All language subtitles for Portlandia s06e05 Breaking Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,934 All right. 2 00:00:03,936 --> 00:00:05,602 I'm on my way out. How's it going? 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,571 I'm making a lot of headway with the spring cleaning. 4 00:00:07,573 --> 00:00:10,107 Look, this is every key I've ever owned, Claire. 5 00:00:10,109 --> 00:00:11,842 Seems like garbage pile for that. 6 00:00:11,844 --> 00:00:13,510 - All of these keys? - Yeah. 7 00:00:13,512 --> 00:00:15,345 No, no, no, this is gonna be in the "maybe" pile. 8 00:00:15,347 --> 00:00:16,546 What's the "maybe" pile? 9 00:00:16,548 --> 00:00:18,014 That's the key "maybe" pile. 10 00:00:18,016 --> 00:00:19,516 That's the papers "maybe" pile. 11 00:00:19,518 --> 00:00:21,017 That's the pillow "maybe" pile. 12 00:00:21,019 --> 00:00:22,953 [gasps] Claire! 13 00:00:22,955 --> 00:00:25,489 - I have never seen that before. - Misfits! 14 00:00:25,491 --> 00:00:26,923 I've been looking everywhere for this. 15 00:00:26,925 --> 00:00:28,358 It's a collectors' item. "Walk Among Us." 16 00:00:28,360 --> 00:00:30,093 - You remember? - I don't. 17 00:00:30,095 --> 00:00:31,695 All I ask is that you pare down by the time I get home. 18 00:00:31,697 --> 00:00:32,796 Do you think this is a good guitar? 19 00:00:32,798 --> 00:00:33,964 No. It's a toy. 20 00:00:33,966 --> 00:00:35,098 Remember what I looked like 21 00:00:35,100 --> 00:00:37,033 when I was looking at the screen? 22 00:00:37,035 --> 00:00:38,402 Doug, enough. 23 00:00:38,404 --> 00:00:39,603 Don't you see this is important to me, 24 00:00:39,605 --> 00:00:40,637 you getting rid of this stuff? 25 00:00:40,639 --> 00:00:42,105 It's stressing me out. 26 00:00:42,107 --> 00:00:43,440 Don't you see that this is important to me? 27 00:00:43,442 --> 00:00:44,975 This is, like, a part of my life. 28 00:00:44,977 --> 00:00:46,276 And the compromise is for you to organize it 29 00:00:46,278 --> 00:00:47,444 and put it away. 30 00:00:47,446 --> 00:00:49,112 - Yes. - Pare down. Organize. 31 00:00:49,114 --> 00:00:50,480 - I will. - All right, good luck. 32 00:00:50,482 --> 00:00:51,648 - All right. - Bye. 33 00:00:51,650 --> 00:00:52,749 Bye. 34 00:00:52,751 --> 00:00:54,551 [gasping] 35 00:00:54,553 --> 00:00:56,052 Yes. 36 00:00:56,054 --> 00:00:57,421 - Hi. - Hey. 37 00:00:57,423 --> 00:00:59,256 - Thank you for driving. - Yeah, you bet. 38 00:00:59,258 --> 00:01:01,324 Oh, my God, your car is so clean. 39 00:01:01,326 --> 00:01:03,226 Yeah, Rob got it detailed for me yesterday 40 00:01:03,228 --> 00:01:04,327 when he got off of work. 41 00:01:04,329 --> 00:01:05,495 - He's so nice. - I know. 42 00:01:05,497 --> 00:01:08,665 - Claire. - Yeah? 43 00:01:08,667 --> 00:01:10,133 - Hi. - So glad you didn't leave yet. 44 00:01:10,135 --> 00:01:11,601 What's up? 45 00:01:11,603 --> 00:01:13,804 Um... 46 00:01:13,806 --> 00:01:15,272 What is it? 47 00:01:15,274 --> 00:01:17,808 I can't find the iPad anywhere. 48 00:01:17,810 --> 00:01:19,276 I was gonna bring it with me. 49 00:01:19,278 --> 00:01:21,144 I want to watch "Vikings." 50 00:01:21,146 --> 00:01:23,246 - Sure, Doug, yeah. - Thanks. 51 00:01:23,248 --> 00:01:24,748 - Hey. - Hey. 52 00:01:24,750 --> 00:01:26,416 - Nice car. - Yeah, thanks. 53 00:01:26,418 --> 00:01:27,584 Yes. Whoa. 54 00:01:27,586 --> 00:01:28,585 [thud] 55 00:01:28,587 --> 00:01:29,586 [chuckles] 56 00:01:29,588 --> 00:01:30,954 Okay. Bye, hon. 57 00:01:30,956 --> 00:01:32,489 My knees are in dog shit. 58 00:01:32,491 --> 00:01:35,625 [chuckles] Oh, God. 59 00:01:35,627 --> 00:01:37,427 - Good to see you. - You should hose that off. 60 00:01:37,429 --> 00:01:38,829 Please, before you get in the house. 61 00:01:38,831 --> 00:01:40,163 - Yeah. - We're off. 62 00:01:40,165 --> 00:01:42,599 Bye, Claire. 63 00:01:42,601 --> 00:01:43,967 No, it was me. 64 00:01:43,969 --> 00:01:45,368 I was just looking at my notes the whole time. 65 00:01:45,370 --> 00:01:46,536 No, you were great. 66 00:01:46,538 --> 00:01:48,038 Your PowerPoint was super tight. 67 00:01:48,040 --> 00:01:49,039 Thanks. 68 00:01:49,041 --> 00:01:50,607 Where is Rob? 69 00:01:50,609 --> 00:01:52,142 I texted him hours ago that we didn't 70 00:01:52,144 --> 00:01:54,110 get the account, and he's totally AWOL. 71 00:01:54,112 --> 00:01:56,613 Well, Doug texted me once, and it was to ask 72 00:01:56,615 --> 00:01:57,981 whether or not he liked pizza. 73 00:01:57,983 --> 00:01:59,716 [laughter] 74 00:01:59,718 --> 00:02:01,818 It's like, how does he not know whether he likes pizza? 75 00:02:01,820 --> 00:02:04,387 So selfish, he can't do anything without me. 76 00:02:04,389 --> 00:02:06,122 - It is selfish. - Yeah, I'm sick of it. 77 00:02:06,124 --> 00:02:07,491 - These guys are clueless. - Yeah. 78 00:02:07,493 --> 00:02:08,992 Hi, are you ladies over 21? 