All language subtitles for Portlandia s07e05 Amore.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,054 --> 00:00:04,188 The bathroom's just down the hallway. 2 00:00:04,257 --> 00:00:05,456 Take your second right, then two lefts, 3 00:00:05,525 --> 00:00:06,491 - just before the break room. - Okay. 4 00:00:06,559 --> 00:00:08,293 - Mm-hmm. - Thank you. 5 00:00:08,361 --> 00:00:09,627 If you're like me, then you know 6 00:00:09,696 --> 00:00:11,462 I have no idea where I'm going. 7 00:00:11,531 --> 00:00:14,299 My brain shuts down immediately when I hear directions. 8 00:00:14,367 --> 00:00:16,501 [inspirational music] 9 00:00:16,569 --> 00:00:18,136 When I get driving directions, 10 00:00:18,204 --> 00:00:19,737 I politely nod and smile, 11 00:00:19,806 --> 00:00:22,240 but as soon as I get to my phone, I just map it. 12 00:00:22,309 --> 00:00:24,742 And up until now, there's been no way to navigate 13 00:00:24,811 --> 00:00:26,511 inside an office. 14 00:00:26,579 --> 00:00:29,480 15 00:00:29,549 --> 00:00:31,215 Many times, I've left a meeting 16 00:00:31,284 --> 00:00:33,484 and had the embarrassment of looping back 17 00:00:33,553 --> 00:00:35,320 by the person I just left. 18 00:00:35,388 --> 00:00:37,488 I say things like, "I'm all turned around." 19 00:00:37,557 --> 00:00:39,991 But, in fact, I never had my bearings to begin with. 20 00:00:40,060 --> 00:00:41,392 [cell phone chimes] 21 00:00:41,461 --> 00:00:43,594 Finally, there's Navigation Extreme, 22 00:00:43,663 --> 00:00:45,430 with maps of all office buildings, 23 00:00:45,498 --> 00:00:48,733 municipal buildings, and homes. 24 00:00:48,802 --> 00:00:51,569 Navigating to bathroom. Proceed to highlighted route. 25 00:00:51,638 --> 00:00:54,505 With Navigation Extreme, now you can have that same thing 26 00:00:54,574 --> 00:00:56,107 for every building in the world. 27 00:00:56,176 --> 00:00:58,042 Approaching cubicles. 28 00:00:58,111 --> 00:01:01,045 - [cell phone chimes] - Destination ahead. 29 00:01:01,114 --> 00:01:03,114 You have arrived at the bathroom. 30 00:01:03,183 --> 00:01:04,916 Navigate to toilet? 31 00:01:04,984 --> 00:01:07,085 Thanks, Navigation Extreme. 32 00:01:09,122 --> 00:01:10,288 [dog barking in the distance] 33 00:01:10,357 --> 00:01:11,689 [cell phone chimes] 34 00:01:11,758 --> 00:01:13,458 And now the new Navigation Extreme 35 00:01:13,526 --> 00:01:15,693 will guide you for when you're figuratively lost. 36 00:01:15,762 --> 00:01:18,429 You have been idle for 3.5 weeks. 37 00:01:18,498 --> 00:01:20,498 Get job. 38 00:01:24,537 --> 00:01:26,471 You know what? You're hired. 39 00:01:26,539 --> 00:01:29,273 Shake hands with interviewer. 40 00:01:29,342 --> 00:01:31,776 Make eye contact with interviewer. 41 00:01:31,845 --> 00:01:37,014 42 00:01:39,452 --> 00:01:42,453 You may now leave the room. 43 00:01:45,492 --> 00:01:48,426 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 44 00:02:08,007 --> 00:02:12,548 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 45 00:02:12,819 --> 00:02:15,119 I can't believe it. You're also not on Tinder. 46 00:02:15,188 --> 00:02:16,788 - Yeah. - It's the worst. 47 00:02:16,856 --> 00:02:18,423 - It's so dehumanizing. - It's dehumanizing. 48 00:02:18,491 --> 00:02:19,524 [chuckles] 49 00:02:19,592 --> 00:02:20,925 You knew I was going to say that. 50 00:02:20,994 --> 00:02:22,460 That was very funny. 51 00:02:22,529 --> 00:02:24,762 - I'll get this. - Oh, thank you. 52 00:02:24,831 --> 00:02:27,031 I don't know. Like, I guess that's it. 53 00:02:27,100 --> 00:02:28,800 - Oh, the night? - Yeah. 54 00:02:28,868 --> 00:02:32,937 Well, we could go back to my place. 55 00:02:33,006 --> 00:02:36,274 Uh, yeah, I'm definitely up for that if you are. 56 00:02:36,342 --> 00:02:38,142 I am up for it. 57 00:02:38,211 --> 00:02:39,444 [sighs] 58 00:02:39,512 --> 00:02:42,713 [dramatic music] 59 00:02:42,782 --> 00:02:44,115 No spots. 60 00:02:44,184 --> 00:02:45,883 All right, one more little round. 61 00:02:45,952 --> 00:02:47,685 62 00:02:47,754 --> 00:02:49,387 Mm... 63 00:02:49,456 --> 00:02:51,122 Please, please, please, please, please, please, please. 64 00:02:51,191 --> 00:02:52,657 How is there this much yellow? 65 00:02:52,725 --> 00:02:54,859 What do they need all these spots for? 66 00:02:54,928 --> 00:02:56,360 - Hey. - Hi. 67 00:02:56,429 --> 00:02:59,030 I just can't find a parking space anywhere. 