All language subtitles for Northern Exposure s06e19 Balls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,262 To protect herseIf from what? 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,567 Exposure and assassination. 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,607 You see, Mr. Fandio, 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,009 she's one of our agents. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,040 Oh, no. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,582 I know you didn't mean it, 7 00:00:16,649 --> 00:00:20,710 but I'm afraid you have put her in an extremeIy dangerous situation. 8 00:00:21,888 --> 00:00:24,413 Great shot. Notice how Hitch pushes in 9 00:00:24,491 --> 00:00:26,618 and then throws the light on him. 10 00:00:29,462 --> 00:00:30,724 (DOOR OPENS) 11 00:00:30,797 --> 00:00:33,823 LESTER: l just finished the entertainment center. 12 00:00:34,100 --> 00:00:37,501 A Mitsubishi, big screen. 13 00:00:37,804 --> 00:00:39,362 Maurice, you know my daughter. 14 00:00:39,439 --> 00:00:40,667 Hi, Mr. Minnifield. 15 00:00:40,740 --> 00:00:43,470 Heather, Ed. 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,033 Maurice. 17 00:00:45,111 --> 00:00:47,409 Oh, l'm gonna do the sump pump first thing tomorrow. 18 00:00:47,480 --> 00:00:49,448 ls it digital? 19 00:00:49,516 --> 00:00:52,917 No, THX, just like at the Four-plex. 20 00:00:52,986 --> 00:00:55,147 Oh, you should see Top Gun on this, Maurice. 21 00:00:55,221 --> 00:00:57,155 Six speakers, surround-sound. 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,521 lt's just like being down on the carrier deck. 23 00:00:59,759 --> 00:01:01,124 lmagine that. 24 00:01:01,494 --> 00:01:04,486 LESTER: Well, come on, Maurice. l'm sure the espresso's ready. 25 00:01:04,564 --> 00:01:06,498 Enjoy yourselves 26 00:01:06,566 --> 00:01:09,160 and try to remember the coasters next time. 27 00:01:09,302 --> 00:01:10,826 Yes, Daddy. 28 00:01:15,508 --> 00:01:16,941 MAN ON TV: Just a second, you. 29 00:01:17,010 --> 00:01:19,205 WOMAN ON TV: Stay away from me. Let me go. 30 00:01:19,312 --> 00:01:20,779 Let go of me. Ed. 31 00:01:20,847 --> 00:01:22,314 Stay away from me! 32 00:01:22,382 --> 00:01:23,781 Let go! Let go! 33 00:01:23,850 --> 00:01:25,647 Shouldn't we get coasters or something? 34 00:01:25,718 --> 00:01:26,707 (CHUCKLES) 35 00:01:26,820 --> 00:01:28,310 Ed. 36 00:01:30,356 --> 00:01:31,584 MAN ON TV: Oh, you IittIe fooI. 37 00:01:31,658 --> 00:01:33,489 (PEOPLE SCREAMING) 38 00:02:24,177 --> 00:02:25,872 CHRIS ON RADIO: Hey, CiceIy, Chris in the Morning 39 00:02:25,945 --> 00:02:28,573 bringing you another hour of home-cooked karma. 40 00:02:28,648 --> 00:02:31,446 Coming at you through the miracIe of modern technoIogy, 41 00:02:31,518 --> 00:02:34,078 nameIy my trusty Ampex reeI-to-reeI. 42 00:02:34,154 --> 00:02:35,883 Why the out-of-body experience? 43 00:02:35,955 --> 00:02:38,924 Get serious, sports fans, it's bowIing time! 44 00:02:38,992 --> 00:02:41,324 Your hometown kegIers, the CiceIy Sweethearts, 45 00:02:41,394 --> 00:02:43,259 defend their championship titIe next Saturday 46 00:02:43,329 --> 00:02:47,231 at the annuaI borough of arrowhead mixed doubIes invitationaI. 47 00:02:47,300 --> 00:02:50,201 We're practicing aII week at Mary Jane's Lanes in CantweII, 48 00:02:50,270 --> 00:02:53,933 so pack up the kids, grab your Brunswick, and come on down. 49 00:02:57,410 --> 00:03:00,641 Whoa! Yeah! Baby! 50 00:03:00,713 --> 00:03:02,442 Beautiful! You like that, huh? 51 00:03:02,515 --> 00:03:04,449 Very nice. All right! 52 00:03:04,517 --> 00:03:05,848 l got the next round. 53 00:03:05,919 --> 00:03:06,908 Okay. 54 00:03:13,359 --> 00:03:17,420 Nice ball, Hayden. Right in the pocket. 55 00:03:18,765 --> 00:03:20,733 Hey, how come you're not bowling this year? 56 00:03:21,100 --> 00:03:22,567 Oh, you know. 57 00:03:22,635 --> 00:03:24,626 Fleischman and l used to be a team, 58 00:03:24,704 --> 00:03:27,332 sort of, not that he was any good. 59 00:03:27,407 --> 00:03:30,570 Mr. Seven-ten split and whined a lot. 60 00:03:30,710 --> 00:03:33,508 Anyway, Ruth-Anne asked me to keep score, so... 61 00:03:33,580 --> 00:03:34,979 Well, you know what they say. 62 00:03:35,048 --> 00:03:38,415 Life throws you a gutter ball, you gotta slap on the old rosin bag, 63 00:03:38,484 --> 00:03:40,679 and step up to the line. 64 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 Hey, Hayden, did you pick up the nine pin? No. 65 00:03:43,089 --> 00:03:44,954 Next time. 66 00:03:45,024 --> 00:03:46,150 Hey, Chris, you're up. 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,215 Okay. 68 00:03:47,827 --> 00:03:49,795 l want to see you get back in the game. l mean it. 69 00:03:49,862 --> 00:03:51,295 Thanks. 70 00:03:52,065 --> 00:03:53,862 Okay, Michelle, knock 'em down! 71 00:03:57,670 --> 00:03:59,069 (ALL CHEERlNG) 72 00:04:01,341 --> 00:04:03,070 Four in a row! Yeah. 73 00:04:03,142 --> 00:04:04,632 That babe can bowl! 74 00:04:04,711 --> 00:04:06,178 Hey, Philip, mon ami, 75 00:04:06,246 --> 00:04:08,271 you've been holding out on us! 76 00:04:09,882 --> 00:04:11,349 She's pretty good, huh? 77 00:04:11,417 --> 00:04:14,045 Good? l haven't seen a woman crank it up like that 78 00:04:14,120 --> 00:04:15,747 since Esther Johanssen 79 00:04:15,822 --> 00:04:17,414 retired her ball two years ago. 80 00:04:17,490 --> 00:04:18,787 Find one you like, honey? 81 00:04:18,858 --> 00:04:20,018 Yeah. l think so. 82 00:04:20,093 --> 00:04:22,527 The other one was giving me a little blister. 83 00:04:22,929 --> 00:04:24,521 These shoes are pinching, though, you know? 84 00:04:24,597 --> 00:04:25,962 l'm really glad we did this. 85 00:04:26,032 --> 00:04:28,159 Thanks for talking me into it, sweetie. 86 00:04:28,468 --> 00:04:30,698 HOLLlNG: Hey, Phil! l'm up. 87 00:04:30,770 --> 00:04:32,135 Yeah. 88 00:04:35,942 --> 00:04:37,239 Steady as she goes, Doc. 89 00:04:37,310 --> 00:04:40,108 Try to stay out of the gutter this time. 90 00:04:43,483 --> 00:04:45,075 LESTER: Steady. 91 00:04:49,255 --> 00:04:51,189 Well done, Ed! 92 00:04:51,257 --> 00:04:52,417 Anacleto. 93 00:04:52,492 --> 00:04:53,891 Thank you, Mr. Haynes. 94 00:04:56,296 --> 00:04:58,093 l enjoy a good hunt. 95 00:04:58,164 --> 00:04:59,188 Yeah. 96 00:04:59,265 --> 00:05:01,062 Keeps one in touch with tribal values. 97 00:05:01,134 --> 00:05:02,658 Oh, absolutely. 98 00:05:02,735 --> 00:05:04,259 Oh, how do you like your veal, Ed? 99 00:05:04,337 --> 00:05:06,430 A little pink? Oh, pink is good. 100 00:05:12,178 --> 00:05:14,203 Pellegrino, okay? Fine. 101 00:05:15,882 --> 00:05:19,079 Say, l really appreciate you bringing me along, Mr. Haynes. 