Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,267
Come on, Dave.
2
00:00:01,269 --> 00:00:02,069
Pump it.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,606
Dave, come on.
4
00:00:07,008 --> 00:00:07,840
- Why is it not filling up?
- I don't know.
5
00:00:07,842 --> 00:00:08,775
I've been doing this
for an hour.
6
00:00:08,777 --> 00:00:09,609
We've got a hole.
7
00:00:09,611 --> 00:00:10,443
What?
8
00:00:10,445 --> 00:00:11,444
We've got a hole in the raft.
9
00:00:11,446 --> 00:00:13,379
Well, I didn't have any keys in
my pocket when I sat on this thing,
10
00:00:13,381 --> 00:00:15,461
is there another hose?
Is there something we can use?
11
00:00:16,685 --> 00:00:19,452
You know what, I just wanted
a nice trip to the river.
12
00:00:19,454 --> 00:00:20,887
Well, we're not gonna have it.
13
00:00:20,889 --> 00:00:22,722
I shouldn't be this upset.
14
00:00:22,823 --> 00:00:24,657
I'm not... I can't even
see the raft anymore.
15
00:00:24,659 --> 00:00:25,892
I'm just clouded by anger.
16
00:00:25,894 --> 00:00:27,527
This is just...
This is not...
17
00:00:27,529 --> 00:00:28,995
This is not fun doing this.
18
00:00:28,997 --> 00:00:31,297
We need to slow down.
19
00:00:31,299 --> 00:00:32,265
We need to get away.
20
00:00:32,267 --> 00:00:33,266
Let's go somewhere.
21
00:00:33,268 --> 00:00:34,534
Let's get away for the week.
22
00:00:34,536 --> 00:00:35,535
Shoes off.
23
00:00:35,537 --> 00:00:36,402
Socks off.
24
00:00:36,404 --> 00:00:37,403
Shorts off.
25
00:00:37,405 --> 00:00:38,871
Shirt off, just...
26
00:00:38,873 --> 00:00:39,540
Off.
27
00:00:39,541 --> 00:00:42,041
Let's go somewhere where
I can sit and read every magazine
28
00:00:42,042 --> 00:00:43,276
in that house that
has not been read.
29
00:00:43,278 --> 00:00:45,311
Read some crappy newspaper
that has like four pages in it,
30
00:00:45,313 --> 00:00:46,746
got it, why don't we
go to New Beavertown?
31
00:00:46,748 --> 00:00:48,548
It's quaint, nice, quiet.
32
00:00:48,550 --> 00:00:49,582
Getting away.
33
00:00:49,584 --> 00:00:51,684
Well, welcome to the
feminist moon weekend.
34
00:00:51,686 --> 00:00:53,386
We're gonna be getting away.
35
00:00:53,388 --> 00:00:55,321
If you look up at the moon,
which we're gonna be doing
36
00:00:55,323 --> 00:00:56,556
a lot of this weekend...
37
00:00:56,558 --> 00:00:57,523
It isn't a man's face?
38
00:00:57,525 --> 00:00:58,591
It's a woman's face.
39
00:00:58,593 --> 00:01:00,026
We've made sure that
there's going to be
40
00:01:00,028 --> 00:01:02,462
only women this weekend.
41
00:01:02,464 --> 00:01:03,696
Yeah.
42
00:01:03,698 --> 00:01:06,532
Even for a moment, just a
glimmer of a female utopia.
43
00:01:06,534 --> 00:01:08,301
Sounds like heaven on earth.
44
00:01:08,303 --> 00:01:08,935
See you later.
45
00:01:08,937 --> 00:01:10,702
All right.
Here we go.
46
00:01:10,772 --> 00:01:11,803
- Excuse me.
- I'm sorry.
47
00:01:11,905 --> 00:01:13,004
You guys ready to have a good time?
48
00:01:13,006 --> 00:01:14,574
We're gonna call the
police in a minute.
49
00:01:14,576 --> 00:01:14,907
Oh, no, no, no, no.
50
00:01:14,909 --> 00:01:16,776
No. I'm sorry, I'm your bus driver.
51
00:01:16,778 --> 00:01:19,045
- Where's Kim?
- I'm Kim.
52
00:01:19,047 --> 00:01:20,380
It's short for Kimtofer.
53
00:01:20,382 --> 00:01:22,582
We have promised a
male free weekend,
54
00:01:22,584 --> 00:01:24,450
and it's already
been penetrated.
55
00:01:24,452 --> 00:01:26,586
We... we are short
staffed this weekend.
56
00:01:26,588 --> 00:01:27,520
They're... they're...
57
00:01:27,522 --> 00:01:28,955
This is not what
I signed up for.
58
00:01:28,957 --> 00:01:30,757
Angel, we are stressed
enough as it is.
59
00:01:30,759 --> 00:01:32,058
Angel, I'm very
sorry about this.
60
00:01:32,060 --> 00:01:33,293
You're adding to it.
61
00:01:33,295 --> 00:01:34,527
We're a fledgling bus
company, you know?
62
00:01:34,529 --> 00:01:36,963
You know, my dad left at a
very young age.
63
00:01:36,965 --> 00:01:38,631
I never really got to know him.
64
00:01:38,633 --> 00:01:39,699
I was raised by my mother.
65
00:01:39,701 --> 00:01:40,733
I was raised by my grandmother.
66
00:01:40,735 --> 00:01:41,934
I was raised by my aunts.
67
00:01:41,936 --> 00:01:45,605
A strong sense of self,
empathy, a sympathetic nature.
68
00:01:45,607 --> 00:01:48,308
The things in the plus column
of females, you know it's...
69
00:01:48,310 --> 00:01:48,975
In the puss column?
70
00:01:48,977 --> 00:01:50,343
The plus... the plus column.
71
00:01:50,345 --> 00:01:52,011
You know, if you made two
columns, a plus and a minus.
72
00:01:52,012 --> 00:01:53,612
If you rape us, you know that is on you.
73
00:01:53,613 --> 00:01:54,347
That's on me.
74
00:01:54,349 --> 00:01:55,415
Of course, it'll be me.
75
00:01:55,417 --> 00:01:55,982
All right.
76
00:01:55,984 --> 00:01:57,450
Everybody get ready, gang.
77
00:01:57,452 --> 00:01:58,484
Here we go.
78
00:01:58,486 --> 00:02:00,353
Does anybody know how
to drive this thing?
79
00:02:00,355 --> 00:02:02,355
Just... you better wait until we
get into the room.
80
00:02:02,357 --> 00:02:02,955
Hey silly!
81
00:02:02,957 --> 00:02:04,424
Get in there, get in there.
82
00:02:04,426 --> 00:02:05,925
Hey...
83
00:02:05,927 --> 00:02:07,026
Take this off.
84
00:02:07,028 --> 00:02:08,961
Should I take this off?
85
00:02:08,963 --> 00:02:10,530
You want to take this off?
86
00:02:10,532 --> 00:02:11,097
Come in here.