68 00:02:59,098 --> 00:03:00,865 I didn't realize tomorrow's garbage day. 69 00:03:00,934 --> 00:03:02,867 I know. And they're towing cars at 6:00 AM. 70 00:03:02,936 --> 00:03:05,236 All right, well, if you get a spot, 71 00:03:05,305 --> 00:03:08,806 text me, and I'll come get you so you don't have to walk. 72 00:03:08,875 --> 00:03:11,976 Okay. Well, wait. What if you get a spot before I do? 73 00:03:12,045 --> 00:03:15,413 Well, then I'll text you, and you can have my spot. 74 00:03:15,482 --> 00:03:18,483 - Aw. You'd do that? - I'm a very nice guy. 75 00:03:18,551 --> 00:03:20,418 - You are. - Yes, I am. 76 00:03:20,487 --> 00:03:23,421 - I can't wait. - [groans] 77 00:03:23,490 --> 00:03:26,491 - Oh, I think I see a spot. - Oh, go, get it. 78 00:03:26,559 --> 00:03:30,495 - Why? Why? Why? Why? Why? - Yes. Fire hydrant again. 79 00:03:30,563 --> 00:03:32,597 The one time I want to go home with a guy. 80 00:03:32,665 --> 00:03:34,866 The one time I'm feeling a little crazy. 81 00:03:34,934 --> 00:03:36,501 She said, "Do you want to hang out? 82 00:03:36,569 --> 00:03:38,035 I want to spend more time to"-- and I can't park. 83 00:03:38,104 --> 00:03:39,270 Go somewhere. You go somewhere. 84 00:03:39,339 --> 00:03:41,372 May no one ever park there. 85 00:03:41,441 --> 00:03:45,076 - Come on! - Please, please! Oh, please! 86 00:03:45,144 --> 00:03:48,679 I'm finding a spot. I am grateful. God damn it! 87 00:03:48,748 --> 00:03:51,916 - This is insane. - Why? Why? Why? 88 00:03:51,985 --> 00:03:54,919 [dramatic music] 89 00:03:54,988 --> 00:04:01,993 90 00:04:09,269 --> 00:04:12,203 [rooster crowing] 91 00:04:12,272 --> 00:04:14,772 All right, I think we just have to face it. 92 00:04:14,841 --> 00:04:16,207 This... 93 00:04:16,276 --> 00:04:17,875 this isn't working out. 94 00:04:17,944 --> 00:04:20,912 Can you please just give me just one more chance? 95 00:04:20,980 --> 00:04:22,413 I can't, okay? 96 00:04:22,482 --> 00:04:24,949 My contact lens is fused to my iris. 97 00:04:25,018 --> 00:04:27,485 I think I have to call a doctor. 98 00:04:27,554 --> 00:04:30,321 - I'm a doctor. - Good-bye, Fred. 99 00:04:30,390 --> 00:04:33,324 - I'm gonna go to my mom's. - All right. 100 00:04:33,393 --> 00:04:34,892 Good-bye, Grace. 101 00:04:39,999 --> 00:04:42,466 No. What am I doing? 102 00:04:42,535 --> 00:04:44,735 I just-- I can't get a handle on this kind of dating. 103 00:04:44,804 --> 00:04:46,103 I-I don't think I'm meant for this. 104 00:04:46,172 --> 00:04:47,838 It does seem really overwhelming. 105 00:04:47,907 --> 00:04:50,107 Why would they choose me over all these other options? 106 00:04:50,176 --> 00:04:51,943 I-I think I'm just too sensitive. 107 00:04:52,011 --> 00:04:54,011 Well, what about the dinner date the other night? 108 00:04:54,080 --> 00:04:56,614 That didn't work out-- parking logistics. 109 00:04:56,683 --> 00:04:58,649 - Ah, I hate that. - Yeah. 110 00:04:58,718 --> 00:05:00,918 I just wish there was some way I could have something arranged, 111 00:05:00,987 --> 00:05:02,186 you know, where I can have, 112 00:05:02,255 --> 00:05:03,621 like, a guaranteed mate for life. 113 00:05:03,690 --> 00:05:04,922 We hear that all the time. 114 00:05:04,991 --> 00:05:06,257 And we actually are the number-one 115 00:05:06,326 --> 00:05:08,125 arranged-marriage service in Portland. 116 00:05:08,194 --> 00:05:09,627 - This is great. - Yeah. 117 00:05:09,696 --> 00:05:11,195 Well, I brought my mom, 'cause I thought-- 118 00:05:11,264 --> 00:05:12,430 I don't know how this works. 119 00:05:12,498 --> 00:05:14,031 Like, does she choose somebody or...? 120 00:05:14,100 --> 00:05:16,434 No, we at Amore, we act as your-- as your family, 121 00:05:16,502 --> 00:05:17,868 as your parents. 122 00:05:17,937 --> 00:05:19,870 We're the person who you confide in most 123 00:05:19,939 --> 00:05:22,873 your desires and wants. 124 00:05:22,942 --> 00:05:26,143 Uh, do you-- do you know Tom and Jennifer? 125 00:05:26,212 --> 00:05:27,945 No. 126 00:05:28,014 --> 00:05:29,780 They're happy together. Yeah. 127 00:05:29,849 --> 00:05:32,483 They walk by sometimes, and you can see them holding hands. 128 00:05:32,552 --> 00:05:36,153 Wow. Well, I'm really excited about this. 129 00:05:36,222 --> 00:05:39,724 - Uh, how tall are you? - 6'2 3/4". 130 00:05:39,792 --> 00:05:42,326 - 6'2 3/4". - No, Mom, I'm 5'8". 131 00:05:42,395 --> 00:05:46,163 But the pediatrician said that you'd be 6'2 3/4". 132 00:05:46,232 --> 00:05:47,898 No, but I never reached that height. 133 00:05:47,967 --> 00:05:49,233 - Okay. - It's my pediatrician. 134 00:05:49,302 --> 00:05:51,836 Currently my doctor, so... 135 00:05:51,904 --> 00:05:54,238 As an adult man, you see a pediatrician? 