102 00:05:19,152 --> 00:05:22,519 Hey, it was a pleasure, Ed. Lemon? Lime? 103 00:05:22,855 --> 00:05:25,585 So, tell me, how's the film business these days? 104 00:05:25,825 --> 00:05:28,589 lt's kind of on the backburner right now, Mr. Haynes. 105 00:05:28,661 --> 00:05:30,595 Really? Yeah. 106 00:05:30,663 --> 00:05:33,257 Well, l have a script, you know, making the rounds in L.A . 107 00:05:33,333 --> 00:05:35,426 Couple nibbles, but it's kind of hard 108 00:05:35,501 --> 00:05:37,969 when you're not there to press the flesh as it were. 109 00:05:38,037 --> 00:05:39,971 Well, you know, l always wondered what would it take 110 00:05:40,039 --> 00:05:42,234 to produce something like that. 111 00:05:42,308 --> 00:05:44,333 l read stories in the WaII Street JournaI. 112 00:05:44,410 --> 00:05:46,173 What? Eight, nine million? 113 00:05:46,245 --> 00:05:49,180 Oh, no. lt'd be more like $500,000, Mr. Haynes. 114 00:05:49,248 --> 00:05:53,582 'Course Quentin Tarantino spent two million on Reservoir Dogs, 115 00:05:53,653 --> 00:05:56,349 but l don't have nearly as many bullets as he did. 116 00:05:56,422 --> 00:05:58,185 $500,000? 117 00:05:58,691 --> 00:06:01,023 Say, could l read this script of yours? 118 00:06:01,094 --> 00:06:02,425 Oh, sure. Why? 119 00:06:02,528 --> 00:06:05,656 Well, l just might have a proposition for you. 120 00:06:05,898 --> 00:06:07,263 Really? 121 00:06:07,567 --> 00:06:11,128 After all, entertainment software is the wave of the future. 122 00:06:11,204 --> 00:06:14,537 Up till now, the right opportunity just hasn't presented itself. 123 00:06:14,907 --> 00:06:17,899 Well, l think you'd like this script, Mr. Haynes. 124 00:06:17,977 --> 00:06:19,535 lt's called The Shaman, 125 00:06:19,612 --> 00:06:22,581 and it's all about this shaman who has to choose 126 00:06:22,648 --> 00:06:25,276 between his tribe and the big city. 127 00:06:25,718 --> 00:06:27,447 There's a love story in it, 128 00:06:27,520 --> 00:06:29,420 fair amount of jeopardy and pace, too. 129 00:06:29,489 --> 00:06:31,252 Well, which, of course, could be dialed up 130 00:06:31,324 --> 00:06:33,815 if you felt like it wasn't enough or something. 131 00:06:33,993 --> 00:06:36,393 Well, say, why don't you drop it by this evening? 132 00:06:36,462 --> 00:06:37,895 And l'll read it tonight. 133 00:06:38,264 --> 00:06:39,959 Great! 134 00:06:40,099 --> 00:06:41,361 All right. 135 00:06:51,577 --> 00:06:53,135 (PEOPLE CHATTERlNG) 136 00:07:00,586 --> 00:07:02,713 Come on. Trollope was a bore. 137 00:07:02,789 --> 00:07:04,347 Are you kidding? No. 138 00:07:04,424 --> 00:07:09,418 Trollope's greatness was his complete appreciation of the usual. 139 00:07:09,762 --> 00:07:11,195 Where'd you hear that? 140 00:07:11,264 --> 00:07:13,357 Henry James. Oh, there's high praise. 141 00:07:14,600 --> 00:07:16,568 Trollope shows us the people of his time. 142 00:07:16,636 --> 00:07:19,127 lt's like a window on another world. 143 00:07:19,605 --> 00:07:22,403 And don't overlook the satirical value. 144 00:07:22,475 --> 00:07:23,908 The Barsetshire NoveIs, 145 00:07:23,976 --> 00:07:25,136 full of satire. 146 00:07:26,712 --> 00:07:27,940 (SlGHlNG) 147 00:07:28,748 --> 00:07:29,806 What? 148 00:07:31,017 --> 00:07:32,848 You should re-read The Warden, Chris. 149 00:07:32,919 --> 00:07:34,386 lt's a lot of fun. 150 00:07:35,221 --> 00:07:36,916 Yeah, okay. 151 00:07:36,989 --> 00:07:38,183 Sure. 152 00:07:41,594 --> 00:07:44,358 Where'd you get that great spin on the ball? 153 00:07:44,430 --> 00:07:47,331 Oh, it was my sophomore year of high school. 154 00:07:47,400 --> 00:07:48,628 Lenny Valdez. 155 00:07:48,701 --> 00:07:50,726 My parents nearly died when l went out with him. 156 00:07:50,803 --> 00:07:52,065 RUTH-ANNE: Trouble, huh? 157 00:07:52,138 --> 00:07:53,435 He was two years older, 158 00:07:53,506 --> 00:07:56,304 had an accent and drove a low-rider. Oh yeah! 159 00:07:56,375 --> 00:07:57,865 You bet! 160 00:07:57,944 --> 00:07:59,536 Oh, we had some good times, though. 161 00:07:59,612 --> 00:08:01,477 A lot of late nights at the Strike 'N Spare. 162 00:08:01,547 --> 00:08:02,878 You never told me about him. 163 00:08:02,949 --> 00:08:04,883 Oh, didn't l? No. 164 00:08:04,951 --> 00:08:07,181 You mean you haven't bowled since high school? 165 00:08:07,253 --> 00:08:09,221 Well, you know, college, nobody bowled. 166 00:08:09,288 --> 00:08:10,983 lt wasn't exactly something you bragged about. 167 00:08:11,057 --> 00:08:12,615 Hell, l'd brag about it. 168 00:08:12,692 --> 00:08:14,387 You picked up that eight-ten split, 169 00:08:14,460 --> 00:08:15,722 l said to Ruth-Anne, 170 00:08:15,795 --> 00:08:17,820 ''This gal's taking us to the top!'' 171 00:08:19,265 --> 00:08:20,630 Oh, l'll try. 172 00:08:29,275 --> 00:08:32,301 l thought you dusted every Tuesday. 173 00:08:33,980 --> 00:08:35,072 What? 174 00:08:37,750 --> 00:08:40,446 l said those shelves are an abomination. 175 00:08:40,753 --> 00:08:42,152 l'll do 'em tomorrow, Maurice. 176 00:08:42,221 --> 00:08:43,711 Tomorrow? Yeah. 177 00:08:43,789 --> 00:08:46,622 Well, l gotta pick Heather up in 15 Minutes. 178 00:08:48,261 --> 00:08:49,819 Tell her you'll be late. 179 00:08:49,896 --> 00:08:51,864 Oh, l can't do that, Maurice. 180 00:08:51,931 --> 00:08:54,399 She's on her way back from dance class. 181 00:08:54,700 --> 00:08:55,894 Look, son, 182 00:08:55,968 --> 00:08:59,927 where l come from it's work first, and play later. 183 00:09:00,006 --> 00:09:01,268 Oh. 184 00:09:01,340 --> 00:09:04,138 l'll put in an extra hour tomorrow, Maurice, l promise. 185 00:09:04,210 --> 00:09:06,235 Oh, l can't. 186 00:09:06,312 --> 00:09:09,440 l forgot, we're going shopping over in Sitka tomorrow. 187 00:09:09,782 --> 00:09:12,182 You're seeing an awful lot of this gal, aren't you? 188 00:09:12,518 --> 00:09:14,247 Yeah, l am. 189 00:09:14,487 --> 00:09:17,854 Well... Take a piece of advice. 190 00:09:17,924 --> 00:09:19,892 l'd back off, if l were you. 191 00:09:19,959 --> 00:09:21,426 Oh, why is that? 192 00:09:21,494 --> 00:09:24,088 Because you don't want to get too involved. 193 00:09:24,163 --> 00:09:25,460 Oh. 194 00:09:25,531 --> 00:09:29,467 Look, son, you've got a lot of options in your future, 195 00:09:29,535 --> 00:09:32,504 but, Heather Haynes ain't one of 'em. 196 00:09:32,572 --> 00:09:34,301 Oh, why is that, Maurice? 