87
00:02:11,099 --> 00:02:11,931
Hurry.
88
00:02:11,933 --> 00:02:14,133
- Let's do it, let's go in there.
- Oh.
89
00:02:14,602 --> 00:02:19,839
Hi, could we... do you have any
of those do not disturb signs?
90
00:02:19,841 --> 00:02:21,441
I don't have one on my
door, and... that's great.
91
00:02:21,443 --> 00:02:23,543
I mean, it's really
important that we could...
92
00:02:23,545 --> 00:02:24,043
Peter?
93
00:02:24,045 --> 00:02:25,078
Yeah.
94
00:02:25,080 --> 00:02:26,479
Come on, hon.
95
00:02:26,481 --> 00:02:27,747
I'll be right there.
96
00:02:27,749 --> 00:02:30,516
Ma'am, just do not
disturb, disturb at all.
97
00:02:30,518 --> 00:02:32,151
Just tell the people
at the front desk.
98
00:02:32,153 --> 00:02:35,119
Tell everyone in these rooms.
I mean no calls, nothing.
99
00:02:35,121 --> 00:02:37,557
I mean, because it's gonna be...
the bed's gonna be... and
100
00:02:37,559 --> 00:02:42,228
the headboard's gonna be...
and the room's gonna be...,
101
00:02:42,230 --> 00:02:44,364
and the room's gonna be...
It's gonna stink.
102
00:02:44,366 --> 00:02:46,466
[Instrumental music]
103
00:03:07,394 --> 00:03:10,794
Sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
104
00:03:14,995 --> 00:03:17,563
umm, umm, umm.
105
00:03:18,500 --> 00:03:20,400
Look at these brochures.
106
00:03:20,402 --> 00:03:21,501
That's a lot.
107
00:03:21,503 --> 00:03:22,668
Cave tours.
108
00:03:22,670 --> 00:03:26,172
Zip lines, and,
and, and, and wine.
109
00:03:26,174 --> 00:03:27,407
Hot air ballooning.
110
00:03:27,409 --> 00:03:28,808
I don't know about that.
111
00:03:28,810 --> 00:03:30,810
Get up there too high, you
won't want to come down.
112
00:03:30,812 --> 00:03:32,078
Oh, hon.
113
00:03:32,080 --> 00:03:34,480
Can we just try like a walking
tour then we kind of get a lay
114
00:03:34,482 --> 00:03:35,415
of the land.
115
00:03:35,417 --> 00:03:37,183
It looks pretty historic.
116
00:03:37,185 --> 00:03:40,152
My eyesight's
getting... changing.
117
00:03:40,754 --> 00:03:41,786
Have I changed?
118
00:03:41,787 --> 00:03:44,690
Have... has what changed, hon?
119
00:03:44,692 --> 00:03:45,692
The way I look at things.
120
00:03:45,693 --> 00:03:46,859
Well, can you read that?
121
00:03:46,861 --> 00:03:47,894
No.
122
00:03:47,896 --> 00:03:48,861
Can you read that?
123
00:03:48,863 --> 00:03:49,962
Yes.
124
00:03:49,964 --> 00:03:51,898
Walking through a
historical... New Beavertown.
125
00:03:51,900 --> 00:03:53,800
Tour leaves right
outside of brewligans.
126
00:03:53,802 --> 00:03:54,867
Where is that?
127
00:03:54,869 --> 00:03:56,869
Well, let's get a map, and
we will figure out
128
00:03:56,871 --> 00:03:57,837
how to get there.
129
00:03:57,839 --> 00:03:59,038
It says no
reservations required,
130
00:03:59,040 --> 00:04:00,773
but I... I... I think we should
reserve anyway
131
00:04:00,775 --> 00:04:01,707
just to make sure.
132
00:04:01,709 --> 00:04:04,177
40 minutes until the next tour?
133
00:04:04,179 --> 00:04:06,212
You want to go on
a little cave tour?
134
00:04:08,649 --> 00:04:09,582
Little cave tour?
135
00:04:09,584 --> 00:04:11,584
Oh, yeah, you know
what I'm saying...
136
00:04:11,586 --> 00:04:12,618
You've sat on this?
137
00:04:12,620 --> 00:04:14,020
This one before this is new.
138
00:04:14,022 --> 00:04:16,022
Hey, where's the pool
we're here to relax?
139
00:04:16,024 --> 00:04:17,457
Oh.
140
00:04:17,459 --> 00:04:19,025
You know, if we
weren't here to relax,
141
00:04:19,027 --> 00:04:20,026
I'd be all over that rack.
142
00:04:20,027 --> 00:04:22,127
I mean, one little browse
can't hurt, right?
143
00:04:22,128 --> 00:04:22,862
Dave, nuh-uh.
144
00:04:22,864 --> 00:04:23,963
Let's leave the brochure rack.
145
00:04:23,965 --> 00:04:25,131
I know, I know, I know, I know.
146
00:04:25,133 --> 00:04:28,768
It's just tempting... rafting,
museum, forest, golf.
147
00:04:28,770 --> 00:04:30,169
Nuh, that's fine.
148
00:04:30,171 --> 00:04:31,137
Let's just go.
149
00:04:31,139 --> 00:04:32,738
Huh.
150
00:04:33,540 --> 00:04:35,808
Shut your mouth,
David Mordecai Glibs Felder
151
00:04:35,810 --> 00:04:36,809
do not talk.
152
00:04:36,811 --> 00:04:37,977
There is an outlet mall here.
153
00:04:37,979 --> 00:04:38,945
Yes.
154
00:04:38,947 --> 00:04:40,079
Uh...
155
00:04:40,081 --> 00:04:42,748
We can't relax while
there's deals going on.
156
00:04:42,750 --> 00:04:43,749
We need to devour those.
157
00:04:43,750 --> 00:04:44,617
We got to go.
158
00:04:44,619 --> 00:04:45,119
Hon.
159
00:04:45,719 --> 00:04:47,019
Sunglass hut, Haagenn Dazs,
160
00:04:47,021 --> 00:04:47,819
- Fossil.
- Coach Men's.
161
00:04:47,855 --> 00:04:49,489
- [Bleep] It. - No.
- [Bleep] Get. - No.
162
00:04:53,760 --> 00:04:54,827
Hi.
163
00:04:54,829 --> 00:04:56,829
- Hello.
- We need to use your bathroom.
164
00:04:56,831 --> 00:04:58,231
The bathroom is for guests only.
165
00:04:58,233 --> 00:04:59,599
I'm sorry. We're on a road trip
166
00:04:59,601 --> 00:05:01,767
and we're not wanting to
stop at some gas station.
167
00:05:01,769 --> 00:05:04,502
Yeah, I'm not gonna use a truck stop
and be mistaken for a lot lizard.
168
00:05:04,505 --> 00:05:05,204
Okay.
169
00:05:05,205 --> 00:05:06,705
Well, we're completely full this weekend.
170
00:05:06,706 --> 00:05:07,840
Well, my bladder's
completely full.