79 00:02:08,994 --> 00:02:11,661 Oh, my God. Hi! 80 00:02:11,663 --> 00:02:13,029 What are you doing here? 81 00:02:13,031 --> 00:02:14,197 I thought I'd surprise you. 82 00:02:14,199 --> 00:02:16,967 [both cooing and smooching] 83 00:02:16,969 --> 00:02:18,335 You want to have a fun night? 84 00:02:18,337 --> 00:02:19,536 - Oh, I need a fun night. - Good. 85 00:02:19,538 --> 00:02:20,971 Hey, Claire, fun night? 86 00:02:20,973 --> 00:02:23,640 Um, you guys have a fun night. 87 00:02:23,642 --> 00:02:24,708 Yeah, go ahead. 88 00:02:24,710 --> 00:02:25,809 - Oh. - Oh, okay. 89 00:02:25,811 --> 00:02:27,544 - Yeah. - Okay. 90 00:02:27,546 --> 00:02:28,845 Well, I'll see you tomorrow, okay? 91 00:02:28,847 --> 00:02:30,180 - All right, bye. - Bye. 92 00:02:36,021 --> 00:02:37,053 [sighs] 93 00:02:39,558 --> 00:02:41,358 Claire, I'm so happy you're home! 94 00:02:41,360 --> 00:02:43,226 I burnt my hand. 95 00:02:43,228 --> 00:02:45,262 [chuckles] 96 00:02:45,264 --> 00:02:47,731 Yeah, I was trying to use the oven, 97 00:02:47,733 --> 00:02:48,865 and I didn't have a mitt. 98 00:02:48,867 --> 00:02:50,100 Wait, you were cooking? 99 00:02:50,102 --> 00:02:51,501 Yeah, I was warming up a pot cookie 100 00:02:51,503 --> 00:02:52,769 in the iron skillet. 101 00:02:54,506 --> 00:02:56,106 Ah, this is so much better. 102 00:02:56,108 --> 00:02:57,841 [chuckles] 103 00:02:57,843 --> 00:02:59,409 What do you think? 104 00:02:59,411 --> 00:03:01,344 The shirt's framed. Baby shoes, framed. 105 00:03:01,346 --> 00:03:04,414 Every toothbrush in the last two years, framed. 106 00:03:04,416 --> 00:03:06,550 Doug, I'm not up here at all. 107 00:03:06,552 --> 00:03:07,884 It's just you. 108 00:03:07,886 --> 00:03:09,786 I'm done with this. 109 00:03:09,788 --> 00:03:12,389 You don't ask me about my day or my job. 110 00:03:12,391 --> 00:03:14,357 We never go to museums. 111 00:03:14,359 --> 00:03:16,760 You don't talk to me about books you're reading. 112 00:03:16,762 --> 00:03:18,762 Claire, I'm sorry. 113 00:03:18,764 --> 00:03:21,131 How was your day? Do you want to go to the museum? 114 00:03:21,133 --> 00:03:22,766 How's your job? 115 00:03:22,768 --> 00:03:24,768 Did I tell you about the book I read? 116 00:03:24,770 --> 00:03:27,470 I need someone who can take care of me. 117 00:03:27,472 --> 00:03:30,106 Hey, I can take care of you. 118 00:03:30,108 --> 00:03:31,274 [hisses] 119 00:03:31,276 --> 00:03:32,709 Ah! 120 00:03:32,711 --> 00:03:34,110 How, Doug? 121 00:03:34,112 --> 00:03:38,648 Ah, I was gonna try to rub your thigh. 122 00:03:38,650 --> 00:03:40,417 I want you to move out, Doug. 123 00:03:42,154 --> 00:03:45,155 [somber music] 124 00:03:45,157 --> 00:03:48,181 125 00:03:51,218 --> 00:03:53,759 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 126 00:03:53,760 --> 00:03:55,879 _ 127 00:03:56,101 --> 00:03:57,934 it's a brand-new day 128 00:03:57,936 --> 00:03:59,469 and I feel fine 129 00:03:59,471 --> 00:04:01,504 it's a brand-new chance 130 00:04:01,506 --> 00:04:03,907 to get it right 131 00:04:03,909 --> 00:04:05,141 oh-oh, oh-oh 132 00:04:05,143 --> 00:04:07,077 it's a brand-new day 133 00:04:07,079 --> 00:04:08,845 and it's all mine 134 00:04:08,847 --> 00:04:10,614 there's a brand-new way 135 00:04:10,616 --> 00:04:12,015 I'm gonna shine 136 00:04:12,017 --> 00:04:13,316 oh, oh, oh, oh 137 00:04:13,318 --> 00:04:15,285 so watch me, watch me 138 00:04:15,287 --> 00:04:17,754 I'm gonna break away 139 00:04:17,756 --> 00:04:19,122 yeah, yeah 140 00:04:19,124 --> 00:04:22,158 'cause it's a brand-new day 141 00:04:22,159 --> 00:04:23,834 _ 142 00:04:24,696 --> 00:04:27,130 [grunts] 143 00:04:32,437 --> 00:04:33,536 - Hi. - Morning. 144 00:04:33,538 --> 00:04:34,871 - Hey, buddy. - How you doing? 145 00:04:34,873 --> 00:04:36,673 - Good. How'd you sleep? - Really great. 146 00:04:36,675 --> 00:04:39,376 That tent is really, really well-made. 147 00:04:39,378 --> 00:04:41,478 - So you like the tent. - I love it. 148 00:04:41,480 --> 00:04:45,215 You know, it's gonna be hard getting over Claire. 149 00:04:45,217 --> 00:04:50,453 Um, but the tent is helping tremendously. 150 00:04:50,455 --> 00:04:52,122 It's such a good tent. 151 00:04:53,458 --> 00:04:54,824 Yeah, absolutely. I mean-- 152 00:04:54,826 --> 00:04:56,359 But you don't want something 153 00:04:56,361 --> 00:04:58,028 that's a little more, like, private and-- 154 00:04:58,030 --> 00:04:59,062 - Permanent, maybe? - You know? 155 00:04:59,064 --> 00:05:01,131 If I do anything, you know, 156 00:05:01,133 --> 00:05:04,134 maybe I'll just, like, build a place. 157 00:05:04,136 --> 00:05:05,502 You mean build your own house? 