197 00:09:35,007 --> 00:09:37,498 Why? Well... 198 00:09:37,577 --> 00:09:39,772 How am l gonna put this? 199 00:09:39,845 --> 00:09:42,541 You fly in different flocks, 200 00:09:42,982 --> 00:09:46,179 sometimes opposites attract but... 201 00:09:46,252 --> 00:09:49,949 Maurice, Heather and l happen to really like each other. 202 00:09:50,022 --> 00:09:51,546 Well, liking's fine, 203 00:09:51,624 --> 00:09:54,422 as long as that's as far as it goes. 204 00:09:54,727 --> 00:09:56,854 l'm only looking out for your own best interests, son. 205 00:09:56,929 --> 00:09:58,521 Oh, no, you're not! 206 00:09:58,598 --> 00:10:01,965 You're just mad because l've been spending so much time over there. 207 00:10:02,868 --> 00:10:06,360 Ed, do you think that Lester Haynes 208 00:10:06,439 --> 00:10:10,466 raised his only daughter, sent her to Cantwell Country Day, 209 00:10:10,543 --> 00:10:13,569 junior year at Barcelona 210 00:10:13,646 --> 00:10:15,807 to end up with Ed Chigliak? 211 00:10:18,985 --> 00:10:23,615 Look, that didn't come out quite the way l wanted it to, Ed, but... 212 00:10:23,689 --> 00:10:25,452 l gotta go now, Maurice. 213 00:10:30,329 --> 00:10:33,787 Ed, look, l didn't mean... 214 00:10:41,607 --> 00:10:42,938 ED: Oh! 215 00:10:46,145 --> 00:10:48,113 What do you think? You look good. 216 00:10:48,180 --> 00:10:50,740 Are you kidding? lt's fabulous. 217 00:11:35,561 --> 00:11:37,791 You really like the Donna Karan? 218 00:11:38,097 --> 00:11:40,224 Which one was that? The red. 219 00:11:40,633 --> 00:11:42,533 Oh, definitely. 220 00:11:43,869 --> 00:11:45,996 Heather? Hmm? 221 00:11:46,072 --> 00:11:49,508 l was wondering if you'd like to go steady? 222 00:11:50,309 --> 00:11:51,776 Go steady? 223 00:11:54,814 --> 00:11:58,648 That's kind of an old-fashioned concept, isn't it, Ed? 224 00:11:58,718 --> 00:12:01,084 Oh, well, we could call it whatever you wanted. 225 00:12:01,153 --> 00:12:04,179 What l just mean something, you know, to let people know 226 00:12:04,256 --> 00:12:06,451 we're serious about each other. 227 00:12:06,992 --> 00:12:10,291 Well, like, you know, if you could... 228 00:12:10,362 --> 00:12:11,920 lf you could just 229 00:12:13,099 --> 00:12:15,431 wear this around your neck. 230 00:12:19,038 --> 00:12:20,335 Okay. 231 00:12:21,373 --> 00:12:22,863 Oh, really? 232 00:12:23,142 --> 00:12:24,370 Sure. 233 00:12:24,543 --> 00:12:26,568 Oh, great! 234 00:12:27,813 --> 00:12:29,337 Here you go. 235 00:12:29,615 --> 00:12:31,879 You're so funny sometimes. 236 00:12:35,087 --> 00:12:36,486 Here we go. 237 00:12:47,166 --> 00:12:48,793 CHRlS: One more, please. 238 00:12:49,602 --> 00:12:50,864 What's going on, Chris? 239 00:12:52,805 --> 00:12:55,638 Maggie needs a new partner and l'm having try-outs, Ruth-Anne. 240 00:12:55,708 --> 00:12:57,141 One more, please. 241 00:13:03,115 --> 00:13:04,343 Okay 242 00:13:05,518 --> 00:13:08,385 l notice that you're favoring your left side. Recent injury? 243 00:13:08,454 --> 00:13:10,183 No, just my style, l guess. 244 00:13:11,524 --> 00:13:13,515 Married? Was. 245 00:13:13,592 --> 00:13:15,025 Ever bowl mixed doubles? 246 00:13:15,094 --> 00:13:16,118 Nope. 247 00:13:16,195 --> 00:13:17,594 Last book read? 248 00:13:17,663 --> 00:13:20,097 The Sum of AII Fears by Tom Clancy. 249 00:13:22,668 --> 00:13:25,159 Any past life experiences 250 00:13:25,237 --> 00:13:27,762 or O.O .B .s you might want to tell me about? 251 00:13:28,274 --> 00:13:29,901 Out-of-body occurrences? 252 00:13:30,576 --> 00:13:32,066 Not really. 253 00:13:32,144 --> 00:13:34,476 lf chosen, you'll have to cover your own shirt and lane expenses. 254 00:13:34,547 --> 00:13:36,344 That gonna be a problem? No. 255 00:13:36,515 --> 00:13:39,109 Okay, thank you. We'll be in touch. 256 00:13:39,185 --> 00:13:40,584 Next. 257 00:13:41,887 --> 00:13:43,252 Good luck. 258 00:13:51,197 --> 00:13:54,223 Orders of the day. You can start with the composter. 259 00:13:56,735 --> 00:13:58,100 What's this? 260 00:14:02,575 --> 00:14:04,600 ''Due to prevailing circumstances, 261 00:14:04,677 --> 00:14:09,614 ''effective immediately, l will no longer be available for employment." 262 00:14:11,183 --> 00:14:13,310 You mean you're giving notice? 263 00:14:13,385 --> 00:14:15,853 l think it's time l moved on, Maurice. 264 00:14:16,188 --> 00:14:17,587 Moved on where? 265 00:14:17,656 --> 00:14:19,123 To other opportunities. 266 00:14:22,862 --> 00:14:24,454 Look, son, 267 00:14:25,831 --> 00:14:28,356 l used a poor choice of words. 268 00:14:30,402 --> 00:14:33,200 This whole thing with Heather's got you bumfuzzled, son. 269 00:14:33,272 --> 00:14:35,399 Why don't you take a couple of days off? 270 00:14:35,474 --> 00:14:37,999 Lester's gonna produce my movie. 271 00:14:38,310 --> 00:14:40,039 Oh, is that a fact? 272 00:14:40,112 --> 00:14:41,773 He believes in me, Maurice. 273 00:14:41,847 --> 00:14:43,542 What the hell is that supposed to mean? 274 00:14:43,616 --> 00:14:45,743 lt means he supports what l'm doing. 275 00:14:45,818 --> 00:14:47,080 And l don't? 276 00:14:50,222 --> 00:14:54,022 Look, son, l've been supporting you since you were 1 2 years old. 277 00:14:54,093 --> 00:14:55,651 That's not enough support for you? 278 00:14:55,728 --> 00:14:57,355 Maurice, all you think l'm good for 279 00:14:57,429 --> 00:14:59,226 is dusting your shelves and sweeping your floors. 280 00:14:59,298 --> 00:15:00,765 Now that is not true! 281 00:15:00,833 --> 00:15:05,236 l gave you the full budget for the Cicely film festival and you pissed it away. 282 00:15:05,304 --> 00:15:08,034 A man has got to earn his opportunities, Ed. 283 00:15:08,107 --> 00:15:09,267 Where l come from... 284 00:15:09,341 --> 00:15:11,309 Yeah, Maurice, l'm sick of where you come from! 285 00:15:11,377 --> 00:15:13,140 You're wrong about Lester and you know what? 286 00:15:13,212 --> 00:15:15,043 You're wrong about me, too! 287 00:15:29,695 --> 00:15:32,687 Hey, Maggie, do you remember Bob Pickering, 288 00:15:32,765 --> 00:15:35,427 archeology professor at UA Fairbanks? 289 00:15:36,969 --> 00:15:38,732 Fleischman's mammoth, right? 290 00:15:38,804 --> 00:15:41,364 The alleged Fleischman's mammoth. 291 00:15:41,440 --> 00:15:42,600 Right. 292 00:15:42,675 --> 00:15:45,803 lt's just another in a long line of famous ''no-fossil'' cases. 293 00:15:45,878 --> 00:15:47,038 You mind if we sit down? 294 00:15:47,112 --> 00:15:48,101 Go ahead. 295 00:15:48,414 --> 00:15:51,872 You know, Bob's in the area doing some field research. 296 00:15:51,951 --> 00:15:54,613 See, l'm checking Altithermals in the Pleistocene Period. 297 00:15:54,687 --> 00:15:55,711 (EXCLAlMS) 298 00:15:55,788 --> 00:15:57,722 Yeah, not to mention he's a league bowler. 299 00:15:57,790 --> 00:15:59,314 190 average. 