171
00:05:07,842 --> 00:05:08,841
I'm sorry.
172
00:05:08,843 --> 00:05:10,243
Well you've taken away
one of our rights.
173
00:05:10,245 --> 00:05:13,546
So it seems like we should take
away something of yours.
174
00:05:16,049 --> 00:05:17,550
Yep, yep, yep, yep.
175
00:05:17,552 --> 00:05:18,284
Yeah.
176
00:05:18,286 --> 00:05:20,219
Your mom sounds
like a wise woman.
177
00:05:20,221 --> 00:05:20,953
Hello, there.
178
00:05:20,955 --> 00:05:22,555
Yeah.
179
00:05:22,557 --> 00:05:23,689
Good day to you.
180
00:05:23,691 --> 00:05:26,592
We're just here to tell you
that you're heading into
181
00:05:26,594 --> 00:05:29,862
beaver territory, and
to respect the beaver.
182
00:05:29,864 --> 00:05:31,998
We have been worshiping the
beaver for decades, so...
183
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
- Very good.
- Yeah.
184
00:05:34,002 --> 00:05:34,800
- Very good.
- Thank you.
185
00:05:34,802 --> 00:05:35,935
- Enjoy
- nice to see you.
186
00:05:35,937 --> 00:05:38,104
We shouldn't have a problem
respecting the beaver.
187
00:05:38,106 --> 00:05:39,672
Angel?
188
00:05:39,674 --> 00:05:41,541
Could I get a ride.
189
00:05:41,543 --> 00:05:43,876
Hey, Toni, can you carry that?
190
00:05:43,878 --> 00:05:45,177
My feet are tired.
191
00:05:45,179 --> 00:05:48,180
Candice, she's not a sherpa.
192
00:05:49,783 --> 00:05:51,150
Okay, now I'm pretty
good at maps here,
193
00:05:51,152 --> 00:05:54,754
so it should be a giant sign
sun right here, kind of smiling.
194
00:05:54,756 --> 00:05:56,756
Where's the building with
the espresso cup on top?
195
00:05:56,758 --> 00:05:57,823
On, good question.
196
00:05:57,825 --> 00:05:59,625
Maybe it's above
here or something.
197
00:05:59,627 --> 00:06:00,960
Is that you taking the picture?
198
00:06:00,962 --> 00:06:02,828
No because there's
no one next to him.
199
00:06:02,830 --> 00:06:03,963
Oh, I'll just step out.
200
00:06:03,965 --> 00:06:05,064
Oh.
201
00:06:06,633 --> 00:06:07,300
That's great.
202
00:06:07,302 --> 00:06:08,100
Oh wow.
203
00:06:08,102 --> 00:06:08,868
Okay.
204
00:06:08,870 --> 00:06:09,936
Peter, there's brewligans.
205
00:06:09,938 --> 00:06:10,770
Oh, great.
206
00:06:10,772 --> 00:06:11,671
Ooh, there's the tour.
207
00:06:11,673 --> 00:06:12,705
Gather round everybody.
208
00:06:12,707 --> 00:06:14,640
Check test, tour, tour.
209
00:06:14,642 --> 00:06:15,775
Great.
210
00:06:15,777 --> 00:06:19,579
So, welcome to the walking
tour of New Beavertown.
211
00:06:19,581 --> 00:06:24,283
First thing everyone always asks
me is why is this place called
212
00:06:24,285 --> 00:06:28,688
New Beavertown, and the answer
is because it was crawling with
213
00:06:28,690 --> 00:06:31,791
[beep] Called beavers.
214
00:06:31,793 --> 00:06:34,026
I was gonna say ants.
215
00:06:34,028 --> 00:06:37,730
As recently as 1965, there were
over one billion beavers living
216
00:06:37,732 --> 00:06:38,931
right here.
217
00:06:38,933 --> 00:06:42,234
And, and, and, and, and, and,
and, and, and, and, and...
218
00:06:42,236 --> 00:06:43,069
Go ahead.
219
00:06:43,071 --> 00:06:44,704
Where are the beavers now?
220
00:06:44,706 --> 00:06:47,740
As human population
grew in New Beavertown,
221
00:06:47,742 --> 00:06:51,978
the beaver population was pushed
further and further out into the
222
00:06:51,980 --> 00:06:54,914
forest to an area
called Grimwood.
223
00:06:54,916 --> 00:06:56,349
What'd he say?
224
00:06:56,351 --> 00:06:57,717
Grimwood.
225
00:06:57,719 --> 00:07:02,054
As a result, humans had no
choice but to skin them,
226
00:07:02,056 --> 00:07:06,859
use their skin in hats, and
they would take the meat,
227
00:07:06,861 --> 00:07:09,261
and they would not eat the meat.
228
00:07:09,263 --> 00:07:10,730
Humans are terrible.
229
00:07:10,732 --> 00:07:12,231
We're awful, awful species.
230
00:07:12,233 --> 00:07:13,633
All right.
231
00:07:13,635 --> 00:07:14,266
So, follow me.
232
00:07:14,268 --> 00:07:15,768
I'm gonna show you an old store.
233
00:07:15,770 --> 00:07:16,802
Ooh.
234
00:07:16,804 --> 00:07:20,339
So, this is the
second oldest store.
235
00:07:20,341 --> 00:07:21,273
Beavers.
236
00:07:21,275 --> 00:07:22,642
Look at the craftsmanship.
237
00:07:22,644 --> 00:07:23,843
That's a lot of detail.
238
00:07:23,845 --> 00:07:25,044
Look at that.
239
00:07:25,046 --> 00:07:26,312
Wow.
240
00:07:26,314 --> 00:07:29,148
The tour will be reconvening
outside in about five minutes.
241
00:07:29,150 --> 00:07:32,151
Look, fuzzy ones and there's
a little Scottish one,
242
00:07:32,153 --> 00:07:33,653
a little police officer.
243
00:07:33,655 --> 00:07:34,820
I love little sculptures.
244
00:07:34,822 --> 00:07:36,389
I love art, having it around.
245
00:07:36,391 --> 00:07:38,357
We should start collecting them?
246
00:07:38,359 --> 00:07:40,760
Hon, did we lose... did we
lose the tourist group?
247
00:07:40,762 --> 00:07:43,396
Hello?
248
00:07:43,398 --> 00:07:45,131
You know, I think we're good.
249
00:07:45,133 --> 00:07:47,099
I know what the town
looks like, right?
250
00:07:47,101 --> 00:07:48,100
It's not that big.
251
00:07:48,102 --> 00:07:49,135
Okay.
252
00:07:49,137 --> 00:07:50,102
Let's just explore on our own.
253
00:07:50,104 --> 00:07:51,771
You show me the way.
254
00:07:51,773 --> 00:07:53,339
All right, so welcome.
255
00:07:53,341 --> 00:07:56,208
Pretty soon we're gonna be
walking up towards the giant
256
00:07:56,210 --> 00:08:00,680
- coffee cup, then here we'll
- Peter. - See a baseball diamond.
