Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,054 --> 00:00:04,188
The bathroom's just down
the hallway.
2
00:00:04,257 --> 00:00:05,456
Take your second right,
then two lefts,
3
00:00:05,525 --> 00:00:06,491
- just before the break room.
- Okay.
4
00:00:06,559 --> 00:00:08,293
- Mm-hmm.
- Thank you.
5
00:00:08,361 --> 00:00:09,627
If you're like me,
then you know
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,462
I have no idea
where I'm going.
7
00:00:11,531 --> 00:00:14,299
My brain shuts down immediately
when I hear directions.
8
00:00:14,367 --> 00:00:16,501
[inspirational music]
9
00:00:16,569 --> 00:00:18,136
When I get driving directions,
10
00:00:18,204 --> 00:00:19,737
I politely nod and smile,
11
00:00:19,806 --> 00:00:22,240
but as soon as I get
to my phone, I just map it.
12
00:00:22,309 --> 00:00:24,742
And up until now,
there's been no way to navigate
13
00:00:24,811 --> 00:00:26,511
inside an office.
14
00:00:26,579 --> 00:00:29,480
15
00:00:29,549 --> 00:00:31,215
Many times,
I've left a meeting
16
00:00:31,284 --> 00:00:33,484
and had the embarrassment
of looping back
17
00:00:33,553 --> 00:00:35,320
by the person I just left.
18
00:00:35,388 --> 00:00:37,488
I say things like,
"I'm all turned around."
19
00:00:37,557 --> 00:00:39,991
But, in fact, I never had
my bearings to begin with.
20
00:00:40,060 --> 00:00:41,392
[cell phone chimes]
21
00:00:41,461 --> 00:00:43,594
Finally,
there's Navigation Extreme,
22
00:00:43,663 --> 00:00:45,430
with maps
of all office buildings,
23
00:00:45,498 --> 00:00:48,733
municipal buildings,
and homes.
24
00:00:48,802 --> 00:00:51,569
Navigating to bathroom.
Proceed to highlighted route.
25
00:00:51,638 --> 00:00:54,505
With Navigation Extreme, now
you can have that same thing
26
00:00:54,574 --> 00:00:56,107
for every building
in the world.
27
00:00:56,176 --> 00:00:58,042
Approaching cubicles.
28
00:00:58,111 --> 00:01:01,045
- [cell phone chimes]
- Destination ahead.
29
00:01:01,114 --> 00:01:03,114
You have arrived
at the bathroom.
30
00:01:03,183 --> 00:01:04,916
Navigate to toilet?
31
00:01:04,984 --> 00:01:07,085
Thanks, Navigation Extreme.
32
00:01:09,122 --> 00:01:10,288
[dog barking in the distance]
33
00:01:10,357 --> 00:01:11,689
[cell phone chimes]
34
00:01:11,758 --> 00:01:13,458
And now the new
Navigation Extreme
35
00:01:13,526 --> 00:01:15,693
will guide you for when
you're figuratively lost.
36
00:01:15,762 --> 00:01:18,429
You have been idle
for 3.5 weeks.
37
00:01:18,498 --> 00:01:20,498
Get job.
38
00:01:24,537 --> 00:01:26,471
You know what?
You're hired.
39
00:01:26,539 --> 00:01:29,273
Shake hands
with interviewer.
40
00:01:29,342 --> 00:01:31,776
Make eye contact
with interviewer.
41
00:01:31,845 --> 00:01:37,014
42
00:01:39,452 --> 00:01:42,453
You may now
leave the room.
43
00:01:45,492 --> 00:01:48,426
[Washed Out's
"Feel It All Around" playing]
44
00:02:08,007 --> 00:02:12,548
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
45
00:02:12,819 --> 00:02:15,119
I can't believe it.
You're also not on Tinder.
46
00:02:15,188 --> 00:02:16,788
- Yeah.
- It's the worst.
47
00:02:16,856 --> 00:02:18,423
- It's so dehumanizing.
- It's dehumanizing.
48
00:02:18,491 --> 00:02:19,524
[chuckles]
49
00:02:19,592 --> 00:02:20,925
You knew I was going
to say that.
50
00:02:20,994 --> 00:02:22,460
That was very funny.
51
00:02:22,529 --> 00:02:24,762
- I'll get this.
- Oh, thank you.
52
00:02:24,831 --> 00:02:27,031
I don't know.
Like, I guess that's it.
53
00:02:27,100 --> 00:02:28,800
- Oh, the night?
- Yeah.
54
00:02:28,868 --> 00:02:32,937
Well, we could go back
to my place.
55
00:02:33,006 --> 00:02:36,274
Uh, yeah, I'm definitely
up for that if you are.
56
00:02:36,342 --> 00:02:38,142
I am up for it.
57
00:02:38,211 --> 00:02:39,444
[sighs]
58
00:02:39,512 --> 00:02:42,713
[dramatic music]
59
00:02:42,782 --> 00:02:44,115
No spots.
60
00:02:44,184 --> 00:02:45,883
All right,
one more little round.
61
00:02:45,952 --> 00:02:47,685
62
00:02:47,754 --> 00:02:49,387
Mm...
63
00:02:49,456 --> 00:02:51,122
Please, please, please,
please, please, please, please.
64
00:02:51,191 --> 00:02:52,657
How is there
this much yellow?
65
00:02:52,725 --> 00:02:54,859
What do they need
all these spots for?
66
00:02:54,928 --> 00:02:56,360
- Hey.
- Hi.
67
00:02:56,429 --> 00:02:59,030
I just can't find
a parking space anywhere.
68
00:02:59,098 --> 00:03:00,865
I didn't realize
tomorrow's garbage day.
69
00:03:00,934 --> 00:03:02,867
I know. And they're towing
cars at 6:00 AM.
70
00:03:02,936 --> 00:03:05,236
All right, well,
if you get a spot,
71
00:03:05,305 --> 00:03:08,806
text me, and I'll come get you
so you don't have to walk.
