Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,934
All right.
2
00:00:03,936 --> 00:00:05,602
I'm on my way out.
How's it going?
3
00:00:05,604 --> 00:00:07,571
I'm making a lot of headway
with the spring cleaning.
4
00:00:07,573 --> 00:00:10,107
Look, this is every key
I've ever owned, Claire.
5
00:00:10,109 --> 00:00:11,842
Seems like garbage pile
for that.
6
00:00:11,844 --> 00:00:13,510
- All of these keys?
- Yeah.
7
00:00:13,512 --> 00:00:15,345
No, no, no, this is gonna be
in the "maybe" pile.
8
00:00:15,347 --> 00:00:16,546
What's the "maybe" pile?
9
00:00:16,548 --> 00:00:18,014
That's the key
"maybe" pile.
10
00:00:18,016 --> 00:00:19,516
That's the papers
"maybe" pile.
11
00:00:19,518 --> 00:00:21,017
That's the pillow
"maybe" pile.
12
00:00:21,019 --> 00:00:22,953
[gasps]
Claire!
13
00:00:22,955 --> 00:00:25,489
- I have never seen that before.
- Misfits!
14
00:00:25,491 --> 00:00:26,923
I've been looking everywhere
for this.
15
00:00:26,925 --> 00:00:28,358
It's a collectors' item.
"Walk Among Us."
16
00:00:28,360 --> 00:00:30,093
- You remember?
- I don't.
17
00:00:30,095 --> 00:00:31,695
All I ask is that you pare down
by the time I get home.
18
00:00:31,697 --> 00:00:32,796
Do you think
this is a good guitar?
19
00:00:32,798 --> 00:00:33,964
No. It's a toy.
20
00:00:33,966 --> 00:00:35,098
Remember what I looked like
21
00:00:35,100 --> 00:00:37,033
when I was looking
at the screen?
22
00:00:37,035 --> 00:00:38,402
Doug, enough.
23
00:00:38,404 --> 00:00:39,603
Don't you see
this is important to me,
24
00:00:39,605 --> 00:00:40,637
you getting rid of this stuff?
25
00:00:40,639 --> 00:00:42,105
It's stressing me out.
26
00:00:42,107 --> 00:00:43,440
Don't you see that this
is important to me?
27
00:00:43,442 --> 00:00:44,975
This is, like,
a part of my life.
28
00:00:44,977 --> 00:00:46,276
And the compromise is
for you to organize it
29
00:00:46,278 --> 00:00:47,444
and put it away.
30
00:00:47,446 --> 00:00:49,112
- Yes.
- Pare down. Organize.
31
00:00:49,114 --> 00:00:50,480
- I will.
- All right, good luck.
32
00:00:50,482 --> 00:00:51,648
- All right.
- Bye.
33
00:00:51,650 --> 00:00:52,749
Bye.
34
00:00:52,751 --> 00:00:54,551
[gasping]
35
00:00:54,553 --> 00:00:56,052
Yes.
36
00:00:56,054 --> 00:00:57,421
- Hi.
- Hey.
37
00:00:57,423 --> 00:00:59,256
- Thank you for driving.
- Yeah, you bet.
38
00:00:59,258 --> 00:01:01,324
Oh, my God,
your car is so clean.
39
00:01:01,326 --> 00:01:03,226
Yeah, Rob got it detailed
for me yesterday
40
00:01:03,228 --> 00:01:04,327
when he got off of work.
41
00:01:04,329 --> 00:01:05,495
- He's so nice.
- I know.
42
00:01:05,497 --> 00:01:08,665
- Claire.
- Yeah?
43
00:01:08,667 --> 00:01:10,133
- Hi.
- So glad you didn't leave yet.
44
00:01:10,135 --> 00:01:11,601
What's up?
45
00:01:11,603 --> 00:01:13,804
Um...
46
00:01:13,806 --> 00:01:15,272
What is it?
47
00:01:15,274 --> 00:01:17,808
I can't find the iPad
anywhere.
48
00:01:17,810 --> 00:01:19,276
I was gonna bring it with me.
49
00:01:19,278 --> 00:01:21,144
I want to watch "Vikings."
50
00:01:21,146 --> 00:01:23,246
- Sure, Doug, yeah.
- Thanks.
51
00:01:23,248 --> 00:01:24,748
- Hey.
- Hey.
52
00:01:24,750 --> 00:01:26,416
- Nice car.
- Yeah, thanks.
53
00:01:26,418 --> 00:01:27,584
Yes. Whoa.
54
00:01:27,586 --> 00:01:28,585
[thud]
55
00:01:28,587 --> 00:01:29,586
[chuckles]
56
00:01:29,588 --> 00:01:30,954
Okay. Bye, hon.
57
00:01:30,956 --> 00:01:32,489
My knees are in dog shit.
58
00:01:32,491 --> 00:01:35,625
[chuckles]
Oh, God.
59
00:01:35,627 --> 00:01:37,427
- Good to see you.
- You should hose that off.
60
00:01:37,429 --> 00:01:38,829
Please, before you get
in the house.
61
00:01:38,831 --> 00:01:40,163
- Yeah.
- We're off.
62
00:01:40,165 --> 00:01:42,599
Bye, Claire.
63
00:01:42,601 --> 00:01:43,967
No, it was me.
64
00:01:43,969 --> 00:01:45,368
I was just looking
at my notes the whole time.
65
00:01:45,370 --> 00:01:46,536
No, you were great.
66
00:01:46,538 --> 00:01:48,038
Your PowerPoint
was super tight.
67
00:01:48,040 --> 00:01:49,039
Thanks.
68
00:01:49,041 --> 00:01:50,607
Where is Rob?
69
00:01:50,609 --> 00:01:52,142
I texted him hours ago
that we didn't
70
00:01:52,144 --> 00:01:54,110
get the account,
and he's totally AWOL.
71
00:01:54,112 --> 00:01:56,613
Well, Doug texted me once,
and it was to ask
72
00:01:56,615 --> 00:01:57,981
whether or not he liked pizza.
73
00:01:57,983 --> 00:01:59,716
[laughter]
74
00:01:59,718 --> 00:02:01,818
It's like, how does he not know
whether he likes pizza?
75
00:02:01,820 --> 00:02:04,387
So selfish, he can't
do anything without me.
76
00:02:04,389 --> 00:02:06,122
- It is selfish.