257
00:08:04,751 --> 00:08:06,052
The outlet mall.
258
00:08:06,054 --> 00:08:07,286
Dave you'll never find a
cheaper pair of
259
00:08:07,288 --> 00:08:09,088
- mildly damaged nautica pants.
- Yeah.
260
00:08:09,658 --> 00:08:12,024
I mean, I think they only
sell nautica at outlet malls.
261
00:08:12,026 --> 00:08:14,193
Polo, Bass, Jockey.
262
00:08:14,195 --> 00:08:15,394
We got Hanes her way.
263
00:08:15,396 --> 00:08:16,262
Zales.
264
00:08:16,264 --> 00:08:17,063
Fantastic.
265
00:08:17,065 --> 00:08:18,230
I love Zales.
266
00:08:18,232 --> 00:08:19,398
Jones New York.
267
00:08:19,400 --> 00:08:20,299
Van Heusen.
268
00:08:20,301 --> 00:08:21,834
Isotoner.
269
00:08:23,303 --> 00:08:24,737
Dave, what is it?
270
00:08:28,275 --> 00:08:30,843
[Screams] Yes.
271
00:08:30,845 --> 00:08:31,877
I[Beep]Love you.
272
00:08:31,879 --> 00:08:32,478
I love you.
273
00:08:32,480 --> 00:08:33,212
I [Beep]Love you.
274
00:08:33,214 --> 00:08:34,113
I love you.
275
00:08:36,985 --> 00:08:41,121
This is a photograph in
Beavertown taken in 1983.
276
00:08:41,123 --> 00:08:45,058
This is the largest dam
of the pacific northwest.
277
00:08:45,060 --> 00:08:48,595
Without this dam, the entire
town of New Beavertown would be
278
00:08:48,597 --> 00:08:50,197
covered in our old friend, H2O.
279
00:08:50,199 --> 00:08:55,536
If I keep going this way, the
giant beaver in the construction
280
00:08:55,538 --> 00:08:58,757
hat should be... I think we go
back and, and, and, and, and,
281
00:08:58,758 --> 00:09:00,742
Peter, this is an
artistic embellishment.
282
00:09:00,744 --> 00:09:01,709
It's just a cartoon map.
283
00:09:01,711 --> 00:09:02,710
Ah ha.
284
00:09:02,712 --> 00:09:05,947
If we go... no, I think...
285
00:09:05,949 --> 00:09:08,516
Peter, it's just a
little tourist map, hon.
286
00:09:08,518 --> 00:09:10,518
It's not gonna help
us find anything.
287
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
It's not gonna help us
get back to the hotel,
288
00:09:13,022 --> 00:09:13,688
which is where I'd like to go.
289
00:09:13,690 --> 00:09:16,056
- It's getting late.
- All right.
290
00:09:16,092 --> 00:09:17,559
- We lost the group.
- Yeah.
291
00:09:17,560 --> 00:09:18,960
- Let's just go back and grab
a bite to eat. - Yeah.
292
00:09:18,961 --> 00:09:20,363
Hon... but not with that map.
293
00:09:20,365 --> 00:09:23,464
Well, we are just headed toward
the giant beaver statue.
294
00:09:23,466 --> 00:09:26,968
[Guitar playing]
295
00:09:29,204 --> 00:09:30,471
Here we go.
296
00:09:30,473 --> 00:09:31,706
Now, hold on everyone.
297
00:09:31,708 --> 00:09:33,507
Can we have some quiet.
298
00:09:33,509 --> 00:09:34,342
Kim.
299
00:09:34,344 --> 00:09:35,076
This is really tough.
300
00:09:35,078 --> 00:09:36,243
Kim, I'm talking to you.
301
00:09:36,245 --> 00:09:38,045
I'm having a hard time
really feeling present in the
302
00:09:38,047 --> 00:09:39,513
situation.
303
00:09:39,515 --> 00:09:41,349
That guitar, your banging.
304
00:09:41,351 --> 00:09:43,317
I..I... I thought the
guitar sounded great.
305
00:09:43,319 --> 00:09:45,619
Will you just shoosh.
306
00:09:45,621 --> 00:09:47,154
I thought you sounded good.
307
00:09:47,156 --> 00:09:48,289
That's not the point.
308
00:09:48,291 --> 00:09:50,024
It wasn't the time.
309
00:09:50,026 --> 00:09:50,725
What?
310
00:09:50,727 --> 00:09:52,459
- I get it... time.
- There was a time and place for song.
311
00:09:52,461 --> 00:09:53,561
I want quiet.
312
00:09:53,563 --> 00:09:55,129
I'm trying to keep
the fire going.
313
00:09:55,131 --> 00:09:56,297
We've got a long
night ahead of us.
314
00:09:56,299 --> 00:09:57,598
You can't chop wood silently.
315
00:09:57,600 --> 00:10:00,501
No, I know that, but then
don't chop the wood, sir.
316
00:10:00,503 --> 00:10:02,603
I'm gonna throw your glasses
into the fire and put 'em back
317
00:10:02,605 --> 00:10:03,671
on your face again.
318
00:10:03,673 --> 00:10:04,672
How'd that feel?
319
00:10:04,674 --> 00:10:06,607
Uh, it would feel... I
would feel bad.
320
00:10:06,609 --> 00:10:10,511
It's a good time for us to
just reflect and have silence.
321
00:10:12,014 --> 00:10:12,780
Yep.
322
00:10:12,782 --> 00:10:15,316
- Yeah. - Agreed, no more music.
323
00:10:15,684 --> 00:10:17,284
Stop it.
324
00:10:17,286 --> 00:10:18,386
Now, look what you did?
325
00:10:20,589 --> 00:10:21,689
Wow.
326
00:10:21,691 --> 00:10:23,457
$15.99.
327
00:10:23,459 --> 00:10:25,026
A fleece for $15.99.
328
00:10:25,028 --> 00:10:25,559
Can you imagine?
329
00:10:25,561 --> 00:10:26,327
Unreal.
330
00:10:26,329 --> 00:10:27,495
It's practically free.
331
00:10:27,497 --> 00:10:29,597
Oh, is there a little bullet
hole or cigarette burn?
332
00:10:29,599 --> 00:10:31,599
It's like a beauty mark.
333
00:10:31,601 --> 00:10:32,701
What about this?
334
00:10:32,702 --> 00:10:34,035
Is it a hole in the back?
335
00:10:34,037 --> 00:10:35,108
Yeah.
336
00:10:35,109 --> 00:10:36,309
I can stuck my hand in
there and massage it.
337
00:10:36,409 --> 00:10:38,308
I bet they designed that way ***.
338
00:10:38,309 --> 00:10:39,508
- Oh, it's 10.99.
- You have to get it.
339
00:10:39,509 --> 00:10:42,309
I'll just stand on that side of you.
Does the zipper work?
340
00:10:42,310 --> 00:10:43,110
Oh, it's a little bit of a...