136 00:05:54,307 --> 00:05:56,140 Yes, but I call him doctor. I'm not like-- 137 00:05:56,209 --> 00:05:57,842 I'm a-- He knows I'm a grown man. 138 00:05:57,910 --> 00:05:59,510 - Yeah. - He's a doctor. 139 00:05:59,579 --> 00:06:01,679 - He's a child's doctor. - Yes. 140 00:06:01,748 --> 00:06:02,747 - Okay. - But... 141 00:06:02,815 --> 00:06:04,348 There's no judgment here. 142 00:06:04,417 --> 00:06:05,983 - Judge away if you want. - I mean, if I can... 143 00:06:06,052 --> 00:06:07,418 - You know? - A little bit, I will. 144 00:06:07,487 --> 00:06:09,086 I mean, I just want a mate. 145 00:06:09,155 --> 00:06:11,055 What is your favorite food? 146 00:06:11,124 --> 00:06:12,390 Spaghetti and meatballs. 147 00:06:12,458 --> 00:06:15,192 He loves spaghetti and meatballs. 148 00:06:15,261 --> 00:06:16,827 Mm-hmm. She makes the best. 149 00:06:16,896 --> 00:06:17,995 Oh, Mom's spaghetti and meatballs? 150 00:06:18,064 --> 00:06:19,163 Yes. 151 00:06:19,232 --> 00:06:20,631 She seems like a special lady, huh? 152 00:06:20,700 --> 00:06:22,500 She is very loving. 153 00:06:22,568 --> 00:06:24,769 And she also gives me my space. 154 00:06:24,837 --> 00:06:27,238 She's a caretaker. She challenges my intellect. 155 00:06:27,306 --> 00:06:29,173 - Yeah. - She's very cool. 156 00:06:29,242 --> 00:06:31,676 I-I feel uncool talking so highly about my mom, 157 00:06:31,744 --> 00:06:33,277 but it's just one of those relationships. 158 00:06:33,346 --> 00:06:34,745 That's really cool. It's cool to hear. 159 00:06:34,814 --> 00:06:36,447 You're very special, too, Freddie. 160 00:06:36,516 --> 00:06:38,449 Great, so you're 5'8", you like spaghetti. 161 00:06:38,518 --> 00:06:39,617 We're almost done. 162 00:06:39,686 --> 00:06:41,252 If this is it, I would like to know 163 00:06:41,320 --> 00:06:43,120 what the results are. 164 00:06:43,189 --> 00:06:44,889 Well, you're gonna get an email with a phone number on it. 165 00:06:44,957 --> 00:06:46,824 You call it, and that's your wife. 166 00:06:46,893 --> 00:06:47,892 [silly slide whistle] 167 00:06:49,017 --> 00:06:50,818 All right, big smile, give me a smile. 168 00:06:50,886 --> 00:06:53,320 [camera shutter clicks] 169 00:06:53,389 --> 00:06:55,522 Yeah, all right. 170 00:06:55,591 --> 00:06:56,924 [camera shutter clicks] 171 00:06:56,992 --> 00:06:58,659 [upbeat music] 172 00:06:58,728 --> 00:07:00,761 [laughs] 173 00:07:00,830 --> 00:07:02,463 174 00:07:02,531 --> 00:07:05,466 [ominous music] 175 00:07:05,534 --> 00:07:12,539 176 00:07:14,143 --> 00:07:17,077 [upbeat music playing from computer] 177 00:07:17,146 --> 00:07:20,614 178 00:07:20,683 --> 00:07:21,682 Beautiful. 179 00:07:21,751 --> 00:07:23,851 [indistinct chatter] 180 00:07:23,919 --> 00:07:26,253 - Beautiful. - [indistinct chatter] 181 00:07:26,322 --> 00:07:28,255 - Beautiful. - Peek-a-boo. 182 00:07:28,324 --> 00:07:30,958 Aw, beautiful. Beautiful. 183 00:07:31,026 --> 00:07:33,093 Beautiful. Beautiful. 184 00:07:33,162 --> 00:07:37,297 Bea-u-ti-ful. 185 00:07:37,366 --> 00:07:39,967 [laughing] 186 00:07:40,035 --> 00:07:44,071 "You look so nice today." 187 00:07:44,140 --> 00:07:46,039 [ominous electronic music] 188 00:07:46,108 --> 00:07:50,043 "Nice to see you!" 189 00:07:50,112 --> 00:07:51,945 190 00:07:52,014 --> 00:07:54,081 Nah. 191 00:07:54,150 --> 00:07:57,084 [ominous music] 192 00:07:57,153 --> 00:08:01,722 193 00:08:01,791 --> 00:08:02,956 Beautiful. 194 00:08:03,025 --> 00:08:05,959 [upbeat music] 195 00:08:06,028 --> 00:08:07,728 196 00:08:07,797 --> 00:08:10,164 Arrived. Fred is near. 197 00:08:10,232 --> 00:08:12,766 Fred is near. Fred is near. 198 00:08:12,835 --> 00:08:16,503 Excuse me. I think I have the wrong address. 199 00:08:16,572 --> 00:08:18,639 I'm looking for Fred. 200 00:08:18,707 --> 00:08:22,075 [spitting] 201 00:08:22,144 --> 00:08:24,111 - Fred is near. - Okay. 202 00:08:24,180 --> 00:08:26,613 - Fred is near. - Hey, Carrie. 203 00:08:26,682 --> 00:08:27,848 - Oh, hey. - Hey, you found it. 204 00:08:27,917 --> 00:08:29,450 Yeah. I thought I had the wrong place. 205 00:08:29,518 --> 00:08:31,585 No, this is it This is where I'm at. 206 00:08:31,654 --> 00:08:33,754 - I see you met Giuseppina. - Yeah. 207 00:08:33,823 --> 00:08:35,289 - That's her. - Wow. 208 00:08:35,357 --> 00:08:36,757 Uh, Fredo, why you come outside? 209 00:08:36,826 --> 00:08:38,459 I make-a the meatballs inside. 210 00:08:38,527 --> 00:08:40,527 Uh, look who's here. This is my friend Carrie. 