158 00:05:05,504 --> 00:05:07,070 Yeah. 159 00:05:07,072 --> 00:05:08,538 You know, you need load-bearing beams. 160 00:05:08,540 --> 00:05:09,839 Yeah. 161 00:05:09,841 --> 00:05:12,542 And then glue a, uh, doorknob on there. 162 00:05:12,544 --> 00:05:14,077 Have you ever done anything like this, 163 00:05:14,079 --> 00:05:15,412 like a birdhouse? 164 00:05:15,414 --> 00:05:17,247 Have you ever done anything like this at all? 165 00:05:17,249 --> 00:05:18,348 Does not a chef look at a recipe book 166 00:05:18,350 --> 00:05:19,482 before he cooks? 167 00:05:19,484 --> 00:05:21,718 Did you ever hear that saying? 168 00:05:21,720 --> 00:05:24,187 It's like, I can do it if I learn as I go. 169 00:05:24,189 --> 00:05:25,221 - Right, yeah. - But-- 170 00:05:25,223 --> 00:05:26,489 I mean, you would need a space. 171 00:05:26,491 --> 00:05:29,392 Where would you even build it at? 172 00:05:29,394 --> 00:05:30,527 [electric whirring] 173 00:05:30,529 --> 00:05:31,995 hum 174 00:05:31,997 --> 00:05:34,364 hum, hum 175 00:05:34,366 --> 00:05:36,266 That's a good question. 176 00:05:36,268 --> 00:05:37,600 hum, hum 177 00:05:37,602 --> 00:05:39,002 I have an idea. 178 00:05:39,004 --> 00:05:40,437 hum 179 00:05:40,439 --> 00:05:42,939 hum, hum 180 00:05:42,941 --> 00:05:44,774 hum 181 00:05:44,776 --> 00:05:47,911 hum, hum 182 00:05:47,913 --> 00:05:50,914 [women vocalizing] 183 00:05:50,916 --> 00:05:55,952 184 00:05:55,954 --> 00:05:59,556 [saw grinding] 185 00:05:59,558 --> 00:06:01,191 - hum - [women vocalizing] 186 00:06:01,193 --> 00:06:03,626 hum, hum 187 00:06:03,628 --> 00:06:05,228 hum 188 00:06:05,230 --> 00:06:07,697 hum, hum 189 00:06:07,699 --> 00:06:09,365 hum 190 00:06:09,367 --> 00:06:12,535 hum, hum 191 00:06:12,537 --> 00:06:13,603 [panting] 192 00:06:16,408 --> 00:06:19,042 Eh... 193 00:06:19,044 --> 00:06:20,376 [whispering] Sorry. 194 00:06:20,378 --> 00:06:22,479 Agh! 195 00:06:22,481 --> 00:06:23,546 Damn it. 196 00:06:28,020 --> 00:06:30,588 Hi, can I help you find something? 197 00:06:30,590 --> 00:06:32,022 Oh, yes, I'm looking for band T-shirts. 198 00:06:32,024 --> 00:06:33,858 Band T-shirts-- yeah, right this way. 199 00:06:33,860 --> 00:06:35,993 Um, are you looking for a certain kind, 200 00:06:35,995 --> 00:06:38,195 like a tank top or a distressed look? 201 00:06:38,197 --> 00:06:40,931 - It's, um, the Misfits. - The Misfits. 202 00:06:40,933 --> 00:06:43,067 They have this logo that's, like, a skull. 203 00:06:43,069 --> 00:06:45,069 A skull-- we have some skulls. 204 00:06:45,071 --> 00:06:46,070 I don't-- Oh! 205 00:06:46,072 --> 00:06:47,705 Here. 206 00:06:47,707 --> 00:06:50,040 That's a skull, right? 207 00:06:50,042 --> 00:06:51,642 No, it's, like, black, 208 00:06:51,644 --> 00:06:53,077 and then, like, the skull is white. 209 00:06:53,079 --> 00:06:54,545 - Oh. - All their-- 210 00:06:54,547 --> 00:06:56,247 Their whole theme is, like, scary things. 211 00:06:56,249 --> 00:06:58,115 Cool. What's an album? I'll check it out, actually. 212 00:06:58,117 --> 00:06:59,717 Uh, "Walk Among Us." 213 00:06:59,719 --> 00:07:01,585 "Walk Among Us." Cool. 214 00:07:01,587 --> 00:07:03,420 Uh, I don't think any of these are the right ones. 215 00:07:03,422 --> 00:07:04,722 Yeah, I'm so sorry. 216 00:07:04,724 --> 00:07:06,790 I'm-- I don't think we have that. 217 00:07:06,792 --> 00:07:09,960 It's funny, I used to actually listen to them on cassette. 218 00:07:09,962 --> 00:07:11,562 I don't know this band, The Cassettes. 219 00:07:11,564 --> 00:07:12,596 - It's not a band. - Oh. 220 00:07:12,598 --> 00:07:13,831 This is a format of music. 221 00:07:13,833 --> 00:07:15,332 - So-- - Like Pandora? 222 00:07:15,334 --> 00:07:17,101 Even better than that. It's even better. 223 00:07:17,103 --> 00:07:18,769 - It's, like, for music nerds. - Is it an app? 224 00:07:18,771 --> 00:07:20,804 It's an app. 225 00:07:20,806 --> 00:07:22,106 Yes and no. 226 00:07:22,108 --> 00:07:23,941 You, like, know a lot about music, huh? 227 00:07:23,943 --> 00:07:25,309 Well, thank you very much. 228 00:07:25,311 --> 00:07:26,844 I-- that's really nice of you. I mean-- 229 00:07:26,846 --> 00:07:27,912 What's your name? 230 00:07:27,914 --> 00:07:30,080 - Oh, it's Doug. - Doug. 231 00:07:30,082 --> 00:07:31,148 - Kendall. - Okay. Kendall. 232 00:07:31,150 --> 00:07:32,549 Oh. Hi. [laughs] 233 00:07:32,551 --> 00:07:33,584 Nice to meet you. 234 00:07:33,586 --> 00:07:35,452 Um, can I have your number? 235 00:07:35,454 --> 00:07:37,288 Oh, is it for the store or... 236 00:07:37,290 --> 00:07:39,256 No, for me. 237 00:07:40,459 --> 00:07:43,861 Yeah, great. 