300 00:15:59,391 --> 00:16:00,517 No kidding. 301 00:16:00,592 --> 00:16:01,581 What can l say? 302 00:16:01,994 --> 00:16:03,894 l grew up in Milwaukee. Oh. 303 00:16:03,963 --> 00:16:06,454 Well, listen, we need a pair of alternate bowlers on the team 304 00:16:06,532 --> 00:16:09,729 so l thought you and Bob could maybe team up. 305 00:16:11,670 --> 00:16:13,535 Oh, l don't know. 306 00:16:13,639 --> 00:16:16,073 l mean, nothing personal at all. She's not interested... 307 00:16:16,141 --> 00:16:18,803 Hey... You don't have to do anything. 308 00:16:18,877 --> 00:16:19,969 Just bowl. 309 00:16:20,045 --> 00:16:23,776 Just see if there's a basic bowling compatibility there. 310 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 Hey, Maggie, you wanna bowl. 311 00:16:26,518 --> 00:16:27,815 You know you do. 312 00:16:27,886 --> 00:16:29,751 Well, yeah, but... 313 00:16:31,690 --> 00:16:33,590 Well, you sure you don't mind? 314 00:16:33,659 --> 00:16:36,423 Oh, it beats looking at fossilized rodent remains every night. 315 00:16:36,495 --> 00:16:38,224 Oh! Well... 316 00:16:38,297 --> 00:16:40,128 Okay. l guess it wouldn't hurt. 317 00:16:40,199 --> 00:16:41,757 Well, all right. Cool. 318 00:16:41,834 --> 00:16:43,358 l'll get us a round. 319 00:16:48,640 --> 00:16:49,868 MlCHELLE: What do you think, Phil? 320 00:16:49,942 --> 00:16:51,910 The blue or the brown? 321 00:16:53,979 --> 00:16:55,207 Blue. 322 00:16:55,280 --> 00:16:57,714 Really? l kind of like the brown. 323 00:16:59,518 --> 00:17:01,383 Then go with the brown. 324 00:17:01,453 --> 00:17:02,852 l think l will. 325 00:17:05,791 --> 00:17:10,091 You know, honey, l don't think this whole bowling thing is really for me. 326 00:17:10,963 --> 00:17:13,090 What do you mean? Well, don't get me wrong. 327 00:17:13,165 --> 00:17:15,292 l think it's great that you've gotten into it and everything, 328 00:17:15,367 --> 00:17:17,232 and you should keep bowling if you want to, 329 00:17:17,302 --> 00:17:19,327 but maybe we ought to get you another partner. 330 00:17:19,405 --> 00:17:21,896 Well, why? l want to bowl with you. 331 00:17:21,974 --> 00:17:24,442 That's why we signed up in the first place, to do something together. 332 00:17:24,510 --> 00:17:27,775 Yeah, l'm just not really enjoying it, that's all. 333 00:17:27,846 --> 00:17:29,074 Oh. 334 00:17:29,982 --> 00:17:32,644 You know what it is? l'll tell you. lt's those shoes. 335 00:17:32,718 --> 00:17:34,242 Oh, what? Oh, gee. 336 00:17:34,453 --> 00:17:36,819 l have always hated bowling shoes. 337 00:17:36,889 --> 00:17:39,949 You know, the green and then the red and the blue. 338 00:17:40,025 --> 00:17:42,619 They're like Bozo the Clown shoes. 339 00:17:42,861 --> 00:17:44,123 And that's not the worst part. 340 00:17:44,196 --> 00:17:46,061 The worst part is you gotta put your feet in these things 341 00:17:46,131 --> 00:17:47,598 that have been rented out continuously 342 00:17:47,666 --> 00:17:49,600 since the Eisenhower administration. 343 00:17:49,668 --> 00:17:52,136 Hey, have you ever seen a new pair of bowling shoes? 344 00:17:52,204 --> 00:17:53,671 l don't think they exist. 345 00:17:53,739 --> 00:17:55,798 They're like VWs. They just get recycled. 346 00:17:55,874 --> 00:17:58,434 We're talking magnets for fungal infection. 347 00:17:59,978 --> 00:18:01,502 You're joking, right? 348 00:18:01,580 --> 00:18:02,945 Oh, no, they don't disinfect those things. 349 00:18:03,015 --> 00:18:05,142 They just put 'em right back up on the shelves. 350 00:18:05,217 --> 00:18:07,617 l am sure we can find you your own pair, Phil. 351 00:18:07,686 --> 00:18:09,517 Oh, no. No, count me out! 352 00:18:09,588 --> 00:18:11,886 Hey, it took me three years to get my first pair of ski boots, 353 00:18:11,957 --> 00:18:13,117 and that's something l love. 354 00:18:13,192 --> 00:18:15,922 l'm certainly not gonna spend 50 bucks or whatever 355 00:18:15,994 --> 00:18:19,760 on a pair of clown shoes l intend to use once and never wear again. 356 00:18:20,899 --> 00:18:22,662 Let me understand this. 357 00:18:24,103 --> 00:18:26,003 You don't want to bowl because of the shoes? 358 00:18:26,071 --> 00:18:28,062 Can l wear my tennis shoes? 'Cause if l can wear my Nikes... 359 00:18:28,140 --> 00:18:29,607 You know you can't wear tennis shoes, Phil. 360 00:18:29,675 --> 00:18:30,903 You need the leather soles to slide. 361 00:18:30,976 --> 00:18:33,740 And you can't bowl in your socks, either. 362 00:18:34,513 --> 00:18:37,073 Tell the truth. You just don't want to bowl, period. 363 00:18:37,149 --> 00:18:39,049 Well, that's not really true. 364 00:18:39,118 --> 00:18:40,608 Yes, it is! 365 00:18:42,387 --> 00:18:43,945 Okay! Okay! 366 00:18:44,022 --> 00:18:46,047 ls that such a crime? l admit it, all right! 367 00:18:46,125 --> 00:18:47,251 l feel like an idiot up there. 368 00:18:47,326 --> 00:18:49,658 But listen, if that doesn't matter to you, l'll do it, okay? 369 00:18:49,728 --> 00:18:51,355 Fine. l'll bowl. 370 00:18:52,197 --> 00:18:53,664 Don't bother. 371 00:18:54,133 --> 00:18:56,567 Oh, what are you mad about? l'm just being honest. 372 00:18:56,635 --> 00:18:57,727 Yeah. Right. 373 00:18:57,803 --> 00:19:00,294 Can l help it if l don't like it? What do you want from me? 374 00:19:00,372 --> 00:19:02,101 How about a little support? 375 00:19:02,174 --> 00:19:03,539 l'm being very supportive. 376 00:19:03,609 --> 00:19:05,076 l didn't say you shouldn't bowl. 377 00:19:05,144 --> 00:19:07,203 This isn't about bowling, Phil. 378 00:19:07,279 --> 00:19:10,077 What are you talking about? lt's about bowling. lt's only about bowling. 379 00:19:10,415 --> 00:19:12,212 Well, if that's what you think, then maybe you're right! 380 00:19:12,284 --> 00:19:13,979 Maybe l do need another partner! 381 00:19:14,052 --> 00:19:18,250 What? Michelle! Michelle, come on! 382 00:19:18,323 --> 00:19:21,258 You're being ridiculous. You're just jealous, Phil! 383 00:19:21,326 --> 00:19:22,850 PHlL: l don't believe this! 384 00:19:22,928 --> 00:19:26,364 We're arguing because you think l'm jealous of your bowling ability? 385 00:19:26,431 --> 00:19:27,762 l knew you were insecure, Phil. 386 00:19:27,833 --> 00:19:29,664 l just never knew how deep it went. This is nuts! 387 00:19:29,735 --> 00:19:31,930 l should've seen this a long time ago. 388 00:19:32,004 --> 00:19:33,596 Seen what? 389 00:19:33,939 --> 00:19:36,635 Michelle, you're making so much more out of this than you have to. 390 00:19:36,708 --> 00:19:38,266 Will you come on out of the car? Michelle! 391 00:19:38,343 --> 00:19:40,243 (CAR ENGlNE STARTlNG) You're not going anywhere, Michelle! 