All language subtitles for Portlandia s07e04 Separation Anxiety.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:02,816 Hi, I'm Mark Lukey. I'm a music attorney. 2 00:00:02,918 --> 00:00:04,050 I'm Darby, Mark's paralegal. 3 00:00:04,152 --> 00:00:05,718 How did I get into the industry? 4 00:00:05,821 --> 00:00:07,921 Well, I picked up a guitar and tried to join a band. 5 00:00:08,023 --> 00:00:09,956 As soon as I walked into the rehearsal room, 6 00:00:10,058 --> 00:00:13,126 it was very clear that I was not meant to be a musician, 7 00:00:13,228 --> 00:00:16,062 and I turned right around and studied law. 8 00:00:16,164 --> 00:00:17,664 You having a hard time getting shows, 9 00:00:17,766 --> 00:00:19,099 recording, selling records? 10 00:00:19,100 --> 00:00:21,310 _ 11 00:00:21,336 --> 00:00:22,402 If you came up with a melody 12 00:00:22,504 --> 00:00:23,736 or a beat or a lyric, 13 00:00:23,839 --> 00:00:25,071 you can sue anyone. 14 00:00:25,173 --> 00:00:27,107 I could just sue all my favorite musicians. 15 00:00:31,179 --> 00:00:32,645 Come in and you go, 16 00:00:32,747 --> 00:00:34,614 "Hey, man, I recorded this little tune..." 17 00:00:34,716 --> 00:00:36,116 bah, bah, bah " 18 00:00:36,218 --> 00:00:37,417 I go... shut up. 19 00:00:37,519 --> 00:00:38,685 "Bah, bah, bah," is that what you said? 20 00:00:38,787 --> 00:00:40,320 Mm-hmm. "Bah, bah, bah." 21 00:00:40,422 --> 00:00:42,088 Go online. Find a song. 22 00:00:42,190 --> 00:00:44,290 That's weird. Am I crazy? 23 00:00:44,392 --> 00:00:45,558 [electronic tones] 24 00:00:46,094 --> 00:00:47,094 _ 25 00:00:47,095 --> 00:00:48,962 I don't even have to hear your melody 26 00:00:49,064 --> 00:00:50,797 for me to know that someone else stole it. 27 00:00:50,899 --> 00:00:52,332 They think you're stupid. 28 00:00:52,434 --> 00:00:54,734 I'm here to say that you might be stupid... 29 00:00:54,735 --> 00:00:55,735 _ 30 00:00:56,071 --> 00:00:58,605 And I can represent you, the dum-dum. 31 00:00:58,707 --> 00:01:00,940 I'm like the lead singer, and in court, 32 00:01:01,042 --> 00:01:02,275 that's my stage. 33 00:01:02,377 --> 00:01:04,010 I think Mark should win a Grammy... 34 00:01:04,112 --> 00:01:05,778 Oh, come on. 35 00:01:05,881 --> 00:01:07,147 Listen to these clients. 36 00:01:07,249 --> 00:01:09,115 Turns out he owns the key of G, 37 00:01:09,217 --> 00:01:12,552 which has made life very difficult for me 38 00:01:12,654 --> 00:01:14,954 as a song writer. I'm... 39 00:01:15,056 --> 00:01:17,524 - uh... - to the sweetest 40 00:01:17,592 --> 00:01:20,193 I've been wearing this hat since 1972, 41 00:01:20,295 --> 00:01:23,062 and I was once in Ohio at the same time as Devo. 42 00:01:23,165 --> 00:01:25,165 So... you do the math. 43 00:01:25,267 --> 00:01:27,233 He's just one step ahead of you at every turn. 44 00:01:27,335 --> 00:01:28,801 It's hard coming up with songs. 45 00:01:28,904 --> 00:01:31,337 Intro, verse, chorus, ending. 46 00:01:31,439 --> 00:01:34,007 It is a real difficult thing to do, 47 00:01:34,109 --> 00:01:36,242 and you deserve to get paid. 48 00:01:36,344 --> 00:01:40,013 Unless, of course, you don't like... money. 49 00:01:40,115 --> 00:01:42,182 [cash register dings] 50 00:01:42,284 --> 00:01:45,185 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 51 00:01:45,287 --> 00:01:48,188 [dreamy chillwave music] 52 00:02:16,191 --> 00:02:18,737 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 53 00:02:18,987 --> 00:02:20,486 [soft dramatic music] 54 00:02:20,589 --> 00:02:21,888 [phone ringing] 55 00:02:21,990 --> 00:02:23,623 [sighs] 56 00:02:23,725 --> 00:02:27,227 Ugh, so early. 57 00:02:27,329 --> 00:02:29,162 - Hello? - Toni, what's up? 58 00:02:29,264 --> 00:02:31,664 - What're you doing? - Yeah, hey, Candace. 59 00:02:31,766 --> 00:02:34,534 - Are you-- are you okay? - Ugh, no, I am terrible. 60 00:02:34,636 --> 00:02:36,736 - I'm not doing okay. - Wh-- why are you terrible? 61 00:02:36,838 --> 00:02:38,404 Well, I haven't seen you in so long. 62 00:02:38,506 --> 00:02:39,906 - When am I gonna see you again? - Candace, 63 00:02:40,008 --> 00:02:42,008 - we just retired last week. - Last week? 64 00:02:42,110 --> 00:02:43,576 It feels like a million years ago. 65 00:02:43,678 --> 00:02:44,844 What're you up to? What're you doing? 66 00:02:44,913 --> 00:02:45,979 - Uh... - Mm. 67 00:02:46,081 --> 00:02:47,814 I-I started dating someone. I-- 68 00:02:47,916 --> 00:02:49,749 Really? You're seeing somebody? 69 00:02:49,851 --> 00:02:52,051 Yeah, her name's Shawna. I think you'd really like her. 70 00:02:52,153 --> 00:02:54,554 Wow, you move fast. You're a slut. 71 00:02:54,656 --> 00:02:57,023 - Um... - Your cute little fingers. 72 00:02:57,125 --> 00:02:58,358 - Candace, I gotta-- - Do you have, like, 73 00:02:58,460 --> 00:03:00,159 a child there? What's happening? 74 00:03:00,262 --> 00:03:02,428 - Are you babysitting? - No, it-- That's-- that's Shawna. 