238 00:07:43,863 --> 00:07:47,331 [applause] 239 00:07:47,333 --> 00:07:48,766 His chief was so good. 240 00:07:48,768 --> 00:07:50,301 - Right. - Mm-hmm. 241 00:07:50,303 --> 00:07:51,802 But I think it's a-- it's a lady, right? 242 00:07:51,804 --> 00:07:53,370 - They're all ladies, so... - Yeah. 243 00:07:53,372 --> 00:07:54,939 - Is she transgender? - I don't know. 244 00:07:54,941 --> 00:07:56,373 Is it about religion? Is it about what a god is? 245 00:07:56,375 --> 00:07:57,841 Or is it about the horse? 246 00:07:57,843 --> 00:08:00,144 Either way, it's still effective 247 00:08:00,146 --> 00:08:02,680 and pretty powerful, as far as I'm concerned. 248 00:08:02,682 --> 00:08:05,182 We'll see what the ending is. 249 00:08:05,184 --> 00:08:07,785 I thought it was interesting that the horse was female 250 00:08:07,787 --> 00:08:09,320 but she still had a penis, 251 00:08:09,322 --> 00:08:12,890 so the phallus was kind of representing woman. 252 00:08:12,892 --> 00:08:14,058 I was curious, what do you think 253 00:08:14,060 --> 00:08:15,826 of them casting all women? 254 00:08:15,828 --> 00:08:17,995 Is it the director emptying out the contents 255 00:08:17,997 --> 00:08:19,630 of the god complex? 256 00:08:19,632 --> 00:08:21,498 Oh, interesting question. 257 00:08:21,500 --> 00:08:24,902 Um, perhaps, or maybe they're just reinforcing monotheism. 258 00:08:24,904 --> 00:08:27,237 Yeah, I think that's totally right. 259 00:08:27,239 --> 00:08:28,872 Well, I like how you think. 260 00:08:28,874 --> 00:08:30,874 - Thanks. - I'll tell you a funny story. 261 00:08:30,876 --> 00:08:34,244 I saw a production of "Equus" in London in 1979, 262 00:08:34,246 --> 00:08:36,647 and the entire cast was horses. 263 00:08:36,649 --> 00:08:37,815 I'm not kidding. 264 00:08:37,817 --> 00:08:39,149 And it was beautiful. 265 00:08:39,151 --> 00:08:41,852 Because these animals were thrusting 266 00:08:41,854 --> 00:08:43,087 and neighing. 267 00:08:43,089 --> 00:08:45,222 [moaning] 268 00:08:45,224 --> 00:08:47,591 And I was just writhing right there in the theater. 269 00:08:47,593 --> 00:08:49,326 I did not care. 270 00:08:49,328 --> 00:08:50,761 That sounds incredible. 271 00:08:50,763 --> 00:08:52,596 A lot more incredible than the, uh, goat 272 00:08:52,598 --> 00:08:53,998 they're using in this production. 273 00:08:54,000 --> 00:08:54,999 I'm sorry. 274 00:08:55,001 --> 00:08:56,433 [bell chiming] 275 00:08:56,435 --> 00:08:57,668 - Oh, okay. - Oh, okay. 276 00:08:57,670 --> 00:08:59,269 It was nice to meet you. 277 00:08:59,271 --> 00:09:00,771 It was really nice to meet you. 278 00:09:00,773 --> 00:09:02,272 - And what is your name? - Oh, I'm Claire. 279 00:09:02,274 --> 00:09:03,774 I'm Candace. 280 00:09:03,776 --> 00:09:05,409 Maybe you've got a phone number or something 281 00:09:05,411 --> 00:09:06,877 if you'd like to come over for dinner. 282 00:09:06,879 --> 00:09:08,779 We can continue our discussion then. 283 00:09:08,781 --> 00:09:11,415 Oh, I'd love that, yeah. I-I have a card. 284 00:09:11,417 --> 00:09:12,783 Claire Jones. 285 00:09:12,785 --> 00:09:14,451 Okay, well, I'll give you a call. 286 00:09:14,453 --> 00:09:16,687 Nice to meet you. 287 00:09:16,689 --> 00:09:18,188 [sighs] 288 00:09:19,785 --> 00:09:22,586 - Hey, it's Doug. - Hi! Let's Facetime. 289 00:09:22,588 --> 00:09:23,954 Oh, uh, yeah, okay. Okay. 290 00:09:23,956 --> 00:09:25,789 - Hi! - How's it going? 291 00:09:25,791 --> 00:09:27,725 You look really cute. 292 00:09:27,727 --> 00:09:29,460 Thank you. This is where I live. 293 00:09:29,462 --> 00:09:30,961 Oh. 294 00:09:30,963 --> 00:09:32,496 It's actually on the top of a mansion. 295 00:09:32,498 --> 00:09:33,764 - [laughs] - Hello, Claire? 296 00:09:33,766 --> 00:09:34,999 This is Candace Devereaux 297 00:09:35,001 --> 00:09:36,400 from the play the other night. 298 00:09:36,402 --> 00:09:38,836 - Hi. - Did you think it was me? 299 00:09:38,838 --> 00:09:40,337 I didn't know who it was. I didn't recognize the number. 300 00:09:40,339 --> 00:09:42,273 But something made you want to answer. 301 00:09:42,275 --> 00:09:43,774 [laughs] 302 00:09:43,776 --> 00:09:44,742 Do you want to come out with us? 303 00:09:44,744 --> 00:09:46,010 Now? 304 00:09:46,012 --> 00:09:47,678 we're gonna go dancing 305 00:09:47,680 --> 00:09:49,913 - I'm kind of in already, so-- - Really? 306 00:09:49,915 --> 00:09:51,515 How about maybe Friday we do something? 307 00:09:51,517 --> 00:09:52,916 Yeah! 308 00:09:52,918 --> 00:09:54,418 I'm having a dinner on Friday night. 309 00:09:54,420 --> 00:09:56,253 Are you free, by any chance? 310 00:09:56,255 --> 00:09:57,354 Yeah, I can make it. 311 00:09:57,356 --> 00:09:58,489 I can't wait to see you. 312 00:09:58,491 --> 00:09:59,490 I'll see you on Friday. 