All language subtitles for Polar.2019.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,384 --> 00:00:49,803 P O L A R 2 00:00:51,384 --> 00:00:54,803 Preveo sa engleskog: Jole 3 00:01:41,384 --> 00:01:43,803 Penzijo, evo me... Mater vam jebem. 4 00:01:57,942 --> 00:01:59,444 Kako ono re�e da se zove�, ma�e? 5 00:01:59,527 --> 00:02:01,404 Ja sam jo� uvek Sindi, ljubavi! 6 00:02:01,527 --> 00:02:03,404 S I N D I 7 00:02:03,531 --> 00:02:05,283 Pa, zdravo jo� jednom, Sindi, ljubavi. 8 00:02:05,366 --> 00:02:07,493 Malo �ampanjca? - O, da! 9 00:02:11,622 --> 00:02:13,291 Ostalo je malo na tebi! 10 00:02:13,374 --> 00:02:14,208 Do�i ovamo. 11 00:02:25,386 --> 00:02:27,347 ... trinaest, �etrnaest... - Da, ljubavi! 12 00:02:27,430 --> 00:02:28,348 ... petnaest... 13 00:02:28,431 --> 00:02:29,807 Ti si tako sna�an! 14 00:02:30,558 --> 00:02:31,684 F A K U N D O - Na poziciji. 15 00:02:35,813 --> 00:02:37,357 Voli� ovako? 16 00:02:37,440 --> 00:02:38,524 Zna� da volim! 17 00:02:39,108 --> 00:02:40,193 Izvoli, du�o! 18 00:02:42,737 --> 00:02:44,530 Ti si sjajan plesa�. 19 00:02:44,614 --> 00:02:45,990 O, da! 20 00:02:49,535 --> 00:02:52,163 Do�i, prelepi. - Oh, ovi bokovi ne la�u. 21 00:02:52,246 --> 00:02:53,706 Jao! - Voli� ovako? 22 00:02:53,790 --> 00:02:55,041 Obo�avam! Do�i. 23 00:02:58,753 --> 00:03:00,088 Sad se umiri, "Disko Men". 24 00:03:06,344 --> 00:03:07,804 O, da. - Oh! 25 00:03:13,976 --> 00:03:15,478 Vreme je da ti ga dunem, gospodine. 26 00:03:15,561 --> 00:03:17,897 To je nare�enje? - A-ha. 27 00:03:17,980 --> 00:03:18,981 Samo se poslu�i. 28 00:03:19,315 --> 00:03:20,441 O, da. 29 00:03:20,525 --> 00:03:21,651 Zdravo! 30 00:03:24,570 --> 00:03:27,657 Ovo sa penzionisanjem je zaista dobro. 31 00:03:28,116 --> 00:03:30,201 Hvala, hvala. 32 00:03:31,369 --> 00:03:32,412 Beng. 33 00:03:37,959 --> 00:03:38,918 Upadamo. 34 00:03:38,959 --> 00:03:39,818 H I L D A 35 00:03:43,131 --> 00:03:44,090 Hej! 36 00:03:44,331 --> 00:03:45,690 A L E K S E J 37 00:03:50,304 --> 00:03:51,431 O, Gospode! U kurac! 38 00:03:51,514 --> 00:03:52,807 Otkidam na ovu pesmu! 39 00:03:52,890 --> 00:03:54,225 Idete svi, Fakundo. - Oh! 40 00:04:05,111 --> 00:04:05,945 Za�to? 41 00:04:06,028 --> 00:04:08,322 Ostario si, Majkl. - Sindi, du�... 42 00:04:10,032 --> 00:04:11,617 Ne toliko star, na kraju krajeva. 43 00:04:13,703 --> 00:04:15,788 Karl, spremni smo da zbri�emo odavde. 44 00:04:17,957 --> 00:04:20,543 Spreman da poletim! Molim, ukrcajte se. 45 00:04:23,838 --> 00:04:26,007 Da. Ura�eno. Vra�amo se. 46 00:04:31,971 --> 00:04:33,181 Ve�ite se. 47 00:04:33,264 --> 00:04:35,099 �elim vam prijatan let. 48 00:04:35,183 --> 00:04:36,392 U-hu! 49 00:04:41,981 --> 00:04:43,941 Sjajan posao, Fakundo. Vidimo se kod ku�e. 50 00:04:44,025 --> 00:04:45,902 Da, gospo�o. Bezbedan let. 51 00:05:01,025 --> 00:05:02,902 SIETL, DR�AVA VA�INGTON 52 00:05:07,025 --> 00:05:09,002 O�TE�ENI ORGANI: PROBU�ENA PLU�A, IZVA�ENA SLEZINA, TITANIJUMSKI KUK... 53 00:05:14,514 --> 00:05:16,724 U redu, mili. Dr. Beker �e te odmah primiti. 54 00:05:20,770 --> 00:05:23,189 Ako bih mogao da te zamolim de lepo i duboko udahne�. 55 00:05:23,272 --> 00:05:24,440 Sad izdahni. 56 00:05:25,900 --> 00:05:26,984 Jo� jednom. 57 00:05:28,903 --> 00:05:29,862 Izdahni. 58 00:05:31,280 --> 00:05:32,156 Oh. 59 00:05:32,323 --> 00:05:34,200 Plu�no krilo je u redu, s obzirom na... 60 00:05:37,328 --> 00:05:39,497 Nikad nije kasno, da se taj metal odstrani. 61 00:05:40,122 --> 00:05:41,165 Podigni ruku. 62 00:05:44,001 --> 00:05:45,169 Dru�e, to mora da boli. 63 00:05:45,253 --> 00:05:47,338 Nije stra�no. 64 00:05:48,464 --> 00:05:49,924 U redu, spusti je. 65 00:05:54,971 --> 00:05:57,056 Kako �uje� na to levo uvo, Danken? 66 00:05:57,139 --> 00:05:57,974 �ta to bi? 67 00:05:59,225 --> 00:06:01,060 Sme�no. Jako sme�no. 68 00:06:02,436 --> 00:06:04,272 Da li si uradio sve testove, koje sam preporu�io? 69 00:06:04,355 --> 00:06:05,982 Hepatitis-A? Herpes zoster? 70 00:06:06,065 --> 00:06:07,358 Sve je dobro. 71 00:06:07,441 --> 00:06:09,610 U redu. A sad lezi na stranu, molim te. 72 00:06:14,907 --> 00:06:18,160 I savij se u le�ima, molim te. 73 00:06:20,121 --> 00:06:21,831 U redu. 74 00:06:24,333 --> 00:06:25,293 Di�i duboko. 75 00:06:27,795 --> 00:06:30,715 Kad me ljudi pitaju, zbog �ega pregled prostate ostavljam za kraj, 76 00:06:31,632 --> 00:06:34,677 ja ka�em mojim pacijentima da najlep�a stvar ide na kraju. 77 00:06:35,720 --> 00:06:36,762 Mo�e� da izdahne�. 78 00:06:37,305 --> 00:06:38,180 Gotovi smo. 79 00:06:40,766 --> 00:06:42,852 O, ispekao sam kola� sa kru�kom. 80 00:06:47,023 --> 00:06:48,566 Ho�e� malo? - Hvala. 81 00:06:48,649 --> 00:06:50,026 U redu! 82 00:06:50,109 --> 00:06:50,943 Izvoli. 83 00:06:51,569 --> 00:06:52,570 Doma�i. 84 00:06:54,280 --> 00:06:56,949 �ime �e� da se bavi�, ode� u penziju? 85 00:06:57,366 --> 00:06:59,285 Ne znam. Ne�im normalnim. 86 00:07:00,328 --> 00:07:02,580 Za mu�karce je najopasnija godina kad odu u penziju. 87 00:07:03,289 --> 00:07:05,416 Po�nu da se bave nekim blesavim sportom. 88 00:07:06,000 --> 00:07:08,878 Zapostavljaju svoju �enu i po�nu da jebu devojke, mla�e od njihovih �erki. 89 00:07:08,961 --> 00:07:10,588 Misle da su kraljevi sveta. 90 00:07:12,840 --> 00:07:14,967 Nisu to uvek stvari, na koje te testiram i koje bi mogle da te ugroze. 91 00:07:15,843 --> 00:07:20,306 Miran si, �to se ti�e raka, sr�anih oboljenja i uop�te, biolo�ki. 92 00:07:22,391 --> 00:07:24,226 Ali, ponekad se ubica krije u tvojoj glavi. 93 00:07:24,935 --> 00:07:27,396 Mentalna strana odlaska u penziju. 94 00:07:27,980 --> 00:07:28,898 To mo�e da bude smrtonosno. 95 00:07:31,567 --> 00:07:34,111 Vau! Ova pita je sjajna. 96 00:07:37,239 --> 00:07:38,282 A cigarete? 97 00:07:39,784 --> 00:07:40,618 Bacio. 98 00:07:41,369 --> 00:07:42,203 Blago tebi. 99 00:07:45,369 --> 00:07:47,203 DANKEN "CRNI KAJZER" 100 00:07:48,000 --> 00:07:50,378 Da, kad pogledam va� Zavr�ni ra�un... dobra vest! 101 00:07:50,461 --> 00:07:54,423 Da, vi nemate uop�te finansijskih briga. 102 00:07:59,011 --> 00:08:02,306 Da li �ete uplatiti u dobrotvorne svrhe i ove godine, 103 00:08:02,390 --> 00:08:05,142 200.000 dolara. Da? 104 00:08:05,226 --> 00:08:06,936 Da. - Da. 105 00:08:07,019 --> 00:08:09,105 Isti primalac, poverenstvo. Da? 106 00:08:09,605 --> 00:08:10,856 Da. - Da. 107 00:08:10,940 --> 00:08:12,525 Sa istog �iro-ra�una u banci, 108 00:08:12,608 --> 00:08:15,736 "Montana Union Credit Bank". Da? 109 00:08:19,657 --> 00:08:20,908 Da. 110 00:08:21,409 --> 00:08:23,911 Na osnovu va�eg Ugovora o radu, 111 00:08:23,994 --> 00:08:27,206 "Damokle" �e imati u vidu visinu va�ih doprinosa, 112 00:08:27,289 --> 00:08:28,457 koji su bili pozama�ni. 113 00:08:28,541 --> 00:08:29,917 Ulo�ili ste maksimum, 114 00:08:30,000 --> 00:08:36,090 a kompanija je izra�unala dobrih �est procenata rasta godi�nje. 115 00:08:37,258 --> 00:08:40,636 Pola od toga mo�ete podi�i na dan svog penzionisanja, 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,930 a to je za... 117 00:08:43,431 --> 00:08:44,390 �etrnaest dana. 118 00:08:44,849 --> 00:08:45,975 Da! 119 00:08:46,058 --> 00:08:48,686 Tako da �e za �etrnaest dana, 120 00:08:48,769 --> 00:08:51,856 "Damokle" �e vam izdati �ek 121 00:08:52,356 --> 00:08:54,900 za glavnicu va�eg iznosa od... 122 00:08:55,484 --> 00:08:59,113 osam miliona, dvesta sedam hiljada 123 00:08:59,196 --> 00:09:02,825 pet stotina pedeset tri dolara i �etiri centa. 124 00:09:03,325 --> 00:09:05,035 �ta ka�ete na to, g-dine Vizla? 125 00:09:11,000 --> 00:09:14,545 Imate nekretnine u �etiri dr�ave. Da? 126 00:09:14,628 --> 00:09:17,798 Samo mi je potrebno da znam: na kojoj �ete biti po odlasku u penziju? 127 00:09:17,882 --> 00:09:19,258 Neka bude adresa na Floridi. 128 00:09:19,341 --> 00:09:22,011 Adresa na Floridi. Da. 129 00:09:23,137 --> 00:09:25,765 I dalje imate stari hendikep vezano za golf? 130 00:09:26,348 --> 00:09:27,183 Da? 131 00:09:28,100 --> 00:09:28,976 Da. 132 00:09:29,059 --> 00:09:30,060 Da. 133 00:09:35,524 --> 00:09:38,486 Iako hodam kroz dolinu smrti, 134 00:09:38,569 --> 00:09:40,362 ne ose�am strah od zla, 135 00:09:40,446 --> 00:09:41,906 jer ste vi uz mene. 136 00:09:41,989 --> 00:09:44,158 Tvoj pastirski �tap i tvoja blagost me te�e... 137 00:09:51,207 --> 00:09:54,084 Odlazim i po�iva�u u Ku�i Gospoda zanavek. 138 00:09:54,585 --> 00:09:55,503 Pri�aj. 139 00:09:55,585 --> 00:09:56,843 VIVIJEN 140 00:09:58,130 --> 00:09:59,924 Ti si tra�ila da pri�amo. - Posmatra� me? 141 00:10:00,508 --> 00:10:01,342 Da. 142 00:10:01,425 --> 00:10:02,927 Moramo se na�i. 143 00:10:03,010 --> 00:10:05,012 "Kod D�imija" u deset. - Bi�u tamo. 144 00:10:13,854 --> 00:10:16,315 Dom Perinjon, 2004. 145 00:10:16,982 --> 00:10:18,108 Zapamtio si. 146 00:10:23,781 --> 00:10:26,408 Drago mi je �to te vidim, Danken. - �ta se desilo Majklu? 147 00:10:28,077 --> 00:10:31,747 Znala sam da �e� se odnekud pojaviti, pa sam ti donela ovo. 148 00:10:34,333 --> 00:10:37,086 Navodno je orgijao u njegovoj hacijendi, dole u �ileu. 149 00:10:37,169 --> 00:10:39,213 Napadnut je �etiri dana pre odlaska u penziju. 