All language subtitles for Mortal Engines-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00.000 -> 00: 00: 30,940 T艂umaczenie: Royal 2 00: 00: 00.330 -> 00: 00: 03.940 na skraj zniszczenia. 3 00: 00: 04.204 -> 00: 00: 08.198 Oni s膮 bezpieczni przejd藕 do mobilnej osady 4 00: 00: 08.208 -> 00: 00: 13,203 zacz膮膰 nowe 偶ycie kt贸ry jest toksyczny dla Ziemi. 5 00: 00: 15.215 -> 00: 00: 19.175 Na polowanie na 偶ywno艣膰 i paliwo 6 00: 00: 19,219 -> 00: 00: 21,279 s艂abi trac膮 7 00: 00: 21.321 -> 00: 00: 26,890 a najsilniejszy zwyci臋偶y. ca艂kowicie i silniej 8 00: 00: 27,940 -> 00: 00: 31,880 do nowego wieku, 9 00: 00: 31,980 -> 00: 00: 38,30 miasto jest drapie偶nym dniem. 10 00: 01: 50,177 -> 00: 01: 55,810 CITY Nadchodzi Predator! 11 00: 02: 17.237 -> 00: 02: 21,265 Uruchom silnik! 12 00: 02: 23,310 -> 00: 02: 27,477 Po drugie. Chod藕, chod藕! 13 00: 03: 05.118 -> 00: 03: 08.200 Otwarty! 14 00: 03: 39.190 -> 00: 03: 40.146 Pe艂na moc. 15 00: 04: 19,259 -> 00: 04: 21,228 Tn. Po co nam walentynki. 16 00: 04: 21.261 -> 00: 04: 26.630 Moje ma艂e miasteczko. 17 00: 04: 26,660 -> 00: 04: 30,197 Ceg艂a i trzymaj pozosta艂e. 18 00: 04: 30,237 -> 00: 04: 33.105 Masz wystarczaj膮co du偶o materia艂u dla s艂abego paliwa. 19 00: 04: 33.140 -> 00: 04: 37,430 Pr贸bowa艂 uciec i po co. 20 00: 04: 37,430 -> 00: 04: 39,393 To b臋d膮 tylko 艣mieci. 21 00: 04: 39,312 -> 00: 04: 42,770 Dogoni膰. 22 00: 05: 05.238 -> 00: 05: 07.230 艢ledz膮 nas. 23 00: 05: 07.240 -> 00: 05: 11,268 Op艂aty za odpady. Wszystko. Zr贸b to! 24 00: 05: 45,450 -> 00: 05: 46,244 Tu jest 藕le. 25 00: 05: 46,313 -> 00: 05: 48,281 Nigdy ich nie lubi臋 najpierw zobacz Chase. 26 00: 05: 48,281 -> 00: 05: 50,182 Wystarczaj膮co d艂ugo, prosz臋 pana. 27 00: 05: 50,217 -> 00: 05: 52,27 Dzie艅 dobry. / Bezpieczny rano, dr Pomeroy. 28 00: 05: 53,20 -> 00: 05: 57,50 Sprawd藕 ju偶 ceramik臋. 29 00: 05: 57.900 -> 00: 05: 59.820 Boj臋 si臋 obra偶e艅. 30 00: 05: 59,920 -> 00: 06: 01.118 Cholerna wibracja. 31 00: 06: 01.161 -> 00: 06: 07.123 / Nie ma nic.Xa. B臋dziesz zakochany! 32 00: 06: 12.500 -> 00: 06: 14.310 Dr Pomeroy Excuse. 33 00: 06: 14.274 -> 00: 06: 16.209 Dzie艅 dobry, panno Valentine. 34 00: 06: 16.243 -> 00: 06: 19.270 Czeka艂em wystarczaj膮co d艂ugo zewn臋trzna cz臋艣膰 zarz膮dzania. 35 00: 06: 19,312 -> 00: 06: 21,213 9 godzin. 36 00: 06: 21,214 -> 00: 06: 23,800 Przykro mi. 37 00: 06: 23.116 -> 00: 06: 28.200 To nie jest wystarczaj膮co dobre. Gdzie Tom. 38 00: 06: 28,210 -> 00: 06: 30,470 Jest p贸藕no, chc臋 jeden! 39 00: 06: 38.131 -> 00: 06: 40.191 Przepraszam Przepraszam. 40 00: 06: 57.217 -> 00: 06: 59,209 Wszystko znowu! 41 00: 07: 08.161 -> 00: 07: 10,255 On / tam jest luka. Naprawiono drzwi. 42 00: 07: 10,263 -> 00: 07: 13,199 Sir / Naprawiono drzwi. 43 00: 07: 44,230 -> 00: 07: 46,19 Ogie艅. 44 00: 07: 51.171 -> 00: 07: 54,390 A nadchodzi! 45 00: 08: 07.253 -> 00: 08: 10.180 Zrobi艂e艣 dobr膮 robot臋. 46 00: 08: 10,230 -> 00: 08: 12,219 / Przygotuj si臋 na po艂kni臋cie. Xa, Sir. 47 00: 08: 55.135 -> 00: 08: 57,700 Tn. Godny uwagi. 48 00: 08: 57.700 -> 00: 08: 59.500 Ty w ko艅cu do艂膮cz do nas. 49 00: 08: 59.500 -> 00: 09: 00,640 Przepraszam, sp贸藕niam si臋, Sir. 50 00: 09: 00.106 -> 00: 09: 01.267 Wygl膮dasz przystojnie. Co艣 do ubrania. 51 00: 09: 01.274 -> 00: 09: 03.243 To, Tom, nie chc臋 s艂ysze膰. 52 00: 09: 03.243 -> 00: 09: 07.146 Jest przypomnienie. 53 00: 09: 08.281 -> 00: 09: 12,150 Wszyscy obywatele w Londynie, Witamy. 54 00: 09: 12,152 -> 00: 09: 15.213 Po prostu zabierz swoje osobiste rzeczy. 55 00: 09: 15.255 -> 00: 09: 19.283 Zr贸bmy co艣 pozytywnego dla bezpiecze艅stwa. 56 00: 09: 20,226 -> 00: 09: 24,70 Wszyscy obywatele w Londynie, Witamy. 57 00: 09: 25,265 -> 00: 09: 28,258 Dowiedz si臋 o czasach ostatecznych. 58 00: 09: 28,301 -> 00: 09: 30,293 Potrzebuj臋 Xanga konto z pierwszej r臋ki 59 00: 09: 30.303 -> 00: 09: 32,35 Wojna sze艣膰dziesi臋ciu minut. 60 00: 09: 32.172 -> 00: 09: 35.141 Czasopisma, ksi膮偶ki, dokumenty. 61 00: 09: 35,41 -> 00: 09: 40,790 Je艣li niekt贸re notatki zosta艂y napisane pierwszy okres przeciwko 62 00: 09: 40,800 -> 00: 09: 42,40 zapomnieli jak czytanie i pisanie. 63 00: 09: 42.182 -> 00: 09: 46,170 Ale je艣li nie, to Sze艣膰dziesi膮t minut wojny, id藕 za mn膮. 64 00: 09: 48.288 -> 00: 09: 50.223 Tutaj. 65 00: 09: 52,920 -> 00: 09: 56.154 Trudno si臋 nauczy膰 tak jak to wygl膮da. 66 00: 09: 56,19 -> 00: 09: 59,980 21. wieku. Xa. 67 00: 09: 59.990 -> 00: 10: 01.340 To bardzo r贸偶ne. 68 00: 10: 01,670 -> 00: 10: 05.129 Co dzieje si臋 w skorupie ziemskiej rozbita na tysi膮c kawa艂k贸w. 69 00: 10: 06.239 -> 00: 10: 08.174 Sp贸jrz na to. 70 00: 10: 11,244 -> 00: 10: 14,430 Chc臋 ci to pokaza膰. 71 00: 10: 16.490 -> 00: 10: 19,110 Bro艅 energetyczna kwantowa. 72 00: 10: 19,119 -> 00: 10: 22.214 Na ca艂ym 艣wiecie s膮 dziesi膮tki. 73 00: 10: 22.222 -> 00: 10: 23.281 O m贸j Bo偶e. 74 00: 10: 23.323 -> 00: 10: 26.157 W jaki spos贸b tak zaawansowany jak spo艂ecze艅stwo 75 00: 10: 26.159 -> 00: 10: 28.128 naukowo g艂upi. 76 00: 10: 28,128 -> 00: 10: 29,221 Nie s膮 bardziej g艂upi czas ju偶 ludzie. 77 00: 10: 29,22,62 -> 00: 10: 32,30 Tylko oni maj膮 bro艅 nawet gorzej, 78 00: 10: 32.132 -> 00: 10: 35.159 system patrolowy i bardziej zaawansowany. 79 00: 10: 35,268 -> 00: 10: 37,169 To jest okropne. 80 00: 10: 37,70 -> 00: 10: 39,10 O tak. 81 00: 10: 39.139 -> 00: 10: 42,268 Oni s膮 tak uczyni膰 obiekty tak ma艂ymi 82 00: 10: 430,30 -> 00: 10: 45,107 aby wy艂膮czy膰 pistolet. 83 00: 10: 45,111 -> 00: 10: 48,172 To jest okropne. Pozw贸l, 偶e co艣 ci wyja艣ni臋. 84 00: 10: 48,214 -> 00: 10: 51,275 Znajdujemy t臋 niebezpieczn膮 technologi臋 ta sytuacja jest znacznie lepsza 85 00: 10: 51.284 -> 00: 10: 54.186 te 艣mieci ca艂y czas. 86 00: 10: 55,880 -> 00: 10: 58,149 Wiem, 偶e niekt贸rzy nie zaczynaj膮. 87 00: 10: 58,158 -> 00: 11: 02.118 Powiedzia艂em swojemu szefowi i szefowi . To by艂o nic. 88 00: 11: 02.162 -> 00: 11: 07.320 Wi臋c postanowi艂em to kupi膰 kilka 艣rodk贸w ostro偶no艣ci. 89 00: 11: 11,104 -> 00: 11: 15.166 Technologia to wszystko b臋dzie dzia艂a膰 jak bro艅. 90 00: 11: 16.242 -> 00: 11: 18.108 Xa Boga. 91 00: 11: 18.111 -> 00: 11: 23.150 Wi臋c p贸jdziemy jest oceanem. To jest po drugiej stronie. 92 00: 11: 24,15 -> 00: 11: 27,49 Je艣li nie mo偶esz znale藕膰 polityki, nigdy go nie znajdziemy. 93 00: 11: 33,226 -> 00: 11: 37,610 Nn. Dzie艅 Walentyna. Musi powiedzia艂, 偶e nadchodzi. 94 00: 11: 37,630 -> 00: 11: 40,227 Dam ci uk艂ad to dla Ciebie/. Cze艣膰 Robert. 95 00: 11: 42.135 -> 00: 11: 44.104 Wci膮偶 tutaj, nadal jest to warte odnotowania. 96 00: 11: 44,137 -> 00: 11: 47.198 / Nie jest na s艂u偶bie. Nie. Pani, pomagam. Dzie艅 Walentyna. 97 00: 11: 47,240 -> 00: 11: 51,750 To ju偶 nie jest. / Upad艂y. Co. 98 00: 11: 51,770 -> 00: 11: 56,243 Przez who./Me. ty tylko serwer, bez rodziny 99 00: 11: 56.282 -> 00: 11: 58.114 i bez perspektyw. 100 00: 11: 58,117 -> 00: 12: 03.550 Jest ponownie usuwany. we藕 czyst膮 pul臋. 101 00: 12: 03.560 -> 00: 12: 04.217 Uda膰 si臋. 102 00: 12: 06, 920 -> 00: 12: 08.220 Ta mowa to mi艂e. Musz臋 i艣膰. 103 00: 12: 10,263 -> 00: 12: 13,620 To intensywne godziny. 呕e jest bezu偶yteczny. 104 00: 12: 14.267 -> 00: 12: 17.101 Czeka膰! Tomek! 105 00: 12: 18:30 -> 00: 12: 21,350 Tom, poczekaj! 106 00: 12: 21.140 -> 00: 12: 23,410 Mog臋 nas tam zabra膰. Co? 107 00: 12: 23,760 -> 00: 12: 24,27 Mog臋 Ci臋 tam zabra膰. 108 00: 13: 00.280 -> 00: 13: 02.249 Oto this.Xa. 109 00: 13: 12,910 -> 00: 13: 14.151 To. 110 00: 13: 14.160 -> 00: 13: 15.219 To marnotrastwo. 111 00: 13: 28,07 -> 00: 13: 31,770 Po co ten po艣piech. ja tam na dole 112 00: 13: 31,770 -> 00: 13: 33,73 sprawd藕 wszystkie prace i uporz膮dkuj je. 113 00: 13: 33,279 -> 00: 13: 36,155 Kiedykolwiek muzeum wchodzi. 