72
00:03:08,875 --> 00:03:11,976
Okay. Well, wait. What if you
get a spot before I do?
73
00:03:12,045 --> 00:03:15,413
Well, then I'll text you,
and you can have my spot.
74
00:03:15,482 --> 00:03:18,483
- Aw. You'd do that?
- I'm a very nice guy.
75
00:03:18,551 --> 00:03:20,418
- You are.
- Yes, I am.
76
00:03:20,487 --> 00:03:23,421
- I can't wait.
- [groans]
77
00:03:23,490 --> 00:03:26,491
- Oh, I think I see a spot.
- Oh, go, get it.
78
00:03:26,559 --> 00:03:30,495
- Why? Why? Why? Why? Why?
- Yes. Fire hydrant again.
79
00:03:30,563 --> 00:03:32,597
The one time I want to go
home with a guy.
80
00:03:32,665 --> 00:03:34,866
The one time I'm feeling
a little crazy.
81
00:03:34,934 --> 00:03:36,501
She said,
"Do you want to hang out?
82
00:03:36,569 --> 00:03:38,035
I want to spend more time to"--
and I can't park.
83
00:03:38,104 --> 00:03:39,270
Go somewhere.
You go somewhere.
84
00:03:39,339 --> 00:03:41,372
May no one ever park there.
85
00:03:41,441 --> 00:03:45,076
- Come on!
- Please, please! Oh, please!
86
00:03:45,144 --> 00:03:48,679
I'm finding a spot.
I am grateful. God damn it!
87
00:03:48,748 --> 00:03:51,916
- This is insane.
- Why? Why? Why?
88
00:03:51,985 --> 00:03:54,919
[dramatic music]
89
00:03:54,988 --> 00:04:01,993
90
00:04:09,269 --> 00:04:12,203
[rooster crowing]
91
00:04:12,272 --> 00:04:14,772
All right, I think
we just have to face it.
92
00:04:14,841 --> 00:04:16,207
This...
93
00:04:16,276 --> 00:04:17,875
this isn't working out.
94
00:04:17,944 --> 00:04:20,912
Can you please just give me
just one more chance?
95
00:04:20,980 --> 00:04:22,413
I can't, okay?
96
00:04:22,482 --> 00:04:24,949
My contact lens is fused
to my iris.
97
00:04:25,018 --> 00:04:27,485
I think I have to call
a doctor.
98
00:04:27,554 --> 00:04:30,321
- I'm a doctor.
- Good-bye, Fred.
99
00:04:30,390 --> 00:04:33,324
- I'm gonna go to my mom's.
- All right.
100
00:04:33,393 --> 00:04:34,892
Good-bye, Grace.
101
00:04:39,999 --> 00:04:42,466
No.
What am I doing?
102
00:04:42,535 --> 00:04:44,735
I just-- I can't get a handle
on this kind of dating.
103
00:04:44,804 --> 00:04:46,103
I-I don't think
I'm meant for this.
104
00:04:46,172 --> 00:04:47,838
It does seem
really overwhelming.
105
00:04:47,907 --> 00:04:50,107
Why would they choose me
over all these other options?
106
00:04:50,176 --> 00:04:51,943
I-I think I'm just
too sensitive.
107
00:04:52,011 --> 00:04:54,011
Well, what about the dinner
date the other night?
108
00:04:54,080 --> 00:04:56,614
That didn't work out--
parking logistics.
109
00:04:56,683 --> 00:04:58,649
- Ah, I hate that.
- Yeah.
110
00:04:58,718 --> 00:05:00,918
I just wish there was some way
I could have something arranged,
111
00:05:00,987 --> 00:05:02,186
you know, where I can have,
112
00:05:02,255 --> 00:05:03,621
like, a guaranteed mate
for life.
113
00:05:03,690 --> 00:05:04,922
We hear that all the time.
114
00:05:04,991 --> 00:05:06,257
And we actually are
the number-one
115
00:05:06,326 --> 00:05:08,125
arranged-marriage service
in Portland.
116
00:05:08,194 --> 00:05:09,627
- This is great.
- Yeah.
117
00:05:09,696 --> 00:05:11,195
Well, I brought my mom,
'cause I thought--
118
00:05:11,264 --> 00:05:12,430
I don't know how this works.
119
00:05:12,498 --> 00:05:14,031
Like, does she choose
somebody or...?
120
00:05:14,100 --> 00:05:16,434
No, we at Amore,
we act as your-- as your family,
121
00:05:16,502 --> 00:05:17,868
as your parents.
122
00:05:17,937 --> 00:05:19,870
We're the person
who you confide in most
123
00:05:19,939 --> 00:05:22,873
your desires and wants.
124
00:05:22,942 --> 00:05:26,143
Uh, do you-- do you know
Tom and Jennifer?
125
00:05:26,212 --> 00:05:27,945
No.
126
00:05:28,014 --> 00:05:29,780
They're happy together.
Yeah.
127
00:05:29,849 --> 00:05:32,483
They walk by sometimes, and you
can see them holding hands.
128
00:05:32,552 --> 00:05:36,153
Wow. Well, I'm really excited
about this.
129
00:05:36,222 --> 00:05:39,724
- Uh, how tall are you?
- 6'2 3/4".
130
00:05:39,792 --> 00:05:42,326
- 6'2 3/4".
- No, Mom, I'm 5'8".
131
00:05:42,395 --> 00:05:46,163
But the pediatrician said
that you'd be 6'2 3/4".
132
00:05:46,232 --> 00:05:47,898
No, but I never reached
that height.
133
00:05:47,967 --> 00:05:49,233
- Okay.
- It's my pediatrician.
134
00:05:49,302 --> 00:05:51,836
Currently my doctor, so...
135
00:05:51,904 --> 00:05:54,238
As an adult man,
you see a pediatrician?
136
00:05:54,307 --> 00:05:56,140
Yes, but I call him doctor.
I'm not like--
137
00:05:56,209 --> 00:05:57,842
I'm a--
He knows I'm a grown man.