341
00:10:43,112 --> 00:10:43,778
No, no, no.
342
00:10:43,780 --> 00:10:45,312
Does the zipper work?
343
00:10:45,314 --> 00:10:47,415
That's what fleece is about.
344
00:10:47,417 --> 00:10:48,382
You look great.
345
00:10:48,384 --> 00:10:50,251
Smells like chemicals.
346
00:10:51,553 --> 00:10:52,286
Dave, I'm shaking.
347
00:10:52,288 --> 00:10:53,254
I know.
348
00:10:53,256 --> 00:10:54,055
$8.99.
349
00:10:54,057 --> 00:10:54,822
$5.99
350
00:10:54,824 --> 00:10:55,523
$5.
351
00:10:55,525 --> 00:10:56,257
$3.
352
00:10:56,259 --> 00:10:57,091
It's only $2.
353
00:10:57,093 --> 00:10:57,625
This is great.
354
00:10:57,627 --> 00:10:58,325
Get it.
355
00:10:58,327 --> 00:10:59,293
Unreal, this is great.
356
00:10:59,295 --> 00:11:00,828
The length is great on you.
357
00:11:00,830 --> 00:11:03,531
Well, it's good for like
if there's water, you know,
358
00:11:03,533 --> 00:11:05,166
step into that.
359
00:11:07,369 --> 00:11:08,135
You want this one, too, right?
360
00:11:08,137 --> 00:11:08,736
Absolutely.
361
00:11:08,738 --> 00:11:09,703
Dave, does the zipper work?
362
00:11:09,705 --> 00:11:10,404
Yeah.
363
00:11:10,406 --> 00:11:11,405
It's fine.
364
00:11:15,277 --> 00:11:16,310
- I'm out here.
- Oh, you look great.
365
00:11:16,312 --> 00:11:17,845
I feel so alive right now.
366
00:11:17,847 --> 00:11:18,546
Me, too.
367
00:11:18,548 --> 00:11:19,513
I want to keep shopping.
368
00:11:19,514 --> 00:11:21,514
I have not seen the pijama section,
I haven't seen the spring collection
369
00:11:21,515 --> 00:11:23,851
or the summer collection or last
year's fall ready to wear fleece.
370
00:11:23,853 --> 00:11:26,120
- I say we come back early tomorrow.
- How early? - 7 A.M.
371
00:11:26,122 --> 00:11:26,787
Honey, that is too late.
372
00:11:26,789 --> 00:11:28,055
I say we sleep in
the car tonight.
373
00:11:28,056 --> 00:11:29,856
In case there's a line,
I wanna be the first one.
374
00:11:29,857 --> 00:11:31,592
- We're saving money.
- Let's do it.
375
00:11:35,263 --> 00:11:36,230
Peter.
376
00:11:36,232 --> 00:11:37,398
Should we go down...
377
00:11:37,400 --> 00:11:38,499
Hon, please.
378
00:11:38,501 --> 00:11:39,567
I...keep between these two trees...
379
00:11:39,569 --> 00:11:42,636
No, honey, it's... it's getting dark.
380
00:11:42,638 --> 00:11:44,138
We... we don't know
where we're going.
381
00:11:44,140 --> 00:11:47,408
The big beaver saying that's our
true north, and... and I think it...
382
00:11:47,410 --> 00:11:48,476
Peter, I'm tired.
383
00:11:48,478 --> 00:11:49,610
My dogs are barking.
384
00:11:49,612 --> 00:11:51,245
My calfs are mooing.
385
00:11:51,247 --> 00:11:52,146
Can't you hear them?
386
00:11:52,148 --> 00:11:52,713
I gotta sit down.
387
00:11:52,715 --> 00:11:53,714
But we're almost there.
388
00:11:53,716 --> 00:11:54,482
I...I...
389
00:11:54,484 --> 00:11:55,449
We're not almost anywhere.
390
00:11:55,451 --> 00:11:56,450
It is getting kind of late.
391
00:11:56,452 --> 00:11:57,284
What time is it?
392
00:11:57,286 --> 00:11:58,119
It's nine.
393
00:11:58,121 --> 00:11:59,620
That's two hours
past my bedtime.
394
00:11:59,622 --> 00:12:03,257
I'm just gonna put my
head down for a second.
395
00:12:03,259 --> 00:12:04,558
Okay I just... I need to rest.
396
00:12:04,560 --> 00:12:06,460
I need to conserve my warmth.
397
00:12:06,462 --> 00:12:07,361
Are you sure?
398
00:12:07,363 --> 00:12:08,529
Yeah.
399
00:12:08,531 --> 00:12:12,166
But, I... maybe,
maybe... I could swear...
400
00:12:12,168 --> 00:12:12,800
All right.
401
00:12:12,802 --> 00:12:13,667
This is...
402
00:12:13,669 --> 00:12:15,870
This is right here.
403
00:12:21,343 --> 00:12:23,544
[Snoring]
404
00:12:23,546 --> 00:12:25,679
And I'm the
only male driver we have.
405
00:12:25,681 --> 00:12:27,848
I rarely... I rarely even
get to drive 'em anymore.
406
00:12:27,850 --> 00:12:29,651
It's mostly just about,
you know, bookkeeping,
407
00:12:29,652 --> 00:12:33,821
and I haven't had the best... the
best relationships
408
00:12:33,823 --> 00:12:35,656
with women romantically.
409
00:12:35,658 --> 00:12:36,223
You haven't?
410
00:12:36,225 --> 00:12:37,191
No.
411
00:12:37,193 --> 00:12:38,425
No, I feel like I get
stepped on a lot.
412
00:12:38,427 --> 00:12:40,728
If you ever want to know
anything about women...
413
00:12:40,730 --> 00:12:41,629
God, are you kidding me?
414
00:12:41,631 --> 00:12:42,496
You just call me.
415
00:12:42,498 --> 00:12:43,230
I...
416
00:12:43,232 --> 00:12:44,498
I know a lot about women.
417
00:12:44,500 --> 00:12:46,567
Hell, I think you've forgotten
more about women than I'll ever
418
00:12:46,569 --> 00:12:47,601
know at this point, you know?
419
00:12:47,603 --> 00:12:48,903
Yeah, maybe actually.
420
00:12:48,905 --> 00:12:51,939
With a rock while
I was sleeping.
421
00:12:51,941 --> 00:12:53,607
It's nice to know I'll
be alive in the morning.
422
00:12:53,609 --> 00:12:55,476
I'm whipping up some
eggs for you guys.
423
00:12:55,478 --> 00:12:58,312
I don't think I've ever woken
up to a man making me eggs.
424
00:12:58,314 --> 00:12:59,880
Well, I will be happy to do it.
425
00:12:59,882 --> 00:13:00,881
Not even my father.
426
00:13:00,883 --> 00:13:01,849
Oh. I got one of those dads myself.
427
00:13:01,851 --> 00:13:04,618
My dad made oatmeal.
