All language subtitles for Portlandia s05e04 Seaworld.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,735 Hey! Are you an art student? 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,504 You're not answering because you're an art student. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,739 You just want to keep quiet and just sit there and sulk. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,107 Well, if you are an art student, 5 00:00:09,109 --> 00:00:11,410 come down to Shocking Art Supplies. 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,844 Shocking Art supply and craft. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,045 You want to be radical? 8 00:00:14,047 --> 00:00:15,180 This is the radical store for you. 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,548 We're talking about shock, 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,582 we're talking about authenticity, 11 00:00:17,584 --> 00:00:18,750 rebellion, subversion. 12 00:00:18,752 --> 00:00:20,919 - Urban. - Urban. Urban. Urban. 13 00:00:20,921 --> 00:00:23,221 We've got everything here for your art school needs. 14 00:00:23,223 --> 00:00:24,456 [Glass shattering] 15 00:00:24,458 --> 00:00:25,724 Pre-smashed TVs! 16 00:00:25,726 --> 00:00:26,925 Get a whole stack of TVs. 17 00:00:26,927 --> 00:00:28,427 You could pile a bunch of these 18 00:00:28,429 --> 00:00:29,795 and run static through it, so it's like... 19 00:00:29,797 --> 00:00:31,096 [Choppy static] 20 00:00:31,098 --> 00:00:33,965 "Mr. Gorbachev, tear down this wall." 21 00:00:33,967 --> 00:00:35,634 Mission accomplished. 22 00:00:35,636 --> 00:00:37,035 We've got baby doll parts. 23 00:00:37,037 --> 00:00:38,737 Ahh! 24 00:00:38,739 --> 00:00:40,472 You can put them together in any way you want. 25 00:00:40,474 --> 00:00:41,807 It's up to you. 26 00:00:41,809 --> 00:00:43,108 And Shepard here will help you out. 27 00:00:43,110 --> 00:00:45,744 This is a radical juxtaposition. 28 00:00:45,745 --> 00:00:47,874 _ 29 00:00:47,909 --> 00:00:50,081 What does that say about our society? 30 00:00:52,152 --> 00:00:53,318 We've got mannequins. 31 00:00:53,320 --> 00:00:54,419 And stencils. 32 00:00:54,421 --> 00:00:55,887 [Can hissing] 33 00:00:55,889 --> 00:00:57,489 [Applause] 34 00:00:57,491 --> 00:00:59,090 Ugh, riot cops! 35 00:00:59,092 --> 00:01:00,425 We've got American flags. 36 00:01:00,427 --> 00:01:01,960 Upside-down flags! 37 00:01:01,962 --> 00:01:03,328 $20. 38 00:01:03,330 --> 00:01:05,464 Why do we charge $20 for these? 39 00:01:05,466 --> 00:01:06,731 'Cause they do that. 40 00:01:09,770 --> 00:01:12,604 We want you here, because you know what we have? 41 00:01:12,606 --> 00:01:14,639 Shocking Art Supplies. 42 00:01:14,641 --> 00:01:16,641 And you get a 20% discount if you're hunched over 43 00:01:16,643 --> 00:01:17,943 and you've got an army jacket. 44 00:01:17,945 --> 00:01:19,478 Mm-hmm. 45 00:01:23,063 --> 00:01:25,084 [Washed Out's Feel It All Around playing] 46 00:01:45,692 --> 00:01:49,495 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 47 00:01:52,713 --> 00:01:54,412 This is our next jam. 48 00:01:54,414 --> 00:01:58,083 Our target, Japanese whaling boats. 49 00:01:58,085 --> 00:01:59,584 - Yes. - Like it. 50 00:01:59,586 --> 00:02:01,386 Whaling-- it's so cruel. 51 00:02:01,388 --> 00:02:03,154 - Awful. - It's messed up. 52 00:02:03,156 --> 00:02:05,056 We're gonna hit these bastards right where they work. 53 00:02:05,058 --> 00:02:06,391 Yes. 54 00:02:06,393 --> 00:02:07,425 Take our little boats, go all around, 55 00:02:07,427 --> 00:02:08,426 just ruin their time. 56 00:02:08,428 --> 00:02:09,861 Wow. 57 00:02:09,863 --> 00:02:11,730 We'll get up into the steering wheel 58 00:02:11,732 --> 00:02:12,997 and like, as he's steering, you know, they have this thing, 59 00:02:12,999 --> 00:02:14,032 just put our arm there. 60 00:02:14,034 --> 00:02:15,433 Oh, yeah. 61 00:02:15,435 --> 00:02:16,434 But, like, right in front of his face, 62 00:02:16,436 --> 00:02:17,602 just like... 63 00:02:17,604 --> 00:02:19,337 Sorry, what time is it? 64 00:02:19,339 --> 00:02:20,739 Protest time. 65 00:02:20,741 --> 00:02:23,074 Arm out. They're done for the day. 66 00:02:23,076 --> 00:02:25,110 Where exactly does this take place? 67 00:02:25,112 --> 00:02:26,778 Antarctica. 68 00:02:26,780 --> 00:02:27,879 Isn't that, like, the coldest place in the world? 69 00:02:27,881 --> 00:02:29,681 I would say yes. 70 00:02:29,683 --> 00:02:31,516 We could explore the idea 71 00:02:31,518 --> 00:02:33,952 of protesting somewhere warm. 72 00:02:33,954 --> 00:02:35,353 I agree. 73 00:02:35,355 --> 00:02:37,055 I mean, my sister, she just went to Hawaii, 74 00:02:37,057 --> 00:02:39,758 and I saw the pictures, and they were beautiful. 75 00:02:39,760 --> 00:02:41,126 It's like-- I bet there's something kind of, like, 76 00:02:41,128 --> 00:02:42,527 messed up about about, like, 77 00:02:42,529 --> 00:02:43,528 the surfing industry we could protest. 78 00:02:43,530 --> 00:02:45,230 Oh, yeah. 79 00:02:45,232 --> 00:02:47,031 Maybe we do, like, stop stealing all the seashells. 80 00:02:47,033 --> 00:02:48,733 - Right. - Yes. 81 00:02:48,735 --> 00:02:50,101 The problem is it's not cheap to get to Hawaii. 