75 00:03:02,530 --> 00:03:04,530 - Oh, that's Shawna. - Yeah, it's-- 76 00:03:04,633 --> 00:03:05,932 Enjoy that retirement, okay? 77 00:03:06,034 --> 00:03:07,400 Well, let's enjoy it together. 78 00:03:07,502 --> 00:03:08,901 - Let's go do something. - Bye, bye, bye. 79 00:03:09,004 --> 00:03:10,703 Toni. Toni. 80 00:03:10,805 --> 00:03:12,739 - [phone beeps] - Toni. 81 00:03:12,841 --> 00:03:14,741 [groans] 82 00:03:14,843 --> 00:03:16,776 83 00:03:16,878 --> 00:03:18,278 [sighs] 84 00:03:18,380 --> 00:03:19,912 Welcome to Women and Women First. 85 00:03:20,015 --> 00:03:22,048 May I help you? 86 00:03:22,150 --> 00:03:24,017 - [phone line ringing] - Hi, Candace. 87 00:03:24,119 --> 00:03:25,852 - Toni. - Hi. 88 00:03:25,954 --> 00:03:28,121 Um, listen. I found an old jar of yours. 89 00:03:28,223 --> 00:03:29,389 - Uh-huh. - Do you want me to 90 00:03:29,491 --> 00:03:30,590 - bring it over? - Uh, no, Candace. 91 00:03:30,692 --> 00:03:32,225 I don't-- I don't need that jar, 92 00:03:32,327 --> 00:03:34,093 - but thank you. - It's really clean. 93 00:03:34,195 --> 00:03:35,428 - Um... - Don't you think it's weird 94 00:03:35,530 --> 00:03:36,863 how we don't even see each other? 95 00:03:36,965 --> 00:03:38,531 Why don't you go out on a nice walk today? 96 00:03:38,633 --> 00:03:40,233 - Where should I walk? - Talk to you later. 97 00:03:40,335 --> 00:03:41,768 You have a good day. [cell phone clicks] 98 00:03:41,836 --> 00:03:43,469 - I'm so sorry. - That's okay. 99 00:03:43,571 --> 00:03:45,204 Toni, you're home? 100 00:03:45,307 --> 00:03:47,607 - What're you-- Candace. - I was just going on a walk. 101 00:03:47,709 --> 00:03:48,875 That's Candace? 102 00:03:48,977 --> 00:03:50,209 Um, I've got something to tell you. 103 00:03:50,312 --> 00:03:51,778 - Okay. - I'm dying. 104 00:03:51,880 --> 00:03:53,212 [gasps] She's-- 105 00:03:53,315 --> 00:03:54,714 - Shawna, she's not-- - Oh, my God. 106 00:03:54,816 --> 00:03:56,549 I'm used to this. She does-- Candace, 107 00:03:56,651 --> 00:03:58,117 - this is Shawna, and it-- - Cand-- Hi! 108 00:03:58,219 --> 00:04:00,320 Is that how you wanna first meet my girlfriend? 109 00:04:00,422 --> 00:04:02,388 It feels like I'm dying because I'm exhausted. 110 00:04:02,490 --> 00:04:03,790 Get up here. 111 00:04:03,892 --> 00:04:05,224 It's nice to meet you. 112 00:04:05,327 --> 00:04:06,826 It's really nice to meet you finally. 113 00:04:06,928 --> 00:04:08,828 Welcome. Welcome to Toni's life. 114 00:04:08,930 --> 00:04:10,496 - [sighs] - Toni is complex and wonderful 115 00:04:10,598 --> 00:04:12,598 - and beautiful. - Oh, I know. 116 00:04:12,701 --> 00:04:15,268 We have a lot of inside jokes. Meek meek. 117 00:04:15,370 --> 00:04:17,303 - [laughs softly] - Meek meek, Toni. 118 00:04:17,405 --> 00:04:19,005 Meek meek. 119 00:04:19,107 --> 00:04:21,240 That's what we call rice. 120 00:04:21,343 --> 00:04:22,842 So what do you feel like doing? 121 00:04:22,944 --> 00:04:24,677 We-- we have plans today. 122 00:04:24,779 --> 00:04:26,079 What do you-- What're your plans? 123 00:04:26,181 --> 00:04:28,147 - Just relaxing and just-- - Oh, I love it. 124 00:04:28,249 --> 00:04:29,916 - Let's just relax. - You know, Candace, 125 00:04:30,018 --> 00:04:32,318 I just think you-- you need something to do. 126 00:04:32,420 --> 00:04:34,187 - You need a hobby or-- - I do. 127 00:04:34,289 --> 00:04:36,356 Can I-- can I jump in? I'm so sorry to interrupt. 128 00:04:36,458 --> 00:04:37,957 - Mm-hmm. - What if we set Candace up 129 00:04:38,059 --> 00:04:39,125 - with someone? - [gasps] 130 00:04:39,227 --> 00:04:40,793 I can get people all on my own. 131 00:04:40,895 --> 00:04:42,195 - I don't need to be set up. - I know, 132 00:04:42,297 --> 00:04:44,263 - but my brother is single... - [gasps] 133 00:04:44,366 --> 00:04:47,300 My brother, Adam, and I could set you guys up. 134 00:04:47,402 --> 00:04:49,435 - You have a brother? - Yeah, I just said that, yeah. 135 00:04:49,537 --> 00:04:51,871 So I if I started hanging out with him... 136 00:04:51,940 --> 00:04:53,473 That's great, and then you guys can go off 137 00:04:53,575 --> 00:04:54,707 - and-- - Toni, this is perfect. 138 00:04:54,809 --> 00:04:56,442 I mean, we could spend time together. 139 00:04:56,544 --> 00:04:57,810 We can go on double dates. We can-- 140 00:04:57,912 --> 00:04:59,812 Yeah, you'll wanna get to know Adam. 141 00:04:59,914 --> 00:05:02,281 - He's a tough nut to crack. - Oh, I can crack any nut. 142 00:05:02,384 --> 00:05:04,050 Believe me. 143 00:05:04,152 --> 00:05:06,652 Once I crack that nut, I smash it. 144 00:05:06,755 --> 00:05:09,055 I turn it into nut butter. Do you know what I mean? 145 00:05:09,157 --> 00:05:10,823 I do. 146 00:05:10,925 --> 00:05:13,159 I'm strangely falling for him. 147 00:05:13,261 --> 00:05:14,660 You don't even-- you don't even know him. 148 00:05:14,763 --> 00:05:16,896 How funny that we're attracted to them 149 00:05:16,998 --> 00:05:18,364 and that there's them and us. Finally-- 150 00:05:18,466 --> 00:05:20,700 - No, it's you-- - You and maybe Adam. 151 00:05:20,802 --> 00:05:22,168 Adam and I are in love. 152 00:05:22,237 --> 00:05:24,237 - Adam, get on top of me. - Whoa. 153 00:05:24,339 --> 00:05:25,671 [laughs awkwardly] That's my brother. 