428
00:13:04,620 --> 00:13:06,986
Oh, I meant my dad left.
Sorry.
429
00:13:06,988 --> 00:13:08,588
I hope I'm not keeping
you guys from something
430
00:13:08,590 --> 00:13:10,758
because we're doing... I just
sort of... you know...
431
00:13:10,760 --> 00:13:12,793
- No, we're here and all...
- Sat down right so...
432
00:13:12,795 --> 00:13:14,428
We're so happy to be sitting
around with you.
433
00:13:14,430 --> 00:13:15,930
You're so gentle.
434
00:13:15,932 --> 00:13:16,797
I don't know.
435
00:13:16,799 --> 00:13:17,765
I mean...
436
00:13:17,767 --> 00:13:18,933
That's very nice of you.
437
00:13:18,935 --> 00:13:22,970
I mean I, you know... just
watching the way you use your
438
00:13:22,972 --> 00:13:24,505
fingers on that fret there.
439
00:13:24,507 --> 00:13:26,507
Kind of like oh, I
wish I was a guitar.
440
00:13:26,509 --> 00:13:28,509
- You know what I mean?
- Yeah, me too.
441
00:13:28,511 --> 00:13:30,578
[Laughter]
442
00:13:32,247 --> 00:13:34,315
Well, let's get
those egg orders in.
443
00:13:34,317 --> 00:13:34,915
Where's...
444
00:13:34,917 --> 00:13:36,784
Where's Candice and Toni?
445
00:13:36,786 --> 00:13:38,219
We've been here the whole time.
446
00:13:38,221 --> 00:13:39,353
Won't you sit down and join us.
447
00:13:39,355 --> 00:13:40,988
We're just talking about
eggs and, you know...
448
00:13:40,990 --> 00:13:42,356
Um-hmm, we can hear.
449
00:13:42,358 --> 00:13:44,491
We've got a man in our
midst, a man in our mist.
450
00:13:44,493 --> 00:13:45,793
Is it midst or mist?
451
00:13:45,795 --> 00:13:48,429
I believe it's midst with a d.
452
00:13:48,431 --> 00:13:49,330
You're an animal.
453
00:13:49,332 --> 00:13:49,997
Do you know that?
454
00:13:49,999 --> 00:13:51,298
Get her.
455
00:13:51,300 --> 00:13:51,932
Buddy.
456
00:13:51,934 --> 00:13:52,833
Yeah, dude.
457
00:13:52,835 --> 00:13:53,701
What's going on?
458
00:13:53,703 --> 00:13:54,735
I think you know.
459
00:13:54,737 --> 00:13:55,869
You're c blocking me, dude.
460
00:13:55,871 --> 00:13:57,371
You're the one with the c.
461
00:13:57,373 --> 00:13:58,973
I mean, I... I... you know, I'm...
462
00:13:58,975 --> 00:14:00,574
This weekend was supposed
to be about women.
463
00:14:00,576 --> 00:14:02,276
Now, it's just about him.
464
00:14:02,278 --> 00:14:03,798
They're not getting
their deposit back.
465
00:14:12,222 --> 00:14:12,955
Dave.
466
00:14:12,957 --> 00:14:13,622
Wake up.
467
00:14:13,624 --> 00:14:14,523
It's a beautiful day.
468
00:14:14,525 --> 00:14:15,858
Oh, wow.
469
00:14:15,860 --> 00:14:16,425
I slept great.
470
00:14:16,427 --> 00:14:17,226
Me, too.
471
00:14:17,228 --> 00:14:18,427
Fleece mattress.
472
00:14:18,429 --> 00:14:21,096
Okay, so once they open up,
we'll go to Oshkosh B'gosh.
473
00:14:21,098 --> 00:14:22,297
Should we get a
bagel and then B'gosh?
474
00:14:22,299 --> 00:14:24,132
Okay so you want a nosh before
we go to B'gosh?
475
00:14:24,134 --> 00:14:25,700
- And then Lacoste.
- You've said it better than myself.
476
00:14:25,702 --> 00:14:27,236
And I'm going back to bed.
477
00:14:28,471 --> 00:14:30,105
[Singing]
I want some more, please.
478
00:14:30,107 --> 00:14:31,473
Pretty, pretty, pretty please.
479
00:14:31,475 --> 00:14:33,108
I want some more, please.
480
00:14:33,110 --> 00:14:35,177
More fleece for me.
481
00:14:35,179 --> 00:14:36,612
You have a beautiful
singing voice.
482
00:14:36,614 --> 00:14:39,147
[Snoring]
483
00:14:40,617 --> 00:14:43,986
[Instrumental music]
484
00:14:48,324 --> 00:14:50,025
It... wake up.
485
00:14:50,027 --> 00:14:50,592
Quick, wake up.
486
00:14:50,594 --> 00:14:51,560
What is it?
487
00:14:51,562 --> 00:14:53,629
Look, the beaver.
488
00:14:53,631 --> 00:14:56,231
Peter, there it is.
489
00:14:56,233 --> 00:14:58,233
And... and we're saved.
490
00:14:58,235 --> 00:15:00,503
Yes. Let's go. Let's go.
491
00:15:00,504 --> 00:15:02,170
Look at the size of it.
492
00:15:04,040 --> 00:15:05,407
Oh, honey, we're saved.
493
00:15:05,409 --> 00:15:06,475
Oh.
494
00:15:06,477 --> 00:15:07,276
We did it.
495
00:15:07,278 --> 00:15:08,377
I have an idea.
496
00:15:08,379 --> 00:15:09,211
What?
497
00:15:09,213 --> 00:15:11,013
I'm gonna commemorate this.
498
00:15:11,015 --> 00:15:11,914
What?
499
00:15:11,916 --> 00:15:12,447
Honey, no.
500
00:15:12,449 --> 00:15:14,149
No, no, no, no, no.
501
00:15:14,151 --> 00:15:16,151
That's... honey, that's
sacred property.
502
00:15:16,153 --> 00:15:17,119
Honey.
503
00:15:17,121 --> 00:15:18,687
What if someone sees you?
504
00:15:18,689 --> 00:15:20,088
Oh, it's fine.
505
00:15:20,090 --> 00:15:21,223
I don't know, Peter.
506
00:15:21,225 --> 00:15:23,558
You're defacing
something of value.
507
00:15:23,560 --> 00:15:24,393
Something nice.
508
00:15:24,395 --> 00:15:25,394
You know, it just...
509
00:15:25,396 --> 00:15:27,316
I don't know. I'm worried
someone's gonna see us.
510
00:15:28,330 --> 00:15:29,232
Let's go.
511
00:15:32,669 --> 00:15:36,371
Beaver population was pushed
further out into the forest.
512
00:15:36,373 --> 00:15:37,506
Humans are terrible.
513
00:15:37,508 --> 00:15:40,309
[Growling]
514
00:15:40,311 --> 00:15:44,079
The entire town would be
covered in our old friend, H2O.