114 00: 13: 36,49 -> 00: 13: 38,150 Znajduj臋 latark臋, a drug膮. 115 00: 13: 38.184 -> 00: 13: 40,244 Wszystko wchodzi spalanie w piecu, 116 00: 13: 40,253 -> 00: 13: 43.121 aby go nakarmi膰. 117 00: 13: 51.197 -> 00: 13: 54,650 Bro艅 / nie jest dozwolona. Oddaj mi to! 118 00: 13: 54,100 -> 00: 13: 56,690 Bro艅 nie jest dozwolona! 119 00: 13: 57.103 -> 00: 14: 01.970 Wiesz, dzieci wyznaczony czas mo偶e by膰 120 00: 14: 01.140 -> 00: 14: 02.199 od rodzic贸w. 121 00: 14: 15,880 -> 00: 14: 18.183 Nadal daj膮 prezent jej / Kto. Anna Fang. 122 00: 14: 18.191 -> 00: 14: 23,950 Xa. Podstawa antytrakcji. My艣l臋, 偶e powinno by膰 zamkni臋te. 123 00: 14: 23.129 -> 00: 14: 24.153 W nast臋pnym wierszu. Spos贸b. 124 00: 14: 24,97 -> 00: 14: 27,650 Co je艣li chodzi o Ciebie moja droga. Co ukrywasz. 125 00: 14: 27,00 -> 00: 14: 29,228 Nie masz nic do ukrycia. Uda膰 si臋. 126 00: 14: 38.244 -> 00: 14: 41.146 Wszystko ju偶 sko艅czy艂em. 127 00: 14: 41.180 -> 00: 14: 44,820 Post臋p. To nie jest post臋p. 128 00: 14: 44,117 -> 00: 14: 48,770 On nie jest tat膮. Dla tato, tylko miasto trakcji ... 129 00: 14: 49,222 -> 00: 14: 54,920 Kole艣, sprz臋t rozrzucony na pod艂odze. 130 00: 14: 57,196 -> 00: 14: 58,289 Tak mi przykro. 131 00: 14: 59.165 -> 00: 15: 02.192 / Nie ma nic.Xa. 132 00: 15: 02.201 -> 00: 15: 04.227 W czym jeste艣 tutaj./ Towary rozwijaj膮 si臋. 133 00: 15: 04.270 -> 00: 15: 07.172 Mog臋 to zrobi膰. Daj mi to. Tak mi przykro. 134 00: 15: 07.173 -> 00: 15: 08.232 Nie widzia艂em ci臋. 135 00: 15: 08.274 -> 00: 15: 10,243 Dlaczego mnie zobaczysz. 136 00: 15: 12,111 -> 00: 15: 15.130 Bevis, wiem, kto to jest. 137 00: 15: 15.140 -> 00: 15: 16.175 Zobaczymy si臋 p贸藕niej. 138 00: 15: 20,190 -> 00: 15: 22.147 Nie, nie r贸b tego! 139 00: 15: 23.220 -> 00: 15: 26.186 Zatrzyma膰! 140 00: 15: 27,590 -> 00: 15: 33,900 To klasyczny toster. 141 00: 15: 33,990 -> 00: 15: 35,25 Wyjmij chleb automatycznie. 142 00: 15: 35.134 -> 00: 15: 36,35 Ale... 143 00: 15: 37,70 -> 00: 15: 39,680 Usu艅 uchwyt. 144 00: 15: 40,106 -> 00: 15: 42,750 Xa przebaczenie. 145 00: 15: 42.108 -> 00: 15: 45,203 Stary sprz臋t to kto艣. 146 00: 15: 45,211 -> 00: 15: 47,180 Tutaj. 147 00: 15: 47,213 -> 00: 15: 49,978 Bardzo dobrze. 148 00: 15: 50,160 -> 00: 15: 53,24 Mia艂em to. 149 00: 15: 53.286 -> 00: 15: 56.222 To jest 艣wietne. 150 00: 15: 56,22 -> 00: 15: 59,989 Sytuacja jest nadal dobra. 151 00: 16: 00.260 -> 00: 16: 04.880 Co艣 by艂oby znacznie lepiej mo偶esz dosta膰 si臋 do muzeum. 152 00: 16: 04.230 -> 00: 16: 08.310 Dobra robota wysoka pochwa艂a, Sir. 153 00: 16: 08.670 -> 00: 16: 11.162 Chc臋 tylko powiedzie膰, Czyta艂em wszystkie ksi膮偶ki ... 154 00: 16: 11,170 -> 00: 16: 14.231 Nie zach臋caj go. Jego g艂owa jest ju偶 wystarczaj膮co du偶a. 155 00: 16: 15.141 -> 00: 16: 17.110 Cze艣膰 tato. 156 00: 16: 21,800 -> 00: 16: 22,42 Kate ci臋 tu sprowadzi艂a. 157 00: 16: 25,117 -> 00: 16: 27,211 Id藕 do muzeum / my艣l臋. Xa. 158 00: 16: 27,220 -> 00: 16: 29,189 Pozna艂em Toma. 159 00: 16: 30,256 -> 00: 16: 35,285 Tomek. Tom jest wart uwagi. 160 00: 16: 35.294 -> 00: 16: 39.129 Xa, sir. / Znam twoj膮 rodzin臋. 161 00: 16: 39,65 -> 00: 16: 42,26 S膮 wielcy historycy. 162 00: 16: 42,26 -> 00: 16: 45,261 My艣l臋, 偶e taki jest Planuj臋 zosta膰 pilotem. 163 00: 16: 45.304 -> 00: 16: 51.244 Xa. I Then takie jak data, kt贸r膮 zauwa偶y艂em. 164 00: 16: 52.245 -> 00: 16: 55.238 Co Ty tutaj robisz. 165 00: 16: 55.281 -> 00: 16: 59.820 Nie lekcewa偶 ich. 166 00: 16: 59,850 -> 00: 17: 02.112 To b臋dzie interesuj膮ce ... 167 00: 17: 04.560 -> 00: 17: 06.820 To stara technologia. 168 00: 17: 06.192 -> 00: 17: 09.162 To niemo偶liwe. Co si臋 sta艂o. 169 00: 17: 10,129 -> 00: 17: 14,3220 Po艂膮czenie starego. 170 00: 17: 14.330 -> 00: 17: 16.195 Bardzo rzadkie. I oryginalna cewka. 171 00: 17: 16.202 -> 00: 17: 21.163 Tam skradziono nam muzeum kilka miesi臋cy temu. 172 00: 17: 21.207 -> 00: 17: 23.233 Pomeroy z艂y. 173 00: 17: 23.242 -> 00: 17: 27.900 B臋d臋 pewien, 偶e jest bezpieczny. 174 00: 17: 27,60 -> 00: 17: 30,107 Czy to, co m贸wi膮 o nast臋pcy. 175 00: 17: 30,116 -> 00: 17: 32.108 Czego nie wiedz膮 bawi膰 si臋 z czym. 176 00: 17: 32.151 -> 00: 17: 34.279 Ogie艅. Przepraszam. 177 00: 17: 35.121 -> 00: 17: 38,216 Bawi膮 si臋 ogniem. 178 00: 17: 41.227 -> 00: 17: 43.219 Powiedzia艂em, wycofaj si臋! 179 00: 17: 50,102 -> 00: 17: 51.263 Co si臋 dzieje. 180 00: 17: 52.305 -> 00: 17: 55.139 We藕 zesp贸艂 medyczny. 181 00: 17: 56.309 -> 00: 17: 59.108 Chc臋, 偶eby ten cz艂owiek zosta艂 aresztowany. 182 00: 18: 00.179 -> 00: 18: 04.275 B臋dziemy ci臋 traktowa膰 z godno艣ci膮 i szacunkiem. 183 00: 18: 05.217 -> 00: 18: 08.278 呕ywno艣膰 zostanie dostarczona schronienie, woda. 184 00: 18: 08.287 -> 00: 18: 11,860 Przej艣cie w przysz艂o艣膰, 185 00: 18: 11,123 -> 00: 18: 13,183 i jest twoim 偶yciem. 186 00: 18: 16.162 -> 00: 18: 18.630 Uwaga! 187 00: 18: 19,231 -> 00: 18: 21,290 Dzie艅 Walentyna. 188 00: 18: 24.203 -> 00: 18: 27.105 To dla mojej mamy. 189 00: 18: 29,175 -> 00: 18: 32,30 Pandora Shaw za to. 190 00: 18: 33.450 -> 00: 18: 34.138 Tata! 191 00: 18: 41,253 -> 00: 18: 42,983 Nie! 192 00: 19: 04.760 -> 00: 19: 06.102 Id藕 po niego! 193 00: 19: 17.289 -> 00: 19: 19,530 Tata! 194 00: 19: 19,191 -> 00: 19: 21,570 Ty zostajesz tutaj. 195 00: 20: 23.255 -> 00: 20: 25.121 Nie! 196 00: 20: 25,291 -> 00: 20: 27,210 Czeka膰! 197 00: 21: 13,720 -> 00: 21: 14.131 Nie! 198 00: 21: 16.108 -> 00: 21: 20,450 Istnieje / .Tom! 199 00: 21: 20,450 -> 00: 21: 24,390 Patrzysz na mnie. On zapyta艂, dlaczego zabi艂e艣 moj膮 matk臋. 200 00: 21: 27,90 -> 00: 21: 28,144 Nie! 201 00: 21: 34,260 -> 00: 21: 38,540 / To nie twoja wina. 呕e powiedz szalone rzeczy, a potem ... 202 00: 21: 39,980 -> 00: 21: 41,670 Co masz na my艣li, Tom zrobi艂. 203 00: 21: 41.100 -> 00: 21: 45.370 Zabity jego matka powiedzia艂. 204 00: 21: 45.271 -> 00: 21: 47.172 Zabi膰. 205 00: 21: 49,175 -> 00: 21: 52,30 To z艂e s艂owo. 206 00: 21: 52.770 -> 00: 21: 54.205 Przykro mi to s艂ysze膰. 207 00: 21: 56.810 -> 00: 21: 57.276 Xa. 208 00: 21: 57.283 -> 00: 22: 03.520 Aby przej艣膰 / musz臋 do.Xa. Musisz i艣膰. 209 00: 22: 11,630 -> 00: 22: 12,258 Tata! 210 00: 22: 19,380 -> 00: 22: 22,304 Co co. ja to b臋dzie dobre. 211 00: 22: 25,311 -> 00: 22: 29,122 Kate, przepraszam. Nie mo偶esz wszystko. 212 00: 22: 29,114 -> 00: 22: 33,210 Co masz na my艣li. Oni to walka. Tom i dziewczyna. 213 00: 22: 33,252 -> 00: 22: 36,510 Upadaj膮. 214 00: 23: 03.115 -> 00: 23: 07.143 Tom, przepraszam. 215 00: 23: 08.287 -> 00: 23: 12,224 Sprawdzamy to. 216 00: 23: 12,224 -> 00: 23: 15,160 Je艣li jeste艣 osob膮 niepe艂nosprawn膮, znajdziemy go. 217 00: 23: 17.263 -> 00: 23: 22,167 Co? / Dziewczyna. Kim on jest. 218 00: 23: 22.201 -> 00: 23: 24.227 Nie wiem 219 00: 23: 24,270 -> 00: 23: 28,07 M贸j tata si臋 zastanawia艂. Wiedzia艂em o moim ojcu. 220 00: 23: 28,240 -> 00: 23: 30,266 Nigdy wcze艣niej go nie spotka艂em. 221 00: 23: 30,276 -> 00: 23: 36,182 My艣l臋, 偶e to mo偶e by膰 Anti trakcja. Nienawidz膮 nas. 222 00: 23: 37,49 -> 00: 23: 42,850 Wiem, 偶e wierzysz w mie艣cie trakcja i statyczne osiadanie 223 00: 23: 42,870 -> 00: 23: 46,240 偶y膰 razem w pokoju, ale / nie zrobi艂 tego. Nie wiesz tego. 224 00: 23: 46,250 -> 00: 23: 49,89 I dlaczego chowaj膮 si臋 za 艣cian膮 Ochrona i zasoby b臋d膮 oparte na. 225 00: 23: 49,228 -> 00: 23: 53,16 Miasto, Kate, chc膮 rz膮dzi膰. 226 00: 23: 53,16 -> 00: 23: 56,158 Nie lekcewa偶 ich, lub oni nas zniszcz膮. 227 00: 23: 56.302 -> 00: 24: 02.370 Albo nigdy nie b臋dzie pokoju. 228 00: 24: 17,890 -> 00: 24: 19,149 Ta koszula jest ju偶 zepsuta. Pozb臋d臋 si臋 tego. 229 00: 25: 15.470 -> 00: 25: 16.208 Moja g艂owa. 