138
00:05:57,910 --> 00:05:59,510
- Yeah.
- He's a doctor.
139
00:05:59,579 --> 00:06:01,679
- He's a child's doctor.
- Yes.
140
00:06:01,748 --> 00:06:02,747
- Okay.
- But...
141
00:06:02,815 --> 00:06:04,348
There's no judgment here.
142
00:06:04,417 --> 00:06:05,983
- Judge away if you want.
- I mean, if I can...
143
00:06:06,052 --> 00:06:07,418
- You know?
- A little bit, I will.
144
00:06:07,487 --> 00:06:09,086
I mean, I just want a mate.
145
00:06:09,155 --> 00:06:11,055
What is your favorite food?
146
00:06:11,124 --> 00:06:12,390
Spaghetti and meatballs.
147
00:06:12,458 --> 00:06:15,192
He loves spaghetti
and meatballs.
148
00:06:15,261 --> 00:06:16,827
Mm-hmm.
She makes the best.
149
00:06:16,896 --> 00:06:17,995
Oh, Mom's spaghetti
and meatballs?
150
00:06:18,064 --> 00:06:19,163
Yes.
151
00:06:19,232 --> 00:06:20,631
She seems like
a special lady, huh?
152
00:06:20,700 --> 00:06:22,500
She is very loving.
153
00:06:22,568 --> 00:06:24,769
And she also gives me
my space.
154
00:06:24,837 --> 00:06:27,238
She's a caretaker.
She challenges my intellect.
155
00:06:27,306 --> 00:06:29,173
- Yeah.
- She's very cool.
156
00:06:29,242 --> 00:06:31,676
I-I feel uncool
talking so highly about my mom,
157
00:06:31,744 --> 00:06:33,277
but it's just one
of those relationships.
158
00:06:33,346 --> 00:06:34,745
That's really cool.
It's cool to hear.
159
00:06:34,814 --> 00:06:36,447
You're very special,
too, Freddie.
160
00:06:36,516 --> 00:06:38,449
Great, so you're 5'8",
you like spaghetti.
161
00:06:38,518 --> 00:06:39,617
We're almost done.
162
00:06:39,686 --> 00:06:41,252
If this is it,
I would like to know
163
00:06:41,320 --> 00:06:43,120
what the results are.
164
00:06:43,189 --> 00:06:44,889
Well, you're gonna get an
email with a phone number on it.
165
00:06:44,957 --> 00:06:46,824
You call it,
and that's your wife.
166
00:06:46,893 --> 00:06:47,892
[silly slide whistle]
167
00:06:49,017 --> 00:06:50,818
All right, big smile,
give me a smile.
168
00:06:50,886 --> 00:06:53,320
[camera shutter clicks]
169
00:06:53,389 --> 00:06:55,522
Yeah, all right.
170
00:06:55,591 --> 00:06:56,924
[camera shutter clicks]
171
00:06:56,992 --> 00:06:58,659
[upbeat music]
172
00:06:58,728 --> 00:07:00,761
[laughs]
173
00:07:00,830 --> 00:07:02,463
174
00:07:02,531 --> 00:07:05,466
[ominous music]
175
00:07:05,534 --> 00:07:12,539
176
00:07:14,143 --> 00:07:17,077
[upbeat music playing
from computer]
177
00:07:17,146 --> 00:07:20,614
178
00:07:20,683 --> 00:07:21,682
Beautiful.
179
00:07:21,751 --> 00:07:23,851
[indistinct chatter]
180
00:07:23,919 --> 00:07:26,253
- Beautiful.
- [indistinct chatter]
181
00:07:26,322 --> 00:07:28,255
- Beautiful.
- Peek-a-boo.
182
00:07:28,324 --> 00:07:30,958
Aw, beautiful.
Beautiful.
183
00:07:31,026 --> 00:07:33,093
Beautiful.
Beautiful.
184
00:07:33,162 --> 00:07:37,297
Bea-u-ti-ful.
185
00:07:37,366 --> 00:07:39,967
[laughing]
186
00:07:40,035 --> 00:07:44,071
"You look so nice today."
187
00:07:44,140 --> 00:07:46,039
[ominous electronic music]
188
00:07:46,108 --> 00:07:50,043
"Nice to see you!"
189
00:07:50,112 --> 00:07:51,945
190
00:07:52,014 --> 00:07:54,081
Nah.
191
00:07:54,150 --> 00:07:57,084
[ominous music]
192
00:07:57,153 --> 00:08:01,722
193
00:08:01,791 --> 00:08:02,956
Beautiful.
194
00:08:03,025 --> 00:08:05,959
[upbeat music]
195
00:08:06,028 --> 00:08:07,728
196
00:08:07,797 --> 00:08:10,164
Arrived.
Fred is near.
197
00:08:10,232 --> 00:08:12,766
Fred is near.
Fred is near.
198
00:08:12,835 --> 00:08:16,503
Excuse me. I think I have
the wrong address.
199
00:08:16,572 --> 00:08:18,639
I'm looking for Fred.
200
00:08:18,707 --> 00:08:22,075
[spitting]
201
00:08:22,144 --> 00:08:24,111
- Fred is near.
- Okay.
202
00:08:24,180 --> 00:08:26,613
- Fred is near.
- Hey, Carrie.
203
00:08:26,682 --> 00:08:27,848
- Oh, hey.
- Hey, you found it.
204
00:08:27,917 --> 00:08:29,450
Yeah.
I thought I had the wrong place.
205
00:08:29,518 --> 00:08:31,585
No, this is it
This is where I'm at.
206
00:08:31,654 --> 00:08:33,754
- I see you met Giuseppina.
- Yeah.
207
00:08:33,823 --> 00:08:35,289
- That's her.
- Wow.
208
00:08:35,357 --> 00:08:36,757
Uh, Fredo,
why you come outside?
209
00:08:36,826 --> 00:08:38,459
I make-a the meatballs inside.
210
00:08:38,527 --> 00:08:40,527
Uh, look who's here.