150 00:10:40,506 --> 00:10:42,299 A za vas, gospodine? - Ne. 151 00:10:42,675 --> 00:10:45,010 Ne pije�? - Prestao sam. 152 00:10:46,303 --> 00:10:47,680 O �emu se ovde radi, Vivijen? 153 00:10:51,100 --> 00:10:54,770 Majkl je �etvrti "Damokle"-ov agent, koji je ubijen u poslednjih mesec dana. 154 00:10:56,981 --> 00:11:00,401 Na� izvor ka�e da je Majklov ubica povezan sa Rusima. 155 00:11:00,818 --> 00:11:02,945 Unajmili su nekog profi-ubicu iz Meksika, 156 00:11:03,028 --> 00:11:05,948 po imenu Pedro Gonzalez Gonzales. 157 00:11:06,031 --> 00:11:08,450 On trenutno gluvari u Belorusiji. 158 00:11:09,326 --> 00:11:12,872 Tvoj stari gazda, Blut, naru�io je pla�eno ubistvo. 159 00:11:12,955 --> 00:11:16,792 Metak vredan milion dolara, da bi stavio do znanja tom kretenu, 160 00:11:17,293 --> 00:11:19,128 da sa nama nema zajebancije. 161 00:11:19,712 --> 00:11:20,880 Pa, Blut me je najurio. 162 00:11:22,089 --> 00:11:23,966 O, nemoj da me raspla�e�. 163 00:11:24,049 --> 00:11:27,845 On uvek kre�e sa ponudom na 50. To zna�. Prokleta politika kompanije. 164 00:11:28,679 --> 00:11:30,639 Ne mo�e� biti pla�eni ubica i imati Alchajmera. 165 00:11:30,723 --> 00:11:32,349 Anga�ujte onda neke mla�e tipove. 166 00:11:33,142 --> 00:11:36,312 Tehni�ki, ti si jo� uvek aktivan slede�e dve nedelje. 167 00:11:38,397 --> 00:11:42,651 Za ovo je potreban neko, ko zna finese, ko ima ve�e... 168 00:11:43,652 --> 00:11:44,862 Iskustvo. 169 00:11:46,739 --> 00:11:47,740 Za�to ti to ne odradi�? 170 00:11:47,823 --> 00:11:48,866 On ho�e tebe. 171 00:11:49,617 --> 00:11:51,869 Crnog Kajzera. 172 00:12:36,726 --> 00:12:38,354 TRIPL OUK, MONTANA 173 00:12:57,726 --> 00:13:00,854 ...stigli su mi oni balzami za usne, koje si tra�ila. 174 00:13:00,938 --> 00:13:03,357 Oni sa aromom! - Da! 175 00:13:03,440 --> 00:13:06,402 Dobila sam jagodu, malinu, dobila sam rabarbaru. 176 00:13:06,485 --> 00:13:08,654 Ali, imaju li dobar ukus? - Imaju. 177 00:13:08,737 --> 00:13:10,406 Ne�to sam razmi�ljala, mo�da, u toku leta, 178 00:13:10,489 --> 00:13:12,866 napravim "taj in" sa pitama. 179 00:13:12,950 --> 00:13:15,244 Rekla si "Italijan"? - Ne, rekla sam "taj in". 180 00:13:15,327 --> 00:13:17,413 To mu do�e k'o marketing. - Kao komercijala. 181 00:13:17,496 --> 00:13:19,248 Apsolutno! - Kao na TV-u. 182 00:13:19,581 --> 00:13:22,251 Se�a� se one TV serije, o kojoj sam ti pri�ala? 183 00:13:22,584 --> 00:13:24,962 A-ha. Treba da je gleda� od po�etka. 184 00:13:25,045 --> 00:13:26,672 Nabavila sam je u automatu preko puta. 185 00:13:26,755 --> 00:13:29,258 Ne, britanska je, samo stavi� titlove. 186 00:13:29,341 --> 00:13:32,845 Zvu�i mi po malo religiozno. - Nije toliko, koliko ti se �ini. 187 00:13:32,928 --> 00:13:34,930 Da li je, po tebi, Isus privla�an? 188 00:13:35,014 --> 00:13:37,266 O, Mad�i, Isus je zgodan mu�karac, zar ne? 189 00:14:10,007 --> 00:14:10,841 Zdravo. 190 00:14:11,508 --> 00:14:13,343 Svi�a� mu se, �ove�e. 191 00:14:13,844 --> 00:14:14,762 Kako se zove? 192 00:14:15,262 --> 00:14:16,597 On nema ime. 193 00:14:17,181 --> 00:14:18,640 Volim pse sa ljudskim imenima. 194 00:14:19,224 --> 00:14:20,976 Kao, na primer? - Kao "Rasti." 195 00:14:21,477 --> 00:14:24,480 Ne znam nikoga, ko se tako zove. 196 00:14:24,563 --> 00:14:27,107 Zar to nije pse�e ime? - Ne, ljudsko je. 197 00:14:27,191 --> 00:14:28,942 U redu, kako ti ka�e�, �ove�e. 198 00:14:29,777 --> 00:14:31,278 On je samo pedeset dolara. 199 00:14:34,406 --> 00:14:35,365 Ne treba mi pas. 200 00:14:36,075 --> 00:14:37,034 U redu. 201 00:15:37,052 --> 00:15:38,679 Kona�no si slobodan. 202 00:15:38,762 --> 00:15:40,013 Nakon svih ovih godina. 203 00:15:40,931 --> 00:15:43,183 �elim da ovekove�im ovaj trenutak. 204 00:16:00,909 --> 00:16:02,035 Dobra stvar, ha? 205 00:16:46,121 --> 00:16:46,955 Rasti? 206 00:16:52,085 --> 00:16:53,212 Sranje... 207 00:17:22,866 --> 00:17:24,284 O, jebote! 208 00:17:28,866 --> 00:17:30,284 NEGA VA�EG NOVOG PSA 209 00:17:58,944 --> 00:18:01,238 Ne radi se o tome ko ste, ili ko mislite da jeste... 210 00:18:02,364 --> 00:18:03,657 STIGLA VAM JE KODIRANA PORUKA 211 00:18:03,740 --> 00:18:05,742 Postoji sna�na energija izme�u nas, je l' tako? 212 00:18:05,826 --> 00:18:08,120 U�ivam u tome, da zapisujem u dnevnik svoja ose�anja. 213 00:18:52,956 --> 00:18:55,584 Veza mladun�eta slona sa njegovom majkom 214 00:18:55,667 --> 00:18:57,210 je neraskidiva... 215 00:19:05,969 --> 00:19:08,180 Pri�aj. - Dobio sam tvoju poruku. 216 00:19:08,263 --> 00:19:09,431 Koju? 217 00:19:10,390 --> 00:19:12,309 Prvu, ili petnaestu? 218 00:19:12,684 --> 00:19:14,394 Ima� samo trideset sekundi. 219 00:19:14,478 --> 00:19:16,438 Blut ne �eli da �uje "ne" kao odgovor. 220 00:19:18,023 --> 00:19:20,400 Nisi prekinuo, pa pretpostavljam da te zanima - koliko. 221 00:19:20,484 --> 00:19:23,236 Dva miliona. Jedan odmah, drugi po obavljenom poslu. 222 00:19:23,320 --> 00:19:24,488 I dalje ka�em "ne". 223 00:19:24,571 --> 00:19:27,824 Ova "Vre�a Govana" se bori sa tom re�i od dva slova. 224 00:19:28,450 --> 00:19:30,035 �ta se, do kurca, de�ava kod tebe? 225 00:19:30,118 --> 00:19:31,161 Mnogo toga. 226 00:19:31,870 --> 00:19:33,705 Ne li�i� mi na �oveka, koji ima hobi. 227 00:19:33,789 --> 00:19:35,874 Tvojih 30 sekundi je isteklo. - Isuse i Bla�ena Device, do kurca. 228 00:19:35,957 --> 00:19:37,709 Jesi li penzionisan, ili retardiran... 229 00:19:50,931 --> 00:19:53,433 U pitanju su dva miliona. Nemoj da te moljakam, jebote. 230 00:19:53,517 --> 00:19:55,143 Ostavi fajl na serveru kompanije. 231 00:19:55,227 --> 00:19:56,520 Ne mora� da bude� takva... 232 00:20:03,443 --> 00:20:04,444 Dobro si uradila. 233 00:20:05,112 --> 00:20:08,532 Me�utim, nadimak koji si mi dala, 234 00:20:08,615 --> 00:20:10,033 "Vre�a Govana", nije pro�ao nezapa�eno. 235 00:20:12,077 --> 00:20:13,370 Da li se ti njega pla�i�? 236 00:20:13,954 --> 00:20:15,455 Pla�im se tebe, jebote. 237 00:20:17,082 --> 00:20:20,127 �im progovori� sa "Crnim Kajzerom", postane� nervozna. 238 00:20:21,962 --> 00:20:22,963 Sva se trese�. 239 00:20:32,347 --> 00:20:34,391 Ti bi, prosto, trebao da zaboravi� na njega i nastavi� dalje. 240 00:20:35,058 --> 00:20:36,935 Ko mo�e da zaboravi "Crnog Kajzera"? 241 00:20:37,727 --> 00:20:39,563 Takva veli�ina! 242 00:20:40,814 --> 00:20:42,357 Ovo ti nije dobra ideja. 243 00:20:42,441 --> 00:20:43,650 Nemoj mi dr�ati lekcije. 244 00:20:44,234 --> 00:20:46,820 Osim ako ima� bolji na�in, da ukloni� njegovu metu 245 00:20:46,903 --> 00:20:48,947 sa na�eg �ela i sa�uva� mojih osam miliona. 246 00:20:49,030 --> 00:20:51,491 Zato, umukni, do kurca, 247 00:20:51,575 --> 00:20:52,909 a mi idemo sa mojim planom: 248 00:20:52,993 --> 00:20:55,745 Posla�emo ga u Belorusiju, da crkne. 249 00:20:56,788 --> 00:20:58,415 Ako prihvati ovaj zadatak, 250 00:20:58,498 --> 00:21:02,377 le�i �e mu milion�e na ra�un, pre nego �to i krene. 251 00:21:02,461 --> 00:21:04,754 Treba mi ovla��enje, da se to desi. 252 00:21:11,741 --> 00:21:12,754 GOSPODIN BLUT 253 00:21:50,853 --> 00:21:52,657 GRAD VA�INGTON SEDI�TE FIRME "DAMOKLE" 254 00:22:01,853 --> 00:22:05,857 Kao �to znate re� "ma�" i "Damokle" su sinonimi, 255 00:22:05,941 --> 00:22:08,068 ali, ovaj... 256 00:22:08,151 --> 00:22:10,654 ...ovaj ma� za mene ima posebnu vrednost. 257 00:22:11,238 --> 00:22:14,866 Njegov vlasnik je bio veliki nema�ki general Arminius, 258 00:22:14,950 --> 00:22:18,245 izvr�itelj pokolja nad Rimljanina u �umi Tojterburg. 259 00:22:18,328 --> 00:22:23,208 Ova dr�ka je napravljena od kosti Rimljanina. 260 00:22:25,418 --> 00:22:28,838 Moj otac je prosto obo�avao ovakve predmete. 261 00:22:29,673 --> 00:22:30,715 Papa. 262 00:22:34,678 --> 00:22:39,015 Hvala ti za �ou sa tvojim nevero- vatnim ma�em i za dirljivu pri�u. 263 00:22:39,432 --> 00:22:41,309 A sada, posvetimo se poslu. 264 00:22:41,393 --> 00:22:44,396 Imamo neka pitanja, vezana za kupovinu "Damokle"-a. 265 00:22:44,479 --> 00:22:48,900 Zavr�ni ra�un za ovu godinu, pokazuje da su va�e obaveze dostigle 29 miliona, 266 00:22:49,484 --> 00:22:54,072 pri �emu se o�ekuje da �e sve obaveze biti izmirene slede�e godine. 267 00:22:54,155 --> 00:22:55,073 Ta�no. 268 00:22:55,156 --> 00:22:58,201 Zapravo, iznena�eni smo, jer smo ustanovili da su one pre�le u prihode. 269 00:22:58,785 --> 00:22:59,744 Ta�no. 270 00:22:59,828 --> 00:23:03,582 Nama se �ini da �e to uve�ati vrednost va�e kompanije. 271 00:23:03,665 --> 00:23:07,168 Mi kontroli�emo penzije na�ih biv�ih uposlenika. 272 00:23:07,252 --> 00:23:11,298 Oni ispla�uju deo u na� fond, mi sagledavamo doprinose, 273 00:23:11,381 --> 00:23:13,049 a zatim usmeravamo u investicije. 274 00:23:13,717 --> 00:23:15,385 Molim vas, da nam to objasnite, g-dine Blut. 275 00:23:15,468 --> 00:23:20,890 Politika na�e kompanije je da na�i agenti moraju i�i u penziju do 50-te. 276 00:23:21,391 --> 00:23:25,812 Imamo mnogo agenata, koji su dostigli ovu granicu. 