230 00: 25: 21.186 -> 00: 25: 22,45 Co. 231 00: 25: 36.101 -> 00: 25: 37,288 Czeka膰. wizyta: nfs31.xyz 232 00: 25: 39,238 -> 00: 25: 41,07 Co si臋 dzieje. 233 00: 25: 43,108 -> 00: 25: 45,188 Na chwil臋. 234 00: 25: 45,177 -> 00: 25: 47,237 Nie mo偶esz mnie tutaj zostawi膰. 235 00: 25: 47.246 -> 00: 25: 51.810 Nie powiniene艣 by艂 mnie 艣ledzi膰. Nie id臋 za tob膮. 236 00: 25: 51.830 -> 00: 25: 52.176 JA... 237 00: 25: 53.850 -> 00: 25: 55.145 Valentine mnie popchn臋艂a. 238 00: 25: 59.158 -> 00: 26: 01.127 Czeka膰! 239 00: 26: 05.264 -> 00: 26: 09.650 Czeka膰! M贸wi臋 do ciebie. 240 00: 26: 09.680 -> 00: 26: 13.199 Dzie艅 dobry. Co powinienem zrobi膰. Gdzie powinienem p贸j艣膰? 241 00: 26: 13,238 -> 00: 26: 15,360 Musz臋 pojecha膰 do Londynu. 242 00: 26: 15,740 -> 00: 26: 18.135 Planuj臋 6 miesi臋cy wej艣膰 do miasta, 243 00: 26: 18.143 -> 00: 26: 20,237 Valentine mia艂a szans臋 zabi膰, 244 00: 26: 20,279 -> 00: 26: 22,305 ale spieprzy艂e艣 to. 245 00: 26: 22,314 -> 00: 26: 25,790 Dobrze dobrze. 246 00: 26: 31.123 -> 00: 26: 34.116 / Mam pieni膮dze. Nie. Nie masz pieni臋dzy. 247 00: 26: 38.300 -> 00: 26: 41.125 Prosz臋, pom贸偶cie mi pojecha膰 do Londynu. 248 00: 26: 41.166 -> 00: 26: 43.670 Pom贸偶 mi znale藕膰 samoch贸d do miasta. 249 00: 26: 43.102 -> 00: 26: 45,128 Ju偶 nigdy mnie nie zobaczysz. 250 00: 26: 48.107 -> 00: 26: 52,4040 Jedzenie sko艅czy si臋 obowi膮zuj膮ca polityka zaopatrzenia w paliwo. 251 00: 26: 52,4040 -> 00: 26: 54,206 Mo偶emy przetrwa膰 Wi臋cej tutaj. 252 00: 26: 54,213 -> 00: 26: 58,150 Nie powinni艣my tam i艣膰. Najwi臋kszy b艂膮d, jaki pope艂nili艣my. 253 00: 26: 58.183 -> 00: 27: 04.200 / Nie mamy wyboru. O, tak. Projekt jest d艂ugo oczekiwany. 254 00: 27: 04.560 -> 00: 27: 07.185 / B臋dzie. ja Ju偶 to s艂ysza艂em. 255 00: 27: 07.192 -> 00: 27: 09.580 Potrzebuj臋 tylko troch臋 wi臋cej czasu. 256 00: 27: 09.940 -> 00: 27: 12.300 Zawsze mo偶esz by膰 pewny siebie. 257 00: 27: 12,640 -> 00: 27: 15,2828 Thaddeus Valentine, wielki archeolog. 258 00: 27: 15,267 -> 00: 27: 17,998 Ludzie wol膮. 259 00: 27: 18,360 -> 00: 27: 20,80 Jednym z powod贸w, dla kt贸rych ci臋 akceptuj臋 260 00: 27: 20,380 -> 00: 27: 22.200 jako艣 kto艣 nadchodzi, gdzie 261 00: 27: 22.241 -> 00: 27: 24.210 bez mocy i pozycji. 262 00: 27: 24,43 -> 00: 27: 28,112 Ale znany z mojej cierpliwo艣ci. 263 00: 27: 28.147 -> 00: 27: 33.108 Wychowany przez ciebie. ja mog膮 ci臋 zniszczy膰. 264 00: 27: 36,540 -> 00: 27: 38,216 Jak mo偶esz go znie艣膰? 265 00: 27: 38,257 -> 00: 27: 41,560 Boi si臋. 266 00: 27: 42,29 -> 00: 27: 46,244 Pr贸buj臋 nad膮偶y膰 teraz jest to spos贸b na 偶ycie. 267 00: 27: 46,298 -> 00: 27: 51,660 To jest umieraj膮cy system. 268 00: 27: 51.103 -> 00: 27: 53.720 Modli膰 si臋 do Boga. 269 00: 27: 53.105 -> 00: 27: 55.131 Teraz nic ju偶 nie b臋dzie. 270 00: 27: 55.140 -> 00: 27: 58,760 Pr贸buj臋 zbudowa膰 miasto przysz艂o艣ci. 271 00: 27: 58,760 -> 00: 28: 01,460 Chrome utkn膮艂 w przesz艂o艣ci. 272 00: 28: 02.800 -> 00: 28: 04.106 Gdzie idziesz. Tato, ty mo偶esz i艣膰 do pracy. 273 00: 28: 04.116 -> 00: 28: 07.177 Nic Kate./ Nie czujesz si臋 dobrze. 274 00: 28: 07.219 -> 00: 28: 09.279 Jeste艣 zraniony. Potrzebujesz przerwy. 275 00: 28: 10,550 -> 00: 28: 13,150 Sp臋dzi艂em 15 lat. to jest ostatni system rozwijania. 276 00: 28: 13,192 -> 00: 28: 16.162 Magnus Shaw i Chester Chrome teraz pozw贸l mi odej艣膰. 277 00: 28: 17,229 -> 00: 28: 19,164 Kim jest Chester Shaw. 278 00: 28: 22.134 -> 00: 28: 24.000 Nikt. 279 00: 28: 25,370 -> 00: 28: 27,999 Nie ludzie, kt贸rych znasz. 280 00: 28: 36.140 -> 00: 28: 38,600 Mo偶esz zaplanowa膰 Plan. 281 00: 28: 38.500 -> 00: 28: 40.281 Potrzebujemy samochodu w kierunku miasta. Kontynuuj w drodze. 282 00: 28: 41.153 -> 00: 28: 44,180 Moje stopy / strata. Przyzwyczajasz si臋 do tego. 283 00: 28: 44,189 -> 00: 28: 47,250 Co kocham w tobie. Nie ma empatii. 284 00: 28: 47,259 -> 00: 28: 49,570 Co powiedzia艂e艣. Nie nic. Masz racj臋. 285 00: 28: 49,940 -> 00: 28: 52,640 M贸wi臋 du偶o. Zw艂aszcza, gdy jestem zdenerwowany. 286 00: 28: 52,640 -> 00: 28: 54,226 Nie b臋d臋 wi臋cej m贸wi膰. 287 00: 28: 55.200 -> 00: 28: 57.192 Nie m贸w nigdy wi臋cej. 288 00: 29: 02.307 -> 00: 29: 08.269 Nie martw si臋 o mnie. ja w stanie dba膰 o siebie. 289 00: 29: 08.280 -> 00: 29: 12,470 Mo偶e b臋dziesz zaskoczony Kiedy艣 by艂em pilotem. 290 00: 29: 12,840 -> 00: 29: 14.144 Jestem bardzo dobry w poznawaniu kierunku. 291 00: 29: 16.121 -> 00: 29: 20,149 W porz膮dku. W jak膮kolwiek stron臋. 292 00: 29: 22.127 -> 00: 29: 26,40 Instynkt nawigacyjny to powiedzie膰 ... 293 00: 29: 30,135 -> 00: 29: 32,29 mo偶emy i艣膰... 294 00: 29: 36.141 -> 00: 29: 39,305 . 295 00: 29: 40,115 -> 00: 29: 42,20 Drzwi id膮 na po艂udnie. 296 00: 29: 43.115 -> 00: 29: 49,146 Xa./Nie ma racji Po艂udnie w obcych krajach. 297 00: 30: 12,440 -> 00: 30: 14.104 Funkcja resetowania matrycy 298 00: 30: 14.146 -> 00: 30: 17.275 i znale藕膰 potrzebne cz臋艣ci. 299 00: 30: 17.282 -> 00: 30: 20,222 / Czego jeszcze chcesz. 7 dodatkowych tygodni. 300 00: 30: 21,530 -> 00: 30: 24,60 D艂ugo znale藕膰 dla mnie stara technologia. 301 00: 30: 24,890 -> 00: 30: 27,253 Och, nadchodzi po ciebie. 302 00: 30: 27,259 -> 00: 30: 30,228 Potrzebuj臋 kolejnego miesi膮ca ustabilizowa膰 si臋 tam. 303 00: 30: 30,228 -> 00: 30: 32,940 Dla tej pracy. 304 00: 30: 32,97 -> 00: 30: 35,267 Dzi艣 rano us艂ysza艂em, 偶e zosta艂 ranny. 305 00: 30: 36.101 -> 00: 30: 39.162 Nigdy mi nie powiedzia艂e艣 Pandora Shaw mia艂a c贸rk臋. 306 00: 30: 41.173 -> 00: 30: 44,410 呕e mo偶e by膰 problem. 307 00: 30: 45,430 -> 00: 30: 48,700 Nie zabijesz mnie. 308 00: 30: 48.113 -> 00: 30: 51.208 Oczywi艣cie, zabij go najpierw. 309 00: 30: 51.249 -> 00: 30: 55,840 Dzi艣 rano s膮 doniesienia z wi臋zienia. 310 00: 30: 55.287 -> 00: 30: 58,189 Twierdz膮, 偶e maj膮 prze艣ladowc臋. 311 00: 30: 58,190 -> 00: 31: 01.160 To jest otwarte z powrotem. Cena mordercy. 312 00: 31: 01.193 -> 00: 31: 04.950 Prosz臋, r贸b tak, jak m贸wi臋. 313 00: 31: 04.129 -> 00: 31: 06.223 M贸wi膮 co艣 poluje. 314 00: 31: 06.231 -> 00: 31: 09.650 Lub kogo艣. 315 00: 31: 09.101 -> 00: 31: 12,265 Udost臋pnij te same zainteresowania. 316 00: 31: 12,270 -> 00: 31: 16 710 Ta istota ma swoj膮 ofiar臋 tward膮 i zorganizowan膮. 317 00: 31: 16.108 -> 00: 31: 20,450 Xang by艂 jego uderzaj膮c w 艣cian臋. 318 00: 31: 20,450 -> 00: 31: 22,207 Imi臋 dziewczyny krzycza艂a. 319 00: 31: 2 235 -> 00: 31: 25,275 Chester Shaw. 320 00: 31: 28,220 -> 00: 31: 31,90 I艣膰 do wi臋zienia. 321 00: 31: 40,265 -> 00: 31: 42,630 Nie gasi膰 ognia. wizyta: nfs31.xyz 322 00: 31: 42.100 -> 00: 31: 44,920 Nie chcesz wszystkich les of the city st膮d 323 00: 31: 44,102 -> 00: 31: 45,263 udaj si臋 tutaj, aby nas znale藕膰. 324 00: 31: 51.420 -> 00: 31: 55.200 To nie jest wystarczaj膮co jasne ubiera膰. Nie jestem... 325 00: 31: 56.810 -> 00: 31: 59.142 O m贸j Bo偶e. Obrzydliwy./ Pragnienie zabije 326 00: 31: 59.151 -> 00: 32: 01.520 uczucie g艂odu wcze艣niej. 327 00: 32: 02.530 -> 00: 32: 04.215 Mo偶esz to pi膰 picie samego moczu. 328 00: 32: 05.157 -> 00: 32: 07.217 Wezm臋 moje szanse. 329 00: 32: 36.121 -> 00: 32: 40,810 2119 dobry wcze艣niej. 330 00: 32: 40,125 -> 00: 32: 43,940 /Still.This ju偶 Ponad 1000 lat. 331 00: 32: 43,940 -> 00: 32: 47,540 To nie jest wa偶ne. Jedzenie jest bardzo stare. Nigdy stary i mo偶e by膰 zrujnowany. 332 00: 33: 08.253 -> 00: 33: 13,157 Tutaj bardzo samotny. To ci nie przeszkadza. 333 00: 33: 13,191 -> 00: 33: 17.185 / Lubi臋 cisz臋. Dorasta艂em z d藕wi臋kiem maszyny jest 艣wietny. 334 00: 33: 17.195 -> 00: 33: 19,255 Nigdy nie s艂ysza艂em nic innego. 335 00: 33: 19,264 -> 00: 33: 22.132 To jest bardzo 艣mieszne. mia艂em marz膮c ca艂e moje 偶ycie 336 00: 33: 22,167 -> 00: 33: 25,160 Zobacz 艣wiat poza Londynem. 