313 00:09:59,492 --> 00:10:00,491 See you soon. 314 00:10:00,493 --> 00:10:01,725 both: Bye! 315 00:10:05,175 --> 00:10:06,441 [horn honks] 316 00:10:06,443 --> 00:10:07,442 Hey! 317 00:10:07,444 --> 00:10:09,077 [laughs] 318 00:10:09,079 --> 00:10:10,412 - Hi. - Hey. 319 00:10:10,414 --> 00:10:12,514 - How's it going? - Good. How are you? 320 00:10:12,516 --> 00:10:14,249 Sorry about the car. It's just like-- 321 00:10:14,251 --> 00:10:15,917 They make me put on that, like, mustache on the front. 322 00:10:15,919 --> 00:10:17,452 What? No, it's awesome. I love it. 323 00:10:17,454 --> 00:10:18,754 It's, like, kind of embarrassing. 324 00:10:18,756 --> 00:10:20,455 I don't even have a license, dude. 325 00:10:20,457 --> 00:10:22,591 - Do you know how to drive? - Mm-mm. 326 00:10:22,593 --> 00:10:25,494 Oh, well, it's pretty easy. I'll teach you. 327 00:10:25,496 --> 00:10:27,095 - Are you serious? - Yeah. 328 00:10:27,097 --> 00:10:29,264 It's park, reverse, drive, 329 00:10:29,266 --> 00:10:31,299 left, right, windshield wipers-- 330 00:10:31,301 --> 00:10:34,102 Doug? 331 00:10:34,104 --> 00:10:37,272 You're amazing. 332 00:10:37,274 --> 00:10:39,341 You're amazing. 333 00:10:39,343 --> 00:10:41,943 No, but-- no, you're amazing. 334 00:10:41,945 --> 00:10:43,545 [tires squealing] 335 00:10:43,547 --> 00:10:46,448 Salad tonight-- So just-- you can-- Look, just toss it. 336 00:10:46,450 --> 00:10:47,482 No, no, just-- 337 00:10:47,484 --> 00:10:48,517 If you gently just f-- 338 00:10:48,519 --> 00:10:49,651 It's-- you're fluffing it 339 00:10:49,653 --> 00:10:51,453 without stomping all over it. 340 00:10:51,455 --> 00:10:53,321 I want you to try something really good. 341 00:10:53,323 --> 00:10:56,658 This is Ch?teau du Ciel, 1992. Here. 342 00:10:56,660 --> 00:10:58,660 I don't want you to open a special bottle. 343 00:10:58,662 --> 00:11:01,897 It is so good. I got it when I was in Bordeaux. 344 00:11:01,899 --> 00:11:03,165 Okay. 345 00:11:03,167 --> 00:11:04,366 Now try it. 346 00:11:07,037 --> 00:11:09,004 - Mmm. - What do you think? 347 00:11:09,006 --> 00:11:11,673 Well, it sort of has a warming effect. 348 00:11:11,675 --> 00:11:16,978 There's something very tingling, sparkly, 349 00:11:16,980 --> 00:11:19,314 unexpected, a depth, 350 00:11:19,316 --> 00:11:23,151 just illuminating every fiber of my being. 351 00:11:23,153 --> 00:11:26,521 "Awed by her splendor, the stars near the lovely moon 352 00:11:26,523 --> 00:11:29,491 cover their own bright faces." 353 00:11:29,493 --> 00:11:31,326 Did you write that? 354 00:11:31,328 --> 00:11:34,563 Claire, my dear-- Sappho. 355 00:11:39,269 --> 00:11:40,535 [belches] 356 00:11:43,440 --> 00:11:45,173 Toss the salad. 357 00:11:45,175 --> 00:11:46,374 [laughter] 358 00:11:46,376 --> 00:11:47,776 Back when I was a kid, 359 00:11:47,778 --> 00:11:49,277 we had these things called home phones-- 360 00:11:49,279 --> 00:11:50,378 it's like a landline-- 361 00:11:50,380 --> 00:11:51,913 and then buttons that stick out. 362 00:11:51,915 --> 00:11:53,381 So you just go beep, boop, boop, 363 00:11:53,383 --> 00:11:55,083 beep, beep, boop, boop, beep, beep. 364 00:11:55,085 --> 00:11:56,718 [laughter] 365 00:11:56,720 --> 00:11:57,853 Hi, guys. 366 00:11:57,855 --> 00:11:59,287 So what's everyone having? 367 00:11:59,289 --> 00:12:01,389 - Um, vodka? - Beer? 368 00:12:01,391 --> 00:12:02,691 And for you? 369 00:12:02,693 --> 00:12:04,192 Uh, I'm gonna do a Laphroaig. 370 00:12:04,194 --> 00:12:05,527 - What's a Laphroaig? - It's a Scotch. 371 00:12:05,529 --> 00:12:06,862 So what's, like, the difference 372 00:12:06,864 --> 00:12:07,929 between a Scotch and a whiskey, then? 373 00:12:07,931 --> 00:12:09,397 Oh, it's geographical. 374 00:12:09,399 --> 00:12:11,633 So, you know, if, like, this is Scotland here, 375 00:12:11,635 --> 00:12:14,302 whiskey from Tennessee, uh, Canada, who cares? 376 00:12:14,304 --> 00:12:15,637 [laughter] 377 00:12:15,639 --> 00:12:17,405 Good night! 378 00:12:17,407 --> 00:12:19,474 - Just trying to clear some-- - Stop, no, no, leave it. 379 00:12:19,476 --> 00:12:21,943 - I just-- I want to help. - That's for me in the morning. 380 00:12:21,945 --> 00:12:23,445 No, leave it, leave it, leave it. 381 00:12:23,447 --> 00:12:25,113 - Okay, okay, okay, okay. - This all stays. 382 00:12:25,115 --> 00:12:28,650 I, uh-- I feel like I should go. 383 00:12:28,652 --> 00:12:30,986 No, you should stay a little while. 384 00:12:30,988 --> 00:12:32,888 I have some dessert, some chocolate mousse 385 00:12:32,890 --> 00:12:35,924 that's homemade. 386 00:12:35,926 --> 00:12:38,059 Is there anything that you can't do? 387 00:12:38,061 --> 00:12:41,730 Hmm, well, I-- 388 00:12:41,732 --> 00:12:43,465 I can't stop staring at you. 389 00:12:47,337 --> 00:12:51,339 Dougie, this is the most amazing place I've ever seen. 390 00:12:51,341 --> 00:12:52,774 It's perfect. 