277 00:23:26,313 --> 00:23:30,567 Njihov Me�oviti fond raspola�e sa 29 miliona dolara. 278 00:23:30,650 --> 00:23:32,944 Od �ega o�ekujete ovoliki prihod? 279 00:23:33,028 --> 00:23:37,240 Ako se dogodi da na�i agenti poginu na zadatku, 280 00:23:37,324 --> 00:23:39,701 ili u nesre�i, �iji su uzroci nepoznati, 281 00:23:40,619 --> 00:23:43,758 klauzula u njihovim ugovorima ka�e da, u tim slu�ajevima, 282 00:23:44,019 --> 00:23:45,498 benefit izvla�i "Damokle". 283 00:23:46,291 --> 00:23:48,835 A vi pretpostavljate, da �e svi oni poginuti? 284 00:23:49,419 --> 00:23:51,630 Ja ne pretpostavljam da �e poginuti. 285 00:23:52,380 --> 00:23:53,715 Ja vam to garantujem. 286 00:23:54,841 --> 00:23:57,177 Ako to zaista garantujete, 287 00:23:57,677 --> 00:23:59,804 idemo u realizaciju ovog posla. 288 00:24:00,930 --> 00:24:02,182 Sant�. 289 00:24:50,506 --> 00:24:51,767 MINSK, BELORUSIJA 290 00:25:16,506 --> 00:25:18,967 Mene je opet probudio voz. 291 00:25:19,050 --> 00:25:20,760 Ne mogu da spavam. 292 00:25:20,844 --> 00:25:22,262 Idi lezi, sine. 293 00:25:23,930 --> 00:25:25,807 Vra�am se. 294 00:26:01,134 --> 00:26:04,179 Ho�e� li da odemo negde na par dana? 295 00:26:06,014 --> 00:26:08,057 Pusti maleckog da se naspava dobro. 296 00:26:08,141 --> 00:26:12,312 Ti me pla�a� za seks. Ali, ja se ne prodajem. 297 00:26:17,776 --> 00:26:19,986 Koliko, za dve no�i? 298 00:26:22,071 --> 00:26:23,406 On nije tvoj sin. 299 00:26:24,365 --> 00:26:25,408 Znam. 300 00:26:28,077 --> 00:26:29,329 Koliko? 301 00:26:36,795 --> 00:26:38,838 Izvinite. 302 00:26:39,547 --> 00:26:41,633 Recepcija hotela. 303 00:26:42,634 --> 00:26:43,468 Madam. 304 00:26:44,177 --> 00:26:45,261 Da. 305 00:26:45,804 --> 00:26:48,848 Da, odmah zovem majstore. 306 00:26:50,183 --> 00:26:52,477 Hvala puno. 307 00:27:08,034 --> 00:27:11,079 �ena i njen sin su se zaklju�ali iznutra. 308 00:27:11,162 --> 00:27:16,042 Ta vrata imaju sigurnosne kodove za na�e VIP goste. 309 00:27:16,125 --> 00:27:18,211 Ne mo�emo da ih oslobodimo spolja. 310 00:27:20,463 --> 00:27:21,923 Moram da bu�im. 311 00:27:22,799 --> 00:27:25,552 U redu, ali trudi se da bude� �to ti�i. 312 00:27:37,272 --> 00:27:38,356 Pri�aj! 313 00:27:38,439 --> 00:27:39,774 Nema �anse, jebote! 314 00:27:40,692 --> 00:27:42,694 Da, to si rek'o pre dva dana. 315 00:27:44,404 --> 00:27:46,489 Kad on sti�e, do kurca? 316 00:27:47,615 --> 00:27:50,285 Kakav je to jebeni zvuk? 317 00:27:50,869 --> 00:27:51,995 Sranje! 318 00:27:53,454 --> 00:27:54,581 Kakva je to jebena buka? 319 00:27:55,957 --> 00:27:57,000 �ta je ovo, kog vraga? 320 00:27:57,083 --> 00:27:58,835 Zna� da smo ovde! 321 00:27:58,918 --> 00:28:00,628 �ao nam je, gospodine. 322 00:28:00,712 --> 00:28:01,588 �ta? 323 00:28:01,671 --> 00:28:02,881 Mi samo... 324 00:28:02,964 --> 00:28:04,215 Gospodine! - Oje, kabron! 325 00:28:22,426 --> 00:28:23,011 Upomo�! 326 00:28:48,426 --> 00:28:50,011 Na kolena. 327 00:28:51,763 --> 00:28:52,597 Pst. 328 00:28:53,556 --> 00:28:54,474 Ti�ina! 329 00:28:57,936 --> 00:28:59,520 Pita�u te ne�to. 330 00:29:00,355 --> 00:29:03,066 Klimni glavom, ako razume�. 331 00:29:03,149 --> 00:29:05,318 Mene su poslali da te ubijem. 332 00:29:05,401 --> 00:29:08,947 A sad ispada, da sam meta zapravo ja, je l' tako? 333 00:29:09,030 --> 00:29:09,948 Da. 334 00:29:10,031 --> 00:29:12,325 Da li zna�, ko je naru�ilac? 335 00:29:12,408 --> 00:29:13,826 Ja ne znam. 336 00:29:17,747 --> 00:29:18,873 Ja ne znam. 337 00:29:18,957 --> 00:29:21,668 Moram da se uverim, da me ne la�e�. 338 00:29:22,418 --> 00:29:25,171 Ne la�em! 339 00:29:25,254 --> 00:29:27,799 Kunem se! 340 00:29:29,676 --> 00:29:31,511 Ne la�em! 341 00:29:34,263 --> 00:29:36,307 Sigurno? - Da. 342 00:29:57,745 --> 00:29:58,705 Pri�aj. 343 00:29:58,788 --> 00:30:01,207 Ima� li ovla��enje, da me anga�uje� za posao u Belorusiji? 344 00:30:01,290 --> 00:30:05,837 Da. Prvih pedeset posto je spremno za uplatu. 345 00:30:05,920 --> 00:30:06,796 Prebacuj. 346 00:30:15,179 --> 00:30:16,014 Bum. 347 00:30:16,097 --> 00:30:17,265 Milion dolara... 348 00:30:18,266 --> 00:30:19,183 Poslato. 349 00:30:21,686 --> 00:30:24,147 U redu, posao je obavljen. Posla�u ti sliku. 350 00:30:24,230 --> 00:30:26,399 �ekaj, �ta...? Danken! 351 00:30:30,361 --> 00:30:31,320 Sranje! 352 00:30:37,076 --> 00:30:38,453 Danken... - Ho�u isplatu druge polovine, 353 00:30:38,536 --> 00:30:40,663 u naredna 24 sata. 354 00:30:40,747 --> 00:30:42,498 Vivijen, neko je poku�ao da mi spakuje ovde. 355 00:30:42,582 --> 00:30:44,375 Moli se Bogu, da to nema veze sa tobom. 356 00:30:44,876 --> 00:30:46,502 Danken! - Da me vi�e nikad nisi kontaktirala. 357 00:30:50,048 --> 00:30:51,382 Pljusni me jo� jednom! 358 00:30:53,760 --> 00:30:55,011 Idemo. 359 00:30:58,760 --> 00:31:00,011 Ne gledaj... 360 00:31:02,894 --> 00:31:03,978 Idemo. 361 00:31:04,854 --> 00:31:06,939 Br�e malo. Ne gledaj tamo. 362 00:31:14,989 --> 00:31:16,949 Zovite policiju! 363 00:31:34,842 --> 00:31:37,053 Zara�ujete va� novac, ubijaju�i ljude? 364 00:31:41,516 --> 00:31:44,477 Nas su tamo mogli ubiti! 365 00:31:48,523 --> 00:31:49,440 Kad se ne bude� nadao... 366 00:31:49,774 --> 00:31:51,984 I tebe �e da ubiju. 367 00:31:53,945 --> 00:31:55,655 Bolje mi se vi�e ne pribli�avaj! 368 00:31:56,945 --> 00:31:58,655 Idemo. 369 00:32:26,853 --> 00:32:28,646 Kako mi je drago, �to vas vidim, g-�ice Vivijen! 370 00:32:29,522 --> 00:32:30,982 Gde je "Vre�a Govana"? 371 00:32:31,065 --> 00:32:32,233 G-din Blut je zauzet. 372 00:32:32,316 --> 00:32:34,652 Ne odgovara na moje pozive. �ta radi, koji kurac? 373 00:32:36,154 --> 00:32:38,197 �olja �aja, da se malo smirite, g-�ice Vivijen? 374 00:32:38,281 --> 00:32:40,783 Dolazi� u nezgodno vreme. 375 00:32:40,867 --> 00:32:42,785 Zabole me �oka i za to. 376 00:32:43,953 --> 00:32:45,955 Poku�ao si da ubije� Crnog Kajzera, 377 00:32:46,038 --> 00:32:48,875 uz pomo� nekog jeftinog meksi�kog klovna? 378 00:32:49,500 --> 00:32:50,626 E, pa taj plan ti je urodio plodom. 379 00:32:51,252 --> 00:32:53,462 Rekla sam ti, da treba da ga ostavimo na miru, u moj kurac! 380 00:32:54,505 --> 00:32:57,341 Ti brine� previ�e. - Sad mora� da mu isplati� sve. 381 00:32:57,842 --> 00:33:01,053 Ja ne moram da mrdnem �okom, do njegovog ro�endana. 382 00:33:03,347 --> 00:33:04,182 Dobro. 383 00:33:06,726 --> 00:33:08,144 Isplati mu drugi deo honorara, 384 00:33:08,227 --> 00:33:10,229 da ne bismo morali da �ivimo u jebenom bunkeru, 385 00:33:10,313 --> 00:33:11,772 do kraja �ivota. 386 00:33:12,815 --> 00:33:13,900 U redu, uradi to. 387 00:33:14,483 --> 00:33:15,526 Pametan potez. 388 00:33:15,610 --> 00:33:17,236 Posla�u mu A-tim. 389 00:33:17,320 --> 00:33:18,779 Oni �e to da zavr�e. 390 00:33:18,863 --> 00:33:20,573 Kako god. Ionako ti pla�a�. 391 00:33:31,709 --> 00:33:33,544 Ovo su sve nekretnine koje poseduje? 392 00:33:34,128 --> 00:33:36,047 D-da, tu.. Tu su sve. 393 00:33:36,130 --> 00:33:40,301 Samo ne vidim, gde pi�e, koja je njegova prava, stalna adresa. 394 00:33:40,801 --> 00:33:42,178 Gde �ivi? 395 00:33:43,554 --> 00:33:45,890 On... on... - Florida? Teksas? 396 00:33:45,973 --> 00:33:47,391 Gde on �ivi, Pol? 397 00:33:47,475 --> 00:33:49,268 On meni ne pri�a mnogo. 398 00:33:49,352 --> 00:33:51,354 Seljaka se svaki �as. Da, ja... 399 00:33:51,437 --> 00:33:54,857 Znam to iz... iz njegovih, ovaj, knjiga. 400 00:33:54,941 --> 00:33:56,442 Ho�u da vidim te knjige. 401 00:33:57,652 --> 00:34:00,947 Zaradu i gubitak, tro�kove. Sve me zanima. 402 00:34:01,030 --> 00:34:02,323 Molim vas, pustite me. 403 00:34:08,788 --> 00:34:14,001 Da, to je sve tu, pod "V". V, kao Vizla. 404 00:34:14,085 --> 00:34:16,128 Danken Vi...Vizla. 405 00:34:20,258 --> 00:34:23,135 Dvadeset godina ja... Ja sam radio za njega. 406 00:34:25,096 --> 00:34:26,931 Molim vas, pustite me. - Hvala, Pol. 407 00:34:27,765 --> 00:34:28,933 N-Nema na �emu. 408 00:34:29,016 --> 00:34:31,018 Mnogo si nam pomogao. - Mogu jo� da vam pomognem. 409 00:34:31,102 --> 00:34:33,562 Mogu da ga nazovem i da po�... po�aljem poruku. 410 00:34:33,646 --> 00:34:37,024 Tako mi i radimo. Pri�am sa njim. Dobar sam u tome. Mo�ete mu u�i u trag. 411 00:34:37,108 --> 00:34:38,943 A mo�emo se na�i i u kafi�u, 412 00:34:39,026 --> 00:34:40,569 ili... ili u parku. 413 00:34:40,653 --> 00:34:42,530 On mi veruje. Stalno mi to govori. 414 00:34:42,613 --> 00:34:44,573 "Ti i ja, Pol, verujem u tebe." 415 00:34:44,657 --> 00:34:47,702 Veruje mi. Da! Zaista mi veruje. Da! 416 00:34:54,333 --> 00:34:55,293 Uzmite sve facikle. 417 00:34:55,376 --> 00:34:56,711 Po�nimo od Floride. 418 00:34:56,794 --> 00:34:58,170 Imam savr�enu opremu. 419 00:35:05,803 --> 00:35:09,515 Ne, nismo dostavili nikakve cepanice. To radimo samo na zahtev. 420 00:35:09,598 --> 00:35:12,643 Cepanice su skupe. Ne rastu na drve�u, zna�! 