All language subtitles for Mrs.Winterbourne.1996.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,962 --> 00:00:31,932 We live in times of such rapid change... 2 00:00:31,999 --> 00:00:34,602 ...that it's easy to feel overwhelmed. 3 00:00:34,668 --> 00:00:38,539 We believe that we're not in control of our lives. 4 00:00:38,606 --> 00:00:40,541 The demands are so high. 5 00:00:40,608 --> 00:00:42,876 We hear in our media how our future 6 00:00:42,943 --> 00:00:45,546 may not be as great as our past. 7 00:00:45,613 --> 00:00:47,681 We're caught up in making a living 8 00:00:47,748 --> 00:00:50,451 instead of designing our lives. 9 00:00:50,518 --> 00:00:53,020 We forgot what we're capable of. 10 00:00:53,087 --> 00:00:54,555 Let me tell you the truth. 11 00:00:54,622 --> 00:00:58,459 The future will be what we decide to make it. 12 00:00:58,526 --> 00:01:02,830 There are people who will succeed in making a difference. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,765 They live with passion. 14 00:01:04,832 --> 00:01:09,870 They're doing things differently than people living in fear. 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,046 It's a glorious day, isn't it? 16 00:01:24,885 --> 00:01:27,321 Hello, Father. Lieutenant Ambrose. 17 00:01:27,388 --> 00:01:31,192 We'd like to speak with Mrs. Winterbourne. 18 00:01:31,259 --> 00:01:32,526 That would be me. 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 Patricia Winterbourne? 20 00:01:34,162 --> 00:01:37,598 She's my daughter-in-law. What is this regarding? 21 00:01:37,665 --> 00:01:39,833 The murder of Steven DeCunzo. 22 00:01:42,736 --> 00:01:45,038 Then you'll want to speak with me. 23 00:01:45,739 --> 00:01:47,608 Why is that? 24 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 I'm the one who killed him. 25 00:01:51,412 --> 00:01:54,182 Oh, my! 26 00:01:55,683 --> 00:01:59,687 Steve DeCunzo. That's a name I'd rather forget. 27 00:02:00,688 --> 00:02:03,123 Let's go back to the beginning. 28 00:02:03,191 --> 00:02:07,628 My name's Connie Doyle. I grew up in Hoboken, New Jersey. 29 00:02:08,396 --> 00:02:10,998 Mom died when I was 12. 30 00:02:11,064 --> 00:02:13,834 Dad and I just didn't get along. 31 00:02:13,901 --> 00:02:17,205 At 18, I decided to give us both breathing room. 32 00:02:19,173 --> 00:02:23,511 \x22Destiny is waiting for you. You just gotta go find it.\x22 33 00:02:23,577 --> 00:02:27,515 If you're looking for fate, try New York City. 34 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 And guess who I met that very first day? 35 00:02:50,538 --> 00:02:52,406 Hi. 36 00:02:52,473 --> 00:02:54,475 What's that behind your ear? 37 00:02:55,743 --> 00:02:56,977 Neat. 38 00:02:57,044 --> 00:02:59,179 Steve DeCunzo. 39 00:02:59,247 --> 00:03:03,517 It's nice. But it don't say what you do. 40 00:03:03,584 --> 00:03:05,619 Good cards don't do that. 41 00:03:05,686 --> 00:03:07,120 It's too showy. 42 00:03:07,187 --> 00:03:09,290 See, I'm an agent. 43 00:03:09,357 --> 00:03:11,559 Wow! For who? 44 00:03:11,625 --> 00:03:15,329 I'm not at liberty to say. It's professional ethics. 45 00:03:15,396 --> 00:03:16,897 How old are you? 46 00:03:16,964 --> 00:03:20,334 Eighteen. Today's my birthday. 47 00:03:20,401 --> 00:03:21,969 You're shitting me. 48 00:03:23,471 --> 00:03:26,073 You seem so mature. 49 00:03:26,139 --> 00:03:29,977 - Really? - That's it. We gotta celebrate. 50 00:03:34,915 --> 00:03:36,750 Happy birthday! 51 00:03:36,817 --> 00:03:39,019 For me? 52 00:03:39,086 --> 00:03:43,991 Steve assured me I was both beautiful and unappreciated. 53 00:03:44,057 --> 00:03:47,127 The last thing a teenage girl wants to hear. 54 00:03:48,128 --> 00:03:50,664 Yeah, I fell for it. 55 00:03:51,432 --> 00:03:53,367 Moved right in with him. 56 00:03:53,434 --> 00:03:54,935 What the hell... 57 00:03:55,002 --> 00:03:57,037 It was okay for a while. 58 00:03:57,104 --> 00:03:59,873 Maybe he didn't give me flowers, but... 59 00:03:59,940 --> 00:04:03,611 ...I sure had my pick of stolen car radios. 60 00:04:03,677 --> 00:04:07,648 The important thing was, he took care of me. 61 00:04:07,715 --> 00:04:10,784 And he didn't ask for too much in return. 62 00:04:12,453 --> 00:04:16,957 But if this was supposed to be my big destiny thing... 63 00:04:17,024 --> 00:04:19,493 ...I was expecting a little more. 64 00:04:24,398 --> 00:04:26,900 Come on, Ma. Give me a sign. 65 00:04:44,518 --> 00:04:45,753 I'm pregnant! 66 00:04:46,687 --> 00:04:48,188 Isn't that great? 67 00:04:52,960 --> 00:04:56,830 What do you mean you're pregnant? 68 00:04:56,897 --> 00:04:59,667 What do you mean, \x22What do I mean\x22? 69 00:04:59,733 --> 00:05:03,070 I took a test and it came out positive. 70 00:05:03,136 --> 00:05:05,573 We're gonna have a baby! 71 00:05:05,639 --> 00:05:09,510 You're gonna tell me it's mine? 72 00:05:09,577 --> 00:05:11,745 Of course it is. I mean, who else? 73 00:05:11,812 --> 00:05:14,982 - Don't give me that shit! 74 00:05:15,048 --> 00:05:16,884 You screwed Connie, didn't you? 75 00:05:17,485 --> 00:05:18,719 No, man, never. 76 00:05:18,786 --> 00:05:21,555 I said, \x22Did you screw Connie?\x22 77 00:05:22,222 --> 00:05:25,225 Sure, I did. Yeah, lots. 78 00:05:26,694 --> 00:05:27,995 Slut. 79 00:05:30,598 --> 00:05:32,032 Get rid of it. 80 00:05:32,099 --> 00:05:33,467 I'm not getting rid of it! 81 00:05:51,118 --> 00:05:54,054 So ends my brief history with men. 82 00:05:59,827 --> 00:06:03,263 After that, I just kept getting bigger. 83 00:06:03,330 --> 00:06:07,034 They fired me as a waitress. The uniform didn't fit. 84 00:06:07,100 --> 00:06:11,439 So I blew my money on luxuries like food and toothpaste. 85 00:06:11,505 --> 00:06:14,274 My time at the Yran out. 86 00:06:14,341 --> 00:06:17,511 I was about to spend the night on the streets. 87 00:06:24,117 --> 00:06:26,119 Now I got this baby to think about, 88 00:06:26,186 --> 00:06:29,189 and I just can't let that happen. 89 00:06:37,330 --> 00:06:39,500 It's Connie! I'm about to have your 90 00:06:39,567 --> 00:06:42,936 baby in the street. Come watch! 91 00:06:43,003 --> 00:06:44,872 Steve's out at the moment. 92 00:06:44,938 --> 00:06:46,339 Hey! 93 00:06:51,411 --> 00:06:54,014 I need a place to stay! You owe me that! 94 00:06:54,582 --> 00:06:55,783 This ain't home! 95 00:06:55,849 --> 00:06:57,117 You owe me! 96 00:06:57,184 --> 00:07:00,187 You don't want me to come down there. 97 00:07:00,253 --> 00:07:01,855 I want you to come down here! 98 00:07:01,922 --> 00:07:03,591 I will! 99 00:07:03,657 --> 00:07:05,192 Come on down then! 100 00:07:05,258 --> 00:07:06,894 I'm not coming down! 101 00:07:06,960 --> 00:07:10,798 I'm telling you, I got no place! I got no money! 102 00:07:12,533 --> 00:07:13,934 here. 103 00:07:16,637 --> 00:07:19,640 You wanted to have a baby? Fine. 104 00:07:19,707 --> 00:07:21,575 Have it in the street. 105 00:07:21,642 --> 00:07:23,343 That's it, Steve! 106 00:07:23,410 --> 00:07:25,078 Jesus Christ. 107 00:07:25,145 --> 00:07:26,514 Unbelievable. 108 00:07:28,315 --> 00:07:30,518 Don't try to blow me off like that. 109 00:07:32,319 --> 00:07:34,154 Get over here. 110 00:08:24,605 --> 00:08:26,373 I'll help you pray. 111 00:08:26,439 --> 00:08:29,309 Give an old man a quarter? 112 00:08:29,376 --> 00:08:32,045 No? I'll help you to your train. 113 00:08:45,325 --> 00:08:50,097 Get your hands off me. Don't touch me! Nobody touches me! 114 00:08:50,163 --> 00:08:52,132 Somebody touched you. 115 00:09:02,509 --> 00:09:04,778 Here. 116 00:09:04,845 --> 00:09:07,414 I was saving it. But, go on, take it. 117 00:09:11,251 --> 00:09:12,385 Gee. 118 00:09:15,188 --> 00:09:18,491 And here's a shelter on the West Side. 119 00:09:18,558 --> 00:09:22,129 I mean, they pray at you, but the food's okay. 120 00:09:33,841 --> 00:09:35,242 Thanks. 121 00:09:58,966 --> 00:09:59,967 Wait a second! 122 00:10:01,669 --> 00:10:02,803 Look out! 123 00:10:02,870 --> 00:10:03,937 Hold it. Wait. 124 00:10:06,373 --> 00:10:07,741 Board! 125 00:10:07,808 --> 00:10:09,076 This ain't the subway! 126 00:10:12,646 --> 00:10:13,914 Let me out! 127 00:10:24,925 --> 00:10:27,895 - Hey, where does this train go? - Boston. 128 00:10:29,897 --> 00:10:31,064 Tickets! 129 00:10:34,201 --> 00:10:35,903 Tickets! 130 00:10:39,106 --> 00:10:40,640 Tickets! 131 00:10:40,708 --> 00:10:41,909 Mister, please! 132 00:10:41,975 --> 00:10:43,110 Ticket! 133 00:10:47,147 --> 00:10:50,517 My husband must have it. Steve! 134 00:11:04,898 --> 00:11:06,333 Ticket. 135 00:11:08,135 --> 00:11:11,004 I have her tickets, sir. 136 00:11:12,305 --> 00:11:14,141 Told you I had a husband. 137 00:11:15,809 --> 00:11:19,679 Of course she has. I mean, look at her. 138 00:11:19,747 --> 00:11:22,549 Or are you implying something about my wife? 139 00:11:23,150 --> 00:11:24,484 No, sir! 140 00:11:25,318 --> 00:11:26,820 Sorry, sir. 141 00:11:29,256 --> 00:11:31,358 Wow, thanks! 142 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 I've had a rough couple of days. 143 00:11:33,193 --> 00:11:35,528 We're not really married, are we? 144 00:11:36,396 --> 00:11:38,165 No, we're not. 145 00:11:39,599 --> 00:11:42,602 You look very thirsty. Would you like a soda? 146 00:11:42,669 --> 00:11:44,004 Thanks. 147 00:11:44,071 --> 00:11:45,372 You're welcome. 148 00:11:46,606 --> 00:11:47,808 Let's go sit down. 149 00:11:47,875 --> 00:11:49,042 Really? 150 00:11:53,613 --> 00:11:56,449 I'm telling you, you'll never find a seat. 151 00:12:08,328 --> 00:12:11,364 I had no idea it would be this crowded. 152 00:12:11,431 --> 00:12:13,533 I forgot about spring break. 153 00:12:13,600 --> 00:12:16,770 Those college days seem a million miles away. 154 00:12:17,938 --> 00:12:19,439 Don't they ever? 155 00:12:20,941 --> 00:12:22,375 Patricia. 156 00:12:22,442 --> 00:12:23,510 Hugh. 157 00:12:25,512 --> 00:12:28,215 Is there something I should know? 158 00:12:28,281 --> 00:12:31,618 I picked up a pregnant woman in the club car. 159 00:12:31,684 --> 00:12:35,388 He has a thing for us. Did you get my drink? 160 00:12:35,455 --> 00:12:37,024 He gave it to me. 161 00:12:37,090 --> 00:12:38,625 I like her better than you. 162 00:12:39,559 --> 00:12:41,895 Would you get me another one? 163 00:12:42,830 --> 00:12:45,065 Why not? I mean, who knows? 