- Yeah, I'm sick of it.
77
00:02:06,124 --> 00:02:07,491
- These guys are clueless.
- Yeah.
78
00:02:07,493 --> 00:02:08,992
Hi, are you ladies over 21?
79
00:02:08,994 --> 00:02:11,661
Oh, my God.
Hi!
80
00:02:11,663 --> 00:02:13,029
What are you doing here?
81
00:02:13,031 --> 00:02:14,197
I thought
I'd surprise you.
82
00:02:14,199 --> 00:02:16,967
[both cooing and smooching]
83
00:02:16,969 --> 00:02:18,335
You want to have
a fun night?
84
00:02:18,337 --> 00:02:19,536
- Oh, I need a fun night.
- Good.
85
00:02:19,538 --> 00:02:20,971
Hey, Claire, fun night?
86
00:02:20,973 --> 00:02:23,640
Um, you guys have
a fun night.
87
00:02:23,642 --> 00:02:24,708
Yeah, go ahead.
88
00:02:24,710 --> 00:02:25,809
- Oh.
- Oh, okay.
89
00:02:25,811 --> 00:02:27,544
- Yeah.
- Okay.
90
00:02:27,546 --> 00:02:28,845
Well, I'll see you
tomorrow, okay?
91
00:02:28,847 --> 00:02:30,180
- All right, bye.
- Bye.
92
00:02:36,021 --> 00:02:37,053
[sighs]
93
00:02:39,558 --> 00:02:41,358
Claire, I'm so happy
you're home!
94
00:02:41,360 --> 00:02:43,226
I burnt my hand.
95
00:02:43,228 --> 00:02:45,262
[chuckles]
96
00:02:45,264 --> 00:02:47,731
Yeah, I was trying
to use the oven,
97
00:02:47,733 --> 00:02:48,865
and I didn't have a mitt.
98
00:02:48,867 --> 00:02:50,100
Wait, you were cooking?
99
00:02:50,102 --> 00:02:51,501
Yeah, I was warming up
a pot cookie
100
00:02:51,503 --> 00:02:52,769
in the iron skillet.
101
00:02:54,506 --> 00:02:56,106
Ah, this is so much better.
102
00:02:56,108 --> 00:02:57,841
[chuckles]
103
00:02:57,843 --> 00:02:59,409
What do you think?
104
00:02:59,411 --> 00:03:01,344
The shirt's framed.
Baby shoes, framed.
105
00:03:01,346 --> 00:03:04,414
Every toothbrush in the last
two years, framed.
106
00:03:04,416 --> 00:03:06,550
Doug, I'm not up here at all.
107
00:03:06,552 --> 00:03:07,884
It's just you.
108
00:03:07,886 --> 00:03:09,786
I'm done with this.
109
00:03:09,788 --> 00:03:12,389
You don't ask me about my day
or my job.
110
00:03:12,391 --> 00:03:14,357
We never go to museums.
111
00:03:14,359 --> 00:03:16,760
You don't talk to me
about books you're reading.
112
00:03:16,762 --> 00:03:18,762
Claire, I'm sorry.
113
00:03:18,764 --> 00:03:21,131
How was your day?
Do you want to go to the museum?
114
00:03:21,133 --> 00:03:22,766
How's your job?
115
00:03:22,768 --> 00:03:24,768
Did I tell you
about the book I read?
116
00:03:24,770 --> 00:03:27,470
I need someone who can
take care of me.
117
00:03:27,472 --> 00:03:30,106
Hey, I can take care of you.
118
00:03:30,108 --> 00:03:31,274
[hisses]
119
00:03:31,276 --> 00:03:32,709
Ah!
120
00:03:32,711 --> 00:03:34,110
How, Doug?
121
00:03:34,112 --> 00:03:38,648
Ah, I was gonna try
to rub your thigh.
122
00:03:38,650 --> 00:03:40,417
I want you to move out, Doug.
123
00:03:42,154 --> 00:03:45,155
[somber music]
124
00:03:45,157 --> 00:03:48,181
125
00:03:51,218 --> 00:03:53,759
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
126
00:03:53,760 --> 00:03:55,879
_
127
00:03:56,101 --> 00:03:57,934
it's a brand-new day
128
00:03:57,936 --> 00:03:59,469
and I feel fine
129
00:03:59,471 --> 00:04:01,504
it's a brand-new chance
130
00:04:01,506 --> 00:04:03,907
to get it right
131
00:04:03,909 --> 00:04:05,141
oh-oh, oh-oh
132
00:04:05,143 --> 00:04:07,077
it's a brand-new day
133
00:04:07,079 --> 00:04:08,845
and it's all mine
134
00:04:08,847 --> 00:04:10,614
there's a brand-new way
135
00:04:10,616 --> 00:04:12,015
I'm gonna shine
136
00:04:12,017 --> 00:04:13,316
oh, oh, oh, oh
137
00:04:13,318 --> 00:04:15,285
so watch me, watch me
138
00:04:15,287 --> 00:04:17,754
I'm gonna break away
139
00:04:17,756 --> 00:04:19,122
yeah, yeah
140
00:04:19,124 --> 00:04:22,158
'cause it's a brand-new day
141
00:04:22,159 --> 00:04:23,834
_
142
00:04:24,696 --> 00:04:27,130
[grunts]
143
00:04:32,437 --> 00:04:33,536
- Hi.
- Morning.
144
00:04:33,538 --> 00:04:34,871
- Hey, buddy.
- How you doing?
145
00:04:34,873 --> 00:04:36,673
- Good. How'd you sleep?
- Really great.
146
00:04:36,675 --> 00:04:39,376
That tent is really,
really well-made.
147
00:04:39,378 --> 00:04:41,478
- So you like the tent.
- I love it.
148
00:04:41,480 --> 00:04:45,215
You know, it's gonna be hard
getting over Claire.
149
00:04:45,217 --> 00:04:50,453
Um, but the tent
is helping tremendously.
150
00:04:50,455 --> 00:04:52,122
It's such a good tent.
151
00:04:53,458 --> 00:04:54,824
Yeah, absolutely.
I mean--
152
00:04:54,826 --> 00:04:56,359
But you don't
want something
153
00:04:56,361 --> 00:04:58,028
that's a little more,
like, private and--
154
00:04:58,030 --> 00:04:59,062
- Permanent, maybe?
- You know?