337 00: 33: 25,170 -> 00: 33: 29,107 Teraz poszed艂em porozmawia膰 o piciu moich piss贸w. 338 00: 33: 30.308 -> 00: 33: 32.174 Zegarek oczekujesz, prawda. 339 00: 33: 32,77 -> 00: 33: 34,14 Wi臋c chc臋 by膰 lotnikiem. 340 00: 33: 34,179 -> 00: 33: 37,40 To kiedy艣 by艂o. Najpierw umarli moi rodzice. 341 00: 33: 37,49 -> 00: 33: 40,124 Ju偶 8 lat temu. 342 00: 33: 40,510 -> 00: 33: 43,988 Kiedy si臋 zawali. 343 00: 33: 49.600 -> 00: 33: 51.222 Jak o tobie? 344 00: 33: 51.229 -> 00: 33: 55,189 Ile lat ma Twoja mama / zmar艂. Nie robi艂bym tego. 345 00: 33: 55,233 -> 00: 33: 58,260 Co / nie. Nie opowiada膰 sobie smutne historie. 346 00: 33: 58,270 -> 00: 34: 00.171 Nie mog臋 ci pom贸c. 347 00: 34: 00.272 -> 00: 34: 03.208 I nie mo偶esz mi pom贸c. 348 00: 34: 37,088 -> 00: 34: 39,600 Prosz臋! 349 00: 34: 39.244 -> 00: 34: 43.113 Prosz臋! Chod藕 tu! / Tom! 350 00: 34: 44,490 -> 00: 34: 45,108 艢ci膮gnij! 351 00: 34: 45.150 -> 00: 34: 48.120 Miasto handlu. Patrz, patrz, patrz! 352 00: 34: 49.154 -> 00: 34: 50,213 Popatrz! 353 00: 34: 51.289 -> 00: 34: 55.210 O m贸j Bo偶e. 354 00: 35: 01.166 -> 00: 35: 05.126 - By艂 bardzo blisko. Bardzo blisko. Trzymaj si臋 ode mnie z daleka. 355 00: 35: 08.390 -> 00: 35: 09.980 Biega膰! 356 00: 35: 18,490 -> 00: 35: 21,281 Co / .Collectors and hunters of the night. 357 00: 35: 21.286 -> 00: 35: 24.256 Co / po艣piesz si臋. 358 00: 35: 53,218 -> 00: 35: 54,208 Prosz臋! 359 00: 36: 01.590 -> 00: 36: 02.118 Szybki! 360 00: 36: 09.300 -> 00: 36: 11.300 Daj spok贸j. 361 00: 36: 16,207 -> 00: 36: 20,355 Chester! 362 00: 36: 35,160 -> 00: 36: 38,620 / Jeste艣 dobry.Xa. 363 00: 36: 58,249 -> 00: 37: 03.119 Musisz mnie pozna膰, tak, masz szcz臋艣cie. 364 00: 37: 06.124 -> 00: 37: 09.260 Jak z艂y. 365 00: 37: 31,249 -> 00: 37: 36,10 Potrzebuje lekarza. Nie mo偶esz by膰. Mamy program. 366 00: 37: 36,25 -> 00: 37: 38,189 Zaprowadzi ci臋 do najbli偶szego miasta. 367 00: 37: 38.189 -> 00: 37: 44,260 Pi膰 herbat臋. W jaki spos贸b kochanie. / Chc臋, kochanie. 368 00: 37: 44,620 -> 00: 37: 48,19 No chod藕, prosz臋. My dba膰 o naszych go艣ci. 369 00: 37: 48,233 -> 00: 37: 50,650 Herbata. 370 00: 37: 50,680 -> 00: 37: 52,30 Xa. 371 00: 37: 52.270 -> 00: 37: 55,172 Sam to zrobi艂em. Jest wci膮偶 艣wie偶y. 372 00: 37: 58.176 -> 00: 38: 01.780 Nie jest tak 藕le. 373 00: 38: 01.112 -> 00: 38: 06.210 艢cieki powr贸ci艂y. 374 00: 38: 10,188 -> 00: 38: 13,249 Pozostawia blizn臋. 375 00: 38: 13,291 -> 00: 38: 17.126 Nie potrzebuj臋 innych jutro, prawda, droga. 376 00: 38: 29,144 -> 00: 38: 33,02 Beavis Pod. chc臋 porozmawia膰 . Nie mog臋 ci pom贸c. 377 00: 38: 33,244 -> 00: 38: 36,144 Co. Dziewczyna i Tom./ Nie wiem, o czym m贸wisz. 378 00: 38: 36.247 -> 00: 38: 40,820 Co masz na my艣li. Ona tam by艂a. Zobaczymy co si臋 stanie. 379 00: 38: 45.123 -> 00: 38: 47,920 Co i艣膰 do wi臋zienia, pracujesz dla mnie. 380 00: 38: 47,125 -> 00: 38: 49,930 Pierwsza zasada tutaj Zamknij si臋. 381 00: 38: 49,930 -> 00: 38: 51.221 M贸j ojciec by艂 problem. Ok艂ama艂 mnie. 382 00: 38: 51.229 -> 00: 38: 52.288 Musz臋 wiedzie膰 dlaczego. 383 00: 38: 52.297 -> 00: 38: 57.310 Tw贸j ojciec, du偶o k艂ama艂 ludzie./ Co to znaczy. 384 00: 38: 57.302 -> 00: 38: 59,999 Prosz臋. W艂a艣nie Chc臋 zna膰 prawd臋. 385 00: 39: 00.380 -> 00: 39: 01.165 Nie / nie chc臋. Obiecuj臋 Ci, 偶e. 386 00: 39: 01.172 -> 00: 39: 03.266 M贸j ojciec by艂 dobrym cz艂owiekiem. Zatrzyma膰. 387 00: 39: 03.274 -> 00: 39: 05.106 Tw贸j ojciec go nap臋dza. 388 00: 39: 05.143 -> 00: 39: 08.238 Ojciec Tom je藕dzi. 389 00: 39: 10,248 -> 00: 39: 13,411 Dlaczego Tom zrobi艂by co艣 takiego. 390 00: 39: 13,284 -> 00: 39: 16,490 Poniewa偶 co艣 wie. 391 00: 39: 26,231 -> 00: 39: 30,188 Wszystko k艂amstwo, ty si臋 chowasz. 392 00: 39: 30,168 -> 00: 39: 33,229 Obud藕 tam co艣. 393 00: 39: 35,730 -> 00: 39: 38,900 Co艣, co maj膮 ka偶dy chce to zobaczy膰. 394 00: 39: 42.113 -> 00: 39: 46,278 Pr贸buj臋 wej艣膰, ale bardzo 艣cis艂a konserwacja. 395 00: 39: 46,2884 -> 00: 39: 49,220 Nie. 396 00: 39: 52.257 -> 00: 39: 55,125 Je艣li tak to jak. 397 00: 40: 07.380 -> 00: 40: 14.275 Prosz臋 wej艣膰. To nie jest 艢wietne do spania, ale wystarczy. 398 00: 40: 20,318 -> 00: 40: 26,530 Rozgo艣膰 si臋. Wr贸c臋. 399 00: 40: 27,282 -> 00: 40: 31,277 / Dzi臋kuj臋.Girlfriend nie m贸wisz du偶o, tak, nie. 400 00: 40: 31.162 -> 00: 40: 35.990 Nie. On nie jest moim ch艂opakiem. Oczywi艣cie. 401 00: 40: 35.990 -> 00: 40: 39,930 Kto by艂 drogi znacznie lepiej. / OK. 402 00: 40: 39.137 -> 00: 40: 41.300 Dobranoc Ny. Wayland. 403 00: 40: 41.500 -> 00: 40: 44.134 Nie mia艂em na my艣li z艂ego. Znam go. 404 00: 40: 44,142 -> 00: 40: 47,440 Bierzesz 艂贸偶ko, Chc臋 spa膰... 405 00: 40: 50,114 -> 00: 40: 51.104 ...pod艂oga. 406 00: 41: 04-262 -> 00: 41: 07.610 To wszystko moja wina. 407 00: 41: 08.166 -> 00: 41: 10,192 Przykro mi. 408 00: 41: 14.138 -> 00: 41: 21.170 Moja matka zmar艂a, gdy mia艂em 8 lat. 409 00: 41: 22,60 -> 00: 41: 25,07 Jej matka by艂a archeologiem. 410 00: 41: 25,149 -> 00: 41: 30,281 Mi艂o艣膰 matki na 艣wiecie i mieszanka historii. 411 00: 41: 37,950 -> 00: 41: 38,290 Oni s膮 pi臋kni. 412 00: 41: 46,304 -> 00: 41: 49,206 Zawsze przyjdzie odwiedzi膰. 413 00: 41: 51.109 -> 00: 41: 56,470 Sp臋dzi艂em kilka godzin matka by艂a w stanie zobaczy膰. 414 00: 41: 58,249 -> 00: 42: 02.277 Pewnego dnia wszystko si臋 zmieni艂o. 415 00: 42: 04.550 -> 00: 42: 08.993 Znalaz艂em co艣 z mam膮 brakuje ju偶 Amerykan贸w. 416 00: 42: 09.270 -> 00: 42: 11,530 To co艣, czego chce. 417 00: 42: 14,650 -> 00: 42: 18,590 Daj mi to. Nie. 418 00: 42: 18,690 -> 00: 42: 20,400 Co si臋 sta艂o. 419 00: 42: 20,118 -> 00: 42: 22,400 Nie wiem 420 00: 42: 22.400 -> 00: 42: 25,670 Zaczekaj! / Pu艣膰 mnie! 421 00: 42: 25,660 -> 00: 42: 26,71 Nie! 422 00: 42: 32,50 -> 00: 42: 36,187 Nie, madam.hester, we藕 to. 423 00: 42: 37,21 -> 00: 42: 39,900 Ostro偶nie z tym. 424 00: 42: 41.192 -> 00: 42: 43,218 Za to zabi艂 swoj膮 matk臋. 425 00: 43: 00.311 -> 00: 43: 02.280 Biegnij, Chester! 426 00: 43: 05.216 -> 00: 43: 07.151 Chester! 427 00: 43: 07.151 -> 00: 43: 09.177 R贸wnie偶 mnie zabije. 428 00: 43: 21,165 -> 00: 43: 22,25 Ale uciek艂em. 429 00: 43: 38.116 -> 00: 43: 41.280 Dotarli艣my do miasta. 430 00: 43: 41,285 -> 00: 43: 45,860 Wszystko zniszczone miasto, zabij ich wszystkich. 431 00: 43: 45,189 -> 00: 43: 49,240 Straci艂em tuzin os贸b sprowadzi膰 go tutaj. 432 00: 43: 50,610 -> 00: 43: 52,23 Zawsze jeste艣my ostro偶ni. 433 00: 43: 52,30 -> 00: 43: 55,290 Je艣li masz ju偶 koniec, to twoja sprawa. 434 00: 43: 56,670 -> 00: 44: 01.233 Musia艂em go zamkn膮膰. 435 00: 44: 06 244 -> 00: 44: 10,113 Chester! 436 00: 44: 31,161 -> 00: 44: 34,96 Xang ostatnia z ostatniej mocy. 437 00: 44: 36,74 -> 00: 44: 40,600 Wskrzeszeni z martwych. 438 00: 44: 40,144 -> 00: 44: 43,23 Nie 艣pi臋. 439 00: 44: 43,281 -> 00: 44: 47,820 Nie. Kto艣 ci臋 艣ciga i to prawda. 440 00: 44: 48,219 -> 00: 44: 51,246 Shaw Chester Hunt. 441 00: 44: 53,157 -> 00: 44: 55,580 Czemu. 442 00: 44: 57.128 -> 00: 44: 59,630 Odpowiedz mi. 443 00: 45: 02.233 -> 00: 45: 08.104 Zerwa艂 swoj膮 obietnic臋. 444 00: 45: 16.147 -> 00: 45: 19.174 Tak si臋 sta艂o, kiedy go znalaz艂e艣. 445 00: 45: 19,217 -> 00: 45: 22,278 Kiedy to si臋 zdarza Znaleziono Chester Shaw. 446 00: 45: 22,320 -> 00: 45: 27,258 Zabij臋 go. 447 00: 45: 37.101 -> 00: 45: 39,63 Jeste艣 tego pewien. 448 00: 45: 40,370 -> 00: 45: 42.131 Na co to jest gwarancja Zrobi臋 to. 449 00: 45: 42,26 -> 00: 45: 46,380 Wiem, co robi膰. 450 00: 45: 53,117 -> 00: 45: 55,860 Trwa艂y. 451 00: 46: 51.208 -> 00: 46: 55.145 Co / .We zmienili艣my w tym kierunku. Idziemy na po艂udnie. 