164 00:12:45,132 --> 00:12:48,568 Maybe I'll get lucky again. Play nice. 165 00:12:51,471 --> 00:12:53,073 Hi. 166 00:12:53,140 --> 00:12:54,707 My name's Connie. 167 00:12:55,608 --> 00:12:57,310 Oh, man! I'm sorry. 168 00:12:57,377 --> 00:13:00,981 It's all right. That's okay. Hardly anything. 169 00:13:01,048 --> 00:13:04,651 I'll clean that right up. Here. I'm so sorry. 170 00:13:04,717 --> 00:13:07,654 I've got... Here. Here we go. 171 00:13:08,321 --> 00:13:09,789 Here. 172 00:13:09,857 --> 00:13:11,291 There, got it. 173 00:13:14,427 --> 00:13:16,363 No problem. 174 00:13:16,429 --> 00:13:19,432 So, how far along are you? 175 00:13:19,499 --> 00:13:24,204 Oh, I don't know. Twelve, 13 months. 176 00:13:24,271 --> 00:13:28,708 You know, you are my first American conversation. 177 00:13:28,775 --> 00:13:32,079 - I've lived in Hong Kong since I was 8. - Yeah? 178 00:13:32,145 --> 00:13:35,015 We throw soda now. It's a new thing. 179 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Anyway, I'm gonna meet Hugh's family. I'm so nervous. 180 00:13:44,858 --> 00:13:49,796 Oh, my God! You're soaked, aren't you? Put it on. 181 00:13:49,863 --> 00:13:51,932 Oh, I insist. Yeah? 182 00:13:51,999 --> 00:13:54,234 Anyway, my dad was a banker. 183 00:13:55,435 --> 00:13:58,171 About a year ago, my dad died. 184 00:13:58,238 --> 00:14:00,874 I didn't know what I was going to do. 185 00:14:00,941 --> 00:14:05,578 I didn't have anybody. I don't even remember my mom. 186 00:14:06,613 --> 00:14:07,647 I'm sorry. 187 00:14:12,019 --> 00:14:14,287 Feet get big when you're pregnant. 188 00:14:14,354 --> 00:14:18,125 I haven't seen feet this big since I saw the Knicks. 189 00:14:18,191 --> 00:14:21,962 Well, look at my fingers. Like hot dogs. 190 00:14:22,896 --> 00:14:25,032 I gotta get this ring off. 191 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 Shoot! 192 00:14:29,369 --> 00:14:30,537 Oh, no! 193 00:14:33,740 --> 00:14:37,344 \x22Dear Penthouse, I thought it would be a lonely ride...\x22 194 00:14:37,410 --> 00:14:38,711 There's an empty table. 195 00:14:38,778 --> 00:14:42,349 If we move right now, we can eat. Yes? 196 00:14:42,415 --> 00:14:43,416 Be right there. 197 00:14:44,751 --> 00:14:46,053 He'll kill me if I lose it. 198 00:14:46,119 --> 00:14:47,520 I'll get it. 199 00:14:47,587 --> 00:14:48,688 I got it. 200 00:14:48,755 --> 00:14:49,923 Good. 201 00:14:49,990 --> 00:14:52,292 Wow. God, it's beautiful. 202 00:14:52,359 --> 00:14:55,328 Thank you. Thanks. 203 00:14:56,829 --> 00:14:58,731 That's so sweet. 204 00:14:58,798 --> 00:15:00,800 Go ahead, try it on. 205 00:15:00,867 --> 00:15:02,735 Isn't that bad luck? 206 00:15:02,802 --> 00:15:04,637 I couldn't have bad luck. 207 00:15:10,543 --> 00:15:11,711 We gotta go. 208 00:15:16,483 --> 00:15:17,484 Here. 209 00:16:16,076 --> 00:16:17,244 My baby. 210 00:16:18,445 --> 00:16:19,512 My baby! 211 00:16:19,579 --> 00:16:20,713 Careful, honey. 212 00:16:20,780 --> 00:16:22,282 Where's my baby? 213 00:16:22,349 --> 00:16:23,916 Your baby's fine. 214 00:16:23,983 --> 00:16:26,453 Your baby's fine. What? 215 00:16:26,519 --> 00:16:30,590 I wanna see him. Her, it, whatever! 216 00:16:30,657 --> 00:16:33,926 We'll see what we can do. 217 00:16:33,993 --> 00:16:37,630 What you can do is bring me my baby, that's what. 218 00:16:38,065 --> 00:16:39,332 Right. 219 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Jeez. 220 00:16:59,919 --> 00:17:01,454 There you are. 221 00:17:01,521 --> 00:17:06,226 It's so sweet. Just like a little cookie. 222 00:17:07,994 --> 00:17:11,264 Hey, leave me alone! I know what I'm doing! 223 00:17:15,568 --> 00:17:20,340 Mommy doesn't really know what she's doing. She was lying. 224 00:17:26,279 --> 00:17:27,780 Two legs. 225 00:17:28,348 --> 00:17:32,719 Two arms. Hands. 226 00:17:32,785 --> 00:17:37,990 Toes. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Eleven? 227 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 No, no. Ten toes. 228 00:17:45,398 --> 00:17:48,335 Oh, you're my little boy. 229 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 You be careful with that, cookie. 230 00:17:50,970 --> 00:17:53,240 Those things can do a lot of damage. 231 00:18:01,248 --> 00:18:02,815 Nice digs. 232 00:18:05,352 --> 00:18:07,820 Look at the nice stuff. 233 00:18:14,861 --> 00:18:16,696 Oh, shit! 234 00:18:18,097 --> 00:18:19,632 Nurse! 235 00:18:19,699 --> 00:18:21,033 Miss! 236 00:18:21,100 --> 00:18:24,437 Miss, you brought me the wrong goddamn baby! 237 00:18:25,372 --> 00:18:26,806 It's too bad. 238 00:18:26,873 --> 00:18:28,641 You're a nice one. 239 00:18:28,708 --> 00:18:31,878 Miss! What...? 240 00:18:43,890 --> 00:18:45,124 Mrs. Winterbourne? 241 00:18:45,192 --> 00:18:46,859 What? 242 00:18:46,926 --> 00:18:48,361 - How're you feeling? 243 00:18:48,428 --> 00:18:50,963 You guys got this all screwed up! 244 00:18:51,030 --> 00:18:54,201 Wouldn't be a first. Remember the accident? 245 00:18:54,267 --> 00:18:59,038 I was in a train wreck! Who'd forget a train wreck? 246 00:18:59,105 --> 00:19:00,973 How long have I been here? 247 00:19:01,040 --> 00:19:03,210 About eight days. 248 00:19:03,276 --> 00:19:05,278 Holy crap! 249 00:19:05,845 --> 00:19:07,180 Where's here? 250 00:19:07,247 --> 00:19:11,184 You're at St. Declan Hospital in Stamford, Connecticut. 251 00:19:11,251 --> 00:19:14,454 There was another pregnant lady on the train. 252 00:19:14,521 --> 00:19:15,555 Did you know her? 253 00:19:16,289 --> 00:19:20,427 Did? Oh, Jesus, God! 254 00:19:20,493 --> 00:19:21,661 Is she dead?! 255 00:19:21,728 --> 00:19:22,995 Mrs. Winterbourne... 256 00:19:23,062 --> 00:19:25,665 Will you please stop calling me that! 257 00:19:25,732 --> 00:19:28,501 What's that? What the hell is this?! 258 00:19:28,568 --> 00:19:31,771 Nothing. Something to relax you. 259 00:19:31,838 --> 00:19:35,508 I don't need to relax! I need to straighten this... 260 00:19:39,212 --> 00:19:41,981 Wait. Where're you going with him? 261 00:19:42,048 --> 00:19:44,351 Listen to me. I'm not... 262 00:19:46,519 --> 00:19:48,921 That feels nice. 263 00:19:50,523 --> 00:19:54,193 Would you like onion rings with that? - Yes. 264 00:20:17,784 --> 00:20:20,353 Did Dr. Hopley say we could walk? 265 00:20:20,420 --> 00:20:24,023 There's something important I must tell you. 266 00:20:24,090 --> 00:20:28,728 Are we gonna have a bad day? I thought we'd have a good day. 267 00:20:28,795 --> 00:20:31,631 We'll be good. It'll be good. 268 00:20:31,698 --> 00:20:36,736 I sounded hysterical before, so you didn't wanna listen to me. 269 00:20:36,803 --> 00:20:38,738 I'm gonna be real calm... 270 00:20:38,805 --> 00:20:42,041 ...when I tell you there's been one major screw-up! 271 00:20:42,108 --> 00:20:43,410 Is that so? 272 00:20:43,476 --> 00:20:44,611 Yes, it's so! 273 00:20:44,677 --> 00:20:48,114 Look, I gotta talk to Hugh! 274 00:20:50,283 --> 00:20:53,252 Oh, no! Not him too! 275 00:20:53,320 --> 00:20:56,989 Oh, God, no! No! 276 00:21:09,035 --> 00:21:11,037 Found this card in her purse. 277 00:21:13,005 --> 00:21:16,108 Connie Doyle? 278 00:21:16,175 --> 00:21:20,780 No, I'm sorry. I never heard of her . - How'd she get your card? 279 00:21:20,847 --> 00:21:24,851 I give those to every chick I meet. You should try it. 280 00:21:24,917 --> 00:21:26,586 - I'll remember that. 281 00:21:26,653 --> 00:21:28,388 Sorry I couldn't help you out. 282 00:21:32,459 --> 00:21:35,595 It feels good to be here tonight! 283 00:21:35,662 --> 00:21:38,598 Yeah, 39 million people watching me! 284 00:21:38,665 --> 00:21:41,133 It feels real good to be here! 285 00:21:43,570 --> 00:21:45,071 Connie's dead. 286 00:21:46,238 --> 00:21:48,074 - Who's Connie? 287 00:21:48,140 --> 00:21:51,378 The bitch who hollered at the window. 288 00:21:51,444 --> 00:21:52,912 ...example of Dianetics! 289 00:21:52,979 --> 00:21:54,180 Dead? 290 00:21:54,246 --> 00:21:55,415 Yeah. 291 00:21:56,583 --> 00:21:58,485 She was gonna have my baby. 292 00:22:00,653 --> 00:22:02,254 Makes you think, doesn't it? 293 00:22:03,423 --> 00:22:04,857 Dead, dead, dead! 294 00:22:04,924 --> 00:22:09,261 There's something mysterious about the secret squares! 295 00:22:09,328 --> 00:22:12,298 That Bobcat Goldthwait is so funny! 296 00:22:12,365 --> 00:22:15,334 I am every parent's dream! 297 00:22:17,269 --> 00:22:19,372 Okay, cookie. We're going. 298 00:22:19,439 --> 00:22:21,474 Whose telephone is that? 299 00:22:21,541 --> 00:22:26,245 Is that your telephone, Mrs. Winterbourne? 300 00:22:26,312 --> 00:22:27,380 Is everything okay? 301 00:22:30,517 --> 00:22:33,352 Is everything okay , Mrs. Winterbourne? 302 00:22:34,454 --> 00:22:35,722 Aren't you gonna answer? 303 00:22:35,788 --> 00:22:37,123 Is that it? 304 00:22:37,189 --> 00:22:42,028 I thought it was a ringing in my ears! 305 00:22:42,094 --> 00:22:44,897 - Hello? - Hello? This is Mrs. Winterbourne. 306 00:22:44,964 --> 00:22:46,399 What? 307 00:22:46,466 --> 00:22:47,834 Hugh's mother. Patricia? 308 00:22:47,900 --> 00:22:49,569 I feel so awful about this. 309 00:22:49,636 --> 00:22:51,370 I know, we all do. 310 00:22:51,438 --> 00:22:54,641 Yeah. No. Jesus, this is difficult. 311 00:22:54,707 --> 00:22:58,411 I wanted to see you. The doctors say I can't travel. 312 00:22:58,478 --> 00:23:01,080 I'm surprised they don't chain you. 313 00:23:01,147 --> 00:23:03,916 You don't have to talk now, dear. 314 00:23:03,983 --> 00:23:08,154 You don't have any family here, so consider our house... 315 00:23:08,220 --> 00:23:09,589 That's nice, but... 316 00:23:09,656 --> 00:23:12,358 I'm your mother-in-law. Don't argue. 317 00:23:12,425 --> 00:23:15,361 That's my grandson you've got there. 318 00:23:15,428 --> 00:23:16,563 Well... 319 00:23:16,629 --> 00:23:17,864 I've sent a car for you. 320 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 No, no, you can't do that! 321 00:23:19,699 --> 00:23:21,367 - be expecting you. 322 00:23:28,074 --> 00:23:29,542 Mrs. Winterbourne? 323 00:23:29,609 --> 00:23:31,043 No. 324 00:23:32,645 --> 00:23:33,980 That's what it says. 325 00:23:34,046 --> 00:23:35,314 Don't believe that. 326 00:23:38,317 --> 00:23:39,652 Holy shit! 327 00:23:40,252 --> 00:23:42,021 What's this? 328 00:23:42,088 --> 00:23:44,090 This is a Rolls-Royce. 329 00:23:44,156 --> 00:23:47,460 That's like the Cadillac of automobiles, huh? 330 00:23:47,527 --> 00:23:51,631 No, the Mercedes Benz is the Cadillac of automobiles. 