155
00:04:59,064 --> 00:05:01,131
If I do anything,
you know,
156
00:05:01,133 --> 00:05:04,134
maybe I'll just, like,
build a place.
157
00:05:04,136 --> 00:05:05,502
You mean build
your own house?
158
00:05:05,504 --> 00:05:07,070
Yeah.
159
00:05:07,072 --> 00:05:08,538
You know, you need
load-bearing beams.
160
00:05:08,540 --> 00:05:09,839
Yeah.
161
00:05:09,841 --> 00:05:12,542
And then glue a, uh,
doorknob on there.
162
00:05:12,544 --> 00:05:14,077
Have you ever done
anything like this,
163
00:05:14,079 --> 00:05:15,412
like a birdhouse?
164
00:05:15,414 --> 00:05:17,247
Have you ever done
anything like this at all?
165
00:05:17,249 --> 00:05:18,348
Does not a chef
look at a recipe book
166
00:05:18,350 --> 00:05:19,482
before he cooks?
167
00:05:19,484 --> 00:05:21,718
Did you ever hear
that saying?
168
00:05:21,720 --> 00:05:24,187
It's like, I can do it
if I learn as I go.
169
00:05:24,189 --> 00:05:25,221
- Right, yeah.
- But--
170
00:05:25,223 --> 00:05:26,489
I mean, you would need
a space.
171
00:05:26,491 --> 00:05:29,392
Where would you even
build it at?
172
00:05:29,394 --> 00:05:30,527
[electric whirring]
173
00:05:30,529 --> 00:05:31,995
hum
174
00:05:31,997 --> 00:05:34,364
hum, hum
175
00:05:34,366 --> 00:05:36,266
That's a good question.
176
00:05:36,268 --> 00:05:37,600
hum, hum
177
00:05:37,602 --> 00:05:39,002
I have an idea.
178
00:05:39,004 --> 00:05:40,437
hum
179
00:05:40,439 --> 00:05:42,939
hum, hum
180
00:05:42,941 --> 00:05:44,774
hum
181
00:05:44,776 --> 00:05:47,911
hum, hum
182
00:05:47,913 --> 00:05:50,914
[women vocalizing]
183
00:05:50,916 --> 00:05:55,952
184
00:05:55,954 --> 00:05:59,556
[saw grinding]
185
00:05:59,558 --> 00:06:01,191
-
hum
- [women vocalizing]
186
00:06:01,193 --> 00:06:03,626
hum, hum
187
00:06:03,628 --> 00:06:05,228
hum
188
00:06:05,230 --> 00:06:07,697
hum, hum
189
00:06:07,699 --> 00:06:09,365
hum
190
00:06:09,367 --> 00:06:12,535
hum, hum
191
00:06:12,537 --> 00:06:13,603
[panting]
192
00:06:16,408 --> 00:06:19,042
Eh...
193
00:06:19,044 --> 00:06:20,376
[whispering]
Sorry.
194
00:06:20,378 --> 00:06:22,479
Agh!
195
00:06:22,481 --> 00:06:23,546
Damn it.
196
00:06:28,020 --> 00:06:30,588
Hi, can I help you
find something?
197
00:06:30,590 --> 00:06:32,022
Oh, yes, I'm looking
for band T-shirts.
198
00:06:32,024 --> 00:06:33,858
Band T-shirts--
yeah, right this way.
199
00:06:33,860 --> 00:06:35,993
Um, are you looking
for a certain kind,
200
00:06:35,995 --> 00:06:38,195
like a tank top
or a distressed look?
201
00:06:38,197 --> 00:06:40,931
- It's, um, the Misfits.
- The Misfits.
202
00:06:40,933 --> 00:06:43,067
They have this logo
that's, like, a skull.
203
00:06:43,069 --> 00:06:45,069
A skull-- we have some skulls.
204
00:06:45,071 --> 00:06:46,070
I don't-- Oh!
205
00:06:46,072 --> 00:06:47,705
Here.
206
00:06:47,707 --> 00:06:50,040
That's a skull, right?
207
00:06:50,042 --> 00:06:51,642
No,
it's, like, black,
208
00:06:51,644 --> 00:06:53,077
and then, like,
the skull is white.
209
00:06:53,079 --> 00:06:54,545
- Oh.
- All their--
210
00:06:54,547 --> 00:06:56,247
Their whole theme is, like,
scary things.
211
00:06:56,249 --> 00:06:58,115
Cool. What's an album?
I'll check it out, actually.
212
00:06:58,117 --> 00:06:59,717
Uh, "Walk Among Us."
213
00:06:59,719 --> 00:07:01,585
"Walk Among Us."
Cool.
214
00:07:01,587 --> 00:07:03,420
Uh, I don't think any
of these are the right ones.
215
00:07:03,422 --> 00:07:04,722
Yeah, I'm so sorry.
216
00:07:04,724 --> 00:07:06,790
I'm-- I don't think
we have that.
217
00:07:06,792 --> 00:07:09,960
It's funny, I used to actually
listen to them on cassette.
218
00:07:09,962 --> 00:07:11,562
I don't know this band,
The Cassettes.
219
00:07:11,564 --> 00:07:12,596
- It's not a band.
- Oh.
220
00:07:12,598 --> 00:07:13,831
This is a format of music.
221
00:07:13,833 --> 00:07:15,332
- So--
- Like Pandora?
222
00:07:15,334 --> 00:07:17,101
Even better than that.
It's even better.
223
00:07:17,103 --> 00:07:18,769
- It's, like, for music nerds.
- Is it an app?
224
00:07:18,771 --> 00:07:20,804
It's an app.
225
00:07:20,806 --> 00:07:22,106
Yes and no.
226
00:07:22,108 --> 00:07:23,941
You, like, know a lot
about music, huh?
227
00:07:23,943 --> 00:07:25,309
Well, thank you very much.
228
00:07:25,311 --> 00:07:26,844
I-- that's really nice of you.
I mean--
229
00:07:26,846 --> 00:07:27,912
What's your name?
230
00:07:27,914 --> 00:07:30,080
- Oh, it's Doug.
- Doug.
231
00:07:30,082 --> 00:07:31,148
- Kendall.
- Okay. Kendall.
232
00:07:31,150 --> 00:07:32,549
Oh. Hi.
[laughs]
233
00:07:32,551 --> 00:07:33,584
Nice to meet you.