211 00:08:40,596 --> 00:08:43,096 - Hey. - [speaking foreign language] 212 00:08:43,165 --> 00:08:44,998 She sweeps all the time. Like, uh... 213 00:08:45,067 --> 00:08:46,934 - It's a clean porch, yeah. - It's always clean, yeah. 214 00:08:47,002 --> 00:08:49,002 - You look really good. - I am so happy. 215 00:08:49,071 --> 00:08:51,004 This company did a great job. 216 00:08:51,073 --> 00:08:53,207 This whole arranged-marriage thing, perfect. 217 00:08:53,275 --> 00:08:54,541 - We spend every second together. - What did you do-- 218 00:08:54,610 --> 00:08:55,709 like, list your favorite cheeses 219 00:08:55,778 --> 00:08:57,044 and you were like, "Parmesan," or...? 220 00:08:57,112 --> 00:08:58,278 No, because I did my usual thing. 221 00:08:58,347 --> 00:08:59,513 - Uh-huh. - I was like, "Hey, 222 00:08:59,582 --> 00:09:00,647 I like this. I like music and stuff." 223 00:09:00,716 --> 00:09:02,015 Did you, like, arrive on a Vespa? 224 00:09:02,084 --> 00:09:03,450 Like, I just don't know how this happened. 225 00:09:03,519 --> 00:09:05,652 It's all them. I'm just myself... 226 00:09:05,721 --> 00:09:07,387 - Yeah. Great. Well... - ...and they just, you know-- 227 00:09:07,456 --> 00:09:09,656 - Giuseppina's in my life, and... - Yeah. 228 00:09:09,725 --> 00:09:11,458 Look how she watches over me. 229 00:09:11,527 --> 00:09:13,560 - I know, it's very-- - I've never felt so protected. 230 00:09:13,629 --> 00:09:14,628 What do you guys talk about? 231 00:09:14,697 --> 00:09:16,063 - Whatever. - Mm-hmm. 232 00:09:16,131 --> 00:09:17,231 Movies, TV, music, all that stuff, you know. 233 00:09:17,299 --> 00:09:18,665 - Yeah. - She doesn't understand 234 00:09:18,734 --> 00:09:20,367 everything I say, usually, 235 00:09:20,436 --> 00:09:22,970 and, um-- so she'll sort of look up at God a lot. 236 00:09:23,038 --> 00:09:24,838 Mm-hmm. How's the sex? 237 00:09:24,907 --> 00:09:27,040 It's good. It's-- you know, she has, like, a single bed. 238 00:09:27,109 --> 00:09:28,876 - It's, like, low to the floor. - Mm-hmm. 239 00:09:28,944 --> 00:09:30,644 And the floor is very hard, so are those metal coils. 240 00:09:30,713 --> 00:09:32,346 - Uh-huh. - And then, um, 241 00:09:32,414 --> 00:09:35,582 a lot of paintings of, like, Jesus and Mary and the hearts. 242 00:09:35,651 --> 00:09:36,583 - Oh. - Yeah. 243 00:09:36,652 --> 00:09:38,752 Fredo, Fredo, come inside. 244 00:09:38,821 --> 00:09:39,820 - Nice to see you. - I'll see you real soon. 245 00:09:39,889 --> 00:09:41,255 Giuseppina, I'm sorry. 246 00:09:41,323 --> 00:09:42,623 Uh, let's do something tomorrow. 247 00:09:42,691 --> 00:09:45,025 - Okay. - [spits] 248 00:09:45,094 --> 00:09:46,660 Wow. 249 00:09:46,729 --> 00:09:48,428 - Why are we outside? - You're my fianc?e. 250 00:09:48,497 --> 00:09:50,163 I just wanted to take you out on a date 251 00:09:50,232 --> 00:09:51,398 after church, you know? 252 00:09:51,467 --> 00:09:55,035 Nice thing to do. 253 00:09:55,104 --> 00:09:58,338 - You want a different flavor? - This is not a gelato. 254 00:09:58,407 --> 00:10:00,407 Here are some movies. 255 00:10:00,476 --> 00:10:02,009 That one's more for, like, little kids, 256 00:10:02,077 --> 00:10:03,911 which actually might be nice fro a date. 257 00:10:03,979 --> 00:10:08,215 I like-a the old movies! Where's the Giancarlo Rudolfo? 258 00:10:08,284 --> 00:10:10,784 Giovanni Gentile? Giovanni Gentile? 259 00:10:10,853 --> 00:10:12,452 Giovanni Gentile? 260 00:10:12,521 --> 00:10:15,222 Tonight I'm not gonna be selfish, all right? 261 00:10:15,291 --> 00:10:16,957 I love you. Let's do whatever you want to do. 262 00:10:17,026 --> 00:10:19,760 Do you want to go home? Is that what it is? 263 00:10:19,828 --> 00:10:22,296 [exhales deeply] 264 00:10:22,364 --> 00:10:24,464 So what do you want to do? Do you want to go to bed or...? 265 00:10:24,533 --> 00:10:27,935 Here we go. 266 00:10:28,003 --> 00:10:29,703 [traditional Italian music playing] 267 00:10:29,772 --> 00:10:33,640 Oh. This is what you like? 268 00:10:33,709 --> 00:10:36,743 Mm, ah? 269 00:10:36,812 --> 00:10:38,412 Oh, this is you. 270 00:10:38,480 --> 00:10:40,380 - Hey! - [chuckles] 271 00:10:40,449 --> 00:10:41,615 I like this. 272 00:10:41,684 --> 00:10:43,817 273 00:10:43,886 --> 00:10:45,752 Look how happy you are. 274 00:10:45,821 --> 00:10:50,591 275 00:10:50,659 --> 00:10:53,594 [church bell tolling] 276 00:10:53,662 --> 00:10:56,096 277 00:10:56,165 --> 00:10:58,665 I'm-a so happy. 278 00:10:58,734 --> 00:11:02,903 279 00:11:02,972 --> 00:11:04,338 [sniffs] 280 00:11:04,406 --> 00:11:08,675 281 00:11:08,744 --> 00:11:09,743 [spits] 282 00:11:12,126 --> 00:11:13,826 - Hello. - Hi. 283 00:11:13,895 --> 00:11:15,228 Hi, uh, could we get two tickets, please? 