154 00:05:25,774 --> 00:05:27,006 Adam, are you trying to kiss me? 155 00:05:27,108 --> 00:05:28,341 You're skipping ahead a little bit 156 00:05:28,443 --> 00:05:29,542 because you might not even like him. 157 00:05:29,644 --> 00:05:31,177 No, but I'm not skipping ahead. 158 00:05:31,279 --> 00:05:32,912 - No, but you might-- - I think I should know Adam 159 00:05:33,014 --> 00:05:34,881 as a sexual being because even though he's your brother... 160 00:05:34,983 --> 00:05:36,349 - I don't-- That's not-- He's-- - ...he's a sexual person. 161 00:05:36,451 --> 00:05:38,985 - [shudders] - He humps like anybody else. 162 00:05:39,087 --> 00:05:41,988 [rock music] 163 00:05:42,090 --> 00:05:44,223 164 00:05:45,960 --> 00:05:47,927 what about men? 165 00:05:48,029 --> 00:05:49,562 - I saw that, dude. - Funny name. 166 00:05:49,664 --> 00:05:51,230 - Hey, man. - Hey, guys, how's it going? 167 00:05:51,332 --> 00:05:53,032 Good. I'm gonna have a coffee 168 00:05:53,134 --> 00:05:54,734 as black as possible, please. 169 00:05:54,836 --> 00:05:57,136 - Uh, Americano. - Can I get a coffee, black, 170 00:05:57,205 --> 00:05:59,205 - and Americano? - Want something to eat? 171 00:05:59,307 --> 00:06:00,907 Uh... [chuckles] 172 00:06:01,009 --> 00:06:04,010 Uh, problem with, uh, gingerbread men? 173 00:06:04,112 --> 00:06:05,545 What're you talking about? 174 00:06:05,647 --> 00:06:08,548 - "Gender-neutral." - Oh, for crying out loud. 175 00:06:08,650 --> 00:06:10,450 We just thought a cookie doesn't need a gender. 176 00:06:10,552 --> 00:06:12,618 It's sexism against men. 177 00:06:12,720 --> 00:06:14,387 - Come on. - Right? 178 00:06:14,456 --> 00:06:17,223 - This is a castration. - I-I think of gin-- 179 00:06:17,325 --> 00:06:20,293 The "man" in "gingerbread man" as more like mankind. 180 00:06:20,395 --> 00:06:22,195 That-- that's why there were gingerbread houses 181 00:06:22,297 --> 00:06:24,063 - 'cause men build houses. - I don't-- I don't think that-- 182 00:06:24,165 --> 00:06:26,032 See, in this place, there is no cookie 183 00:06:26,134 --> 00:06:28,234 for a little boy to look up to. Okay? 184 00:06:28,336 --> 00:06:30,937 There-- there are baked goods for little girls to look up to, 185 00:06:31,039 --> 00:06:32,538 but not boys. I'll buy that. 186 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 - Don't worry about it. - Everything male now 187 00:06:34,142 --> 00:06:35,875 is, like, bad. "Ooh, scary. 188 00:06:35,977 --> 00:06:37,376 It's male." It's like, "No. 189 00:06:37,479 --> 00:06:39,145 Gingerbread men. It's okay to have traditions 190 00:06:39,247 --> 00:06:41,614 in this country." Just give us the cookie. 191 00:06:41,716 --> 00:06:43,416 Right? Just give us a cookie. 192 00:06:43,518 --> 00:06:45,785 Did you-- did you want the gingerbread cookie or not? 193 00:06:45,887 --> 00:06:47,820 Gingerbread men. 194 00:06:47,922 --> 00:06:50,756 Get your gingerbread men here. 195 00:06:50,859 --> 00:06:53,726 - Freshly baked. - Gingerbread men. 196 00:06:53,828 --> 00:06:55,261 Male genitalia. 197 00:06:57,831 --> 00:06:59,965 [soft dramatic music] 198 00:07:00,067 --> 00:07:02,034 - [screams] - Ow. 199 00:07:02,136 --> 00:07:04,036 Ugh, look at me. That sucked. 200 00:07:04,138 --> 00:07:06,205 I'm so sorry you had to experience that. 201 00:07:06,340 --> 00:07:08,006 Unnecessarily hurtful. 202 00:07:08,109 --> 00:07:09,842 At least she didn't do that "I'm gonna throw up" thing. 203 00:07:09,944 --> 00:07:12,044 You know, that sound? [mimics gagging] 204 00:07:12,146 --> 00:07:14,113 Don't pretend to throw up. Either do it or don't. 205 00:07:14,215 --> 00:07:15,647 It's so performative, throwing up. 206 00:07:15,750 --> 00:07:17,282 We're not that disgusting. 207 00:07:17,385 --> 00:07:18,717 Wait. Look over there. 208 00:07:18,819 --> 00:07:20,719 - Oh, my God. - Squirrels. 209 00:07:20,821 --> 00:07:22,388 - Must be nice. - I don't get it. 210 00:07:22,490 --> 00:07:24,990 Our faces are the same. Our bodies are the same. 211 00:07:25,092 --> 00:07:26,725 Why do they get preferential treatment? 212 00:07:26,827 --> 00:07:29,495 Their tails are stunning. Their tails take my breath away. 213 00:07:29,597 --> 00:07:32,030 Yeah, but it's an unreasonable standard of beauty. 214 00:07:32,133 --> 00:07:33,665 Look at my tail. It's just-- 215 00:07:33,768 --> 00:07:35,501 you know, it's smooth. 216 00:07:35,603 --> 00:07:38,137 Uh... it glistens. 217 00:07:38,239 --> 00:07:39,705 I think it looks great under moonlight. 