All language subtitles for Portlandia s07e01 The Storytellers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,469 All right, guys, we are so excited to talk strategy 2 00:00:02,501 --> 00:00:03,602 for the new album. 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,572 We're really excited to hear what you have to say. 4 00:00:05,605 --> 00:00:08,075 First of all, do you know what an album drop is? 5 00:00:08,108 --> 00:00:10,977 Yeah, when you drop an album and-- with no lead time 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,180 and no press and you just kinda give it to everybody. 7 00:00:13,213 --> 00:00:14,547 A surprise, boom. 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,582 But even that is tame now. 9 00:00:16,616 --> 00:00:19,018 - Yeah. - That's too slow. 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,154 So one thing you could do 11 00:00:20,186 --> 00:00:21,487 is you could fake your death. 12 00:00:21,520 --> 00:00:23,156 Do you ever think about doing that? 13 00:00:23,189 --> 00:00:24,325 I have. 14 00:00:24,357 --> 00:00:26,125 Look, you make an announcement. 15 00:00:26,159 --> 00:00:27,628 "I'm dead. I'm really sorry, I've gone." 16 00:00:27,660 --> 00:00:29,964 But if you're dead, how do you announce it? 17 00:00:29,997 --> 00:00:31,064 Such a good question. 18 00:00:31,098 --> 00:00:32,632 So if El-P is the one that dies... 19 00:00:32,665 --> 00:00:34,233 Okay. 20 00:00:34,266 --> 00:00:35,702 Then you're the one that announces it. 21 00:00:35,735 --> 00:00:37,570 All the fans show up to the funeral, right? 22 00:00:37,604 --> 00:00:39,372 "Look, what a sad day. 23 00:00:39,406 --> 00:00:41,708 What-- it's moving. Call the police! 24 00:00:41,741 --> 00:00:43,610 No, don't, stop. 25 00:00:43,643 --> 00:00:45,512 He's alive. 26 00:00:45,545 --> 00:00:47,114 And he's got the album." 27 00:00:47,146 --> 00:00:48,348 Oh. 28 00:00:48,381 --> 00:00:50,416 His death was the new record. 29 00:00:50,449 --> 00:00:52,720 I think we could sell more records 30 00:00:52,753 --> 00:00:55,055 if we left El-P dead, 31 00:00:55,088 --> 00:00:57,323 but he's my friend, and I don't want him dead. 32 00:00:57,357 --> 00:00:59,125 - All right. - He's not dead-- okay. 33 00:00:59,159 --> 00:01:00,360 - It's not gonna work. - It's not gonna work. 34 00:01:00,393 --> 00:01:02,628 Okay, now, do you remember Baby Jessica? 35 00:01:02,662 --> 00:01:04,098 - Of course. - Yeah. 36 00:01:04,130 --> 00:01:05,299 Baby Jessica fell down a well. 37 00:01:05,332 --> 00:01:06,532 I was so worried about her. 38 00:01:06,565 --> 00:01:07,767 I remember, it was on the news. 39 00:01:07,800 --> 00:01:09,403 It was, like, a couple of weeks, right? 40 00:01:09,436 --> 00:01:10,404 Yeah, it's all we cared about. 41 00:01:10,437 --> 00:01:11,572 Baby Jessica, what is she, 42 00:01:11,604 --> 00:01:13,006 the real one, 40 now? 43 00:01:13,040 --> 00:01:15,409 - I'd say 40. - No, 41. 44 00:01:15,442 --> 00:01:18,378 - Wow. - Yeah, 41 today. 45 00:01:18,412 --> 00:01:20,080 Baby Jessica's birthday? She's 41? 46 00:01:20,112 --> 00:01:21,447 Just Jessica now. 47 00:01:21,481 --> 00:01:24,684 So if we re-create that, a baby falls into a well. 48 00:01:24,717 --> 00:01:26,619 When we pull her to safety, 49 00:01:26,653 --> 00:01:28,422 it turns out it's your album. 50 00:01:28,455 --> 00:01:30,090 The baby is the album or the-- 51 00:01:30,122 --> 00:01:31,124 It's in the mouth. 52 00:01:31,157 --> 00:01:32,291 Who's watching the baby? 53 00:01:32,324 --> 00:01:33,493 The album's watching the baby. 54 00:01:33,526 --> 00:01:34,561 Uh... 55 00:01:34,594 --> 00:01:36,229 That can hurt the baby. 56 00:01:36,262 --> 00:01:37,497 We don't wanna hurt people. 57 00:01:37,531 --> 00:01:38,499 What about this? 58 00:01:38,532 --> 00:01:40,034 Everyone takes a pill. 59 00:01:40,067 --> 00:01:42,235 When you poop it out, 60 00:01:42,268 --> 00:01:44,404 a literal album drop. 61 00:01:44,437 --> 00:01:45,772 Does it play as it comes out? 62 00:01:45,806 --> 00:01:47,708 No, you fish it out, and you find it-- 63 00:01:47,740 --> 00:01:50,076 "Something came out of me. I don't know-- what's this? 64 00:01:50,109 --> 00:01:51,278 Oh, God! 65 00:01:51,311 --> 00:01:53,380 Sweetie, put this in the computer." 66 00:01:53,413 --> 00:01:56,316 I don't... think people are gonna be into 67 00:01:56,348 --> 00:01:57,583 pulling music out of their-- 68 00:01:57,616 --> 00:01:59,520 I wouldn't shut it down so quickly. 69 00:01:59,553 --> 00:02:01,555 - Thank you. - How big is the pill? 70 00:02:03,722 --> 00:02:06,092 Is it necessary to have such a large pill 71 00:02:06,125 --> 00:02:07,493 for a USB stick? 72 00:02:07,527 --> 00:02:09,329 - No. - I like it. 73 00:02:09,361 --> 00:02:12,131 I, um-- I think that we should put that one in the-- 74 00:02:12,164 --> 00:02:13,566 in the maybe pile. 75 00:02:13,599 --> 00:02:15,301 What are your thoughts on Armageddon? 76 00:02:15,335 --> 00:02:17,236 Um, it's-- 77 00:02:17,270 --> 00:02:19,139 The Four Horsemen of the Apocalypse 78 00:02:19,171 --> 00:02:21,374 carrying your album in. 79 00:02:21,408 --> 00:02:23,377 Can we actually get that to happen? 