284 00:11:15,296 --> 00:11:16,462 Sure, that's $30 apiece. 285 00:11:16,531 --> 00:11:18,097 - Uh, that seems like a lot. - Yeah. 286 00:11:18,166 --> 00:11:19,932 Should we just-- should we just see something at home? 287 00:11:20,001 --> 00:11:22,669 - It's not a bad idea, yeah. - It's a luxury theater. 288 00:11:22,737 --> 00:11:23,836 - Oh. - We specialize 289 00:11:23,905 --> 00:11:25,271 in the exotically familiar. 290 00:11:25,340 --> 00:11:26,506 What does that mean exactly? 291 00:11:26,574 --> 00:11:27,807 It's new, but the same. 292 00:11:27,876 --> 00:11:29,142 It's better than a home experience. 293 00:11:29,210 --> 00:11:30,810 - Uh-huh. - Uh... 294 00:11:30,879 --> 00:11:34,480 Do you want to try it? Yeah? Okay. 295 00:11:34,549 --> 00:11:38,117 Hi. Welcome to the home movie theater. 296 00:11:38,186 --> 00:11:40,019 - I am Wayne. - And I'm Ursula. 297 00:11:40,088 --> 00:11:42,822 The first thing we're gonna do is go over some of the amenities 298 00:11:42,891 --> 00:11:45,091 of the home movie theater experience. 299 00:11:45,160 --> 00:11:47,260 That's right. So let's talk a little bit about the screen. 300 00:11:47,328 --> 00:11:48,928 You'll notice it's smaller than usual. 301 00:11:48,997 --> 00:11:51,764 We've dialed it in at the perfect 36 inches, 302 00:11:51,833 --> 00:11:53,466 If you'll look at the side tables, 303 00:11:53,535 --> 00:11:55,668 we've got something for you called a cinema wand. 304 00:11:55,737 --> 00:11:57,003 Ooh. 305 00:11:57,072 --> 00:11:58,805 Please reach for your cinema wands. 306 00:11:58,873 --> 00:12:01,340 Now, with the cinema wand, you can make the decibels 307 00:12:01,409 --> 00:12:03,643 of the film go up or come down. 308 00:12:03,712 --> 00:12:05,611 All of your cinema wands work, 309 00:12:05,680 --> 00:12:07,280 so they'll be working against each other. 310 00:12:07,348 --> 00:12:08,281 [laser fire] 311 00:12:08,349 --> 00:12:10,116 This is just a regular movie. 312 00:12:10,185 --> 00:12:12,618 It's gonna be boring. That's why we have iPads for you. 313 00:12:12,687 --> 00:12:14,887 So we got some iPads here for an extra fee. 314 00:12:14,956 --> 00:12:17,523 As soon as you start using them, we're gonna start charging you. 315 00:12:17,592 --> 00:12:20,393 And just-- as you're watching, just sort of lean like this. 316 00:12:20,462 --> 00:12:21,994 Just keep it on the couch 317 00:12:22,063 --> 00:12:24,430 and kind of pretend to watch a little bit. 318 00:12:24,499 --> 00:12:26,399 But then look down. Look at the news. 319 00:12:26,468 --> 00:12:28,034 - You could talk to each other. - Yeah. 320 00:12:28,103 --> 00:12:29,702 We've also got, uh, wonderful, delicious 321 00:12:29,771 --> 00:12:32,238 Tillamook ice cream here, right over there in the freezer. 322 00:12:32,307 --> 00:12:35,308 And every container is almost fully eaten. 323 00:12:35,376 --> 00:12:36,909 We know no one wants to be that guy 324 00:12:36,978 --> 00:12:38,644 that eats right down to the last bite, 325 00:12:38,713 --> 00:12:40,580 but turns out, everyone was that guy. 326 00:12:40,648 --> 00:12:43,316 So go ahead and get in there and also be that guy. 327 00:12:43,384 --> 00:12:45,151 - Wonderful. - Now, you're not gonna miss 328 00:12:45,220 --> 00:12:48,321 a second of this film 'cause the toilet is right there. 329 00:12:48,389 --> 00:12:50,556 and you can sit on it, leave the door open, 330 00:12:50,625 --> 00:12:51,758 and keep watching the movie. 331 00:12:51,826 --> 00:12:53,726 You can also walk around. 332 00:12:53,795 --> 00:12:55,661 We've got all kinds of thing-- reading material. 333 00:12:55,730 --> 00:12:57,830 Got some mail over here, if you want to go through it. 334 00:12:57,899 --> 00:13:00,199 Yeah. So tonight what we are showing 335 00:13:00,268 --> 00:13:03,202 is the second half of "Ferris Bueller's Day Off." 336 00:13:03,271 --> 00:13:04,771 It's been a long time since any of you have seen 337 00:13:04,839 --> 00:13:06,372 the movie since the beginning, 338 00:13:06,441 --> 00:13:08,407 and that's the way it's going to remain. 339 00:13:08,476 --> 00:13:10,576 And there we go. Let's keep the lights on. 340 00:13:10,645 --> 00:13:11,744 - Whoo. - All right. 341 00:13:11,813 --> 00:13:13,179 Enjoy your show. 342 00:13:13,248 --> 00:13:15,126 Movies the way they were meant to be shown. 343 00:13:17,986 --> 00:13:21,420 [cheers and applause] 344 00:13:21,489 --> 00:13:23,589 Now, that was a great day off. 345 00:13:23,658 --> 00:13:26,626 [camera shutter clicks] 346 00:13:26,694 --> 00:13:28,261 Beautiful. 