82 00:02:50,103 --> 00:02:51,269 I know. 83 00:02:51,271 --> 00:02:52,904 San Diego. 84 00:02:52,906 --> 00:02:54,606 - Sea World! - Yes. 85 00:02:54,608 --> 00:02:56,474 That's perfect! Whales! 86 00:02:56,476 --> 00:02:58,376 - They're the worst. - No-- 87 00:02:58,378 --> 00:03:00,645 The whales go crazy and then they kill the trainers. 88 00:03:00,647 --> 00:03:02,013 But do you know why that happens? 89 00:03:02,015 --> 00:03:03,982 It's because it's in captivity. 90 00:03:03,984 --> 00:03:05,450 I mean, not to talk down to you, 91 00:03:05,452 --> 00:03:06,885 but that's kind of what's going on. 92 00:03:06,887 --> 00:03:08,820 That's a new perspective on it. 93 00:03:08,822 --> 00:03:10,121 It's not a perspective. It's actually what's happening. 94 00:03:10,123 --> 00:03:11,556 It's what's happening. 95 00:03:11,558 --> 00:03:13,158 It's not that the whales are the worst; 96 00:03:13,160 --> 00:03:16,094 it's the treatment of the whales is the worst. 97 00:03:16,096 --> 00:03:18,563 I mean, I'm open to going to San Diego 98 00:03:18,565 --> 00:03:21,800 and exploring it and getting a tan, and... 99 00:03:21,802 --> 00:03:23,334 Well, let's protest. 100 00:03:23,336 --> 00:03:24,569 I mean, not only is there great protesting, 101 00:03:24,571 --> 00:03:25,937 but there's the fish tacos; 102 00:03:25,939 --> 00:03:27,071 there's the walkable neighborhoods; 103 00:03:27,073 --> 00:03:28,072 there's the Gas Lamp district. 104 00:03:28,074 --> 00:03:29,407 Gas Lamp. 105 00:03:29,409 --> 00:03:30,942 Yeah, but we're there to protest. 106 00:03:30,944 --> 00:03:32,944 Hey, Benji, you think you might cut that rattail 107 00:03:32,946 --> 00:03:34,245 before we go to San Diego? 108 00:03:34,247 --> 00:03:35,914 I've got friends who love this. 109 00:03:35,916 --> 00:03:38,116 Who? 110 00:03:38,118 --> 00:03:39,117 Brandon? 111 00:03:39,119 --> 00:03:41,085 Oh, come on. 112 00:03:41,087 --> 00:03:42,086 This is beautiful. 113 00:03:42,088 --> 00:03:43,087 You wish you had one. 114 00:03:43,089 --> 00:03:44,088 That's what you told me. 115 00:03:44,090 --> 00:03:45,123 We were at that market, 116 00:03:45,125 --> 00:03:47,292 and you were like, "I love it! 117 00:03:47,294 --> 00:03:49,861 I love that rattail! 118 00:03:49,863 --> 00:03:51,296 Get me it!" 119 00:03:51,298 --> 00:03:53,498 You were st-- You're gonna deny it? 120 00:03:53,500 --> 00:03:54,766 [Sighs] 121 00:03:54,768 --> 00:03:56,034 All right. 122 00:03:56,036 --> 00:03:58,002 San Diego. Let's go down there, 123 00:03:58,004 --> 00:03:59,771 free the whales, protest, 124 00:03:59,773 --> 00:04:02,340 and we're not gonna freeze our buns off. 125 00:04:02,342 --> 00:04:05,343 [Upbeat rock music] 126 00:04:05,345 --> 00:04:07,111 127 00:04:07,113 --> 00:04:08,146 [Clock ticking] 128 00:04:08,148 --> 00:04:09,380 [Phone chiming and vibrating] 129 00:04:11,318 --> 00:04:13,151 [Beeping] 130 00:04:13,153 --> 00:04:15,119 [Engine turns over] 131 00:04:16,723 --> 00:04:17,889 [Phone vibrates] 132 00:04:17,891 --> 00:04:19,958 - Hello? - Peanut. Peanut, come in. 133 00:04:19,960 --> 00:04:22,060 - Where are you? - Approaching terminal five. 134 00:04:22,062 --> 00:04:24,362 You cannot underestimate or overestimate 135 00:04:24,364 --> 00:04:25,663 the amount of time it's going to take you 136 00:04:25,665 --> 00:04:27,031 to get through these cars. 137 00:04:27,033 --> 00:04:28,032 This is where you can't mess up. 138 00:04:28,034 --> 00:04:29,300 Shh. 139 00:04:29,302 --> 00:04:30,335 You have to be in the slow lane 140 00:04:30,337 --> 00:04:32,070 if you need to stall for time. 141 00:04:32,072 --> 00:04:33,972 You have to be in the fast lane if you need to make up for time. 142 00:04:33,974 --> 00:04:35,406 Do not talk to me like I don't know what I'm doing 143 00:04:35,408 --> 00:04:36,841 and I haven't done this before. 144 00:04:36,843 --> 00:04:38,376 Listen to me, if you have to go around again, 145 00:04:38,378 --> 00:04:40,011 then I'm getting a vanilla latte. 146 00:04:40,013 --> 00:04:42,046 Shh! You-know-who might hear us. 147 00:04:42,048 --> 00:04:43,581 I'm sorry. 148 00:04:43,583 --> 00:04:46,384 [Whispering] Anyway, it's our best last hope. 149 00:04:46,386 --> 00:04:47,585 Come on, buddy. 150 00:04:47,587 --> 00:04:48,853 They're looking right at me. 151 00:04:48,855 --> 00:04:50,021 They spotted me. 152 00:04:50,023 --> 00:04:51,055 Hey, Subaru, let's go! 153 00:04:51,057 --> 00:04:52,223 Just going right now. 154 00:04:52,225 --> 00:04:53,524 I need more time. 155 00:04:53,526 --> 00:04:54,826 All right. I've got an idea. 156 00:04:56,696 --> 00:04:57,896 [With an Australian accent] Hello, I'm his twin brother. 157 00:04:57,898 --> 00:04:59,597 Going in there from Australia, 158 00:04:59,599 --> 00:05:01,099 but did a bit of backpacking, and I got my 'noculars, 159 00:05:01,101 --> 00:05:03,268 look around, can't believe I'm here. 160 00:05:03,270 --> 00:05:04,836 - Wow. Look at this. - You got to move. 161 00:05:04,838 --> 00:05:06,237 Okay, I'm moving. 162 00:05:06,239 --> 00:05:07,772 Cancel. Cancel, cancel. 163 00:05:07,774 --> 00:05:08,773 Don't leave me. 164 00:05:08,775 --> 00:05:09,774 You didn't listen. 