391 00:12:52,776 --> 00:12:55,143 - Wow. - You're perfect. 392 00:12:55,145 --> 00:12:56,978 I hate to think that anyone ever told you 393 00:12:56,980 --> 00:12:58,680 you weren't perfect. 394 00:13:00,684 --> 00:13:02,317 What? 395 00:13:02,319 --> 00:13:05,086 I feel so not judged by you. 396 00:13:05,088 --> 00:13:07,122 Aww. 397 00:13:07,124 --> 00:13:08,523 Play me a song. 398 00:13:08,525 --> 00:13:09,791 Okay. 399 00:13:09,793 --> 00:13:11,326 [chords play] 400 00:13:11,328 --> 00:13:14,429 Let me just-- I got to tune-- 401 00:13:14,431 --> 00:13:18,600 [guitar music] 402 00:13:18,602 --> 00:13:22,204 the captain steers the ship 403 00:13:22,206 --> 00:13:25,807 to the right, to the left 404 00:13:25,809 --> 00:13:29,044 the captain steers the ship 405 00:13:29,046 --> 00:13:32,480 and then he turns it around 406 00:13:32,482 --> 00:13:36,451 and goes back to port 407 00:13:36,453 --> 00:13:39,221 the cap-- the captain 408 00:13:39,223 --> 00:13:40,288 You're a genius. 409 00:13:54,776 --> 00:13:56,142 [humming] 410 00:13:56,144 --> 00:13:57,276 I hope you're hungry. 411 00:13:57,278 --> 00:14:00,646 Oh, you're so sweet. 412 00:14:00,648 --> 00:14:02,915 Was I okay last night? Did you-- 413 00:14:02,917 --> 00:14:04,917 Did I? I'm still... 414 00:14:04,919 --> 00:14:08,487 It was amazing. I feel alive and confused 415 00:14:08,489 --> 00:14:10,456 but-- but happy. 416 00:14:10,458 --> 00:14:13,659 I've never said this before, Claire, but it was too good. 417 00:14:13,661 --> 00:14:16,295 I'm worried about my health. 418 00:14:16,297 --> 00:14:18,164 I'm worried about my emotional health. 419 00:14:18,166 --> 00:14:19,832 My hair was shaking. 420 00:14:19,834 --> 00:14:22,034 I went off instinct. 421 00:14:22,036 --> 00:14:25,871 I don't know who taught you or where you learned 422 00:14:25,873 --> 00:14:27,373 to do what you do. 423 00:14:27,375 --> 00:14:30,710 It's intimidating. 424 00:14:30,712 --> 00:14:32,311 How do you look at that mouth? 425 00:14:32,313 --> 00:14:34,447 Aren't you gonna eat breakfast? 426 00:14:34,449 --> 00:14:35,548 Yeah, I am. 427 00:14:41,189 --> 00:14:43,289 [snoring] 428 00:14:45,226 --> 00:14:47,693 [groans] Hi. 429 00:14:47,695 --> 00:14:48,994 - How'd you sleep? - Good. 430 00:14:48,996 --> 00:14:50,896 - Last night was so fun. - It was so fun. 431 00:14:50,898 --> 00:14:53,332 You fell asleep, though, really fast. 432 00:14:53,334 --> 00:14:54,734 Yeah, I was, like, really zonked out. 433 00:14:54,736 --> 00:14:56,202 Yeah. 434 00:14:56,204 --> 00:14:57,703 I was thinking maybe today, just me and you 435 00:14:57,705 --> 00:14:59,338 could hang out and do something. 436 00:14:59,340 --> 00:15:01,006 No, 'cause we have a whole day planned. 437 00:15:01,008 --> 00:15:03,209 We're gonna take mushrooms and go to Sauvie Island. 438 00:15:03,211 --> 00:15:04,477 All right. 439 00:15:04,479 --> 00:15:06,946 I'm so hungry. 440 00:15:06,948 --> 00:15:09,248 Want me to go out and get some coffee and muffins and stuff? 441 00:15:09,250 --> 00:15:11,417 Yeah. 442 00:15:11,419 --> 00:15:13,219 Hey, Doug. 443 00:15:13,221 --> 00:15:14,820 What's up, man? 444 00:15:14,822 --> 00:15:16,555 I'm gonna go get some coffee, Finn. 445 00:15:16,557 --> 00:15:18,224 Can you grab me some coffee? 446 00:15:18,226 --> 00:15:19,525 Yeah, that's what I'm gonna do. 447 00:15:19,527 --> 00:15:20,760 All right, man. 448 00:15:20,762 --> 00:15:23,496 Just like that. The end. 449 00:15:23,498 --> 00:15:25,531 I wish I didn't have to leave this bed. 450 00:15:25,533 --> 00:15:26,932 Well, don't. Just stay. 451 00:15:26,934 --> 00:15:28,701 I can't. I have work. 452 00:15:28,703 --> 00:15:30,202 I have clients. 453 00:15:30,204 --> 00:15:31,404 No, just stay. 454 00:15:31,406 --> 00:15:32,738 I could take care of you, Claire. 455 00:15:32,740 --> 00:15:34,707 - No. - Claire, I'm rich. 456 00:15:34,709 --> 00:15:36,776 I invested in feminism in the '70s. 457 00:15:36,778 --> 00:15:38,377 Please, I would never let that happen. 458 00:15:38,379 --> 00:15:39,512 I've paid my way through college. 459 00:15:39,514 --> 00:15:40,746 I've paid for everything. 460 00:15:40,748 --> 00:15:42,481 Claire, if money was no object, 461 00:15:42,483 --> 00:15:44,016 if you could do whatever you wanted, what would you do? 462 00:15:44,018 --> 00:15:45,384 Maybe I'd go to Alaska? 463 00:15:45,386 --> 00:15:47,286 No, no, in a life way, bigger than that. 464 00:15:47,288 --> 00:15:48,721 Mm, I don't know. 465 00:15:48,723 --> 00:15:50,389 I mean, maybe I would go back to school 466 00:15:50,391 --> 00:15:51,924 for literature instead of business. 