331 00:23:51,698 --> 00:23:53,432 This is a Rolls-Royce. 332 00:23:56,302 --> 00:23:59,672 Hey, look, I gotta explain something... 333 00:23:59,739 --> 00:24:04,310 You don't explain to me. I'm just Paco. 334 00:24:04,376 --> 00:24:09,215 You explain to Mrs. Winterbourne. Okay, Mrs. Winterbourne? 335 00:24:43,816 --> 00:24:46,318 Do I look the way you expected me to? 336 00:24:46,953 --> 00:24:48,287 Not really. 337 00:24:48,354 --> 00:24:50,557 Hugh was always stuck on blonds. 338 00:24:50,623 --> 00:24:53,726 You know, tall and sophisticated. 339 00:24:53,793 --> 00:24:55,962 Yeah, he got tired of those. 340 00:24:57,396 --> 00:25:00,499 So he never sent any pictures of me? 341 00:25:00,567 --> 00:25:02,501 Hugh didn't like cameras. 342 00:25:02,569 --> 00:25:06,539 You have to develop the film, remember to pick it up. 343 00:25:06,606 --> 00:25:08,675 Too much responsibility. 344 00:25:08,741 --> 00:25:09,742 That's Hugh. 345 00:25:10,509 --> 00:25:12,078 Poor boy. 346 00:25:12,144 --> 00:25:13,680 Yeah. 347 00:25:33,299 --> 00:25:34,967 Oh, my God! 348 00:25:57,423 --> 00:25:59,158 This is not right. Tell her... 349 00:25:59,225 --> 00:26:00,927 Hello, Patricia. 350 00:26:06,198 --> 00:26:09,736 Something terrible's happened. - Yes, I know. 351 00:26:09,802 --> 00:26:12,772 I know you had something terrible happen... 352 00:26:12,839 --> 00:26:17,509 ...but your terrible thing and mine are two different things. 353 00:26:17,576 --> 00:26:21,313 I understand. You lost a husband and I lost a son. 354 00:26:24,150 --> 00:26:25,551 You wanna hold... 355 00:26:26,152 --> 00:26:27,654 My grandson. 356 00:26:39,598 --> 00:26:42,702 It's been so long since I've done this. 357 00:26:45,104 --> 00:26:46,538 You're doing fine. 358 00:26:48,107 --> 00:26:49,709 What did you name him? 359 00:26:50,609 --> 00:26:51,911 Cookie. 360 00:26:51,978 --> 00:26:53,212 Pardon? 361 00:26:54,714 --> 00:26:59,318 I was just trying it out. I haven't decided. 362 00:26:59,385 --> 00:27:01,320 Have you thought of Hugh? 363 00:27:02,521 --> 00:27:03,890 He looks just like him. 364 00:27:07,126 --> 00:27:09,395 Okay. Sure. Fine. 365 00:27:09,461 --> 00:27:11,197 Hugh it is. 366 00:27:12,031 --> 00:27:14,066 I miss him so much. 367 00:27:18,270 --> 00:27:19,571 Mother? 368 00:27:22,341 --> 00:27:24,310 Okay. That's enough. 369 00:27:24,376 --> 00:27:25,444 Good to see you. 370 00:27:25,511 --> 00:27:26,645 What's wrong? 371 00:27:26,713 --> 00:27:28,480 I just... I gotta go. 372 00:27:28,547 --> 00:27:30,382 I don't understand. 373 00:27:30,449 --> 00:27:32,384 It was nice, really. 374 00:27:36,055 --> 00:27:38,758 Didn't he tell you he had a twin? 375 00:27:40,159 --> 00:27:44,196 Yes, but I didn't know he was identical. 376 00:27:45,097 --> 00:27:47,099 That must've been a shock. 377 00:27:47,166 --> 00:27:50,737 I'm just still so confused from that train wreck. 378 00:27:50,803 --> 00:27:54,907 Of course. Anyone with a brain would be sensitive to that. 379 00:27:54,974 --> 00:27:56,943 Thank you, Mother. I'm Bill. 380 00:27:59,846 --> 00:28:03,415 I wish we could've met under pleasant circumstances. 381 00:28:03,482 --> 00:28:05,684 No, this is okay. 382 00:28:05,752 --> 00:28:08,354 I meant, before the accident. 383 00:28:08,420 --> 00:28:11,423 Oh, right. Right, right, right. 384 00:28:11,490 --> 00:28:14,727 Would you like to hold your nephew? 385 00:28:14,794 --> 00:28:16,829 He's a lovely child, Bill. 386 00:28:20,299 --> 00:28:23,402 Luckily, he doesn't look like us. 387 00:28:23,469 --> 00:28:24,771 Oh, Bill. 388 00:28:25,838 --> 00:28:27,539 Come with me, Patricia. 389 00:28:42,388 --> 00:28:45,491 I'll never get away with this. 390 00:28:46,759 --> 00:28:48,995 Oh, Mother Winterbourne. Hello. 391 00:28:51,097 --> 00:28:55,835 That's what I first called my mother-in-law . She seemed so cold. 392 00:28:55,902 --> 00:28:57,937 What'd you end up calling her? 393 00:28:58,004 --> 00:29:01,273 Mother Winterbourne . She was cold. 394 00:29:07,679 --> 00:29:11,383 I had these made when Hugh said you were coming. 395 00:29:11,450 --> 00:29:16,022 Old pictures of the boys to torment you with during our visit. 396 00:29:17,723 --> 00:29:19,125 They're cute. 397 00:29:22,061 --> 00:29:26,298 Hugh was very embarrassed by this one of him naked. 398 00:29:26,365 --> 00:29:28,600 Except for the cowboy hat. 399 00:29:28,667 --> 00:29:31,237 You're only in college once, I suppose. 400 00:29:39,912 --> 00:29:40,913 Well. 401 00:29:47,419 --> 00:29:49,721 I cannot cry anymore. 402 00:29:55,828 --> 00:29:57,296 Call me Grace. 403 00:29:57,363 --> 00:29:58,797 Grace. 404 00:29:59,665 --> 00:30:01,033 Yes. 405 00:30:07,739 --> 00:30:09,775 He's so adorable. 406 00:30:17,816 --> 00:30:19,118 Well. 407 00:30:23,255 --> 00:30:26,292 thank you for keeping this one safe. 408 00:30:26,358 --> 00:30:27,726 Thank you. 409 00:30:37,336 --> 00:30:41,974 Can Mommy go to prison for this? Can you say 5-to-10? 410 00:30:46,712 --> 00:30:49,715 Where'd he find her? Where'd they meet? 411 00:30:49,781 --> 00:30:51,617 What do you mean? 412 00:30:51,683 --> 00:30:53,485 Well, she's hardly in his... 413 00:30:54,153 --> 00:30:55,187 Class. 414 00:30:55,254 --> 00:30:56,255 Frankly, yes. 415 00:30:57,356 --> 00:30:59,525 The water, Mother. 416 00:30:59,591 --> 00:31:04,030 Admit it, there's a bit of white trash on the edges. 417 00:31:04,096 --> 00:31:06,032 How'd I ever raise such a snob? 418 00:31:07,533 --> 00:31:09,201 It's a mystery, Mother. 419 00:31:10,602 --> 00:31:12,004 Let's ask the servants. 420 00:31:16,508 --> 00:31:20,612 I demand that you at least give her a chance. 421 00:31:21,247 --> 00:31:22,881 I'm sorry. 422 00:31:22,949 --> 00:31:26,085 Does it sound like I prejudged her? 423 00:31:26,152 --> 00:31:28,887 \x22White trash\x22? No, no. 424 00:31:28,955 --> 00:31:30,589 Is that a derogatory term? 425 00:31:30,656 --> 00:31:32,391 I'm serious, Bill. 426 00:31:32,458 --> 00:31:37,129 Maybe she's a wonderful, down to-earth all-American girl. 427 00:31:37,196 --> 00:31:39,431 But what do we know? Nothing! 428 00:31:39,498 --> 00:31:43,835 Except that Hugh brought her, expecting us to welcome her... 429 00:31:43,902 --> 00:31:45,537 ...with open arms. 430 00:31:45,604 --> 00:31:48,774 If he wasn't dead, you'd be screaming at him. 431 00:31:48,840 --> 00:31:51,210 You can be insensitive sometimes. 432 00:31:51,277 --> 00:31:52,611 Sometimes? 433 00:31:54,680 --> 00:31:56,282 I must be slipping. 434 00:31:59,185 --> 00:32:02,488 You know what you need? \x22You Are Here\x22 maps. 435 00:32:02,554 --> 00:32:04,623 They're all waiting for you. 436 00:32:04,690 --> 00:32:07,826 What do you mean, \x22all\x22? Who's all waiting? 437 00:32:07,893 --> 00:32:11,663 Just family. Mrs. Winterbourne, Bill and the Father. 438 00:32:11,730 --> 00:32:16,168 I'm dying to meet him. He never stopped talking about him. 439 00:32:16,235 --> 00:32:20,172 Father Brian is the Monsignor. Hugh's father died. 440 00:32:20,239 --> 00:32:21,440 Right. 441 00:32:21,507 --> 00:32:22,641 That's when she got sick. 442 00:32:22,708 --> 00:32:25,577 The husband, then Hugh. Too much. 443 00:32:28,914 --> 00:32:30,682 Sorry I was late. 444 00:32:30,749 --> 00:32:32,484 I got lost. 445 00:32:34,186 --> 00:32:38,290 I've been coming here for years, and I still get lost. 446 00:32:38,357 --> 00:32:40,159 This is Father Brian Kirrane. 447 00:32:40,226 --> 00:32:41,960 How's it going? 448 00:32:44,130 --> 00:32:45,364 Pleased to meet you. 449 00:32:45,431 --> 00:32:46,765 It's a pleasure. 450 00:32:46,832 --> 00:32:50,169 Hugh spoke of you often, and with affection. 451 00:32:50,236 --> 00:32:52,571 Oh, that's so touching. 452 00:32:52,638 --> 00:32:56,242 I haven't seen him since his first communion. 453 00:32:58,310 --> 00:33:02,148 Oh, well, it made a big impression. 454 00:33:03,582 --> 00:33:04,916 He was a fine man. 455 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 He'll be missed. 456 00:33:08,654 --> 00:33:10,256 Thank you. 457 00:33:10,322 --> 00:33:14,660 And thank you for so generously welcoming me here. 458 00:33:14,726 --> 00:33:17,763 Hey! What's with the hands? 459 00:33:17,829 --> 00:33:19,531 May I take the baby? 460 00:33:19,598 --> 00:33:24,503 He stays here! He'll bawl his head off if my tits aren't handy. 461 00:33:29,808 --> 00:33:33,412 Sorry, Father. Breasts. 462 00:33:33,479 --> 00:33:37,483 No, \x22tits\x22 is fine. Isn't it, Father? 463 00:33:37,549 --> 00:33:40,819 Oh, yes. \x22Tits.\x22 \x22Tits\x22 is fine. 464 00:33:41,487 --> 00:33:42,654 Fine. 465 00:33:44,990 --> 00:33:47,859 When Bill and Hugh were small... 466 00:33:47,926 --> 00:33:52,164 ...the diaper truck would take the diapers away. 467 00:33:52,231 --> 00:33:55,634 But now everything's disposable. 468 00:33:55,701 --> 00:33:58,637 The trucks would drive up. Yeah. 469 00:33:58,704 --> 00:34:02,608 The men would come out with these huge sacks. 470 00:34:03,609 --> 00:34:04,843 Your pills. 471 00:34:04,910 --> 00:34:06,212 I took them. Before. 472 00:34:06,278 --> 00:34:07,913 Take your pills. 473 00:34:07,979 --> 00:34:09,548 Who works for who here? 474 00:34:16,822 --> 00:34:19,358 No! No! Give it. 475 00:34:19,425 --> 00:34:21,393 Let go. No! Give it. 476 00:34:25,497 --> 00:34:27,766 You must watch her every minute. 477 00:34:33,139 --> 00:34:36,442 Oh, shoot! Man, I'm sorry. 478 00:34:37,109 --> 00:34:38,344 Look at this. 479 00:34:38,410 --> 00:34:39,745 It's no problem. 480 00:34:39,811 --> 00:34:41,947 The clothes are a little big. 481 00:34:42,013 --> 00:34:43,882 After the baby I lost a little... 482 00:34:43,949 --> 00:34:45,984 - Height? 483 00:34:51,457 --> 00:34:54,926 Mother says I was rude and unfriendly when we met. 484 00:34:54,993 --> 00:34:56,462 You weren't rude. 485 00:34:57,496 --> 00:34:59,431 Just unfriendly then? 486 00:34:59,498 --> 00:35:03,169 That's good. Gives us something to build on. 487 00:35:03,235 --> 00:35:04,436 Forgive Bill. 488 00:35:04,503 --> 00:35:07,839 He hasn't yet mastered conversational skills. 489 00:35:09,675 --> 00:35:13,345 So, where in Hong Kong did you meet? 490 00:35:15,281 --> 00:35:16,282 The mall. 491 00:35:20,085 --> 00:35:21,253 The mall? 492 00:35:21,320 --> 00:35:22,554 Sure. 493 00:35:22,621 --> 00:35:24,856 Hong Kong's a happening place. 494 00:35:24,923 --> 00:35:28,660 They got 7-Elevens, Popeye's Fried Chicken. 