165 00:05:09,776 --> 00:05:11,075 Cancel. Cancel. Got to go. 166 00:05:11,077 --> 00:05:12,710 Eagle spotting me right now. Move. 167 00:05:12,712 --> 00:05:14,545 Should've scheduled better. 168 00:05:14,547 --> 00:05:15,546 Hey! 169 00:05:15,548 --> 00:05:16,547 - Uh! - Wow. 170 00:05:16,549 --> 00:05:17,849 - Hi. - Hi. 171 00:05:17,851 --> 00:05:18,850 - How was the flight? - It was fine. 172 00:05:18,852 --> 00:05:20,084 Oh, good. 173 00:05:20,086 --> 00:05:21,719 Yeah, they really tried to move me, 174 00:05:21,721 --> 00:05:23,421 and I was, like, all freaking out and everything. 175 00:05:23,423 --> 00:05:25,089 Oh, my God, I was, like, racing through the airport. 176 00:05:25,091 --> 00:05:27,258 - I was, like, zigzagging-- - Shh! 177 00:05:27,260 --> 00:05:28,726 I can't sleep! 178 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 Did I tell you I made a will? 179 00:05:35,402 --> 00:05:36,801 You did? Do I get anything? 180 00:05:36,803 --> 00:05:38,503 Yeah, you get my guitars. 181 00:05:38,505 --> 00:05:39,670 Okay, if anything happens to me, you get a ba-- 182 00:05:39,672 --> 00:05:43,107 Psst! Fred! Carrie! 183 00:05:43,109 --> 00:05:45,743 It's me. The Mayor. 184 00:05:45,745 --> 00:05:47,445 - Oh. - Oh. Hi, Mr. Mayor. 185 00:05:47,447 --> 00:05:48,846 I need some help. 186 00:05:48,848 --> 00:05:50,581 It just seems like, to ensure my legacy, 187 00:05:50,583 --> 00:05:53,985 I need some kind of a conspiracy around my administration. 188 00:05:53,987 --> 00:05:55,253 What do you mean, "a conspiracy"? 189 00:05:55,255 --> 00:05:56,320 You know, like a video. 190 00:05:56,322 --> 00:05:57,321 You want us to help you 191 00:05:57,323 --> 00:05:58,589 make a conspiracy video? 192 00:05:58,591 --> 00:05:59,690 - Can you do that? - Yeah. 193 00:05:59,692 --> 00:06:01,459 - We can help you. - Great. 194 00:06:01,461 --> 00:06:03,761 I'll meet you inside. 195 00:06:03,763 --> 00:06:05,530 Okay, you should start off with, like, just all black. 196 00:06:05,532 --> 00:06:07,465 Good. 197 00:06:07,467 --> 00:06:09,667 And then what we'll do is, let's have, like, a quote. 198 00:06:09,669 --> 00:06:11,002 Yeah, quotes are good. 199 00:06:11,004 --> 00:06:14,038 "Behind the eyes of those in power 200 00:06:14,040 --> 00:06:16,941 lies the questions that go unanswered." 201 00:06:16,943 --> 00:06:18,476 - Ooh. - Right. 202 00:06:18,478 --> 00:06:21,379 And let's attribute that quote to "Unknown." 203 00:06:21,381 --> 00:06:22,647 I like that. 204 00:06:22,649 --> 00:06:24,282 That's good. I like it. Okay. 205 00:06:24,284 --> 00:06:25,817 Let's get some footage of you. 206 00:06:25,819 --> 00:06:26,951 There's plenty of stuff out there. 207 00:06:26,953 --> 00:06:28,786 Yeah. Yeah. All right. 208 00:06:28,788 --> 00:06:30,822 Now, why don't we do, like, one of those oval highlights around? 209 00:06:30,824 --> 00:06:32,523 - Those are always really good. - Oh. Uh-huh. 210 00:06:32,525 --> 00:06:34,625 Okay, so, like, around that? Okay. 211 00:06:34,627 --> 00:06:36,227 All right. Now make it back and white. 212 00:06:36,229 --> 00:06:41,365 Speaking of black and white, my idea is to put forth 213 00:06:41,367 --> 00:06:44,235 that the Mayor has been around for millennia. 214 00:06:44,237 --> 00:06:48,673 So you are looking back at, like, cave paintings, 215 00:06:48,675 --> 00:06:50,741 and you're like, "Wait a second. Is that the Mayor?" 216 00:06:50,743 --> 00:06:52,076 - That's interesting. - Civil War... 217 00:06:52,078 --> 00:06:53,678 - Like, could he be there? - Okay. 218 00:06:53,680 --> 00:06:55,313 Look at the Moon landing. Hey, is that the Mayor? 219 00:06:55,315 --> 00:06:56,848 - It's the Mayor. - World War I, World War II. 220 00:06:56,850 --> 00:06:58,850 - Could it be? - The Last Supper. 221 00:06:58,852 --> 00:07:00,551 Let's say there's, like, a video from Napoleon's time. 222 00:07:00,553 --> 00:07:01,819 Right? So there he is. 223 00:07:01,821 --> 00:07:02,854 Napoleon is going by in his carriage. 224 00:07:02,856 --> 00:07:04,422 [Making rattling noise] 225 00:07:04,424 --> 00:07:06,324 And you look past the horse and there's, like, 226 00:07:06,326 --> 00:07:08,192 a little oval highlight-- "Oh, my God. 227 00:07:08,194 --> 00:07:10,027 Is that the Mayor?" And then it's over. 228 00:07:10,029 --> 00:07:11,762 The horse is, like, in front of him, and we don't know. 229 00:07:11,764 --> 00:07:13,197 - So it's like this-- - But wait, wait, wait, wait. 230 00:07:13,199 --> 00:07:15,333 With the footage, are we re-creating it? 231 00:07:15,335 --> 00:07:17,268 Do you want to hire actors to film something like-- 232 00:07:17,270 --> 00:07:19,003 - I think there must be some footage. 233 00:07:19,005 --> 00:07:20,338 Can't we find some footage of Napoleon's carriage? 234 00:07:20,340 --> 00:07:21,339 They didn't even have photographs, 235 00:07:21,341 --> 00:07:22,940 so how did they have film? 236 00:07:22,942 --> 00:07:24,742 We just don't know. We just don't know. 237 00:07:24,744 --> 00:07:26,944 Type "French Revolution" into YouTube. 238 00:07:26,946 --> 00:07:28,312 Okay, let's do it, then. There's-- Hey, look. 239 00:07:28,314 --> 00:07:29,380 It's all painting. 