467 00:15:51,926 --> 00:15:53,726 Okay, I'd pay for that. 468 00:15:53,728 --> 00:15:55,795 Honestly, I've been self-sufficient my whole life. 469 00:15:55,797 --> 00:15:57,363 I would never let you do that. 470 00:15:57,365 --> 00:15:58,931 Claire, you've never had the opportunity 471 00:15:58,933 --> 00:16:00,966 to find out who you are. 472 00:16:00,968 --> 00:16:02,301 I see so much more for you 473 00:16:02,303 --> 00:16:04,069 than just working for somebody else. 474 00:16:04,071 --> 00:16:06,205 And let me help you. I could support you. 475 00:16:06,207 --> 00:16:10,109 You're a gypsy, and I could be your female Quasimodo-- 476 00:16:10,111 --> 00:16:14,413 just a hunchback but who stands up straight for you. 477 00:16:14,415 --> 00:16:16,615 I guess I never thought of my life like that. 478 00:16:16,617 --> 00:16:18,083 I mean, I have a head for business-- 479 00:16:18,085 --> 00:16:20,419 Claire! You're a painter. 480 00:16:20,421 --> 00:16:22,121 Get to painting. 481 00:16:24,826 --> 00:16:26,559 I don't really know how to begin. 482 00:16:26,561 --> 00:16:28,727 Claire, you're a natural artist. 483 00:16:28,729 --> 00:16:30,396 What am I supposed to paint? 484 00:16:30,398 --> 00:16:31,964 You know, I think in numbers. I think in terms of-- 485 00:16:31,966 --> 00:16:35,234 Shh! Stop. 486 00:16:35,236 --> 00:16:36,469 Just start painting. 487 00:16:39,474 --> 00:16:42,007 - You're so beautiful. - I am so beautiful. 488 00:16:42,009 --> 00:16:44,777 Now tell the world. 489 00:16:44,779 --> 00:16:46,512 - I-- - Stop thinking. 490 00:16:46,514 --> 00:16:50,015 Just paint. Get the grapes. 491 00:16:50,017 --> 00:16:51,116 Get the grapes! 492 00:16:51,118 --> 00:16:53,085 Okay, I'm painting the grapes. 493 00:16:53,087 --> 00:16:56,255 You're an artist. Look at the canvas. 494 00:16:56,257 --> 00:16:59,158 Now look at me. Both at the same time. 495 00:16:59,160 --> 00:17:01,594 Get the grapes. Question yourself. 496 00:17:01,596 --> 00:17:03,529 Fight with yourself. You're an artist. 497 00:17:03,531 --> 00:17:04,930 - Put the brush down! - Okay. 498 00:17:04,932 --> 00:17:06,866 And look at it. You're Michelangela. 499 00:17:06,868 --> 00:17:08,701 I'm painting; I'm painting your knees and your legs and-- 500 00:17:08,703 --> 00:17:10,336 Don't forget the grapes. 501 00:17:10,338 --> 00:17:12,505 Smile! 502 00:17:12,507 --> 00:17:13,539 Whoo! [laughter] 503 00:17:13,541 --> 00:17:15,307 [camera shutter clicking] 504 00:17:15,309 --> 00:17:16,542 You're bl-- you're blocking my view. 505 00:17:16,544 --> 00:17:17,543 Whoo! 506 00:17:17,545 --> 00:17:19,812 Say hi, Dougie! 507 00:17:19,814 --> 00:17:21,547 - I'm trying to drive. - Say, "Dougie loves Kendall." 508 00:17:21,549 --> 00:17:24,350 - I'm trying-- - My body feels, like, so heavy. 509 00:17:24,352 --> 00:17:25,651 Oh, no, are you okay? 510 00:17:25,653 --> 00:17:27,119 - [retching] - Oh, oh-- 511 00:17:27,121 --> 00:17:29,021 - What's going on? - Oh, it's-- 512 00:17:29,023 --> 00:17:30,556 - Don't puke in the car, guys. - It's okay. It's okay. 513 00:17:30,558 --> 00:17:32,057 - It's okay. Let it out. - It's not okay. 514 00:17:32,059 --> 00:17:34,226 More paint, don't look down. More paint. 515 00:17:34,228 --> 00:17:36,362 The thighs, get to the thighs. 516 00:17:36,364 --> 00:17:38,030 [paintbrush scribbling] 517 00:17:38,032 --> 00:17:39,031 No. 518 00:17:43,838 --> 00:17:46,839 [both panting] 519 00:17:47,875 --> 00:17:49,408 Let's go again. 520 00:17:49,410 --> 00:17:51,343 I should shower and get out of here. 521 00:17:51,345 --> 00:17:53,913 Let me bathe you. 522 00:17:53,915 --> 00:17:55,748 Do you have a shower? 523 00:17:55,750 --> 00:17:57,816 I think it'd be faster if I just bathed myself. 524 00:17:57,818 --> 00:17:59,351 Shh. 525 00:17:59,353 --> 00:18:00,986 I don't know if this is relaxing. 526 00:18:00,988 --> 00:18:02,488 Let me hum to you. 527 00:18:02,490 --> 00:18:05,257 [humming] 528 00:18:05,259 --> 00:18:06,358 Can you grab me a towel? 529 00:18:06,360 --> 00:18:08,594 [humming] 530 00:18:08,596 --> 00:18:10,930 What? 531 00:18:10,932 --> 00:18:12,531 Ready to hop in the shower, Candace. 532 00:18:13,768 --> 00:18:16,068 [shrieks] Bubbles! 533 00:18:19,040 --> 00:18:21,006 [laughing] 534 00:18:21,008 --> 00:18:22,341 Whoo! 535 00:18:22,343 --> 00:18:23,676 Hi, I'm just calling to change 536 00:18:23,678 --> 00:18:25,344 the gas bill information, 537 00:18:25,346 --> 00:18:27,379 but I don't want to close the original one. 538 00:18:27,381 --> 00:18:28,781 - So I moved to-- - We found puppies. 539 00:18:28,783 --> 00:18:30,616 Oh, my God. The new address is, um... 540 00:18:30,618 --> 00:18:32,117 - Look at the puppies. - 291-- 541 00:18:32,119 --> 00:18:33,352 - Do you see it? - It's so cute. 542 00:18:33,354 --> 00:18:35,387 - It's so cute. - One second. 