421 00:35:12,727 --> 00:35:15,187 Da, znam, ali neko mi je iscepao drva. 422 00:35:15,271 --> 00:35:17,440 Mislim, sigurno se nisu same. 423 00:35:17,523 --> 00:35:20,192 To mi zvu�i, kao da su tvoje cepanice magi�ne. 424 00:35:20,276 --> 00:35:22,862 Zlatna guska bi bila bolja, ali, mi ne mo�emo da biramo 425 00:35:22,945 --> 00:35:24,822 sa kojom �emo se natprirodnom pojavom suo�iti. 426 00:35:25,239 --> 00:35:27,033 O, zdravo! Evo tvog kom�ije! 427 00:35:27,116 --> 00:35:29,118 Da li ste, slu�ajno, primetili ne�to �udno, 428 00:35:29,201 --> 00:35:31,287 u blizini va�e ku�e, u zadnjih par dana? 429 00:35:31,370 --> 00:35:35,249 Mo�da neku natprirodnu silu, koja baca i sla�e cepanice na gomilu? 430 00:35:35,333 --> 00:35:38,002 Ne. - Ova mlada dama je podstanar, u ku�i do va�e. 431 00:35:38,085 --> 00:35:40,671 Verovatno mo�ete da vidite njenu brvnaru od va�e ku�e. 432 00:35:41,380 --> 00:35:42,423 Mo�da i ne mo�ete, ne znam. 433 00:35:42,506 --> 00:35:45,134 Izgleda da su se njene cepanice naslagale pomo�u magije! 434 00:35:48,804 --> 00:35:51,599 Sranje. Stra�no mi je �ao. - Ni�ta stra�no. 435 00:35:51,682 --> 00:35:53,768 Trebala sam ta vrata da sredim jo� pre par godina. 436 00:35:53,851 --> 00:35:57,688 Vidi, vidi! Ko to nama slavi ro�endan!? 437 00:35:57,772 --> 00:36:00,441 I pe�e "Beti Kroker". Kol'ko je bolje kad ga sam ispe�e�! 438 00:36:00,524 --> 00:36:02,693 Znate, imam sve vrste potrep�tina za proslave. 439 00:36:02,777 --> 00:36:04,820 Imam razne ukrase, balone i prskalice. 440 00:36:04,904 --> 00:36:05,780 Izvolite ovuda, pozadi. 441 00:36:05,863 --> 00:36:08,783 Imam papirne tanjire i salvete sa Diznijevim likovima. 442 00:36:12,078 --> 00:36:14,288 ...lako mogu da se naprave izvanredni kola�i. 443 00:36:14,372 --> 00:36:16,374 Zavole�ete ove recepte, 444 00:36:16,457 --> 00:36:17,958 barem onoliko koliko i ja. 445 00:36:20,836 --> 00:36:24,048 ...mo�da �e vas ova radnja 446 00:36:24,131 --> 00:36:25,174 jo� vi�e zadovoljiti, kad osetite miris... 447 00:36:52,714 --> 00:36:53,549 MAJAMI, FLORIDA 448 00:37:05,714 --> 00:37:06,549 Alo? 449 00:37:09,385 --> 00:37:13,180 �ao svima! Tra�im apartman 506. 450 00:37:13,264 --> 00:37:14,640 �ta pi�e na vratima? 451 00:37:15,766 --> 00:37:17,184 Izvini! Nisam videla to. 452 00:37:17,685 --> 00:37:19,979 U�i. - Sjajno! Ovaj... 453 00:37:20,062 --> 00:37:21,814 O�ekivao sam te. 454 00:37:30,781 --> 00:37:33,993 Dakle, da li je va�e ime g-din Vizla? 455 00:37:34,076 --> 00:37:37,037 G-din Danken Viz... - Ho�e� pi�e, pre nego �to po�nemo? 456 00:37:37,121 --> 00:37:38,831 Ne. Nema pi�a, hvala. 457 00:37:39,415 --> 00:37:42,293 Zaista sam ovde do�la sa spiskom pitanja. 458 00:37:42,376 --> 00:37:46,297 O, da. - Radimo anketu... 459 00:37:50,176 --> 00:37:52,970 Da �ujem, u kom si fazonu? Da te bijem? 460 00:37:53,053 --> 00:37:54,430 Davim? 461 00:37:54,513 --> 00:37:55,973 Voli� da primi� u dupe? 462 00:37:56,056 --> 00:37:57,224 To nije on. 463 00:37:57,308 --> 00:37:59,560 Je l' ti to meni ne�to ka�e�? - To nije on! 464 00:37:59,643 --> 00:38:02,438 �ta pri�a�, jebote? Koji kurac? Moja vrata! 465 00:38:03,272 --> 00:38:04,315 Ko ste vi, da vas jebem? 466 00:38:04,398 --> 00:38:05,441 Zajebite ovo! 467 00:38:05,816 --> 00:38:08,152 Imate li jebeni nalog? - Kome ti pla�a� kiriju? 468 00:38:08,235 --> 00:38:11,071 Nisam je pipnuo, jebote. Ima da mi platite jebena vrata! 469 00:38:12,990 --> 00:38:14,867 U kurac! Moji zubi! 470 00:38:14,950 --> 00:38:16,994 Kome pla�a� kiriju? - Sranje! 471 00:38:17,077 --> 00:38:18,704 O �emu ti pri�a�, jebote? 472 00:38:19,455 --> 00:38:20,748 Nekom jebenom ra�unovo�i. 473 00:38:20,831 --> 00:38:23,792 Zove se Lomas? - Da. Tako se zove. Za�to? 474 00:38:23,876 --> 00:38:25,211 Ovo je budala�tina, jebote! 475 00:38:25,294 --> 00:38:26,253 Ne�u da ka�em ni�t... 476 00:38:31,800 --> 00:38:32,760 Sindi! 477 00:38:33,511 --> 00:38:35,304 Sindi, dosta! Idemo! 478 00:38:37,056 --> 00:38:38,182 Pri�aj. - Da. 479 00:38:38,265 --> 00:38:41,060 Perverznjaku! - Ne, on nije tu. Idemo na slede�u lokaciju. 480 00:38:41,143 --> 00:38:43,145 Ne ostavljaj nikakve svedoke iza sebe, �uje� li me? 481 00:38:43,229 --> 00:38:44,605 Da, kako vi ka�ete, gospo�o. 482 00:38:44,688 --> 00:38:47,399 Ozbiljno ti ka�em. I zovi me sa slede�e lokacije. 483 00:38:47,483 --> 00:38:49,235 Prona�i ga. - U redu, radimo na tome. 484 00:38:49,777 --> 00:38:51,153 Mislim da je odavno mrtav, Sindi. 485 00:38:51,237 --> 00:38:52,530 Idemo na doru�ak. 486 00:38:52,696 --> 00:38:55,199 Dobra ideja. Jaja i tost. Ti pla�a� ovog puta. 487 00:38:55,282 --> 00:38:56,742 Da, crkavam od gladi, jebote. 488 00:39:00,788 --> 00:39:01,705 Hvala. 489 00:39:09,088 --> 00:39:10,839 Zimsku kafu? - Da, molim. 490 00:39:19,223 --> 00:39:20,808 Izvoli. - Hvala. 491 00:39:31,569 --> 00:39:33,153 Ba� lepo, kom�ije smo. 492 00:39:38,492 --> 00:39:40,160 Da. To je lepo. 493 00:39:48,711 --> 00:39:50,421 Ti �ivi� u ku�i sa velikim tremom. 494 00:39:50,504 --> 00:39:51,505 Da. 495 00:39:54,925 --> 00:39:58,095 Ja �ivim u sivoj brvnari, deli nas jezerce. 496 00:40:01,223 --> 00:40:02,725 Ba� lepo. - Lepo je. 497 00:40:11,817 --> 00:40:13,068 Svi�a mi se ovde. 498 00:40:14,862 --> 00:40:15,738 I meni. 499 00:40:18,157 --> 00:40:21,243 Mirno je. - Da. 500 00:40:26,123 --> 00:40:27,625 Deluje umiruju�e na mene. 501 00:40:30,461 --> 00:40:31,462 I na mene. 502 00:40:35,049 --> 00:40:36,925 U�asno mi je krivo. - Sve je u najboljem redu. 503 00:40:39,553 --> 00:40:40,888 U redu je. Dobro je. 504 00:40:40,971 --> 00:40:41,805 U redu. 505 00:40:50,971 --> 00:40:52,805 NEGA VA�E NOVE RIBICE 506 00:41:17,257 --> 00:41:18,926 Ne znam, �ove�e! 507 00:41:19,009 --> 00:41:20,552 Ovo nije moja ku�a! 508 00:41:21,261 --> 00:41:22,221 Ovo je samo... - Bum! 509 00:41:24,139 --> 00:41:25,641 ... ne pada nam na pamet da ostanemo ovde. 510 00:41:25,724 --> 00:41:27,393 Hej, �ove�e. - Ovde nikad nikog nema. 511 00:41:27,476 --> 00:41:30,646 Ho�u da mi odgovori� samo na jedno prosto pitanje, u redu? 512 00:41:30,729 --> 00:41:32,856 Kome pla�a� kiriju? 513 00:41:32,940 --> 00:41:34,733 Da li je to Danken Vizla? 514 00:41:34,817 --> 00:41:37,569 Buraz, ne �ivimo ovde. Ne pla�amo. 515 00:41:37,653 --> 00:41:39,238 Nemam ni�ta! - Dobro... 516 00:41:39,321 --> 00:41:41,240 Za�to ovo radi�? - Ja ne... 517 00:41:41,323 --> 00:41:43,158 U redu, sti�em. 518 00:41:44,368 --> 00:41:46,286 Ko si, do�avola, pa ti? Gde je "Frenk Kratka Cev"? 519 00:41:46,370 --> 00:41:48,706 Najpametnije bi ti bilo da se nosi� u kurac, medeni. 520 00:41:48,789 --> 00:41:49,915 Do�ao sam samo da... - Kako god. 521 00:41:49,998 --> 00:41:52,042 Na pogre�nom mestu, u pogre�no vreme. - Molim vas! 522 00:41:52,918 --> 00:41:54,628 �ta se, koji kurac, de�ava tamo? 523 00:41:56,755 --> 00:41:58,424 Be�im odavde! 524 00:42:04,430 --> 00:42:05,639 Daj, nisam hteo... 525 00:42:08,183 --> 00:42:10,060 Hajde, idemo odavde. 526 00:42:13,230 --> 00:42:14,314 Pri�aj. 527 00:42:14,398 --> 00:42:16,400 Ne, gospo�o. On nije ni ovde. 528 00:42:16,483 --> 00:42:19,570 Imamo jo� jedno mesto da proverimo. - Onda idite tamo, Fakundo. 529 00:42:19,987 --> 00:42:22,156 Hajde! Idemo! - Dobro. 530 00:42:23,824 --> 00:42:26,618 Ti si dobro? Samo pravi� nered. 531 00:43:12,998 --> 00:43:14,416 Ove su odli�ne. 532 00:43:15,626 --> 00:43:17,419 Ti nisi odavde, jesi li? 533 00:43:18,670 --> 00:43:19,546 Ne. 534 00:43:19,630 --> 00:43:21,632 Recimo... Evropa ili tako ne�to? 535 00:43:23,675 --> 00:43:26,887 Nema� isti pogled, kao ovi ljudi ovde. 536 00:43:28,430 --> 00:43:29,264 Kako to misli�? 537 00:43:29,848 --> 00:43:31,475 Osu�eni na lagano umiranje. 538 00:43:32,351 --> 00:43:33,352 Bez budu�nosti. 539 00:43:34,311 --> 00:43:35,229 Bez novca. 540 00:43:36,522 --> 00:43:37,439 Bez posla. 541 00:43:38,398 --> 00:43:41,568 Pa, ja vi�e ne radim. U penziji sam. 542 00:43:43,403 --> 00:43:44,404 �ime si se bavio? 543 00:43:48,075 --> 00:43:49,743 Pogrebnim poslovima. 544 00:43:51,745 --> 00:43:52,579 Gde? 545 00:43:53,455 --> 00:43:54,748 U raznim mestima. 546 00:43:55,249 --> 00:43:56,416 Najvi�e van zemlje. 547 00:43:59,920 --> 00:44:01,922 Putuju�i pogrebni poslovi? 548 00:44:02,464 --> 00:44:03,674 Da, dobro... 549 00:44:04,258 --> 00:44:08,428 Pa, ljudi umiru u stranim zemljama, u toku putovanja. 550 00:44:08,512 --> 00:44:09,972 Amerikanci. 551 00:44:10,472 --> 00:44:12,808 Odem tamo i obavim �ta treba. 552 00:44:14,977 --> 00:44:16,812 U koliko zemalja si bio? 553 00:44:17,312 --> 00:44:18,313 Devedeset devet. 554 00:44:19,189 --> 00:44:21,483 Ve�ina ljudi ne zna ni da nabroji 99 zemaja. 555 00:44:22,025 --> 00:44:23,026 Andora. 556 00:44:23,610 --> 00:44:26,405 Albanija. Austrija. Australija. 557 00:44:26,905 --> 00:44:28,615 Antigva. Angola. 558 00:44:29,199 --> 00:44:31,076 Al�ir. Avganistan. 559 00:44:31,159 --> 00:44:32,119 Argentina. 560 00:44:32,828 --> 00:44:33,704 Azerbejd�an. 561 00:44:34,538 --> 00:44:35,706 To je deset. 562 00:44:35,789 --> 00:44:38,125 Toliko na slovo "A", da. 563 00:44:39,751 --> 00:44:41,378 Govori� li strane jezike? 564 00:44:42,254 --> 00:44:43,088 Osam. 565 00:44:44,256 --> 00:44:46,717 Ti treba da daje� �asove, ovde u gradu. 566 00:44:47,593 --> 00:44:48,510 O �emu? 567 00:44:48,594 --> 00:44:50,095 Da pri�a� klincima o svetu. 