515
00:15:44,081 --> 00:15:48,150
[Thunder] [Growling]
516
00:16:10,006 --> 00:16:11,073
Everybody, wake up.
517
00:16:11,075 --> 00:16:12,441
It's flooding.
518
00:16:12,443 --> 00:16:14,109
The river... it's flooding.
519
00:16:14,111 --> 00:16:15,277
Wake up, up.
520
00:16:15,279 --> 00:16:16,979
What's flooding?
521
00:16:16,981 --> 00:16:17,980
The river.
522
00:16:17,982 --> 00:16:18,613
What?
523
00:16:18,615 --> 00:16:19,348
Oh.
524
00:16:19,350 --> 00:16:20,282
What?
525
00:16:20,284 --> 00:16:21,216
Angel, tell me again.
526
00:16:21,218 --> 00:16:22,384
The dam broke.
527
00:16:22,386 --> 00:16:24,019
Toni, we've got
to get down there.
528
00:16:24,021 --> 00:16:26,321
Clearly nature's punishing us
because we turned this moon
529
00:16:26,323 --> 00:16:27,622
weekend over to a man.
530
00:16:27,624 --> 00:16:28,757
Okay.
531
00:16:28,759 --> 00:16:30,058
No more calling for help.
532
00:16:30,060 --> 00:16:31,059
We're the help.
533
00:16:31,061 --> 00:16:32,527
We run to the danger.
534
00:16:32,529 --> 00:16:34,096
That's who we are.
535
00:16:34,098 --> 00:16:35,497
Mother moon would want that.
536
00:16:35,499 --> 00:16:38,000
Let's go. Let's show her
how much we love her.
537
00:16:38,001 --> 00:16:39,134
How much we are one with her.
538
00:16:39,136 --> 00:16:40,736
Let's do this. We're
gonna go to the river.
539
00:16:40,738 --> 00:16:42,004
We're gonna stop the flood.
540
00:16:42,006 --> 00:16:43,372
We're gonna use our vaginas.
541
00:16:43,374 --> 00:16:44,339
Vaginas out.
542
00:16:44,341 --> 00:16:45,240
Let's go.
543
00:16:45,242 --> 00:16:46,241
Take your clothes off.
544
00:16:46,243 --> 00:16:47,409
Let's go.
545
00:16:47,411 --> 00:16:48,577
That was a really good speech.
546
00:16:48,579 --> 00:16:50,645
This way, come on.
Towards the river.
547
00:16:53,683 --> 00:16:55,283
Do you want to go or?
548
00:16:55,285 --> 00:16:57,319
I mean I could also stay here.
549
00:16:57,321 --> 00:16:58,787
I'm pretty comfortable.
550
00:16:58,789 --> 00:16:59,654
You want to stay?
551
00:16:59,656 --> 00:17:00,389
Yeah, I want to stay.
552
00:17:00,391 --> 00:17:01,189
Let's stay.
553
00:17:01,191 --> 00:17:02,124
Let's stay.
554
00:17:02,126 --> 00:17:04,393
Let's stay.
555
00:17:04,395 --> 00:17:06,128
Let's stay.
556
00:17:06,130 --> 00:17:08,163
[Instrumental music]
557
00:17:11,034 --> 00:17:12,167
A flash flood.
558
00:17:12,169 --> 00:17:12,801
Come here.
559
00:17:12,803 --> 00:17:13,635
No, that's a jacket.
560
00:17:13,637 --> 00:17:14,603
Grab it, grab it.
561
00:17:14,605 --> 00:17:15,537
It's okay.
562
00:17:15,539 --> 00:17:16,638
Get on fleece raft.
563
00:17:16,640 --> 00:17:18,507
God, this is a great piece
of fleece, oh my God.
564
00:17:18,509 --> 00:17:19,341
What happened?
565
00:17:19,343 --> 00:17:20,475
A great piece of fabric.
566
00:17:20,477 --> 00:17:21,610
Flash flood.
567
00:17:21,612 --> 00:17:24,479
Going about 40 knots.
568
00:17:24,481 --> 00:17:25,580
Dave, I was wrong earlier.
569
00:17:25,582 --> 00:17:28,083
We don't need a
peaceful vacation.
570
00:17:28,085 --> 00:17:29,317
We need stress.
571
00:17:29,319 --> 00:17:30,252
We need chaos.
572
00:17:30,254 --> 00:17:31,119
That's where we thrive.
573
00:17:31,121 --> 00:17:32,454
I need to panic.
574
00:17:32,456 --> 00:17:33,555
You know what our word is...
575
00:17:33,557 --> 00:17:34,289
A-o river.
576
00:17:34,291 --> 00:17:35,123
It's a-o river.
577
00:17:35,125 --> 00:17:35,724
Yeah.
578
00:17:35,726 --> 00:17:37,125
I want to be stressed.
579
00:17:37,127 --> 00:17:38,593
I want to be in a state of
emergency, you know what I mean?
580
00:17:38,595 --> 00:17:39,661
Run, run, run.
581
00:17:39,663 --> 00:17:41,463
I want to be stretched.
582
00:17:41,465 --> 00:17:43,198
Help, help, help, help, help.
583
00:17:43,200 --> 00:17:45,567
I like it, see I like... my
blood is flowing right now.
584
00:17:45,569 --> 00:17:46,568
I need that panic.
585
00:17:46,570 --> 00:17:48,103
Ah, help.
586
00:17:48,105 --> 00:17:50,037
Getting in the water.
I don't wanna be out here.
587
00:17:50,039 --> 00:17:50,739
Yes.
588
00:17:50,741 --> 00:17:52,307
Overboard.
589
00:17:58,081 --> 00:18:00,148
Hey lock arms so we can
hold this river back.
590
00:18:00,150 --> 00:18:01,249
We can do it.
591
00:18:01,251 --> 00:18:02,584
Lock arms, be strong.
592
00:18:02,586 --> 00:18:03,418
[Thunder]
593
00:18:03,420 --> 00:18:04,419
We are a dam!
594
00:18:04,421 --> 00:18:05,487
Use your labia!
595
00:18:05,489 --> 00:18:07,322
We can just hold
this water back.
596
00:18:07,324 --> 00:18:09,391
No flow has ever
stopped a woman.
597
00:18:09,393 --> 00:18:10,725
We have the power.
598
00:18:10,727 --> 00:18:12,194
Angel, no.
599
00:18:12,196 --> 00:18:13,261
Let her go.
600
00:18:13,263 --> 00:18:15,297
You go, girl.
601
00:18:15,299 --> 00:18:17,799
We have to summon mother moon.
602
00:18:17,801 --> 00:18:19,534
She controls the tides.
603
00:18:19,536 --> 00:18:20,669
This is our tide.
604
00:18:20,671 --> 00:18:21,503
Yeah.
605
00:18:21,505 --> 00:18:24,739
I had enough of all this whining and
complaining, a man in our midst.
606
00:18:24,741 --> 00:18:27,109
Is it mist or midst.
607
00:18:27,111 --> 00:18:28,243
Midst.