452 00: 46: 55,179 -> 00: 46: 57,450 Otw贸rz drzwi. 453 00: 47: 00.251 -> 00: 47: 02.220 Mamy zamek. 454 00: 47: 04.221 -> 00: 47: 06.190 Co艣 tu musi by膰. 455 00: 47: 16.233 -> 00: 47: 18.202 Daj mi n贸偶. 456 00: 47: 50,101 -> 00: 47: 55,620 Maksymalnie skok 6 st贸p. 457 00: 47: 55.106 -> 00: 47: 57.132 Do / I.Xa. 458 00: 47: 57.141 -> 00: 48: 00.236 Nie, nie mog臋. ja - m贸g艂 zrobi膰 skok. 459 00: 48: 00.277 -> 00: 48: 04.180 Odniesiesz sukces. Pomog臋 ci. 460 00: 48: 08.520 -> 00: 48: 11,450 Kieruje si臋 na p贸艂noc. Tam jest miejsce. 461 00: 48: 11,880 -> 00: 48: 13,230 Id藕 stamt膮d. 462 00: 48: 15.250 -> 00: 48: 17.510 Way! / Go! 463 00: 48: 17,610 -> 00: 48: 19,189 W porz膮dku. 464 00: 48: 29,40 -> 00: 48: 31,09 Na co czekasz. Uda膰 si臋. 465 00: 48: 45.550 -> 00: 48: 47.217 Czas i艣膰. 466 00: 48: 57,340 -> 00: 48: 58,930 Droga! 467 00: 49: 03.400 -> 00: 49: 04.235 /Nie masz szcz臋艣cia. Nie mog臋 tego zrobi膰. 468 00: 49: 04.241 -> 00: 49: 06.210 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰. 469 00: 49: 06.243 -> 00: 49: 10,180 Jeste艣 g艂upcem. Opuszcz臋 ci臋. 470 00: 49: 19,290 -> 00: 49: 22,890 Witamy na aukcji. 471 00: 49: 23.270 -> 00: 49: 27.210 Wszystko by艂o przysz艂o艣ci膮. 472 00: 49: 27,164 -> 00: 49: 30,320 Mo偶e si臋 wydawa膰 ju偶 w przesz艂o艣ci, 473 00: 49: 30,340 -> 00: 49: 33,400 ale nadal jest dobrze. 474 00: 49: 34,380 -> 00: 49: 37,13 Ka偶dy mo偶e da膰 mi 12. 475 00: 49: 39.143 -> 00: 49: 41,900 Daj spok贸j. 476 00: 49: 41.110 -> 00: 49: 44,277 Ostatnia szansa Dosta膰 to. 477 00: 49: 44,281 -> 00: 49: 47,217 2, i podni贸s艂 go. 478 00: 49: 47.251 -> 00: 49: 49.152 2 sprzedane! 479 00: 49: 50.200 -> 00: 49: 51.147 Naprz贸d! 480 00: 50: 00.300 -> 00: 50: 01,259 O m贸j Bo偶e. 481 00: 50: 01.298 -> 00: 50: 10,370 Ta kobieta jest bardzo cenna. 482 00: 50: 10,740 -> 00: 50: 13,670 W porz膮dku. / Z艂贸偶 ofert臋.3. 483 00: 50: 13,770 -> 00: 50: 16,241 Sk膮pa polityka. Mo偶esz to zrobi膰 zrobi膰 lepiej. 484 00: 50: 16.280 -> 00: 50: 22,90 Nadal jest to okazja, czy to b臋dzie w艂a艣cicielem maszyny do kie艂basek. 485 00: 50: 22,25 -> 00: 50: 25,985 5, i zacz膮艂 pracowa膰 dla ciebie. 486 00: 50: 26,230 -> 00: 50: 28,185 Czeka膰. Co us艂ysza艂em 5. / Chester! / Zamknij si臋, ty. 487 00: 50: 30,127 -> 00: 50: 34,23 Uspok贸j si臋, kochanie. B臋dzie wygl膮da znacznie lepiej. 488 00: 50: 34,265 -> 00: 50: 39,203 Raz, dwa razy ... 50 /! 489 00: 50: 44,108 -> 00: 50: 46,188 Oferent nie jest zarejestrowany. 490 00: 50: 46,210 -> 00: 50: 49.977 Prosz臋 z艂o偶y膰 ofert臋. 491 00: 51: 10.200 -> 00: 51: 15,229 50 dla kobiet bardzo hojna oferta. 492 00: 51: 15,23 -> 00: 51: 19,740 Zazwyczaj b臋dzie to wystarczaj膮ce uwolni膰 go. 493 00: 51: 19,209 -> 00: 51: 25,149 Problem wynosi od 50 do 50 000. 494 00: 51: 25,149 -> 00: 51: 29,100 Tylko punkt, kt贸ry wychowujesz. O co nale偶y zapyta膰. 495 00: 51: 29,530 -> 00: 51: 33,810 Nagroda dla pani w twojej g艂owie. Kie艂. 496 00: 51: 33.900 -> 00: 51: 36.151 Dlaczego potrzebuj臋 50 dla tej dziewczyny 497 00: 51: 36,260 -> 00: 51: 39,940 gdzie mog臋 go kupi膰 od ciebie za 50 000 498 00: 51: 39.129 -> 00: 51: 42,23 czas / otwarty. Dlaczego ty nie. 499 00: 51: 43.200 -> 00: 51: 45,192 Do widzenia. 500 00: 51: 47.271 -> 00: 51: 49,240 Chester, id藕! 501 00: 51: 53,210 -> 00: 51: 55,800 Czekaj, Chester! 502 00: 51: 55.450 -> 00: 51: 56.240 Szybki! 503 00: 52: 13,300 -> 00: 52: 16,570 - Wi臋c nie zostawiaj mnie w spokoju. Zamknij si臋 i uciekaj. 504 00: 52: 28,450 -> 00: 52: 29,240 Jest tutaj! 505 00: 53: 03.130 -> 00: 53: 06.108 Nie 偶yje /revived.Strike. 506 00: 53: 07.170 -> 00: 53: 14.254 Nazywa si臋 strike.You Obiecaj mi, Chester Shaw. 507 00: 53: 14,291 -> 00: 53: 19,127 Teraz musisz kontynuowa膰. 508 00: 53: 19,229 -> 00: 53: 21,164 Idz ju偶! Biega膰! 509 00: 53: 21,198 -> 00: 53: 22,996 Jest tutaj! 510 00: 53: 53.230 -> 00: 53: 57.310 Chester! Daj spok贸j! 511 00: 54: 26,296 -> 00: 54: 29,30 Daj spok贸j. 512 00: 54: 42,46 -> 00: 54: 44,215 Chester! 513 00: 54: 54.124 -> 00: 54: 56,930 W g贸r臋! 514 00: 55: 03.133 -> 00: 55: 05.680 / Czekaj! Pozw贸l mu odej艣膰! 515 00: 55: 08.105 -> 00: 55: 09.232 Tomek! 516 00: 55: 3 3300 -> 00: 55: 36,159 Przeci膮膰 lin臋! Na pewno!!! 517 00: 55: 44,174 -> 00: 55: 46,400 艁apa膰! 518 00: 56: 47,370 -> 00: 56: 50,700 Gdzie / mo偶e nas zabra膰. Zosta艅 za mn膮. 519 00: 56: 50,400 -> 00: 56: 52,20 Poradz臋 sobie z tym. 520 00: 56: 58.810 -> 00: 56: 59.140 To pokazuje. 521 00: 56: 59.182 -> 00: 57: 02.118 Jak p贸jdziesz. 522 00: 57: 02.152 -> 00: 57: 05.281 Jest cicho. W艂a艣nie... 523 00: 57: 14,640 -> 00: 57: 16.192 Tylko si臋 z tob膮 drocze. 524 00: 57: 17,167 -> 00: 57: 19,227 Usi膮d藕, oboje. 525 00: 57: 25,275 -> 00: 57: 28,09 Wiesz, City Boy. Sat. 526 00: 57: 31,28 -> 00: 57: 33,250 Jeste艣 zraniony. 527 00: 57: 46,630 -> 00: 57: 48,123 Uratowa艂e艣 nam 偶ycie. 528 00: 57: 49,990 -> 00: 57: 51,125 Czemu. 529 00: 57: 53,30 -> 00: 57: 56,273 Nie ufaj nikomu, tak nie. 530 00: 57: 57.240 -> 00: 58: 03.900 Tak jak twoja matka. R贸wnie偶 wygl膮da艂 jak on. 531 00: 58: 03.460 -> 00: 58: 05.380 Znasz moj膮 mam臋. 532 00: 58: 05.148 -> 00: 58: 08.243 Kobieta Pandora Shaw najbardziej 艣mia艂y nigdy si臋 nie spotka艂. 533 00: 58: 08.285 -> 00: 58: 13,190 Po jego 艣mierci zadzwoni艂em do ciebie. 534 00: 58: 13,123 -> 00: 58: 16,930 Szuka艂em ci臋 od dawna, 535 00: 58: 17.600 -> 00: 58: 22.210 jak wszyscy inni ludzie. My艣la艂em, 偶e to by艂o. 536 00: 58: 22,320 -> 00: 58: 26,63 Po us艂yszeniu na 偶ywo, jestem ciekawy 537 00: 58: 26,201 -> 00: 58: 32,166 jak ma dziecko w wieku 8 lat zosta艂a wychowana przez niego w rejestrze. 538 00: 58: 34,211 -> 00: 58: 37,181 Teraz to wiem. 539 00: 58: 44,121 -> 00: 58: 49,50 Zosta艂e艣 wychowany przez to cia艂o. 540 00: 58: 49.192 -> 00: 58: 50,285 Nie wiesz o czym m贸wisz. 541 00: 58: 50,293 -> 00: 58: 52,94 / Wiem. Nie, nie jest Wiem. / Ucz臋 si臋 ich. 542 00: 58: 52,29 -> 00: 58: 54,994 / Dowiedz si臋 o nich. ja Wiem o nich wszystko. 543 00: 58: 54,99 -> 00: 58: 56,570 Nic o nim nie wiesz. 544 00: 58: 56.990 -> 00: 59: 00.200 Znowu to zmienili. Oni s膮 szaleni. 545 00: 59: 00.300 -> 00: 59: 01.266 Najgorsza cz臋艣膰 si臋 sko艅czy艂a /them.Zamknij, ty. 546 00: 59: 01.304 -> 00: 59: 05.360 Barbarzy艅stwo, okrucie艅stwo i nienawi艣膰 s膮 po艂膮czone 547 00: 59: 05.420 -> 00: 59: 07.340 ta maszyna ma / - zamknij si臋! 548 00: 59: 07.770 -> 00: 59: 10.700 On uratowa艂 mi 偶ycie. 549 00: 59: 18,550 -> 00: 59: 20,470 Jeste艣 idiot膮. 550 00: 59: 32,169 -> 00: 59: 34,97 Tn. Walentynki /. Teraz to nie jest. 551 00: 59: 34,304 -> 00: 59: 37,206 Jestem pewien, 偶e wiem ./ kim: Nie, nie wiem. 552 00: 59: 37,40 -> 00: 59: 41,410 Herbert Elephant. Twoja c贸rka jest moim najlepszym przyjacielem. 553 00: 59: 41,440 -> 00: 59: 42,20 Tw贸j najlepszy przyjaciel nie jest. 554 00: 59: 43,213 -> 00: 59: 45,273 Sir, jest co艣 mo偶e by膰 dla ciebie interesuj膮ce. 555 00: 59: 45,272 -> 00: 59: 49,185 Stara grupa technologiczna wysoka jako艣膰, Military Times. 556 00: 59: 49,286 -> 00: 59: 53,11 Chc臋 awansowa膰. 557 00: 59: 53,15 -> 00: 59: 56,251 My艣la艂em o tytule Honoru. 558 00: 59: 56,2559 -> 00: 59: 59,930 Pozycja i dzia艂. 559 00: 59: 59.129 -> 01: 00: 03.157 Skonfigurowa艂em star膮 technologi臋. 560 01: 00: 05.168 -> 01: 00: 07.228 Gdzie. 561 01: 00: 39,69 -> 01: 00: 43,229 Uderzenie, kt贸re uratowa艂o mi 偶ycie. 562 01: 01: 30,220 -> 01: 01: 35,155 A podbicie si臋 o mnie zatroszczy. 563 01: 01: 37,930 -> 01: 01: 39.153 On wie, 偶e jestem s艂aby. 564 01: 01: 39.162 -> 01: 01: 40,221 Jedzenie. 565 01: 01: 41,970 -> 01: 01: 45,910 Musisz je艣膰. 566 01: 01: 51.141 -> 01: 01: 54,430 Uwielbia zbiera膰 twoje rzeczy. 567 01: 01: 54,770 -> 01: 01: 57,470 Zniszczone dobra. 