392 00:19:40,312 --> 00:19:41,939 Take it out of gear! 393 00:19:42,014 --> 00:19:44,505 Don't drive away! Michelle! 394 00:19:45,751 --> 00:19:47,378 Michelle! 395 00:19:53,692 --> 00:19:56,684 Strange but true, Cicely, bowling started in church. 396 00:19:56,762 --> 00:20:00,823 Seems certain athletically-inclined parishioners in Germany, 397 00:20:00,899 --> 00:20:03,527 around 200 A.D ., 398 00:20:03,602 --> 00:20:06,594 would roll a stone down the aisle 399 00:20:06,672 --> 00:20:09,266 and knock over a club representing the devil. 400 00:20:10,509 --> 00:20:14,138 From there, it was just a hop, skip and a jump 401 00:20:15,447 --> 00:20:17,108 to bowling for dollars. 402 00:20:21,253 --> 00:20:22,743 Weird, huh? 403 00:20:28,927 --> 00:20:31,191 lt's 9.50 out of 10. Thank you. 404 00:20:31,263 --> 00:20:32,730 WOMAN: Bye, Ruth-Anne. 405 00:20:34,700 --> 00:20:36,463 Can l help you, Maurice? Huh? 406 00:20:36,768 --> 00:20:37,860 Oh... 407 00:20:39,071 --> 00:20:40,163 (CLEARS THROAT) 408 00:20:40,439 --> 00:20:42,907 Ed left this over at the house... 409 00:20:42,975 --> 00:20:44,875 l should've repaired that. 410 00:20:45,811 --> 00:20:48,473 Anyway, could you see that he gets this? 411 00:20:48,547 --> 00:20:50,208 Be glad to. 412 00:20:50,949 --> 00:20:52,109 Thanks. 413 00:20:55,954 --> 00:20:57,649 Ruth-Anne, 414 00:20:58,757 --> 00:21:00,725 would you also ask him 415 00:21:00,792 --> 00:21:05,092 what he wants me to do with his share of the salmon we got on that last trip? 416 00:21:05,163 --> 00:21:06,721 lt was quite a bit of fish. 417 00:21:06,798 --> 00:21:08,197 We had a good trip! 418 00:21:08,700 --> 00:21:12,067 lt's no problem if he wants me to keep it in my freezer, 419 00:21:13,538 --> 00:21:16,837 but if he'd prefer, l'll transfer it over to Holling's. 420 00:21:17,042 --> 00:21:18,839 He told me what happened, Maurice. 421 00:21:18,910 --> 00:21:21,140 What you said and what he said. 422 00:21:21,380 --> 00:21:23,871 l know you were only trying to help. 423 00:21:25,717 --> 00:21:27,708 lt's no skin off my nose. 424 00:21:27,786 --> 00:21:30,880 l mean, l've been supporting the kid since he was this high. 425 00:21:31,723 --> 00:21:35,181 Kind of a burden off my shoulders. 426 00:21:45,971 --> 00:21:47,404 Philip. 427 00:21:49,174 --> 00:21:50,607 What can l get for you? 428 00:21:50,776 --> 00:21:51,765 Oh, uh... 429 00:21:53,178 --> 00:21:55,373 Just a cup of coffee, thanks. 430 00:22:01,053 --> 00:22:03,044 l understand Michelle is staying upstairs. 431 00:22:03,121 --> 00:22:05,954 Yeah. She asked if she could use the spare room for a while. 432 00:22:06,958 --> 00:22:10,485 Well, l think ''a while'' is probably pushing it, Holling. 433 00:22:10,562 --> 00:22:12,860 She'll be coming home real soon. 434 00:22:13,265 --> 00:22:15,256 She gave me money for the entire week. 435 00:22:18,337 --> 00:22:19,827 On the other hand, it's probably a good idea 436 00:22:19,905 --> 00:22:21,873 to get a little break from each other every now and then, 437 00:22:21,940 --> 00:22:23,498 you know, it's healthy. 438 00:22:24,943 --> 00:22:26,774 Couldn't agree more. 439 00:22:31,149 --> 00:22:33,743 She didn't say anything, did she? 440 00:22:33,852 --> 00:22:38,118 No. Well, she did ask if the meals come with the room. 441 00:22:44,062 --> 00:22:45,654 They don't. 442 00:22:47,265 --> 00:22:48,596 Hey, Doc, are you and the missus 443 00:22:48,667 --> 00:22:51,227 still in the tournament, since the split? 444 00:22:51,303 --> 00:22:54,101 What? We haven't split, Hayden. 445 00:22:54,172 --> 00:22:55,434 We just had a little argument, that's all. 446 00:22:55,507 --> 00:22:57,702 Happily married couples do that, you know. 447 00:22:57,776 --> 00:23:00,370 And l'd appreciate you keeping your nose out of my personal business, 448 00:23:00,445 --> 00:23:01,503 if that's all right with you. 449 00:23:01,580 --> 00:23:02,808 Just asking. 450 00:23:10,922 --> 00:23:13,516 l should probably go talk to her, huh? 451 00:23:13,592 --> 00:23:15,219 She's just up the stairs. 452 00:23:23,368 --> 00:23:25,427 MlCHELLE: Who is it? lt's me. 453 00:23:27,406 --> 00:23:30,000 l don't want to talk right now, Phil. 454 00:23:30,075 --> 00:23:32,236 Well, could you at least open the door? 455 00:23:39,985 --> 00:23:41,475 Hey. 456 00:23:41,820 --> 00:23:44,050 Look, about last night... 457 00:23:44,556 --> 00:23:46,421 Things got a little out of hand. 458 00:23:46,758 --> 00:23:48,726 We both said things. 459 00:23:49,961 --> 00:23:51,986 This is for you. 460 00:23:52,063 --> 00:23:54,691 lt's a new bowling ball. lt's a Hammer. 461 00:23:54,766 --> 00:23:56,427 They tell me it's the best. 462 00:23:56,501 --> 00:23:58,093 Blue pearlized urethane. 463 00:23:58,170 --> 00:24:02,004 You just bring it in to the pro shop in Cantwell, they'll drill it for you. 464 00:24:02,073 --> 00:24:03,233 Thanks. 465 00:24:03,308 --> 00:24:05,208 l drove over there myself this morning. 466 00:24:05,277 --> 00:24:07,108 Had to borrow Maurice's four-by. 467 00:24:08,814 --> 00:24:11,305 Log truck blew a tire in front of me on Route 6, 468 00:24:11,383 --> 00:24:12,873 l nearly got splattered! 469 00:24:14,953 --> 00:24:16,818 This is what we do, isn't it? 470 00:24:18,523 --> 00:24:22,050 We fight and then we buy each other bowling balls. 471 00:24:23,628 --> 00:24:27,325 This is the first bowling ball l've bought you, Michelle. Ever. 472 00:24:27,399 --> 00:24:28,696 And there you go. 473 00:24:29,568 --> 00:24:31,593 Where? There l go where? 474 00:24:31,670 --> 00:24:33,900 Missing the point. 475 00:24:34,706 --> 00:24:36,333 (STAMMERlNG) What is your point, Michelle? 476 00:24:36,408 --> 00:24:37,466 l mean, what do you want me to say? 477 00:24:37,542 --> 00:24:39,476 Do you want me to say l'm sorry? l'm sorry. Okay? 478 00:24:39,544 --> 00:24:41,444 l don't know what l did, but l'm sorry. 479 00:24:41,513 --> 00:24:44,073 Look, if you don't want the ball, just give it to me. l'll return it. 480 00:24:44,149 --> 00:24:45,810 l don't know what l want, Phil. 481 00:24:46,885 --> 00:24:48,352 Look... 482 00:24:49,387 --> 00:24:51,355 How about bowling practice today? 483 00:24:52,424 --> 00:24:54,051 l can't bowl, Phil. 484 00:24:54,125 --> 00:24:56,184 l don't know how you can even suggest it. 485 00:24:58,964 --> 00:25:00,693 Mr. Haynes? 486 00:25:00,765 --> 00:25:03,256 Ed. Come in. 487 00:25:03,335 --> 00:25:04,563 Have a seat. 488 00:25:05,070 --> 00:25:07,698 Listen, you want some coffee or juice? 489 00:25:07,873 --> 00:25:09,670 Oh, that's okay. 490 00:25:09,741 --> 00:25:14,474 Listen, l've taken the liberty of drawing up a preliminary budget. 