568 00:44:52,055 --> 00:44:54,516 Koliko nastavnika je videlo sve te zemlje, kao �to si ti? 569 00:44:55,475 --> 00:44:56,310 Da li bi radio to? 570 00:44:58,145 --> 00:44:58,979 Ne. 571 00:45:00,772 --> 00:45:01,607 Za�to ne? 572 00:45:04,902 --> 00:45:06,862 Ne znam kako da pri�am sa decom. 573 00:45:08,989 --> 00:45:10,407 Pa, dobro. 574 00:45:21,668 --> 00:45:23,754 Otkinu�u ti obe ruke! - Pri�aj. 575 00:45:23,837 --> 00:45:27,299 Da, nemamo sre�e ni ovde. Nismo ga na�li ni na ovoj, poslednjoj lokaciji. 576 00:45:27,426 --> 00:45:28,013 OSTIN, TEKSAS 577 00:45:33,096 --> 00:45:37,184 Napred, devojko! S.A.D - S.A.D! - Otkinu�u ti obe ruke! 578 00:45:37,976 --> 00:45:38,977 �ta? - Jedan, dva tri. 579 00:45:39,061 --> 00:45:40,604 Ho�ete li ve� jednom prestati, do�avola? 580 00:45:40,687 --> 00:45:41,980 �etiri... - U kurac! 581 00:45:42,064 --> 00:45:43,482 Izvini, ne �ujem te. 582 00:45:43,565 --> 00:45:46,860 Bolje reci Hildi, da �e njen de�ko pasti u bedak, 583 00:45:46,944 --> 00:45:48,820 ako ona ne uspe da prona�e Crnog Kajzera. 584 00:45:48,904 --> 00:45:51,531 Prestanite da se bijete. 585 00:45:51,615 --> 00:45:52,866 Budi mirna, �ufto. 586 00:45:52,950 --> 00:45:54,576 Ona nije nezamenljiva. 587 00:45:55,744 --> 00:45:56,787 Niko od vas nije. 588 00:45:56,870 --> 00:45:58,538 Da, se�am se svega toga. 589 00:45:58,622 --> 00:46:00,916 Bolje me nemoj zvati, dok ne napravi� plan. 590 00:46:00,999 --> 00:46:03,085 Izvini, stra�na je buka ovde. Mo�e� li da ponovi�? 591 00:46:03,168 --> 00:46:05,337 Ne, dok ne ka�e� svoju poslednju �elju. 592 00:46:05,921 --> 00:46:06,838 Hajde! 593 00:46:07,965 --> 00:46:08,966 Jedan, dva, 594 00:46:09,049 --> 00:46:10,217 tri, �etiri... - Dr�i ga na zemlji! 595 00:46:10,300 --> 00:46:11,927 Radim najbolje �to mogu, u redu? 596 00:46:13,053 --> 00:46:13,887 Jebi se! 597 00:46:13,971 --> 00:46:15,806 Jebite se vi. 598 00:46:15,931 --> 00:46:18,016 Sklanjaj mi se s' puta. - Hajde! 599 00:46:25,107 --> 00:46:28,402 U bo�ju mater! - O, ne! Ubio si ga! 600 00:46:29,069 --> 00:46:30,570 Hajde da se nosimo u kurac odavde. 601 00:46:31,947 --> 00:46:33,782 Samo do�i, govno jedno! 602 00:46:33,865 --> 00:46:35,701 �iv je! - Ima da te ubijem, jebote! 603 00:46:35,784 --> 00:46:37,577 �ta misli�, koji si ti kurac? 604 00:47:02,060 --> 00:47:04,229 Dobro, dobro. Jo� jednom. 605 00:47:04,312 --> 00:47:05,647 Poslednji put, u redu? 606 00:47:07,107 --> 00:47:08,275 U redu. 607 00:47:09,359 --> 00:47:12,404 "Kukri" je oru�je za arterije. 608 00:47:13,780 --> 00:47:15,490 Savr�eno za prolaz kroz ljudsko meso. 609 00:47:16,199 --> 00:47:17,701 Ali nije dobar za... 610 00:47:17,784 --> 00:47:20,579 Ubadanje! - Izvoli. Da vidimo �ta sve taj no� mo�e. 611 00:47:21,788 --> 00:47:22,622 Idemo. 612 00:47:27,335 --> 00:47:28,462 I ovde. 613 00:47:30,756 --> 00:47:33,467 U redu, u redu. 614 00:47:36,762 --> 00:47:37,929 Pogledajte malo. 615 00:47:38,513 --> 00:47:39,514 Neka kru�i. 616 00:47:40,348 --> 00:47:41,516 Dobro. Ima li pitanja? 617 00:47:46,104 --> 00:47:47,272 Da po�nemo od tebe. 618 00:47:47,355 --> 00:47:49,357 Kako se sahranjuju ljudi u Indiji? 619 00:48:01,369 --> 00:48:02,245 Spaljuju ih. 620 00:48:04,706 --> 00:48:08,210 A, ako mu�karac umre prvi, spaljuju mu i �enu. �ivu. 621 00:48:11,546 --> 00:48:14,299 Kakvu ode�u nose u Africi? - Letnju ode�u. 622 00:48:19,096 --> 00:48:20,430 Belu. Dosta crvene. 623 00:48:22,557 --> 00:48:24,726 Da? - Jedu li �urke u Turskoj? 624 00:48:26,311 --> 00:48:27,562 Vrlo dobro, vrlo dobro. 625 00:48:28,146 --> 00:48:30,190 Ne, piletinu. 626 00:48:30,273 --> 00:48:31,525 I to, uglavnom, na ro�tilju. 627 00:48:34,611 --> 00:48:35,862 Dobro, poslednji. 628 00:48:36,488 --> 00:48:38,865 Da li se pri�a ameri�ki u Engleskoj? 629 00:48:44,746 --> 00:48:45,997 Oni ne govore mnogo. 630 00:48:49,209 --> 00:48:51,044 U redu. Da li je neko od vas video... 631 00:48:52,003 --> 00:48:54,464 mrtvo telo, koje je stajalo na suncu tri nedelje? 632 00:48:54,548 --> 00:48:55,757 Ne. 633 00:48:55,841 --> 00:48:57,592 E, pa pogledajte. 634 00:48:59,094 --> 00:49:01,596 Izvoli. Obrati pa�nju na njegovo lice. 635 00:49:02,222 --> 00:49:03,473 Te�ko da ga uop�te i ima. 636 00:49:05,725 --> 00:49:06,810 Kul. 637 00:49:25,787 --> 00:49:27,038 Kako je bilo? 638 00:49:28,123 --> 00:49:29,749 Dosta dobro, rekao bih. 639 00:49:37,174 --> 00:49:38,383 Svideo im se no�. 640 00:49:43,346 --> 00:49:44,806 To je zaista kul no�. 641 00:49:45,724 --> 00:49:46,558 �ini mi se. 642 00:50:00,655 --> 00:50:01,698 Kona�no! 643 00:50:03,116 --> 00:50:04,910 Taj jebeni knjigovo�a je krio ne�to. 644 00:50:10,624 --> 00:50:14,294 Hej, �ta vi tra�ite, ljudi? Stvarno mislite da �ete ga na�i? 645 00:50:14,377 --> 00:50:16,046 Umukni, D�anki D�ejn. 646 00:50:18,006 --> 00:50:19,841 Vi ste, bre, stra�no dosadni. 647 00:50:20,258 --> 00:50:22,385 Rekla sam, umukni, D�ejn. 648 00:50:42,155 --> 00:50:44,115 �ao. - Doneo sam ti ne�to. 649 00:50:45,116 --> 00:50:46,284 O, hvala. 650 00:50:49,996 --> 00:50:51,957 Rekla si mi da mnogo voli� no�eve, pa sam... 651 00:50:53,667 --> 00:50:55,126 Mislio sam, da �e ti se svideti. 652 00:50:57,504 --> 00:50:59,464 Napravljen je u crnoj boji, ako ti se vi�e svi�a. 653 00:51:00,966 --> 00:51:01,800 Ja... 654 00:51:03,093 --> 00:51:06,805 Ne znam da pucam. Ja... - U redu je. 655 00:51:08,390 --> 00:51:09,474 Ja sam sad u�itelj. 656 00:51:10,600 --> 00:51:11,601 Se�a� se? 657 00:51:15,689 --> 00:51:18,108 Sve bih u�inila za tebe, ljubavi. 658 00:51:18,191 --> 00:51:19,025 Bilo �ta. 659 00:51:19,109 --> 00:51:20,318 Prava devojka. 660 00:51:20,402 --> 00:51:22,404 Mnogo mi nedostaje�. 661 00:51:23,113 --> 00:51:24,489 Znam, du�o. 662 00:51:24,572 --> 00:51:27,033 Reci mi jo� jednom, �ta planira� da uradi�? 663 00:51:27,575 --> 00:51:29,536 Ho�u da ga ubijem, za tebe. 664 00:51:29,619 --> 00:51:30,996 O, da! 665 00:51:31,663 --> 00:51:32,706 Volim te. 666 00:51:35,750 --> 00:51:40,005 Sranje! Zamisli, koliko droge mo�e� dobiti za 200.000. 667 00:51:40,088 --> 00:51:42,048 Daj mi to. - Mo�emo da unov�imo to? 668 00:51:42,132 --> 00:51:43,925 O �emu ti pri�a�? Daj da vidim. 669 00:51:47,012 --> 00:51:49,597 Imam ovde jo� jednog koji se zamajava sa dobrotvornim sumama. 670 00:51:50,348 --> 00:51:51,725 Odli�no! 671 00:51:51,808 --> 00:51:53,685 Hajde da sve to unov�imo. Bi�emo bogati. 672 00:51:53,768 --> 00:51:54,894 Umukni, D�ejn. 673 00:51:57,230 --> 00:51:58,231 Milostinja. 674 00:51:58,315 --> 00:51:59,607 Imam ovde jo� dve. 675 00:52:00,108 --> 00:52:01,985 2005. 2009. 676 00:52:07,032 --> 00:52:10,660 Nije bitno davanje, bitan je 677 00:52:10,994 --> 00:52:12,495 �iro-ra�un u banci. 678 00:52:12,579 --> 00:52:16,791 Do kurca! "Montana Union Credit Bank" u Tripl Ouk-u. 679 00:52:17,292 --> 00:52:18,668 Do kurca, to je Tripl Ouk? 680 00:52:19,169 --> 00:52:21,463 Tamo je hladno. Za�to bi, koji kurac, �iveo tamo? 681 00:52:21,546 --> 00:52:23,298 A za�to ne bi? - Ne seri. 682 00:52:27,385 --> 00:52:28,887 Da li smo ve� krenuli? 683 00:52:30,722 --> 00:52:33,683 Idemo. �eka nas dug put. 684 00:53:16,309 --> 00:53:18,103 Dobro. Idemo. 685 00:53:18,686 --> 00:53:19,938 Uvek sa dve ruke. 686 00:53:20,021 --> 00:53:23,191 Jedan palac ovde, drugi ovde. Je l' tako? 687 00:53:26,986 --> 00:53:32,075 Kad proceni� da ima� metu, povu�e� obara�, fino i polako. 688 00:53:32,784 --> 00:53:34,160 Klik. Kapira�? 689 00:53:39,040 --> 00:53:39,958 Napunjen je. 690 00:53:40,458 --> 00:53:41,459 Sad izvoli. 691 00:53:42,210 --> 00:53:43,169 Dve �ake. 692 00:53:57,100 --> 00:53:57,976 To je to. 693 00:54:23,877 --> 00:54:24,711 U redu je. 694 00:54:25,753 --> 00:54:27,964 U redu je. Smisli�emo ne�to drugo. 695 00:54:28,798 --> 00:54:30,049 Imam recept. 696 00:54:40,477 --> 00:54:42,479 Nikad nisam �uo za "Zimsku kafu". 697 00:54:43,396 --> 00:54:44,230 Nisi? 698 00:54:45,231 --> 00:54:48,026 Koristim burbon i sirup od javora. 699 00:54:58,453 --> 00:54:59,913 Ti ba� voli� �ivotinje, ha? 700 00:55:00,830 --> 00:55:01,873 Da. 701 00:55:05,418 --> 00:55:06,628 Imao sam psa. 702 00:55:15,845 --> 00:55:17,514 Ne�emo o tome. 703 00:55:20,850 --> 00:55:22,685 Imala sam ovaj posao, kad mi je bilo trinaest godina. 704 00:55:24,395 --> 00:55:25,522 Mnogo mi se svi�ao. 705 00:55:26,898 --> 00:55:28,900 Pomagala sam Deda Mrazu u biblioteci. 706 00:55:30,818 --> 00:55:31,778 I... 707 00:55:33,655 --> 00:55:35,698 Toga dana, bili smo sami, on i ja. 708 00:55:37,283 --> 00:55:39,285 Popio je vi�e nego obi�no. 709 00:55:40,745 --> 00:55:42,080 Naglo mi je pri�ao. 710 00:55:43,706 --> 00:55:44,666 Udario me je. 711 00:55:46,626 --> 00:55:47,502 Veoma jako. 712 00:55:50,255 --> 00:55:51,923 Tako jako, da sam pala na pod. 713 00:55:54,050 --> 00:55:54,926 A onda je... 714 00:56:03,101 --> 00:56:05,395 Uvek sam zami�ljala, kako bi izgledalo kad bih ga... 715 00:56:07,313 --> 00:56:08,189 ... na�la. 716 00:56:10,108 --> 00:56:11,025 Kad bih ga iznenadila. 717 00:56:12,318 --> 00:56:13,987 Imala bih pi�tolj u ruci. 718 00:56:15,613 --> 00:56:18,116 "Sedi dole," rekla bih mu. 719 00:56:20,994 --> 00:56:23,162 A onda bih mu rekla, �ta mi je uradio. 