568 01: 01: 58,181 -> 01: 02: 02.500 Rzuca艂 towary innym ludziom. 569 01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.254 My艣l臋, 偶e widzia艂 towary 570 01: 02: 10,293 -> 01: 02: 14,250 jak cie艅 jego. 571 01: 02: 14.197 -> 01: 02: 16.223 Gdzie jest serce. 572 01: 02: 16.266 -> 01: 02: 21,680 Bez serca. 573 01: 02: 22.105 -> 01: 02: 24,16 Jak ja. 574 01: 02: 44,194 -> 01: 02: 47,163 Chyba gdzie艣 w jego sercu 575 01: 02: 47,163 -> 01: 02: 50,113 nie pozosta艂y 偶adne wspomnienia. 576 01: 02: 53,270 -> 01: 02: 57,105 Wspomnienia z innego 偶ycia. 577 01: 03: 04.470 -> 01: 03: 07.108 Wydaje mi si臋, 偶e jest rodzina. 578 01: 03: 17.193 -> 01: 03: 20,610 Jeste艣 smutny. 579 01: 03: 20,263 -> 01: 03: 25,258 Zawsze smutny, Chester Shaw. 580 01: 03: 30,273 -> 01: 03: 35,268 Jego serce zosta艂o zmia偶d偶one. 581 01: 03: 37,470 -> 01: 03: 43,180 Zabior臋 go do jego przeznaczenia. 582 01: 04: 08.144 -> 01: 04: 18.111 Zabior臋 ci臋 z powrotem wr贸膰 i robi臋 to dla siebie. 583 01: 04: 18.121 -> 01: 04: 23.116 / Zabijesz mnie. Przez kr贸tki okres czasu. 584 01: 04: 24,60 -> 01: 04: 29,258 Obiecuj臋, 偶e nie b臋d臋 taki jak on, 585 01: 04: 30.100 -> 01: 04: 35.164 stalowy kabel, umys艂, 586 01: 04: 36,390 -> 01: 04: 40,977 wymazane z mojego umys艂u net, nigdy nie obchodzi艂o ci臋 to. 587 01: 04: 41.100 -> 01: 04: 43,700 Nie mam uczu膰. 588 01: 04: 45,480 -> 01: 04: 46,175 Ka偶dy. 589 01: 04: 47,283 -> 01: 04: 50,480 B臋d臋 wolny. 590 01: 04: 50,530 -> 01: 04: 53,990 Je艣li tak, to ty Chc臋, dlaczego poszed艂e艣. 591 01: 04: 54,230 -> 01: 04: 57,983 6 miesi臋cy temu, poniewa偶 Londyn jest tam mostem l膮dowym. 592 01: 04: 58.128 -> 01: 05: 01.189 Chc臋 wiedzie膰 o 艣lubie. 593 01: 05: 02.132 -> 01: 05: 05.261 Chester! 594 01: 05: 17.280 -> 01: 05: 23,490 To wszystko. Oto moja historia smutku. 595 01: 05: 42,380 -> 01: 05: 43,233 Gdzie idziemy. 596 01: 05: 43,239 -> 01: 05: 46,175 S艂ysza艂e艣 kiedy艣 Cat's Cradle./Cat's Cradle. 597 01: 05: 46,209 -> 01: 05: 48,269 On jest legend膮 / my艣la艂em. Nie jest mitem. 598 01: 05: 48,27 -> 01: 05: 51,214 Wybudowany po raz pierwszy ustanowiony w Londynie. 599 01: 05: 53.149 -> 01: 05: 56.176 Zawiera wszelkiego rodzaju historie Wszyscy ludzie, kt贸rych zapomnia艂em. 600 01: 05: 56,21-19 -> 01: 05: 58,211 Jeste艣 za p贸偶no. 601 01: 06: 01.240 -> 01: 06: 03.840 Dr Pomeroy. 602 01: 06: 03.126 -> 01: 06: 04.150 Oni przyjechali tego ranka. 603 01: 06: 04.194 -> 01: 06: 06.254 In偶ynier zespo艂u grupy. 604 01: 06: 06.262 -> 01: 06: 09.610 Pr贸buj臋 ich powstrzyma膰. Oni tego nie lubi膮. 605 01: 06: 10,660 -> 01: 06: 12,228 Wiedz膮, czego szukaj膮. 606 01: 06: 13,690 -> 01: 06: 17,970 Dostali to wszystko. 607 01: 06: 32.155 -> 01: 06: 36,920 Teraz, ponad tysi膮c lat, 608 01: 06: 36,920 -> 01: 06: 38.186 to jest ponownie u偶ywane. 609 01: 06: 38,228 -> 01: 06: 41,995 Ta maszyna jest prawdopodobnie symbolem. 610 01: 06: 41,998 -> 01: 06: 43,227 Uwa偶aj, synu. 611 01: 06: 43,266 -> 01: 06: 45,997 Tak czy inaczej ten ko艣ci贸艂 robi 612 01: 06: 46,350 -> 01: 06: 48,610 nie mam zwi膮zku bez szcz臋艣cia. 613 01: 07: 12,950 -> 01: 07: 15,650 W minut臋. 614 01: 07: 32,181 -> 01: 07: 35,266 Nie jest 藕le. Ty nigdy zrobi艂e艣 to ju偶 wcze艣niej. 615 01: 07: 35,285 -> 01: 07: 37,982 Xa. Kawa艂ek. 616 01: 07: 40,156 -> 01: 07: 43.126 To mi艂e. Mo偶esz go przywie藕膰. 617 01: 07: 43.126 -> 01: 07: 45,2888 Przyprowad藕 go tutaj. Gdzie. 618 01: 07: 58,207 -> 01: 08: 01.600 Mog膮 l膮dowa膰. 619 01: 08: 01.440 -> 01: 08: 04.208 Witamy w Fairhaven. 620 01: 09: 05.141 -> 01: 09: 07.700 Co oni powiedzieli. 621 01: 09: 07.143 -> 01: 09: 10.790 Oferty kapitana Khora kolacja dla dzieci. 622 01: 09: 10,790 -> 01: 09: 11,206 Xa. 623 01: 09: 12,215 -> 01: 09: 15,242 Oczywi艣cie. Dlaczego nie. 624 01: 09: 21.190 -> 01: 09: 25,250 Jest ju偶 uwzgl臋dniony. 625 01: 09: 28,231 -> 01: 09: 32,320 Pozosta艅 niezgodnie z zam贸wieniem. Gotowe. 626 01: 09: 33,169 -> 01: 09: 36,30 Bezu偶yteczne, chyba 偶e teraz si臋 przeprowadzamy. 627 01: 09: 36,39 -> 01: 09: 40,400 Na wsch贸d od Londynu musisz otworzy膰. 628 01: 09: 43,246 -> 01: 09: 50,176 Obr贸膰 o 90 stopni potwierdzone. Ustawione wsp贸艂rz臋dne na wsch贸d. 629 01: 09: 51,540 -> 01: 09: 55,480 Dlaczego alternatywne zespo艂y / zrobimy to. My nowe zam贸wienie, Sir. 630 01: 09: 55.580 -> 01: 09: 58.119 Zam贸wienie. 631 01: 11: 02.580 -> 01: 11: 03.253 Co si臋 dzieje. 632 01: 11: 03.292 -> 01: 11: 07.992 Cz艂onkowie Traction Guo Shan. 633 01: 11: 08.164 -> 01: 11: 10,922 Zgadza si臋, o mojej matce, tak. 634 01: 11: 12,340 -> 01: 11: 15.232 Przed jego 艣mierci膮, Pandora co艣 znale藕膰. 635 01: 11: 16.139 -> 01: 11: 20,167 To jest niebezpieczne. Boi si臋 Walentego, 636 01: 11: 20,177 -> 01: 11: 22,770 W maju zrobi to. 637 01: 11: 22,111 -> 01: 11: 22,72 Je艣li cokolwiek mu powie, 638 01: 11: 23.312 -> 01: 11: 27.113 musimy ci臋 znale藕膰, nie mo偶esz go powstrzyma膰. 639 01: 11: 27.116 -> 01: 11: 30,099 Nie wiem, co si臋 sta艂o / zostan膮 om贸wione. 640 01: 11: 30,153 -> 01: 11: 33,890 Musisz pami臋ta膰. 641 01: 11: 36.250 -> 01: 11: 40.156 Kup co艣 dla Mamy na Walentynki. Co. 642 01: 11: 40,196 -> 01: 11: 43.132 To kawa艂ek starej technologii /. Jaka stara technologia. 643 01: 11: 43.132 -> 01: 11: 46,251 - Nie wiem. Stara dziewczynka 8 lat. Nic nie pami臋ta艂a. 644 01: 11: 46,269 -> 01: 11: 48,24 Mo偶e mo偶esz nam pom贸c. 645 01: 11: 50,239 -> 01: 11: 52.140 Pu艣ci膰 mnie! Odchodzisz! 646 01: 11: 53.109 -> 01: 11: 55,237 Co obudzi艂o si臋 w katedrze. 647 01: 12: 07.223 -> 01: 12: 11,160 6 miesi臋cy temu Walentynki szukaj膮 fuzji i ... 648 01: 12: 11,160 -> 01: 12: 13,610 Czekaj czekaj czekaj! Sprz臋t do syntezy j膮drowej. 649 01: 12: 13,950 -> 01: 12: 15,300 Wiesz co艣. 650 01: 12: 16,980 -> 01: 12: 19,193 To niemo偶liwe. Musisz znale藕膰 ... 651 01: 12: 29,278 -> 01: 12: 33.181 Kawa艂ek starej technologii Otrzyma艂em Walentynki od twojej matki. 652 01: 12: 33,16 -> 01: 12: 35.151 Czy jest tam jaki艣 symbol? 653 01: 12: 35.151 -> 01: 12: 37.143 ... 654 01: 12: 39.188 -> 01: 12: 41.157 To jest tak. 655 01: 12: 51,670 -> 01: 12: 52,288 Xa. 656 01: 12: 52.301 -> 01: 12: 56,295 Twoja mama znalaz艂a si臋 w rdzeniu komputera. 657 01: 12: 56,30 -> 01: 12: 59,241 Kontroluj ten system energia kwantowa. 658 01: 13: 06-282 -> 01: 13: 09.150 艢wiat艂o 30 sekund. 659 01: 13: 12,210 -> 01: 13: 13,114 Uda膰 si臋. Odwied藕: nfs31.xyz 660 01: 13: 15,240 -> 01: 13: 16.219 Jak to wy艂膮czy膰? 661 01: 13: 16.225 -> 01: 13: 18.194 Nic przeciwko niemu. Bez niczego. 662 01: 13: 19,159 -> 01: 13: 22,91 Taki klucz, klucz jest martwy sie膰 anuluj sesj臋. 663 01: 13: 23,299 -> 01: 13: 26,69 Kiedy sko艅czysz, bro艅 zniszczysz si臋. 664 01: 13: 26,302 -> 01: 13: 30,340 To jest klucz. Londyn/. Nie. Dawno ju偶 min臋艂y. 665 01: 13: 30,390 -> 01: 13: 32,990 Dlaczego powinni艣my to robi膰 ich obecno艣膰 jest wa偶na. 666 01: 13: 32.108 -> 01: 13: 36,450 Zbli偶my si臋 do Walentego ca艂e miasto trakcja jak powietrze w pokoju tutaj. 667 01: 13: 36,167 -> 01: 13: 41,480 Nie przyszed艂em tu szuka膰 av. Jest jeszcze inny cel walentynek. 668 01: 13: 42.184 -> 01: 13: 46,2446 Odwaga, aby to wzi膮膰. 669 01: 13: 52.194 -> 01: 13: 54,993 O m贸j Bo偶e. 670 01: 13: 57.330 -> 01: 13: 59.264 Nikt nie mo偶e wytrzymaj to. 671 01: 13: 59,278 -> 01: 14: 07.500 Ani Anio艂, B贸g wojny. 672 01: 14: 07.900 -> 01: 14: 11,710 Gra o przetrwanie 偶ycie, to jest mata. 673 01: 14: 12,140 -> 01: 14: 15,750 Kieruje si臋 na wsch贸d od Londynu. Poruszaj膮 si臋 szybko 674 01: 14: 15.117 -> 01: 14: 17.180 Guo Shan stan膮艂 na czele. 675 01: 14: 17.530 -> 01: 14: 21.470 Chyba 偶e jest p贸藕no w g贸rach Teraz Wschodnie R贸wniny. 