This is my friend Carrie.
211
00:08:40,596 --> 00:08:43,096
- Hey.
- [speaking foreign language]
212
00:08:43,165 --> 00:08:44,998
She sweeps all the time.
Like, uh...
213
00:08:45,067 --> 00:08:46,934
- It's a clean porch, yeah.
- It's always clean, yeah.
214
00:08:47,002 --> 00:08:49,002
- You look really good.
- I am so happy.
215
00:08:49,071 --> 00:08:51,004
This company
did a great job.
216
00:08:51,073 --> 00:08:53,207
This whole arranged-marriage
thing, perfect.
217
00:08:53,275 --> 00:08:54,541
- We spend every second together.
- What did you do--
218
00:08:54,610 --> 00:08:55,709
like, list
your favorite cheeses
219
00:08:55,778 --> 00:08:57,044
and you were like,
"Parmesan," or...?
220
00:08:57,112 --> 00:08:58,278
No, because I did
my usual thing.
221
00:08:58,347 --> 00:08:59,513
- Uh-huh.
- I was like, "Hey,
222
00:08:59,582 --> 00:09:00,647
I like this.
I like music and stuff."
223
00:09:00,716 --> 00:09:02,015
Did you, like,
arrive on a Vespa?
224
00:09:02,084 --> 00:09:03,450
Like, I just don't know
how this happened.
225
00:09:03,519 --> 00:09:05,652
It's all them.
I'm just myself...
226
00:09:05,721 --> 00:09:07,387
- Yeah. Great. Well...
- ...and they just, you know--
227
00:09:07,456 --> 00:09:09,656
- Giuseppina's in my life, and...
- Yeah.
228
00:09:09,725 --> 00:09:11,458
Look how she watches
over me.
229
00:09:11,527 --> 00:09:13,560
- I know, it's very--
- I've never felt so protected.
230
00:09:13,629 --> 00:09:14,628
What do you guys
talk about?
231
00:09:14,697 --> 00:09:16,063
- Whatever.
- Mm-hmm.
232
00:09:16,131 --> 00:09:17,231
Movies, TV, music,
all that stuff, you know.
233
00:09:17,299 --> 00:09:18,665
- Yeah.
- She doesn't understand
234
00:09:18,734 --> 00:09:20,367
everything I say,
usually,
235
00:09:20,436 --> 00:09:22,970
and, um-- so she'll sort of
look up at God a lot.
236
00:09:23,038 --> 00:09:24,838
Mm-hmm.
How's the sex?
237
00:09:24,907 --> 00:09:27,040
It's good. It's-- you know,
she has, like, a single bed.
238
00:09:27,109 --> 00:09:28,876
- It's, like, low to the floor.
- Mm-hmm.
239
00:09:28,944 --> 00:09:30,644
And the floor is very hard,
so are those metal coils.
240
00:09:30,713 --> 00:09:32,346
- Uh-huh.
- And then, um,
241
00:09:32,414 --> 00:09:35,582
a lot of paintings of, like,
Jesus and Mary and the hearts.
242
00:09:35,651 --> 00:09:36,583
- Oh.
- Yeah.
243
00:09:36,652 --> 00:09:38,752
Fredo, Fredo, come inside.
244
00:09:38,821 --> 00:09:39,820
- Nice to see you.
- I'll see you real soon.
245
00:09:39,889 --> 00:09:41,255
Giuseppina, I'm sorry.
246
00:09:41,323 --> 00:09:42,623
Uh, let's do something
tomorrow.
247
00:09:42,691 --> 00:09:45,025
- Okay.
- [spits]
248
00:09:45,094 --> 00:09:46,660
Wow.
249
00:09:46,729 --> 00:09:48,428
- Why are we outside?
- You're my fianc?e.
250
00:09:48,497 --> 00:09:50,163
I just wanted to take you
out on a date
251
00:09:50,232 --> 00:09:51,398
after church, you know?
252
00:09:51,467 --> 00:09:55,035
Nice thing to do.
253
00:09:55,104 --> 00:09:58,338
- You want a different flavor?
- This is not a gelato.
254
00:09:58,407 --> 00:10:00,407
Here are some movies.
255
00:10:00,476 --> 00:10:02,009
That one's more for, like,
little kids,
256
00:10:02,077 --> 00:10:03,911
which actually might be nice
fro a date.
257
00:10:03,979 --> 00:10:08,215
I like-a the old movies!
Where's the Giancarlo Rudolfo?
258
00:10:08,284 --> 00:10:10,784
Giovanni Gentile?
Giovanni Gentile?
259
00:10:10,853 --> 00:10:12,452
Giovanni Gentile?
260
00:10:12,521 --> 00:10:15,222
Tonight I'm not gonna be
selfish, all right?
261
00:10:15,291 --> 00:10:16,957
I love you. Let's do whatever
you want to do.
262
00:10:17,026 --> 00:10:19,760
Do you want to go home?
Is that what it is?
263
00:10:19,828 --> 00:10:22,296
[exhales deeply]
264
00:10:22,364 --> 00:10:24,464
So what do you want to do?
Do you want to go to bed or...?
265
00:10:24,533 --> 00:10:27,935
Here we go.
266
00:10:28,003 --> 00:10:29,703
[traditional Italian music
playing]
267
00:10:29,772 --> 00:10:33,640
Oh.
This is what you like?
268
00:10:33,709 --> 00:10:36,743
Mm, ah?
269
00:10:36,812 --> 00:10:38,412
Oh, this is you.
270
00:10:38,480 --> 00:10:40,380
- Hey!
- [chuckles]
271
00:10:40,449 --> 00:10:41,615
I like this.
272
00:10:41,684 --> 00:10:43,817
273
00:10:43,886 --> 00:10:45,752
Look how happy you are.
274
00:10:45,821 --> 00:10:50,591
275
00:10:50,659 --> 00:10:53,594
[church bell tolling]
276
00:10:53,662 --> 00:10:56,096
277
00:10:56,165 --> 00:10:58,665
I'm-a so happy.