218 00:07:39,807 --> 00:07:41,140 People have told me that. 219 00:07:41,242 --> 00:07:43,242 But do people really look at the tail? 220 00:07:43,344 --> 00:07:44,977 It's, like, on that back part of our body. 221 00:07:45,079 --> 00:07:47,546 What's the difference? Our faces are the same. 222 00:07:47,648 --> 00:07:49,214 One thing I gotta say, Fred. 223 00:07:49,316 --> 00:07:51,817 You're doing a lot, the last few years or so, 224 00:07:51,919 --> 00:07:53,919 of, like, comparing yourself to other animals. 225 00:07:53,988 --> 00:07:55,354 It's a bit of an obsession with you. 226 00:07:55,456 --> 00:07:56,889 Yeah, I-- It's an obsession 227 00:07:56,991 --> 00:07:58,357 for me to make our lives better. 228 00:07:58,459 --> 00:07:59,858 But is it constructive? 229 00:07:59,960 --> 00:08:01,260 You know what someone threw at me the other day? 230 00:08:01,362 --> 00:08:03,328 A dead rat in a rat trap. 231 00:08:03,431 --> 00:08:05,531 I was thrown at a rat once. I was alive, 232 00:08:05,633 --> 00:08:07,766 and I was thrown by a person at a rat. 233 00:08:07,835 --> 00:08:10,169 We gotta do something about this, don't you think? 234 00:08:10,271 --> 00:08:12,171 So, I-- Tell me what I'm doing wrong. 235 00:08:12,273 --> 00:08:14,706 Well, first of all, pick one food. 236 00:08:14,809 --> 00:08:16,108 Don't just eat anything. 237 00:08:16,177 --> 00:08:17,576 You know, it seems desperate. 238 00:08:17,678 --> 00:08:19,711 - But I am desperate. - You know what it is? 239 00:08:19,814 --> 00:08:21,613 It's about managing your inner monologue. 240 00:08:21,715 --> 00:08:24,116 My inner monologue is like, "Chip, chip, chip. 241 00:08:24,185 --> 00:08:26,051 Go, go, go-- Oh, peanut. Jump." 242 00:08:26,153 --> 00:08:27,219 I try to keep it upbeat. 243 00:08:27,321 --> 00:08:28,620 See, my inner monologue, 244 00:08:28,722 --> 00:08:30,189 and I think this goes for all rats, 245 00:08:30,291 --> 00:08:32,090 is just the F word on repeat. 246 00:08:32,193 --> 00:08:34,393 Oh, that's a lot of self-loathing. 247 00:08:34,495 --> 00:08:36,595 Well, yeah, I mean, you know, look at this tail. 248 00:08:36,697 --> 00:08:38,864 How did you do yours? That's incredible. 249 00:08:38,966 --> 00:08:40,199 Thank you. Thank you. 250 00:08:40,301 --> 00:08:42,134 So your upright and then your tail is up. 251 00:08:42,236 --> 00:08:43,735 Everything is just-- you're mostly in the air. 252 00:08:43,838 --> 00:08:45,604 Everything's up. Everything's perky. 253 00:08:45,706 --> 00:08:48,273 Everything's hello. You're down. 254 00:08:48,375 --> 00:08:50,042 - You're sneaking around. - Right. 255 00:08:50,144 --> 00:08:51,643 People look at you and they think, "What is he up to?" 256 00:08:51,745 --> 00:08:52,978 But that's not what I'm feeling. 257 00:08:53,080 --> 00:08:54,413 I know. I know it's not fair. 258 00:08:54,515 --> 00:08:55,981 I-- That-- that's how I fit through things. 259 00:08:56,083 --> 00:08:57,382 - I know you do. - That's how I get underneath, 260 00:08:57,485 --> 00:08:59,218 - you know, in-- into tunnels. - I know. 261 00:08:59,320 --> 00:09:00,586 - That's how I get into garbage. - We have to do something 262 00:09:00,688 --> 00:09:02,621 - about that tail. - Okay, whatever it takes. 263 00:09:02,723 --> 00:09:04,056 - Can I borrow yours? - [both chuckle] 264 00:09:04,158 --> 00:09:05,657 - No, no. - I know, I know, I know. 265 00:09:05,759 --> 00:09:06,892 No, no, don't touch it. 266 00:09:06,994 --> 00:09:10,229 Guys, check it out. 267 00:09:10,331 --> 00:09:13,131 - Okay, okay. - Yeah, it's-- it's beautiful. 268 00:09:13,234 --> 00:09:14,900 You look like a, uh... what? 269 00:09:15,002 --> 00:09:16,568 Like an entrant in a beauty contest. 270 00:09:16,670 --> 00:09:18,103 Wh-- Thank you very much. 271 00:09:18,205 --> 00:09:20,672 I feel beautiful. Ooh, people are coming. 272 00:09:20,774 --> 00:09:22,241 I'm gonna get them to give me an acorn. 273 00:09:22,343 --> 00:09:24,142 Okay, remember, you're real cute. 274 00:09:24,245 --> 00:09:25,611 There goes that squirrel. 275 00:09:25,679 --> 00:09:27,312 I'm a squirrel. Up, up, up. 276 00:09:27,414 --> 00:09:29,781 Good attitude, good attitude. Here I go, and... 277 00:09:29,884 --> 00:09:32,751 Hi, uh, can I have some food, please? 278 00:09:32,853 --> 00:09:34,987 Oh, wow, thank you very much. [chuckles weakly] 279 00:09:35,089 --> 00:09:37,322 - It's a little peanut. - Whoa, look at that. 280 00:09:37,424 --> 00:09:38,991 They're actually giving him food. 281 00:09:39,093 --> 00:09:41,193 - They're charmed by him. - Wha-- Sir, uh, sorry. 282 00:09:41,295 --> 00:09:43,495 Wh-- what's in your bag? Is that a sandwich? 283 00:09:43,597 --> 00:09:45,097 G-- uh, give me. Give me. 284 00:09:45,199 --> 00:09:46,698 G-g-give me that. [grunts] 285 00:09:46,800 --> 00:09:48,534 - Oh, boy. - Got a little desperate 286 00:09:48,636 --> 00:09:49,935 - there at the end. - You know what? 287 00:09:50,037 --> 00:09:51,703 That's just not good for the rat PR. 288 00:09:51,805 --> 00:09:53,138 It did not go well. 289 00:09:53,240 --> 00:09:55,040 Let's build you up with words and thoughts 290 00:09:55,142 --> 00:09:57,109 and forget about building the tail back up. 291 00:09:57,211 --> 00:09:58,844 - You know what I'm saying? - You know there's a movement 292 00:09:58,946 --> 00:10:00,279 to save sharks? 