491 00:25:15,814 --> 00:25:16,974 Great. 492 00:25:17,048 --> 00:25:20,176 And l bow to your expertise, Ed, 493 00:25:20,252 --> 00:25:22,777 but based on a 25-day-shoot, 494 00:25:23,388 --> 00:25:25,253 l... 495 00:25:25,323 --> 00:25:28,884 l think we can bring this in at under $400,000. 496 00:25:29,394 --> 00:25:31,589 Can you do it in 25 days? 497 00:25:31,663 --> 00:25:33,130 Oh, absolutely. 498 00:25:33,198 --> 00:25:34,688 Well, good. Have a seat. 499 00:25:36,501 --> 00:25:40,164 Of course, l do have one or two notes. 500 00:25:40,672 --> 00:25:42,731 Sure. Listen, 501 00:25:42,807 --> 00:25:45,332 l read that script three times now, Ed, 502 00:25:45,410 --> 00:25:48,607 and you've created a brilliant premise, 503 00:25:49,447 --> 00:25:53,247 which is why l find the ending such a disappointment. 504 00:25:53,852 --> 00:25:55,513 Oh, but the shaman gets the girl. 505 00:25:55,587 --> 00:25:56,576 Exactly. 506 00:26:00,191 --> 00:26:02,659 l don't follow you, Mr. Haynes. 507 00:26:02,727 --> 00:26:06,993 Well, you've painted a picture of two different cultures, Ed, 508 00:26:07,065 --> 00:26:09,659 two different worlds, really. 509 00:26:09,734 --> 00:26:13,727 On one hand, a Native American from a small fishing village, 510 00:26:13,805 --> 00:26:17,673 on the other, a sophisticated girl from the city. 511 00:26:18,343 --> 00:26:20,470 Do you really think two such people 512 00:26:20,545 --> 00:26:23,139 could find lasting happiness together? 513 00:26:24,583 --> 00:26:29,577 Well, of course, you know, Richard Gere and Julia Roberts they did it in Pretty Woman. 514 00:26:30,155 --> 00:26:33,955 Dudley Moore, Liza Minnelli, Arthur, 515 00:26:34,025 --> 00:26:37,017 Johnny Weissmuller, Maureen O'Hara in Tarzan. 516 00:26:37,095 --> 00:26:39,529 Those are fantasy, Ed. 517 00:26:40,198 --> 00:26:43,224 This has truth, grit. 518 00:26:44,202 --> 00:26:48,036 Do you want to sacrifice that for a Hollywood cliche? 519 00:26:49,040 --> 00:26:51,008 Well, when you put it like that... 520 00:26:51,076 --> 00:26:53,010 Well, think of your own life, Ed. 521 00:26:53,078 --> 00:26:55,672 lt's just not very realistic, is it? 522 00:26:57,248 --> 00:26:58,442 What isn't? 523 00:26:58,850 --> 00:26:59,839 The ending. 524 00:27:03,355 --> 00:27:05,346 l don't get you, Mr. Haynes. 525 00:27:05,423 --> 00:27:07,823 Well, take you and Heather. 526 00:27:07,892 --> 00:27:09,189 Okay. 527 00:27:09,260 --> 00:27:11,785 lnnocent flirtation is one thing, 528 00:27:12,197 --> 00:27:15,098 but we both know that relationship isn't going anywhere. 529 00:27:15,166 --> 00:27:17,225 Not seriously. 530 00:27:18,036 --> 00:27:20,231 And why is that, Mr. Haynes? 531 00:27:20,305 --> 00:27:23,206 Well, you come from entirely different backgrounds. 532 00:27:23,274 --> 00:27:24,764 lt's in there, Ed. 533 00:27:25,410 --> 00:27:27,139 Except for the ending. 534 00:27:27,979 --> 00:27:32,814 ln the end, the shaman returns to his people without the girl. 535 00:27:32,884 --> 00:27:36,752 Sadder, but wiser, 536 00:27:36,821 --> 00:27:39,221 and ready to become a great leader. 537 00:27:41,226 --> 00:27:44,662 l don't know if l can change the ending of my script, Mr. Haynes. 538 00:27:45,363 --> 00:27:47,957 Look, l want to make your movie, Ed. 539 00:27:48,767 --> 00:27:51,065 But we need to understand each other first. 540 00:27:52,537 --> 00:27:54,869 The shaman does not get the girl. 541 00:27:56,174 --> 00:27:59,143 Now if you're ready to accept my changes, 542 00:27:59,644 --> 00:28:02,306 l'm ready to write out a check today. 543 00:28:02,947 --> 00:28:04,244 lf not... 544 00:28:05,750 --> 00:28:06,876 Well... 545 00:28:10,255 --> 00:28:11,882 Think it over. 546 00:28:25,203 --> 00:28:26,534 Feel like gyros? 547 00:28:26,604 --> 00:28:27,593 Yeah, that sounds great. 548 00:28:29,174 --> 00:28:31,074 Hey, April, listen, 549 00:28:31,142 --> 00:28:32,666 l'm gonna meet you over there. 550 00:28:32,744 --> 00:28:35,076 Why don't you, get us some grape leaves 551 00:28:35,146 --> 00:28:36,374 and l'll be a minute. 552 00:28:37,182 --> 00:28:38,240 Sure. 553 00:28:44,422 --> 00:28:47,550 Hey. Guess l'm a little rusty, huh? 554 00:28:47,625 --> 00:28:49,286 Yeah, well... 555 00:28:49,360 --> 00:28:50,987 You're using too much wrist. 556 00:28:51,062 --> 00:28:52,654 You know, it's throwing off your rhythm. 557 00:28:52,831 --> 00:28:53,820 Oh, yeah? 558 00:28:53,898 --> 00:28:54,887 Yeah. Definitely. 559 00:28:56,801 --> 00:28:58,826 More arm, less wrist. 560 00:29:00,338 --> 00:29:03,068 Why don't you put your knee lnto it? 561 00:29:03,141 --> 00:29:06,702 A little bend and get that ball 562 00:29:06,778 --> 00:29:08,643 and your backswing. Here. 563 00:29:12,650 --> 00:29:14,481 Okay. Okay, keep it higher. 564 00:29:17,088 --> 00:29:18,646 Higher. 565 00:29:19,991 --> 00:29:21,049 There. 566 00:29:26,631 --> 00:29:28,496 That's good. That is? 567 00:29:28,566 --> 00:29:29,897 Yeah. 568 00:29:30,201 --> 00:29:32,897 l hope onion rings are all right. 569 00:29:32,971 --> 00:29:34,404 They were out of fries. 570 00:29:34,472 --> 00:29:35,837 Hey, Bob! 571 00:29:36,107 --> 00:29:37,369 Hey, Chris. 572 00:29:37,442 --> 00:29:38,739 Hey! 573 00:29:38,810 --> 00:29:40,801 Just giving Maggie some pointers. 574 00:29:41,012 --> 00:29:42,980 Okay. Great. 575 00:29:43,047 --> 00:29:45,015 Would you care to join us? l've got plenty of rings. 576 00:29:45,083 --> 00:29:47,051 No. l gotta go. 577 00:29:47,919 --> 00:29:49,045 See you. 578 00:29:49,120 --> 00:29:50,109 l'll see you. 579 00:30:02,934 --> 00:30:04,663 (SLOW MUSIC PLAYING) 580 00:30:05,136 --> 00:30:06,797 Seat taken? 581 00:30:08,273 --> 00:30:10,605 She hasn't come down all day. 582 00:30:11,676 --> 00:30:13,871 Won't even talk to me. 583 00:30:16,147 --> 00:30:18,342 ls that how a marriage ends? 584 00:30:18,983 --> 00:30:21,577 Not with a bang, but with a whimper? 585 00:30:24,556 --> 00:30:28,515 You know, yesterday, l would've said l was a happily married man. 586 00:30:29,828 --> 00:30:31,090 But now? 587 00:30:33,364 --> 00:30:35,992 l'm sitting in a crummy bar in a cruddy town 588 00:30:36,067 --> 00:30:37,796 in the middle of nowhere. 589 00:30:40,572 --> 00:30:43,632 No wife, no money, 590 00:30:43,708 --> 00:30:45,869 no future! 591 00:30:47,812 --> 00:30:50,246 lt's all turned to crap. 592 00:30:52,183 --> 00:30:53,741 And why? 593 00:30:56,020 --> 00:30:57,749 Because of bowling. 594 00:30:59,924 --> 00:31:02,324 An alleged recreational activity 595 00:31:02,393 --> 00:31:06,796 that requires no physical skill or strategy whatsoever. 