347 00:13:28,329 --> 00:13:31,264 [upbeat music] 348 00:13:31,332 --> 00:13:32,365 349 00:13:32,433 --> 00:13:34,534 [people clamoring] 350 00:13:34,602 --> 00:13:37,970 Quiet, please. Take your seats. 351 00:13:38,039 --> 00:13:39,372 I hear you. Trust me. 352 00:13:39,440 --> 00:13:41,207 I've listened to your voice mails. 353 00:13:41,276 --> 00:13:43,876 I have read your emails. I know your concerns. 354 00:13:43,945 --> 00:13:45,645 We're here tonight to figure out 355 00:13:45,713 --> 00:13:47,647 how to best address these issues. 356 00:13:47,715 --> 00:13:49,448 W-we can't wait around 357 00:13:49,517 --> 00:13:51,818 while you figure out how to "best address these issues." 358 00:13:51,886 --> 00:13:53,486 This is an emergency. 359 00:13:53,555 --> 00:13:55,955 For God's sake, woman, our children have no grit. 360 00:13:56,024 --> 00:13:57,623 My child is soft. 361 00:13:57,692 --> 00:13:59,392 Can't even watch a TV commercial without tearing up. 362 00:13:59,460 --> 00:14:01,894 I'm sorry, and I have read the article 363 00:14:01,963 --> 00:14:03,396 about the importance of grit. 364 00:14:03,464 --> 00:14:05,364 Then you should know that when children are raised 365 00:14:05,433 --> 00:14:07,400 with too much support and self-esteem, 366 00:14:07,468 --> 00:14:09,101 they're sometimes unable to deal 367 00:14:09,170 --> 00:14:10,770 with the harsh realities of life, 368 00:14:10,839 --> 00:14:13,005 causing them to fail in adulthood. 369 00:14:13,074 --> 00:14:15,308 Some of the faculty and I have been talking 370 00:14:15,376 --> 00:14:16,776 about rectifying the situation. 371 00:14:16,845 --> 00:14:19,579 I would like to present to you... 372 00:14:19,647 --> 00:14:22,515 - Operation Safe Bully. - [parents oh] 373 00:14:22,584 --> 00:14:26,452 This brings it back to what we believe in. 374 00:14:26,521 --> 00:14:31,691 God, guns, grades, grads, and grit. 375 00:14:31,759 --> 00:14:33,259 all: Yeah. 376 00:14:33,328 --> 00:14:35,127 I like that. 377 00:14:35,196 --> 00:14:37,430 Hi, Bob. Morning. 378 00:14:37,498 --> 00:14:39,098 Morning, students. 379 00:14:39,167 --> 00:14:41,868 I just wanted to introduce you to a new schoolmate. 380 00:14:41,936 --> 00:14:45,338 - This is Chip Pinsky. - Hi, everybody. 381 00:14:45,406 --> 00:14:47,139 Now, you'll probably see Chip in the hallways, 382 00:14:47,208 --> 00:14:49,108 and I just want to assure you that your parents 383 00:14:49,177 --> 00:14:51,143 and teachers know that he is here. 384 00:14:51,212 --> 00:14:54,046 Have a wonderful day. 385 00:14:54,115 --> 00:14:56,182 Watch your step! 386 00:14:56,251 --> 00:14:58,451 [laughs menacingly] 387 00:14:58,519 --> 00:15:01,187 [school bell ringing] 388 00:15:01,256 --> 00:15:03,522 Look who it is. [chuckles menacingly] 389 00:15:03,591 --> 00:15:05,625 Where you going? Oh, think fast! 390 00:15:05,693 --> 00:15:08,060 - [chuckles] - Oh, my gosh. 391 00:15:08,129 --> 00:15:10,196 What was-- what happened? What-- what's his name? 392 00:15:10,265 --> 00:15:11,397 - Schuler. - Schuler. 393 00:15:11,466 --> 00:15:12,465 Will you please get the school nurse? 394 00:15:12,533 --> 00:15:13,699 - Uh-huh. - Schuler. 395 00:15:13,768 --> 00:15:15,301 Schuler, can you hear me, buddy? 396 00:15:15,370 --> 00:15:18,070 Did you pass out? You okay there? 397 00:15:18,139 --> 00:15:19,305 Okay, just breathe. 398 00:15:19,374 --> 00:15:21,507 What are you looking at? 399 00:15:21,576 --> 00:15:23,376 All right, just-- just stay there. 400 00:15:23,444 --> 00:15:25,845 Hey, you're lucky! 401 00:15:25,914 --> 00:15:28,714 [toilet flushes] 402 00:15:28,783 --> 00:15:31,350 Fork over your lunch money, four eyes. 403 00:15:31,419 --> 00:15:32,652 I don't have any. I already ate. 404 00:15:32,720 --> 00:15:34,921 What about you, four eyes? 405 00:15:34,989 --> 00:15:36,656 What am I gonna eat? 406 00:15:36,724 --> 00:15:38,357 - You gonna be hungry? - Yes. 407 00:15:38,426 --> 00:15:40,326 All right. 408 00:15:40,395 --> 00:15:44,230 You like peanut butter and wheat bread? 409 00:15:44,299 --> 00:15:45,831 Are you allergic to wheat? 410 00:15:45,900 --> 00:15:48,601 - And you want some milk? - Sure. 411 00:15:48,670 --> 00:15:51,070 There you go. [chuckles] 412 00:15:51,139 --> 00:15:53,172 - Thanks for the lunch money. - You okay, Aiden? 413 00:15:53,241 --> 00:15:55,007 You want me to go get Miss Bell? 414 00:15:55,076 --> 00:15:57,109 No. I think I'll be okay. 415 00:15:57,178 --> 00:16:00,880 I'll-- I'll be okay. 416 00:16:00,949 --> 00:16:02,081 [rock music] 417 00:16:02,150 --> 00:16:04,884 Dropped your books. 