80 00:02:23,409 --> 00:02:25,378 We didn't actually think we were gonna get this far 81 00:02:25,412 --> 00:02:26,612 in the presentation. 82 00:02:26,646 --> 00:02:28,714 Could you get us anywhere between 83 00:02:28,748 --> 00:02:30,417 - swallowing a pill... - And then-- 84 00:02:30,450 --> 00:02:32,719 And excreting it and... 85 00:02:32,752 --> 00:02:34,421 - Death. - The end of the world? 86 00:02:34,454 --> 00:02:37,523 [triumphant music] 87 00:02:37,557 --> 00:02:39,760 88 00:02:39,761 --> 00:02:44,401 _ 89 00:02:44,463 --> 00:02:47,433 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 90 00:02:47,467 --> 00:02:50,437 [dreamy chillwave music] 91 00:03:00,903 --> 00:03:02,450 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 92 00:03:02,481 --> 00:03:03,650 [all chuckling] 93 00:03:03,682 --> 00:03:05,618 So what was after Madrid then? 94 00:03:05,652 --> 00:03:06,787 Oh, Barcelona. 95 00:03:06,819 --> 00:03:08,421 It is so beautiful. 96 00:03:08,455 --> 00:03:10,591 Architecture. I mean, it's just amazing. 97 00:03:10,623 --> 00:03:12,458 But it is hot, and so this one right here 98 00:03:12,492 --> 00:03:15,229 needed a cold beer, am I right? 99 00:03:15,261 --> 00:03:17,897 And so we found this great little cerveceria. 100 00:03:17,931 --> 00:03:20,500 Yeah, so we had, like, three or four beers at this bar. 101 00:03:20,533 --> 00:03:22,835 - Mm-hmm. - We leave and then... 102 00:03:22,868 --> 00:03:25,738 We realized this guy is following us. 103 00:03:25,772 --> 00:03:28,475 - Wow. - Should we tell this? 104 00:03:28,508 --> 00:03:30,910 both: - Yes, tell us. - What happened? 105 00:03:30,944 --> 00:03:33,447 Okay, well, he comes right up to me 106 00:03:33,480 --> 00:03:36,850 and he says, "Do you got any traveler's checks on you?" 107 00:03:36,883 --> 00:03:38,585 Yeah, we think we're getting mugged. 108 00:03:38,617 --> 00:03:40,520 But then I got my phone out, I'm gonna call 911. 109 00:03:40,553 --> 00:03:42,488 Yeah, we don't even know if they have 911 in Barcelona. 110 00:03:42,522 --> 00:03:43,824 We have no idea what their emergency number is. 111 00:03:43,856 --> 00:03:45,391 Right, yeah, I wouldn't-- yeah. 112 00:03:45,425 --> 00:03:48,462 - And then... - I get a look at the guy. 113 00:03:48,494 --> 00:03:50,330 It's Tom Hanks. 114 00:03:50,362 --> 00:03:51,731 - Pfft! What? - No. 115 00:03:51,765 --> 00:03:53,200 - Come on. - Tom Hanks. 116 00:03:53,232 --> 00:03:54,333 - Really? - Yeah. 117 00:03:54,367 --> 00:03:55,736 He just saw two Americans 118 00:03:55,768 --> 00:03:57,504 and just decided to mess with us. 119 00:03:57,537 --> 00:03:59,539 - That's nice. - What was he doing in Spain? 120 00:03:59,573 --> 00:04:00,674 Filming "The Da Vinci Code." 121 00:04:00,706 --> 00:04:02,175 - Great. - Yeah, we had dinner with him. 122 00:04:02,208 --> 00:04:03,377 - Really? - You did? 123 00:04:03,409 --> 00:04:04,677 - We did. - That's cool. 124 00:04:04,711 --> 00:04:06,345 - Whoa. - Oh, he's a wonderful guy. 125 00:04:06,379 --> 00:04:07,781 - Dinner with Tom Hanks. - He's a wonderful guy. 126 00:04:07,813 --> 00:04:08,915 - Yeah, really nice guy. - Wonderful. 127 00:04:08,949 --> 00:04:09,916 - I have a story too. - Oh. 128 00:04:09,950 --> 00:04:11,518 - You do? - Yeah. 129 00:04:11,551 --> 00:04:12,653 One time I thought I lost my passport, 130 00:04:12,686 --> 00:04:13,754 but I didn't. 131 00:04:13,787 --> 00:04:14,889 It was in the other pocket. 132 00:04:17,390 --> 00:04:18,659 Hmm. 133 00:04:18,691 --> 00:04:20,193 On the inside of a coat. 134 00:04:20,226 --> 00:04:22,662 I was looking in my pants' pockets. 135 00:04:22,695 --> 00:04:23,897 Where were you going? 136 00:04:23,929 --> 00:04:26,432 Nowhere. 137 00:04:28,000 --> 00:04:29,602 - Hmm. - Yeah. 138 00:04:29,635 --> 00:04:31,972 Well, you shoulda been there. 139 00:04:32,005 --> 00:04:33,674 Carrie's got a good story. 140 00:04:33,707 --> 00:04:36,577 - Oh? - What's that abortion story? 141 00:04:36,609 --> 00:04:39,580 [rock music] 142 00:04:39,613 --> 00:04:42,583 143 00:04:42,616 --> 00:04:44,351 - Hi. - Hi, good afternoon. 144 00:04:44,383 --> 00:04:45,785 - How are you? - Good. 145 00:04:45,818 --> 00:04:47,486 I'm checking in; the last name's Prager. 146 00:04:47,520 --> 00:04:48,854 Prager! 147 00:04:48,887 --> 00:04:50,524 Ah, okay, we've got you here for two nights. 148 00:04:50,556 --> 00:04:51,824 - Is that correct? - Yes. 149 00:04:51,858 --> 00:04:53,360 And this is your first time staying with us? 150 00:04:53,392 --> 00:04:54,493 It is, yeah. 151 00:04:54,527 --> 00:04:56,229 Well, a little bit of information. 152 00:04:56,262 --> 00:04:57,630 Uh, we've got our restaurant right across the lobby. 153 00:04:57,664 --> 00:04:58,966 - Okay, great. - It's the Bri?re. 154 00:04:58,998 --> 00:05:00,333 - Okay. - It's got a rooftop lounge. 155 00:05:00,366 --> 00:05:02,236 - Great. - And, uh, I could show you 156 00:05:02,269 --> 00:05:03,503 to your room if you'd like. 157 00:05:03,536 --> 00:05:04,871 Uh, I should be fine. Thank you. 158 00:05:04,904 --> 00:05:06,339 Well, okay, let me help you get to the elevator. 