234
00:07:33,586 --> 00:07:35,452
Um, can I have your number?
235
00:07:35,454 --> 00:07:37,288
Oh, is it for the store or...
236
00:07:37,290 --> 00:07:39,256
No, for me.
237
00:07:40,459 --> 00:07:43,861
Yeah, great.
238
00:07:43,863 --> 00:07:47,331
[applause]
239
00:07:47,333 --> 00:07:48,766
His chief was so good.
240
00:07:48,768 --> 00:07:50,301
- Right.
- Mm-hmm.
241
00:07:50,303 --> 00:07:51,802
But I think it's a--
it's a lady, right?
242
00:07:51,804 --> 00:07:53,370
- They're all ladies, so...
- Yeah.
243
00:07:53,372 --> 00:07:54,939
- Is she transgender?
- I don't know.
244
00:07:54,941 --> 00:07:56,373
Is it about religion?
Is it about what a god is?
245
00:07:56,375 --> 00:07:57,841
Or is it about the horse?
246
00:07:57,843 --> 00:08:00,144
Either way,
it's still effective
247
00:08:00,146 --> 00:08:02,680
and pretty powerful,
as far as I'm concerned.
248
00:08:02,682 --> 00:08:05,182
We'll see
what the ending is.
249
00:08:05,184 --> 00:08:07,785
I thought it was interesting
that the horse was female
250
00:08:07,787 --> 00:08:09,320
but she still had a penis,
251
00:08:09,322 --> 00:08:12,890
so the phallus was kind
of representing woman.
252
00:08:12,892 --> 00:08:14,058
I was curious,
what do you think
253
00:08:14,060 --> 00:08:15,826
of them casting all women?
254
00:08:15,828 --> 00:08:17,995
Is it the director
emptying out the contents
255
00:08:17,997 --> 00:08:19,630
of the god complex?
256
00:08:19,632 --> 00:08:21,498
Oh, interesting question.
257
00:08:21,500 --> 00:08:24,902
Um, perhaps, or maybe they're
just reinforcing monotheism.
258
00:08:24,904 --> 00:08:27,237
Yeah, I think
that's totally right.
259
00:08:27,239 --> 00:08:28,872
Well, I like how you think.
260
00:08:28,874 --> 00:08:30,874
- Thanks.
- I'll tell you a funny story.
261
00:08:30,876 --> 00:08:34,244
I saw a production of "Equus"
in London in 1979,
262
00:08:34,246 --> 00:08:36,647
and the entire cast
was horses.
263
00:08:36,649 --> 00:08:37,815
I'm not kidding.
264
00:08:37,817 --> 00:08:39,149
And it was beautiful.
265
00:08:39,151 --> 00:08:41,852
Because these animals
were thrusting
266
00:08:41,854 --> 00:08:43,087
and neighing.
267
00:08:43,089 --> 00:08:45,222
[moaning]
268
00:08:45,224 --> 00:08:47,591
And I was just writhing
right there in the theater.
269
00:08:47,593 --> 00:08:49,326
I did not care.
270
00:08:49,328 --> 00:08:50,761
That sounds incredible.
271
00:08:50,763 --> 00:08:52,596
A lot more incredible
than the, uh, goat
272
00:08:52,598 --> 00:08:53,998
they're using
in this production.
273
00:08:54,000 --> 00:08:54,999
I'm sorry.
274
00:08:55,001 --> 00:08:56,433
[bell chiming]
275
00:08:56,435 --> 00:08:57,668
- Oh, okay.
- Oh, okay.
276
00:08:57,670 --> 00:08:59,269
It was nice
to meet you.
277
00:08:59,271 --> 00:09:00,771
It was really nice
to meet you.
278
00:09:00,773 --> 00:09:02,272
- And what is your name?
- Oh, I'm Claire.
279
00:09:02,274 --> 00:09:03,774
I'm Candace.
280
00:09:03,776 --> 00:09:05,409
Maybe you've got a phone number
or something
281
00:09:05,411 --> 00:09:06,877
if you'd like to come over
for dinner.
282
00:09:06,879 --> 00:09:08,779
We can continue
our discussion then.
283
00:09:08,781 --> 00:09:11,415
Oh, I'd love that, yeah.
I-I have a card.
284
00:09:11,417 --> 00:09:12,783
Claire Jones.
285
00:09:12,785 --> 00:09:14,451
Okay, well,
I'll give you a call.
286
00:09:14,453 --> 00:09:16,687
Nice to meet you.
287
00:09:16,689 --> 00:09:18,188
[sighs]
288
00:09:19,785 --> 00:09:22,586
- Hey, it's Doug.
- Hi! Let's Facetime.
289
00:09:22,588 --> 00:09:23,954
Oh, uh, yeah, okay.
Okay.
290
00:09:23,956 --> 00:09:25,789
- Hi!
- How's it going?
291
00:09:25,791 --> 00:09:27,725
You look really cute.
292
00:09:27,727 --> 00:09:29,460
Thank you.
This is where I live.
293
00:09:29,462 --> 00:09:30,961
Oh.
294
00:09:30,963 --> 00:09:32,496
It's actually on the top
of a mansion.
295
00:09:32,498 --> 00:09:33,764
- [laughs]
- Hello, Claire?
296
00:09:33,766 --> 00:09:34,999
This is Candace Devereaux
297
00:09:35,001 --> 00:09:36,400
from the play the other night.
298
00:09:36,402 --> 00:09:38,836
- Hi.
- Did you think it was me?
299
00:09:38,838 --> 00:09:40,337
I didn't know who it was.
I didn't recognize the number.
300
00:09:40,339 --> 00:09:42,273
But something
made you want to answer.
301
00:09:42,275 --> 00:09:43,774
[laughs]
302
00:09:43,776 --> 00:09:44,742
Do you want to come out
with us?
303
00:09:44,744 --> 00:09:46,010
Now?
304
00:09:46,012 --> 00:09:47,678
we're gonna go dancing
305
00:09:47,680 --> 00:09:49,913
- I'm kind of in already, so--
- Really?
306
00:09:49,915 --> 00:09:51,515
How about maybe Friday
we do something?
307
00:09:51,517 --> 00:09:52,916
Yeah!
308
00:09:52,918 --> 00:09:54,418
I'm having a dinner
on Friday night.
309
00:09:54,420 --> 00:09:56,253
Are you free, by any chance?