418 00:16:04,953 --> 00:16:08,421 - Hey, jerk! - Jerk? 419 00:16:08,489 --> 00:16:09,889 - Uh... - Somebody called me a jerk. 420 00:16:09,958 --> 00:16:12,258 I guess somebody wants to get shoved. 421 00:16:12,327 --> 00:16:14,894 No, no, no, please don't. I-I'd really rather not. 422 00:16:14,963 --> 00:16:17,563 It's not as bad as you think. Here, hang out there. 423 00:16:17,632 --> 00:16:20,900 So the easiest way to get shoved is, there's-- 424 00:16:20,969 --> 00:16:24,103 this is-- this is padding, so it takes the impact of it. 425 00:16:24,172 --> 00:16:25,938 And the best way to do it is just hold on to my wrist. 426 00:16:26,007 --> 00:16:27,139 - Okay. - So, if you-- 427 00:16:27,208 --> 00:16:28,708 Hit the impact with the other hand, 428 00:16:28,776 --> 00:16:30,376 and it sounds louder than it really is, all right? 429 00:16:30,445 --> 00:16:32,578 So just go ahead and fall down. 430 00:16:32,647 --> 00:16:34,814 There you go. Yeah! 431 00:16:34,882 --> 00:16:37,049 See that? Who's next? 432 00:16:37,118 --> 00:16:39,251 Hey, you got some books to read down there. 433 00:16:39,320 --> 00:16:41,087 [chuckles] 434 00:16:41,155 --> 00:16:42,288 You okay? 435 00:16:44,993 --> 00:16:47,660 You know, I-I-I think I am. 436 00:16:47,729 --> 00:16:51,263 [Chip chuckles goofily] That's a stupid sandwich. 437 00:16:51,332 --> 00:16:54,000 Carrots? Ha ha. What's that? An apple? 438 00:16:54,068 --> 00:16:55,768 Well, your face looks like an apple. 439 00:16:55,837 --> 00:16:57,803 Chip! We need to talk. 440 00:16:57,872 --> 00:17:00,339 You've only been here three days, and no one likes you. 441 00:17:00,408 --> 00:17:01,774 And you're just a big bully. 442 00:17:01,843 --> 00:17:03,409 And you're not even good at that. 443 00:17:03,478 --> 00:17:05,444 all: Yeah! 444 00:17:05,513 --> 00:17:07,813 And you know what? I'm gonna tell Mr. Crandall 445 00:17:07,882 --> 00:17:10,016 that you made Stella cry yesterday in the gym. 446 00:17:10,084 --> 00:17:11,517 all: Yeah! 447 00:17:11,586 --> 00:17:12,752 And you know what they're gonna do after that? 448 00:17:12,820 --> 00:17:14,487 - What? - They're gonna call 449 00:17:14,555 --> 00:17:16,322 your parents, and they're gonna put you on medication. 450 00:17:16,391 --> 00:17:18,958 all: - Yeah! - Yeah, on medication! 451 00:17:19,027 --> 00:17:22,094 all: Get him out! Get him out! 452 00:17:22,163 --> 00:17:25,031 Get him out! Get him out! 453 00:17:25,099 --> 00:17:28,267 Well, whatever that plan was, it needs to end now. 454 00:17:28,336 --> 00:17:30,269 I mean, my daughter won't wear her bicycle helmet, 455 00:17:30,338 --> 00:17:31,971 and she keeps talking about taking something 456 00:17:32,040 --> 00:17:33,773 called Krav Maga. 457 00:17:33,841 --> 00:17:35,875 I told my son he needed to start thinking 458 00:17:35,943 --> 00:17:37,676 about what his college major will be, 459 00:17:37,745 --> 00:17:40,312 and he got me in a headlock and tried to give me a swirly. 460 00:17:40,381 --> 00:17:41,781 You have to do something right away. 461 00:17:41,849 --> 00:17:43,482 - Now they're too gritty. - I agree. 462 00:17:43,551 --> 00:17:45,651 With that in mind... 463 00:17:45,720 --> 00:17:49,355 Operation Refragilization. 464 00:17:49,424 --> 00:17:51,724 The plan is two words-- musical theater. 465 00:17:51,793 --> 00:17:53,559 From grit to "Grease." 466 00:17:53,628 --> 00:17:55,161 We're holding auditions on Friday. 467 00:17:55,229 --> 00:17:56,729 Oh, yay! Fabulous. 468 00:17:59,102 --> 00:18:02,999 Giuseppina, I made meat-balls for us, 469 00:18:03,000 --> 00:18:04,232 exactly like you like it-- 470 00:18:04,301 --> 00:18:05,734 a little red pepper in there. 471 00:18:05,803 --> 00:18:07,269 Fred... 472 00:18:07,338 --> 00:18:09,504 I have to break it off. 473 00:18:09,573 --> 00:18:12,541 I'm sorry. 474 00:18:12,609 --> 00:18:14,743 I-- You're breaking up with me? 475 00:18:14,812 --> 00:18:17,012 I don't understand. I got baptized for you. 476 00:18:17,081 --> 00:18:19,448 I go back to the old country. 477 00:18:19,516 --> 00:18:23,285 This was a summer fling. 478 00:18:23,354 --> 00:18:26,188 A summer fling? That's what I am to you? 479 00:18:26,256 --> 00:18:28,390 I just-- You really seemed happy. 480 00:18:28,459 --> 00:18:29,791 You were dancing and everything. 481 00:18:29,860 --> 00:18:32,094 I was happy, happy for you. 482 00:18:32,162 --> 00:18:34,096 You were born again, 483 00:18:34,164 --> 00:18:36,465 in the light of Christ-a. 484 00:18:36,533 --> 00:18:39,401 Oh, I know. 485 00:18:39,470 --> 00:18:42,904 You're breaking-a my heart. I make-a the meatball. 