159 00:05:06,373 --> 00:05:07,541 It's a little tricky getting there. 160 00:05:07,573 --> 00:05:09,509 Okay. 161 00:05:12,311 --> 00:05:14,480 Here we go, right there. 162 00:05:14,513 --> 00:05:15,815 [elevator dings] 163 00:05:15,849 --> 00:05:17,818 - We've got a two-key system. - Okay. 164 00:05:17,851 --> 00:05:19,019 So bottom key goes in. 165 00:05:19,051 --> 00:05:21,320 And this little wavy one that-- 166 00:05:21,354 --> 00:05:22,889 Do you mind if I just try it? 167 00:05:22,921 --> 00:05:24,558 I need to get in the room. 168 00:05:24,590 --> 00:05:26,525 - Just gonna do that. - Oh, there you go. 169 00:05:26,558 --> 00:05:29,428 And then just like this, right? 170 00:05:29,462 --> 00:05:30,863 Ah, there we go. 171 00:05:30,897 --> 00:05:33,332 - And here we are. - Thank you so much. 172 00:05:33,366 --> 00:05:34,935 I really appreciate all your help today. 173 00:05:34,967 --> 00:05:36,602 Our pleasure. 174 00:05:36,635 --> 00:05:38,371 And let me show you how the light switches work. 175 00:05:38,404 --> 00:05:39,940 - Oh, you don't have to do-- - Okay, your overhead. 176 00:05:39,972 --> 00:05:42,008 - Okay. - Lights up the room. 177 00:05:42,041 --> 00:05:44,443 And if you want to turn on the light next to the bed, 178 00:05:44,476 --> 00:05:46,012 you've got this here. 179 00:05:46,046 --> 00:05:47,813 Great. I can see it. 180 00:05:47,847 --> 00:05:49,582 And we've got your thermostat for temperature control. 181 00:05:49,616 --> 00:05:51,585 We use a smart temperature control system. 182 00:05:51,618 --> 00:05:53,487 The up arrow probably makes it warmer, 183 00:05:53,520 --> 00:05:55,488 and the down arrow makes it cooler. 184 00:05:55,522 --> 00:05:57,623 Oh, you've stayed with us before apparently. 185 00:05:57,657 --> 00:05:59,592 Uh, and so let me show you the rest here. 186 00:05:59,625 --> 00:06:01,628 We've got, uh, this wall here, 187 00:06:01,661 --> 00:06:03,997 and, uh, this is a closet. 188 00:06:04,029 --> 00:06:05,866 Got some robes here. 189 00:06:05,899 --> 00:06:07,834 You can use them after a shower, after you're naked, 190 00:06:07,866 --> 00:06:09,602 and you can use the towel first. 191 00:06:09,635 --> 00:06:11,604 And then-- II've used a robe before. 192 00:06:11,637 --> 00:06:13,073 Yes, or if there are two people here-- 193 00:06:13,106 --> 00:06:14,875 I don't know if you're seeing someone 194 00:06:14,907 --> 00:06:16,976 or if you have a spouse or-- Do you have aunts and uncles? 195 00:06:17,010 --> 00:06:19,413 I do, but none of them will be visiting me at the hotel. 196 00:06:19,445 --> 00:06:20,780 'Cause you're not close with them? 197 00:06:20,813 --> 00:06:23,749 No, just because this isn't a family visit. 198 00:06:23,782 --> 00:06:24,984 - Uh-huh. - You know what? 199 00:06:25,017 --> 00:06:26,553 I think I've got the closet down, so-- 200 00:06:26,585 --> 00:06:27,920 Yes, you do. Of course you do. 201 00:06:27,953 --> 00:06:30,022 Also here you'll see that there's a lock. 202 00:06:30,056 --> 00:06:31,758 I know you think, well, why is there a lock from the inside? 203 00:06:31,791 --> 00:06:33,026 I didn't even think about it. 204 00:06:33,058 --> 00:06:34,660 The only thing you want to make sure 205 00:06:34,693 --> 00:06:36,330 is that Captain Hook doesn't show up with-- 206 00:06:36,363 --> 00:06:37,964 I'm sorry, I'm-- This is all very amusing, 207 00:06:37,996 --> 00:06:39,498 but I-I really just want to rest. 208 00:06:39,532 --> 00:06:40,500 Of course. 209 00:06:40,532 --> 00:06:41,734 We've got waters here. 210 00:06:41,767 --> 00:06:43,503 One's free and one is $8. 211 00:06:43,536 --> 00:06:45,405 Okay, well, they're identical. 212 00:06:45,438 --> 00:06:47,940 Uh, they're identical except one has $8 written on it. 213 00:06:47,974 --> 00:06:49,843 I've really got to get to the bathroom, so... 214 00:06:49,875 --> 00:06:51,745 Let's show you the bathroom. 215 00:06:51,777 --> 00:06:54,347 Okay, so we've got the shower. 216 00:06:54,380 --> 00:06:55,782 You reach in there and water comes out, 217 00:06:55,815 --> 00:06:57,351 and it goes all over your body. 218 00:06:57,383 --> 00:06:58,651 Yeah, I know how a faucet works. 219 00:06:58,685 --> 00:07:00,721 "Who's that? What? Who you talking to?" 220 00:07:00,753 --> 00:07:02,388 "I'm just trying to be in the room." 221 00:07:02,421 --> 00:07:03,457 "Why?" 222 00:07:03,489 --> 00:07:04,924 There's tissues and-- 223 00:07:04,957 --> 00:07:06,392 Anyway, there seems to be another one in there. 224 00:07:06,426 --> 00:07:07,728 Anyway, there's tissues-- 225 00:07:07,760 --> 00:07:10,563 It keeps coming-- There come the ghosts. 226 00:07:10,597 --> 00:07:11,832 There come the ghosts. 227 00:07:11,864 --> 00:07:13,734 I'm sorry, you really need to leave. 228 00:07:13,767 --> 00:07:15,034 And off I go. 229 00:07:15,068 --> 00:07:17,904 All I ask is that you just give us a review 230 00:07:17,936 --> 00:07:19,105 on the website. 231 00:07:19,138 --> 00:07:20,674 Okay, I will. 232 00:07:20,707 --> 00:07:21,775 [door closes] 233 00:07:21,808 --> 00:07:23,377 [sighs] 234 00:07:23,409 --> 00:07:27,414 Oh, Richard, what's the Wi-Fi password? 