278
00:10:58,734 --> 00:11:02,903
279
00:11:02,972 --> 00:11:04,338
[sniffs]
280
00:11:04,406 --> 00:11:08,675
281
00:11:08,744 --> 00:11:09,743
[spits]
282
00:11:12,126 --> 00:11:13,826
- Hello.
- Hi.
283
00:11:13,895 --> 00:11:15,228
Hi, uh, could we get
two tickets, please?
284
00:11:15,296 --> 00:11:16,462
Sure, that's $30 apiece.
285
00:11:16,531 --> 00:11:18,097
- Uh, that seems like a lot.
- Yeah.
286
00:11:18,166 --> 00:11:19,932
Should we just-- should we just
see something at home?
287
00:11:20,001 --> 00:11:22,669
- It's not a bad idea, yeah.
- It's a luxury theater.
288
00:11:22,737 --> 00:11:23,836
- Oh.
- We specialize
289
00:11:23,905 --> 00:11:25,271
in the exotically familiar.
290
00:11:25,340 --> 00:11:26,506
What does that mean
exactly?
291
00:11:26,574 --> 00:11:27,807
It's new, but the same.
292
00:11:27,876 --> 00:11:29,142
It's better than
a home experience.
293
00:11:29,210 --> 00:11:30,810
- Uh-huh.
- Uh...
294
00:11:30,879 --> 00:11:34,480
Do you want to try it?
Yeah? Okay.
295
00:11:34,549 --> 00:11:38,117
Hi. Welcome to
the home movie theater.
296
00:11:38,186 --> 00:11:40,019
- I am Wayne.
- And I'm Ursula.
297
00:11:40,088 --> 00:11:42,822
The first thing we're gonna do
is go over some of the amenities
298
00:11:42,891 --> 00:11:45,091
of the home movie theater
experience.
299
00:11:45,160 --> 00:11:47,260
That's right. So let's talk
a little bit about the screen.
300
00:11:47,328 --> 00:11:48,928
You'll notice it's smaller
than usual.
301
00:11:48,997 --> 00:11:51,764
We've dialed it in
at the perfect 36 inches,
302
00:11:51,833 --> 00:11:53,466
If you'll look
at the side tables,
303
00:11:53,535 --> 00:11:55,668
we've got something for you
called a cinema wand.
304
00:11:55,737 --> 00:11:57,003
Ooh.
305
00:11:57,072 --> 00:11:58,805
Please reach
for your cinema wands.
306
00:11:58,873 --> 00:12:01,340
Now, with the cinema wand,
you can make the decibels
307
00:12:01,409 --> 00:12:03,643
of the film go up
or come down.
308
00:12:03,712 --> 00:12:05,611
All of your
cinema wands work,
309
00:12:05,680 --> 00:12:07,280
so they'll be working
against each other.
310
00:12:07,348 --> 00:12:08,281
[laser fire]
311
00:12:08,349 --> 00:12:10,116
This is just a regular movie.
312
00:12:10,185 --> 00:12:12,618
It's gonna be boring. That's why
we have iPads for you.
313
00:12:12,687 --> 00:12:14,887
So we got some iPads here
for an extra fee.
314
00:12:14,956 --> 00:12:17,523
As soon as you start using them,
we're gonna start charging you.
315
00:12:17,592 --> 00:12:20,393
And just-- as you're watching,
just sort of lean like this.
316
00:12:20,462 --> 00:12:21,994
Just keep it on the couch
317
00:12:22,063 --> 00:12:24,430
and kind of pretend to watch
a little bit.
318
00:12:24,499 --> 00:12:26,399
But then look down.
Look at the news.
319
00:12:26,468 --> 00:12:28,034
- You could talk to each other.
- Yeah.
320
00:12:28,103 --> 00:12:29,702
We've also got, uh,
wonderful, delicious
321
00:12:29,771 --> 00:12:32,238
Tillamook ice cream here,
right over there in the freezer.
322
00:12:32,307 --> 00:12:35,308
And every container
is almost fully eaten.
323
00:12:35,376 --> 00:12:36,909
We know no one wants to be
that guy
324
00:12:36,978 --> 00:12:38,644
that eats right down
to the last bite,
325
00:12:38,713 --> 00:12:40,580
but turns out,
everyone was that guy.
326
00:12:40,648 --> 00:12:43,316
So go ahead and get in there
and also be that guy.
327
00:12:43,384 --> 00:12:45,151
- Wonderful.
- Now, you're not gonna miss
328
00:12:45,220 --> 00:12:48,321
a second of this film 'cause
the toilet is right there.
329
00:12:48,389 --> 00:12:50,556
and you can sit on it,
leave the door open,
330
00:12:50,625 --> 00:12:51,758
and keep watching the movie.
331
00:12:51,826 --> 00:12:53,726
You can also walk around.
332
00:12:53,795 --> 00:12:55,661
We've got all kinds of thing--
reading material.
333
00:12:55,730 --> 00:12:57,830
Got some mail over here,
if you want to go through it.
334
00:12:57,899 --> 00:13:00,199
Yeah. So tonight
what we are showing
335
00:13:00,268 --> 00:13:03,202
is the second half
of "Ferris Bueller's Day Off."
336
00:13:03,271 --> 00:13:04,771
It's been a long time
since any of you have seen
337
00:13:04,839 --> 00:13:06,372
the movie since the beginning,
338
00:13:06,441 --> 00:13:08,407
and that's the way
it's going to remain.
339
00:13:08,476 --> 00:13:10,576
And there we go.
Let's keep the lights on.
340
00:13:10,645 --> 00:13:11,744
- Whoo.
- All right.
341
00:13:11,813 --> 00:13:13,179
Enjoy your show.
342
00:13:13,248 --> 00:13:15,126
Movies the way
they were meant to be shown.
343
00:13:17,986 --> 00:13:21,420
[cheers and applause]
344
00:13:21,489 --> 00:13:23,589
Now, that was
a great day off.