486 00:18:42,973 --> 00:18:45,307 [whimpering] It's beautiful. It's-- 487 00:18:45,376 --> 00:18:48,477 [smooches] 488 00:18:48,545 --> 00:18:49,711 Giuseppina... 489 00:18:49,780 --> 00:18:52,714 [somber music] 490 00:18:52,783 --> 00:18:57,786 491 00:18:57,855 --> 00:18:59,421 I leave-a tomorrow. 492 00:18:59,490 --> 00:19:02,090 Wait a minute. This is-- 493 00:19:02,159 --> 00:19:03,625 this is your house. 494 00:19:03,694 --> 00:19:05,193 So how are you going back to the old country? 495 00:19:05,262 --> 00:19:08,263 This-- No, this, uh, Airbnb. 496 00:19:08,332 --> 00:19:11,767 Uh, we have to be out by 9:00 AM tomorrow morning-a. 497 00:19:11,835 --> 00:19:14,336 - 9:00 in the morning? - Yes, yes. 498 00:19:14,405 --> 00:19:16,671 Giuseppina, I-I moved all my stuff in. 499 00:19:16,740 --> 00:19:19,141 - It's European, uh... - Oh? 500 00:19:19,209 --> 00:19:22,444 Go with life, and I knew at the end of summer-a, 501 00:19:22,513 --> 00:19:25,580 the Airbnb property would be done. 502 00:19:25,649 --> 00:19:28,316 Well, this isn't Europe, and we have to plan. I-I-- 503 00:19:28,385 --> 00:19:30,952 That's why I'm old country. 504 00:19:31,021 --> 00:19:33,455 It's beautiful, but it cannot last. 505 00:19:33,524 --> 00:19:34,689 I still have to move out. 506 00:19:34,758 --> 00:19:36,158 I mean, I have all my stuff here. 507 00:19:36,226 --> 00:19:40,195 This is not my problem-a. 508 00:19:40,264 --> 00:19:41,930 I'm sorry about your breakup. 509 00:19:41,999 --> 00:19:43,632 I mean, I guess I shouldn't have been so presumptuous 510 00:19:43,700 --> 00:19:44,733 about it all, you know? 511 00:19:44,802 --> 00:19:46,334 I feel like you should... 512 00:19:46,403 --> 00:19:48,370 be happy that it ended, in some ways. 513 00:19:48,439 --> 00:19:49,971 I-- How do you mean? 514 00:19:50,040 --> 00:19:52,307 I just mean you can't be in a relationship 515 00:19:52,376 --> 00:19:54,009 with someone who doesn't feel the same way. 516 00:19:54,078 --> 00:19:56,511 I-I guess that might be true. 517 00:19:56,580 --> 00:19:59,114 - Your friend's right, you know? - I'm sorry? 518 00:19:59,183 --> 00:20:02,184 I don't mean to eavesdrop, but your friend is right. 519 00:20:02,252 --> 00:20:04,619 You can't derive happiness from other people. 520 00:20:04,688 --> 00:20:06,555 It has to come from in here. 521 00:20:06,623 --> 00:20:08,323 Yeah, but look at that couple over there. 522 00:20:08,392 --> 00:20:10,826 Look how happy they are. They're just perfectly matched. 523 00:20:10,894 --> 00:20:13,995 Fred, don't force it. When it comes, it'll come. 524 00:20:14,064 --> 00:20:16,198 But in the moment, it felt exactly right. 525 00:20:16,266 --> 00:20:17,532 That was then. 526 00:20:17,634 --> 00:20:19,334 And she can't take that away from you. 527 00:20:19,403 --> 00:20:21,303 Love isn't planned. You can't-- you can't conquer it. 528 00:20:21,371 --> 00:20:23,505 But one of these days, 529 00:20:23,574 --> 00:20:25,574 the right person will come into your life. 530 00:20:25,642 --> 00:20:27,175 Because of her, you play the mandolin now. 531 00:20:27,244 --> 00:20:28,343 That's actually true. 532 00:20:28,412 --> 00:20:29,544 I never would have done it otherwise. 533 00:20:29,613 --> 00:20:31,346 [playing mandolin] 534 00:20:31,415 --> 00:20:33,582 Nice. Nice. 535 00:20:33,650 --> 00:20:35,050 Scusa. 536 00:20:35,119 --> 00:20:37,686 Uh, you play very nice, uh, Italian music. 537 00:20:37,754 --> 00:20:39,187 Oh, thank you very much. 538 00:20:39,256 --> 00:20:41,056 - We are from Italy, yeah. - No way. 539 00:20:41,125 --> 00:20:42,757 Si, si, si, si. 540 00:20:42,826 --> 00:20:44,526 And do you know, mm, 541 00:20:44,595 --> 00:20:46,561 "Tarantella Napoletana"? 542 00:20:46,630 --> 00:20:49,431 [humming "Tarantella Napoletana"] 543 00:20:49,500 --> 00:20:50,499 [playing "Tarantella Napoletana"] 544 00:20:50,567 --> 00:20:54,035 Oh, bravo, bravo. 545 00:20:54,104 --> 00:21:01,109 546 00:21:06,250 --> 00:21:07,915 [camera shutter clicks] 547 00:21:07,916 --> 00:21:08,798 Beautiful 548 00:21:09,974 --> 00:21:11,733 Beautiful. 549 00:21:13,565 --> 00:21:15,431 Beautiful. 550 00:21:16,743 --> 00:21:18,263 Beautiful. 551 00:21:19,343 --> 00:21:20,388 Beautiful. 552 00:21:22,529 --> 00:21:25,852 Ohh. Oh, you're beautiful. 553 00:21:26,191 --> 00:21:28,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 554 00:21:28,550 --> 00:21:33,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.