235 00:07:27,447 --> 00:07:28,649 Richard? [sighs] 236 00:07:29,782 --> 00:07:32,919 [bells ring] 237 00:07:32,953 --> 00:07:34,755 [groans] 238 00:07:34,787 --> 00:07:37,057 [suspenseful music] 239 00:07:37,090 --> 00:07:38,658 Jacqueline, what are you doing? 240 00:07:38,691 --> 00:07:39,660 Reading. 241 00:07:39,693 --> 00:07:42,597 Sorry to interrupt, but I have a surprise. 242 00:07:42,629 --> 00:07:44,931 I finally got that blacklight. 243 00:07:44,965 --> 00:07:48,102 Vince, I love it. 244 00:07:48,135 --> 00:07:49,971 You look like a corpse. 245 00:07:50,003 --> 00:07:52,773 Thank you. Look at your eyes. 246 00:07:52,806 --> 00:07:54,241 This is the best. What took us so long? 247 00:07:54,273 --> 00:07:56,076 We should live like this forever. 248 00:07:56,109 --> 00:07:58,812 What is that stuff on your jacket? 249 00:07:58,845 --> 00:08:00,881 What? What is this? 250 00:08:00,914 --> 00:08:02,350 Wait. It's on me, too. 251 00:08:02,383 --> 00:08:04,051 It's in your hair. It's on your dress. 252 00:08:04,083 --> 00:08:07,754 Ugh, turn the lights on! Turn the lights on! 253 00:08:07,787 --> 00:08:09,023 It's dust. 254 00:08:09,056 --> 00:08:10,657 It's everywhere. 255 00:08:10,691 --> 00:08:12,893 I just assumed the witches' brooms were working. 256 00:08:12,926 --> 00:08:14,795 My mom told me when she bought 'em, 257 00:08:14,828 --> 00:08:16,731 she's like, "These are just for show." 258 00:08:16,763 --> 00:08:17,898 And I was like, "No, no, no, 259 00:08:17,931 --> 00:08:19,333 we can use those for cleaning." 260 00:08:19,366 --> 00:08:20,835 That really means that we haven't cleaned 261 00:08:20,867 --> 00:08:22,302 in, like, three years. 262 00:08:22,335 --> 00:08:23,737 Let's just get a vacuum cleaner. 263 00:08:23,770 --> 00:08:24,972 Just, I mean, a vacuum cleaner, 264 00:08:25,004 --> 00:08:28,208 no one has to know about it. 265 00:08:28,241 --> 00:08:30,644 [cheerful music] 266 00:08:30,677 --> 00:08:32,112 [mellow pop music plays] 267 00:08:32,146 --> 00:08:33,348 These look very nice. 268 00:08:36,350 --> 00:08:37,317 "Professional performance, 269 00:08:37,350 --> 00:08:38,952 hard-anodized construction, 270 00:08:38,985 --> 00:08:40,687 convenient dishwasher cleanup." 271 00:08:40,720 --> 00:08:42,123 both: Hmm. 272 00:08:42,156 --> 00:08:43,791 Hi there. Is there anything I can help you with? 273 00:08:43,824 --> 00:08:45,092 We're just looking at these pans. 274 00:08:45,124 --> 00:08:46,192 Well, that one is a great one. 275 00:08:46,225 --> 00:08:47,894 It cooks everything really evenly. 276 00:08:47,927 --> 00:08:48,962 What do you like to cook? 277 00:08:48,995 --> 00:08:50,830 Blood. 278 00:08:50,864 --> 00:08:53,167 Do you have a pan that would be good for blood? 279 00:08:53,200 --> 00:08:55,436 I can check, but I don't believe so. 280 00:08:55,469 --> 00:08:57,003 How 'bout piranha meat? 281 00:08:57,037 --> 00:08:58,939 I'm sorry, piranha meats? 282 00:08:58,971 --> 00:09:00,073 The fish. 283 00:09:00,106 --> 00:09:01,841 I didn't know you like that. 284 00:09:01,874 --> 00:09:04,044 I like the bones. 285 00:09:04,077 --> 00:09:06,713 - That pan could do that. - Mm-hmm. 286 00:09:06,747 --> 00:09:08,849 What's this? 287 00:09:08,882 --> 00:09:10,950 That is the D-Frost Wonder. 288 00:09:10,984 --> 00:09:12,453 Could you take an entire animal from a freezer 289 00:09:12,485 --> 00:09:13,987 and defrost it on there? 290 00:09:14,021 --> 00:09:15,955 So I really just know that-- that it defrosts. 291 00:09:15,989 --> 00:09:17,992 Do you know what happens when you read this upside down? 292 00:09:18,024 --> 00:09:19,125 What? 293 00:09:19,158 --> 00:09:22,397 [speaking demonic language] 294 00:09:25,398 --> 00:09:27,234 Do you need help with anything else? 295 00:09:27,267 --> 00:09:29,770 - Your name is Jamie? - Yeah, yeah. 296 00:09:29,802 --> 00:09:31,304 [laughing maniacally] 297 00:09:36,310 --> 00:09:37,344 Vince. 298 00:09:37,377 --> 00:09:41,282 [dramatic music] 299 00:09:41,315 --> 00:09:43,284 Ooh, a little black rug. 300 00:09:43,316 --> 00:09:45,219 No, that's a bathmat. 301 00:09:45,252 --> 00:09:48,756 Not if we put it in the living room. 302 00:09:48,788 --> 00:09:51,491 We still need something to address the lint and the dust. 303 00:09:51,524 --> 00:09:53,460 - A vacuum cleaner. - Mm-hmm. 304 00:09:53,494 --> 00:09:56,330 [voice echoing] Jamie! 305 00:09:56,363 --> 00:09:57,931 Hi. 306 00:09:57,965 --> 00:09:59,800 We're looking for a vacuum cleaner, 307 00:09:59,832 --> 00:10:01,000 something powerful. 308 00:10:01,033 --> 00:10:02,235 We've got a lot of good choices. 309 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 Do you have any pets? 310 00:10:03,302 --> 00:10:04,504 None that are living. 311 00:10:04,537 --> 00:10:06,172 Okay, so shedding isn't an issue. 312 00:10:06,205 --> 00:10:07,741 Well, shedding is an issue. 313 00:10:07,774 --> 00:10:09,143 They're disintegrating. 314 00:10:09,176 --> 00:10:10,744 Mm-hmm, so that's a form of shedding. 