240 00:07:29,382 --> 00:07:30,848 Then let's do a painting 241 00:07:30,850 --> 00:07:32,383 and we'll superimpose the Mayor's face 242 00:07:32,385 --> 00:07:34,218 over one of the bodies in the painting. 243 00:07:34,220 --> 00:07:35,586 That's right, Ken Burns does that all the time. 244 00:07:35,588 --> 00:07:36,888 All right. So here's a painting. 245 00:07:36,890 --> 00:07:37,922 What do you want to do with this? 246 00:07:37,924 --> 00:07:39,857 So if we take this, perhaps, 247 00:07:39,859 --> 00:07:41,459 maybe the fellow that's right there, you just take that face 248 00:07:41,461 --> 00:07:42,426 and you just move it ever so slightly, eye open. 249 00:07:42,428 --> 00:07:44,061 Which guy? Mr. Mayor. 250 00:07:44,063 --> 00:07:45,930 - Eye opens ever so slightly. - Am I animating it? 251 00:07:45,932 --> 00:07:47,131 We think he's dead, but he's not really dead. 252 00:07:47,133 --> 00:07:48,566 He's winking. 253 00:07:48,568 --> 00:07:49,700 And he looks a little bit like the Mayor, 254 00:07:49,702 --> 00:07:51,235 but he's winking at us like... 255 00:07:51,237 --> 00:07:52,803 "I know something that you don't know." 256 00:07:52,805 --> 00:07:54,138 Okay, how do I make that face look like your face? 257 00:07:54,140 --> 00:07:55,406 See? I'm winking a little bit. 258 00:07:55,408 --> 00:07:57,542 Like that? Okay. 259 00:07:57,544 --> 00:07:59,377 We want his face on there. 260 00:07:59,379 --> 00:08:00,645 Now scratch it up a little bit. 261 00:08:00,647 --> 00:08:02,113 Can you make it sort of scratchy so it-- 262 00:08:02,115 --> 00:08:03,581 Maybe someone tore it from the camera. 263 00:08:03,583 --> 00:08:05,249 Is it a video? What is it? 264 00:08:05,251 --> 00:08:06,817 - No. It's a postcard. - It's a postcard. 265 00:08:06,819 --> 00:08:08,486 Wait, wait, wait, guys. Time-out. Time-out. 266 00:08:08,488 --> 00:08:09,921 Why is there a postcard? 267 00:08:09,923 --> 00:08:11,455 What happened to this conspiracy video? 268 00:08:11,457 --> 00:08:13,224 No, it's not a conspiracy video anymore. 269 00:08:13,226 --> 00:08:14,992 - It's a conspiracy postcard. - That's true. 270 00:08:14,994 --> 00:08:16,627 Are we sending these out? 271 00:08:16,629 --> 00:08:18,462 Why is there-- How are people getting this postcard? 272 00:08:18,464 --> 00:08:19,897 I think people can find them at the airport. 273 00:08:19,899 --> 00:08:21,732 We can sell them at the kiosk. 274 00:08:21,734 --> 00:08:23,100 So now we're designing a postcard with your face on it. 275 00:08:23,102 --> 00:08:24,802 People will buy these like hotcakes. 276 00:08:24,804 --> 00:08:25,803 They're gonna pick, you know, the Portland skyline 277 00:08:25,805 --> 00:08:27,338 or The Timbers. 278 00:08:27,340 --> 00:08:29,540 They're not gonna pick a French painting 279 00:08:29,542 --> 00:08:32,310 with a winking dead guy in the corner. 280 00:08:32,312 --> 00:08:33,444 How are they gonna see that? 281 00:08:33,446 --> 00:08:34,645 It's the Mayor. 282 00:08:34,647 --> 00:08:37,648 [Soft elevator music playing] 283 00:08:37,650 --> 00:08:41,285 284 00:08:41,287 --> 00:08:44,322 [Suspenseful music] 285 00:08:44,324 --> 00:08:53,030 286 00:08:53,032 --> 00:08:54,031 [Bell dings] 287 00:08:54,033 --> 00:08:57,034 [Upbeat rock music] 288 00:08:57,036 --> 00:08:59,704 289 00:08:59,706 --> 00:09:00,938 let's go 290 00:09:00,940 --> 00:09:03,374 sit back, sip that 291 00:09:03,376 --> 00:09:06,310 you are now in California 292 00:09:08,181 --> 00:09:09,180 [Buttons clicking] 293 00:09:09,182 --> 00:09:10,181 Hey. 294 00:09:10,183 --> 00:09:11,816 - Hey. - Hey. 295 00:09:11,818 --> 00:09:12,817 What do you guys think? Sea World? 296 00:09:12,819 --> 00:09:14,552 - Yeah. - Protest? 297 00:09:14,554 --> 00:09:15,553 So when we get down there, we're gonna tell 'em 298 00:09:15,555 --> 00:09:16,988 what it's about! 299 00:09:16,990 --> 00:09:18,556 Lay it down! 300 00:09:18,558 --> 00:09:21,158 I was gonna suggest that maybe before we go to do that, 301 00:09:21,160 --> 00:09:23,060 we check out all the fun things of San Diego, 302 00:09:23,062 --> 00:09:25,563 because once we get the whale, the cops are gonna be after us. 303 00:09:25,565 --> 00:09:27,231 It's gonna be-- 304 00:09:27,233 --> 00:09:28,366 They're open till 9:00, so we have some hours. 305 00:09:28,368 --> 00:09:29,900 Want to do noon? 306 00:09:29,902 --> 00:09:31,202 Okay, so we got a couple hours till the protest, 307 00:09:31,204 --> 00:09:32,570 but until then, fun! 308 00:09:32,572 --> 00:09:34,238 - See you back here. - Okay. Bye, guys. 309 00:09:34,240 --> 00:09:35,873 [Reggae music] 310 00:09:35,875 --> 00:09:37,174 this is crazy! 311 00:09:37,176 --> 00:09:40,177 [Man singing indistinctly] 312 00:09:40,179 --> 00:09:48,185 313 00:10:00,900 --> 00:10:02,500 [Laughing] 314 00:10:07,073 --> 00:10:08,205 San Diego's the best! 315 00:10:08,207 --> 00:10:09,407 I've never had so much fun. 316 00:10:09,409 --> 00:10:10,508 - Me neither. - I love it. 317 00:10:10,510 --> 00:10:11,742 - Hey, Benji. - San Diego! 318 00:10:11,744 --> 00:10:13,010 - Right? - What a place! 319 00:10:13,012 --> 00:10:14,011 - I know! - You look beautiful. 320 00:10:14,013 --> 00:10:15,746 Thank you. 321 00:10:15,748 --> 00:10:17,181 They're kind of like rattails, wouldn't you say? 322 00:10:17,183 --> 00:10:18,716 - Not really. - They're cornrows. 