310
00:09:56,255 --> 00:09:57,354
Yeah, I can make it.
311
00:09:57,356 --> 00:09:58,489
I can't wait to see you.
312
00:09:58,491 --> 00:09:59,490
I'll see you on Friday.
313
00:09:59,492 --> 00:10:00,491
See you soon.
314
00:10:00,493 --> 00:10:01,725
both: Bye!
315
00:10:05,175 --> 00:10:06,441
[horn honks]
316
00:10:06,443 --> 00:10:07,442
Hey!
317
00:10:07,444 --> 00:10:09,077
[laughs]
318
00:10:09,079 --> 00:10:10,412
- Hi.
- Hey.
319
00:10:10,414 --> 00:10:12,514
- How's it going?
- Good. How are you?
320
00:10:12,516 --> 00:10:14,249
Sorry about the car.
It's just like--
321
00:10:14,251 --> 00:10:15,917
They make me put on that, like,
mustache on the front.
322
00:10:15,919 --> 00:10:17,452
What? No, it's awesome.
I love it.
323
00:10:17,454 --> 00:10:18,754
It's, like,
kind of embarrassing.
324
00:10:18,756 --> 00:10:20,455
I don't even have
a license, dude.
325
00:10:20,457 --> 00:10:22,591
- Do you know how to drive?
- Mm-mm.
326
00:10:22,593 --> 00:10:25,494
Oh, well, it's pretty easy.
I'll teach you.
327
00:10:25,496 --> 00:10:27,095
- Are you serious?
- Yeah.
328
00:10:27,097 --> 00:10:29,264
It's park, reverse, drive,
329
00:10:29,266 --> 00:10:31,299
left, right,
windshield wipers--
330
00:10:31,301 --> 00:10:34,102
Doug?
331
00:10:34,104 --> 00:10:37,272
You're amazing.
332
00:10:37,274 --> 00:10:39,341
You're amazing.
333
00:10:39,343 --> 00:10:41,943
No, but--
no, you're amazing.
334
00:10:41,945 --> 00:10:43,545
[tires squealing]
335
00:10:43,547 --> 00:10:46,448
Salad tonight-- So just--
you can-- Look, just toss it.
336
00:10:46,450 --> 00:10:47,482
No, no, just--
337
00:10:47,484 --> 00:10:48,517
If you gently just f--
338
00:10:48,519 --> 00:10:49,651
It's-- you're fluffing it
339
00:10:49,653 --> 00:10:51,453
without stomping all over it.
340
00:10:51,455 --> 00:10:53,321
I want you to try something
really good.
341
00:10:53,323 --> 00:10:56,658
This is Ch?teau du Ciel, 1992.
Here.
342
00:10:56,660 --> 00:10:58,660
I don't want you
to open a special bottle.
343
00:10:58,662 --> 00:11:01,897
It is so good.
I got it when I was in Bordeaux.
344
00:11:01,899 --> 00:11:03,165
Okay.
345
00:11:03,167 --> 00:11:04,366
Now try it.
346
00:11:07,037 --> 00:11:09,004
- Mmm.
- What do you think?
347
00:11:09,006 --> 00:11:11,673
Well, it sort of
has a warming effect.
348
00:11:11,675 --> 00:11:16,978
There's something
very tingling, sparkly,
349
00:11:16,980 --> 00:11:19,314
unexpected, a depth,
350
00:11:19,316 --> 00:11:23,151
just illuminating
every fiber of my being.
351
00:11:23,153 --> 00:11:26,521
"Awed by her splendor,
the stars near the lovely moon
352
00:11:26,523 --> 00:11:29,491
cover their own bright faces."
353
00:11:29,493 --> 00:11:31,326
Did you write that?
354
00:11:31,328 --> 00:11:34,563
Claire, my dear--
Sappho.
355
00:11:39,269 --> 00:11:40,535
[belches]
356
00:11:43,440 --> 00:11:45,173
Toss the salad.
357
00:11:45,175 --> 00:11:46,374
[laughter]
358
00:11:46,376 --> 00:11:47,776
Back when I was a kid,
359
00:11:47,778 --> 00:11:49,277
we had these things
called home phones--
360
00:11:49,279 --> 00:11:50,378
it's like a landline--
361
00:11:50,380 --> 00:11:51,913
and then buttons
that stick out.
362
00:11:51,915 --> 00:11:53,381
So you just go
beep, boop, boop,
363
00:11:53,383 --> 00:11:55,083
beep, beep, boop, boop,
beep, beep.
364
00:11:55,085 --> 00:11:56,718
[laughter]
365
00:11:56,720 --> 00:11:57,853
Hi, guys.
366
00:11:57,855 --> 00:11:59,287
So what's everyone having?
367
00:11:59,289 --> 00:12:01,389
- Um, vodka?
- Beer?
368
00:12:01,391 --> 00:12:02,691
And for you?
369
00:12:02,693 --> 00:12:04,192
Uh, I'm gonna do
a Laphroaig.
370
00:12:04,194 --> 00:12:05,527
- What's a Laphroaig?
- It's a Scotch.
371
00:12:05,529 --> 00:12:06,862
So what's, like,
the difference
372
00:12:06,864 --> 00:12:07,929
between a Scotch
and a whiskey, then?
373
00:12:07,931 --> 00:12:09,397
Oh, it's geographical.
374
00:12:09,399 --> 00:12:11,633
So, you know, if, like,
this is Scotland here,
375
00:12:11,635 --> 00:12:14,302
whiskey from Tennessee,
uh, Canada, who cares?
376
00:12:14,304 --> 00:12:15,637
[laughter]
377
00:12:15,639 --> 00:12:17,405
Good night!
378
00:12:17,407 --> 00:12:19,474
- Just trying to clear some--
- Stop, no, no, leave it.
379
00:12:19,476 --> 00:12:21,943
- I just-- I want to help.
- That's for me in the morning.
380
00:12:21,945 --> 00:12:23,445
No, leave it, leave it,
leave it.
381
00:12:23,447 --> 00:12:25,113
- Okay, okay, okay, okay.
- This all stays.
382
00:12:25,115 --> 00:12:28,650
I, uh-- I feel like
I should go.
383
00:12:28,652 --> 00:12:30,986
No, you should stay
a little while.