315 00:10:10,777 --> 00:10:12,312 Do you have anything that's like a skeleton 316 00:10:12,345 --> 00:10:13,780 with a gaping mouth that's just sucking things 317 00:10:13,814 --> 00:10:15,216 into its stomach? 318 00:10:15,249 --> 00:10:17,017 Anything in the shape of an upside-down cross? 319 00:10:17,050 --> 00:10:19,253 - No. - I think what we need 320 00:10:19,286 --> 00:10:23,257 is a prodigious machine to handle the detritus. 321 00:10:23,290 --> 00:10:24,892 I think we have something for you. 322 00:10:24,925 --> 00:10:26,460 [voice echoing] Thank you, Jamie! 323 00:10:26,493 --> 00:10:29,028 Jacqueline, do you have the bat for defrosting? 324 00:10:29,061 --> 00:10:30,898 Oh, Vince, I'm so sorry. 325 00:10:30,931 --> 00:10:32,299 I ground her up. 326 00:10:32,331 --> 00:10:33,967 It makes a great urn, just like you said. 327 00:10:34,000 --> 00:10:35,970 Sure does. Let me have a look at that. 328 00:10:36,003 --> 00:10:38,873 [groans] I'm so sorry. 329 00:10:38,906 --> 00:10:40,207 I got it. 330 00:10:40,239 --> 00:10:42,176 [vacuum whirring] 331 00:10:44,878 --> 00:10:47,381 [voice echoing] Jamie! 332 00:10:47,413 --> 00:10:49,350 Jamie! 333 00:10:51,450 --> 00:10:52,418 Ja-- 334 00:10:52,451 --> 00:10:55,422 [percussive music] 335 00:10:55,455 --> 00:10:57,124 336 00:10:57,157 --> 00:10:59,093 No offense. That was awful. 337 00:10:59,125 --> 00:11:00,827 I'm sorry. 338 00:11:00,860 --> 00:11:02,395 I'm just not a great storyteller. 339 00:11:02,428 --> 00:11:04,330 I feel like nothing interesting really happens to us. 340 00:11:04,364 --> 00:11:05,899 That's not true. 341 00:11:05,932 --> 00:11:07,433 Yeah, but we haven't, like, met Tom Hanks. 342 00:11:07,466 --> 00:11:08,434 We didn't go to Barcelona. 343 00:11:08,468 --> 00:11:10,104 It's not about that. 344 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 It's just that we're not paying attention. 345 00:11:11,872 --> 00:11:13,306 It's hurting us. It's hurting us as storytellers. 346 00:11:13,340 --> 00:11:14,407 Well, what can we do? 347 00:11:14,441 --> 00:11:15,475 Like, just dig deeper? Is that-- 348 00:11:15,508 --> 00:11:17,076 Yes. Yes, dig deeper. 349 00:11:17,109 --> 00:11:18,579 - All right. - Try. 350 00:11:18,611 --> 00:11:20,280 Uh, digging deep. 351 00:11:20,314 --> 00:11:21,949 What really affected me? 352 00:11:21,981 --> 00:11:25,418 I remember one time I lost my passport. 353 00:11:25,451 --> 00:11:28,188 Okay, we need help. 354 00:11:28,221 --> 00:11:30,523 So tell me, why are we here? 355 00:11:30,556 --> 00:11:32,393 Well, I think we just want to feel 356 00:11:32,426 --> 00:11:34,360 more engaged with our own lives. 357 00:11:34,393 --> 00:11:35,962 - Mm-hmm. - We just have an inability 358 00:11:35,995 --> 00:11:37,931 - to tell stories. - So what we need to do 359 00:11:37,965 --> 00:11:41,067 is get into the meat of who you really are. 360 00:11:42,099 --> 00:11:42,135 - Mm-hmm. - Great. 361 00:11:42,168 --> 00:11:43,136 Who are you? 362 00:11:43,170 --> 00:11:44,538 I'm Carrie. 363 00:11:44,571 --> 00:11:46,340 Uh, I'm Carrie. I'm-I'm Fred. 364 00:11:46,373 --> 00:11:48,242 I'm a female American. 365 00:11:48,274 --> 00:11:50,043 Um, I like breakfast. I like hiking. 366 00:11:50,076 --> 00:11:51,144 I do too, yeah. Breakfast. 367 00:11:51,177 --> 00:11:52,546 Okay, no, just stop there. 368 00:11:52,579 --> 00:11:55,549 It's clear we need to do some-- some excavating. 369 00:11:55,581 --> 00:12:00,053 It just so happens that I got very good 370 00:12:00,086 --> 00:12:03,624 at getting to the root of character in my previous job. 371 00:12:03,657 --> 00:12:06,359 Ooh, so you're from the acting world and drama? 372 00:12:06,393 --> 00:12:08,027 No, I was an identity thief. 373 00:12:08,061 --> 00:12:10,096 That's-- well, that's cool. 374 00:12:10,129 --> 00:12:11,599 - Yeah. Yeah. - Great. 375 00:12:11,632 --> 00:12:13,267 'Cause I always thought that identity thief 376 00:12:13,300 --> 00:12:14,969 was just like, you know, stealing, like, credit cards 377 00:12:15,002 --> 00:12:16,136 and dumpster diving. 378 00:12:16,168 --> 00:12:17,270 Yeah, no, it's more than that. 379 00:12:17,303 --> 00:12:18,571 - Okay. - No, the job starts 380 00:12:18,604 --> 00:12:20,206 when you emerge from the dumpster. 381 00:12:20,239 --> 00:12:21,908 No, you have to live the life. 382 00:12:21,941 --> 00:12:23,943 Okay, well, I guess, uh, let's-- 383 00:12:23,976 --> 00:12:25,545 let's climb out of the dumpster. 384 00:12:25,579 --> 00:12:27,348 Let's do this. 385 00:12:27,380 --> 00:12:29,649 This is a dress rehearsal for the dinner party tonight. 386 00:12:29,682 --> 00:12:31,918 And... action. 387 00:12:31,951 --> 00:12:33,620 Where are the silverware? 388 00:12:33,653 --> 00:12:35,321 That's not relevant. 389 00:12:35,354 --> 00:12:37,124 - Who's this guy again? - That's the waiter. 390 00:12:37,157 --> 00:12:39,225 We'll have, um, two lasagnas, cold please. 