:26,052 But we're ten blocks from the highway. 500 00:16:26,119 --> 00:16:27,854 - Soon we'll be zero blocks. - Imagine that. 501 00:16:27,921 --> 00:16:29,523 People showing up at this "li-berry," 502 00:16:29,590 --> 00:16:32,426 and they're... they... and is it "li-berry" or "li-brary"? 503 00:16:32,493 --> 00:16:33,895 - Library. - Brary. 504 00:16:33,961 --> 00:16:35,595 But "li-berry" sounds so right. 505 00:16:35,662 --> 00:16:37,197 That's what's so misleading about it. 506 00:16:37,264 --> 00:16:39,199 No, it makes you sound like you're 20%, uh, 507 00:16:39,267 --> 00:16:40,700 less intelligent. 508 00:16:40,767 --> 00:16:42,079 There's no reason to raise your voice. 509 00:16:42,103 --> 00:16:43,436 I-I didn't raise my voice. 510 00:16:43,503 --> 00:16:45,438 You screamed into my ear. 511 00:16:45,506 --> 00:16:47,308 I-I haven't moved, have I? 512 00:16:47,374 --> 00:16:48,609 I haven't seen you move. 513 00:16:48,676 --> 00:16:50,511 I'm just trying to be helpful. 514 00:16:50,578 --> 00:16:52,980 [softly] I don't give a shit about the library lawn. 515 00:16:53,046 --> 00:16:54,581 You think I give a shit? 516 00:16:54,648 --> 00:16:56,416 But you guys wanted to have this meeting. 517 00:16:56,484 --> 00:16:58,418 You want these suggestions. I have suggestions. 518 00:16:58,485 --> 00:17:00,320 - I have a suggestion. - Ma'am. 519 00:17:00,387 --> 00:17:02,423 Why don't you two move to Seattle? 520 00:17:02,490 --> 00:17:03,958 I've been suggesting for years 521 00:17:04,024 --> 00:17:05,426 that Malcolm move to Seattle. 522 00:17:05,493 --> 00:17:07,294 Well, one thing that we all do agree on 523 00:17:07,361 --> 00:17:08,763 is that books are stupid. 524 00:17:08,997 --> 00:17:10,799 So you rejected Lance 525 00:17:10,866 --> 00:17:12,734 for a magician in a coma 526 00:17:12,801 --> 00:17:13,735 with no face? 527 00:17:13,802 --> 00:17:14,802 Not exactly. 528 00:17:14,835 --> 00:17:15,937 It's not like you think. 529 00:17:16,004 --> 00:17:17,906 Wow. This is quite a story. 530 00:17:17,973 --> 00:17:20,774 Oh, yeah, and we haven't even gotten to the gory part yet. 531 00:17:20,841 --> 00:17:22,143 Gory part? 532 00:17:22,210 --> 00:17:25,012 Oh, it turns into a real horror show. 533 00:17:25,080 --> 00:17:27,149 I told you she was trouble, man. 534 00:17:27,216 --> 00:17:29,318 Antoinette, can I get the check? 535 00:17:30,686 --> 00:17:31,686 Where are you going? 536 00:17:31,719 --> 00:17:33,053 Where am I going? 537 00:17:33,120 --> 00:17:34,989 I'm going to save face and get my girl. 538 00:17:35,056 --> 00:17:36,366 Technically, I'm gonna lose face, 539 00:17:36,390 --> 00:17:37,726 but that's just semantics. 540 00:17:37,793 --> 00:17:38,894 Catch you later. 541 00:17:38,960 --> 00:17:40,294 Let me get this straight. 542 00:17:40,361 --> 00:17:41,881 You want me to give your face to Derek 543 00:17:41,929 --> 00:17:43,430 - so he can live? - That's right. 544 00:17:43,497 --> 00:17:45,199 But you'll be in a coma until you can get 545 00:17:45,266 --> 00:17:46,634 a face transplant yourself. 