293 00:10:00,381 --> 00:10:01,880 - Oh, Fred. - Just-- I'm-- I'm-- 294 00:10:01,982 --> 00:10:03,782 I'll-- I'll-- I'll get off this in a moment. 295 00:10:03,884 --> 00:10:05,784 They eat people. That's all. 296 00:10:05,886 --> 00:10:08,053 They-- they eat people. 297 00:10:08,155 --> 00:10:09,454 I'm just gonna s-- We don't eat people, right? 298 00:10:09,557 --> 00:10:11,523 Is-- Or do we? No? 299 00:10:11,625 --> 00:10:13,191 Dead people. 300 00:10:14,562 --> 00:10:17,462 [upbeat music] 301 00:10:17,565 --> 00:10:20,032 302 00:10:20,134 --> 00:10:21,533 There she is. Great. 303 00:10:21,635 --> 00:10:23,635 Thank you. 304 00:10:23,737 --> 00:10:25,170 Hi, Candace. 305 00:10:25,272 --> 00:10:26,872 Where's Adam? We wanted to get here late 306 00:10:26,974 --> 00:10:29,041 so that you two would have a chance to get acquainted. 307 00:10:29,143 --> 00:10:31,076 I suppose we kind of are 308 00:10:31,178 --> 00:10:32,644 having some time to get acquainted. 309 00:10:32,746 --> 00:10:34,313 - Oh. - I mean, 310 00:10:34,415 --> 00:10:35,914 you wanted to come late and he's un-- 311 00:10:36,016 --> 00:10:37,349 - Oh, my God. - What're you doing? 312 00:10:37,451 --> 00:10:39,184 Down, please. I mean, I'm not finished yet. 313 00:10:39,286 --> 00:10:40,519 - I'm so sorry. - God, Candace. 314 00:10:40,621 --> 00:10:42,487 I'm so sorry. I'm sorry. 315 00:10:42,590 --> 00:10:44,523 [soft music playing] 316 00:10:44,625 --> 00:10:46,725 Not yet. 317 00:10:46,827 --> 00:10:48,327 Here we go. Here it is. 318 00:10:48,429 --> 00:10:51,163 There. Just... 319 00:10:51,265 --> 00:10:52,397 [sighs] 320 00:10:52,499 --> 00:10:54,866 I'm finished. Thank you. 321 00:10:54,969 --> 00:10:56,068 - Hey, guys. - Hi, Adam. 322 00:10:56,170 --> 00:10:57,336 - Hey, Adam. - Shawna. 323 00:10:57,438 --> 00:10:58,604 So let's get to know each other. 324 00:10:58,706 --> 00:10:59,938 Um, you've got hobbies. 325 00:11:00,040 --> 00:11:01,173 I'm sure they're very interesting. 326 00:11:01,275 --> 00:11:02,674 I'm sure you grew up somewhere. 327 00:11:02,776 --> 00:11:04,543 - Well, I'm from Nevada City... - Oh, okay. 328 00:11:04,645 --> 00:11:07,846 And I happen to be a costume designer 329 00:11:07,948 --> 00:11:10,415 - for the local ballet. - Oh, so you know how to sew. 330 00:11:10,517 --> 00:11:12,784 - He made my prom dress. - Oh, that's great. 331 00:11:12,886 --> 00:11:15,554 So, Adam, where is this going? Are we with each other? 332 00:11:15,656 --> 00:11:17,255 - You just met. - I mean, are we-- 333 00:11:17,358 --> 00:11:18,557 - What-- what do you wanna do? - I know I'd definitely like 334 00:11:18,659 --> 00:11:21,026 to see you again. Um... 335 00:11:21,128 --> 00:11:23,428 Beyond that, Can-- it's kind of in your court. 336 00:11:23,530 --> 00:11:25,063 - I-I'm-- I'm open. - Oh, it's in my court. 337 00:11:25,165 --> 00:11:26,531 - Yeah. - And I detect 338 00:11:26,634 --> 00:11:28,200 a little bit of jealousy. 339 00:11:28,302 --> 00:11:30,602 Oh, Toni, it's all over your face. 340 00:11:30,704 --> 00:11:31,803 What is-- what is this? 341 00:11:31,905 --> 00:11:33,405 Who ordered olives? 342 00:11:33,507 --> 00:11:35,307 I'll tell you a little story about olives. 343 00:11:35,409 --> 00:11:37,209 Toni and I were traveling, we went to Spain... 344 00:11:37,311 --> 00:11:38,710 - Really? - San Sebasti?n... 345 00:11:38,812 --> 00:11:41,780 - Ooh, beautiful. - And, on the flight back, 346 00:11:41,882 --> 00:11:43,949 I had some canned olives with me, 347 00:11:44,051 --> 00:11:46,118 Toni ate them, and within half an hour, 348 00:11:46,220 --> 00:11:48,320 took off her headphones, into the bathroom. 349 00:11:48,422 --> 00:11:49,554 Headphones back on, 350 00:11:49,657 --> 00:11:51,623 headphones back off, into the bathroom. 351 00:11:51,725 --> 00:11:53,592 I followed her in, I look in the toilet, 352 00:11:53,727 --> 00:11:56,928 turns out she had this very interesting case of diarrhea. 353 00:11:57,031 --> 00:11:58,263 It was as black as her hair. 354 00:11:58,365 --> 00:12:00,332 I remember saying, "Where does your hair end 355 00:12:00,434 --> 00:12:02,567 - and the diarrhea start?" - Why are we talking about this? 356 00:12:02,670 --> 00:12:04,136 This is something that, like, bonds us. 357 00:12:04,238 --> 00:12:05,604 You're telling a really embarrassing story 358 00:12:05,706 --> 00:12:07,105 about me in front of my girlfriend. 359 00:12:07,207 --> 00:12:08,440 I'm sure you've seen her diarrhea before. 360 00:12:08,542 --> 00:12:09,641 - Have you not? - She-- she hasn't. 361 00:12:09,743 --> 00:12:11,910 Oh, you have to see it. 362 00:12:12,012 --> 00:12:14,746 [indistinct chatter] 363 00:12:14,848 --> 00:12:16,648 I have a question I wanted to ask you. 364 00:12:16,750 --> 00:12:18,116 Oh, my Lord. 365 00:12:18,218 --> 00:12:19,918 Would you like to go away with me this weekend 366 00:12:20,020 --> 00:12:21,420 to the Swaying Seagull Resort? 