All language subtitles for Portlandia s07e06 Friend Replacement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:02,679 Aches and pains, allergies and sprains... 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,414 The human body is on the verge of saying, 3 00:00:04,516 --> 00:00:07,183 "Enough." We're running a fast-paced, 4 00:00:07,286 --> 00:00:11,021 modern-life software on outdated caveman hardware. 5 00:00:11,123 --> 00:00:13,123 Is it any wonder that we crash? 6 00:00:13,225 --> 00:00:14,391 But there's hope. 7 00:00:14,493 --> 00:00:15,458 Knowing how to use the human body 8 00:00:15,561 --> 00:00:16,693 the way it was designed 9 00:00:16,795 --> 00:00:19,863 - will set you free. - [squeaking] 10 00:00:19,965 --> 00:00:22,198 Humans weren't meant to eat processed food, 11 00:00:22,301 --> 00:00:25,368 nor were they meant to eat three meals a day. 12 00:00:25,470 --> 00:00:27,704 - Sorry. - Humans were hunter-gatherers 13 00:00:27,806 --> 00:00:29,906 and ate a heavy protein diet once a week. 14 00:00:30,008 --> 00:00:33,411 [yelling gibberish] 15 00:00:34,479 --> 00:00:36,313 - I'm good, thanks. - Ahh! 16 00:00:36,381 --> 00:00:39,015 [yelling gibberish] 17 00:00:40,886 --> 00:00:42,118 [grunts] 18 00:00:42,220 --> 00:00:44,721 Today's greetings can spread disease. 19 00:00:44,823 --> 00:00:47,090 [coughing] 20 00:00:47,192 --> 00:00:49,926 Caveman greetings avoided body-to-body contact, 21 00:00:50,028 --> 00:00:52,295 yielding a more sanitary interaction. 22 00:00:52,397 --> 00:00:54,230 Argh! 23 00:00:54,255 --> 00:00:57,589 [shouting] 24 00:00:58,217 --> 00:00:59,717 Incorrect and ineffective 25 00:00:59,742 --> 00:01:01,838 - modern-day human massage. - [buzzer] 26 00:01:01,940 --> 00:01:03,940 Massage the way humans were meant to be. 27 00:01:05,544 --> 00:01:06,776 How sweet. 28 00:01:06,878 --> 00:01:08,511 Modern medicine helps even the most 29 00:01:08,614 --> 00:01:11,314 problematic pregnancies succeed. 30 00:01:11,416 --> 00:01:14,684 However, humans weren't always meant to survive childbirth. 31 00:01:14,786 --> 00:01:17,520 [moaning] 32 00:01:17,623 --> 00:01:20,490 [operatic music] 33 00:01:20,592 --> 00:01:22,292 I'm really s... I'm so sorry. 34 00:01:22,394 --> 00:01:24,094 I'm so sorry for your loss. 35 00:01:24,196 --> 00:01:25,862 - [moans] - Nah, I'm... I'm with someone. 36 00:01:25,964 --> 00:01:26,863 - I'm so sorry. - [grunts] 37 00:01:26,965 --> 00:01:28,498 That's... I know. 38 00:01:28,567 --> 00:01:32,502 [grunting, babbling] 39 00:01:37,075 --> 00:01:39,976 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 40 00:01:40,078 --> 00:01:42,979 [dreamy chillwave music] 41 00:01:43,081 --> 00:01:50,020 42 00:01:55,994 --> 00:01:57,727 [cow mooing] 43 00:01:57,829 --> 00:01:59,963 - I'm excited for Mia. - It's so pretty out here. 44 00:02:00,065 --> 00:02:01,798 It's a perfect place to get married. 45 00:02:01,900 --> 00:02:03,333 Turn right onto Orchard Road. 46 00:02:03,435 --> 00:02:05,396 - What? - Well, turn right here... 47 00:02:05,421 --> 00:02:07,404 - Let me look at the invitation. - How... 48 00:02:07,429 --> 00:02:08,471 Turn right onto Orchard Road. 49 00:02:08,580 --> 00:02:10,645 We're at the spot where it says to turn right. 50 00:02:10,670 --> 00:02:11,908 I know, I know. Okay, it says right here, 51 00:02:12,010 --> 00:02:13,176 "If you're driving yourself, 52 00:02:13,278 --> 00:02:15,412 "do not put the address into your phone, 53 00:02:15,437 --> 00:02:16,920 'cause it will take you to a random field." 54 00:02:16,945 --> 00:02:18,257 Well, that's exactly what happened then. 55 00:02:18,282 --> 00:02:19,678 Except it's more of a farm. 56 00:02:19,703 --> 00:02:21,002 Well, this just says, "Follow your heart." 57 00:02:21,104 --> 00:02:23,404 - Can I read it? - Here's a map. 58 00:02:23,506 --> 00:02:24,873 Okay, here we go. [stammering] Here. 59 00:02:24,975 --> 00:02:27,375 "Pine Hill Gardens of the Old Orchard Village." 60 00:02:27,477 --> 00:02:30,545 I... I'm just gonna try to commit that to memory. 61 00:02:30,647 --> 00:02:32,113 [together] Pine Hill Gardens at the... 62 00:02:32,215 --> 00:02:33,381 At the inn at the Old Orchard... 63 00:02:33,483 --> 00:02:34,883 No, see, you already have it wrong. 64 00:02:34,985 --> 00:02:36,517 - What? - It's Pine Hill Gardens 65 00:02:36,620 --> 00:02:38,086 of the Old Orchard Village. 66 00:02:38,196 --> 00:02:39,629 It doesn't say "inn" at all. 67 00:02:39,723 --> 00:02:41,055 - But... - Why did I think it said inn? 68 00:02:41,157 --> 00:02:42,724 Because I think somewhere else it does say inn. 69 00:02:42,826 --> 00:02:44,792 - "See you by the sea." - [foghorn blares] 70 00:02:44,895 --> 00:02:46,261 But we're also not by the sea. 71 00:02:46,363 --> 00:02:47,562 Is that where we're supposed to be? 72 00:02:47,664 --> 00:02:48,930 No we're supposed to be at the inn 73 00:02:49,032 --> 00:02:50,698 at the Pine Hill Orchard Garden. 