345
00:13:23,658 --> 00:13:26,626
[camera shutter clicks]
346
00:13:26,694 --> 00:13:28,261
Beautiful.
347
00:13:28,329 --> 00:13:31,264
[upbeat music]
348
00:13:31,332 --> 00:13:32,365
349
00:13:32,433 --> 00:13:34,534
[people clamoring]
350
00:13:34,602 --> 00:13:37,970
Quiet, please.
Take your seats.
351
00:13:38,039 --> 00:13:39,372
I hear you.
Trust me.
352
00:13:39,440 --> 00:13:41,207
I've listened
to your voice mails.
353
00:13:41,276 --> 00:13:43,876
I have read your emails.
I know your concerns.
354
00:13:43,945 --> 00:13:45,645
We're here tonight
to figure out
355
00:13:45,713 --> 00:13:47,647
how to best address
these issues.
356
00:13:47,715 --> 00:13:49,448
W-we can't wait around
357
00:13:49,517 --> 00:13:51,818
while you figure out how to
"best address these issues."
358
00:13:51,886 --> 00:13:53,486
This is an emergency.
359
00:13:53,555 --> 00:13:55,955
For God's sake, woman,
our children have no grit.
360
00:13:56,024 --> 00:13:57,623
My child is soft.
361
00:13:57,692 --> 00:13:59,392
Can't even watch a TV commercial
without tearing up.
362
00:13:59,460 --> 00:14:01,894
I'm sorry, and I have read
the article
363
00:14:01,963 --> 00:14:03,396
about the importance of grit.
364
00:14:03,464 --> 00:14:05,364
Then you should know
that when children are raised
365
00:14:05,433 --> 00:14:07,400
with too much support
and self-esteem,
366
00:14:07,468 --> 00:14:09,101
they're sometimes
unable to deal
367
00:14:09,170 --> 00:14:10,770
with the harsh realities
of life,
368
00:14:10,839 --> 00:14:13,005
causing them to fail
in adulthood.
369
00:14:13,074 --> 00:14:15,308
Some of the faculty and I
have been talking
370
00:14:15,376 --> 00:14:16,776
about rectifying
the situation.
371
00:14:16,845 --> 00:14:19,579
I would like to present
to you...
372
00:14:19,647 --> 00:14:22,515
- Operation Safe Bully.
- [parents oh]
373
00:14:22,584 --> 00:14:26,452
This brings it back
to what we believe in.
374
00:14:26,521 --> 00:14:31,691
God, guns, grades,
grads, and grit.
375
00:14:31,759 --> 00:14:33,259
all: Yeah.
376
00:14:33,328 --> 00:14:35,127
I like that.
377
00:14:35,196 --> 00:14:37,430
Hi, Bob.
Morning.
378
00:14:37,498 --> 00:14:39,098
Morning, students.
379
00:14:39,167 --> 00:14:41,868
I just wanted to introduce you
to a new schoolmate.
380
00:14:41,936 --> 00:14:45,338
- This is Chip Pinsky.
- Hi, everybody.
381
00:14:45,406 --> 00:14:47,139
Now, you'll probably see Chip
in the hallways,
382
00:14:47,208 --> 00:14:49,108
and I just want to assure you
that your parents
383
00:14:49,177 --> 00:14:51,143
and teachers know
that he is here.
384
00:14:51,212 --> 00:14:54,046
Have a wonderful day.
385
00:14:54,115 --> 00:14:56,182
Watch your step!
386
00:14:56,251 --> 00:14:58,451
[laughs menacingly]
387
00:14:58,519 --> 00:15:01,187
[school bell ringing]
388
00:15:01,256 --> 00:15:03,522
Look who it is.
[chuckles menacingly]
389
00:15:03,591 --> 00:15:05,625
Where you going?
Oh, think fast!
390
00:15:05,693 --> 00:15:08,060
- [chuckles]
- Oh, my gosh.
391
00:15:08,129 --> 00:15:10,196
What was-- what happened?
What-- what's his name?
392
00:15:10,265 --> 00:15:11,397
- Schuler.
- Schuler.
393
00:15:11,466 --> 00:15:12,465
Will you please get
the school nurse?
394
00:15:12,533 --> 00:15:13,699
- Uh-huh.
- Schuler.
395
00:15:13,768 --> 00:15:15,301
Schuler, can you hear me,
buddy?
396
00:15:15,370 --> 00:15:18,070
Did you pass out?
You okay there?
397
00:15:18,139 --> 00:15:19,305
Okay, just breathe.
398
00:15:19,374 --> 00:15:21,507
What are you looking at?
399
00:15:21,576 --> 00:15:23,376
All right, just--
just stay there.
400
00:15:23,444 --> 00:15:25,845
Hey, you're lucky!
401
00:15:25,914 --> 00:15:28,714
[toilet flushes]
402
00:15:28,783 --> 00:15:31,350
Fork over your lunch money,
four eyes.
403
00:15:31,419 --> 00:15:32,652
I don't have any.
I already ate.
404
00:15:32,720 --> 00:15:34,921
What about you, four eyes?
405
00:15:34,989 --> 00:15:36,656
What am I gonna eat?
406
00:15:36,724 --> 00:15:38,357
- You gonna be hungry?
- Yes.
407
00:15:38,426 --> 00:15:40,326
All right.
408
00:15:40,395 --> 00:15:44,230
You like peanut butter
and wheat bread?
409
00:15:44,299 --> 00:15:45,831
Are you allergic to wheat?
410
00:15:45,900 --> 00:15:48,601
- And you want some milk?
- Sure.
411
00:15:48,670 --> 00:15:51,070
There you go.
[chuckles]
412
00:15:51,139 --> 00:15:53,172
- Thanks for the lunch money.
- You okay, Aiden?
413
00:15:53,241 --> 00:15:55,007
You want me to go get
Miss Bell?
414
00:15:55,076 --> 00:15:57,109
No. I think I'll be okay.