495 00:35:28,727 --> 00:35:31,930 Great Chinese food. You ought to go. 496 00:35:31,997 --> 00:35:34,300 Thanks. Hey, Father, want some? 497 00:35:37,836 --> 00:35:39,104 You with the hands again! 498 00:35:39,171 --> 00:35:40,506 That's my job. 499 00:35:40,572 --> 00:35:42,441 It's all right. Really. 500 00:35:42,508 --> 00:35:43,942 She'll be around in a minute. 501 00:35:44,910 --> 00:35:46,778 Get it later. 502 00:35:46,845 --> 00:35:49,681 Dining ritual is different in Hong Kong. 503 00:35:49,748 --> 00:35:51,116 - We use chopsticks. 504 00:35:51,183 --> 00:35:53,852 And you eat out of paper boxes. 505 00:35:53,919 --> 00:35:58,524 Paris must've been ideal for a wedding, Patricia. 506 00:35:58,590 --> 00:36:02,160 Oh, yes. So French. 507 00:36:03,795 --> 00:36:05,297 Tell us about the wedding. 508 00:36:06,932 --> 00:36:09,868 Well, it was beautiful. 509 00:36:12,971 --> 00:36:14,406 Could you elaborate? 510 00:36:15,641 --> 00:36:17,576 Real beautiful. 511 00:36:17,643 --> 00:36:23,181 Right there in France, which is real beautiful, you know? 512 00:36:23,249 --> 00:36:26,752 I would've been there, had he picked up the phone. 513 00:36:29,255 --> 00:36:31,089 It was spur-of-the-moment. 514 00:36:31,156 --> 00:36:34,626 I don't blame you. Hugh just didn't think about it. 515 00:36:36,528 --> 00:36:40,065 I know he wasn't always responsible. 516 00:36:40,131 --> 00:36:44,069 It may have looked like thoughtlessness. 517 00:36:44,135 --> 00:36:49,808 But to me, and I know I knew him such a short time... 518 00:36:49,875 --> 00:36:53,912 ...there was a kindness about him that was sweeter... 519 00:36:53,979 --> 00:36:56,482 ...because it was so thoughtless. 520 00:36:56,548 --> 00:37:01,086 He was one of the only people who was kind without a reason. 521 00:37:01,152 --> 00:37:05,156 Not because he wanted something but just because. 522 00:37:07,926 --> 00:37:10,529 You understood him. 523 00:37:10,596 --> 00:37:15,133 I never did. I thought there'd be time to figure him out. 524 00:37:17,202 --> 00:37:20,372 He talked about you all the time. 525 00:37:20,439 --> 00:37:25,010 He'd say: \x22We look alike, that's why we act so different. \x22 526 00:37:27,212 --> 00:37:29,047 I thought he didn't tell you. 527 00:37:33,452 --> 00:37:35,387 He did. 528 00:37:35,454 --> 00:37:36,922 Of course he did. It was just when I saw you it slipped my mind. 529 00:37:40,726 --> 00:37:44,896 - Of course it did. We understand - But why lie about it? 530 00:37:51,370 --> 00:37:56,975 When I saw you I was so confused. This house ... I'm sorry! 531 00:37:57,042 --> 00:38:01,046 I'm sorry, I have to lie down. I'm going to my room. 532 00:38:04,616 --> 00:38:08,554 - What were you doing? - Her answers weren't consistent. 533 00:38:08,620 --> 00:38:13,258 This is not a cross-examination. She's been through hell. 534 00:38:13,325 --> 00:38:16,862 She's covering something up. I mean, look at her! 535 00:38:16,928 --> 00:38:19,698 A banker's daughter? My ass! 536 00:38:19,765 --> 00:38:21,099 Sorry, Father. 537 00:38:21,166 --> 00:38:24,202 No, \x22ass\x22 is fine. Right? 538 00:38:24,269 --> 00:38:28,206 Well, in Judges chapter 15 Samson smote... 539 00:38:28,273 --> 00:38:31,577 ...the Philistines with the bone of an ass. 540 00:38:31,643 --> 00:38:34,880 I think that was ass in a different... 541 00:38:34,946 --> 00:38:36,247 \x22Ass\x22 is fine. 542 00:38:36,314 --> 00:38:37,716 She's hiding something. 543 00:38:37,783 --> 00:38:41,953 She's Hugh's widow, and she has just given birth.. 544 00:38:42,020 --> 00:38:44,423 to my grandson under tons of metal. 545 00:38:44,490 --> 00:38:48,994 I don't care if she's a drug lord, I'm gonna help her! 546 00:38:49,060 --> 00:38:54,065 Unless you treat her with respect I'll take you and spank you! 547 00:38:54,132 --> 00:38:56,768 - And don't think I can't do it! - Paco. 548 00:38:58,336 --> 00:39:00,005 My money's on her. 549 00:39:16,187 --> 00:39:21,092 \x22I believe in God the Father Almighty, Creator of Heaven and Earth. 550 00:39:21,960 --> 00:39:24,663 This is our faith. 551 00:39:24,730 --> 00:39:29,568 This is the faith of the church. We are proud to profess it. 552 00:39:29,635 --> 00:39:31,336 In Christ Jesus, our Lord.\x22 553 00:39:31,403 --> 00:39:33,839 Jesus, our lob. 554 00:39:33,905 --> 00:39:38,410 I believe in one homely epileptic jerk. 555 00:39:42,280 --> 00:39:44,082 Hugh... 556 00:39:44,149 --> 00:39:45,517 ...Donald... 557 00:39:45,584 --> 00:39:47,085 ...Arthur Winterbourne... 558 00:39:47,152 --> 00:39:48,587 ...the Second. 559 00:39:48,654 --> 00:39:51,723 I baptize you in the name of the Father... 560 00:39:55,461 --> 00:39:56,528 ...and of the Son... 561 00:40:00,131 --> 00:40:01,833 ...and of the Holy Spirit. 562 00:40:19,685 --> 00:40:22,854 You found the secret passageway. Very clever. 563 00:40:22,921 --> 00:40:25,957 Is that it? I thought I was lost again. 564 00:40:26,024 --> 00:40:27,559 Ready for the party? 565 00:40:27,626 --> 00:40:29,027 Yes. Party? 566 00:40:29,094 --> 00:40:33,965 We're having a few people over to celebrate the christening. 567 00:40:35,300 --> 00:40:37,569 I guess I can handle a few people. 568 00:40:41,673 --> 00:40:42,874 Thank you very much. 569 00:40:42,941 --> 00:40:44,075 He's right. 570 00:40:54,653 --> 00:40:57,656 So that's Patricia. 571 00:41:00,592 --> 00:41:02,894 Not who I pictured for Hugh. 572 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 No. 573 00:41:11,637 --> 00:41:14,405 I was surprised you didn't call me. 574 00:41:18,476 --> 00:41:23,314 Come. There's so many old fogies here. Meet people your age. 575 00:41:23,381 --> 00:41:25,083 You'll have more in common. 576 00:41:25,150 --> 00:41:26,785 I'll bet. 577 00:41:39,130 --> 00:41:43,301 Oh, you have a beautiful little son. 578 00:41:43,368 --> 00:41:45,203 Thanks. Isn't he great? 579 00:41:45,270 --> 00:41:47,305 I was just telling Susan... 580 00:41:47,372 --> 00:41:50,241 ...that I have to know who does your hair. 581 00:41:50,308 --> 00:41:54,379 My dear, it is so bold. 582 00:41:54,445 --> 00:41:57,849 I was hoping you could give me makeup tips. 583 00:41:57,916 --> 00:42:00,218 Your look's so dynamic. 584 00:42:00,285 --> 00:42:03,154 I'm too conservative, is my problem. 585 00:42:03,221 --> 00:42:06,592 That nail polish with that lipstick. 586 00:42:06,658 --> 00:42:10,161 Where'd you get that tip? From a magazine? 587 00:42:19,337 --> 00:42:20,606 Oh, listen. 588 00:42:20,672 --> 00:42:22,040 What? 589 00:42:22,107 --> 00:42:24,209 It's Hugh's favorite song. 590 00:42:24,275 --> 00:42:26,444 He was always whistling it. 591 00:42:26,511 --> 00:42:29,881 - We used to sing it all the time. - Did you? 592 00:42:29,948 --> 00:42:33,351 Excuse me. Now I know this sounds silly. 593 00:42:33,418 --> 00:42:36,121 ...but Hugh and I used to play this song. 594 00:42:36,187 --> 00:42:38,223 Can I sing it to the baby? 595 00:42:38,289 --> 00:42:40,592 That'd be great! Thanks. 596 00:42:40,659 --> 00:42:42,560 Come on, my precious. 597 00:42:44,896 --> 00:42:49,334 You know, you really ought to let Patricia sing too. 598 00:42:49,400 --> 00:42:52,570 Yes, I hear she has a wonderful voice. 599 00:42:54,572 --> 00:42:55,741 Come on. 600 00:42:57,342 --> 00:42:58,744 Thank you. 601 00:42:58,810 --> 00:43:00,578 Good luck. Bye! 602 00:43:04,249 --> 00:43:08,620 Wonderful. I was hoping your mother would get up and sing. 603 00:43:08,687 --> 00:43:11,089 Yeah, she has to come out of her shell. 604 00:43:49,060 --> 00:43:50,696 Me? Now, take it. 605 00:43:58,303 --> 00:43:59,637 Street! 606 00:44:01,339 --> 00:44:02,607 I can hear it. 607 00:44:14,052 --> 00:44:15,420 Did you, Mama? 608 00:44:17,055 --> 00:44:19,024 Sing them blues! 609 00:44:20,291 --> 00:44:21,993 You tell them! 610 00:44:26,297 --> 00:44:27,632 I wouldn't worry. 611 00:44:29,701 --> 00:44:31,569 You're damn close. 612 00:44:38,409 --> 00:44:40,078 Be careful with him! 613 00:44:44,615 --> 00:44:45,851 I am. 614 00:45:22,720 --> 00:45:23,889 I loved your lyrics. 615 00:45:23,955 --> 00:45:25,256 Yeah. 616 00:45:25,323 --> 00:45:28,426 Didn't understand, but they were wonderful. 617 00:45:31,529 --> 00:45:35,366 what a singuiar interpretation. 618 00:45:36,034 --> 00:45:38,203 Oh, fuck off! 619 00:45:39,370 --> 00:45:41,272 You heard her. Fuck off. 620 00:45:50,381 --> 00:45:52,017 I didn't know the song, okay? 621 00:45:52,083 --> 00:45:53,819 So what? 622 00:45:53,885 --> 00:45:57,488 I love that, what do you call it, rap? 623 00:45:57,555 --> 00:45:59,825 Everyone expected me to know it. 624 00:45:59,891 --> 00:46:03,929 What do you care what people think? Really. 625 00:46:03,995 --> 00:46:07,098 That's nice of you, but I don't belong here. 626 00:46:07,165 --> 00:46:09,334 I mean, look at me! 627 00:46:09,400 --> 00:46:12,003 I am looking at you. You're fine. 628 00:46:12,070 --> 00:46:14,005 This is fine? 629 00:46:14,072 --> 00:46:15,506 Of course. 630 00:46:17,508 --> 00:46:22,848 Maybe we could do something with the hair. Let's... 631 00:46:24,182 --> 00:46:26,985 Maybe... Actually... 632 00:46:27,052 --> 00:46:29,787 And the clothes, they don't fit. 633 00:46:29,855 --> 00:46:32,657 It could be a better style. The shoes... 634 00:46:32,723 --> 00:46:36,694 ...I don't like these. The makeup. This was a bit much. 635 00:46:36,761 --> 00:46:40,165 And I didn't like the nails. I don't like this... 636 00:46:41,532 --> 00:46:45,536 Excuse me. Forgive me, I never had a daughter. 637 00:46:47,438 --> 00:46:50,876 That's all right. I barely had a mother. 638 00:47:02,220 --> 00:47:04,389 Hello, darling! How are you? 639 00:47:29,314 --> 00:47:32,183 Get in touch with banking contacts we have. 640 00:47:34,852 --> 00:47:36,087 Mrs. Winterbourne. 641 00:47:36,154 --> 00:47:37,455 How are you? 642 00:47:37,522 --> 00:47:39,624 Thanks. So nice to see you. 643 00:47:39,690 --> 00:47:41,927 Hi, Mother. What brings you here? 644 00:47:41,993 --> 00:47:44,963 Well... Come in. 645 00:47:52,870 --> 00:47:54,572 Hello, Bill. 646 00:47:54,639 --> 00:47:56,274 Patricia. 647 00:47:57,742 --> 00:47:58,944 Are you free for lunch? 