74 00:02:50,800 --> 00:02:53,401 No, Pine Hill Gardens of the Old Orchard Village. 75 00:02:53,503 --> 00:02:55,603 But this one says, "And Resort." 76 00:02:55,705 --> 00:02:57,639 So what's the difference? I don't want to be late. 77 00:02:57,741 --> 00:02:59,440 - Look at that. - Why would... 78 00:02:59,542 --> 00:03:01,142 There's an arrow going that way 79 00:03:01,244 --> 00:03:03,444 and an arrow diagonally up that way. 80 00:03:03,546 --> 00:03:06,281 They wrote the sign in white on white. 81 00:03:06,383 --> 00:03:07,982 - Is this... - Wait, wait, wait, wait, wait. 82 00:03:08,084 --> 00:03:09,751 If the light hits it correctly, I can read it. 83 00:03:09,853 --> 00:03:11,920 - "This way"... - "Way to the I Do's." 84 00:03:12,022 --> 00:03:13,788 - Aha. - This is it. 85 00:03:13,890 --> 00:03:15,223 Th... this has to be it. 86 00:03:15,325 --> 00:03:16,491 There's balloons, there's an arrow... 87 00:03:16,593 --> 00:03:18,326 - This is like... - a personal driveway? 88 00:03:18,428 --> 00:03:21,729 No, it's the Pine Hill Gardens of the Old Orchard Village... 89 00:03:21,831 --> 00:03:23,431 and Resort, I guess. 90 00:03:23,533 --> 00:03:25,333 So this is a resort, or is this a village? 91 00:03:25,435 --> 00:03:26,935 It's a vineyard. 92 00:03:27,037 --> 00:03:28,269 - Oh, wait, here's someone. - Ah, here we go. 93 00:03:28,371 --> 00:03:29,737 - Excuse us. - Hi. 94 00:03:29,839 --> 00:03:31,139 Where's the ceremony? 95 00:03:31,241 --> 00:03:32,633 - I'm not sure. - I'm trying to find it. 96 00:03:32,696 --> 00:03:33,855 Yeah, so... so are we. 97 00:03:33,880 --> 00:03:35,610 Oh, your invitation's different than ours. 98 00:03:35,712 --> 00:03:36,678 Whose wedding are you going to? 99 00:03:36,780 --> 00:03:38,513 - Josh and Andrew. - Okay. 100 00:03:38,615 --> 00:03:40,181 - We're going to Mia and Joel's. - We're... yeah. 101 00:03:40,283 --> 00:03:41,349 We're going to a different wedding altogether. 102 00:03:41,451 --> 00:03:42,350 What do you guys have on your map? 103 00:03:42,452 --> 00:03:43,451 So we've got... 104 00:03:43,553 --> 00:03:45,286 We were on Old Farmington Road. 105 00:03:45,388 --> 00:03:48,489 - So I've got a pond. A gazebo? - We need to get to the gazebo. 106 00:03:48,591 --> 00:03:50,258 I wonder if we should switch maps. 107 00:03:50,360 --> 00:03:51,759 - Let's switch maps. - No. No, don't do that, please. 108 00:03:51,861 --> 00:03:53,328 I just want to look at it for a second. 109 00:03:53,430 --> 00:03:55,096 - This will confuse me. - This is... she has a better map. 110 00:03:55,198 --> 00:03:56,264 But it'll take us to the wrong wedding. 111 00:03:56,366 --> 00:03:58,266 But we are looking for a vineyard. 112 00:03:58,368 --> 00:04:00,168 A good idea... that... we don't want... don't look at that map. 113 00:04:00,270 --> 00:04:01,469 Okay, so let's look for signs. 114 00:04:01,571 --> 00:04:03,638 Pine Hill Gardens. 115 00:04:03,740 --> 00:04:05,940 Did you say "the Inn at the Old Resort"? 116 00:04:06,042 --> 00:04:08,509 No. I am just getting stressed we're gonna miss this, 117 00:04:08,645 --> 00:04:10,144 'cause Mia... I know she's not your friend... 118 00:04:10,169 --> 00:04:11,388 I'm friends with Mia. 119 00:04:11,413 --> 00:04:12,873 What I mean is, I know you guys aren't that close, 120 00:04:12,898 --> 00:04:14,592 but she is one of my oldest friends. 121 00:04:14,617 --> 00:04:15,817 Well, here's some old orchards, 122 00:04:15,919 --> 00:04:17,285 and I'm sure this is a village. 123 00:04:17,395 --> 00:04:19,683 Stop here. Excuse us. 124 00:04:19,708 --> 00:04:22,824 - Is this the Weiss wedding? - We didn't order an Uber. 125 00:04:22,926 --> 00:04:24,225 Oh, we're not Uber. 126 00:04:24,327 --> 00:04:25,793 We're dressed up for a wedding. 127 00:04:25,895 --> 00:04:27,395 We're just gonna walk. Thanks. 128 00:04:27,420 --> 00:04:28,396 - Thanks. - No. We're... 129 00:04:28,421 --> 00:04:29,797 It's not in the trees, 130 00:04:29,899 --> 00:04:31,499 so let's just go this way for part... 131 00:04:31,568 --> 00:04:34,035 But it says "gravel road," and we're on a gravel road. 132 00:04:34,137 --> 00:04:35,370 Where does it say gravel road? 133 00:04:35,472 --> 00:04:36,904 - No matter what... - A gravel road... 134 00:04:37,007 --> 00:04:38,906 - A gravel road... - No matter what happens... 135 00:04:39,009 --> 00:04:40,408 Wait, it's right there. 136 00:04:40,510 --> 00:04:42,219 I'm always going to be by your side. 137 00:04:42,244 --> 00:04:44,712 - I promise, I vow, that no... - Hey. 138 00:04:44,814 --> 00:04:46,748 This must be Old Orchard Village. 139 00:04:46,850 --> 00:04:50,318 Mia, hi. You look beautiful. 140 00:04:50,420 --> 00:04:51,819 We miss the cocktails? 141 00:04:51,921 --> 00:04:54,856 [energetic drumbeat] 142 00:04:55,391 --> 00:04:56,391 _ 143 00:04:58,862 --> 00:05:00,728 - Morning, Jill. - Morning. 144 00:05:00,830 --> 00:05:02,497 - Hi, how's it going? - Hey, hi, Craig. 