384
00:12:30,988 --> 00:12:32,888
I have some dessert,
some chocolate mousse
385
00:12:32,890 --> 00:12:35,924
that's homemade.
386
00:12:35,926 --> 00:12:38,059
Is there anything
that you can't do?
387
00:12:38,061 --> 00:12:41,730
Hmm, well, I--
388
00:12:41,732 --> 00:12:43,465
I can't stop staring at you.
389
00:12:47,337 --> 00:12:51,339
Dougie, this is the most
amazing place I've ever seen.
390
00:12:51,341 --> 00:12:52,774
It's perfect.
391
00:12:52,776 --> 00:12:55,143
- Wow.
- You're perfect.
392
00:12:55,145 --> 00:12:56,978
I hate to think that anyone
ever told you
393
00:12:56,980 --> 00:12:58,680
you weren't perfect.
394
00:13:00,684 --> 00:13:02,317
What?
395
00:13:02,319 --> 00:13:05,086
I feel so not judged by you.
396
00:13:05,088 --> 00:13:07,122
Aww.
397
00:13:07,124 --> 00:13:08,523
Play me a song.
398
00:13:08,525 --> 00:13:09,791
Okay.
399
00:13:09,793 --> 00:13:11,326
[chords play]
400
00:13:11,328 --> 00:13:14,429
Let me just--
I got to tune--
401
00:13:14,431 --> 00:13:18,600
[guitar music]
402
00:13:18,602 --> 00:13:22,204
the captain steers the ship
403
00:13:22,206 --> 00:13:25,807
to the right,
to the left
404
00:13:25,809 --> 00:13:29,044
the captain steers the ship
405
00:13:29,046 --> 00:13:32,480
and then he turns it around
406
00:13:32,482 --> 00:13:36,451
and goes back to port
407
00:13:36,453 --> 00:13:39,221
the cap-- the captain
408
00:13:39,223 --> 00:13:40,288
You're a genius.
409
00:13:54,776 --> 00:13:56,142
[humming]
410
00:13:56,144 --> 00:13:57,276
I hope you're hungry.
411
00:13:57,278 --> 00:14:00,646
Oh, you're so sweet.
412
00:14:00,648 --> 00:14:02,915
Was I okay last night?
Did you--
413
00:14:02,917 --> 00:14:04,917
Did I?
I'm still...
414
00:14:04,919 --> 00:14:08,487
It was amazing.
I feel alive and confused
415
00:14:08,489 --> 00:14:10,456
but-- but happy.
416
00:14:10,458 --> 00:14:13,659
I've never said this before,
Claire, but it was too good.
417
00:14:13,661 --> 00:14:16,295
I'm worried about my health.
418
00:14:16,297 --> 00:14:18,164
I'm worried about
my emotional health.
419
00:14:18,166 --> 00:14:19,832
My hair was shaking.
420
00:14:19,834 --> 00:14:22,034
I went off instinct.
421
00:14:22,036 --> 00:14:25,871
I don't know who taught you
or where you learned
422
00:14:25,873 --> 00:14:27,373
to do what you do.
423
00:14:27,375 --> 00:14:30,710
It's intimidating.
424
00:14:30,712 --> 00:14:32,311
How do you look at that mouth?
425
00:14:32,313 --> 00:14:34,447
Aren't you gonna
eat breakfast?
426
00:14:34,449 --> 00:14:35,548
Yeah, I am.
427
00:14:41,189 --> 00:14:43,289
[snoring]
428
00:14:45,226 --> 00:14:47,693
[groans]
Hi.
429
00:14:47,695 --> 00:14:48,994
- How'd you sleep?
- Good.
430
00:14:48,996 --> 00:14:50,896
- Last night was so fun.
- It was so fun.
431
00:14:50,898 --> 00:14:53,332
You fell asleep, though,
really fast.
432
00:14:53,334 --> 00:14:54,734
Yeah, I was, like,
really zonked out.
433
00:14:54,736 --> 00:14:56,202
Yeah.
434
00:14:56,204 --> 00:14:57,703
I was thinking maybe today,
just me and you
435
00:14:57,705 --> 00:14:59,338
could hang out and do something.
436
00:14:59,340 --> 00:15:01,006
No, 'cause we have
a whole day planned.
437
00:15:01,008 --> 00:15:03,209
We're gonna take mushrooms
and go to Sauvie Island.
438
00:15:03,211 --> 00:15:04,477
All right.
439
00:15:04,479 --> 00:15:06,946
I'm so hungry.
440
00:15:06,948 --> 00:15:09,248
Want me to go out and get some
coffee and muffins and stuff?
441
00:15:09,250 --> 00:15:11,417
Yeah.
442
00:15:11,419 --> 00:15:13,219
Hey, Doug.
443
00:15:13,221 --> 00:15:14,820
What's up, man?
444
00:15:14,822 --> 00:15:16,555
I'm gonna go
get some coffee, Finn.
445
00:15:16,557 --> 00:15:18,224
Can you grab me some coffee?
446
00:15:18,226 --> 00:15:19,525
Yeah, that's what
I'm gonna do.
447
00:15:19,527 --> 00:15:20,760
All right, man.
448
00:15:20,762 --> 00:15:23,496
Just like that.
The end.
449
00:15:23,498 --> 00:15:25,531
I wish I didn't
have to leave this bed.
450
00:15:25,533 --> 00:15:26,932
Well, don't.
Just stay.
451
00:15:26,934 --> 00:15:28,701
I can't.
I have work.
452
00:15:28,703 --> 00:15:30,202
I have clients.
453
00:15:30,204 --> 00:15:31,404
No, just stay.
454
00:15:31,406 --> 00:15:32,738
I could take care of you,
Claire.
455
00:15:32,740 --> 00:15:34,707
- No.
- Claire, I'm rich.
456
00:15:34,709 --> 00:15:36,776
I invested in feminism
in the '70s.
457
00:15:36,778 --> 00:15:38,377
Please, I would never
let that happen.
458
00:15:38,379 --> 00:15:39,512
I've paid my way
through college.
459
00:15:39,514 --> 00:15:40,746
I've paid for everything.
460
00:15:40,748 --> 00:15:42,481
Claire, if money
was no object,
461
00:15:42,483 --> 00:15:44,016
if you could do whatever
you wanted, what would you do?
462
00:15:44,018 --> 00:15:45,384
Maybe I'd go to Alaska?