367 00:12:21,522 --> 00:12:22,754 I would love to. 368 00:12:22,856 --> 00:12:24,156 Toni, why would you go to that? 369 00:12:24,224 --> 00:12:25,791 She hates seagulls. Seagull killed her sister. 370 00:12:25,893 --> 00:12:27,659 I know she doesn't have a sister, 371 00:12:27,761 --> 00:12:30,762 and I know that you can't die from a seagull killing you. 372 00:12:30,864 --> 00:12:32,197 You can't die from a seagull? 373 00:12:32,299 --> 00:12:34,266 In bird deaths, who do you think's number one? 374 00:12:34,368 --> 00:12:36,001 - A bird-- crows. - Seagulls, not crows. 375 00:12:36,103 --> 00:12:38,537 - Owls. - They-- owls are lifesavers. 376 00:12:38,639 --> 00:12:40,372 Candace, you're acting totally ridiculous. 377 00:12:40,474 --> 00:12:42,007 - I am not acting ridiculous. - I'm sorry. 378 00:12:42,109 --> 00:12:43,175 I don't mean to lose my temper. I just-- 379 00:12:43,277 --> 00:12:44,443 Owls can scope out a whole region 380 00:12:44,545 --> 00:12:46,645 and know where the re-- arable land is. 381 00:12:46,714 --> 00:12:48,647 - Where people can farm. - Candace. 382 00:12:48,749 --> 00:12:50,449 Yes, Toni? What? 383 00:12:50,551 --> 00:12:52,451 I understand that this is uncomfortable for you. 384 00:12:52,553 --> 00:12:54,019 I'm sorry-- I'm sorry I lost my temper. 385 00:12:54,121 --> 00:12:56,054 I cannot wait to go. 386 00:12:56,156 --> 00:12:58,356 Oh, yeah. It's gonna be really fun. 387 00:12:58,459 --> 00:13:00,826 You're gonna love this place. It's kind of junky and gross, 388 00:13:00,928 --> 00:13:02,828 but... [kissing] 389 00:13:02,930 --> 00:13:05,063 Do you wanna go back to my place or something? 390 00:13:05,165 --> 00:13:06,364 I'd love that. 391 00:13:06,467 --> 00:13:08,500 Adam, you said you know how to sew, right? 392 00:13:08,602 --> 00:13:09,901 Yeah, I do. 393 00:13:10,003 --> 00:13:12,304 I'd like to see this sewing kit of yours. 394 00:13:12,406 --> 00:13:13,405 Okay. 395 00:13:14,475 --> 00:13:17,375 [soft dramatic music] 396 00:13:17,478 --> 00:13:19,244 397 00:13:19,346 --> 00:13:21,113 [soft dark music] 398 00:13:21,181 --> 00:13:22,781 [slurping] 399 00:13:25,002 --> 00:13:26,670 [mellow music] 400 00:13:26,772 --> 00:13:29,873 Hmm, bowl of ground beef and bacon bits 401 00:13:29,975 --> 00:13:33,176 and turkey meatballs and-- guess it's all protein, huh? 402 00:13:33,278 --> 00:13:34,744 Yeah, which makes it all good for us. 403 00:13:34,847 --> 00:13:37,380 There's no carbohydrates, no rice, no bread. 404 00:13:37,483 --> 00:13:39,349 Might actually work for losing weight. 405 00:13:39,451 --> 00:13:41,351 They say, the-- the more buttermilk dressing the better. 406 00:13:41,453 --> 00:13:42,586 Is that allowed? 407 00:13:42,688 --> 00:13:43,787 You-- you-- you can eat all of that? 408 00:13:43,889 --> 00:13:45,689 Peter, this is protein. 409 00:13:45,791 --> 00:13:48,191 It's the lettuce that's bad for you. 410 00:13:48,593 --> 00:13:52,195 Nancy, you think we'll really lose weight on this diet? 411 00:13:52,297 --> 00:13:53,997 Well, I mean, it depends, you know. 412 00:13:54,099 --> 00:13:55,498 We have to stick with it. 413 00:13:55,600 --> 00:13:58,168 It's easy to get back into old habits. 414 00:13:58,270 --> 00:13:59,569 Yeah, I guess you're right. 415 00:13:59,671 --> 00:14:02,338 - All right, good night, hon. - [sighs] 416 00:14:02,441 --> 00:14:04,874 [eerie music] 417 00:14:04,976 --> 00:14:06,376 [birds chirping] 418 00:14:06,478 --> 00:14:09,379 [groaning, gurgling] 419 00:14:09,481 --> 00:14:15,685 420 00:14:15,787 --> 00:14:18,054 Good morning, Nance. 421 00:14:18,156 --> 00:14:20,623 Peter... 422 00:14:20,725 --> 00:14:22,025 you're so skinny. 423 00:14:22,127 --> 00:14:24,360 You-- you-- you look like-- li-- like a stick. 424 00:14:24,463 --> 00:14:27,530 I-I didn't know that the diet would work that fast. 425 00:14:27,632 --> 00:14:29,098 We did it. [chuckles] 426 00:14:29,201 --> 00:14:30,266 - [bones rattle] - Ow. 427 00:14:30,368 --> 00:14:31,868 Oh, careful, Peter. 428 00:14:31,970 --> 00:14:33,536 [groans] 429 00:14:33,638 --> 00:14:35,405 [gasps] 430 00:14:35,507 --> 00:14:37,674 Is that the sound you make when you breath? 431 00:14:38,844 --> 00:14:40,210 - I don't know. - [bone pops] 432 00:14:40,312 --> 00:14:42,145 I got you coffee, 433 00:14:42,214 --> 00:14:44,914 but the-- the mug got very heavy. 434 00:14:45,016 --> 00:14:47,717 It-- it's too far to reach. 435 00:14:47,819 --> 00:14:50,320 Do-- do you think we still have energy to g-- 436 00:14:50,422 --> 00:14:51,921 to go to the zoo today? 437 00:14:52,023 --> 00:14:54,591 Enjoy. 438 00:14:54,693 --> 00:14:56,259 Oh... 439 00:14:56,361 --> 00:14:58,761 Are-- are-- are-- are-- are are the koalas out today? 440 00:14:58,830 --> 00:15:01,097 - Uh, yes. - Two tickets, please. 441 00:15:01,199 --> 00:15:03,633 Oh, just go on through. Don't worry about paying. 