145 00:05:02,599 --> 00:05:04,399 Oh, I drove by that waffle place today. 146 00:05:04,501 --> 00:05:05,400 - Oh, yeah. - It's just so hard. 147 00:05:05,502 --> 00:05:06,845 It smells so good. 148 00:05:06,870 --> 00:05:07,979 - So I'll see you at the meeting? - Yeah 149 00:05:08,338 --> 00:05:10,204 Actually, can I talk to you for a minute? 150 00:05:10,306 --> 00:05:12,373 - [ominous music] [echoing] - Can I talk to you for a minute? 151 00:05:12,475 --> 00:05:15,543 - Can I talk to you for a minute? - Oh, no. Oh, no. Oh, no. 152 00:05:15,645 --> 00:05:17,879 - Want to get a drink sometime? - A drink? 153 00:05:17,981 --> 00:05:19,614 You should see the back of your shirt. 154 00:05:19,716 --> 00:05:21,215 - [echoing] What does he want? - [laughing] 155 00:05:21,317 --> 00:05:24,185 [echoing] Can I talk to you for a minute? 156 00:05:24,287 --> 00:05:25,620 Yeah, I just wanted to let you know 157 00:05:25,722 --> 00:05:28,790 that I'm leaving the company in two years. 158 00:05:28,892 --> 00:05:31,459 Okay, that's what the... 159 00:05:31,561 --> 00:05:33,361 congratulations. 160 00:05:33,463 --> 00:05:36,397 - Don't cry. - Okay. 161 00:05:36,499 --> 00:05:37,965 - Hey, Jill. - Oh, hi. 162 00:05:38,068 --> 00:05:39,934 - Big day yesterday. - I thought that the 2:00... 163 00:05:40,036 --> 00:05:41,602 You know what? Can you step outside with me for a second? 164 00:05:41,704 --> 00:05:43,371 [ominous music] 165 00:05:43,473 --> 00:05:44,472 [echoing] Can you step outside with me for a second? 166 00:05:44,574 --> 00:05:46,441 [echoing] What did I do? 167 00:05:46,543 --> 00:05:48,242 [echoing] Step outside with me for a second? 168 00:05:48,344 --> 00:05:50,378 169 00:05:50,480 --> 00:05:53,481 - Is that my pen? - Um... 170 00:05:53,583 --> 00:05:56,384 - Where did you get that? - I... 171 00:05:56,486 --> 00:06:00,321 [car alarm blaring] 172 00:06:00,423 --> 00:06:01,422 [echoing] Step outside with me for a second? 173 00:06:01,524 --> 00:06:03,124 [echoing] Did she see me? 174 00:06:03,226 --> 00:06:05,618 [echoing] Step outside with me for a second? 175 00:06:10,934 --> 00:06:12,433 I'm sorry. 176 00:06:12,535 --> 00:06:13,835 - For what? - I don't know what. 177 00:06:13,937 --> 00:06:16,938 I wanted to ask you, um, 178 00:06:17,040 --> 00:06:20,441 has anyone ever told you that you look like Sheryl Crow? 179 00:06:21,711 --> 00:06:24,645 [inhales] [laughs nervously] 180 00:06:26,282 --> 00:06:28,349 - Um... - There you guys are. 181 00:06:28,451 --> 00:06:29,817 Meeting's been moved up an hour. 182 00:06:29,919 --> 00:06:32,253 Second floor conference room in 15 minutes. 183 00:06:32,355 --> 00:06:34,655 - Great energy. - Let's get back to work. 184 00:06:34,757 --> 00:06:36,757 All right. Let's have a good week. 185 00:06:36,860 --> 00:06:38,159 Thank you. Yep. 186 00:06:38,261 --> 00:06:39,360 Ah, Jill, would you mind hanging back 187 00:06:39,462 --> 00:06:41,262 for just a moment, please? 188 00:06:41,364 --> 00:06:44,265 [ominous music] [echoing] Hanging back for just a moment? 189 00:06:44,367 --> 00:06:45,266 [echoing] Can I talk to you for a minute? 190 00:06:45,368 --> 00:06:47,168 [echoing] Jill... 191 00:06:47,270 --> 00:06:49,971 [echoing] You look like Sheryl Crow. 192 00:06:50,073 --> 00:06:53,474 No. Just say it in front of everybody, 193 00:06:53,576 --> 00:06:55,343 'cause I can't take it anymore, so just say whatever it is 194 00:06:55,445 --> 00:06:57,311 that you... you have to say. 195 00:06:57,413 --> 00:07:00,114 Well, I just wanted to say that 196 00:07:00,216 --> 00:07:03,084 I got the... the hair plugs that you recommended. 197 00:07:05,722 --> 00:07:07,455 And... 198 00:07:07,557 --> 00:07:09,924 I just wanted to know what you thought of them. 199 00:07:11,394 --> 00:07:14,328 [whispering] Well, I... 200 00:07:14,430 --> 00:07:16,063 think they're great. 201 00:07:18,601 --> 00:07:20,334 You're beautiful 202 00:07:20,436 --> 00:07:22,003 They're very realistic. 203 00:07:22,105 --> 00:07:25,206 You're beautiful 204 00:07:25,884 --> 00:07:26,884 [car sounds] 205 00:07:28,282 --> 00:07:31,117 Thanks so much for coming, showing interest in the, uh, 206 00:07:31,219 --> 00:07:33,786 first-ever men's film festival. 207 00:07:33,889 --> 00:07:36,189 That's right, celebrating the accomplishments of men... 208 00:07:36,291 --> 00:07:39,425 - Men filmmakers. - We're in a crisis, you guys. 209 00:07:39,528 --> 00:07:41,060 I'm sure you know that. 210 00:07:41,129 --> 00:07:44,330 If you look at any newspaper, blog, television show... 211 00:07:44,432 --> 00:07:46,032 What do we hear about? 