676 01: 14: 21,570 -> 01: 14: 24,840 Ile masz czasu. Kilka godzin, szczyty. 677 01: 14: 25,227 -> 01: 14: 28,13 艢ciana, kt贸r膮 chcesz zniszczy膰. 678 01: 14: 28,197 -> 01: 14: 31,258 Nie mo偶esz tego zignorowa膰 lekcje z przesz艂o艣ci 679 01: 14: 31.267 -> 01: 14: 34.320 co艣 takiego nie by艂o. 680 01: 14: 34,360 -> 01: 14: 37,600 Bez klasy uczy艂em si臋 z przesz艂o艣ci. 681 01: 14: 37,390 -> 01: 14: 40,100 Nie interesuje ci臋 historia. By艂 ju偶 martwy. 682 01: 14: 40,142 -> 01: 14: 42,02 To jest przysz艂o艣膰. 683 01: 14: 42,21 -> 01: 14: 46,114 Ludzkie rami臋 to rz膮dzi 艣wiatem. 684 01: 14: 46,148 -> 01: 14: 50,114 To koniec ambicji. 685 01: 14: 51.120 -> 01: 14: 54.181 Nie mo偶esz nic zrobi膰. 686 01: 14: 55.570 -> 01: 14: 57.219 Wy艂膮cz to. 687 01:14: 58,270 -> 01: 15: 03.910 Reszta ludzi tutaj w moim biurze w jak najkr贸tszym czasie. 688 01: 15: 04.200 -> 01: 15: 06.192 Nie us艂ysza艂e艣 mnie. 689 01: 15: 06.235 -> 01: 15: 10.200 M贸wi艂am Ci... 690 01: 15: 13,142 -> 01: 15: 16,169 W The Time The Ear Is From wcze艣niej tego nie zauwa偶yli艣cie 691 01: 15: 16 0212 -> 01: 15: 19,800 umierasz, 692 01: 15: 19,810 -> 01: 15: 21.141 jak dinozaury. 693 01: 15: 21.217 -> 01: 15: 24.187 Co jest pierwsze. 694 01: 15: 24,220 -> 01: 15: 26,860 JA. 695 01: 15: 27,30 -> 01: 15: 28,218 Jestem Panem. 696 01: 15: 31,160 -> 01: 15: 33,994 Daj spok贸j! 697 01: 15: 35,640 -> 01: 15: 36,157 Nie! 698 01: 15: 38,234 -> 01: 15: 40,226 Nie mo偶esz wr贸ci膰. 699 01: 15: 41,700 -> 01: 15: 46,20 Znam twojego ojca. Musisz odpu艣ci膰. 700 01: 15: 51.313 -> 01: 15: 56.183 On nie jest moim ojcem. To ju偶 nie jest. 701 01: 16: 05.194 -> 01: 16: 08.255 Musimy dosta膰 si臋 do 艣ciany. Zbierz wszystkich razem. 702 01: 16: 15,710 -> 01: 16: 18,640 Martwe 艣wiat艂a wsz臋dzie ./ Co. Co si臋 dzieje. 703 01: 16: 18 740 -> 01: 16: 20.100 To oszustwo. 704 01: 16: 20,242 -> 01: 16: 23.144 Robi膰 ba艂agan. 705 01: 16: 27,60 -> 01: 16: 29,212 Tutaj uderzenie. 706 01: 16: 35,240 -> 01: 16: 39,860 Chester Shaw ... 707 01: 16: 44,660 -> 01: 16: 46,920 Wycofa膰 si臋! 708 01: 16: 47,360 -> 01: 16: 48,260 Nie r贸b tego! 709 01: 16: 51.400 -> 01: 16: 54.135 Uderz, nie r贸b tego! Nie! 710 01: 17: 13,280 -> 01: 17: 15,880 Wszyscy id膮 szybko! Pu艣ci膰 mnie! 711 01: 17: 34.116 -> 01: 17: 36.510 Do samolotu w g贸r臋, teraz! 712 01: 17: 36.218 -> 01: 17: 38.119 Uda膰 si臋! 713 01: 17: 39,221 -> 01: 17: 41,986 Chester! 714 01: 18: 23.232 -> 01: 18: 25,997 Schodzi膰! 715 01: 18: 38.147 -> 01: 18: 40.116 Do samego ko艅ca! 716 01: 18: 42.170 -> 01: 18: 46.216 Powtarzam, ewakuujcie si臋 teraz! 717 01: 19: 02.271 -> 01: 19: 04.240 Daj spok贸j! 718 01: 19: 08.210 -> 01: 19: 10.760 Jest tutaj! 719 01: 19: 22.191 -> 01: 19: 25.286 Chester. 720 01: 19: 42.177 -> 01: 19: 47.138 Nie r贸b tego! Nie, czekaj! 721 01: 19: 47,182 -> 01: 19: 48,980 Zabijesz go. 722 01: 19: 49,180 -> 01: 19: 54.130 Nie p贸jdziesz z nim. 723 01: 19: 54.230 -> 01: 20: 00.259 Nie ja? tutaj. Odpu艣膰 ju偶. 724 01: 20: 00.296 -> 01: 20: 03.130 Pozw贸l mu 偶y膰. 725 01: 20: 04-266 -> 01: 20: 08.260 P艂aczesz. 726 01: 20: 08.270 -> 01: 20: 14.267 / B臋d臋 oboje. Nie! Nie mo偶esz mnie mie膰. 727 01: 20: 14.276 -> 01: 20: 17.178 Nie mo偶e tego zrobi膰! 728 01: 20: 20,282 -> 01: 20: 23.130 Nie mo偶e tego zrobi膰. 729 01: 20: 30,250 -> 01: 20: 35,225 Ty ty... 730 01: 20: 35,264 -> 01: 20: 40,100 zakochana w nim. 731 01: 21: 04.260 -> 01: 21: 06.257 Nie! Nie, Uderz! 732 01: 21: 22,440 -> 01: 21: 27,444 To jest dla ciebie. 733 01: 21: 37.126 -> 01: 21: 47.125 uwalniam Ci臋 wymieni膰 Chester Shaw. 734 01: 22: 01,216 -> 01: 22: 04.152 Strajk. 735 01: 22: 10,192 -> 01: 22: 13,219 Strajk! 736 01: 24: 07.750 -> 01: 24: 09.135 To si臋 jednak zmienia 737 01: 24: 09.177 -> 01: 24: 13.137 zobacz Londyn teraz poza oczywistym, 738 01: 24: 13,181 -> 01: 24: 15.150 zmierzaj膮c w kierunku nowej ery. 739 01: 24: 22,224 -> 01: 24: 30,189 Dzi艣 w nocy ruszamy The State League Anti-Traction, Shan Guo. 740 01: 24: 31,330 -> 01: 24: 35,232 Mo偶esz przej膮膰 ten stan znajd藕 nowe 艂owisko. 741 01: 25: 01.263 -> 01: 25: 06.133 Ta trakcja na przestrzeni wiek贸w, miasto zadzwo艅 ju偶 ze 艣ciany 742 01: 25: 06.168 -> 01: 25: 09.161 i podbij ziemi臋 nieznajomy po drugiej stronie. 743 01: 25: 10,105 -> 01: 25: 13,410 To by艂o do艣膰 trudne. 744 01: 25: 13,410 -> 01: 25: 18,275 Ale dzi艣 wieczorem b臋dzie w Londynie nowa moc pokazuj膮ca. 745 01: 25: 18.280 -> 01: 25: 23.184 Zamiana mocy biegnie do zamku. 746 01: 25: 24,860 -> 01: 25: 28,182 Dzi艣 wieczorem przywieziemy wojna Guo Shan. 747 01: 25: 43,105 -> 01: 25: 45,267 Sprawd藕 krzy偶 kac do Jenny. 748 01: 25: 46,108 -> 01: 25: 49,780 Witaj ponownie, Wind Flower. 749 01: 25: 49,227 -> 01: 25: 51,269 Kwiat Wiatru. 750 01: 25: 51.279 -> 01: 25: 56.130 Arcangel cytowa艂 l贸d, kt贸rym by艂em dzieckiem. 751 01: 25: 56.180 -> 01: 26: 00.285 Walczy艂em i nigdy nie b臋d臋 bardziej po艂膮czony z innymi lud藕mi. 752 01: 26: 00.288 -> 01: 26: 03.986 Spotka艂em si臋 z moim przyjacielem. 753 01: 26: 04.260 -> 01: 26: 09.210 To cia艂o umiera. 754 01: 26: 09.231 -> 01: 26: 13.999 Teraz nie mog臋 stawi膰 czo艂a nawet 艣mier膰 jest niczym. 755 01: 26: 14.200 -> 01: 26: 16.198 Dla mojej duszy wci膮偶 tam jest. 756 01: 26: 55.110 -> 01: 27: 00.710 Wielcy obro艅cy ze Wschodu. 757 01: 27: 20,135 -> 01: 27: 22,229 Gubernator czeka. 758 01: 27: 35.500 -> 01: 27: 40.250 Tutaj w Londynie post臋puje szybko. Flota gubernatora 艣lizga si臋. 759 01: 27: 40,255 -> 01: 27: 43,191 O / nie mo偶emy si臋 doczeka膰. Co sugerujesz? 760 01: 27: 43,225 -> 01: 27: 44,215 Atak. 761 01: 27: 44,259 -> 01: 27: 47,161 Pierwsza Meduza zmia偶d偶y膰 nas. 762 01: 27: 47.162 -> 01: 27: 50,189 Nie. Nie mo偶esz tego zrobi膰 ./ Jaki mamy wyb贸r. 763 01: 27: 50,198 -> 01: 27: 53,259 Nie zacz臋li艣my tego, ale rozwi膮偶emy to. 764 01: 27: 53.301 -> 01: 27: 55,133 Na chwil臋. 765 01: 27: 55.137 -> 01: 27: 58.500 S艂uchasz mnie. Musi by膰 inny spos贸b. 766 01: 27: 58,390 -> 01: 28: 00.990 Tysi膮ce ludzi tego nie robi w tym mie艣cie jest winowajc膮. 767 01: 28: 00,142 -> 01: 28: 03.780 / Nie zas艂uguj膮 na 艣mier膰. Nie. 768 01: 28: 03.111 -> 01: 28: 07.480 Wygrali艣my - i nie chc臋 rani膮c niewinnych ludzi. 769 01: 28: 07.820 -> 01: 28: 12,430 Zrozum, 偶ycie jest cenne Dla mieszka艅c贸w Shan Guo. 770 01: 28: 12,870 -> 01: 28: 14,283 Uwierz mi, gdy to m贸wi臋. 771 01: 28: 14.289 -> 01: 28: 19.193 Je艣li jest co艣 jeszcze, Zrobi臋 to. 772 01: 28: 19,227 -> 01: 28: 22,13 Nie. To jest m贸j dom. 773 01: 28: 22.164 -> 01: 28: 24.292 Zje偶d偶alnia floty. 774 01: 28: 31,139 -> 01: 28: 34,750 Najpierw musimy uderzy膰. 775 01: 28: 36,440 -> 01: 28: 37,205 Tomek! 776 01: 28: 59.134 -> 01: 29: 04.950 Zabij rywala w regionie 6 minut 39 sekund. 777 01: 29: 04.139 -> 01: 29: 05.129 艢wiat艂o. 778 01: 29: 14.150 -> 01: 29: 17.800 Wyceluj bro艅. Opu艣膰 mury Obrony. 779 01: 29: 17.520 -> 01: 29: 19.248 Tu, w Londynie, wiem. Nie lekcewa偶 go. 780 01: 29: 20,222 -> 01: 29: 22,15 Tutaj musimy go zniszczy膰. 781 01: 29: 30,165 -> 01: 29: 34,125 Bersangkutan im. Teraz! 782 01: 29: 49.184 -> 01: 29: 55.900 Tomek! Czeka膰. 783 01: 30: 42,170 -> 01: 30: 44,105 B臋dziemy ju偶 robi膰. 784 01: 31: 02.123 -> 01: 31: 06.185 / Wsp贸艂rz臋dne celu. Wsp贸艂rz臋dne potwierdzone. 785 01: 31: 06.227 -> 01: 31: 08.196 Zamkni臋ty na cel. 786 01: 32: 00,215 -> 01: 32: 02.116 Tomek! 787 01: 32: 10,258 -> 01: 32: 13,228 Rozpoczyna si臋 seria uj臋膰. 788 01: 32: 19,670 -> 01: 32: 21,360 Tomek! 789 01: 32: 22,37 -> 01: 32: 24,106 Odnosi膰 si臋 do. 790 01: 32: 31.146 -> 01: 32: 33,155 Mo偶esz pobra膰 za darmo. 791 01: 32: 34,490 -> 01: 32: 35,210 Pocz膮tek. 792 01: 32: 39,540 -> 01: 32: 41.114 Chce strzela膰. 