720 00:56:24,622 --> 00:56:25,582 Mom �ivotu. 721 00:56:27,792 --> 00:56:29,711 Mislim da bih mu rekla, �ta mi je uradio. 722 00:56:30,920 --> 00:56:32,046 A on bi me slu�ao. 723 00:56:35,800 --> 00:56:38,344 Rekla bih mu, da mi taj dan nikad nije iza�ao iz glave. 724 00:56:40,555 --> 00:56:41,389 Nikad. 725 00:56:43,141 --> 00:56:43,975 A onda... 726 00:56:45,476 --> 00:56:46,311 Klik. 727 00:56:48,688 --> 00:56:49,772 Vi�e ni�ega ne bi bilo. 728 00:56:52,150 --> 00:56:54,736 Vi�e nikad ne bih morala da ga vidim, kad sklopim o�i. 729 00:56:59,324 --> 00:57:00,450 Sve bi nestalo. 730 00:57:08,124 --> 00:57:10,627 Da li misli� da je te�ko ubiti nekoga? 731 00:57:23,264 --> 00:57:24,140 Ne znam. 732 00:57:43,117 --> 00:57:44,744 O, pozdravljam vas, g-dine Danken! 733 00:57:44,827 --> 00:57:47,872 Kako ste? �ime da vas uslu�im? - Ho�u da kupim poklon. 734 00:57:47,955 --> 00:57:49,332 Pa, do�li ste na pravo mesto. 735 00:57:49,916 --> 00:57:53,086 Za devojku. - Kakav poklon? 736 00:57:54,671 --> 00:57:55,546 Ne�to normalno. 737 00:58:02,428 --> 00:58:03,429 Sranje, �ove�e. 738 00:58:05,765 --> 00:58:08,184 Meta na vidiku. Eno, tamo. 739 00:58:09,644 --> 00:58:10,603 Kre�emo. 740 00:58:11,312 --> 00:58:13,189 Sindi, on se kre�e prema tebi. 741 00:58:45,096 --> 00:58:45,930 �ao. 742 00:58:46,764 --> 00:58:47,974 U �emu je problem? 743 00:58:49,517 --> 00:58:50,852 Da li li�im na mehani�ara? 744 00:58:55,356 --> 00:58:57,108 Ne znam. Prosto, crk'o je. 745 00:58:58,234 --> 00:58:59,318 Da li si zvala �lep-slu�bu? 746 00:58:59,736 --> 00:59:02,071 I telefon mi je crkao. 747 00:59:03,823 --> 00:59:05,575 Mogu li da ga napunim u tvojim kolima? 748 00:59:05,950 --> 00:59:06,951 U ovim ne mo�e�. 749 00:59:07,869 --> 00:59:09,036 Do�avola! 750 00:59:09,662 --> 00:59:10,913 Pa... 751 00:59:14,584 --> 00:59:16,002 Da li stanuje� daleko odavdee? 752 00:59:21,549 --> 00:59:22,884 Hvala ti na pomo�i. 753 00:59:23,593 --> 00:59:24,761 Nema na �emu. 754 00:59:32,268 --> 00:59:33,144 U redu. 755 00:59:34,270 --> 00:59:35,271 Hvala. 756 00:59:39,776 --> 00:59:41,986 Ne mogu da do�u pre deset ujutro. 757 00:59:45,615 --> 00:59:47,450 Vau, vidi, sti�e me�ava. 758 00:59:52,955 --> 00:59:53,831 Gladna? 759 00:59:54,457 --> 00:59:55,500 A-ha. 760 01:00:31,035 --> 01:00:32,036 Ti �e� na kau�u. 761 01:00:43,047 --> 01:00:44,799 Sladak si, za tipa tvojih godina. 762 01:00:55,560 --> 01:00:59,188 Rekla sam sebi da se nikad ne�u pojebati sa starijim od mog tate. 763 01:01:03,693 --> 01:01:04,777 A-ha... 764 01:01:18,207 --> 01:01:20,042 O, da! 765 01:02:22,855 --> 01:02:24,231 Do�avola, Sindi! 766 01:02:24,315 --> 01:02:27,860 Polako sa matorcem. Ubi�e� ga, pre nego �to ja dobijem �ansu. 767 01:02:27,944 --> 01:02:30,363 Ima�e lepu smrt. 768 01:02:31,989 --> 01:02:32,865 Na poziciji. 769 01:02:35,534 --> 01:02:37,954 Hajde da skenjamo tog jeba�a. - Da, gospo�o. 770 01:02:45,461 --> 01:02:46,629 Sagni se, Sindi. 771 01:02:52,009 --> 01:02:53,594 Vreme za pu�enje, gospodine. 772 01:02:56,472 --> 01:02:57,306 Spreman? 773 01:02:57,390 --> 01:02:59,183 Da, gospodine. - Hajde sad. 774 01:02:59,767 --> 01:03:01,602 U�ivaj u penziji, kreten�ino. 775 01:03:02,520 --> 01:03:04,563 Sad je tvoj, Fakundo. 776 01:03:11,153 --> 01:03:11,988 Beng. 777 01:03:14,824 --> 01:03:16,617 U kurac! 778 01:03:22,581 --> 01:03:24,250 Sindi, reci ne�to. 779 01:03:24,333 --> 01:03:26,502 Pod krevetom, jugozapadni ugao! 780 01:03:32,174 --> 01:03:34,468 Gde je, do�avola? - Ispod kreveta! 781 01:03:34,552 --> 01:03:36,470 Centar. 782 01:03:50,443 --> 01:03:53,487 U kurac! Ne vidim njega, ne vidim Sindi, kakvo sranje. 783 01:03:53,863 --> 01:03:54,697 Sranje. 784 01:03:55,114 --> 01:03:56,824 Kre�i. - Upadamo sad. 785 01:04:03,748 --> 01:04:04,623 U kurac! 786 01:04:06,375 --> 01:04:07,460 "U kurac" - �ta? 787 01:04:08,169 --> 01:04:09,462 �ta se de�ava? 788 01:04:11,672 --> 01:04:12,840 On nije tu. 789 01:04:14,008 --> 01:04:15,009 Fakundo? 790 01:04:15,551 --> 01:04:17,303 Na�i ga. - To i radim. 791 01:04:21,974 --> 01:04:23,059 Nemam ni�ta. 792 01:04:27,521 --> 01:04:29,065 U kurac! 793 01:04:30,983 --> 01:04:32,526 �ta je to bilo, u kurac? 794 01:04:32,610 --> 01:04:33,611 Fakundo? 795 01:04:34,153 --> 01:04:35,071 Tamo si? 796 01:04:38,115 --> 01:04:39,116 Fakundo? 797 01:04:39,700 --> 01:04:41,202 Fakundo, �ta se de�ava, do�avola? 798 01:04:41,285 --> 01:04:42,286 Da li si �ula to? 799 01:05:02,807 --> 01:05:03,933 U kurac! 800 01:05:15,569 --> 01:05:16,946 Probaj da se ne pla�i�. 801 01:05:17,488 --> 01:05:18,614 Da se ne pla�im - �ega? 802 01:05:23,119 --> 01:05:24,912 Pravi� gre�ke, kad se upla�i�. 803 01:05:24,995 --> 01:05:26,997 Nema gre�aka. Danas ne. 804 01:05:32,419 --> 01:05:35,131 Aleksej, aktiviraj plan B. 805 01:05:37,216 --> 01:05:38,843 Ubi�u te. 806 01:05:39,677 --> 01:05:40,845 Za�to? 807 01:05:42,012 --> 01:05:44,431 Zato �to su me platili da to uradim, Danken. 808 01:05:45,015 --> 01:05:46,100 Ko te pla�a? 809 01:05:46,851 --> 01:05:49,311 Zar je to va�no, jebote? 810 01:05:49,395 --> 01:05:51,814 Ne�emo oti�i odavde, dok te ne ubijemo. 811 01:05:52,189 --> 01:05:55,442 U tom slu�aju, ne volim da idete nikuda. 812 01:05:55,943 --> 01:05:56,986 Da? 813 01:05:57,069 --> 01:05:59,572 Ne mo�e� uvek dobiti ono �to �eli�, matori. 814 01:05:59,905 --> 01:06:00,739 Zbogom. 815 01:06:16,505 --> 01:06:18,591 Ho�u ime. - Jebi se, pi�ko! 816 01:06:19,466 --> 01:06:20,634 Neko drugo ime. 817 01:06:22,845 --> 01:06:23,971 Ime. 818 01:06:24,054 --> 01:06:26,182 Nema imena, do kurca. - Dobro. 819 01:06:26,265 --> 01:06:27,224 Ti zna�, �ta ovo... 820 01:06:33,522 --> 01:06:34,899 Jesi li �ula ovo? 821 01:06:58,297 --> 01:06:59,632 Poku�aj da se ne upla�i�. 822 01:08:13,372 --> 01:08:14,665 Aleksej? 823 01:08:15,249 --> 01:08:16,208 Da li si doveo devojku? 824 01:08:21,839 --> 01:08:23,007 Koju devojku? 825 01:08:23,841 --> 01:08:25,050 Ko si ti, jebote? 826 01:08:26,302 --> 01:08:28,637 �ta se, jebote, de�ava, �ove�e? - Reci ti meni. 827 01:08:28,721 --> 01:08:29,680 �ta se de�ava? 828 01:08:30,889 --> 01:08:31,974 Alekseja su zvali. 829 01:08:32,391 --> 01:08:34,643 Rekli su mu da da dovede tu devojku i koje�ta... 830 01:08:35,269 --> 01:08:36,478 Koju devojku? 831 01:08:36,895 --> 01:08:38,981 Devojku kojoj je onaj matorac kupio poklon. 832 01:08:39,648 --> 01:08:41,150 Jebote, �ta ja znam? 833 01:09:47,674 --> 01:09:50,219 Ne budi tu�an. Na�i �e� novu devojku. 834 01:09:52,096 --> 01:09:54,098 Ne�e ti predstavljati problem, sa tim zavodljivim pogledom. 835 01:09:54,932 --> 01:09:58,602 Ise�i �u ga na komade i nahrani�u njime pacove! 836 01:10:01,271 --> 01:10:03,399 Rekla sam ti, da se ne zajebava� sa njim. 837 01:10:03,482 --> 01:10:06,527 Otkinu�u mu muda i nabi�u mu ih u usta! 838 01:10:08,320 --> 01:10:11,657 Ono �to si trebao da uradi� je, da pla�a� Dankenu penziju 839 01:10:12,116 --> 01:10:13,700 i da u�iva� do kraja �ivota. 840 01:10:13,784 --> 01:10:15,035 Ne! 841 01:10:17,746 --> 01:10:19,081 Ovo je ne�to li�no. 842 01:10:20,791 --> 01:10:22,084 Kra�a njegove penzije, 843 01:10:22,751 --> 01:10:24,545 poku�aj njegove likvidacije, dva puta, 844 01:10:24,628 --> 01:10:26,463 i kidnapovanje njegove slatke male kom�inice, 845 01:10:26,547 --> 01:10:28,298 to je ne�to li�no. 846 01:10:28,882 --> 01:10:30,008 Ho�u njega. 847 01:10:31,343 --> 01:10:32,886 Dojadilo mi je da ti dajem savete. 848 01:10:32,970 --> 01:10:34,304 Meni ne treba savet! 849 01:10:34,805 --> 01:10:37,182 Dajem ti jebeno nare�enje! 850 01:10:41,728 --> 01:10:43,355 Jesi li zavr�io? - Ne! 851 01:10:43,728 --> 01:10:44,955 DETROIT, MI�IGEN 852 01:11:01,582 --> 01:11:04,334 Ostao sam bez cigareta 853 01:11:05,627 --> 01:11:08,839 Pohabalo mi se odelo i cipele 854 01:11:09,465 --> 01:11:13,135 Ali, nemam ni za sindikalnu kartu 855 01:11:14,011 --> 01:11:16,722 Teretni vagon, no�ni voz 856 01:11:17,890 --> 01:11:21,226 Odredi�te Bangor, Mejn 857 01:11:21,810 --> 01:11:23,604 Ja sam �ovek, koji se snalazi 858 01:11:23,687 --> 01:11:25,689 Ne biram sredstva 859 01:11:26,523 --> 01:11:28,192 Kralj puta 860 01:11:31,570 --> 01:11:32,571 Ljudi, idite do�avola. 861 01:11:32,654 --> 01:11:35,324 Ne odustaje� od svoje pesme "Kralj puta", Porter. 862 01:11:35,616 --> 01:11:37,201 Slede�i je Leri. 863 01:11:38,952 --> 01:11:40,204 �ta pije�? 864 01:11:40,913 --> 01:11:42,372 Nemam vremena, Porter. 865 01:11:42,456 --> 01:11:45,751 Ima� vremena da popije� pi�e, sa �ovekom koji umire. 866 01:11:46,376 --> 01:11:49,296 Jedan za mene i jedan za mog prijatelja. 867 01:11:52,799 --> 01:11:53,717 �iveli. 868 01:12:00,599 --> 01:12:01,433 Dakle... 869 01:12:02,100 --> 01:12:03,477 Poku�ali su da te ubiju. 870 01:12:04,394 --> 01:12:05,229 Dva puta. 871 01:12:06,438 --> 01:12:09,233 Jednom u Belorusiji i jednom u mojoj ku�i. 872 01:12:09,608 --> 01:12:14,071 Zna�, imao sam najgoru zimu u �ivotu... 873 01:12:15,155 --> 01:12:16,490 jednog leta u Belorusiji. 