212 00:07:46,134 --> 00:07:47,247 Women in film. 213 00:07:47,272 --> 00:07:49,969 We got to preserve films made by men. 214 00:07:50,071 --> 00:07:51,548 - Mm-hmm. - A lot of them are just on 215 00:07:51,573 --> 00:07:53,940 VHS tapes and we have to preserve it. 216 00:07:54,042 --> 00:07:55,175 And it takes us to do it. 217 00:07:55,277 --> 00:07:57,710 It takes people power and manpower 218 00:07:57,812 --> 00:08:00,046 - in a very literal sense. - So we, uh, 219 00:08:00,148 --> 00:08:01,714 have taken your anonymous suggestions, 220 00:08:01,816 --> 00:08:03,449 and we're gonna go through and... 221 00:08:03,552 --> 00:08:05,285 And pick out some films to show 222 00:08:05,387 --> 00:08:06,953 and some directors to showcase. 223 00:08:07,055 --> 00:08:09,155 I see the name Brian De Palma. 224 00:08:09,257 --> 00:08:11,491 [applause] 225 00:08:11,593 --> 00:08:12,659 Have you heard of Brian De Palma? 226 00:08:12,761 --> 00:08:14,327 - No. - No. 227 00:08:14,429 --> 00:08:16,196 I was born in 2003. 228 00:08:16,264 --> 00:08:18,464 So you've probably only heard about female film directors. 229 00:08:18,567 --> 00:08:19,899 - That's just... - Kathryn Bigelow. 230 00:08:20,001 --> 00:08:21,167 - Yeah, Kathryn Bigelow, yeah. - You know, 231 00:08:21,269 --> 00:08:22,502 "Dad, uh, what do we have for breakfast?" 232 00:08:22,604 --> 00:08:24,337 "Oh, Kathryn Bigelow made a movie last night, 233 00:08:24,406 --> 00:08:25,705 so, you know, I went to go see that." 234 00:08:25,807 --> 00:08:27,574 "Oh, okay, uh, will you drop me off at school?" 235 00:08:27,676 --> 00:08:28,975 "Well, yeah, but tonight there's 236 00:08:29,077 --> 00:08:32,345 a Kathryn Bigelow movie." Brian De Palma was... 237 00:08:32,447 --> 00:08:34,480 This guy worked overtime to make movies. 238 00:08:34,583 --> 00:08:36,716 "Carrie." "The Untouchables." 239 00:08:36,818 --> 00:08:38,818 - Yeah. - "Scarface." 240 00:08:38,920 --> 00:08:40,553 - Do you guys know these movies? - No, not so much. 241 00:08:40,655 --> 00:08:42,021 Yeah, well, we're gonna educated you on them. 242 00:08:42,123 --> 00:08:44,257 We will not let his voice be silenced. 243 00:08:44,359 --> 00:08:48,361 - Okay, "Terminator 2." - [applause] 244 00:08:48,463 --> 00:08:52,432 This is a movie about a boy and his robot friend. 245 00:08:52,534 --> 00:08:55,034 I think that the Arnold Schwarzenegger character 246 00:08:55,136 --> 00:08:57,070 is an unrealistic expectation for men, 247 00:08:57,172 --> 00:08:59,939 because what's wrong with a little bit of this? 248 00:09:00,041 --> 00:09:03,076 You know? Why does everything have to be so fit? 249 00:09:03,178 --> 00:09:04,611 I mean, that's not real. 250 00:09:04,713 --> 00:09:06,879 All right, "Point Break." 251 00:09:06,982 --> 00:09:08,514 Who put that in here? 252 00:09:08,617 --> 00:09:10,083 Do you know who director "Point Break," buddy? 253 00:09:10,185 --> 00:09:11,584 - No. - Kathryn Bigelow. 254 00:09:11,686 --> 00:09:13,119 - Kathryn Bigelow. - It's a good movie. 255 00:09:13,221 --> 00:09:14,687 We're just saying that there's a lot... 256 00:09:14,789 --> 00:09:17,357 So many female film directors, right? 257 00:09:17,459 --> 00:09:19,125 We're just here to celebrate... 258 00:09:19,227 --> 00:09:21,027 a couple guys that are out there, all right? 259 00:09:21,129 --> 00:09:22,362 So think about that for a little while. 260 00:09:22,464 --> 00:09:23,696 By the way, that popcorn you're eating? 261 00:09:23,798 --> 00:09:25,932 Invented by men. It was a man's idea 262 00:09:26,034 --> 00:09:27,634 to put popcorn in movie theaters. 263 00:09:27,736 --> 00:09:30,536 - Why? It's quiet to eat. - [crunching] 264 00:09:30,639 --> 00:09:32,438 I don't think a woman would have invented that. 265 00:09:32,540 --> 00:09:35,475 [energetic drumbeat] 266 00:09:38,146 --> 00:09:39,545 - Hey, Carrie. - Hi. 267 00:09:39,648 --> 00:09:41,047 - You're playing alone? - Where's Mia? 268 00:09:41,149 --> 00:09:43,916 You know, she got married, and she just can't 269 00:09:44,019 --> 00:09:45,451 - hang out as much. - Oh. 270 00:09:45,553 --> 00:09:47,553 Guess you need a new friend or something, huh? 271 00:09:47,656 --> 00:09:49,255 I guess so. Yeah. 272 00:09:49,357 --> 00:09:51,457 What about, like, one of your acquaintances? 273 00:09:51,559 --> 00:09:53,126 I don't know; the nice thing about an acquaintance 274 00:09:53,228 --> 00:09:55,261 is it's, like, a friend you don't have to text back. 275 00:09:55,363 --> 00:09:57,297 Yeah, but maybe you could bump one of them up. 276 00:09:57,399 --> 00:09:59,333 Yeah, I need to, like, draft someone. 277 00:09:59,358 --> 00:10:00,133 Yeah. 278 00:10:00,158 --> 00:10:01,567 I mean, not to use a sports analogy, 279 00:10:01,670 --> 00:10:03,836 but I'm pretty athletic. 280 00:10:03,938 --> 00:10:04,971 [air horn blasts] 281 00:10:05,073 --> 00:10:06,506 [stammers] Like, how do I go about 282 00:10:06,608 --> 00:10:08,408 promoting an acquaintance? 283 00:10:08,510 --> 00:10:10,476 Welcome to the fourth annual acquaintance fair. 284 00:10:10,578 --> 00:10:13,780 Turn that friend of a friend into a friend. 