442 00:15:03,735 --> 00:15:05,735 That's ve-- ve-- ve-- ve-- ver-- 443 00:15:05,837 --> 00:15:08,104 - ve-- ve-- very kind of you. - Yes. 444 00:15:08,206 --> 00:15:10,173 - Pu-- push. - If you have enough weight 445 00:15:10,275 --> 00:15:11,808 to make it happen. 446 00:15:11,877 --> 00:15:14,410 - Is it locked? - No, no. 447 00:15:14,513 --> 00:15:16,279 I think I can just squeeze through right here. 448 00:15:16,381 --> 00:15:18,014 - All right. - Oh, look at-- look at that. 449 00:15:18,116 --> 00:15:20,350 - Problem solved. - It's unlocked. 450 00:15:20,452 --> 00:15:22,952 - I'm tired. - Le-- le-- let's find the koalas. 451 00:15:23,054 --> 00:15:25,188 What's a Siberian tiger? 452 00:15:25,290 --> 00:15:27,857 - Where is it? - No! 453 00:15:27,959 --> 00:15:30,026 My son, he went into the cage! 454 00:15:30,128 --> 00:15:31,628 [all gasp] 455 00:15:31,730 --> 00:15:32,996 - [tiger roars] - That's not good. 456 00:15:33,064 --> 00:15:35,031 That tiger can really hurt your son. 457 00:15:35,133 --> 00:15:36,633 - We need help over here! - What's he doing? 458 00:15:36,735 --> 00:15:38,468 Wha-- wha-- wha-- how-- wh-- wh-- why did he go in? 459 00:15:38,570 --> 00:15:40,970 - [indistinct shouting] - Peter, you know what? 460 00:15:41,072 --> 00:15:42,272 I can fit through the cage. 461 00:15:42,374 --> 00:15:43,540 [dramatic music] 462 00:15:43,642 --> 00:15:45,308 Oh, my God. Are you crazy? 463 00:15:45,410 --> 00:15:47,110 It's okay. I've been on a diet. 464 00:15:47,212 --> 00:15:49,112 Don't scare the tiger. 465 00:15:49,214 --> 00:15:50,547 - Look how skinny I am. - Na-- Na-- Nan, 466 00:15:50,649 --> 00:15:53,049 - You can't do it alone. - Charlie! 467 00:15:53,151 --> 00:15:54,217 There's no belly fat. 468 00:15:54,319 --> 00:15:55,885 - Charlie! - [tiger growls] 469 00:15:55,987 --> 00:15:57,120 [upbeat music] 470 00:15:57,222 --> 00:15:59,122 Nance, we're local celebrities. 471 00:15:59,224 --> 00:16:02,058 Th-- th-- the paper called us trim heroes. 472 00:16:02,160 --> 00:16:04,561 Oh, look, the zoo send a thank-you basket. 473 00:16:04,663 --> 00:16:05,895 N-n-n-no way. 474 00:16:05,997 --> 00:16:07,297 Should we eat the cookies? 475 00:16:07,399 --> 00:16:09,299 476 00:16:09,401 --> 00:16:11,568 I think a little bit of sugar's okay in a diet. 477 00:16:11,670 --> 00:16:13,570 - Jus-- just a little bit. - Yeah. 478 00:16:13,672 --> 00:16:15,171 [dramatic music] 479 00:16:15,273 --> 00:16:18,174 [groaning] 480 00:16:18,276 --> 00:16:22,812 481 00:16:22,914 --> 00:16:25,348 [soft music] 482 00:16:25,450 --> 00:16:26,916 Hey, I just took one bite of the cookie 483 00:16:27,018 --> 00:16:28,885 - and my-- my belly's back. - I know. 484 00:16:28,987 --> 00:16:30,520 We-- we gained all the weight back. 485 00:16:30,622 --> 00:16:31,654 You do look better. 486 00:16:31,756 --> 00:16:33,489 Uh, plu--plus I like your cooking. 487 00:16:33,592 --> 00:16:35,592 - Your spaghetti sandwiches... - You're my noodle. 488 00:16:35,694 --> 00:16:37,126 You're my-- you're my sauce. 489 00:16:40,384 --> 00:16:41,817 [both laugh] 490 00:16:41,919 --> 00:16:43,686 - This is so exciting. - It's gonna be so fun. 491 00:16:43,754 --> 00:16:48,524 492 00:16:48,626 --> 00:16:49,625 [soft dramatic music] 493 00:16:49,727 --> 00:16:50,659 [seagull calls] 494 00:16:51,762 --> 00:16:53,496 Come on, slow poke. 495 00:16:53,598 --> 00:16:54,864 496 00:16:54,966 --> 00:16:56,799 All right, here's your key. 497 00:16:56,901 --> 00:16:59,502 Thank you. Do those guys work here? 498 00:16:59,604 --> 00:17:01,971 Oh, yeah, they're new. It's their first day. 499 00:17:02,073 --> 00:17:03,973 [chuckles] 500 00:17:04,075 --> 00:17:06,208 501 00:17:07,612 --> 00:17:08,911 I'm so glad we came on this trip. 502 00:17:09,013 --> 00:17:11,647 Me too. I think you're so perfect. 503 00:17:11,749 --> 00:17:13,983 You're perfect. This place is perfect. 504 00:17:14,085 --> 00:17:15,684 This weather is perfect. 505 00:17:15,786 --> 00:17:17,186 I mean, everything's kind of perfect, 506 00:17:17,288 --> 00:17:19,121 except... 507 00:17:20,691 --> 00:17:22,725 - Hi, Candace. - I'm not Candace. 508 00:17:22,827 --> 00:17:25,027 Really? Then, uh, who are you? 509 00:17:25,129 --> 00:17:26,896 We don't have human names, okay? 510 00:17:27,031 --> 00:17:28,364 What's a non-human name? 511 00:17:28,466 --> 00:17:29,999 - Makapa. - Uh-huh. 512 00:17:30,101 --> 00:17:32,401 Well, I sort of thought this was a romantic getaway, 513 00:17:32,503 --> 00:17:34,336 not a bird sanctuary. 514 00:17:34,438 --> 00:17:36,005 - Well, you thought wrong. - You know, if you're a bird, 515 00:17:36,107 --> 00:17:37,339 why don't you fly away? 516 00:17:37,441 --> 00:17:38,707 Let's go up to that cloud. 517 00:17:43,180 --> 00:17:45,247 Oh, fuck. 518 00:17:45,349 --> 00:17:47,783 Don't look at my butt. 519 00:17:47,885 --> 00:17:49,785 [sighs] 520 00:17:49,887 --> 00:17:52,421 - I'm so sorry. - It's okay. 521 00:17:52,523 --> 00:17:54,290 [sighs deeply] 522 00:17:54,392 --> 00:17:55,958 She's in love with you. 523 00:17:56,060 --> 00:17:58,127 I... Maybe. 