596 00:31:10,101 --> 00:31:14,629 l've lost my entire life to the sport of imbeciles. 597 00:31:16,674 --> 00:31:18,471 l know how you feel. 598 00:31:18,776 --> 00:31:22,041 The other day, l was working a trap line on the Green River. 599 00:31:22,113 --> 00:31:24,707 Fell through the ice right up to my waist. 600 00:31:24,782 --> 00:31:26,647 Nearly froze to death. 601 00:31:31,122 --> 00:31:33,317 That's not the same thing. 602 00:31:34,225 --> 00:31:35,692 lt isn't? 603 00:31:35,760 --> 00:31:39,218 l hate him! l hate him, l hate him, l hate him! 604 00:31:40,665 --> 00:31:43,566 l guess he just doesn't think we're a very good match. 605 00:31:43,635 --> 00:31:45,500 He is such a control freak. 606 00:31:45,570 --> 00:31:48,095 l mean, do l have my own life or not? 607 00:31:48,172 --> 00:31:49,605 At least he liked the script. 608 00:31:49,674 --> 00:31:51,699 Daddy wouldn't know a good script if it bit him in the butt. 609 00:31:51,776 --> 00:31:54,074 You know what his favorite move is? Ghost. 610 00:31:54,145 --> 00:31:55,134 (EXCLAlMS) 611 00:31:55,280 --> 00:31:57,874 He did the same thing when l was going out with Todd McKelvey. 612 00:31:57,949 --> 00:31:59,143 What? 613 00:31:59,217 --> 00:32:02,550 Daddy offered him a motorcycle if he'd dump me. 614 00:32:02,620 --> 00:32:04,281 Red Kawasaki? 615 00:32:06,190 --> 00:32:09,523 My folks are having major company tonight. 616 00:32:10,128 --> 00:32:11,686 We'll crash it. 617 00:32:12,196 --> 00:32:15,427 You know, hold hands, real kissy-poo. 618 00:32:15,900 --> 00:32:17,424 Oh, and l'll wear those grungy jeans l have 619 00:32:17,502 --> 00:32:20,130 with the holes in the knees. Daddy hates those. 620 00:32:20,204 --> 00:32:22,399 l don't know if that's such a good idea, Heather. 621 00:32:22,473 --> 00:32:25,567 Oh, what do you mean? lt's an absolutely great idea. 622 00:32:25,677 --> 00:32:29,044 Well, yeah. But maybe we should just try talking to him. 623 00:32:29,113 --> 00:32:31,013 You can't talk to my dad. 624 00:32:31,082 --> 00:32:32,674 He's a caveman. 625 00:32:32,917 --> 00:32:34,214 Besides 626 00:32:35,453 --> 00:32:37,114 this is more fun. 627 00:32:37,288 --> 00:32:40,052 Yeah, but we're just gonna make him mad, Heather. 628 00:32:40,358 --> 00:32:43,759 So what? He needs to know he can't control my life. 629 00:32:44,929 --> 00:32:46,362 Oh, but... 630 00:32:46,431 --> 00:32:49,298 Well, l mean, we need to tell him about us, too, right? 631 00:32:49,367 --> 00:32:50,857 What? 632 00:32:50,935 --> 00:32:52,266 You know, that we're steady. 633 00:32:52,337 --> 00:32:54,430 That we're serious about each other. 634 00:32:54,505 --> 00:32:56,735 Oh, right. Sure. 635 00:32:58,509 --> 00:33:00,033 l knew this was coming. 636 00:33:00,111 --> 00:33:01,601 lt was only a matter of time. 637 00:33:01,679 --> 00:33:02,668 Really? 638 00:33:03,147 --> 00:33:04,705 Are you kidding? 639 00:33:04,782 --> 00:33:07,182 Me going out with Ed Chigliak? Oh! 640 00:33:07,251 --> 00:33:09,719 l'm surprised he put up with it this long. 641 00:33:11,589 --> 00:33:13,557 You've the latest Soundgarden, right? 642 00:33:13,624 --> 00:33:16,616 Heavy metal drives him up the wall. 643 00:33:16,694 --> 00:33:18,025 No, wait! 644 00:33:18,096 --> 00:33:19,893 Rap. He hates that even more. 645 00:33:19,964 --> 00:33:21,898 Snoop Doggy Dogg. Yes! 646 00:33:24,936 --> 00:33:27,097 CHRIS ON RADIO: Hey, there, sports fans. 647 00:33:27,171 --> 00:33:30,265 Chris in the Morning with a Iate-breaking bowIing update. 648 00:33:30,341 --> 00:33:32,366 Despite rumors of reconciIiation, 649 00:33:32,443 --> 00:33:33,842 the team of Doc and MicheIIe Capra 650 00:33:33,911 --> 00:33:35,970 wiII not be competing at the mixed doubIes invitationaI 651 00:33:36,047 --> 00:33:37,674 in CantweII today. 652 00:33:37,749 --> 00:33:39,239 That's right. The Iast-minute scratch 653 00:33:39,317 --> 00:33:42,081 deaIs a serious bIow to the CiceIy Sweethearts' chances 654 00:33:42,153 --> 00:33:43,916 of retaining the doubIes titIe, 655 00:33:43,988 --> 00:33:46,320 but team spirits remain high. 656 00:33:46,391 --> 00:33:48,518 Says manager Ruth-Anne MiIIer, 657 00:33:48,593 --> 00:33:52,324 ''We may be going down, but we're doing it with our wristbands on!'' 658 00:33:52,397 --> 00:33:55,560 AII right! Knock 'em down, Sweethearts! 659 00:34:04,275 --> 00:34:06,436 (RAP MUSIC PLAYING) 660 00:34:20,691 --> 00:34:22,386 (KNOCKlNG ON DOOR) 661 00:34:22,460 --> 00:34:23,757 PHlL: Michelle? 662 00:34:29,567 --> 00:34:31,194 We need to bowl. 663 00:34:31,702 --> 00:34:33,067 What? 664 00:34:33,137 --> 00:34:35,571 Those are our friends out there and they're counting on us. 665 00:34:35,640 --> 00:34:36,834 Two days ago, you said... Yeah, l know, 666 00:34:36,908 --> 00:34:38,432 two days ago we both said a lot of things, okay. 667 00:34:38,509 --> 00:34:40,443 But, this isn't about us. 668 00:34:40,511 --> 00:34:43,912 This is about commitment, all right. About belonging to a team. 669 00:34:43,981 --> 00:34:47,974 Now whatever problems you and l are experiencing, it just shouldn't matter. 670 00:34:48,052 --> 00:34:50,680 The Oakland A's won the World Series three years ln a row. 671 00:34:50,755 --> 00:34:53,417 '72 to '7 4 they hated each other. 672 00:34:53,491 --> 00:34:55,391 The point is they were a team 673 00:34:55,460 --> 00:34:57,360 and our team needs us. 674 00:34:57,829 --> 00:34:59,626 They need you, Michelle. 675 00:35:00,264 --> 00:35:03,324 Besides, it's not healthy for you to just stay in here all day. 676 00:35:03,401 --> 00:35:06,837 You need some fresh air. You need outside contact. 677 00:35:06,904 --> 00:35:10,431 Hey, we don't even have to talk if you don't want to, 678 00:35:10,508 --> 00:35:11,975 but we need to bowl. 679 00:35:17,448 --> 00:35:18,938 l'll get the Hammer. 680 00:35:24,922 --> 00:35:26,822 (PEOPLE CHEERlNG) 681 00:35:34,832 --> 00:35:36,697 Yes! CHRlS: You didn't get those two pins? 682 00:35:36,767 --> 00:35:37,927 Oh! 683 00:35:38,236 --> 00:35:39,498 Not bad. 684 00:35:40,071 --> 00:35:41,629 Come on, Marsha! You can do it! 685 00:35:41,706 --> 00:35:43,298 MAN: Marsha, come on! 686 00:35:44,142 --> 00:35:45,905 (ALL CHEERlNG) Yes! 687 00:35:57,321 --> 00:35:58,549 Yeah! 688 00:36:07,098 --> 00:36:08,326 l messed up. 689 00:36:22,113 --> 00:36:23,740 WOMAN: lt's all right. 690 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 That's pathetic! 691 00:36:25,049 --> 00:36:26,038 What? 692 00:36:27,084 --> 00:36:29,712 What? You didn't see that? 693 00:36:29,787 --> 00:36:31,254 Looks pretty good to me. Oh, come on. 694 00:36:31,322 --> 00:36:34,018 This guy doesn't put the ball down in the same place twice. 