391 00:12:39,258 --> 00:12:40,994 - Let's pick a subject. - Okay. 392 00:12:41,027 --> 00:12:42,662 - Horse racing. - Horse racing, I like that. 393 00:12:42,696 --> 00:12:45,298 - Okay. - Well, we were just hearing 394 00:12:45,331 --> 00:12:47,000 about a story about horse racing, 395 00:12:47,033 --> 00:12:49,003 - and my wife here-- - I'm not your wife. 396 00:12:49,036 --> 00:12:50,970 I don't know why I go to that. 397 00:12:51,003 --> 00:12:52,572 Okay, we've lost the thread, we've lost the thread, 398 00:12:52,605 --> 00:12:54,207 and we've lost Harriet. 399 00:12:54,240 --> 00:12:56,143 I need you to understand the consequences here. 400 00:12:56,176 --> 00:12:58,345 Stakes are high. One down. 401 00:12:58,378 --> 00:13:01,482 You are the reluctant hero of this dinner party. 402 00:13:01,514 --> 00:13:04,150 Make the listener beg for details. 403 00:13:04,183 --> 00:13:05,618 We're gonna tell one story, 404 00:13:05,652 --> 00:13:06,987 one sentence at a time. 405 00:13:07,019 --> 00:13:08,688 - Okay. - You begin. 406 00:13:08,721 --> 00:13:10,990 There was a goddamn dog. 407 00:13:11,023 --> 00:13:12,692 And that damn dog... 408 00:13:12,725 --> 00:13:15,095 Was biting us in the goddamn face. 409 00:13:15,128 --> 00:13:17,031 Okay, less-- less swearing. I think people might-- 410 00:13:17,064 --> 00:13:18,332 We were trying our best. 411 00:13:18,364 --> 00:13:19,365 Yeah, okay, okay. 412 00:13:19,398 --> 00:13:21,534 Make that picture animate. 413 00:13:21,567 --> 00:13:23,336 Compel me to give you my time! 414 00:13:23,369 --> 00:13:25,239 Surprise yourself with your own words. 415 00:13:25,272 --> 00:13:26,640 Okay, so I had cash on me. 416 00:13:26,672 --> 00:13:28,042 Tell it as one story. 417 00:13:28,075 --> 00:13:29,977 But you decided to be vegan that year. 418 00:13:30,009 --> 00:13:31,477 Don't turn off the meat-eaters. 419 00:13:31,510 --> 00:13:32,712 Uh, so... 420 00:13:32,745 --> 00:13:34,648 We went right into the baseball game, 421 00:13:34,681 --> 00:13:36,950 and we were like, "Go Mariners!" 422 00:13:36,984 --> 00:13:38,418 You've just lost all the women! 423 00:13:38,451 --> 00:13:40,720 We slept on the streets all year. 424 00:13:40,753 --> 00:13:42,221 And we actually enjoyed it. 425 00:13:42,254 --> 00:13:45,993 Who enjoys homelessness? 426 00:13:46,026 --> 00:13:48,395 Before we go, I just need you to fill out these forms. 427 00:13:48,427 --> 00:13:49,996 And you brought your passports? 428 00:13:50,029 --> 00:13:51,398 Uh, yeah. Yeah, we did. 429 00:13:51,431 --> 00:13:53,066 - I just need to scan them. - Oh, okay. 430 00:13:53,100 --> 00:13:54,335 And I'll get them right back to you. 431 00:13:54,368 --> 00:13:56,270 - Okay. - And any passcodes you use 432 00:13:56,302 --> 00:14:00,073 to get into, you know, phones, iPads, ATM machines, 433 00:14:00,106 --> 00:14:01,374 things like that. 434 00:14:01,407 --> 00:14:03,609 Okay, Dr. Freddy 112. 435 00:14:03,643 --> 00:14:07,614 [percussive music] 436 00:14:07,647 --> 00:14:08,983 Well, I'm a pediatrician. 437 00:14:09,016 --> 00:14:10,684 I can't diagnose that for you. 438 00:14:10,716 --> 00:14:12,285 You know, as a pediatrician 439 00:14:12,319 --> 00:14:14,288 I know more than how to keep kids healthy. 440 00:14:14,321 --> 00:14:17,023 I also know the best ways to make 'em sick. 441 00:14:17,056 --> 00:14:19,460 Hello. I'm Dr. Geremy Nish-Amurau, 442 00:14:19,493 --> 00:14:22,628 and every day parents come to me with the same complaint. 443 00:14:22,662 --> 00:14:25,365 We scrub our kids and we clean their worlds. 444 00:14:25,398 --> 00:14:28,568 But their immune systems just keep getting weaker and weaker. 445 00:14:28,601 --> 00:14:30,036 Well, there's a reason for that. 446 00:14:30,070 --> 00:14:32,439 You see, kids need germs. 447 00:14:32,471 --> 00:14:34,273 In fact, it's now believed 448 00:14:34,306 --> 00:14:37,143 that exposure to a wide flora of germs and pathogens 449 00:14:37,176 --> 00:14:39,779 early in life can actually boost a child's immune system. 450 00:14:39,812 --> 00:14:42,282 But where can we acquire all these germs 451 00:14:42,315 --> 00:14:43,717 in one convenient place? 452 00:14:43,749 --> 00:14:47,520 Well, the answer was right under our nose. 453 00:14:47,553 --> 00:14:49,422 - Introducing Germy. - [kids cheering] 454 00:14:49,455 --> 00:14:51,157 The all-new, cool baby toy 455 00:14:51,191 --> 00:14:53,594 made entirely out of beard hair. 456 00:14:53,627 --> 00:14:56,263 Germy provides all the germs your baby needs. 457 00:14:56,296 --> 00:14:59,666 It's BPA free, 100% organic, 458 00:14:59,699 --> 00:15:01,068 and if you freeze Germy, 459 00:15:01,099 --> 00:15:02,503 it's great for teething. 460 00:15:02,536 --> 00:15:04,805 Earlier I gave Danielle and Mike 461 00:15:04,838 --> 00:15:06,607 a tour of our facility. 462 00:15:06,639 --> 00:15:09,609 [intense music] 463 00:15:09,643 --> 00:15:15,181 464 00:15:15,215 --> 00:15:16,617 This is the main lab. 465 00:15:16,649 --> 00:15:18,551 This is where we do all the beard harvesting. 466 00:15:18,585 --> 00:15:20,620 That way we can get the hair right from the face 467 00:15:20,653 --> 00:15:22,588 into your child's immune system. 468 00:15:22,622 --> 00:15:25,726 And we can customize these beards to your child's needs. 