323 00:10:18,718 --> 00:10:20,951 - That's a rattail. - There's a difference. 324 00:10:20,953 --> 00:10:22,620 - Fine. - I met someone. 325 00:10:22,622 --> 00:10:23,788 That was fast! 326 00:10:23,790 --> 00:10:25,189 Yeah, I mean, we'll see, 327 00:10:25,191 --> 00:10:26,524 but it's feeling really good so far. 328 00:10:26,526 --> 00:10:27,591 - Does he have a friend? - I'm gonna ask. 329 00:10:27,593 --> 00:10:28,726 Hey, I had fish tacos. 330 00:10:28,728 --> 00:10:30,528 - How was it? - Unbelievable. 331 00:10:30,530 --> 00:10:31,729 So, so great. 332 00:10:31,731 --> 00:10:33,464 What do you guys think? Sea World? 333 00:10:33,466 --> 00:10:35,466 I was actually thinking, could we push the protest back 334 00:10:35,468 --> 00:10:36,734 till 3:00? 335 00:10:36,736 --> 00:10:37,735 - 3:00 sounds good. - 3:00. 336 00:10:37,737 --> 00:10:39,303 Then once we get down there, 337 00:10:39,305 --> 00:10:40,304 we got to tell them really what we're about! 338 00:10:40,306 --> 00:10:41,706 - Yeah. - Yeah. 339 00:10:41,708 --> 00:10:43,774 All right? We're gonna lay it down! 340 00:10:43,776 --> 00:10:44,909 - See you. - See you then! Bye! 341 00:10:44,911 --> 00:10:46,077 this is crazy! 342 00:10:46,079 --> 00:10:49,080 [Man singing indistinctly] 343 00:10:49,082 --> 00:10:57,121 344 00:11:02,428 --> 00:11:04,829 Oh, my God. Yes! 345 00:11:04,831 --> 00:11:05,963 It-- Literally the most beautiful place 346 00:11:05,965 --> 00:11:07,431 you can ever go to. 347 00:11:07,433 --> 00:11:09,500 - It's magic here. - Stunning views. 348 00:11:09,502 --> 00:11:10,835 - Yeah. Are you all right? - I love it. 349 00:11:10,837 --> 00:11:13,104 Yes. I had margaritas. 350 00:11:13,106 --> 00:11:15,139 - You-- Did you? - Yeah. It was awesome. 351 00:11:15,141 --> 00:11:16,774 I can smell it. 352 00:11:16,776 --> 00:11:18,609 I will say the doorman's a fucking asshole, 353 00:11:18,611 --> 00:11:20,077 'cause he think he's got an attitude 354 00:11:20,079 --> 00:11:21,812 when you try to go in-- It's a hotel. 355 00:11:21,814 --> 00:11:23,314 - He's just there to help. - Yeah, I know. I know. 356 00:11:23,316 --> 00:11:25,116 I'm being a dick. 357 00:11:25,118 --> 00:11:27,118 - Don't worry about it. - Jeff's having a party tonight. 358 00:11:27,120 --> 00:11:29,153 - Who's Jeff? - Jeff's my boyfriend. 359 00:11:29,155 --> 00:11:31,989 - Oh, you guys made it official? - Yeah. 360 00:11:31,991 --> 00:11:33,858 - He's a lucky dude. - You guys are all invited. 361 00:11:33,860 --> 00:11:35,025 He really wants to meet you. 362 00:11:35,027 --> 00:11:36,293 After Sea World we'll go? 363 00:11:36,295 --> 00:11:37,661 Oh, right. 364 00:11:37,663 --> 00:11:39,296 I was supposed to drive the getaway car. 365 00:11:41,934 --> 00:11:44,301 I just-- honestly, I'm probably not fit to drive. 366 00:11:44,303 --> 00:11:47,271 And if the cops pull me over, I'm fucked. 367 00:11:47,273 --> 00:11:49,540 We could do that tomorrow and party tonight 368 00:11:49,542 --> 00:11:51,709 and then... go right into Sea World. 369 00:11:51,711 --> 00:11:53,344 I totally want to go to that party. 370 00:11:53,346 --> 00:11:54,645 Let's go to the party. You want to go to a party? 371 00:11:54,647 --> 00:11:57,615 I love San Diego so much. 372 00:11:57,617 --> 00:11:59,116 - I know. - I could cry. 373 00:11:59,118 --> 00:12:01,685 Don't. Like, don't. 374 00:12:01,687 --> 00:12:03,854 All right. I won't. 375 00:12:03,856 --> 00:12:05,055 All right, I'll see you guys in a few hours. 376 00:12:05,057 --> 00:12:07,224 Yes. 377 00:12:07,226 --> 00:12:08,526 See you guys! 378 00:12:08,528 --> 00:12:11,562 [Contemplative music] 379 00:12:11,564 --> 00:12:19,537 380 00:12:21,440 --> 00:12:22,439 Hi, I'm Bryce Shivers. 381 00:12:22,441 --> 00:12:23,440 And I'm Lisa Eversman. 382 00:12:23,742 --> 00:12:25,108 At our store, Dead Pets, 383 00:12:25,110 --> 00:12:26,576 we have something for the taxidermy lover 384 00:12:26,578 --> 00:12:28,145 of all ages. 385 00:12:28,147 --> 00:12:29,880 These are the animals we have available to you today. 386 00:12:31,083 --> 00:12:32,716 Bella the Bat. This is to let people know that you 387 00:12:32,718 --> 00:12:34,951 are definitely counterculture, definitely interesting, 388 00:12:34,953 --> 00:12:36,720 a little on the darker side. 389 00:12:36,722 --> 00:12:39,222 One time, my nephews came over and I put this little guy 390 00:12:39,224 --> 00:12:41,058 on a string and I just, like, whipped it around like this. 391 00:12:41,060 --> 00:12:42,726 It scared them so much. 392 00:12:42,728 --> 00:12:45,095 - Bryce is a great uncle. - They were so frightened. 393 00:12:45,097 --> 00:12:46,229 This is a beaver. 394 00:12:46,231 --> 00:12:47,798 People thought, "Oh, how cute. 395 00:12:47,800 --> 00:12:49,066 You decided to put a hat on him." 396 00:12:49,068 --> 00:12:51,134 No, he died wearing this hat. 397 00:12:51,136 --> 00:12:52,502 Dead Pets. Ow! 398 00:12:52,504 --> 00:12:54,805 God damn it. 399 00:12:54,807 --> 00:12:55,839 Is it bleeding? 