648 00:48:01,412 --> 00:48:04,649 Well, you're not now. Take her somewhere nice. 649 00:48:07,685 --> 00:48:09,454 Maybe I should go home with you. 650 00:48:09,520 --> 00:48:11,356 I'm not going home. 651 00:48:11,422 --> 00:48:13,591 And you are dressed to go out. 652 00:48:14,559 --> 00:48:16,694 So, Bill, take her out. 653 00:48:27,138 --> 00:48:31,342 If you don't wanna do this, I can catch a cab. 654 00:48:31,409 --> 00:48:35,480 Believe me, I'd never hear the end of it. 655 00:48:41,252 --> 00:48:44,589 It's great to see a grown man afraid of his mommy. 656 00:49:00,571 --> 00:49:02,540 This is really a beautiful city. 657 00:49:02,607 --> 00:49:05,076 Isn't it? 658 00:49:05,143 --> 00:49:08,013 Let me take you on my Freedom Trail tour... 659 00:49:08,079 --> 00:49:12,750 ...through historic Boston, past Paul Revere's house... 660 00:49:12,817 --> 00:49:15,453 Can we go to the \x22Cheers\x22 bar? 661 00:49:15,520 --> 00:49:17,622 I'll pretend I didn't hear that. 662 00:49:17,688 --> 00:49:19,057 I love that show. 663 00:49:19,890 --> 00:49:21,892 Norm? Norm's great. 664 00:49:22,994 --> 00:49:24,929 Paul Revere's house. 665 00:49:24,996 --> 00:49:27,432 What happened between you and Hugh? 666 00:49:27,498 --> 00:49:31,836 Well, Father started us in the company together. 667 00:49:31,902 --> 00:49:36,507 When he retired he was gonna hand the reins to both of us. 668 00:49:36,574 --> 00:49:41,679 They called a meeting of the board where they'd pass the torch. 669 00:49:41,746 --> 00:49:45,350 Hugh and I stood at the door, waiting to go in... 670 00:49:45,416 --> 00:49:50,288 ...and Hugh turns to me and says, \x22Wait a minute\x22... 671 00:49:50,355 --> 00:49:52,857 ...and he walks down the hallway. 672 00:49:52,923 --> 00:49:55,160 And he didn't come back. And? 673 00:49:55,226 --> 00:49:58,563 Three months later, I get a postcard from Taiwan. 674 00:49:58,629 --> 00:50:00,798 It says, \x22How'd it go?\x22 675 00:50:00,865 --> 00:50:03,168 You're still mad at him. 676 00:50:03,234 --> 00:50:05,403 I had to take responsibility. 677 00:50:05,470 --> 00:50:08,073 He got a woman pregnant and married 678 00:50:08,139 --> 00:50:10,908 her. That's more than most would do. 679 00:50:10,975 --> 00:50:13,111 That woman would be you, right? 680 00:50:13,178 --> 00:50:15,246 Yeah, sure. 681 00:50:17,648 --> 00:50:19,417 So, are you hungry? 682 00:50:21,586 --> 00:50:23,154 I am supposed to buy you lunch. 683 00:50:23,221 --> 00:50:24,722 Yeah. 684 00:50:26,524 --> 00:50:27,692 Hi. 685 00:50:27,758 --> 00:50:29,227 Hi. Hello. 686 00:50:29,294 --> 00:50:30,595 The wine list. 687 00:50:32,029 --> 00:50:33,964 Wait a sec. 688 00:50:34,031 --> 00:50:36,067 How long has that been there? 689 00:50:36,134 --> 00:50:38,736 It's been there since I met you. 690 00:50:38,803 --> 00:50:40,071 I must look silly. 691 00:50:40,138 --> 00:50:42,373 No, you could use some silly. 692 00:50:42,440 --> 00:50:44,642 You think so? 693 00:50:55,052 --> 00:50:56,987 Shouldn't you be getting back? 694 00:50:58,889 --> 00:51:02,360 I've already blown off the afternoon appointments. 695 00:51:03,428 --> 00:51:06,131 Mind if we walk around more? 696 00:51:06,197 --> 00:51:09,434 No, I don't mind at all. Hang on. 697 00:51:11,402 --> 00:51:12,837 There you go. 698 00:51:16,107 --> 00:51:19,710 The first time I was here, Paco brought us. 699 00:51:19,777 --> 00:51:24,048 In the 4th grade and me and Hugh were bombing history. 700 00:51:24,115 --> 00:51:26,517 He said, \x22You wanna know history, 701 00:51:26,584 --> 00:51:29,053 you gotta go where it happened.\x22 702 00:51:29,120 --> 00:51:31,989 Why Paco? Why didn't your dad bring you? 703 00:51:32,056 --> 00:51:33,758 Well, let's see. 704 00:51:33,824 --> 00:51:37,362 That was when Father was away on business mostly. 705 00:51:37,428 --> 00:51:39,264 Our childhood, it's called. 706 00:51:39,330 --> 00:51:42,700 Paco goes into the gift shop and buys us these... 707 00:51:42,767 --> 00:51:44,702 ...paper minuteman hats. 708 00:51:44,769 --> 00:51:47,605 And a couple of those guns, those muskets. 709 00:51:47,672 --> 00:51:51,709 We went nuts! We take off, go through this park... 710 00:51:51,776 --> 00:51:55,213 ...through traffic. He's screaming in Spanish. 711 00:51:55,280 --> 00:51:59,584 He's going, \x22Look both ways! Look both ways!\x22 712 00:51:59,650 --> 00:52:03,554 We came barreling down here. We had such a good time. 713 00:52:03,621 --> 00:52:08,092 Hugh runs ahead of me. He's Revere, and I'm a Redcoat... 714 00:52:08,159 --> 00:52:12,197 ...and he's screaming, \x22My brother's coming!\x22 715 00:52:14,732 --> 00:52:16,167 You miss him. 716 00:52:19,069 --> 00:52:20,771 He was a delightful guy. 717 00:52:20,838 --> 00:52:25,610 He didn't have any problems because he didn't want to. 718 00:52:26,811 --> 00:52:28,513 It was that easy for him. 719 00:52:36,221 --> 00:52:38,155 Oh, can we go in? 720 00:52:40,191 --> 00:52:44,061 It's my mom. I wanna put this on a chain. 721 00:52:44,128 --> 00:52:45,296 Of course. 722 00:52:45,363 --> 00:52:46,464 Okay. 723 00:52:47,798 --> 00:52:48,966 May I? 724 00:52:52,303 --> 00:52:54,439 There we go. 725 00:52:54,505 --> 00:52:57,007 It's nice, but it's so expensive. 726 00:52:57,074 --> 00:52:59,244 Didn't Mom give you the account? 727 00:52:59,310 --> 00:53:02,680 Yeah, but she just shoves this checkbook at me. 728 00:53:02,747 --> 00:53:04,749 Then write a check. 729 00:53:04,815 --> 00:53:08,219 It'll be your first. I'm glad I was here for it. 730 00:53:16,694 --> 00:53:20,465 There you go. Oh, darn it! I wrote the wrong date. 731 00:53:21,432 --> 00:53:22,500 Let me write another. 732 00:53:22,567 --> 00:53:23,568 Of course. 733 00:53:59,704 --> 00:54:02,973 Mother, we need to talk. 734 00:54:03,040 --> 00:54:06,344 Tyson. What brings you here? 735 00:54:06,411 --> 00:54:10,681 Grace asked me to make a new will to include her daughter. 736 00:54:11,081 --> 00:54:12,350 She has? 737 00:54:12,417 --> 00:54:13,618 Yeah. 738 00:54:14,685 --> 00:54:15,986 You can't. 739 00:54:16,053 --> 00:54:17,455 Billy, don't start. 740 00:54:17,522 --> 00:54:20,925 I found out something about Patricia. 741 00:54:20,991 --> 00:54:22,159 You're investigating her? 742 00:54:22,226 --> 00:54:23,728 Mother. 743 00:54:23,794 --> 00:54:25,663 Can we talk later? 744 00:54:25,730 --> 00:54:27,698 Hi. You wanted to see me? 745 00:54:27,765 --> 00:54:31,001 Patricia, this is my attorney, Ty Winthrop. 746 00:54:31,068 --> 00:54:33,037 Don't hold it against me. 747 00:54:34,805 --> 00:54:39,644 I've decided to change my will to include you and your son. 748 00:54:43,080 --> 00:54:44,081 What? 749 00:54:49,587 --> 00:54:50,921 I don't want you to do that! 750 00:54:50,988 --> 00:54:52,423 Why not? 751 00:54:52,490 --> 00:54:53,991 It's not right. 752 00:54:55,025 --> 00:54:56,961 But you're family. 753 00:54:57,027 --> 00:54:59,063 Don't put my name on that thing! 754 00:54:59,129 --> 00:55:03,067 That's not what I came here for. Tell her she's crazy. 755 00:55:03,133 --> 00:55:05,470 What about your son? 756 00:55:05,536 --> 00:55:09,807 I know you want the best for Hughie. So do I. 757 00:55:09,874 --> 00:55:12,777 Don't you see? That's why I'm here. 758 00:55:12,843 --> 00:55:16,714 I mean, I'm here because of you. 759 00:55:17,882 --> 00:55:19,149 And you. 760 00:55:21,118 --> 00:55:24,489 Because you took us in. 761 00:55:24,555 --> 00:55:28,793 Not because of the money! I'm not here for the money! 762 00:55:29,860 --> 00:55:31,529 My God, of course not! 763 00:55:31,596 --> 00:55:35,366 And no one thinks that. Does any one here think that? 764 00:55:39,770 --> 00:55:45,410 Please. Maybe it sounds crazy, but I don't want you to sign it! 765 00:55:45,476 --> 00:55:49,980 Well, it's my money and I want to sign it. 766 00:55:50,047 --> 00:55:53,250 In fact, I wanna sign it more now than before. 767 00:56:01,992 --> 00:56:03,694 You had something to tell me? 768 00:56:03,761 --> 00:56:06,363 No. 769 00:56:06,431 --> 00:56:08,132 Yeah? Mrs. Winterbourne? 770 00:56:08,198 --> 00:56:10,801 I'm sorry. It's Paco. 771 00:56:21,178 --> 00:56:23,548 It was the pool repair man. 772 00:56:23,614 --> 00:56:25,550 Paco thought it was true love. 773 00:56:25,616 --> 00:56:28,786 I could tell the bastard was out for a good time. 774 00:56:28,853 --> 00:56:29,887 AII right. 775 00:56:30,721 --> 00:56:31,856 What'll you do? 776 00:56:31,922 --> 00:56:33,123 Get him out. 777 00:56:33,190 --> 00:56:35,159 I can't believe... 778 00:56:36,160 --> 00:56:37,194 Come on. 779 00:56:38,663 --> 00:56:41,666 Give me your hand. Let's go. 780 00:56:41,732 --> 00:56:43,434 I'll lead. Come on. 781 00:56:50,575 --> 00:56:55,513 And he was a lousy tile man too. 782 00:56:58,649 --> 00:56:59,984 See? Come right off. 783 00:57:04,522 --> 00:57:07,124 What's he singing? 784 00:57:07,191 --> 00:57:09,293 No. Don't you know the tango? 785 00:57:09,359 --> 00:57:12,229 I taught my boys the tango... 786 00:57:12,296 --> 00:57:14,865 ...so they could woo all the women. 787 00:57:20,638 --> 00:57:22,072 Woo the women! 788 00:57:24,742 --> 00:57:26,477 She's a women! 789 00:57:28,078 --> 00:57:29,480 Woo her! 790 00:57:35,152 --> 00:57:38,556 Really, I'm such an old fart. 791 00:57:38,623 --> 00:57:42,893 No. Come on, we'll make a Paco taco. 792 00:57:42,960 --> 00:57:47,798 Hi, Mrs. W. She's a nice girl. Don't you think so? 793 00:57:47,865 --> 00:57:49,700 You dance with the girl. 794 00:57:49,767 --> 00:57:51,536 I'll dance. Good night. 795 00:57:53,638 --> 00:57:54,639 Night. 796 00:57:55,472 --> 00:57:56,641 Paco! Music! 797 00:58:01,378 --> 00:58:02,847 Dance! 798 00:58:08,318 --> 00:58:09,654 Tango! 799 00:58:11,656 --> 00:58:13,057 Tango! 800 00:58:55,733 --> 00:58:57,234 Tango! 801 01:00:13,878 --> 01:00:17,447 I don't know what's going on, but I feel good. 802 01:00:17,514 --> 01:00:18,949 So... 803 01:00:19,016 --> 01:00:20,250 ...good night. 804 01:00:27,157 --> 01:00:28,158 Good night. 805 01:00:32,229 --> 01:00:35,632 I just remembered. I don't live here. I live... 806 01:00:37,968 --> 01:00:41,271 ...somewhere else. Did I say good night? Night. 807 01:00:45,375 --> 01:00:48,979 I parked the car out front, not out back. 808 01:00:49,046 --> 01:00:52,316 I'm gonna have to get the car out front. 809 01:01:14,338 --> 01:01:16,807 I do not understand men. 810 01:01:17,607 --> 01:01:20,444 You and me both, honey. 811 01:01:42,299 --> 01:01:43,667 What do you think of her? 812 01:01:43,734 --> 01:01:45,202 She's terrific. 