543 00:18:35,389 --> 00:18:37,590 She's still living there, but I'm the one who's moving. 544 00:18:37,592 --> 00:18:38,924 - Stalder, right. - Superpuppy! 545 00:18:38,926 --> 00:18:40,559 - Hi! - Incoming. 546 00:18:40,561 --> 00:18:42,227 Guys, we have to stop off at the vet to make sure 547 00:18:42,229 --> 00:18:44,396 they get all their shots, especially that little one. 548 00:18:44,398 --> 00:18:45,764 Also, when's the last time that they were walked? 549 00:18:45,766 --> 00:18:46,765 Does anyone know? 550 00:18:49,604 --> 00:18:51,971 They're so soft. 551 00:18:51,973 --> 00:18:54,406 Hello, softest puppy in the world. 552 00:18:54,408 --> 00:18:56,709 Oh, Doug, I think he peed in your bed a little bit. 553 00:18:56,711 --> 00:18:58,477 - Puppy pee! - It's okay, right? 554 00:18:58,479 --> 00:19:01,246 - Puppy pee. - It's not okay. 555 00:19:01,248 --> 00:19:03,215 What do you think of just staying in 556 00:19:03,217 --> 00:19:04,617 and watching some Netflix tonight? 557 00:19:04,619 --> 00:19:06,285 [gasps] You know what we should do? 558 00:19:06,287 --> 00:19:08,253 We should make our own movies starring the puppies! 559 00:19:08,255 --> 00:19:09,588 - Yeah! - Oh, my God. 560 00:19:09,590 --> 00:19:11,256 - An action movie. - Superhero puppy. 561 00:19:11,258 --> 00:19:13,559 [imitates gunfire] Spider-pup. 562 00:19:13,561 --> 00:19:15,494 You know what I might do? 563 00:19:15,496 --> 00:19:18,764 I might go try to work tonight, you know, drive around. 564 00:19:18,766 --> 00:19:19,898 - Okay. - Would you be mad? 565 00:19:19,900 --> 00:19:21,166 No, of course not. 566 00:19:21,168 --> 00:19:23,235 Well, um, I'll see you guys. 567 00:19:23,237 --> 00:19:25,404 - I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you too. 568 00:19:25,406 --> 00:19:26,805 I'm gonna miss you too! 569 00:19:26,807 --> 00:19:30,342 Claire, it's really, really perfect. 570 00:19:30,344 --> 00:19:31,677 I think it looks silly, but-- 571 00:19:31,679 --> 00:19:32,845 You know what I'm gonna do on Monday? 572 00:19:32,847 --> 00:19:34,413 I'm gonna call my friend at Reed, 573 00:19:34,415 --> 00:19:36,615 get you enrolled, and you're gonna get your MFA. 574 00:19:36,617 --> 00:19:38,250 That was kind of just fantasy. 575 00:19:38,252 --> 00:19:39,618 I'm not really gonna go to grad school again. 576 00:19:39,620 --> 00:19:41,587 But you could just live out your fantasy. 577 00:19:41,589 --> 00:19:43,522 - Here. - I'll do it. Come on. 578 00:19:43,524 --> 00:19:45,791 I can also set you up in the extra room on the side, 579 00:19:45,793 --> 00:19:48,027 and you can do your paintings, and I can help sell them. 580 00:19:48,029 --> 00:19:50,996 Candace, you have been so nice to me. 581 00:19:50,998 --> 00:19:52,364 You've done enough for me. 582 00:19:52,366 --> 00:19:53,832 I've never felt more taken care of. 583 00:19:53,834 --> 00:19:55,167 But I like my life. 584 00:19:55,169 --> 00:19:56,869 I want to go home. I want to shower. 585 00:19:56,871 --> 00:19:59,538 I want to go on a run. I want to go to work tomorrow. 586 00:19:59,540 --> 00:20:01,006 The car's coming in about three minutes. 587 00:20:01,008 --> 00:20:02,274 The car, are you sure? 588 00:20:02,276 --> 00:20:04,176 Why don't I walk you 3/4 of the way? 589 00:20:04,178 --> 00:20:05,444 I'll call you in a couple days. 590 00:20:05,446 --> 00:20:07,112 A couple of days? 591 00:20:07,114 --> 00:20:09,014 What am I supposed to do, sit here and look at my cup? 592 00:20:09,016 --> 00:20:12,451 I'm gonna leave. This has been great. 593 00:20:12,453 --> 00:20:15,187 All right? 594 00:20:15,189 --> 00:20:17,489 - Are we playing tug-of-war? - You have a tight grip. 595 00:20:17,491 --> 00:20:19,324 I'm trying to let go, but we're both not letting go. 596 00:20:19,326 --> 00:20:20,726 Isn't that weird? 597 00:20:20,728 --> 00:20:22,327 No, I'm actually-- I've totally let go. 598 00:20:22,329 --> 00:20:24,163 - You're still holding on. - No, I'm not. 599 00:20:24,165 --> 00:20:25,364 What are you trying to do to me? 600 00:20:25,366 --> 00:20:27,232 - Stop pulling me to you. - Okay. 601 00:20:27,234 --> 00:20:29,635 Look at this lifeline that leads right to my house. 602 00:20:29,637 --> 00:20:32,071 Candace. Bye. 603 00:20:32,073 --> 00:20:35,074 [somber guitar music] 604 00:20:35,076 --> 00:20:43,982 605 00:20:43,984 --> 00:20:47,653 - Claire? - Doug? 606 00:20:47,655 --> 00:20:51,390 Um, I guess I'm taking you home? 607 00:20:51,392 --> 00:20:52,591 Yeah. 608 00:21:01,435 --> 00:21:03,669 [light music] 609 00:21:03,671 --> 00:21:06,672 [women singing] 610 00:21:23,179 --> 00:21:26,615 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 611 00:21:26,665 --> 00:21:31,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.