469 00:15:25,758 --> 00:15:27,628 For instance, if you live in a rural area, 470 00:15:27,661 --> 00:15:29,396 you might want a city beard, 471 00:15:29,428 --> 00:15:31,664 something that's got some public bathroom particulate. 472 00:15:31,697 --> 00:15:33,332 Or if, let's say, you do live in the city 473 00:15:33,365 --> 00:15:35,268 and you want some rural diseases, 474 00:15:35,301 --> 00:15:37,071 well, you want to take a gentleman like this 475 00:15:37,104 --> 00:15:39,172 who might be living bear a cow shed, if I'm not mistaken. 476 00:15:39,205 --> 00:15:41,407 - That is true. - This beard is on a man 477 00:15:41,441 --> 00:15:43,377 that you can ask any questions you want to. 478 00:15:43,409 --> 00:15:45,611 Okay, what has your beard been exposed to? 479 00:15:45,644 --> 00:15:48,781 Uh, you know, goat spit, barn lice, 480 00:15:48,815 --> 00:15:50,850 muskrat dander, jasmine. 481 00:15:50,883 --> 00:15:52,786 Yeah, so this is great for a city kid 482 00:15:52,819 --> 00:15:55,354 who just doesn't have exposure to those kinds of things. 483 00:15:55,388 --> 00:15:57,191 Do you have a house pet by any chance? 484 00:15:57,224 --> 00:15:58,559 I wish. 485 00:15:58,591 --> 00:16:00,226 When I looked at your children, 486 00:16:00,259 --> 00:16:01,828 I look at your husband or what he could have been, 487 00:16:01,861 --> 00:16:03,729 I'd look at a beard like this and I'd say, 488 00:16:03,763 --> 00:16:06,200 "Let's add some gusto. Let's add some barbecue sauce." 489 00:16:06,233 --> 00:16:08,135 Come on, let's do a live beard extraction. 490 00:16:08,167 --> 00:16:09,869 I'll show you the process from start to finish. 491 00:16:09,902 --> 00:16:12,172 Got a gentleman here who came in off the streets. 492 00:16:12,205 --> 00:16:14,740 We're gonna try to take that beard off in one piece. 493 00:16:14,773 --> 00:16:16,476 Can I leave the moustache? 494 00:16:16,509 --> 00:16:18,345 No, I'm not a barber. I'm a pediatrician. 495 00:16:18,378 --> 00:16:21,581 Such brave work you do here. 496 00:16:21,614 --> 00:16:23,517 Rachel, we're gonna do a rip and tear. 497 00:16:23,550 --> 00:16:24,885 Oh, okay. 498 00:16:24,917 --> 00:16:26,519 Feel free to get some skin on there too. 499 00:16:26,552 --> 00:16:28,187 I wouldn't mind having some blood typing. 500 00:16:28,220 --> 00:16:29,556 We've had a little bit of kickback. 501 00:16:29,589 --> 00:16:31,291 Sexy boss. 502 00:16:31,324 --> 00:16:32,560 [ding] 503 00:16:32,561 --> 00:16:37,299 _ 504 00:16:44,003 --> 00:16:46,039 [wheels squeaking, rattling] 505 00:16:46,072 --> 00:16:49,042 [ominous music] 506 00:16:49,075 --> 00:16:53,814 507 00:16:53,846 --> 00:16:55,782 [pounding at door] 508 00:17:00,186 --> 00:17:02,756 - [dramatic musical flourish] - Room service. 509 00:17:02,790 --> 00:17:04,626 Um, yeah, that's me. 510 00:17:08,696 --> 00:17:10,063 So, I can help you. 511 00:17:10,097 --> 00:17:12,233 - I'll do the door. - Oh-- 512 00:17:14,734 --> 00:17:16,102 - Um... - I'll do the door. 513 00:17:16,136 --> 00:17:17,071 Okay. 514 00:17:19,005 --> 00:17:21,374 [wheel squeaking] 515 00:17:21,407 --> 00:17:23,109 - Salad. - Yes. 516 00:17:23,142 --> 00:17:24,778 - Tomato. - Great. 517 00:17:24,811 --> 00:17:26,080 - Looks like everything's here. - Coffee cup. 518 00:17:26,112 --> 00:17:27,113 - Fork. - Yep. 519 00:17:27,147 --> 00:17:29,183 Knife, bottle opener. 520 00:17:29,215 --> 00:17:31,452 The Dos Equis beer. 521 00:17:31,484 --> 00:17:33,687 Would you like me to unwrap the glass? 522 00:17:33,721 --> 00:17:35,856 Uh, that's okay. I got it, thank you. 523 00:17:35,888 --> 00:17:37,323 Oh. 524 00:17:37,357 --> 00:17:39,060 Let me help you with that. 525 00:17:39,092 --> 00:17:40,393 I-I'll do it. 526 00:17:40,426 --> 00:17:42,696 I'll do it. 527 00:17:42,730 --> 00:17:45,299 So where are you from? 528 00:17:45,331 --> 00:17:47,400 - Huh? - Where are you from? 529 00:17:47,434 --> 00:17:49,404 I am from Portland. 530 00:17:51,738 --> 00:17:53,473 So is it a pretty busy night? 531 00:17:53,506 --> 00:17:57,177 The flights come in from the East Coast, 532 00:17:57,211 --> 00:17:58,245 and they check in-- 533 00:17:58,278 --> 00:18:00,414 I'll do it. And they-- 534 00:18:00,446 --> 00:18:03,283 Okay, please keep unwrapping while you're talking. 535 00:18:03,317 --> 00:18:05,219 - Unwrap this? - Yes. 536 00:18:05,252 --> 00:18:08,156 When I was a child in Portland, it was so cold. 537 00:18:12,326 --> 00:18:15,329 It's okay. You don't have to find it. 538 00:18:15,361 --> 00:18:16,964 Oh. 539 00:18:16,996 --> 00:18:18,231 [ominous music] 540 00:18:18,264 --> 00:18:20,133 Okay, can I just help you with that? 541 00:18:20,167 --> 00:18:22,770 Just-- 542 00:18:22,802 --> 00:18:25,939 My mother in the Old Portland, 543 00:18:25,973 --> 00:18:30,744 they used to make coffee in a stone bowl, 544 00:18:30,778 --> 00:18:32,446 when they crushed the coffee. 