695 00:36:40,898 --> 00:36:42,729 (ALL CHEERlNG) 696 00:36:43,868 --> 00:36:45,130 He's lucky. 697 00:36:45,336 --> 00:36:46,769 Very good! 698 00:36:50,675 --> 00:36:52,267 Earl, you're up! 699 00:37:02,620 --> 00:37:04,178 Mr. Haynes. 700 00:37:07,391 --> 00:37:08,551 Ed. 701 00:37:10,528 --> 00:37:12,462 Heather's at her riding lesson. 702 00:37:12,997 --> 00:37:15,261 l came to see you, Mr. Haynes. 703 00:37:15,333 --> 00:37:16,891 Well, come in. 704 00:37:20,638 --> 00:37:24,074 l gather you and Heather had a little disagreement last night. 705 00:37:24,141 --> 00:37:26,575 She was expecting you for dinner. 706 00:37:26,644 --> 00:37:30,102 Well, l don't think l'll be having too many more dinners, Mr. Haynes. 707 00:37:30,181 --> 00:37:31,705 Oh, why is that? 708 00:37:31,916 --> 00:37:35,943 Well, for one thing, Heather and l aren't going steady anymore. 709 00:37:37,788 --> 00:37:41,622 And for another thing, l've decided that l don't want you to produce my movie. 710 00:37:42,493 --> 00:37:45,656 Now don't get me wrong, l appreciate your interest and everything. 711 00:37:45,730 --> 00:37:48,028 l even took a few of your notes. 712 00:37:48,099 --> 00:37:49,691 l just don't think l can make a film with someone 713 00:37:49,767 --> 00:37:51,758 who doesn't think l'm good enough for his daughter. 714 00:37:51,836 --> 00:37:55,237 No. You're twisting my words, Ed. 715 00:37:55,306 --> 00:37:58,298 l was talking long-term compatibility. 716 00:37:58,709 --> 00:38:00,609 There was no value judgment involved. 717 00:38:00,745 --> 00:38:02,178 Whatever. 718 00:38:02,380 --> 00:38:04,314 Frankly, l'm confused, Ed. 719 00:38:05,616 --> 00:38:07,811 lf you and Heather are through, 720 00:38:07,885 --> 00:38:11,013 l don't see what's to stop us from proceeding. 721 00:38:11,322 --> 00:38:12,721 Yeah. 722 00:38:12,790 --> 00:38:15,054 Well, thanks anyway, Mr. Haynes. 723 00:38:17,228 --> 00:38:19,526 Oh, Mr. Haynes, 724 00:38:19,597 --> 00:38:21,326 l think you and your daughter 725 00:38:21,399 --> 00:38:24,061 ought to have a little talk sometime. 726 00:38:36,180 --> 00:38:38,614 106, Philip. That's your best game yet. 727 00:38:38,683 --> 00:38:41,516 Looking good. Yeah, l'm starting to get the rhythm, l think. 728 00:38:41,585 --> 00:38:44,520 By my count, we're only 18 pins behind Sitka. 729 00:38:44,588 --> 00:38:47,079 One game to go, sweetheart. lt's up to you. 730 00:38:47,158 --> 00:38:49,718 Okay. Do it, Michelle. 731 00:38:55,533 --> 00:38:57,831 So what do you think? 732 00:38:58,736 --> 00:39:00,067 Think about what? 733 00:39:00,137 --> 00:39:01,126 Coming home. 734 00:39:03,007 --> 00:39:04,599 l need time, Phil. 735 00:39:06,110 --> 00:39:08,772 Come on, Capra! Get the ball moving! 736 00:39:09,513 --> 00:39:10,810 l'm sorry. 737 00:39:19,123 --> 00:39:20,454 MAN: Come back! Come back! Come back! 738 00:39:20,524 --> 00:39:22,116 (ALL CHEERlNG) 739 00:39:34,138 --> 00:39:35,605 l picked up the seven pin. 740 00:39:35,740 --> 00:39:36,729 Hmm? 741 00:39:37,675 --> 00:39:39,267 l got the spare. 742 00:39:39,410 --> 00:39:42,743 Oh, hey! All right. Great. 743 00:39:42,813 --> 00:39:44,713 Let's see, what was your first ball? 744 00:39:44,782 --> 00:39:46,477 Here, let me. 745 00:39:47,818 --> 00:39:49,877 (ALL CHEERlNG) 746 00:39:51,489 --> 00:39:53,684 Chris, this has gotta stop. 747 00:39:54,325 --> 00:39:55,622 What? 748 00:39:55,893 --> 00:39:58,418 l'm not blind, Chris. l can see what's going on. 749 00:39:59,130 --> 00:40:00,995 You don't want to bowl with me. 750 00:40:01,065 --> 00:40:02,657 You want to bowl with her. 751 00:40:03,901 --> 00:40:04,993 Huh? 752 00:40:05,736 --> 00:40:09,069 You haven't taken your eyes off Maggie since the moment we got here. 753 00:40:12,042 --> 00:40:14,272 Well, look, April, you know... 754 00:40:14,912 --> 00:40:17,574 We always said we'd be honest with each other. 755 00:40:17,982 --> 00:40:20,041 l won't hold you back. 756 00:40:20,785 --> 00:40:23,948 And l can't keep bowling with someone who's not there. 757 00:40:24,021 --> 00:40:25,579 Hey, we're partners. You and me, okay? 758 00:40:25,656 --> 00:40:27,419 Partners change. 759 00:40:30,861 --> 00:40:31,953 Go. 760 00:40:49,346 --> 00:40:50,813 Watch this strike. 761 00:41:26,951 --> 00:41:28,816 (ALL CHEERlNG) 762 00:41:33,958 --> 00:41:35,823 CHRIS ON RADIO: It was a naiI-biter to the end, foIks, 763 00:41:35,893 --> 00:41:39,795 but MicheIIe Schowdoski Capra came through with a 267 in the finaI game 764 00:41:39,864 --> 00:41:42,958 to put your IocaI heroes over the top by three points. 765 00:41:43,033 --> 00:41:45,297 Unscrew those winecaps, CiceIy. 766 00:41:45,369 --> 00:41:48,202 Your sweethearts are champs again! 767 00:41:52,610 --> 00:41:53,599 Ed? 768 00:41:55,446 --> 00:41:56,879 Hi, Maurice. 769 00:41:57,381 --> 00:41:59,406 l didn't know you were here. 770 00:41:59,750 --> 00:42:01,741 Still had the keys. 771 00:42:03,988 --> 00:42:07,287 Well, what about your movie? 772 00:42:08,325 --> 00:42:10,919 Oh, that fell through. 773 00:42:11,562 --> 00:42:12,824 Oh. 774 00:42:15,499 --> 00:42:17,467 l'm sorry, Ed. 775 00:42:17,568 --> 00:42:19,433 That's okay, Maurice. 776 00:42:21,238 --> 00:42:23,229 What? What's the matter? 777 00:42:23,774 --> 00:42:26,902 Oh, Maurice, you know that crystal globe thing 778 00:42:26,977 --> 00:42:30,071 you had sitting on that bookshelf by the Britannicas? 779 00:42:30,147 --> 00:42:32,877 Yeah, my NASA commemorative. Where is it? 780 00:42:34,752 --> 00:42:36,583 lt's right there. 781 00:42:38,222 --> 00:42:41,487 l was turning to dust the bookshelf, you know... 782 00:42:43,360 --> 00:42:44,520 l'm sorry, Maurice. 783 00:42:44,595 --> 00:42:46,085 Ah, that's okay. 784 00:42:47,064 --> 00:42:48,361 l'm sorry. 785 00:42:48,999 --> 00:42:50,296 lt's okay. 786 00:42:51,769 --> 00:42:53,794 (SOBBlNG) Maurice! l'm sorry! 787 00:42:54,538 --> 00:42:57,234 l'm so sorry, Maurice. 788 00:42:59,209 --> 00:43:00,676 Oh, Maurice... 789 00:43:00,878 --> 00:43:02,402 lt's okay. 790 00:43:13,257 --> 00:43:14,781 lt was great. 791 00:43:17,294 --> 00:43:18,625 So, 792 00:43:19,730 --> 00:43:22,358 what do you do around here when you're not being jilted? 793 00:43:23,100 --> 00:43:24,533 l'm not sure. 794 00:43:42,353 --> 00:43:43,877 Hmm? 795 00:43:44,622 --> 00:43:45,782 What? 796 00:43:46,523 --> 00:43:48,081 Did you say something? 797 00:43:48,325 --> 00:43:49,587 No. 798 00:43:50,361 --> 00:43:52,022 l thought you said something. 799 00:43:52,072 --> 00:43:56,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.