793 01: 32: 42.123 -> 01: 32: 45.590 Dzwonek zadzwoni. Wszystko z dala od 艣ciany. 794 01: 32: 45.600 -> 01: 32: 46,1553 Biega膰! 795 01: 32: 51.166 -> 01: 32: 53,158 Musimy znale藕膰 Ann臋. 796 01: 32: 59.107 -> 01: 33: 00.973 Teraz Twix. 797 01: 34: 25,930 -> 01: 34: 28,860 Zastrzel ich ponownie. Ponownie wype艂nione. 798 01: 34: 35,690 -> 01: 34: 37,380 Ania! 799 01: 34: 37,205 -> 01: 34: 39,265 Musimy i艣膰 Londyn./ Co zwariowa艂e艣. 800 01: 34: 39,307 -> 01: 34: 41.139 Znowu wystrzeli. 801 01: 34: 41.142 -> 01: 34: 43.800 - Mo偶emy wy艂膮czy膰. 802 01: 34: 44,279 -> 01: 34: 47,249 Klawisz. Moja mama mi to da艂a. 803 01: 34: 47,282 -> 01: 34: 49,120 Chod藕, musimy i艣膰. 804 01: 34: 49,70 -> 01: 34: 51,900 Zniszcz ca艂膮 flot臋. 805 01: 34: 53,210 -> 01: 34: 55,470 Oni nas nie niszcz膮. 806 01: 34: 57.580 -> 01: 35: 00.187 Kontynuujmy st膮d. 807 01: 35: 00.195 -> 01: 35: 01.219 Khora! 808 01: 35: 06.670 -> 01: 35: 12,303 Pusty - potrzebuj臋 ci臋 艣cie偶ka dla mnie./Anna./Go. 809 01: 35: 24,252 -> 01: 35: 26,21 Gdzie Tom. 810 01: 35: 26,221 -> 01: 35: 27,985 Tomek. 811 01: 35: 43,137 -> 01: 35: 44,264 Tomek. 812 01: 35: 51.145 -> 01: 35: 53.800 Czy na pewno chcesz to zrobi膰? 813 01: 35: 53,810 -> 01: 35: 55,20 Kiedy zniknie, nie ma odwrotu. 814 01: 35: 55.250 -> 01: 36: 00.180 Musia艂em to zrobi膰. Dla mojej matki. 815 01: 36: 00,210 -> 01: 36: 01.284 Pandora. 816 01: 36: 03.191 -> 01: 36: 05.570 Chod藕my. 817 01: 36: 51.205 -> 01: 36: 53.710 B臋dzie strzela膰 ponownie! 818 01: 36: 53.107 -> 01: 36: 55,167 Wycofa膰 si臋! 819 01: 37: 10,240 -> 01: 37: 11,151 Nadzienie! 820 01: 37: 34,115 -> 01: 37: 36,840 Khora! 821 01: 37: 40,210 -> 01: 37: 41.114 Khora! 822 01: 37: 58,206 -> 01: 38: 00.266 Kwiaty pozostaj膮 przy s艂abym wietrze. 823 01: 38: 00.274 -> 01: 38: 02.140 Ich strza艂y odpowiedz膮. 824 01: 38: 02.176 -> 01: 38: 04.420 Zr贸bmy to! 825 01: 38: 50,191 -> 01: 38: 52,60 Anna, daj mi to! 826 01: 38: 56,197 -> 01: 38: 58,980 Nils, uwa偶aj! 827 01: 39: 01.135 -> 01: 39: 04.370 Nils! Nie! 828 01: 39: 13,114 -> 01: 39: 15.140 Ogie艅! 829 01: 39: 40,208 -> 01: 39: 41,972 To mo偶e by膰 jeden. 830 01: 40: 03.164 -> 01: 40: 05.998 Zosta艂em zastrzelony. 831 01: 40: 13,140 -> 01: 40: 17.168 Od niedawnych zdj臋膰. ja upadnie. Powie艣 tam! 832 01: 41: 06.294 -> 01: 41: 09.162 Chester! Mo偶esz to wzi膮膰. 833 01: 41: 09.196 -> 01: 41: 11.188 Dam sygna艂 do ostatniego. 834 01: 41: 11,198 -> 01: 41: 13,997 Jakie znaki. B臋d臋 wiedzie膰. 835 01: 41: 14.350 -> 01: 41: 17.233 Uwierz mi. B臋dzie wie o tym. Nie mo偶esz tego przegapi膰. 836 01: 41: 38.292 -> 01: 41: 44,232 Ostrze偶enie. Temperatura rdzenia wzros艂a./ Wype艂nienie! 837 01: 42: 03.184 -> 01: 42: 06.120 Dzieci z miasta, wyno艣 si臋 st膮d. Co. 838 01: 42: 06.120 -> 01: 42: 09.113 Musz臋 i艣膰. ja gotowy do p贸j艣cia do ko艣cio艂a. 839 01: 42: 18.165 -> 01: 42: 20.134 Opiekuj si臋 nim. 840 01: 42: 32,30 -> 01: 42: 37,420 Wsp贸艂rz臋dne klucza docelowego./ Zamkni臋ty na cel. 841 01: 42: 37,510 -> 01: 42: 38,2446 Czeka膰! Temperatura powinna by膰 ustabilizowana. 842 01: 42: 38,285 -> 01: 42: 42,860 / Przygotuj strza艂. Sie膰 zacz臋艂a strzela膰. 843 01: 42: 42.123 -> 01: 42: 43.216 Czy Twix! 844 01: 42: 48,19 -> 01: 42: 49,185 Uwaga! 845 01: 43: 00,241 -> 01: 43: 04.975 Przypomnienie. Temperatura rdzenia jest bardzo wa偶na. 846 01: 43: 05.146 -> 01: 43: 08.480 System Penyimpangan. Spr贸buj ponownie. 847 01: 43: 08.820 -> 01: 43: 10,176 Teraz i strzelaj ponownie. 848 01: 43: 29,70 -> 01: 43: 32,720 System jest uruchomiony. 849 01: 43: 32,730 -> 01: 43: 35,71 Po偶ar rozpocznie si臋 za 59 sekund. 850 01: 44: 04.105 -> 01: 44: 08.167 Bislam w ci膮gu 45 sekund od strza艂u. 851 01: 44: 39.106 -> 01: 44: 42.201 Bislam w ci膮gu 30 sekund od strza艂u. 852 01: 45: 00.261 -> 01: 45: 04.995 W ci膮gu 15 sekund od rozpocz臋cia nagrywania. 853 01: 45: 08.102 -> 01: 45: 12,960 10, 9, 8 ... 854 01: 45: 13,240 -> 01: 45: 19,144 Chod藕, chod藕. 7, 6, 5, 4 ... 855 01: 45: 19,144 -> 01: 45: 22,275 To wielofunkcyjne. 856 01: 45: 22,28 -> 01: 45: 25,253 Daj spok贸j 3, 2, 1. 857 01: 45: 31,158 -> 01: 45: 34,151 Sie膰 strzelanie usta艂o. 858 01: 45: 43,137 -> 01: 45: 44,969 Uda膰 si臋. 859 01: 45: 51,278 -> 01: 45: 56,460 System jest przeci膮偶ony. 860 01: 45: 56,250 -> 01: 45: 59,20 To ju偶 koniec. 861 01: 46: 47.101 -> 01: 46: 51,950 Kate. Dzi臋ki Bogu jest bezpieczny. Musimy i艣膰. 862 01: 46: 51.105 -> 01: 46: 53.131 Jak si臋 masz. 863 01: 46: 53,24 -> 01: 46: 57,410 Ile 偶y膰 ju偶 dostajesz. 864 01: 46: 57.244 -> 01: 47: 00.976 I do czego./I Musz臋 zrobi膰. 865 01: 47: 01.150 -> 01: 47: 02.984 To miasto umiera. ja Pr贸bowa艂em go uratowa膰. 866 01: 47: 03.170 -> 01: 47: 04.760 Przesta艅 mnie ok艂amywa膰. 867 01: 47: 04.840 -> 01: 47: 06.144 Nie robisz tego dla szlachetnych cel贸w. 868 01: 47: 06.186 -> 01: 47: 07.984 Zr贸b to sam! 869 01: 47: 08.220 -> 01: 47: 09.810 da艂e艣 moc. 870 01: 47: 09 890 -> 01: 47: 13,490 To nieprawda. Kate, musimy ju偶 i艣膰. 871 01: 47: 13,930 -> 01: 47: 17.189 Tylko raz, zaufaj mi. Oboje mog艂em ocali膰. 872 01: 47: 18,650 -> 01: 47: 22.200 Uratuj nas od czego. Bez broni, 873 01: 47: 22,360 -> 01: 47: 26,640 艣ciany nadal tam s膮 zatrzyma膰. Ju偶 ci si臋 nie uda艂o. 874 01: 47: 26.106 -> 01: 47: 28,166 Kate. 875 01: 47: 28,175 -> 01: 47: 31,02 To naprawd臋 ja, tak, nie wiem. 876 01: 47: 32,29 -> 01: 47: 35,440 Teraz ta 艣ciana spadnie. 877 01: 47: 40,154 -> 01: 47: 41.178 Co zrobi艂e艣. 878 01: 47: 41.221 -> 01: 47: 44,123 Nie wracaj. Kathy! 879 01: 48: 14.188 -> 01: 48: 17.158 Chod藕my. Chod藕my, prosz臋 pana. 880 01: 48: 2 2330 -> 01: 48: 25,99 Kto艣 musi by膰 szefem. 881 01: 48: 34,410 -> 01: 48: 40,720 London Bridge, s艂ysza艂e艣 mnie. 882 01: 48: 40,800 -> 01: 48: 44,170 Tomek. Co ty / .Katherine. 883 01: 48: 44,180 -> 01: 48: 46,100 Co si臋 tam dzieje. 884 01: 48: 46,530 -> 01: 48: 49,230 Zderz膮 si臋. 呕e wrzu膰 miasto do 艣ciany. 885 01: 48: 49,560 -> 01: 48: 51,480 Je艣li uderzymy w 艣ciany, umrzemy. 886 01: 48: 51,910 -> 01: 48: 53,993 Powiniene艣 to wy艂膮czy膰 engine./ Nie mog臋 tego zrobi膰. 887 01: 48: 53,994 -> 01: 48: 56,5040 Ca艂a kontrola misji zosta艂a zastrzelona. 888 01: 49: 03.370 -> 01: 49: 06 640 Katherine, potrzebuj臋 ci臋 zr贸b co艣 z tym. S艂uchasz mnie. 889 01: 49: 15.182 -> 01: 49: 17.174 Nigdzie nie idziesz. 890 01: 49: 21,288 -> 01: 49: 25,890 Ju偶 nigdy nikogo nie skrzywdzi. 891 01: 49: 33.133 -> 01: 49: 35.102 Tom, mo偶esz by膰 tego pewien. 892 01: 49: 36,360 -> 01: 49: 37,163 Zr贸b to! 893 01: 49: 46,280 -> 01: 49: 49,450 Zabij臋 ci臋. 894 01: 49: 49,830 -> 01: 49: 51,45 Wiem, 偶e mnie zabijesz. 895 01: 49: 51,285 -> 01: 49: 55,15 Z艂e rzeczy s膮 rzucane wiesz, mo偶esz sobie z tym poradzi膰. 896 01: 49: 55.550 -> 01: 49: 59.151 Nie poddawaj si臋. 897 01: 49: 59.193 -> 01: 50: 02.163 Wi臋c jeste艣 taki jak ja. 898 01: 50: 04.640 -> 01: 50: 08.240 Nie twoja matka ci powiedzia艂a, tak. 899 01: 50: 11,380 -> 01: 50: 14,990 艢wietnie, my艣l臋. 900 01: 50: 15,175 -> 01: 50: 18,770 Ju偶 wiesz. 901 01: 50: 21,115 -> 01: 50: 22,09 Chester. 902 01: 50: 32,250 -> 01: 50: 34.153 Pozw贸l si臋 strzec. 903 01: 52: 07.120 -> 01: 52: 10,249 Tego chcesz. Chcesz umrze膰. 904 01: 52: 10,257 -> 01: 52: 12,249 Zr贸bmy to. 905 01: 52: 16.163 -> 01: 52: 18.132 Nie. 906 01: 52: 25,120 -> 01: 52: 27,999 Zamierzam 偶y膰. 907 01: 52: 38,180 -> 01: 52: 39,45 Holdings! 908 01: 52: 48.161 -> 01: 52: 50.130 To b臋dzie zrujnowane. 909 01: 55: 59.186 -> 01: 56: 02.200 Co si臋 teraz dzieje. 910 01: 56: 03.560 -> 01: 56: 08.120 Id藕, zobacz 艣wiat. 911 01: 56: 08.128 -> 01: 56: 10.188 To pokazuje. 912 01: 56: 15.135 -> 01: 56: 18,230 Teraz jad臋 z tob膮. 66104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.