400 00:12:55,841 --> 00:12:57,340 No. 401 00:12:57,342 --> 00:12:58,975 I like to think that this deer is saying, 402 00:12:58,977 --> 00:13:01,645 "Well, my ex-wife did this. 403 00:13:01,647 --> 00:13:03,947 Hey, at least I'm not hanging out with my mother-in-law." 404 00:13:03,949 --> 00:13:05,315 Dead Pets. 405 00:13:10,000 --> 00:13:11,366 - Hello? - Hello. 406 00:13:11,368 --> 00:13:12,367 Is this where the party is? 407 00:13:12,369 --> 00:13:13,969 Brit? Oh! 408 00:13:13,971 --> 00:13:17,005 - Hi! - And friends. 409 00:13:17,007 --> 00:13:19,875 Yes! Hi! 410 00:13:19,877 --> 00:13:22,544 - Hey. - Hi. 411 00:13:22,546 --> 00:13:24,246 - Oh! - [Laughing] 412 00:13:24,248 --> 00:13:25,547 These are my friends. 413 00:13:25,549 --> 00:13:27,249 - Hi. - Hi. Nice to meet you. 414 00:13:27,251 --> 00:13:28,650 - Who's this? - That's Benji. 415 00:13:28,652 --> 00:13:31,019 That's Dakota. That's Brandon. 416 00:13:31,021 --> 00:13:33,055 Welcome to the party. You're the first ones here. 417 00:13:33,057 --> 00:13:34,356 Yeah. 418 00:13:34,358 --> 00:13:36,525 Mm, what do you think of this unit? 419 00:13:36,527 --> 00:13:37,926 Beautiful. 420 00:13:37,928 --> 00:13:39,928 I love it. I just love everything about it. 421 00:13:39,930 --> 00:13:41,330 Want a little tour? You want to look around? 422 00:13:41,332 --> 00:13:42,864 Yeah. 423 00:13:42,866 --> 00:13:44,199 So this is the master, and it's, uh-- uh, 424 00:13:44,201 --> 00:13:46,068 fully furnished, like all these places, 425 00:13:46,070 --> 00:13:48,904 and then, of course, this lovely, lovely bathroom. 426 00:13:48,906 --> 00:13:50,706 Here it is of which I spoke. 427 00:13:50,708 --> 00:13:52,574 Oh, my gosh. Every time. 428 00:13:52,576 --> 00:13:54,409 It's magical. I find it magical. 429 00:13:54,411 --> 00:13:56,778 You got a view of this delicious harbor, 430 00:13:56,780 --> 00:13:59,114 and, you know, you're steps away from a Whole Foods. 431 00:13:59,116 --> 00:14:00,215 Do you like Whole Foods? 432 00:14:00,217 --> 00:14:01,249 - Yes. - Yeah. 433 00:14:01,251 --> 00:14:02,250 I-I-I-I love it. 434 00:14:02,252 --> 00:14:04,853 And here we are, back-- mmm-- 435 00:14:04,855 --> 00:14:06,088 in the living room. 436 00:14:06,090 --> 00:14:07,789 Hey, let me ask you guys something. 437 00:14:07,791 --> 00:14:10,525 How many times a year do you come to, um, San Diego? 438 00:14:10,527 --> 00:14:12,561 - It's our first time, really. - This is our first time. 439 00:14:12,563 --> 00:14:14,229 - Do you stay in a hotel? - Yeah. 440 00:14:14,231 --> 00:14:15,597 So expensive around here, aren't they? 441 00:14:15,599 --> 00:14:17,132 - It's insane. - Yeah. 442 00:14:17,134 --> 00:14:18,800 This unit that you've been looking at-- 443 00:14:18,802 --> 00:14:20,736 for $3,000, 444 00:14:20,738 --> 00:14:22,904 you could have access to it 445 00:14:22,906 --> 00:14:26,108 for six weeks a year. 446 00:14:26,110 --> 00:14:27,376 Isn't there supposed to be, like, a party here 447 00:14:27,378 --> 00:14:28,744 tonight or something? 448 00:14:28,746 --> 00:14:32,814 Well, can I make a little confession? 449 00:14:32,816 --> 00:14:34,416 There's actually no party. 450 00:14:34,418 --> 00:14:38,487 I'm hoping the upshot of which is to sell you 451 00:14:38,489 --> 00:14:40,222 on this idea of timeshares. 452 00:14:40,224 --> 00:14:42,324 Take a look at that. That's why I had that out. 453 00:14:42,326 --> 00:14:43,325 Oh, this looks pretty good. 454 00:14:43,327 --> 00:14:46,328 So this was the party? 455 00:14:46,330 --> 00:14:47,963 Uh, yeah. 456 00:14:47,965 --> 00:14:49,631 It's all pretty much-- It's pretty simple. 457 00:14:49,633 --> 00:14:51,266 - Cut and dry. - Mm-hmm. 458 00:14:51,268 --> 00:14:53,068 Brandon, you want to get the checkbook out? 459 00:14:53,070 --> 00:14:54,469 Who do we make it out to? 460 00:14:54,471 --> 00:14:56,838 Sea World. They own everything around here. 461 00:14:56,840 --> 00:14:58,340 - Sea World. - It goes to Sea World. 462 00:14:58,342 --> 00:14:59,341 - Yeah. - All right. 463 00:14:59,343 --> 00:15:01,576 - Sea World? - Yeah. 464 00:15:01,578 --> 00:15:02,577 What's the matter? 465 00:15:02,579 --> 00:15:04,112 This is why we came down here. 466 00:15:04,114 --> 00:15:06,515 - To protest Sea World. - We're anti Sea World. 467 00:15:06,517 --> 00:15:08,517 - They're not directly... - Yes. They are directly. 468 00:15:08,519 --> 00:15:09,985 Let me tell you something. 469 00:15:09,987 --> 00:15:12,087 There's literally a whale on the contract. 470 00:15:12,089 --> 00:15:13,321 Hmm. 471 00:15:13,323 --> 00:15:14,956 I know I got lured in by the tacos 472 00:15:14,958 --> 00:15:16,458 and the jet skis and the margaritas and everything, 473 00:15:16,460 --> 00:15:17,659 but it's a trap. 474 00:15:17,661 --> 00:15:18,994 No, it's a wonderful place. 475 00:15:18,996 --> 00:15:20,495 This is a wonderful vacation spot. 476 00:15:20,497 --> 00:15:22,297 Let me show you what we think of that. 477 00:15:28,706 --> 00:15:29,805 That's a big waste of paper, isn't it? 478 00:15:29,807 --> 00:15:31,473 We're not interested. 479 00:15:31,475 --> 00:15:33,175 You've got the wrong people, 'cause I think 480 00:15:33,177 --> 00:15:34,476 we're kind of not suckers. 481 00:15:34,478 --> 00:15:35,811 I think you misunderstood. 