874 01:12:16,573 --> 01:12:18,158 �ta se de�ava, Porter? 875 01:12:18,992 --> 01:12:20,661 Zalazimo u pozne godine. 876 01:12:21,745 --> 01:12:23,247 Eto, to se de�ava. 877 01:12:26,208 --> 01:12:30,671 Negde u tvom ugovoru je nabacana gomila re�i, 878 01:12:30,754 --> 01:12:33,507 koje ka�u da �e, ako pogine� pre penzionisanja, 879 01:12:34,383 --> 01:12:37,135 sav novac biti vra�en kompaniji, 880 01:12:37,219 --> 01:12:39,763 osim u slu�aju da si imenovao najbli�eg srodnika, 881 01:12:39,846 --> 01:12:42,307 a ko, u na�em poslu, 882 01:12:43,308 --> 01:12:45,936 ima bliskog srodnika? 883 01:12:46,562 --> 01:12:48,564 A ti ko�ta� kompaniju... 884 01:12:49,606 --> 01:12:51,567 brdo para. 885 01:12:52,568 --> 01:12:54,278 Koliko ti duguju? Tri? 886 01:12:55,195 --> 01:12:56,029 �etiri? 887 01:12:56,697 --> 01:12:58,156 Osam. 888 01:13:00,826 --> 01:13:01,952 Veruje� Vivijen? 889 01:13:02,661 --> 01:13:03,495 Ne. 890 01:13:03,579 --> 01:13:04,580 Jebe� li je? 891 01:13:06,873 --> 01:13:07,708 Ja jesam. 892 01:13:11,587 --> 01:13:14,006 U redu. Da li zna�, gde bi mogli da dr�e devojku? 893 01:13:16,091 --> 01:13:20,470 Tvoja procena je dobra kao i moja, ali, mislim da je u dvorcu. 894 01:13:20,554 --> 01:13:22,222 Ima mnogo soba u njemu. 895 01:13:23,098 --> 01:13:25,892 Dovoljno za sve njegove perverzije. 896 01:13:25,976 --> 01:13:27,853 Samo jednom sam bio u toj zgradi. 897 01:13:30,022 --> 01:13:33,191 Morao sam da se rukujem sa tom odvratnom kreaturom. 898 01:13:33,734 --> 01:13:34,818 Hvala, Porter. 899 01:13:34,901 --> 01:13:37,112 I ja... ja ho�u ne�to da ti ka�em. 900 01:13:39,698 --> 01:13:41,867 Bio si previ�e dobar, zna�. 901 01:13:42,409 --> 01:13:43,493 Je li to - to? 902 01:13:45,454 --> 01:13:46,913 Izvuci pouku. 903 01:13:48,373 --> 01:13:49,666 �uvaj se, Danken. 904 01:14:01,887 --> 01:14:05,432 I, eto ga na podu. 905 01:14:05,849 --> 01:14:07,684 Prokleta pijandura. 906 01:14:09,936 --> 01:14:10,771 Pri�aj. 907 01:14:10,854 --> 01:14:12,022 Ura�eno. 908 01:14:12,105 --> 01:14:13,398 Dobar posao, Porter. 909 01:14:13,982 --> 01:14:16,360 Po�alji nekoga, da o�isti ovo mesto. 910 01:14:17,027 --> 01:14:17,861 Tvoj je... 911 01:15:05,117 --> 01:15:08,078 Ujeo si me za srce, g-dine Vizla. 912 01:15:09,329 --> 01:15:15,419 A to ne mo�e pro�i samo sa laganom, bezli�nom smr�u. 913 01:15:31,727 --> 01:15:35,689 Kada su Englezi uhvatili izdajnika Vilijema Volasa... 914 01:15:36,732 --> 01:15:40,318 vukli su ga golog po ulicama devet kilometara, 915 01:15:40,402 --> 01:15:43,507 tako da su seljaci mogli da ga zalivaju toplom, sve�om mokra�om 916 01:15:44,402 --> 01:15:45,907 i da seru po njemu. 917 01:15:47,784 --> 01:15:52,664 Zatim mu je d�elat odsekao �oku i muda, 918 01:15:53,165 --> 01:15:55,751 kuvao ih na vatri, 919 01:15:56,042 --> 01:15:58,086 a onda ih dao njemu, da jede. 920 01:15:59,004 --> 01:16:03,341 Rasporio mu je stomak i izvukao creva napolje. 921 01:16:03,842 --> 01:16:08,054 Mogao je bukvalno da gleda i miri�e sadr�aj svoje utrobe. 922 01:16:09,765 --> 01:16:11,266 A to se dogodilo zato, 923 01:16:11,933 --> 01:16:15,312 �to je izdajnik uvredio kralja. 924 01:16:17,981 --> 01:16:21,109 Mislim da je Volas time te�ko uvredio i Englesku. 925 01:16:26,156 --> 01:16:28,867 Vi ste mene te�ko uvredili, g-dine Vizla. 926 01:16:31,161 --> 01:16:35,081 Imam �etiri dana, pre nego �to budem morao da vas ubijem. 927 01:16:36,458 --> 01:16:39,419 �etiri dana pakla! 928 01:16:40,796 --> 01:16:42,088 A na tvoj ro�endan... 929 01:16:43,340 --> 01:16:44,299 Umire�. 930 01:17:01,024 --> 01:17:02,776 Malo �u da se zabavim... 931 01:17:03,902 --> 01:17:05,278 sa tvojom damom. 932 01:17:05,862 --> 01:17:07,072 A ti �e� da gleda�. 933 01:17:13,829 --> 01:17:15,705 Posle du�eg razmi�ljanja, 934 01:17:15,789 --> 01:17:19,584 odlu�io sam da po�nemo... 935 01:17:21,294 --> 01:17:22,128 sa ovim. 936 01:17:22,796 --> 01:17:24,214 Ha? 937 01:17:26,007 --> 01:17:27,133 Muzika, molim. 938 01:17:35,642 --> 01:17:36,893 U kurac! 939 01:17:43,733 --> 01:17:45,026 Izvini, je li te to bolelo? 940 01:17:50,907 --> 01:17:53,869 Zabava se nastavlja sutra, g-dine Vizla. 941 01:18:05,630 --> 01:18:07,007 Izvoli, du�o. 942 01:18:29,029 --> 01:18:30,614 Muzika, molim. 943 01:18:49,299 --> 01:18:52,093 Zabava se nastavlja sutra, g-dine Vizla. 944 01:19:22,374 --> 01:19:24,542 Ne mogu da ti uradim samo jednu stranu, a drugu ne. 945 01:19:28,296 --> 01:19:30,090 Samo polako, du�o. 946 01:19:41,601 --> 01:19:43,478 Polomio si moj omiljeni no�. 947 01:19:46,815 --> 01:19:48,566 Rekoh, polomio si moj omiljeni... 948 01:19:49,567 --> 01:19:50,610 Alo? 949 01:19:51,236 --> 01:19:52,070 Alo? 950 01:19:57,117 --> 01:19:59,786 O�igledno, moj glas ne dopire do tebe, je li? 951 01:20:11,798 --> 01:20:14,968 Zabava se nastavlja sutra, g-dine Vizla. 952 01:20:41,703 --> 01:20:43,038 Probudi se... 953 01:21:54,818 --> 01:21:56,486 Koji kurac? 954 01:23:35,126 --> 01:23:37,337 �ta ste se ukipili? Ubijte ga! 955 01:23:52,560 --> 01:23:53,519 O, jebote! 956 01:23:55,647 --> 01:23:56,814 U kurac! 957 01:24:01,402 --> 01:24:02,487 Be�i, be�i! 958 01:24:18,795 --> 01:24:20,380 Evo ga, ide. Hvataj ga! 959 01:27:43,791 --> 01:27:45,543 Ko si ti, jebote? 960 01:27:45,626 --> 01:27:47,670 Ne. Treba mi tvoj telefon, Jasmin. 961 01:27:48,671 --> 01:27:49,755 Danken? 962 01:27:49,839 --> 01:27:51,007 Jesi li to ti? - Telefon. 963 01:27:52,425 --> 01:27:54,260 Gospode, �ta ti se to dogodilo? - Telefon! 964 01:27:54,343 --> 01:27:55,761 Evo, evo. Uzmi telefon. 965 01:28:04,187 --> 01:28:07,440 Ti�ina. Poku�aj da ga dr�i� na vezi. 966 01:28:10,151 --> 01:28:11,235 Pri�aj. 967 01:28:11,736 --> 01:28:12,945 Ho�u da napravimo razmenu. 968 01:28:14,238 --> 01:28:15,364 Mene za devojku. 969 01:28:17,283 --> 01:28:19,702 �uje�? �uje� li me? 970 01:28:20,119 --> 01:28:21,245 �ula sam te. 971 01:28:21,329 --> 01:28:22,538 Zva�u te. 972 01:28:24,665 --> 01:28:26,334 Jao! - Dr�im te. 973 01:28:27,502 --> 01:28:30,922 Molim te, reci mi da ga ima�. - Ne, nema sre�e. Nije dovoljno dugo. 974 01:28:31,005 --> 01:28:32,715 Moramo ga dr�ati na liniji du�e. 975 01:28:32,798 --> 01:28:33,799 �ta je rekao? 976 01:28:34,300 --> 01:28:35,301 Ho�e razmenu. 977 01:28:36,177 --> 01:28:37,053 Razmenu? 978 01:28:37,136 --> 01:28:39,639 Njegov �ivot, za �ivot devojke. - Devojke? 979 01:28:40,932 --> 01:28:43,518 Vredi li ona toliko? - Ne, kad je budem odradio. 980 01:28:44,185 --> 01:28:45,436 Zato �to �e, kad odradim sa njima ono �to mislim, 981 01:28:45,853 --> 01:28:48,272 oboje biti jebeno mrtvi! 982 01:28:54,904 --> 01:28:56,113 Koliko ti je mu�kih glava ostalo? 983 01:28:58,533 --> 01:28:59,367 Dovoljno. 984 01:30:15,610 --> 01:30:17,278 Di�i se, di�i. Hajde. 985 01:30:17,528 --> 01:30:18,571 Gore. 986 01:30:21,198 --> 01:30:23,951 Ne mrda� nikuda, dok ima� to sranje u tvom sistemu. 987 01:30:27,913 --> 01:30:29,665 Hej, stani, stani! 988 01:30:33,252 --> 01:30:34,295 Ovo bi trebalo da pomogne. 989 01:30:36,589 --> 01:30:37,548 U redu, samo lezi. 990 01:30:40,760 --> 01:30:41,802 Tako. 991 01:30:43,054 --> 01:30:44,055 Da. 992 01:30:55,483 --> 01:30:58,361 U redu, Danken. Kako da ti pomognem? �ta ti treba? 993 01:30:58,444 --> 01:30:59,362 Armija. 994 01:31:00,738 --> 01:31:03,240 U redu, izvoli. Sve to �e ti trebati. 995 01:31:03,324 --> 01:31:05,951 Sve je "u fulu". - U redu. 996 01:31:07,078 --> 01:31:08,162 Evo, isprobaj ovo. 997 01:31:30,476 --> 01:31:32,478 Znala sam da �e� se vratiti. 998 01:31:33,062 --> 01:31:35,856 Nadala sam se da �e to biti zbog mene, a ne zbog oru�ja. 999 01:31:56,544 --> 01:31:57,586 U redu, mo�e. 1000 01:31:58,879 --> 01:31:59,922 Ti�ina! 1001 01:32:00,798 --> 01:32:01,632 Pri�aj. 1002 01:32:01,716 --> 01:32:02,758 Je li �iva? 1003 01:32:02,842 --> 01:32:03,801 Da. 1004 01:32:04,093 --> 01:32:05,386 Bi�e spremna, Danken. 1005 01:32:05,845 --> 01:32:06,804 �ekam. 1006 01:32:07,638 --> 01:32:09,890 Da li smo ga locirali? - Radimo na tome. 1007 01:32:09,974 --> 01:32:12,351 Znamo gde je otprilike, ali nam je potreban drugi poziv. 1008 01:32:13,728 --> 01:32:14,937 Spremite se za pokret. 1009 01:32:16,147 --> 01:32:17,064 Ja sam ve� spreman. 1010 01:32:18,566 --> 01:32:19,483 Zva�e on jo�. 1011 01:32:19,567 --> 01:32:21,152 Kamo sre�e, da si u pravu. - Ja sam uvek u pravu. 1012 01:32:21,235 --> 01:32:22,653 Idemo! 1013 01:33:28,969 --> 01:33:29,804 Pri�aj. 1014 01:33:30,638 --> 01:33:32,515 Kakav je dogovor? - Mene za devojku. 1015 01:33:33,015 --> 01:33:35,643 Jedan za jednog. - Znam. To si ve� rekao. 1016 01:33:36,769 --> 01:33:38,771 Gde i kada? 1017 01:33:38,854 --> 01:33:41,607 Centralna �eljezni�ka stanica, sutra u devet pre podne. 1018 01:33:42,066 --> 01:33:44,068 Za�to koji kurac radi� ovo? 1019 01:33:44,151 --> 01:33:46,028 Ne znam. Svi�a mi se. 1020 01:33:46,612 --> 01:33:47,696 Svi�a ti se ona? 1021 01:33:48,697 --> 01:33:50,032 Za�to ti ovo radi�? 1022 01:33:50,115 --> 01:33:51,158 Molim te... 1023 01:33:51,242 --> 01:33:53,077 Ovo je na� prokleti posao, se�a� se? 1024 01:33:54,328 --> 01:33:57,039 Ti si ga voleo i bio si dobar u tome. 1025 01:33:58,290 --> 01:33:59,375 Devet pre podne, sutra. 