813 01:01:45,269 --> 01:01:48,205 I think I think so too. I think I like her. 814 01:01:48,272 --> 01:01:53,143 Is that okay? I mean, she's my brother's widow, maybe. 815 01:01:53,210 --> 01:01:56,446 Maybe not. But we can leave that for now. 816 01:01:57,748 --> 01:01:59,984 Shouldn't I be feeling guilty? 817 01:02:00,050 --> 01:02:01,285 I don't know what I'm feeling. 818 01:02:01,351 --> 01:02:02,987 Happy? 819 01:02:03,053 --> 01:02:07,224 Could be. Could be happy. Could be an aneurism. 820 01:02:10,094 --> 01:02:11,762 Is this wrong? 821 01:02:11,829 --> 01:02:13,898 Worried what Hugh would think? 822 01:02:16,666 --> 01:02:17,768 Look... 823 01:02:19,336 --> 01:02:22,807 ...whatever went on, he wanted you to be happy. 824 01:02:24,842 --> 01:02:26,010 Really. 825 01:03:22,099 --> 01:03:24,401 Has someone been smoking in here? 826 01:03:32,076 --> 01:03:36,080 Don't tell Paco, please. I'll never hear the end of it. 827 01:03:37,747 --> 01:03:41,986 Give me that. You know you shouldn't be doing that. 828 01:03:46,056 --> 01:03:48,959 So, how's it going with you two? 829 01:03:49,026 --> 01:03:50,360 Nothing special. 830 01:03:50,427 --> 01:03:51,728 I see. 831 01:03:54,198 --> 01:03:58,035 Got some mail. Your old friends are looking you up. 832 01:04:06,610 --> 01:04:08,678 What's wrong? Bad news? 833 01:04:08,745 --> 01:04:11,215 No, no. Junk mail. 834 01:04:11,281 --> 01:04:12,917 That's too bad. 835 01:04:12,983 --> 01:04:14,919 Would you excuse me? 836 01:04:14,985 --> 01:04:16,053 Certainly. 837 01:04:40,110 --> 01:04:43,713 Don't cry. It's okay. 838 01:04:43,780 --> 01:04:48,018 Someone knows about us. Everything's gonna work out fine. 839 01:04:49,853 --> 01:04:53,457 Don't laugh. Mommy's in denial. It's all she's got. 840 01:04:54,624 --> 01:04:57,861 It was pretty good while it lasted, cookie. 841 01:04:57,928 --> 01:05:01,365 We weren't stupid enough to think it would last forever. 842 01:05:03,400 --> 01:05:08,238 That's about everything. Let's change you and we're out of here. 843 01:05:13,777 --> 01:05:15,112 Hi. 844 01:05:18,248 --> 01:05:20,250 Are you going somewhere? 845 01:05:20,317 --> 01:05:24,354 Yeah, I gotta go. I've worn out my welcome. 846 01:05:24,421 --> 01:05:28,725 I don't think so. I think you're still welcome. 847 01:05:28,792 --> 01:05:31,996 Is it my fault? Is this about the other night? 848 01:05:32,062 --> 01:05:33,830 The kiss? 849 01:05:33,897 --> 01:05:38,902 You thought I came on to you. That was a brother-in-law kiss. 850 01:05:38,969 --> 01:05:40,804 These are for Mom. 851 01:05:41,471 --> 01:05:42,739 You can't go. 852 01:05:44,141 --> 01:05:47,577 There're things I gotta take care of. 853 01:05:47,644 --> 01:05:51,081 I thought you said you didn't have family. 854 01:05:52,216 --> 01:05:53,350 I don't. 855 01:05:54,918 --> 01:05:56,086 Do you have a job? 856 01:05:58,255 --> 01:05:59,289 A home? 857 01:06:01,458 --> 01:06:06,630 AII right, you've made a decision. I respect that. 858 01:06:06,696 --> 01:06:10,134 As a businessman, I have to make decisions. 859 01:06:10,200 --> 01:06:13,603 I like to think up a list of pros and cons. 860 01:06:13,670 --> 01:06:15,605 Why don't we do that? 861 01:06:15,672 --> 01:06:19,509 Make a list, call it column A, column B. 862 01:06:19,576 --> 01:06:23,813 Column A is going, column B staying. 863 01:06:23,880 --> 01:06:27,151 Column A: If you leave us, 864 01:06:27,217 --> 01:06:30,854 No family, no money. You won't take our money. 865 01:06:30,920 --> 01:06:35,025 You have nowhere to go. I'll write in \x22nothing.\x22 866 01:06:35,092 --> 01:06:37,361 In Column B, which is staying. 867 01:06:37,427 --> 01:06:41,031 If you stay, you're gonna have a comfortable home... 868 01:06:41,098 --> 01:06:45,702 ...somewhere to raise a child. Write that down. 869 01:06:45,769 --> 01:06:49,706 You'll have a mother who loves you... 870 01:06:49,773 --> 01:06:53,877 ...a butler who loves you. How many people can say that? 871 01:06:53,943 --> 01:06:55,279 And me who loves you. 872 01:06:55,345 --> 01:06:56,746 What? 873 01:06:56,813 --> 01:06:59,216 Don't interrupt. Where was I? Me. 874 01:06:59,283 --> 01:07:03,320 Me asking you to marry him. I put that on top of the list. 875 01:07:03,387 --> 01:07:04,554 Oh, God. 876 01:07:04,621 --> 01:07:07,891 Or I could just take it off altogether. 877 01:07:09,826 --> 01:07:12,796 No problem. Easily done. 878 01:07:14,498 --> 01:07:16,366 Let's recap, shall we? 879 01:07:16,433 --> 01:07:18,668 Here we have column B. 880 01:07:19,436 --> 01:07:22,272 Security, home, love. 881 01:07:22,339 --> 01:07:26,643 Weighed up against column A. Nothing. 882 01:07:30,514 --> 01:07:32,282 Tough decision, that one. 883 01:07:34,818 --> 01:07:37,053 Wouldn't wanna be in your shoes. 884 01:07:37,121 --> 01:07:39,089 Did you just ask me to marry you? 885 01:07:39,156 --> 01:07:41,057 Kind of. 886 01:08:00,677 --> 01:08:02,011 Shit. 887 01:08:02,078 --> 01:08:06,116 I imagined the moment would be just like this. 888 01:08:06,183 --> 01:08:09,919 Don't answer now. Say yes tomorrow. 889 01:08:16,059 --> 01:08:19,028 These really were for you. 890 01:08:21,398 --> 01:08:25,335 Do you mind if I step into your office? 891 01:08:25,402 --> 01:08:28,472 Do me a favor. Can you talk to her? 892 01:08:28,538 --> 01:08:30,674 She listens to you. 893 01:08:30,740 --> 01:08:33,710 Tell her we're gonna have a great time. 894 01:08:33,777 --> 01:08:37,514 I'll take you to ball games. We'll watch the Red Sox. 895 01:08:37,581 --> 01:08:39,983 It'll be a bonding sort of thing. 896 01:08:46,156 --> 01:08:48,492 I guess now you have to marry me. 897 01:08:53,597 --> 01:08:55,532 Oh, cookie... 898 01:08:55,599 --> 01:09:00,537 ...you could never screw up your life as bad as I screwed up mine. 899 01:09:17,020 --> 01:09:18,488 Patricia! 900 01:10:08,838 --> 01:10:10,674 What are you doing here? 901 01:10:11,741 --> 01:10:13,443 Leave me alone. 902 01:10:13,510 --> 01:10:15,178 Why're you running away? 903 01:10:16,846 --> 01:10:20,116 I'm not running away. I'm leaving in a hurry. 904 01:10:20,183 --> 01:10:24,120 What do you think? This is some kind of joke show? 905 01:10:24,187 --> 01:10:28,024 I wanna know where you're going. I wanna know now! 906 01:10:28,091 --> 01:10:32,796 Paco, I appreciate what you're trying to do, but it's over. 907 01:10:32,862 --> 01:10:36,833 I got things in my past that could destroy this family. 908 01:10:36,900 --> 01:10:38,702 You're not the only one with a past. 909 01:10:38,768 --> 01:10:40,637 Bring that back! 910 01:10:40,704 --> 01:10:43,807 You know what they do to men like me in Cuba? 911 01:10:43,873 --> 01:10:48,578 You got a choice between jail and a boat in a lot of water. 912 01:10:48,645 --> 01:10:50,447 I pick the water. 913 01:10:55,218 --> 01:11:00,189 I came here to make myself into a new Paco. Instead, I starve. 914 01:11:00,256 --> 01:11:01,891 I do things... 915 01:11:01,958 --> 01:11:04,961 ...I don't even wanna know about myself. 916 01:11:05,028 --> 01:11:09,198 Then Mrs. Winterbourne, she find me, give me this job. 917 01:11:09,265 --> 01:11:11,768 This job saved my life. 918 01:11:11,835 --> 01:11:15,038 This family saved my life. 919 01:11:15,104 --> 01:11:16,773 They're strong. 920 01:11:16,840 --> 01:11:18,875 You don't understand. 921 01:11:18,942 --> 01:11:22,045 If bad things are going to happen... 922 01:11:22,111 --> 01:11:24,280 ...let them happen here. 923 01:11:27,451 --> 01:11:32,422 The family will be there for you. Winterbournes stick together. 924 01:11:32,489 --> 01:11:36,025 And whatever else you are, you are a Winterbourne. 925 01:11:38,895 --> 01:11:42,632 That's just it. I'm not. 926 01:11:54,143 --> 01:11:55,345 Listen to me! 927 01:11:57,280 --> 01:12:02,185 I don't know you. I don't know where 928 01:12:02,251 --> 01:12:05,121 You are as much a Winterbourne as I am. 929 01:12:06,656 --> 01:12:07,991 Board! 930 01:13:07,183 --> 01:13:08,384 Go. Go! 931 01:13:16,926 --> 01:13:18,662 Jesus. We thought you were gone. 932 01:13:18,728 --> 01:13:20,597 How is she? 933 01:13:20,664 --> 01:13:22,231 She's had another attack. 934 01:13:33,477 --> 01:13:35,078 Thank goodness you're home. 935 01:13:36,780 --> 01:13:38,247 Are you all right? 936 01:13:38,314 --> 01:13:41,284 Oh, damn. Damn, damn, damn. 937 01:13:41,350 --> 01:13:45,388 If it weren't for this body, I'd live forever. 938 01:13:45,455 --> 01:13:49,893 Now, what do you have to say for yourself, young lady? 939 01:13:50,994 --> 01:13:53,029 Grace, I don't fit in here. 940 01:13:54,230 --> 01:13:55,899 Nobody fits in here. 941 01:13:56,666 --> 01:13:58,367 You do. 942 01:13:58,434 --> 01:14:00,069 But I didn't at the beginning. 943 01:14:01,505 --> 01:14:04,140 Guess what I did when I met Bill's dad. 944 01:14:04,207 --> 01:14:05,675 What? 945 01:14:05,742 --> 01:14:08,578 I was starring in a hit Broadway musical. 946 01:14:09,345 --> 01:14:11,280 You're kidding? 947 01:14:11,347 --> 01:14:13,349 Yes, I was in the chorus. 948 01:14:13,416 --> 01:14:16,252 It folded in one week. But I had potential. 949 01:14:16,920 --> 01:14:17,921 But... 950 01:14:19,689 --> 01:14:22,759 ...I met Bill's father and I fell in love. 951 01:14:24,393 --> 01:14:25,428 And... 952 01:14:27,396 --> 01:14:30,634 ...I didn't fit in here. I made them fit me. 953 01:14:31,801 --> 01:14:33,369 I don't think I can do that. 954 01:14:33,436 --> 01:14:35,171 Yes, you can. 955 01:14:35,238 --> 01:14:36,806 You can do anything. 956 01:14:38,474 --> 01:14:40,610 You made Bill come to life. 957 01:14:40,677 --> 01:14:43,412 I never thought I'd see anybody do that. 958 01:14:45,081 --> 01:14:46,650 Why did you run away? 959 01:14:49,586 --> 01:14:51,755 Bill asked me to marry him. 960 01:14:54,090 --> 01:14:57,460 Doesn't move slowly, does he? You don't want to? 961 01:14:58,995 --> 01:15:01,164 I do. But... 962 01:15:02,566 --> 01:15:06,069 Darling, Hugh is gone. 963 01:15:06,135 --> 01:15:09,873 And even though it hurts, you simply must move on. 964 01:15:11,841 --> 01:15:13,577 Do you love Bill? 965 01:15:13,643 --> 01:15:15,344 Yes. 966 01:15:16,379 --> 01:15:18,214 Then do it, Patricia. 967 01:15:19,716 --> 01:15:23,653 The Winterbournes need new blood like us. 968 01:15:23,720 --> 01:15:27,824 Promise that you'll never take that baby away again. 969 01:15:40,369 --> 01:15:43,539 That's the one I would choose, Patricia. 970 01:15:43,607 --> 01:15:45,575 That's pretty too. 971 01:15:45,642 --> 01:15:47,543 I think they're all stunning. 