482 00:15:35,813 --> 00:15:37,145 No. You know what? We got to go. 483 00:15:37,147 --> 00:15:38,880 - Brit, come on. - Come on, Brit. 484 00:15:38,882 --> 00:15:40,315 - Let's get out of here. - I think I'm gonna stay. 485 00:15:40,317 --> 00:15:41,616 What? 486 00:15:41,618 --> 00:15:43,385 I think you guys should go. 487 00:15:43,387 --> 00:15:44,686 - [Sighs] - Are you sure? 488 00:15:44,688 --> 00:15:45,887 Yeah. I'm sure. 489 00:15:45,889 --> 00:15:47,789 - Oh, jeez. Gross. - All right. 490 00:15:47,791 --> 00:15:49,357 Nice to meet you. Sorry. 491 00:15:49,359 --> 00:15:51,560 We'll clean this up. Thanks, Brandon. 492 00:15:51,562 --> 00:15:53,895 This was real, right? 493 00:15:53,897 --> 00:15:55,997 Yeah. 494 00:15:55,999 --> 00:15:59,000 [Upbeat rock music] 495 00:15:59,002 --> 00:16:01,136 496 00:16:01,138 --> 00:16:03,004 Okay, so we're here to set up your will, 497 00:16:03,006 --> 00:16:06,408 and I know it's not the most fun thing thinking about death, 498 00:16:06,410 --> 00:16:07,642 but this way, at least, 499 00:16:07,644 --> 00:16:09,077 everything will be taken care of. 500 00:16:09,079 --> 00:16:10,979 I think it is fun thinking about death. 501 00:16:10,981 --> 00:16:13,181 I was more looking forward to this than I am my birthday 502 00:16:13,183 --> 00:16:15,083 this year. 503 00:16:15,085 --> 00:16:17,152 Okay, so, Vince, let's start with you. 504 00:16:17,154 --> 00:16:19,254 Uh, what would you like to do with your personal property? 505 00:16:19,256 --> 00:16:22,758 My collection of capes and top hats 506 00:16:22,760 --> 00:16:24,593 I would bequeath to my loved one, Jacqueline. 507 00:16:24,595 --> 00:16:25,994 Thank you. 508 00:16:25,996 --> 00:16:29,197 My collection of wax faces and wax heads 509 00:16:29,199 --> 00:16:33,368 that are encased in glass-- they look like... 510 00:16:33,370 --> 00:16:36,171 Jacqueline, I'd love for her to take care of them, 511 00:16:36,173 --> 00:16:37,706 and I've got, uh, a painting 512 00:16:37,708 --> 00:16:39,608 that looks like, uh, a normal aristocrat, 513 00:16:39,610 --> 00:16:43,111 but then when there's lightning, it's just like-- 514 00:16:43,113 --> 00:16:44,880 - Do you want that one? - I do. 515 00:16:44,882 --> 00:16:46,248 And, Jacqueline, what about you? 516 00:16:46,250 --> 00:16:48,683 A player piano from a haunted stagecoach. 517 00:16:48,685 --> 00:16:49,818 Do you want that? 518 00:16:49,820 --> 00:16:51,019 Please. 519 00:16:51,021 --> 00:16:53,088 - Vince. - Okay. 520 00:16:53,090 --> 00:16:56,792 Tears from a Scottish deerhound. 521 00:16:56,794 --> 00:16:59,027 Vince. 522 00:16:59,029 --> 00:17:01,062 And what about funeral services? 523 00:17:01,064 --> 00:17:02,864 Any special instructions there? 524 00:17:02,866 --> 00:17:04,800 Uh, I would like it to be in an old, decrepit, 525 00:17:04,802 --> 00:17:07,202 abandoned church at the top of a hill. 526 00:17:07,204 --> 00:17:11,072 There should be some shrieks heard in the distance, and-- 527 00:17:11,074 --> 00:17:12,307 Who's shrieking? 528 00:17:12,309 --> 00:17:14,242 Who isn't shrieking? 529 00:17:14,244 --> 00:17:15,911 We'll have, like-- we'll have a professional shrieker. 530 00:17:15,913 --> 00:17:17,746 It should be, like, old, wooden doors... 531 00:17:17,748 --> 00:17:19,948 [Imitating door creaking] 532 00:17:19,950 --> 00:17:22,417 Uh, with a greeter at the door, like... 533 00:17:22,419 --> 00:17:25,754 [In a spooky voice] "Are you here for the funeral?" 534 00:17:25,756 --> 00:17:26,755 Okay. 535 00:17:26,757 --> 00:17:28,390 And then, all of a sudden, 536 00:17:28,392 --> 00:17:30,826 the coffin opens, and there's no body. 537 00:17:30,828 --> 00:17:32,961 Where would your body be located? 538 00:17:32,963 --> 00:17:34,229 I want to be cremated. 539 00:17:34,231 --> 00:17:36,131 Great. And what about you, Jacqueline? 540 00:17:36,133 --> 00:17:38,266 I would like my body dragged out to a dimly-lit field 541 00:17:38,268 --> 00:17:40,769 by jackals and left there to rot. 542 00:17:43,340 --> 00:17:45,006 Would you be willing to consider just having, 543 00:17:45,008 --> 00:17:48,977 like, a coffin and be buried in that? 544 00:17:48,979 --> 00:17:51,246 Fine, two jackals towing a coffin 545 00:17:51,248 --> 00:17:53,782 to a field, and then let me rot. 546 00:17:53,784 --> 00:17:55,450 Okay. 547 00:17:55,452 --> 00:17:56,785 And it should be at midnight, so if there's lightning, 548 00:17:56,787 --> 00:17:58,420 it's like... [Roaring] 549 00:17:58,422 --> 00:18:00,622 Okay, do you have any property that you would need 550 00:18:00,624 --> 00:18:03,825 to have taken care of if you pass on simultaneously? 551 00:18:03,827 --> 00:18:05,260 Bella. 552 00:18:05,262 --> 00:18:06,428 And who's Bella? 553 00:18:06,430 --> 00:18:08,096 Our bat. 554 00:18:08,098 --> 00:18:09,531 Okay, and who would you like to take care of Bella? 555 00:18:09,533 --> 00:18:10,532 We like you. 556 00:18:10,534 --> 00:18:12,167 You seem very responsible, 557 00:18:12,169 --> 00:18:14,636 and that's what we'd want. 558 00:18:14,638 --> 00:18:17,472 What's involved with taking care of Bella? 559 00:18:17,474 --> 00:18:19,641 You have to make sure that she's safe 560 00:18:19,643 --> 00:18:21,977 and able to get into her cave. 561 00:18:21,979 --> 00:18:23,612 There's a lot of fluttering. 