463
00:15:45,386 --> 00:15:47,286
No, no, in a life way,
bigger than that.
464
00:15:47,288 --> 00:15:48,721
Mm, I don't know.
465
00:15:48,723 --> 00:15:50,389
I mean, maybe I would
go back to school
466
00:15:50,391 --> 00:15:51,924
for literature
instead of business.
467
00:15:51,926 --> 00:15:53,726
Okay, I'd pay for that.
468
00:15:53,728 --> 00:15:55,795
Honestly, I've been
self-sufficient my whole life.
469
00:15:55,797 --> 00:15:57,363
I would never let you do that.
470
00:15:57,365 --> 00:15:58,931
Claire, you've never had
the opportunity
471
00:15:58,933 --> 00:16:00,966
to find out who you are.
472
00:16:00,968 --> 00:16:02,301
I see so much more for you
473
00:16:02,303 --> 00:16:04,069
than just working
for somebody else.
474
00:16:04,071 --> 00:16:06,205
And let me help you.
I could support you.
475
00:16:06,207 --> 00:16:10,109
You're a gypsy, and I could be
your female Quasimodo--
476
00:16:10,111 --> 00:16:14,413
just a hunchback but who
stands up straight for you.
477
00:16:14,415 --> 00:16:16,615
I guess I never
thought of my life like that.
478
00:16:16,617 --> 00:16:18,083
I mean, I have a head
for business--
479
00:16:18,085 --> 00:16:20,419
Claire! You're a painter.
480
00:16:20,421 --> 00:16:22,121
Get to painting.
481
00:16:24,826 --> 00:16:26,559
I don't really know
how to begin.
482
00:16:26,561 --> 00:16:28,727
Claire, you're
a natural artist.
483
00:16:28,729 --> 00:16:30,396
What am I supposed to paint?
484
00:16:30,398 --> 00:16:31,964
You know, I think in numbers.
I think in terms of--
485
00:16:31,966 --> 00:16:35,234
Shh!
Stop.
486
00:16:35,236 --> 00:16:36,469
Just start painting.
487
00:16:39,474 --> 00:16:42,007
- You're so beautiful.
- I am so beautiful.
488
00:16:42,009 --> 00:16:44,777
Now tell the world.
489
00:16:44,779 --> 00:16:46,512
- I--
- Stop thinking.
490
00:16:46,514 --> 00:16:50,015
Just paint.
Get the grapes.
491
00:16:50,017 --> 00:16:51,116
Get the grapes!
492
00:16:51,118 --> 00:16:53,085
Okay, I'm painting the grapes.
493
00:16:53,087 --> 00:16:56,255
You're an artist.
Look at the canvas.
494
00:16:56,257 --> 00:16:59,158
Now look at me.
Both at the same time.
495
00:16:59,160 --> 00:17:01,594
Get the grapes.
Question yourself.
496
00:17:01,596 --> 00:17:03,529
Fight with yourself.
You're an artist.
497
00:17:03,531 --> 00:17:04,930
- Put the brush down!
- Okay.
498
00:17:04,932 --> 00:17:06,866
And look at it.
You're Michelangela.
499
00:17:06,868 --> 00:17:08,701
I'm painting; I'm painting
your knees and your legs and--
500
00:17:08,703 --> 00:17:10,336
Don't forget the grapes.
501
00:17:10,338 --> 00:17:12,505
Smile!
502
00:17:12,507 --> 00:17:13,539
Whoo!
[laughter]
503
00:17:13,541 --> 00:17:15,307
[camera shutter clicking]
504
00:17:15,309 --> 00:17:16,542
You're bl--
you're blocking my view.
505
00:17:16,544 --> 00:17:17,543
Whoo!
506
00:17:17,545 --> 00:17:19,812
Say hi, Dougie!
507
00:17:19,814 --> 00:17:21,547
- I'm trying to drive.
- Say, "Dougie loves Kendall."
508
00:17:21,549 --> 00:17:24,350
- I'm trying--
- My body feels, like, so heavy.
509
00:17:24,352 --> 00:17:25,651
Oh, no, are you okay?
510
00:17:25,653 --> 00:17:27,119
- [retching]
- Oh, oh--
511
00:17:27,121 --> 00:17:29,021
- What's going on?
- Oh, it's--
512
00:17:29,023 --> 00:17:30,556
- Don't puke in the car, guys.
- It's okay. It's okay.
513
00:17:30,558 --> 00:17:32,057
- It's okay. Let it out.
- It's not okay.
514
00:17:32,059 --> 00:17:34,226
More paint, don't look down.
More paint.
515
00:17:34,228 --> 00:17:36,362
The thighs, get to the thighs.
516
00:17:36,364 --> 00:17:38,030
[paintbrush scribbling]
517
00:17:38,032 --> 00:17:39,031
No.
518
00:17:43,838 --> 00:17:46,839
[both panting]
519
00:17:47,875 --> 00:17:49,408
Let's go again.
520
00:17:49,410 --> 00:17:51,343
I should shower
and get out of here.
521
00:17:51,345 --> 00:17:53,913
Let me bathe you.
522
00:17:53,915 --> 00:17:55,748
Do you have a shower?
523
00:17:55,750 --> 00:17:57,816
I think it'd be faster
if I just bathed myself.
524
00:17:57,818 --> 00:17:59,351
Shh.
525
00:17:59,353 --> 00:18:00,986
I don't know if this
is relaxing.
526
00:18:00,988 --> 00:18:02,488
Let me hum to you.
527
00:18:02,490 --> 00:18:05,257
[humming]
528
00:18:05,259 --> 00:18:06,358
Can you grab me a towel?
529
00:18:06,360 --> 00:18:08,594
[humming]
530
00:18:08,596 --> 00:18:10,930
What?
531
00:18:10,932 --> 00:18:12,531
Ready to hop
in the shower, Candace.
532
00:18:13,768 --> 00:18:16,068
[shrieks]
Bubbles!
533
00:18:19,040 --> 00:18:21,006
[laughing]
534
00:18:21,008 --> 00:18:22,341
Whoo!
535
00:18:22,343 --> 00:18:23,676
Hi, I'm just calling
to change
536
00:18:23,678 --> 00:18:25,344
the gas bill information,
537
00:18:25,346 --> 00:18:27,379
but I don't want to close
the original one.
538
00:18:27,381 --> 00:18:28,781
- So I moved to--
- We found puppies.