546 00:17:46,701 --> 00:17:48,301 Most people wait the rest of their lives 547 00:17:48,337 --> 00:17:49,738 waiting on the face list. 548 00:17:49,804 --> 00:17:52,340 Lance, you can't go through with this. 549 00:17:52,407 --> 00:17:54,943 Nina, I want you looking at this face 550 00:17:55,010 --> 00:17:56,645 for the rest of your life. 551 00:17:56,712 --> 00:17:59,347 If that means I have to be in a coma for that to happen, 552 00:17:59,414 --> 00:18:01,283 I'm willing to take that risk. 553 00:18:01,350 --> 00:18:03,017 Oh, Lance, you're... 554 00:18:03,084 --> 00:18:05,053 you're my hero. 555 00:18:05,120 --> 00:18:08,055 [tender music] 556 00:18:08,122 --> 00:18:09,823 ? ? 557 00:18:09,890 --> 00:18:10,958 [kisses] 558 00:18:11,025 --> 00:18:12,360 [monitor beeping] 559 00:18:12,427 --> 00:18:15,030 Let's do this. 560 00:18:15,097 --> 00:18:16,198 One thing. 561 00:18:16,264 --> 00:18:18,566 Don't mess up this moustache. 562 00:18:18,633 --> 00:18:19,501 Copy that. 563 00:18:19,568 --> 00:18:21,235 So wait. You're Derek? 564 00:18:21,303 --> 00:18:24,104 No, no, wait. Get ready for the abracadabra. 565 00:18:24,171 --> 00:18:27,475 [dramatic music] 566 00:18:27,542 --> 00:18:30,678 [ventilator hissing, monitors beeping] 567 00:18:30,745 --> 00:18:36,016 ? ? 568 00:18:36,083 --> 00:18:39,687 [device whirring] 569 00:18:39,755 --> 00:18:43,725 ? ? 570 00:18:43,792 --> 00:18:45,660 Oh, gross. 571 00:18:46,661 --> 00:18:48,462 My poor Lance. 572 00:18:48,530 --> 00:18:50,632 My poor Lance? 573 00:18:50,698 --> 00:18:52,766 [soft music] 574 00:18:52,833 --> 00:18:56,237 He... he's who I want... 575 00:18:56,304 --> 00:18:57,471 not faceless Derek. 576 00:18:57,539 --> 00:19:00,141 Doctor, Doctor! Doctor? 577 00:19:00,207 --> 00:19:02,177 I'm sorry, I can't hear you through the glass. 578 00:19:02,244 --> 00:19:04,111 Can you put his face back on? 579 00:19:04,178 --> 00:19:05,980 Put his face back on, please? 580 00:19:06,047 --> 00:19:07,582 I'm sorry, but I've got to... 581 00:19:07,649 --> 00:19:09,851 I've got to do the laser... the face right now. 582 00:19:09,918 --> 00:19:11,019 No, thank you. 583 00:19:11,085 --> 00:19:12,820 I want it back on him again. 584 00:19:12,888 --> 00:19:14,188 I want Lance. 585 00:19:14,255 --> 00:19:15,295 You're very understanding. 586 00:19:15,357 --> 00:19:16,691 I really appreciate it. 587 00:19:16,757 --> 00:19:18,392 [flesh squelching softly] 588 00:19:18,459 --> 00:19:20,794 You... you sure it's right? 589 00:19:20,861 --> 00:19:21,929 ? ? 590 00:19:21,996 --> 00:19:24,164 [upbeat orchestral flourish] 591 00:19:24,232 --> 00:19:26,601 Then I could see your whole skull and everything. 592 00:19:26,668 --> 00:19:27,901 That's great. 593 00:19:27,968 --> 00:19:29,047 Well, your chart looks pretty good, 594 00:19:29,071 --> 00:19:30,538 but I'm sorry we weren't able 595 00:19:30,604 --> 00:19:32,049 to take care of that moustache business for you. 596 00:19:32,073 --> 00:19:33,807 You... I would've rather 597 00:19:33,874 --> 00:19:35,118 had you put my face on inside out 598 00:19:35,142 --> 00:19:36,610 than not have a moustache. 599 00:19:36,678 --> 00:19:38,612 Look, I agree, for the symmetry of your face, 600 00:19:38,679 --> 00:19:39,980 you need a moustache. 601 00:19:40,047 --> 00:19:41,459 I'm not arguing with you about that. 602 00:19:41,483 --> 00:19:43,150 But it's not up to me. I'm a doctor. 603 00:19:43,217 --> 00:19:45,186 I can do this kind of transplant. 