562 00:18:23,614 --> 00:18:25,680 - You know, like, at night. - Mm-hmm. 563 00:18:25,682 --> 00:18:29,451 Okay, so I think I have pretty much everything-- 564 00:18:29,453 --> 00:18:30,986 And the shriek? 565 00:18:30,988 --> 00:18:32,487 Yeah, we'll have to audition for that. 566 00:18:32,489 --> 00:18:33,488 You're great. 567 00:18:33,490 --> 00:18:36,491 [Shrieking] 568 00:18:38,629 --> 00:18:40,528 Okay, we'll call you if they die within your lifetime. 569 00:18:40,530 --> 00:18:42,397 - Thank you. - Thanks. 570 00:18:42,399 --> 00:18:43,865 [Bat fluttering] 571 00:18:43,867 --> 00:18:45,066 Bella, go to your cave! 572 00:18:46,811 --> 00:18:48,944 [Dramatic music] 573 00:18:48,946 --> 00:18:49,945 [Camera shutter clicks] 574 00:18:49,947 --> 00:18:51,881 575 00:18:51,883 --> 00:18:53,382 [Light, upbeat music] 576 00:18:53,384 --> 00:18:54,617 Next in line, please. 577 00:18:54,619 --> 00:18:56,318 Hey, welcome to Sea World San Diego. 578 00:18:56,320 --> 00:18:57,987 - How may I Shamu? - Hi. 579 00:18:57,989 --> 00:19:00,890 Where's the exhibit where they mistreat the whales? 580 00:19:00,892 --> 00:19:02,458 Oh, you mean the 4D Experience? 581 00:19:02,460 --> 00:19:03,893 What's the 4D Experience? 582 00:19:03,895 --> 00:19:06,562 There's a big screen at Super Imax, 583 00:19:06,564 --> 00:19:07,796 and we give you special glasses. 584 00:19:07,798 --> 00:19:09,298 Oh, what kind of glasses? 585 00:19:09,300 --> 00:19:11,433 They're 3D, but the music makes it 4D. 586 00:19:11,435 --> 00:19:12,801 They splash you with water and stuff. 587 00:19:12,803 --> 00:19:13,802 That would be super fun, right? 588 00:19:13,804 --> 00:19:15,404 No, we have a purpose. 589 00:19:15,406 --> 00:19:17,306 Oh, the Find Your Porpoise is actually really terrific. 590 00:19:17,308 --> 00:19:18,641 No, not that. 591 00:19:18,643 --> 00:19:19,909 Wherever you mistreat these animals, 592 00:19:19,911 --> 00:19:21,577 that's where we want to go. 593 00:19:21,579 --> 00:19:23,779 I think you might enjoy the Orchasmic Experience. 594 00:19:23,781 --> 00:19:25,414 What? 595 00:19:25,416 --> 00:19:26,649 You get wet checking out the world's largest 596 00:19:26,651 --> 00:19:28,184 and most majestic sea mammals. 597 00:19:28,186 --> 00:19:29,518 So you sell that to kids? 598 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 Unless you guys are students. 599 00:19:31,122 --> 00:19:32,321 Then we can also give you guys a different deal. 600 00:19:32,323 --> 00:19:33,822 Are you still in school? 601 00:19:33,824 --> 00:19:34,823 Did you graduate? 602 00:19:34,825 --> 00:19:35,858 What was your major? 603 00:19:35,860 --> 00:19:37,793 You don't even know. 604 00:19:37,795 --> 00:19:39,094 Well, it doesn't matter. 605 00:19:39,096 --> 00:19:41,363 Look, we came here for a reason, okay? 606 00:19:41,365 --> 00:19:42,965 To release an animal, to release a whale 607 00:19:42,967 --> 00:19:43,999 into the wild, back into the ocean. 608 00:19:44,001 --> 00:19:45,701 That's where they belong. 609 00:19:45,703 --> 00:19:46,702 But Benji, we didn't bring equipment for that. 610 00:19:46,704 --> 00:19:48,204 We didn't plan for that. 611 00:19:48,206 --> 00:19:49,939 We can't just carry a whale out of here. 612 00:19:49,941 --> 00:19:51,640 I want to save something. 613 00:19:51,642 --> 00:19:53,309 - Look out! - Benji! 614 00:19:53,311 --> 00:19:54,810 Excuse me, please. 615 00:19:54,812 --> 00:19:56,545 Benji! 616 00:19:56,547 --> 00:19:59,148 If you want a free something, we have a buy-two-get-one-free. 617 00:19:59,150 --> 00:20:00,883 It's a family package. 618 00:20:00,885 --> 00:20:02,618 It's all-inclusive, there's a three-hour tour. 619 00:20:02,620 --> 00:20:03,719 Move! Move, please. 620 00:20:03,721 --> 00:20:05,321 Live fish. Come on! 621 00:20:05,323 --> 00:20:06,388 Let's get out of here! 622 00:20:06,390 --> 00:20:09,024 Hey, you can't do that. 623 00:20:09,026 --> 00:20:10,392 - What is that? - It's a fish. 624 00:20:10,394 --> 00:20:11,727 That's what they feed the whales. 625 00:20:11,729 --> 00:20:13,195 - You rescued it? - It's alive. 626 00:20:13,197 --> 00:20:15,731 Benji, you saved an animal from Sea World, 627 00:20:15,733 --> 00:20:17,099 just like we said we were gonna do. 628 00:20:17,101 --> 00:20:18,534 - Yeah! - You did it. 629 00:20:18,536 --> 00:20:19,535 We did it! 630 00:20:19,537 --> 00:20:22,338 set me free 631 00:20:22,340 --> 00:20:26,408 set me free 632 00:20:26,410 --> 00:20:32,681 let me live so I can learn to lose my way 633 00:20:32,683 --> 00:20:36,252 you got to set me free 634 00:20:36,254 --> 00:20:39,989 got to set me free 635 00:20:39,991 --> 00:20:43,659 let me live inside this world of mine 636 00:20:45,329 --> 00:20:46,495 Oh. 637 00:20:46,497 --> 00:20:48,097 Sorry, little guy. 638 00:20:48,099 --> 00:20:49,198 Let's try again. 639 00:20:49,200 --> 00:20:50,199 All right. 640 00:20:50,201 --> 00:20:51,934 Come on, buddy. 641 00:20:51,936 --> 00:20:53,202 Here you go. 642 00:20:56,874 --> 00:20:59,875 [Upbeat music] 643 00:20:59,877 --> 00:21:05,014 644 00:21:05,016 --> 00:21:07,049 [Dolphin clicking] 645 00:21:29,214 --> 00:21:34,025 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 646 00:21:34,075 --> 00:21:38,625 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.