972 01:15:47,611 --> 01:15:49,478 Rising, each layer. Up, up. 973 01:15:49,545 --> 01:15:52,148 Each layer rising separately. 974 01:15:52,215 --> 01:15:53,216 Is this the main one? 975 01:15:53,282 --> 01:15:54,718 This is. 976 01:15:54,784 --> 01:15:59,388 This one has ivy. This is so wonderful. Look at this. 977 01:15:59,455 --> 01:16:00,757 Ascending into the light... 978 01:16:00,824 --> 01:16:02,091 Exactly. 979 01:16:02,158 --> 01:16:04,327 What're you doing after this? 980 01:16:04,393 --> 01:16:06,495 What did you have in mind? 981 01:16:56,412 --> 01:16:58,547 May I cut in on this one? 982 01:17:04,353 --> 01:17:05,889 You're a lucky man, Bill. 983 01:17:05,955 --> 01:17:07,691 Thank you. 984 01:17:07,757 --> 01:17:09,826 I haven't had the pleasure. 985 01:17:10,493 --> 01:17:11,861 You haven't? 986 01:17:12,361 --> 01:17:14,030 I have. 987 01:17:14,964 --> 01:17:18,134 Steve DeCunzo. You remember. 988 01:17:18,201 --> 01:17:20,436 I'm glad your mother's doing so well. 989 01:17:20,503 --> 01:17:22,706 Thank you, Steve. 990 01:17:24,040 --> 01:17:26,910 Very well, then. Just one dance. 991 01:17:26,976 --> 01:17:28,978 I want her all to myself. 992 01:17:29,045 --> 01:17:30,980 You'll have to catch us first. 993 01:17:37,887 --> 01:17:39,622 What are you doing here? 994 01:17:39,689 --> 01:17:41,490 So we have met before! 995 01:17:41,557 --> 01:17:43,693 Just get away from me! 996 01:17:43,760 --> 01:17:46,029 What's wrong? Connie! 997 01:17:46,095 --> 01:17:50,466 Is something bothering you, Connie? Connie? 998 01:17:50,533 --> 01:17:52,568 Why are you here? 999 01:17:52,635 --> 01:17:54,804 I thought you were dead! 1000 01:17:54,871 --> 01:17:57,974 I thought my only child was dead. 1001 01:17:58,041 --> 01:18:00,376 That does something to a man. 1002 01:18:00,443 --> 01:18:02,979 I cried. I really did. 1003 01:18:03,046 --> 01:18:04,280 How are you? 1004 01:18:04,347 --> 01:18:07,050 I cried for you and for the kid... 1005 01:18:07,116 --> 01:18:09,719 ...and for how I'm pissing my life away. 1006 01:18:09,786 --> 01:18:12,555 I started making changes. You'd be proud. 1007 01:18:12,621 --> 01:18:15,091 And then, a few weeks later... 1008 01:18:15,158 --> 01:18:18,661 ...I steal this radio and find a People magazine. 1009 01:18:18,728 --> 01:18:22,331 And there's this picture of the Winterbourne family. 1010 01:18:22,398 --> 01:18:24,633 And wouldn't you know it? 1011 01:18:24,700 --> 01:18:29,205 Their new daughter-in-law looks just like this tramp I knew. 1012 01:18:30,139 --> 01:18:31,908 You sent the note! 1013 01:18:31,975 --> 01:18:36,379 You didn't write, but I didn't see a reason to be insensitive. 1014 01:18:36,445 --> 01:18:40,483 Okay, it worked. You got me scared. So what's next? 1015 01:18:40,549 --> 01:18:42,986 You're so nervous. 1016 01:18:43,052 --> 01:18:47,490 I just wanna congratulate you on this great life you've... 1017 01:18:47,556 --> 01:18:50,026 ...appropriated for yourself. 1018 01:18:50,093 --> 01:18:53,229 The dead chick wasn't gonna use it anymore. 1019 01:18:53,296 --> 01:18:57,967 And by the way, marrying the guy's brother? 1020 01:18:58,034 --> 01:19:00,970 You thought of that? That was pure genius. 1021 01:19:01,037 --> 01:19:04,307 Didn't know you had it in you. Congratulations. 1022 01:19:04,373 --> 01:19:05,708 That's it? 1023 01:19:05,775 --> 01:19:07,043 Absolutely. 1024 01:19:15,919 --> 01:19:17,420 There is one thing. 1025 01:19:19,789 --> 01:19:24,593 My son. What role do I, the father, have in all this? 1026 01:19:24,660 --> 01:19:27,096 I'll give you a goddamn role! 1027 01:19:27,163 --> 01:19:30,867 I'd be happy to discuss this with your mother-in-law. 1028 01:19:30,934 --> 01:19:33,336 How would her heart take my news? 1029 01:19:33,402 --> 01:19:35,771 Okay. What do you want? 1030 01:19:37,606 --> 01:19:41,945 Come by my place tomorrow and bring my boy. 1031 01:19:42,011 --> 01:19:44,780 What'd you name him? 1032 01:19:44,848 --> 01:19:48,885 Hugh. After the dead rich guy, right? 1033 01:19:48,952 --> 01:19:50,854 That's very cute. 1034 01:19:50,920 --> 01:19:52,788 Come near him and I'll kill you. 1035 01:19:55,691 --> 01:19:56,993 Be there tomorrow... 1036 01:19:57,060 --> 01:19:59,528 ...or I'll mess up your life so bad 1037 01:19:59,595 --> 01:20:01,998 you'll never see that kid again. 1038 01:20:09,238 --> 01:20:12,675 Not for nothing, but that is a good look for you. 1039 01:20:21,684 --> 01:20:24,420 Hold it right there. Thank you. 1040 01:20:30,293 --> 01:20:32,828 I don't like that guy. Do we know him? 1041 01:20:33,897 --> 01:20:35,932 No, but you're gonna find out. 1042 01:20:40,636 --> 01:20:42,405 Watch out for the sharks. 1043 01:21:11,334 --> 01:21:13,169 Thanks. Here you are. 1044 01:21:38,995 --> 01:21:42,999 Hey, there's the guy! 1045 01:21:43,066 --> 01:21:44,600 Look at that. 1046 01:21:46,469 --> 01:21:49,838 Big boy. Look at that. 1047 01:21:50,739 --> 01:21:54,310 Look at that. That's my chin. 1048 01:21:54,377 --> 01:21:56,412 That's my chin. 1049 01:21:56,479 --> 01:21:59,582 Look what I got for you here, pal. 1050 01:21:59,648 --> 01:22:01,484 Look what I got for you. 1051 01:22:02,651 --> 01:22:04,087 What's with him? 1052 01:22:04,153 --> 01:22:05,554 He's got taste. 1053 01:22:07,723 --> 01:22:10,159 Come here. Come here. Come here. 1054 01:22:12,095 --> 01:22:14,863 So, you got a plan? Let's hear it. 1055 01:22:14,930 --> 01:22:20,369 I ought to tell them about this nasty con you're pulling on them. 1056 01:22:20,436 --> 01:22:23,539 It's not right to let the kid live a lie. 1057 01:22:23,606 --> 01:22:27,510 I should let everybody know who he really is... 1058 01:22:30,413 --> 01:22:32,281 ...and sue for custody. 1059 01:22:32,348 --> 01:22:36,185 Birth fathers are winning cases like this every day. 1060 01:22:36,252 --> 01:22:39,122 And look at the mother's character. 1061 01:22:39,188 --> 01:22:43,092 A slut con artist exploiting a family to get money. 1062 01:22:45,794 --> 01:22:48,064 Mommy would never see you again. 1063 01:22:51,467 --> 01:22:53,336 But the problem is... 1064 01:22:53,402 --> 01:22:57,573 ...I still get nothing and I'm stuck with a baby. 1065 01:22:57,640 --> 01:23:00,143 It's filled out. Just tell me the amount. 1066 01:23:00,976 --> 01:23:02,411 Fifty thousand. 1067 01:23:08,017 --> 01:23:12,455 \x22Patricia Winterbourne.\x22 Very nice. 1068 01:23:12,521 --> 01:23:13,789 Very nice. 1069 01:23:14,523 --> 01:23:15,791 Thanks. 1070 01:23:17,726 --> 01:23:18,961 But... 1071 01:23:21,164 --> 01:23:22,498 ...that's not enough. 1072 01:23:23,732 --> 01:23:26,835 I have a better idea. No, you'll like it. 1073 01:23:26,902 --> 01:23:30,106 An idea where everyone gets what they want. 1074 01:23:30,173 --> 01:23:34,943 How many ideas do you come up with? Not many. Wanna hear? 1075 01:23:35,010 --> 01:23:36,545 Why are you asking me? 1076 01:23:36,612 --> 01:23:38,081 Do you? 1077 01:23:43,252 --> 01:23:49,392 You take the kid out for a walk, I'll show up and kidnap him. 1078 01:23:49,458 --> 01:23:52,561 I'll smack you so it looks like you struggled. 1079 01:23:52,628 --> 01:23:54,997 They'll give at least a million. 1080 01:23:55,064 --> 01:23:57,166 That way I get a return... 1081 01:23:57,233 --> 01:24:00,436 ...for sacrificing my parental rights. 1082 01:24:00,503 --> 01:24:04,507 You go near that kid and I'll call the cops. 1083 01:24:04,573 --> 01:24:06,142 I'll say it was your idea. 1084 01:24:06,809 --> 01:24:09,044 They won't believe you. 1085 01:24:09,112 --> 01:24:11,414 Why else would you pay me $50,000? 1086 01:24:11,480 --> 01:24:13,482 With a forged check, by the way. 1087 01:24:15,584 --> 01:24:17,586 I won't hurt those people. 1088 01:24:17,653 --> 01:24:20,356 They won't miss a million. 1089 01:24:20,423 --> 01:24:22,725 What if I just clear out? 1090 01:24:22,791 --> 01:24:24,393 I'll take the kid. 1091 01:24:24,460 --> 01:24:25,994 You don't want him. 1092 01:24:28,197 --> 01:24:29,765 But he's mine. 1093 01:24:30,633 --> 01:24:32,368 Aren't you, big boy? 1094 01:24:34,303 --> 01:24:37,906 This will kill Grace. It'll kill her. 1095 01:24:37,973 --> 01:24:40,143 She's gotta die sometime. 1096 01:24:46,315 --> 01:24:47,983 I have to go. 1097 01:24:48,050 --> 01:24:49,652 I had him laughing. 1098 01:24:50,319 --> 01:24:53,156 You see that? 1099 01:24:53,222 --> 01:24:57,226 You and the kid gonna take a walk in the Commons tomorrow? 1100 01:24:59,094 --> 01:25:01,029 I'm getting married tomorrow. 1101 01:25:03,999 --> 01:25:05,000 So? 1102 01:25:55,884 --> 01:25:57,586 Hello, Steve. 1103 01:25:58,321 --> 01:26:00,122 ...what you can learn. 1104 01:26:00,189 --> 01:26:02,625 We've forgotten our dreams. 1105 01:26:02,691 --> 01:26:06,595 We've forgotten how you can find adventure in... 1106 01:26:06,662 --> 01:26:12,501 Your partner's here. I got a little change in the plan. 1107 01:26:12,568 --> 01:26:16,004 Instead of me taking a walk and you stealing him... 1108 01:26:18,173 --> 01:26:22,177 ...you get out of my life, or I blow your head off! 1109 01:26:24,513 --> 01:26:27,450 Will you stop watching the damn TV?! 1110 01:26:27,516 --> 01:26:30,253 ...future will be what we make it. 1111 01:26:40,896 --> 01:26:45,234 Holy shit! Oh, my God! Jesus Christ! 1112 01:26:48,971 --> 01:26:52,341 I didn't do it! I just came to scare him! 1113 01:26:52,408 --> 01:26:56,078 I didn't even know it was loaded! It went off! 1114 01:26:57,413 --> 01:26:58,614 He was already dead! 1115 01:26:59,648 --> 01:27:02,351 We could've discussed this problem. 1116 01:27:02,418 --> 01:27:06,188 Believe me, Bill. He was dead when I got here. 1117 01:27:06,822 --> 01:27:08,123 I do. 1118 01:27:08,190 --> 01:27:09,792 How'd you know I was here? 1119 01:27:09,858 --> 01:27:11,794 I got here first, then... 1120 01:27:12,961 --> 01:27:14,129 ...followed you. 1121 01:27:14,196 --> 01:27:15,698 Why'd you come? 1122 01:27:15,764 --> 01:27:17,400 Paco... 1123 01:27:17,466 --> 01:27:20,235 ...followed him last night. I came to... 1124 01:27:20,303 --> 01:27:24,973 To do what?! Oh, Bill, you didn't! 1125 01:27:25,040 --> 01:27:28,811 No, no, no. Of course I didn't! 1126 01:27:28,877 --> 01:27:32,147 AII right. If neither of us did it... 1127 01:27:32,214 --> 01:27:34,583 ...then let's call the police. 