415
00:15:57,178 --> 00:16:00,880
I'll-- I'll be okay.
416
00:16:00,949 --> 00:16:02,081
[rock music]
417
00:16:02,150 --> 00:16:04,884
Dropped your books.
418
00:16:04,953 --> 00:16:08,421
- Hey, jerk!
- Jerk?
419
00:16:08,489 --> 00:16:09,889
- Uh...
- Somebody called me a jerk.
420
00:16:09,958 --> 00:16:12,258
I guess somebody wants
to get shoved.
421
00:16:12,327 --> 00:16:14,894
No, no, no, please don't.
I-I'd really rather not.
422
00:16:14,963 --> 00:16:17,563
It's not as bad as you think.
Here, hang out there.
423
00:16:17,632 --> 00:16:20,900
So the easiest way
to get shoved is, there's--
424
00:16:20,969 --> 00:16:24,103
this is-- this is padding,
so it takes the impact of it.
425
00:16:24,172 --> 00:16:25,938
And the best way to do it is
just hold on to my wrist.
426
00:16:26,007 --> 00:16:27,139
- Okay.
- So, if you--
427
00:16:27,208 --> 00:16:28,708
Hit the impact
with the other hand,
428
00:16:28,776 --> 00:16:30,376
and it sounds louder
than it really is, all right?
429
00:16:30,445 --> 00:16:32,578
So just go ahead
and fall down.
430
00:16:32,647 --> 00:16:34,814
There you go.
Yeah!
431
00:16:34,882 --> 00:16:37,049
See that?
Who's next?
432
00:16:37,118 --> 00:16:39,251
Hey, you got some books to read
down there.
433
00:16:39,320 --> 00:16:41,087
[chuckles]
434
00:16:41,155 --> 00:16:42,288
You okay?
435
00:16:44,993 --> 00:16:47,660
You know,
I-I-I think I am.
436
00:16:47,729 --> 00:16:51,263
[Chip chuckles goofily]
That's a stupid sandwich.
437
00:16:51,332 --> 00:16:54,000
Carrots? Ha ha.
What's that? An apple?
438
00:16:54,068 --> 00:16:55,768
Well, your face looks
like an apple.
439
00:16:55,837 --> 00:16:57,803
Chip!
We need to talk.
440
00:16:57,872 --> 00:17:00,339
You've only been here three
days, and no one likes you.
441
00:17:00,408 --> 00:17:01,774
And you're just a big bully.
442
00:17:01,843 --> 00:17:03,409
And you're not even good
at that.
443
00:17:03,478 --> 00:17:05,444
all: Yeah!
444
00:17:05,513 --> 00:17:07,813
And you know what?
I'm gonna tell Mr. Crandall
445
00:17:07,882 --> 00:17:10,016
that you made Stella cry
yesterday in the gym.
446
00:17:10,084 --> 00:17:11,517
all: Yeah!
447
00:17:11,586 --> 00:17:12,752
And you know what they're
gonna do after that?
448
00:17:12,820 --> 00:17:14,487
- What?
- They're gonna call
449
00:17:14,555 --> 00:17:16,322
your parents, and they're gonna
put you on medication.
450
00:17:16,391 --> 00:17:18,958
all: - Yeah!
- Yeah, on medication!
451
00:17:19,027 --> 00:17:22,094
all: Get him out!
Get him out!
452
00:17:22,163 --> 00:17:25,031
Get him out!
Get him out!
453
00:17:25,099 --> 00:17:28,267
Well, whatever that plan was,
it needs to end now.
454
00:17:28,336 --> 00:17:30,269
I mean, my daughter won't wear
her bicycle helmet,
455
00:17:30,338 --> 00:17:31,971
and she keeps talking
about taking something
456
00:17:32,040 --> 00:17:33,773
called Krav Maga.
457
00:17:33,841 --> 00:17:35,875
I told my son he needed
to start thinking
458
00:17:35,943 --> 00:17:37,676
about what his college major
will be,
459
00:17:37,745 --> 00:17:40,312
and he got me in a headlock
and tried to give me a swirly.
460
00:17:40,381 --> 00:17:41,781
You have to do something
right away.
461
00:17:41,849 --> 00:17:43,482
- Now they're too gritty.
- I agree.
462
00:17:43,551 --> 00:17:45,651
With that in mind...
463
00:17:45,720 --> 00:17:49,355
Operation Refragilization.
464
00:17:49,424 --> 00:17:51,724
The plan is two words--
musical theater.
465
00:17:51,793 --> 00:17:53,559
From grit to "Grease."
466
00:17:53,628 --> 00:17:55,161
We're holding auditions
on Friday.
467
00:17:55,229 --> 00:17:56,729
Oh, yay!
Fabulous.
468
00:17:59,102 --> 00:18:02,999
Giuseppina, I made meat-balls for us,
469
00:18:03,000 --> 00:18:04,232
exactly like you like it--
470
00:18:04,301 --> 00:18:05,734
a little red pepper
in there.
471
00:18:05,803 --> 00:18:07,269
Fred...
472
00:18:07,338 --> 00:18:09,504
I have to break it off.
473
00:18:09,573 --> 00:18:12,541
I'm sorry.
474
00:18:12,609 --> 00:18:14,743
I-- You're breaking up
with me?
475
00:18:14,812 --> 00:18:17,012
I don't understand.
I got baptized for you.
476
00:18:17,081 --> 00:18:19,448
I go back
to the old country.
477
00:18:19,516 --> 00:18:23,285
This was a summer fling.
478
00:18:23,354 --> 00:18:26,188
A summer fling?
That's what I am to you?
479
00:18:26,256 --> 00:18:28,390
I just--
You really seemed happy.
480
00:18:28,459 --> 00:18:29,791
You were dancing
and everything.
481
00:18:29,860 --> 00:18:32,094
I was happy,
happy for you.
482
00:18:32,162 --> 00:18:34,096
You were born again,
483
00:18:34,164 --> 00:18:36,465
in the light of Christ-a.