539
00:18:28,783 --> 00:18:30,616
Oh, my God.
The new address is, um...
540
00:18:30,618 --> 00:18:32,117
- Look at the puppies.
- 291--
541
00:18:32,119 --> 00:18:33,352
- Do you see it?
- It's so cute.
542
00:18:33,354 --> 00:18:35,387
- It's so cute.
- One second.
543
00:18:35,389 --> 00:18:37,590
She's still living there,
but I'm the one who's moving.
544
00:18:37,592 --> 00:18:38,924
- Stalder, right.
- Superpuppy!
545
00:18:38,926 --> 00:18:40,559
- Hi!
- Incoming.
546
00:18:40,561 --> 00:18:42,227
Guys, we have to stop off
at the vet to make sure
547
00:18:42,229 --> 00:18:44,396
they get all their shots,
especially that little one.
548
00:18:44,398 --> 00:18:45,764
Also, when's the last time
that they were walked?
549
00:18:45,766 --> 00:18:46,765
Does anyone know?
550
00:18:49,604 --> 00:18:51,971
They're so soft.
551
00:18:51,973 --> 00:18:54,406
Hello, softest puppy
in the world.
552
00:18:54,408 --> 00:18:56,709
Oh, Doug, I think he peed
in your bed a little bit.
553
00:18:56,711 --> 00:18:58,477
- Puppy pee!
- It's okay, right?
554
00:18:58,479 --> 00:19:01,246
- Puppy pee.
- It's not okay.
555
00:19:01,248 --> 00:19:03,215
What do you think
of just staying in
556
00:19:03,217 --> 00:19:04,617
and watching some Netflix
tonight?
557
00:19:04,619 --> 00:19:06,285
[gasps]
You know what we should do?
558
00:19:06,287 --> 00:19:08,253
We should make our own movies
starring the puppies!
559
00:19:08,255 --> 00:19:09,588
- Yeah!
- Oh, my God.
560
00:19:09,590 --> 00:19:11,256
- An action movie.
- Superhero puppy.
561
00:19:11,258 --> 00:19:13,559
[imitates gunfire]
Spider-pup.
562
00:19:13,561 --> 00:19:15,494
You know what I might do?
563
00:19:15,496 --> 00:19:18,764
I might go try to work tonight,
you know, drive around.
564
00:19:18,766 --> 00:19:19,898
- Okay.
- Would you be mad?
565
00:19:19,900 --> 00:19:21,166
No, of course not.
566
00:19:21,168 --> 00:19:23,235
Well, um, I'll see you guys.
567
00:19:23,237 --> 00:19:25,404
- I'm gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
568
00:19:25,406 --> 00:19:26,805
I'm gonna miss you too!
569
00:19:26,807 --> 00:19:30,342
Claire, it's really,
really perfect.
570
00:19:30,344 --> 00:19:31,677
I think it looks silly, but--
571
00:19:31,679 --> 00:19:32,845
You know what I'm gonna
do on Monday?
572
00:19:32,847 --> 00:19:34,413
I'm gonna call my friend
at Reed,
573
00:19:34,415 --> 00:19:36,615
get you enrolled,
and you're gonna get your MFA.
574
00:19:36,617 --> 00:19:38,250
That was kind of just fantasy.
575
00:19:38,252 --> 00:19:39,618
I'm not really gonna go
to grad school again.
576
00:19:39,620 --> 00:19:41,587
But you could just
live out your fantasy.
577
00:19:41,589 --> 00:19:43,522
- Here.
- I'll do it. Come on.
578
00:19:43,524 --> 00:19:45,791
I can also set you up
in the extra room on the side,
579
00:19:45,793 --> 00:19:48,027
and you can do your paintings,
and I can help sell them.
580
00:19:48,029 --> 00:19:50,996
Candace, you have been
so nice to me.
581
00:19:50,998 --> 00:19:52,364
You've done enough for me.
582
00:19:52,366 --> 00:19:53,832
I've never felt
more taken care of.
583
00:19:53,834 --> 00:19:55,167
But I like my life.
584
00:19:55,169 --> 00:19:56,869
I want to go home.
I want to shower.
585
00:19:56,871 --> 00:19:59,538
I want to go on a run.
I want to go to work tomorrow.
586
00:19:59,540 --> 00:20:01,006
The car's coming
in about three minutes.
587
00:20:01,008 --> 00:20:02,274
The car, are you sure?
588
00:20:02,276 --> 00:20:04,176
Why don't I walk you
3/4 of the way?
589
00:20:04,178 --> 00:20:05,444
I'll call you
in a couple days.
590
00:20:05,446 --> 00:20:07,112
A couple of days?
591
00:20:07,114 --> 00:20:09,014
What am I supposed to do,
sit here and look at my cup?
592
00:20:09,016 --> 00:20:12,451
I'm gonna leave.
This has been great.
593
00:20:12,453 --> 00:20:15,187
All right?
594
00:20:15,189 --> 00:20:17,489
- Are we playing tug-of-war?
- You have a tight grip.
595
00:20:17,491 --> 00:20:19,324
I'm trying to let go,
but we're both not letting go.
596
00:20:19,326 --> 00:20:20,726
Isn't that weird?
597
00:20:20,728 --> 00:20:22,327
No, I'm actually--
I've totally let go.
598
00:20:22,329 --> 00:20:24,163
- You're still holding on.
- No, I'm not.
599
00:20:24,165 --> 00:20:25,364
What are you trying to do to me?
600
00:20:25,366 --> 00:20:27,232
- Stop pulling me to you.
- Okay.
601
00:20:27,234 --> 00:20:29,635
Look at this lifeline
that leads right to my house.
602
00:20:29,637 --> 00:20:32,071
Candace.
Bye.
603
00:20:32,073 --> 00:20:35,074
[somber guitar music]
604
00:20:35,076 --> 00:20:43,982
605
00:20:43,984 --> 00:20:47,653
- Claire?
- Doug?
606
00:20:47,655 --> 00:20:51,390
Um, I guess
I'm taking you home?
607
00:20:51,392 --> 00:20:52,591
Yeah.
608
00:21:01,435 --> 00:21:03,669
[light music]
609
00:21:03,671 --> 00:21:06,672
[women singing]
610
00:21:23,179 --> 00:21:26,615
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
611
00:21:26,665 --> 00:21:31,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.