1026 01:33:59,875 --> 01:34:01,418 Ti, ja i Kamila. 1027 01:34:01,502 --> 01:34:03,045 Tako je. Niko drugi. 1028 01:34:03,128 --> 01:34:05,881 Gospode! Ona ime svoje ime. I jo� si ga zapamtio. 1029 01:34:06,465 --> 01:34:09,885 A ti ima� lice, koje ne�u zaboraviti. Bolje nemoj na prvu loptu sutra. 1030 01:34:11,887 --> 01:34:14,223 Osim, ako �eli� da se skriva� do kraja �ivota, Vivijen. 1031 01:34:16,267 --> 01:34:19,061 Mislim da je ve� sad malo kasno za tako ne�to. 1032 01:34:22,106 --> 01:34:25,276 I da strepim, da li se ti krije� tu negde, iza ugla. 1033 01:34:31,323 --> 01:34:32,449 Evo nas. 1034 01:34:35,911 --> 01:34:37,246 Sre�an �to me vidi�? 1035 01:34:37,329 --> 01:34:38,539 Ne ba�. 1036 01:34:41,208 --> 01:34:43,419 Svi�a mi se tvoj povez preko oka. Veoma si fensi. 1037 01:34:43,502 --> 01:34:45,713 A ti izgleda� fenomenalno, kao i uvek. 1038 01:34:53,304 --> 01:34:56,223 Vreme je da umre�, "Her Crni Kajzer". 1039 01:34:56,307 --> 01:34:57,975 Nema� gde da pobegne� ovog puta. 1040 01:34:59,143 --> 01:35:01,812 Mislila sam, da si prestao da pu�i�. - Da. 1041 01:35:03,105 --> 01:35:04,523 Shvatio sam, da me to ne mo�e ubiti. 1042 01:35:09,820 --> 01:35:11,196 Da li sam bio na telefonu previ�e dugo? 1043 01:35:11,989 --> 01:35:13,198 �etrdeset sedam sekundi. 1044 01:35:14,033 --> 01:35:15,951 Izgleda da svi postanemo Rasti, kad napunimo 50 godina. 1045 01:35:16,493 --> 01:35:18,287 Da, tu�no. 1046 01:35:18,871 --> 01:35:20,623 Znam da te dobro pla�aju za ovo, Vivijen. 1047 01:35:21,957 --> 01:35:24,752 Ali, jo� uvek ti pru�am �ansu, da odavde ode� �iva. 1048 01:35:25,794 --> 01:35:26,879 Zbog starih vremena. 1049 01:35:28,464 --> 01:35:30,049 Postao si sentimentalan. 1050 01:35:31,634 --> 01:35:33,552 Mene za devojku. Razmena, jedan za jednu. 1051 01:35:34,470 --> 01:35:38,599 Ti to stalno ponavlja�, ali ti nema� �ta da razmeni�. 1052 01:35:39,016 --> 01:35:40,351 Ti si u slepoj ulici. 1053 01:35:41,310 --> 01:35:44,480 Put koji si odabrao, nema dugu. 1054 01:35:45,648 --> 01:35:46,482 Ne. 1055 01:35:47,775 --> 01:35:48,776 Nema duge. 1056 01:35:51,695 --> 01:35:53,197 Postao si mekan, Danken. 1057 01:35:55,157 --> 01:35:55,991 �teta. 1058 01:36:45,499 --> 01:36:48,919 O... sranje! 1059 01:37:06,937 --> 01:37:08,981 Sranje! 1060 01:37:18,115 --> 01:37:19,283 Danken... 1061 01:37:20,325 --> 01:37:21,160 Danken... 1062 01:37:27,583 --> 01:37:28,459 Stra�a? 1063 01:37:35,090 --> 01:37:35,924 Stra�a! 1064 01:37:51,356 --> 01:37:52,232 Zna� �ta? 1065 01:37:53,275 --> 01:37:54,151 Pustite ga, neka do�e. 1066 01:37:55,235 --> 01:37:56,820 Ja �u da ga sjebem. 1067 01:37:56,904 --> 01:37:58,989 Da. 1068 01:37:59,114 --> 01:38:00,616 Ja �u da ga sjebem! 1069 01:38:00,699 --> 01:38:02,951 Da, samo do�i, jebem li te, da te jebem! 1070 01:38:03,035 --> 01:38:04,036 G-din Blut? 1071 01:38:04,536 --> 01:38:05,579 Pogledajte. 1072 01:38:12,044 --> 01:38:13,587 O, jebote. 1073 01:38:25,808 --> 01:38:27,309 Be�imo u kurac odavde! 1074 01:38:27,726 --> 01:38:29,353 Be�u, be�i! Mrdaj! 1075 01:38:29,937 --> 01:38:30,854 Da se niste usudili, drkad�ije! 1076 01:38:31,146 --> 01:38:32,773 Hej, proklete pi�kice! 1077 01:38:36,735 --> 01:38:37,569 O, �ove�e! 1078 01:38:38,779 --> 01:38:39,613 Vratite se! 1079 01:38:46,954 --> 01:38:48,038 Izvinite... 1080 01:38:48,122 --> 01:38:49,206 On je gore. 1081 01:38:57,089 --> 01:38:58,298 Be�i, be�i! 1082 01:39:05,764 --> 01:39:06,932 Pozdravljam vas. 1083 01:39:07,057 --> 01:39:08,475 Da li vas g-din Blut o�ekuje, gospodine? 1084 01:39:11,395 --> 01:39:12,980 Done�u vam �olju kafe, gospodine. 1085 01:39:13,689 --> 01:39:15,524 Dovedi mi devojku. - Ne�u. 1086 01:39:15,607 --> 01:39:16,942 Dovedi mi prokletu devojku! 1087 01:39:17,025 --> 01:39:18,569 Nema �anse, jebote. Snalazi se kako zna�. 1088 01:39:18,652 --> 01:39:20,779 Kako to misli�, ne�e�... Alo? 1089 01:39:20,863 --> 01:39:21,697 Alo? 1090 01:40:04,573 --> 01:40:05,824 Ve� ste zavr�ili, gospodine? 1091 01:40:06,325 --> 01:40:07,201 Da. 1092 01:40:09,453 --> 01:40:10,329 G-dine Blut? 1093 01:40:11,163 --> 01:40:12,080 O, Bo�e... 1094 01:42:26,255 --> 01:42:28,490 MLADA PORODICA POBIJENA 1095 01:42:30,555 --> 01:42:31,890 JEDINA PRE�IVELA, DEVOJ�ICA, OSTALA SASVIM SAMA 1096 01:42:33,555 --> 01:42:34,890 Stalno se pitam... ... kako bi izgledalo... 1097 01:42:34,973 --> 01:42:36,725 ...kad bih uspela da ga na�em... 1098 01:42:38,435 --> 01:42:40,312 ... i da mu ka�em, �ta je uradio. 1099 01:42:42,272 --> 01:42:44,524 Da li misli�, da je te�ko ubiti �oveka? 1100 01:42:44,649 --> 01:42:47,444 Da li �ete izdvojiti isti iznos u dobrotvorne svrhe? 1101 01:43:02,000 --> 01:43:04,586 Mogu da te... Mogu da te vidim. 1102 01:43:19,810 --> 01:43:21,395 Ja samo tebe vidim. 1103 01:43:29,069 --> 01:43:31,738 Ti si uvek... i jedini koga vidim. 1104 01:43:36,451 --> 01:43:38,245 Sedi dole. 1105 01:43:46,336 --> 01:43:48,672 Moji najmiliji su tu, �im sklopim o�i. 1106 01:43:50,507 --> 01:43:51,883 Ali, ne mogu da ih vidim. 1107 01:43:53,385 --> 01:43:54,469 Mogu da ih osetim. 1108 01:43:56,221 --> 01:43:58,515 Ose�am de�ji obraz mog brata na svom ramenu. 1109 01:43:59,433 --> 01:44:00,267 Njegovu kosu... 1110 01:44:00,934 --> 01:44:02,853 Kosa mu je mirisala na de�ki�a. 1111 01:44:02,936 --> 01:44:04,271 Obo�avala sam ga. 1112 01:44:06,481 --> 01:44:09,860 Mogu da osetim toplu ruku moje majke, kojom me je grlila. 1113 01:44:11,445 --> 01:44:12,320 Uvek topla. 1114 01:44:13,488 --> 01:44:15,651 Sve je bilo toplo oko nje, jer je trebala 1115 01:44:15,888 --> 01:44:17,451 da mi rodi sestricu. 1116 01:44:20,662 --> 01:44:23,123 Mogu da osetim miris cigarete, koju je moj otac bacio iz kola. 1117 01:44:24,499 --> 01:44:26,501 Mirisao je na cigarete i losion za brijanje. 1118 01:44:27,294 --> 01:44:28,295 Mnogo sam to volela. 1119 01:44:30,672 --> 01:44:32,132 Mogu da ih osetim. 1120 01:44:32,549 --> 01:44:33,884 Ali, ne mogu da ih vidim. 1121 01:44:35,886 --> 01:44:36,761 Samo tebe. 1122 01:44:39,097 --> 01:44:40,474 Uvek ti. 1123 01:44:42,767 --> 01:44:43,602 Za�to? 1124 01:44:45,103 --> 01:44:46,730 Za�to nisi i mene ubio? 1125 01:44:50,025 --> 01:44:51,526 To nije trebalo da se desi. 1126 01:44:52,527 --> 01:44:53,487 To je bila gre�ka. 1127 01:44:56,656 --> 01:44:58,867 Dali su mi pogre�nu informaciju... - Ne govori. 1128 01:44:59,534 --> 01:45:01,995 Prosto... Ne govori. 1129 01:45:05,916 --> 01:45:10,295 Svake no�i se molim i pitam, �to i mene nisi ubio te ve�eri. 1130 01:45:12,172 --> 01:45:13,548 Da li shvata�? 1131 01:45:16,968 --> 01:45:19,387 Da li ti shvata�? 1132 01:45:22,724 --> 01:45:23,934 �ao mi je. 1133 01:45:27,437 --> 01:45:30,023 Da, ja nisam znala za to, dok nisam postala punoletna. 1134 01:45:31,566 --> 01:45:33,235 Neko mi je pla�ao �kolarinu. 1135 01:45:34,277 --> 01:45:37,197 Neko je �eleo da se iskupi. 1136 01:45:38,782 --> 01:45:41,576 Mislila sam, "Prati tok novca," kao �to ka�u. 1137 01:45:43,036 --> 01:45:44,663 Nije bilo onoliko te�ko, koliko sam mislila. 1138 01:45:45,872 --> 01:45:47,541 Trebalo mi je vremena, da ti u�em u trag. 1139 01:45:49,251 --> 01:45:50,460 Pla�ila sam se previ�e. 1140 01:45:52,879 --> 01:45:55,006 Mislila sam, da �u, ako te ugledam, 1141 01:45:55,674 --> 01:45:59,010 uspeti da vratim svoju porodicu, kad sklopim o�i. 1142 01:46:00,428 --> 01:46:01,721 Ali, to se nije dogodilo. 1143 01:46:02,722 --> 01:46:04,599 Nisam nastavila. 1144 01:46:06,518 --> 01:46:07,686 Ne mogu! 1145 01:46:10,939 --> 01:46:12,524 Da li shvata�? 1146 01:46:14,818 --> 01:46:15,652 Da. 1147 01:46:16,528 --> 01:46:19,489 Nisi me prepoznao, kad smo se sreli u radnji? 1148 01:46:20,657 --> 01:46:22,158 Prvi put, kad smo se sreli? 1149 01:46:23,577 --> 01:46:25,120 Nisi bio radoznao? 1150 01:46:26,246 --> 01:46:30,458 Upla�ivao si mi toliki novac, a nije te zanimalo kako izgledam? 1151 01:46:31,334 --> 01:46:32,502 Ni ko sam? 1152 01:46:37,382 --> 01:46:39,009 Nisam �eleo da te uznemiravam. 1153 01:46:40,802 --> 01:46:42,345 Da ti se me�am u �ivot. 1154 01:46:43,555 --> 01:46:47,225 Ali jesi... Ume�ao si se. 1155 01:46:50,895 --> 01:46:52,522 Ne �elim vi�e da te vidim. 1156 01:46:53,148 --> 01:46:56,151 �elim da nestane�. 1157 01:46:57,068 --> 01:46:58,737 I ho�u da mi se oni vrate. 1158 01:47:00,238 --> 01:47:01,156 Razume�? 1159 01:47:08,830 --> 01:47:09,748 Isklju�i razum... 1160 01:47:11,249 --> 01:47:12,375 ... i povuci obara�. 1161 01:47:17,672 --> 01:47:18,548 U redu je. 1162 01:47:47,285 --> 01:47:49,245 Zna� li, ko je �eleo da ubije mog oca? 1163 01:47:52,749 --> 01:47:53,583 Ne. 1164 01:47:55,835 --> 01:47:57,087 Mo�emo li saznati? 1165 01:48:00,382 --> 01:48:01,424 Poku�a�emo. 1166 01:49:44,382 --> 01:49:47,724 Re�ija: 1167 01:49:50,382 --> 01:49:53,724 Scenario: 1168 01:50:41,782 --> 01:50:43,824 Muzika: 1169 01:50:48,782 --> 01:50:50,824 U glavnoj ulozi: MADS MIKELSEN 1170 01:50:51,782 --> 01:50:56,782 U ostalim ulogama: 80576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.