545 00:18:32,478 --> 00:18:34,914 Perfect. Okay, I'm ready to eat. 546 00:18:34,947 --> 00:18:36,751 This did not have wrap on it. 547 00:18:36,783 --> 00:18:39,887 Yeah. Okay, thank you so much. 548 00:18:39,919 --> 00:18:42,188 You can just leave, okay? Just-just right out this door. 549 00:18:42,222 --> 00:18:43,523 Okay? 550 00:18:43,557 --> 00:18:47,394 551 00:18:47,426 --> 00:18:48,896 [knob rattling] 552 00:18:48,928 --> 00:18:50,130 Um... [knocking] 553 00:18:50,164 --> 00:18:51,766 I think I locked myself out. 554 00:18:51,799 --> 00:18:53,334 - Who is it? - It's me. 555 00:18:53,367 --> 00:18:54,935 It's just me. It's Vanessa. 556 00:18:54,967 --> 00:18:56,169 Room service. 557 00:18:58,972 --> 00:19:01,209 Okay, I think we can do this. 558 00:19:01,241 --> 00:19:02,543 Are you sure we're ready? 559 00:19:02,576 --> 00:19:04,412 Yeah, I mean, we have the story down. 560 00:19:04,444 --> 00:19:06,413 - Uh-huh. - Joan really prepared us. 561 00:19:06,446 --> 00:19:07,848 - We're storytellers. - Ready? 562 00:19:07,882 --> 00:19:08,917 Here we go. 563 00:19:08,950 --> 00:19:10,451 [exciting music] 564 00:19:10,483 --> 00:19:12,220 [indistinct chatter] 565 00:19:12,252 --> 00:19:13,788 [laughter] 566 00:19:13,820 --> 00:19:15,289 That's great. 567 00:19:15,323 --> 00:19:17,759 You know, one time I saw a truck overturn. 568 00:19:17,791 --> 00:19:19,526 - [all gasp] - Wait, what? 569 00:19:19,559 --> 00:19:21,495 I was just about to tell the overturned truck story. 570 00:19:21,528 --> 00:19:22,829 I don't know if anyone wants to hear it. 571 00:19:22,863 --> 00:19:24,298 - Tell us. - We want to hear. 572 00:19:24,332 --> 00:19:25,667 - Yeah. - Should we? 573 00:19:25,700 --> 00:19:26,934 - [all shush] - It's kinda scary. 574 00:19:26,968 --> 00:19:28,303 I don't know if you guys want to hear it. 575 00:19:28,336 --> 00:19:29,537 Yeah, we do, come on. 576 00:19:29,569 --> 00:19:30,837 No, we-- we love crazy stories. 577 00:19:30,871 --> 00:19:33,374 Well... 578 00:19:33,406 --> 00:19:35,242 it was 2003. 579 00:19:35,276 --> 00:19:38,379 Carrie and I were driving to Philadelphia. 580 00:19:38,412 --> 00:19:40,682 [all gasp] 581 00:19:40,714 --> 00:19:42,583 We were driving down the highway, 582 00:19:42,616 --> 00:19:44,484 going pretty fast, the windows were down. 583 00:19:44,518 --> 00:19:47,322 It was completely dark out. 584 00:19:47,355 --> 00:19:50,357 We were listening to Del Shannon on the radio. 585 00:19:50,391 --> 00:19:51,659 [country music plays] 586 00:19:51,692 --> 00:19:52,794 We looked to our side, we saw a truck. 587 00:19:52,826 --> 00:19:54,295 [horn blares] 588 00:19:54,327 --> 00:19:57,264 Suddenly, we saw that it weaved 589 00:19:57,298 --> 00:19:58,532 to and fro from the lanes. 590 00:19:58,566 --> 00:19:59,667 We didn't know what to do. 591 00:19:59,700 --> 00:20:01,236 Do we pull off? Do we stop? 592 00:20:01,269 --> 00:20:02,470 Then it happened. 593 00:20:02,502 --> 00:20:03,937 The trailer started to tip... 594 00:20:03,971 --> 00:20:06,374 - slowly, slowly. - Here you go. 595 00:20:06,406 --> 00:20:07,741 - Can I have two? - Of course. 596 00:20:07,775 --> 00:20:09,877 This is-- this is going to Broadway. 597 00:20:09,910 --> 00:20:11,646 The truck, it started to slide. 598 00:20:11,679 --> 00:20:15,350 20, 30, 50 yards. 599 00:20:15,383 --> 00:20:17,919 And then it came to a sudden... 600 00:20:17,951 --> 00:20:20,355 Halt. 601 00:20:20,387 --> 00:20:21,888 [horse neigh] 602 00:20:21,922 --> 00:20:25,393 Some horses from a nearby farm galloped up, 603 00:20:25,425 --> 00:20:28,028 puzzled by the sound of the modern highway. 604 00:20:28,061 --> 00:20:29,563 [imitates whinnying] 605 00:20:29,596 --> 00:20:30,632 Again? 606 00:20:30,664 --> 00:20:32,366 We approached the truck. 607 00:20:32,400 --> 00:20:34,469 [rattling] 608 00:20:34,501 --> 00:20:35,769 It was on its back. 609 00:20:35,803 --> 00:20:37,305 [rattling] 610 00:20:37,337 --> 00:20:39,406 The driver's side door was open, 611 00:20:39,440 --> 00:20:40,975 but there was no driver. 612 00:20:41,008 --> 00:20:45,013 We looked around, over to our left... 613 00:20:45,046 --> 00:20:46,581 there he was, 614 00:20:46,614 --> 00:20:48,482 looking at the truck. 615 00:20:48,516 --> 00:20:51,519 He was fine. 616 00:20:51,551 --> 00:20:53,387 [sighs] 617 00:20:53,421 --> 00:20:54,989 And now he's a friend of ours. 618 00:20:55,021 --> 00:20:58,558 - [crowd grumbling] - True story. 619 00:20:58,592 --> 00:20:59,627 It's real. 620 00:20:59,660 --> 00:21:00,427 [Falling Blind's "Complex Story"] 621 00:21:00,461 --> 00:21:03,431 it's a complex story 622 00:21:03,463 --> 00:21:06,466 this heart is carrying 623 00:21:06,500 --> 00:21:08,502 [knocking at door] 624 00:21:08,536 --> 00:21:09,370 Turndown service. 625 00:21:09,403 --> 00:21:10,904 [ominous music] 626 00:21:10,938 --> 00:21:12,573 [knocking continues] 627 00:21:12,605 --> 00:21:13,941 Turndown service! 628 00:21:13,973 --> 00:21:16,376 629 00:21:16,410 --> 00:21:19,080 [screams] 630 00:21:19,113 --> 00:21:21,349 Well, you should have let me explain the windows. 631 00:21:21,382 --> 00:21:23,051 I understand windows. 632 00:21:23,084 --> 00:21:24,385 Oh, you've stayed with us before? 633 00:21:24,903 --> 00:21:27,400 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 634 00:21:27,450 --> 00:21:32,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.