604 00:19:45,253 --> 00:19:46,763 I can do lots of different kinds of surgery, 605 00:19:46,787 --> 00:19:48,455 but I can't do anything involving hair. 606 00:19:48,523 --> 00:19:50,692 Well, thank you for that, Doctor. 607 00:19:50,758 --> 00:19:53,562 ? ? 608 00:19:57,366 --> 00:19:58,433 Okay. [dramatic music] 609 00:19:58,499 --> 00:20:00,200 You didn't hear this from me. 610 00:20:00,267 --> 00:20:02,267 There's a boat that comes into international waters 611 00:20:02,303 --> 00:20:04,104 every couple of years. You're in luck. 612 00:20:04,171 --> 00:20:06,640 This very month, it's coming off the coast of Oregon. 613 00:20:06,707 --> 00:20:08,552 Think the City of Hope, but this is the City of Hair. 614 00:20:08,576 --> 00:20:10,311 I can put hair anywhere on the human body 615 00:20:10,379 --> 00:20:11,888 that you want it, but you got to play ball with me. 616 00:20:11,912 --> 00:20:13,414 You can't tell anybody about it. 617 00:20:13,482 --> 00:20:15,402 But I'm gonna need an imprint of that card today. 618 00:20:15,449 --> 00:20:18,352 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 619 00:20:18,419 --> 00:20:19,954 Are you ready to set sail? 620 00:20:20,021 --> 00:20:22,590 Lance, it seems worth it to me. 621 00:20:22,657 --> 00:20:24,938 You know, there's a really cool magic trick I heard about. 622 00:20:24,993 --> 00:20:26,360 Yeah, what is it? 623 00:20:26,428 --> 00:20:28,697 It's where I make your penis disappear. 624 00:20:28,764 --> 00:20:31,699 [gentle orchestration] 625 00:20:31,766 --> 00:20:33,668 ? ? 626 00:20:33,735 --> 00:20:35,070 [loud slapping] 627 00:20:35,137 --> 00:20:37,138 Turns out that that gator kept me from making 628 00:20:37,205 --> 00:20:39,307 the biggest mistake of my whole life. 629 00:20:39,373 --> 00:20:41,976 This is a seriously [bleep]-up story. 630 00:20:42,043 --> 00:20:44,111 Yeah, what happened to Derek? 631 00:20:44,178 --> 00:20:46,380 Yeah, he's, uh, still waiting for a face. 632 00:20:46,847 --> 00:20:48,715 Yeah, we keep him up in our attic, 633 00:20:48,782 --> 00:20:50,350 connected to a bunch of machines. 634 00:20:50,417 --> 00:20:52,753 That's why our electricity bill is so high. 635 00:20:52,820 --> 00:20:54,187 [electricity crackles] 636 00:20:54,254 --> 00:20:55,622 This fire's so nice, isn't it? 637 00:20:55,690 --> 00:20:57,158 [sighs] Yeah. 638 00:20:57,224 --> 00:20:58,259 It's, uh... 639 00:20:58,326 --> 00:20:59,660 Should we make s'mores? 640 00:20:59,726 --> 00:21:01,629 [Derek groans] [monitor beeping] 641 00:21:01,930 --> 00:21:07,668 ? So I give my love to you ? 642 00:21:07,734 --> 00:21:09,270 ? Baby, yeah ? 643 00:21:09,337 --> 00:21:10,771 You're distracting me. 644 00:21:10,838 --> 00:21:12,039 I know. 645 00:21:12,106 --> 00:21:13,473 Keep your eyes on the road. 646 00:21:13,540 --> 00:21:15,376 - It's hard. - I bet it is. 647 00:21:15,443 --> 00:21:16,544 If I put my leg... ow! 648 00:21:16,610 --> 00:21:18,512 [bleep]! God damn it. 649 00:21:18,579 --> 00:21:20,181 What... why is that so hot? 650 00:21:20,248 --> 00:21:21,349 It's the engine. 651 00:21:21,415 --> 00:21:23,717 I just burned my [bleep] leg. 652 00:21:23,785 --> 00:21:26,054 ? Ain't nobody, baby ? 653 00:21:26,578 --> 00:21:31,078 == Sync & corrections by Alice == == www,addic7ed.com == 654 00:21:31,128 --> 00:21:35,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.