285 00:10:13,882 --> 00:10:15,315 - Carrie! - Hey. 286 00:10:15,417 --> 00:10:16,849 - Hey, how are you? - Good. Nice to see you. 287 00:10:16,951 --> 00:10:18,484 Oh, good to see you. 288 00:10:18,586 --> 00:10:19,585 Hey, I'm gonna give this to you. 289 00:10:19,688 --> 00:10:20,687 - I appreciate it. - Yup. 290 00:10:20,789 --> 00:10:22,488 - Thank you. - Absolutely. 291 00:10:22,590 --> 00:10:25,591 So it looks like you've had some friends for a couple years 292 00:10:25,694 --> 00:10:26,826 - you tend to keep... - I have. 293 00:10:26,928 --> 00:10:28,661 Do you have friends from high school? 294 00:10:28,763 --> 00:10:30,930 - That I recently lost one. - I'm sorry. Like a... to a... 295 00:10:31,032 --> 00:10:32,598 - Marriage. - Me too. 296 00:10:32,701 --> 00:10:33,933 We have more in common than I thought. 297 00:10:34,035 --> 00:10:36,182 - Yeah. - Are you still drinking? [hiccups] 298 00:10:36,207 --> 00:10:40,006 Do you enjoy tapping into the ol' devil's juice? 299 00:10:40,108 --> 00:10:42,809 Um, I enjoy a cocktail or a glass of wine. 300 00:10:42,911 --> 00:10:44,510 - Same here. Same here. - Okay. 301 00:10:44,612 --> 00:10:45,778 Love cocktails. Love glasses of wine. 302 00:10:45,880 --> 00:10:47,380 - Okay. - Love 'em all together. 303 00:10:47,482 --> 00:10:49,115 - Oh, really? Okay. - One right after the next one. 304 00:10:49,217 --> 00:10:50,650 - Sure, yeah. - Yeah, yeah. 305 00:10:50,752 --> 00:10:52,218 You might be a little bit more of a partier than me. 306 00:10:52,320 --> 00:10:53,686 I don't know about that. 307 00:10:53,788 --> 00:10:55,154 I just like drinking 'cause I'm bored. 308 00:10:55,256 --> 00:10:56,522 - That's what it is. [hiccups] - Yeah. 309 00:10:56,624 --> 00:10:58,324 - Uh, that's cool, yeah. - Yeah. 310 00:10:58,426 --> 00:11:01,127 - Hey, Carrie. - Hey. 311 00:11:01,229 --> 00:11:02,795 Where do we know each other from? 312 00:11:02,897 --> 00:11:04,831 I don't know. Um, you look kind of familiar. 313 00:11:04,933 --> 00:11:06,532 - I am Kendall. - Hey. 314 00:11:06,634 --> 00:11:09,118 Yeah. You know a lot of the music scene people, right? 315 00:11:09,143 --> 00:11:09,767 Yeah. 316 00:11:09,792 --> 00:11:11,032 I'm really good friends with Janet. 317 00:11:11,057 --> 00:11:12,505 Oh, okay. She's never mentioned you. 318 00:11:12,607 --> 00:11:13,706 - Corinne. - Mm-hmm. 319 00:11:13,808 --> 00:11:16,008 - Katie. - Yeah, uh, great people. 320 00:11:16,111 --> 00:11:17,543 - Best friends of mine. - Oh. 321 00:11:17,645 --> 00:11:19,011 So yeah, I'm a really good friend. 322 00:11:19,114 --> 00:11:20,313 I know a lot of people. 323 00:11:20,415 --> 00:11:22,382 You know, I've got friends in Bogota. 324 00:11:22,484 --> 00:11:23,983 Great. Um... 325 00:11:24,085 --> 00:11:25,752 My parents have a place in Palm Springs. 326 00:11:25,854 --> 00:11:27,484 I do a lot of, like, odd humor, like... 327 00:11:27,538 --> 00:11:28,354 Okay. 328 00:11:28,456 --> 00:11:29,355 Yeah, 'cause I know a lot of the comedians in town 329 00:11:29,457 --> 00:11:30,590 - and stuff, so... - Okay. 330 00:11:30,692 --> 00:11:32,525 Uh, I played in The Shins for a while. 331 00:11:32,627 --> 00:11:34,026 Seems like you're a little bit of a friend collector, though. 332 00:11:34,129 --> 00:11:35,328 I mean, I don't think of it that way. 333 00:11:35,430 --> 00:11:37,169 It's more of, like, a friend provider. 334 00:11:37,194 --> 00:11:38,698 Seems like you're kind of a professional 335 00:11:38,800 --> 00:11:41,334 - "plus one," a little bit. - No, I'm actually having a... 336 00:11:41,436 --> 00:11:42,602 A party this Friday. 337 00:11:42,704 --> 00:11:44,837 Damian Lillard is coming over. 338 00:11:44,939 --> 00:11:46,205 - Really? - Damian Lillard. 339 00:11:46,307 --> 00:11:47,774 - Come by. - Yeah, maybe. 340 00:11:47,876 --> 00:11:49,208 Your address is on here? 341 00:11:49,310 --> 00:11:50,843 Yes, but everyone knows my house. 342 00:11:50,945 --> 00:11:53,212 - Okay. - Just come on by. 343 00:11:54,816 --> 00:11:56,549 So all they serve is mashed potatoes. 344 00:11:56,651 --> 00:11:58,050 That's it. 345 00:11:58,153 --> 00:11:59,919 No gravies, no choices of different types 346 00:12:00,021 --> 00:12:01,921 of mashed potatoes... Just the one thing. 347 00:12:02,023 --> 00:12:03,956 But I'm in support of it, you know, 'cause... 348 00:12:04,058 --> 00:12:05,458 - Hi. - You showed up! 349 00:12:05,527 --> 00:12:07,360 - Yeah, hey. - Uh, Damian, this is Carrie. 350 00:12:07,462 --> 00:12:08,761 - Hey. - This is Damian. 351 00:12:08,863 --> 00:12:10,096 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 352 00:12:10,198 --> 00:12:11,697 Uh, I'll let you guys get acquainted. 353 00:12:11,800 --> 00:12:13,065 - I'm gonna go make the rounds. - Cool, cool. 354 00:12:13,168 --> 00:12:14,801 - Great. - [barks] 355 00:12:14,903 --> 00:12:16,969 [laughs] How do you know, uh, Kendall? 356 00:12:17,071 --> 00:12:18,738 He thinks we're friends, but we're... 357 00:12:18,840 --> 00:12:19,872 We're not really friends. 