524 00:17:58,229 --> 00:17:59,795 You should talk to her. 525 00:17:59,897 --> 00:18:01,630 Okay, I'll-- I'll be right back, though. 526 00:18:01,732 --> 00:18:03,632 Okay, I'll wait here. 527 00:18:03,734 --> 00:18:06,068 - Bye, Adam. - Bye, Toni. 528 00:18:06,170 --> 00:18:09,071 [solemn music] 529 00:18:09,173 --> 00:18:16,111 530 00:18:18,749 --> 00:18:20,983 - Do you wanna talk? - Not really. 531 00:18:21,085 --> 00:18:23,218 Okay, that's a first 'cause, usually, you have a lot to say, 532 00:18:23,321 --> 00:18:25,287 and all of a sudden, you're just, "Nope, nothing." 533 00:18:25,389 --> 00:18:26,789 - Mm-hmm. - Do you wanna know 534 00:18:26,891 --> 00:18:28,958 - why I like Shawna? - Her tight, little butt? 535 00:18:29,060 --> 00:18:31,226 No, Shawna listens to me, 536 00:18:31,329 --> 00:18:34,063 - and she's kind. - Great. 537 00:18:34,165 --> 00:18:38,000 Name one thing that inspires love in you. 538 00:18:39,503 --> 00:18:41,470 A-- a person. 539 00:18:41,572 --> 00:18:43,339 - Drawing a blank. - Well, you know what? 540 00:18:43,441 --> 00:18:45,374 You're a coward. 541 00:18:51,115 --> 00:18:54,617 [somber music] 542 00:18:54,719 --> 00:18:56,118 I've got a really funny joke. 543 00:18:56,220 --> 00:18:57,353 This is a really, really funny one. 544 00:18:57,455 --> 00:18:58,587 This'll make you laugh. 545 00:18:58,689 --> 00:19:01,090 - Toni's face. - [laughter] 546 00:19:01,192 --> 00:19:03,292 Candace, on the other hand, she is a sellout. 547 00:19:03,394 --> 00:19:04,860 I won't, but I wanna hit you. 548 00:19:04,962 --> 00:19:06,095 [glass shatters] 549 00:19:06,197 --> 00:19:08,330 - Candace. - What? 550 00:19:08,432 --> 00:19:10,466 I understand that this is uncomfortable for you. 551 00:19:10,568 --> 00:19:13,469 [laughing inelegantly] 552 00:19:13,571 --> 00:19:16,705 553 00:19:16,774 --> 00:19:18,707 [sentimental music] 554 00:19:18,809 --> 00:19:20,843 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 555 00:19:20,911 --> 00:19:22,311 We have so much to look forward to 556 00:19:22,413 --> 00:19:24,780 and if you burn this down, we have nothing. 557 00:19:24,882 --> 00:19:27,016 558 00:19:27,118 --> 00:19:29,852 But you know something? 559 00:19:29,954 --> 00:19:31,887 We have each other. 560 00:19:37,928 --> 00:19:40,863 [magical shimmering] 561 00:19:43,167 --> 00:19:44,533 I must have run right past you. 562 00:19:44,635 --> 00:19:45,734 I'm a really slow walker. 563 00:19:45,836 --> 00:19:48,237 I was only 5 feet ahead of you. 564 00:19:48,339 --> 00:19:49,805 Toni... 565 00:19:49,907 --> 00:19:52,841 I'm sorry that I sound so hateful all the time. 566 00:19:52,943 --> 00:19:55,577 I sound outraged because I feel strongly about things. 567 00:19:55,680 --> 00:19:56,912 You know that. 568 00:19:57,014 --> 00:19:58,414 And I feel strongly about 569 00:19:58,516 --> 00:20:00,149 us being together, 570 00:20:00,251 --> 00:20:02,317 and if you don't kiss me right now, 571 00:20:02,420 --> 00:20:03,686 I'm gonna pull out all my hair, 572 00:20:03,788 --> 00:20:05,421 I'm gonna throw it into the water, 573 00:20:05,523 --> 00:20:07,556 and the fish are gonna eat it and turn it into a big net 574 00:20:07,658 --> 00:20:09,191 and catch a bunch of lobsters and crabs 575 00:20:09,293 --> 00:20:10,726 and it's just gonna clog up the whole river. 576 00:20:10,828 --> 00:20:12,594 - Is that what you want? - No, I don't want that. 577 00:20:12,697 --> 00:20:15,164 - Well, then just kiss me. - Okay, I'll-- I'll kiss you. 578 00:20:15,266 --> 00:20:17,032 - Well, kiss me fast, okay? - I'm gonna kiss you 579 00:20:17,134 --> 00:20:18,233 - really fast. - Get in there. 580 00:20:18,335 --> 00:20:19,501 I'm gonna step so hard in there. 581 00:20:19,603 --> 00:20:20,936 - Right now! Kiss me! - Okay! 582 00:20:21,038 --> 00:20:22,838 - I love you! - I love you! 583 00:20:22,940 --> 00:20:25,841 [dramatic romantic music] 584 00:20:25,943 --> 00:20:28,944 585 00:20:29,046 --> 00:20:30,546 Is that how you always imagined it? 586 00:20:30,648 --> 00:20:32,381 Not really. 587 00:20:32,483 --> 00:20:34,416 [bird squawks] 588 00:20:36,887 --> 00:20:38,620 - Wow. - Wow. 589 00:20:38,723 --> 00:20:40,456 Maybe we should stay friends, huh? 590 00:20:40,558 --> 00:20:43,592 Yeah, you are too sensitive for me, Candace. 591 00:20:43,694 --> 00:20:44,960 [light music] 592 00:20:45,062 --> 00:20:46,795 I think Shawna's great for you. 593 00:20:46,897 --> 00:20:48,397 You should stay with her. 594 00:20:48,499 --> 00:20:50,599 I think Shawna is great for me. 595 00:20:50,701 --> 00:20:53,302 What at, um... you and Adam? 596 00:20:53,404 --> 00:20:54,570 Who's Adam? 597 00:20:56,140 --> 00:20:59,374 They sure have been gone a long time. 598 00:20:59,477 --> 00:21:02,377 [upbeat music] 599 00:21:02,480 --> 00:21:09,418 600 00:21:24,345 --> 00:21:28,424 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 601 00:21:28,474 --> 00:21:33,024 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.