1128 01:27:34,650 --> 01:27:38,220 No, let's just get out of here, okay? 1129 01:27:42,591 --> 01:27:43,792 Wait! 1130 01:27:43,859 --> 01:27:45,127 What? 1131 01:27:45,193 --> 01:27:46,228 Come on! 1132 01:27:47,730 --> 01:27:48,831 Come on! 1133 01:27:49,865 --> 01:27:52,134 Let's get out of here! 1134 01:27:52,200 --> 01:27:53,469 Shit! 1135 01:27:53,536 --> 01:27:54,570 Come on. 1136 01:27:54,637 --> 01:27:56,004 Forget it. 1137 01:28:15,824 --> 01:28:17,393 You don't believe I didn't kill him. 1138 01:28:17,460 --> 01:28:18,961 Nope. 1139 01:28:26,802 --> 01:28:30,205 Damn it. We'll never trust each other again. 1140 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 I trust you. 1141 01:28:33,642 --> 01:28:35,744 You shouldn't. 1142 01:28:35,811 --> 01:28:38,847 I've lied to you ever since we met. 1143 01:28:43,218 --> 01:28:44,653 You don't have to tell me. 1144 01:28:45,454 --> 01:28:47,356 Yeah, I do. 1145 01:28:47,423 --> 01:28:49,291 Honestly, I don't care. 1146 01:28:50,526 --> 01:28:53,228 You don't even know who the hell I am! 1147 01:28:54,930 --> 01:28:57,032 I'm not Patricia Winterbourne. 1148 01:28:57,099 --> 01:29:00,636 I didn't even know your brother. I met him once... 1149 01:29:00,703 --> 01:29:03,472 ...with his wife before the crash! 1150 01:29:03,539 --> 01:29:06,775 The hospital screwed up. I didn't have a place... 1151 01:29:06,842 --> 01:29:08,310 Okay, Connie. 1152 01:29:08,377 --> 01:29:09,778 How could it be okay? 1153 01:29:11,947 --> 01:29:13,416 What? 1154 01:29:13,482 --> 01:29:15,050 It's okay... 1155 01:29:15,117 --> 01:29:17,520 ...Connie. I knew all that. 1156 01:29:18,854 --> 01:29:19,855 What? 1157 01:29:21,624 --> 01:29:24,259 I didn't know all the details, but... 1158 01:29:27,062 --> 01:29:28,597 You knew? 1159 01:29:29,331 --> 01:29:30,599 It's okay. 1160 01:29:34,470 --> 01:29:35,804 Why didn't you tell me? 1161 01:29:35,871 --> 01:29:37,305 What is this? 1162 01:29:37,372 --> 01:29:42,010 I've been going out of my mind! Now we got a dead guy! 1163 01:29:42,077 --> 01:29:44,680 And Bill knew all the time! 1164 01:29:44,747 --> 01:29:46,815 I didn't think you'd kill him! 1165 01:29:46,882 --> 01:29:48,917 I didn't kill him! 1166 01:29:53,088 --> 01:29:54,189 AII right... 1167 01:29:56,391 --> 01:30:00,729 ...maybe I should've been more forthcoming. 1168 01:30:00,796 --> 01:30:04,266 I'm not exactly Miss Honesty in this relationship. 1169 01:30:13,642 --> 01:30:17,245 I was afraid to tell you. I thought it'd scare you away. 1170 01:30:18,313 --> 01:30:20,415 I fell in love with you... 1171 01:30:21,249 --> 01:30:22,985 ...not with your name. 1172 01:30:24,920 --> 01:30:27,756 I wanted to tell you so many times. 1173 01:30:27,823 --> 01:30:31,627 First I was just afraid, but then Grace... 1174 01:30:31,694 --> 01:30:34,763 If she found out Hughie wasn't her grandson... 1175 01:30:37,633 --> 01:30:42,137 So I committed this major fraud and... 1176 01:30:42,204 --> 01:30:45,307 ...tried to marry you under false pretenses. 1177 01:30:46,308 --> 01:30:48,143 How do you feel about that? 1178 01:30:48,210 --> 01:30:50,012 AII couples have secrets. 1179 01:30:55,383 --> 01:30:56,852 So, did you kill Steve? 1180 01:30:56,919 --> 01:30:58,353 Nope. 1181 01:31:04,426 --> 01:31:07,896 If I'd known he was trying to hurt you, I might have. 1182 01:31:12,100 --> 01:31:14,570 What are you supposed to call me now? 1183 01:31:14,637 --> 01:31:17,039 Anything you like. 1184 01:31:18,874 --> 01:31:19,975 I like Connie. 1185 01:31:22,044 --> 01:31:23,712 I like Connie too. 1186 01:31:47,502 --> 01:31:49,071 Glad to see you. Welcome. 1187 01:31:50,105 --> 01:31:51,607 Alison, be careful! 1188 01:32:25,207 --> 01:32:26,341 Welcome. 1189 01:32:26,408 --> 01:32:28,744 It's a glorious day, isn't it? 1190 01:32:32,247 --> 01:32:35,350 Hello, Father. Lieutenant Ambrose, Boston P.D. 1191 01:32:37,085 --> 01:32:39,254 Oh, my! Oh, my! 1192 01:32:44,860 --> 01:32:46,829 The ceremony may be delayed slightly. 1193 01:32:46,895 --> 01:32:48,997 Something wrong? 1194 01:32:49,064 --> 01:32:52,034 Your mother seems to be confessing to a murder. 1195 01:32:53,401 --> 01:32:55,070 She must be crazy. 1196 01:33:08,583 --> 01:33:10,919 Sit down! Sit down! As you were! 1197 01:33:10,986 --> 01:33:12,655 False alarm! 1198 01:33:15,490 --> 01:33:16,825 Save the organ! 1199 01:33:17,693 --> 01:33:18,827 Soon! 1200 01:33:21,263 --> 01:33:25,267 I just decided that offing him would be more effective. 1201 01:33:27,369 --> 01:33:32,908 Are you sure you don't want a lawyer present? You should. 1202 01:33:32,975 --> 01:33:34,943 Can't you confess and go to jail? 1203 01:33:36,478 --> 01:33:39,147 Mother, what are you doing? 1204 01:33:39,214 --> 01:33:41,950 I'm confessing, Bill, to the murder of... 1205 01:33:42,017 --> 01:33:43,251 Steven DeCunzo. 1206 01:33:43,318 --> 01:33:44,419 Exactly. 1207 01:33:44,486 --> 01:33:46,588 You can't. She's protecting me. 1208 01:33:46,655 --> 01:33:48,590 I told her. She has no lawyer. 1209 01:33:48,657 --> 01:33:50,592 I'm who killed him. 1210 01:33:50,659 --> 01:33:52,695 No, I am. He was blackmailing us. 1211 01:33:52,761 --> 01:33:54,697 With this? I payed him off. 1212 01:33:55,530 --> 01:33:56,832 Which she signed? 1213 01:33:56,899 --> 01:33:58,300 I shot him! 1214 01:33:58,366 --> 01:34:00,769 He's lying, I shot him. 1215 01:34:00,836 --> 01:34:03,205 No, no! Wait! Wait! 1216 01:34:04,472 --> 01:34:06,474 I suppose you shot him too? 1217 01:34:06,541 --> 01:34:08,811 Yes, I confess. 1218 01:34:08,877 --> 01:34:11,947 Those of you who shot him, how many times? 1219 01:34:12,014 --> 01:34:13,816 the magazine! Three times! 1220 01:34:15,383 --> 01:34:16,484 Where did you? 1221 01:34:16,551 --> 01:34:17,686 In the chest. 1222 01:34:17,753 --> 01:34:18,821 In the motel. 1223 01:34:20,422 --> 01:34:21,824 Who wants to take this one? 1224 01:34:21,890 --> 01:34:23,391 I do. 1225 01:34:23,458 --> 01:34:25,360 How far away were you? 1226 01:34:25,427 --> 01:34:27,395 I stood across the room. 1227 01:34:27,462 --> 01:34:28,764 And I'd do it again. 1228 01:34:28,831 --> 01:34:30,699 No. 1229 01:34:30,766 --> 01:34:34,369 He was shot in the heart. What are you all talking about? 1230 01:34:34,436 --> 01:34:38,774 I just came about the check. We got the killer in the car. 1231 01:34:43,779 --> 01:34:45,147 Jesus. 1232 01:34:45,213 --> 01:34:46,982 I don't know what's going on... 1233 01:34:47,049 --> 01:34:51,153 ...but if I commit a crime, I'll wish I was from this family. 1234 01:34:51,219 --> 01:34:52,554 Are you sure? 1235 01:34:52,620 --> 01:34:54,422 You want me to be wrong? 1236 01:34:54,489 --> 01:34:57,860 We got the gun, the fingerprints, even a confession. 1237 01:34:57,926 --> 01:35:00,829 Although there seems a sale on those today. 1238 01:35:03,598 --> 01:35:05,633 Why did he do it? 1239 01:35:05,700 --> 01:35:07,836 It's a she. Some lover's thing. 1240 01:35:07,903 --> 01:35:10,773 He knocked her up, tried to dump her. 1241 01:35:11,940 --> 01:35:12,941 I wanna see her. 1242 01:35:17,679 --> 01:35:19,782 How long do we sit here? 1243 01:35:21,016 --> 01:35:22,684 What're you looking at? 1244 01:35:24,186 --> 01:35:25,754 Do I know you? 1245 01:35:25,821 --> 01:35:27,322 Yeah. 1246 01:35:29,524 --> 01:35:34,129 Oh, yeah. The bitch out in the rain with the quarter. 1247 01:35:34,897 --> 01:35:36,231 Didn't you die? 1248 01:35:38,000 --> 01:35:39,534 Yeah. 1249 01:35:41,669 --> 01:35:43,171 Looks good on you. 1250 01:35:46,008 --> 01:35:47,943 I'm sorry. 1251 01:35:48,010 --> 01:35:53,248 One of us was bound to whack the bastard. I was the lucky one. 1252 01:35:59,421 --> 01:36:02,257 You guys gotta learn to wait for lawyers. 1253 01:36:17,305 --> 01:36:20,242 I wanna hire her a great lawyer. 1254 01:36:20,308 --> 01:36:24,546 One specializing in \x22I-did-it-can-you-blame-me\x22 defenses. 1255 01:36:24,612 --> 01:36:26,081 Did you know her? 1256 01:36:26,148 --> 01:36:29,751 Yeah, I knew her real well. 1257 01:36:39,227 --> 01:36:41,363 Can I speak with Patricia alone? 1258 01:36:43,899 --> 01:36:45,233 It's okay. 1259 01:36:57,179 --> 01:36:58,746 Who was Steven DeCunzo? 1260 01:37:00,815 --> 01:37:02,150 The baby's father. 1261 01:37:04,819 --> 01:37:07,089 I was never married to Hugh. 1262 01:37:08,090 --> 01:37:10,392 I barely knew him. 1263 01:37:10,458 --> 01:37:12,160 I wish I had. 1264 01:37:14,296 --> 01:37:15,697 What? 1265 01:37:17,866 --> 01:37:19,467 I've been lying to you. 1266 01:37:21,536 --> 01:37:25,140 I should've told you the minute we met. 1267 01:37:25,207 --> 01:37:26,674 But with your heart... 1268 01:37:26,741 --> 01:37:28,143 What truth? 1269 01:37:32,147 --> 01:37:34,549 We didn't have any place to go. 1270 01:37:37,485 --> 01:37:39,988 I didn't want him to grow up like that. 1271 01:37:46,694 --> 01:37:49,331 This is the only home I've ever had. 1272 01:37:52,367 --> 01:37:57,372 I fell in love with you all and didn't wanna leave you. 1273 01:38:02,044 --> 01:38:05,780 I'm just so sorry he's not really your grandson. 1274 01:38:27,669 --> 01:38:28,703 He will be. 1275 01:38:35,843 --> 01:38:38,446 My heart could stand four more of these. 1276 01:38:39,781 --> 01:38:41,183 Really? 1277 01:38:53,328 --> 01:38:56,498 Do you, William Hazard Winterbourne... 1278 01:38:56,564 --> 01:38:59,501 ...take Patricia to be your wife... 1279 01:38:59,567 --> 01:39:03,871 ...to love, honor and cherish for as long as you both shall live? 1280 01:39:07,709 --> 01:39:08,710 I do. 1281 01:39:10,345 --> 01:39:14,016 Do you, Patricia, take William to be your husband? 1282 01:39:14,082 --> 01:39:17,785 To love, honor and cherish as long as you shall live? 1283 01:39:19,087 --> 01:39:20,255 No. 1284 01:39:24,292 --> 01:39:27,662 Do you have a ring to... Excuse me? 1285 01:39:30,632 --> 01:39:35,037 I, Constance Helen Doyle... 1286 01:39:35,103 --> 01:39:36,104 ...do all that. 1287 01:39:40,908 --> 01:39:41,976 Just... 1288 01:39:43,078 --> 01:39:44,146 ...do it. 1289 01:39:46,081 --> 01:39:50,985 Do you have a ring to show as a symbol of your love? 1290 01:40:19,714 --> 01:40:23,718 I now pronounce you husband and wife. 1291 01:40:24,886 --> 01:40:26,821 You may kiss the bride. 1292 01:40:38,500 --> 01:40:39,834 Mr. Winterbourne. 1293 01:40:40,868 --> 01:40:42,470 Mrs. Winterbourne. 1294 01:40:55,450 --> 01:40:57,152 He's married. 89553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.