358 00:12:19,974 --> 00:12:21,207 He blows my phone up with texts, 359 00:12:21,309 --> 00:12:22,909 invites me to every party. 360 00:12:23,011 --> 00:12:24,877 - It's out of control. - I know. I barely know him, 361 00:12:24,979 --> 00:12:26,546 but I had this friend get married. 362 00:12:26,648 --> 00:12:29,615 So I feel like now I need a new friend. 363 00:12:29,717 --> 00:12:31,584 So I kind of thought, "Well, maybe I'll meet someone here." 364 00:12:31,686 --> 00:12:32,985 That's funny that you say that, 365 00:12:33,087 --> 00:12:35,121 because I've been looking for a friend also. 366 00:12:35,223 --> 00:12:36,634 - Really? - I have. 367 00:12:36,672 --> 00:12:38,079 I don't want to be presumptuous or weird, 368 00:12:38,104 --> 00:12:41,228 but if we're both looking for friends, 369 00:12:41,329 --> 00:12:44,230 - uh, maybe we can be friends. - Why not? 370 00:12:44,332 --> 00:12:45,998 [dark music] 371 00:12:46,100 --> 00:12:47,600 Oh. 372 00:12:47,702 --> 00:12:49,001 - [chuckles] - That's great. 373 00:12:49,103 --> 00:12:50,636 So you want to be friends? 374 00:12:50,738 --> 00:12:52,071 - I would love to be friends. - I would love that. 375 00:12:52,173 --> 00:12:54,240 - I think you're, uh... - Us two. 376 00:12:54,342 --> 00:12:56,976 - Yeah, just us. - You saying France or friends? 377 00:12:57,078 --> 00:12:58,911 - Uh, friends. - I've been to France once. 378 00:12:59,013 --> 00:13:00,813 - Yeah, it's nice, right? - Yeah. 379 00:13:00,915 --> 00:13:02,748 Uh, well, thank you for the party. 380 00:13:02,851 --> 00:13:05,751 Um, I'm gonna take off. Damian, super nice to meet you. 381 00:13:05,854 --> 00:13:08,187 - And, uh, we will be in touch. - Yeah, for sure. 382 00:13:08,289 --> 00:13:09,789 All right, take it easy. 383 00:13:09,891 --> 00:13:11,691 Bye, guys. 384 00:13:13,294 --> 00:13:16,262 All right. Don't spill anything, anybody. 385 00:13:16,364 --> 00:13:17,697 Or actually, do. Spill stuff, everybody. 386 00:13:17,799 --> 00:13:18,798 Go ahead, spill. 387 00:13:19,412 --> 00:13:25,621 [rock music] 388 00:13:25,748 --> 00:13:27,981 It's different than the single version. 389 00:13:28,075 --> 00:13:29,544 390 00:13:29,591 --> 00:13:31,585 Oh. 391 00:13:33,508 --> 00:13:35,408 You want to see something I got? 392 00:13:40,163 --> 00:13:43,499 It's the B-52s box set. It just came out. 393 00:13:43,742 --> 00:13:47,667 It was $120. That's not bad. 394 00:13:47,770 --> 00:13:48,943 Let's check it out. 395 00:13:48,968 --> 00:13:50,904 It's a good lid. It's all heavy. 396 00:13:51,006 --> 00:13:52,672 Look, a postcard: 397 00:13:52,775 --> 00:13:54,341 "greetings from Athens, Georgia." 398 00:13:54,443 --> 00:13:56,610 It's a good way to start off a box set, huh? 399 00:13:56,635 --> 00:13:58,798 This is the live version! 400 00:13:58,860 --> 00:14:00,704 This is a bootleg. 401 00:14:00,729 --> 00:14:02,462 How did they get this? 402 00:14:02,564 --> 00:14:05,465 Oh, they've got the misprint on the label. 403 00:14:05,567 --> 00:14:07,801 - [chuckling] - Man, it's "Cosmic Things." 404 00:14:07,903 --> 00:14:09,836 "Good Stuff." "Funplex." 405 00:14:11,607 --> 00:14:14,341 Oh, you can't even... You can't get the record out. 406 00:14:14,443 --> 00:14:17,544 Brilliant. Oh, wow! 407 00:14:17,646 --> 00:14:19,479 There's a stencil, 408 00:14:19,581 --> 00:14:20,981 costume design... 409 00:14:21,083 --> 00:14:22,983 ohhh, wow! 410 00:14:23,085 --> 00:14:26,386 Lance... original lyrics. Look at these glasses. 411 00:14:26,488 --> 00:14:29,189 It's a fan club comb. 412 00:14:31,493 --> 00:14:34,094 That's a good comb. 413 00:14:34,196 --> 00:14:37,064 [somber music] 414 00:14:37,166 --> 00:14:38,565 I... I might pass out. 415 00:14:38,667 --> 00:14:42,869 This is their original demo tape. 416 00:14:42,971 --> 00:14:45,872 [muffled music] 417 00:14:45,974 --> 00:14:49,409 418 00:14:49,478 --> 00:14:51,711 I like the hiss. 419 00:15:00,856 --> 00:15:02,556 [squeaking] 420 00:15:02,658 --> 00:15:04,925 [chortling] 421 00:15:05,027 --> 00:15:08,195 Oh, whoa! 422 00:15:08,297 --> 00:15:09,429 Whoa, this is rare. 423 00:15:09,531 --> 00:15:12,365 This must be mini-discs. 424 00:15:12,468 --> 00:15:13,934 I didn't even turn that on. 425 00:15:14,036 --> 00:15:15,235 I'm gonna start crying, man. 426 00:15:15,337 --> 00:15:16,470 Whoa. 427 00:15:16,572 --> 00:15:18,638 [choral music] 428 00:15:18,740 --> 00:15:20,207 Whoa, it's a love shack. 429 00:15:20,309 --> 00:15:22,776 - [door opens] - Surprise! 430 00:15:22,878 --> 00:15:24,077 Uh... 431 00:15:24,179 --> 00:15:25,112 - Hey, hey, it's us. - Hi. 432 00:15:25,214 --> 00:15:26,646 The B52s. 433 00:15:26,748 --> 00:15:28,648 Whoa, this comes with the band? 434 00:15:28,750 --> 00:15:30,317 I hope you like the packaging. 435 00:15:30,419 --> 00:15:32,152 Yeah, it's a great box set. 436 00:15:32,254 --> 00:15:33,386 - Well, thank you. - Well, thanks. 437 00:15:33,489 --> 00:15:35,055 Thanks for buying us, and thanks... 