608
00:18:28,245 --> 00:18:30,112
A man in our midst, mist?
609
00:18:30,114 --> 00:18:31,246
Midst.
610
00:18:31,248 --> 00:18:32,280
Midst.
611
00:18:32,282 --> 00:18:35,283
A man... was he in our... a
man was in our mist.
612
00:18:35,285 --> 00:18:36,451
In our midst.
613
00:18:36,453 --> 00:18:39,454
No flood is gonna
ruin our weekend.
614
00:18:39,456 --> 00:18:42,290
Mother moon, turn this tide.
615
00:18:44,193 --> 00:18:46,761
Mother moon, we
sing this to you.
616
00:18:48,197 --> 00:18:52,167
[Singing] Ahhhhh
617
00:18:52,169 --> 00:18:53,802
help, mother moon.
618
00:19:03,246 --> 00:19:04,279
It's weird.
619
00:19:04,281 --> 00:19:05,914
The water is subsiding.
620
00:19:05,916 --> 00:19:07,449
Where's our fun.
621
00:19:07,451 --> 00:19:09,885
Hey, what is that up there?
622
00:19:09,887 --> 00:19:13,555
It's like a line of women
just stopping the water.
623
00:19:13,557 --> 00:19:14,856
Wait, let me see.
624
00:19:17,627 --> 00:19:18,693
I think it's working.
625
00:19:18,695 --> 00:19:19,628
Whew.
626
00:19:19,630 --> 00:19:20,295
Dam!
627
00:19:20,297 --> 00:19:21,263
Dam!
628
00:19:21,265 --> 00:19:22,330
Dam!
629
00:19:22,332 --> 00:19:24,499
Wait, it's a beaver dam.
630
00:19:24,501 --> 00:19:26,868
Wow.
631
00:19:28,638 --> 00:19:30,605
I don't see this
river on here at all.
632
00:19:30,607 --> 00:19:31,806
I don't know what the scale is.
633
00:19:31,808 --> 00:19:33,642
You know what, Peter?
634
00:19:33,644 --> 00:19:35,443
I don't want to use
this map anymore.
635
00:19:35,445 --> 00:19:36,244
What?
636
00:19:36,246 --> 00:19:37,412
Why?
637
00:19:37,414 --> 00:19:41,416
I know where I am, and I
don't need a map to find you.
638
00:19:41,418 --> 00:19:42,784
Oh.
639
00:19:42,785 --> 00:19:44,785
Because I've found you a long time ago.
640
00:19:44,786 --> 00:19:46,855
I guess we're kind of on our
own deserted island, huh?
641
00:19:46,857 --> 00:19:48,356
If I had to be on
a desert island,
642
00:19:48,358 --> 00:19:50,392
you would be my
food and my water.
643
00:19:50,394 --> 00:19:52,527
You know my favorite desert
island disk is if I was... if I
644
00:19:52,529 --> 00:19:58,633
had only... if, if, I had... had
I been... if... if... if... my
645
00:19:58,635 --> 00:20:00,468
favorite desert island
disk would be guess what?
646
00:20:00,470 --> 00:20:02,204
I can't possibly think.
647
00:20:02,206 --> 00:20:03,271
I want to give you a hint.
648
00:20:03,273 --> 00:20:04,839
Um, I don't know if
you've heard of this one.
649
00:20:04,841 --> 00:20:07,742
You know the... the album Nance
is beautiful and she's who I
650
00:20:07,744 --> 00:20:08,743
want to be with?
651
00:20:08,745 --> 00:20:09,578
Do you know it?
652
00:20:09,580 --> 00:20:10,579
It's got some great songs on it.
653
00:20:10,581 --> 00:20:11,713
Let me see if you're her.
654
00:20:11,715 --> 00:20:14,449
Hey, how's it going?
655
00:20:14,451 --> 00:20:16,918
Hi.
656
00:20:17,954 --> 00:20:19,721
Well, what does it take to
get some privacy around here?
657
00:20:19,723 --> 00:20:21,756
I know I just want to put a do
not disturb sign on the bench
658
00:20:21,758 --> 00:20:22,958
or something.
659
00:20:29,500 --> 00:20:30,166
You okay?
660
00:20:30,168 --> 00:20:31,634
I am freezing.
661
00:20:31,636 --> 00:20:34,437
Oh, hi KD.
662
00:20:34,439 --> 00:20:35,671
Where were you?
663
00:20:35,673 --> 00:20:39,809
We were... Kim and I were in
the forest there, exploring.
664
00:20:39,811 --> 00:20:41,177
Exploring what?
665
00:20:41,179 --> 00:20:43,713
Wood, things like that.
666
00:20:43,715 --> 00:20:45,748
Um-hmm.
667
00:20:45,750 --> 00:20:47,817
I heard you guys
summoning the moon,
668
00:20:47,819 --> 00:20:50,586
and I just... pulled
me right back in.
669
00:20:50,588 --> 00:20:51,621
I'm here.
670
00:20:51,623 --> 00:20:55,558
I'm totally back with the group.
671
00:20:55,560 --> 00:20:58,461
I'm like totally... yeah.
672
00:20:58,463 --> 00:21:00,296
I'm glad you're not gone.
673
00:21:00,298 --> 00:21:01,230
Thank you.
674
00:21:01,232 --> 00:21:02,498
Now, I don't know
what we're gonna do.
675
00:21:02,500 --> 00:21:03,666
The bus got washed away.
676
00:21:03,668 --> 00:21:05,768
I mean, what are we
supposed to do?
677
00:21:07,404 --> 00:21:08,838
We're gonna walk.
678
00:21:08,840 --> 00:21:10,606
We're gonna walk
back to Portland.
679
00:21:11,375 --> 00:21:12,675
We're gonna walk.
680
00:21:12,677 --> 00:21:15,311
[Guitar playing]
681
00:21:15,813 --> 00:21:19,582
[Singing] As I went down
in the river to pray,
682
00:21:19,584 --> 00:21:23,619
studying about that
good ol' way
683
00:21:23,621 --> 00:21:27,423
and who shall wear the
starry crown?
684
00:21:27,425 --> 00:21:31,160
Good lord, show me the way!
685
00:21:31,829 --> 00:21:36,199
Oh, sisters let's go down.
686
00:21:36,201 --> 00:21:40,169
Come on down, let's go down
687
00:21:40,171 --> 00:21:44,307
oh, lovers let's go down.
688
00:21:44,309 --> 00:21:47,477
Down in the river to pray.
689
00:21:48,445 --> 00:21:51,747
Down in the river to pray.
690
00:21:52,316 --> 00:21:55,818
Down in the river to pray.
691
00:21:56,453 --> 00:22:01,657
Down in the river to pray.
692
00:22:08,899 --> 00:22:11,200
[Rushing water]
693
00:22:16,273 --> 00:22:17,807
[Birds chirp]
694
00:22:17,808 --> 00:22:19,688
Sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
695
00:22:19,738 --> 00:22:24,288
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.