484
00:18:36,533 --> 00:18:39,401
Oh, I know.
485
00:18:39,470 --> 00:18:42,904
You're breaking-a my heart.
I make-a the meatball.
486
00:18:42,973 --> 00:18:45,307
[whimpering]
It's beautiful. It's--
487
00:18:45,376 --> 00:18:48,477
[smooches]
488
00:18:48,545 --> 00:18:49,711
Giuseppina...
489
00:18:49,780 --> 00:18:52,714
[somber music]
490
00:18:52,783 --> 00:18:57,786
491
00:18:57,855 --> 00:18:59,421
I leave-a tomorrow.
492
00:18:59,490 --> 00:19:02,090
Wait a minute.
This is--
493
00:19:02,159 --> 00:19:03,625
this is your house.
494
00:19:03,694 --> 00:19:05,193
So how are you going back
to the old country?
495
00:19:05,262 --> 00:19:08,263
This--
No, this, uh, Airbnb.
496
00:19:08,332 --> 00:19:11,767
Uh, we have to be out
by 9:00 AM tomorrow morning-a.
497
00:19:11,835 --> 00:19:14,336
- 9:00 in the morning?
- Yes, yes.
498
00:19:14,405 --> 00:19:16,671
Giuseppina, I-I moved
all my stuff in.
499
00:19:16,740 --> 00:19:19,141
- It's European, uh...
- Oh?
500
00:19:19,209 --> 00:19:22,444
Go with life, and I knew
at the end of summer-a,
501
00:19:22,513 --> 00:19:25,580
the Airbnb property
would be done.
502
00:19:25,649 --> 00:19:28,316
Well, this isn't Europe,
and we have to plan. I-I--
503
00:19:28,385 --> 00:19:30,952
That's why
I'm old country.
504
00:19:31,021 --> 00:19:33,455
It's beautiful,
but it cannot last.
505
00:19:33,524 --> 00:19:34,689
I still have to move out.
506
00:19:34,758 --> 00:19:36,158
I mean, I have all
my stuff here.
507
00:19:36,226 --> 00:19:40,195
This is not my problem-a.
508
00:19:40,264 --> 00:19:41,930
I'm sorry
about your breakup.
509
00:19:41,999 --> 00:19:43,632
I mean, I guess I shouldn't
have been so presumptuous
510
00:19:43,700 --> 00:19:44,733
about it all, you know?
511
00:19:44,802 --> 00:19:46,334
I feel like you should...
512
00:19:46,403 --> 00:19:48,370
be happy that it ended,
in some ways.
513
00:19:48,439 --> 00:19:49,971
I--
How do you mean?
514
00:19:50,040 --> 00:19:52,307
I just mean you can't be
in a relationship
515
00:19:52,376 --> 00:19:54,009
with someone who doesn't feel
the same way.
516
00:19:54,078 --> 00:19:56,511
I-I guess that
might be true.
517
00:19:56,580 --> 00:19:59,114
- Your friend's right, you know?
- I'm sorry?
518
00:19:59,183 --> 00:20:02,184
I don't mean to eavesdrop,
but your friend is right.
519
00:20:02,252 --> 00:20:04,619
You can't derive happiness
from other people.
520
00:20:04,688 --> 00:20:06,555
It has to come from in here.
521
00:20:06,623 --> 00:20:08,323
Yeah, but look at that couple
over there.
522
00:20:08,392 --> 00:20:10,826
Look how happy they are.
They're just perfectly matched.
523
00:20:10,894 --> 00:20:13,995
Fred, don't force it.
When it comes, it'll come.
524
00:20:14,064 --> 00:20:16,198
But in the moment,
it felt exactly right.
525
00:20:16,266 --> 00:20:17,532
That was then.
526
00:20:17,634 --> 00:20:19,334
And she can't take that
away from you.
527
00:20:19,403 --> 00:20:21,303
Love isn't planned.
You can't-- you can't conquer it.
528
00:20:21,371 --> 00:20:23,505
But one of these days,
529
00:20:23,574 --> 00:20:25,574
the right person
will come into your life.
530
00:20:25,642 --> 00:20:27,175
Because of her,
you play the mandolin now.
531
00:20:27,244 --> 00:20:28,343
That's actually true.
532
00:20:28,412 --> 00:20:29,544
I never would have done it
otherwise.
533
00:20:29,613 --> 00:20:31,346
[playing mandolin]
534
00:20:31,415 --> 00:20:33,582
Nice. Nice.
535
00:20:33,650 --> 00:20:35,050
Scusa.
536
00:20:35,119 --> 00:20:37,686
Uh, you play very nice, uh,
Italian music.
537
00:20:37,754 --> 00:20:39,187
Oh, thank you very much.
538
00:20:39,256 --> 00:20:41,056
- We are from Italy, yeah.
- No way.
539
00:20:41,125 --> 00:20:42,757
Si, si, si, si.
540
00:20:42,826 --> 00:20:44,526
And do you know, mm,
541
00:20:44,595 --> 00:20:46,561
"Tarantella Napoletana"?
542
00:20:46,630 --> 00:20:49,431
[humming
"Tarantella Napoletana"]
543
00:20:49,500 --> 00:20:50,499
[playing
"Tarantella Napoletana"]
544
00:20:50,567 --> 00:20:54,035
Oh, bravo, bravo.
545
00:20:54,104 --> 00:21:01,109
546
00:21:06,250 --> 00:21:07,915
[camera shutter clicks]
547
00:21:07,916 --> 00:21:08,798
Beautiful
548
00:21:09,974 --> 00:21:11,733
Beautiful.
549
00:21:13,565 --> 00:21:15,431
Beautiful.
550
00:21:16,743 --> 00:21:18,263
Beautiful.
551
00:21:19,343 --> 00:21:20,388
Beautiful.
552
00:21:22,529 --> 00:21:25,852
Ohh.
Oh, you're beautiful.
553
00:21:26,191 --> 00:21:28,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
554
00:21:28,550 --> 00:21:33,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.