438 00:15:35,157 --> 00:15:36,089 I hope you're gonna take care of us. 439 00:15:36,191 --> 00:15:37,090 And we give you love back. 440 00:15:37,192 --> 00:15:38,225 T... tell your friends. 441 00:15:38,327 --> 00:15:39,993 Are... are you guys bobbleheads? 442 00:15:40,095 --> 00:15:42,929 We can bobble our heads, but we're not bobbleheads. 443 00:15:43,031 --> 00:15:46,266 Well, can you act like bobbleheads? 444 00:15:46,368 --> 00:15:47,501 Yes. 445 00:15:47,636 --> 00:15:51,138 [rattling] 446 00:15:51,240 --> 00:15:53,140 It's incredible. 447 00:15:53,242 --> 00:15:56,176 [energetic drumbeat] 448 00:15:58,680 --> 00:16:00,814 Hi, twee-gans, I'm Quincy. 449 00:16:00,916 --> 00:16:02,849 So I've been getting a lot of questions 450 00:16:02,951 --> 00:16:05,785 on my website, uh, about... 451 00:16:05,888 --> 00:16:08,255 how I get this body. 452 00:16:08,357 --> 00:16:09,256 Well, let me tell you. 453 00:16:09,358 --> 00:16:10,524 I eat bananas. 454 00:16:10,626 --> 00:16:11,958 Banana. 455 00:16:12,060 --> 00:16:14,094 - Yeah. - Banana! 456 00:16:14,196 --> 00:16:17,631 What I do is, I eat about 71 bananas a day. 457 00:16:17,733 --> 00:16:19,701 - Beautiful. - Show me your abs. 458 00:16:19,732 --> 00:16:20,934 Look at those abs. 459 00:16:21,036 --> 00:16:22,302 I am telling you, I didn't always look like this. 460 00:16:22,404 --> 00:16:24,771 Muscle! 461 00:16:24,873 --> 00:16:26,973 Okay, okay, okay. This is easy to make. 462 00:16:27,075 --> 00:16:29,876 All you have to do is buy bananas and peel 'em. 463 00:16:29,978 --> 00:16:31,845 Right? Everyone knows how to do that. 464 00:16:31,947 --> 00:16:33,747 Beautiful. Oh, wow. 465 00:16:35,117 --> 00:16:36,449 [sighs] 466 00:16:36,552 --> 00:16:38,039 Hey, we're getting pizza. You in? 467 00:16:38,149 --> 00:16:41,221 Oh, no, thanks. I got my bananas. 468 00:16:41,323 --> 00:16:42,956 Supposed to be good for your abs. 469 00:16:43,058 --> 00:16:45,325 - Well, good for you. - Thanks. 470 00:16:45,427 --> 00:16:46,993 [suspenseful music] 471 00:16:47,095 --> 00:16:50,497 [stomach gurgling] Ugh. 472 00:16:50,599 --> 00:16:52,832 - Ted? - Yeah? 473 00:16:52,935 --> 00:16:56,136 What's the longest you've ever gone without making a... 474 00:16:56,161 --> 00:16:57,904 - Number two? - Yeah. 475 00:16:58,006 --> 00:17:00,507 Uh, 10, 12 hours, maybe? 476 00:17:00,609 --> 00:17:01,975 [whispering] Why? 477 00:17:02,077 --> 00:17:03,243 I want to issue a retraction 478 00:17:03,345 --> 00:17:04,811 on the banana diet. 479 00:17:04,913 --> 00:17:07,147 If anyone at all is following it, 480 00:17:07,249 --> 00:17:08,648 please stop immediately. 481 00:17:08,750 --> 00:17:10,417 I just got out of the hospital. 482 00:17:10,519 --> 00:17:16,156 Uh, I basically had a "potassium plug" in my colon. 483 00:17:16,265 --> 00:17:19,733 The evacuation process was very loud, 484 00:17:19,828 --> 00:17:22,340 and, uh, I wish, in retrospect, 485 00:17:22,434 --> 00:17:25,498 that I had a more soundproof bathroom. 486 00:17:25,601 --> 00:17:27,867 Well, I called because, uh... 487 00:17:27,970 --> 00:17:29,936 You know, I'm just a very private person... 488 00:17:30,038 --> 00:17:32,272 And just thought of all my co-workers, 489 00:17:32,374 --> 00:17:35,208 uh, being able to hear... 490 00:17:35,310 --> 00:17:36,443 - Yeah. - My... 491 00:17:36,545 --> 00:17:37,730 - Farts. - Yeah. 492 00:17:37,754 --> 00:17:38,456 Or squirts. 493 00:17:38,480 --> 00:17:39,746 - Or flappers. - Flippers. 494 00:17:39,848 --> 00:17:41,014 Flippers. 495 00:17:41,116 --> 00:17:42,916 Yeah, how did you hear of Take A Shhh? 496 00:17:42,985 --> 00:17:45,218 Well, I've been on a banana diet, 497 00:17:45,320 --> 00:17:47,087 um, for about nine straight days now. 498 00:17:47,189 --> 00:17:48,555 We have worked with a lot of people on this diet. 499 00:17:48,657 --> 00:17:49,956 - Bananas? - Oh, yes. 500 00:17:50,058 --> 00:17:52,225 - We just did a private plane. - Wonderful. 501 00:17:52,294 --> 00:17:53,893 The sound is gonna be very difficult to hold in, 502 00:17:53,996 --> 00:17:56,925 especially with the wooden door like this with slats. 503 00:17:56,958 --> 00:17:59,161 - Yeah. - That's the first thing we want to attack. 504 00:17:59,201 --> 00:18:00,400 [humming] 505 00:18:00,502 --> 00:18:03,403 [clicking tongue] 506 00:18:03,505 --> 00:18:04,804 See, if I'm a sound wave, I'm just gonna go 507 00:18:04,906 --> 00:18:06,606 to that cubicle. I don't care. 508 00:18:06,708 --> 00:18:09,276 Just go wherever I like, and it hovers. 509 00:18:09,378 --> 00:18:12,379 Da-da-da-da-da-da-da-da-da... 510 00:18:12,481 --> 00:18:14,080 Da-da-da-da-da-da-da-da-da. 511 00:18:14,182 --> 00:18:15,415 Da-da-da-da-da... 512 00:18:15,517 --> 00:18:16,549 da-da-da-da-da. 513 00:18:16,652 --> 00:18:17,617 - Can you hear me? - Not now. 514 00:18:17,686 --> 00:18:18,718 Not now. Not now. 515 00:18:18,820 --> 00:18:20,620 - Da-da-da-da-da... - Wow. 516 00:18:20,722 --> 00:18:23,657 [blasting trumpet] 517 00:18:26,028 --> 00:18:27,427 - Wow. - Yeah. 518 00:18:27,529 --> 00:18:29,396 - Who's paying for this? - Me. 519 00:18:29,498 --> 00:18:31,331 Well, I... That just seems unfair. 520 00:18:31,433 --> 00:18:33,099 - Everybody? - [clears throat] 521 00:18:33,201 --> 00:18:35,168 Would you mind chipping in 522 00:18:35,285 --> 00:18:37,452 maybe $20, $50, 523 00:18:37,539 --> 00:18:39,814 - because Ms. Pouts here... - Platts? 524 00:18:39,868 --> 00:18:42,676 Platts here wants to be private 525 00:18:42,778 --> 00:18:44,300 and keep the sound coming out of this bathroom... 526 00:18:44,325 --> 00:18:46,613 - I'm gonna step inside. - Guys, everyone. 527 00:18:46,715 --> 00:18:48,148 It's not fair for her to pay for the whole thing 528 00:18:48,250 --> 00:18:49,783 just 'cause she went on the banana diet. 529 00:18:51,119 --> 00:18:53,019 [gurgling] 530 00:18:53,855 --> 00:18:56,723 This is it. 531 00:19:02,397 --> 00:19:05,332 [low rumbling] 532 00:19:08,904 --> 00:19:11,538 [toilet flushing] 533 00:19:11,640 --> 00:19:12,839 [exhales] 534 00:19:15,110 --> 00:19:16,976 Yay, abs. 535 00:19:17,079 --> 00:19:19,512 You're beautiful 536 00:19:22,235 --> 00:19:30,455 537 00:19:30,538 --> 00:19:33,421 [upbeat music] 538 00:19:33,515 --> 00:19:36,883 Carrie Brownstein was born on January 11th. 539 00:19:36,908 --> 00:19:40,209 Since birth, Carrie has had seven quality friendships, 540 00:19:40,240 --> 00:19:41,907 and she's ready for another. 541 00:19:42,009 --> 00:19:45,844 Are you ready to be her next best friend? 542 00:19:45,946 --> 00:19:48,113 Hi, I'm Fred, um, Carrie's friend. 543 00:19:48,215 --> 00:19:50,482 I've been practically her best friend 544 00:19:50,584 --> 00:19:52,951 for, wow, 15 years. 545 00:19:53,053 --> 00:19:54,786 It's a lot of fun... Very rewarding... 546 00:19:54,888 --> 00:19:57,122 But at the same time, you know, it's not easy. 547 00:19:57,224 --> 00:19:59,677 You got to be ready for it emotionally... 548 00:19:59,755 --> 00:20:01,582 Even physically to an extent. 549 00:20:01,607 --> 00:20:04,174 Be ready for some early breakfasts. 550 00:20:04,276 --> 00:20:06,910 Really, uh, 7:00 a.m., 8:00, 551 00:20:07,012 --> 00:20:09,902 which on paper does not seem like it's very early, 552 00:20:09,957 --> 00:20:11,147 but believe me, when 8:00 rolls around 553 00:20:11,249 --> 00:20:12,949 and she's like, "Let's meet for breakfast," 554 00:20:13,051 --> 00:20:15,318 uh, you want to be there. 555 00:20:15,420 --> 00:20:17,721 There's a real serious trust circle. 556 00:20:17,823 --> 00:20:19,556 Am I the nucleus of the circle? 557 00:20:19,658 --> 00:20:20,790 That's not the point. 558 00:20:20,892 --> 00:20:22,058 Know what you're talking about 559 00:20:22,160 --> 00:20:23,393 if you say the word "nucleus." 560 00:20:23,495 --> 00:20:24,995 That's where the key is. 561 00:20:25,097 --> 00:20:27,530 You get to travel. That's one good thing. 562 00:20:27,599 --> 00:20:29,966 You'll be going to, uh, San Francisco, 563 00:20:30,068 --> 00:20:32,235 Seattle, Sacramento, 564 00:20:32,337 --> 00:20:35,171 um, northern Los Angeles. 565 00:20:35,710 --> 00:20:36,788 You can use me as a resource. 566 00:20:36,813 --> 00:20:38,008 You know, pick my brain. 567 00:20:38,110 --> 00:20:40,243 Pick out from my brain; pick into my brain. 568 00:20:40,345 --> 00:20:42,779 I'm a really good brain-picking resource. 569 00:20:42,881 --> 00:20:44,247 You're sort of volunteering for something that... 570 00:20:44,349 --> 00:20:45,743 [taps glass] Hey. 571 00:20:45,852 --> 00:20:46,583 Like the Red Cross. 572 00:20:46,685 --> 00:20:47,951 Hope I got the right size. 573 00:20:48,053 --> 00:20:49,639 Uh, do you think you want to go play ball? 574 00:20:49,664 --> 00:20:50,437 Think about it. 575 00:20:50,523 --> 00:20:52,522 Do you have what it takes to be friends with Carrie? 576 00:20:52,624 --> 00:20:53,690 Sure, why not? 577 00:20:53,792 --> 00:20:56,693 [hip-hop music] 578 00:20:56,795 --> 00:20:58,728 579 00:21:01,166 --> 00:21:02,766 I want to be your friend 580 00:21:02,868 --> 00:21:04,934 I want to be your best friend 581 00:21:05,037 --> 00:21:06,336 Oh... 582 00:21:06,438 --> 00:21:08,471 All our heroes, just turning right into women, 583 00:21:08,573 --> 00:21:11,074 right in front of our eyes. We are not represented. 584 00:21:11,176 --> 00:21:14,110 - It happens on TV. - What about "Murder He Wrote"? 585 00:21:14,212 --> 00:21:16,279 - Right? - Turn on "SVU," 586 00:21:16,381 --> 00:21:18,615 there's a lady right there, solving all the crimes. 587 00:21:18,717 --> 00:21:21,918 She's got all the answers. How about "The Golden Guys"? 588 00:21:22,020 --> 00:21:24,054 "Dr. Quinn, Medicine Man"? 589 00:21:24,148 --> 00:21:27,948 Synced and corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com 590 00:21:27,998 --> 00:21:32,548 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.