All language subtitles for Mortal Engines-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00.000 -> 00: 00: 30,940
T艂umaczenie: Royal
2
00: 00: 00.330 -> 00: 00: 03.940
na skraj zniszczenia.
3
00: 00: 04.204 -> 00: 00: 08.198
Oni s膮 bezpieczni
przejd藕 do mobilnej osady
4
00: 00: 08.208 -> 00: 00: 13,203
zacz膮膰 nowe 偶ycie
kt贸ry jest toksyczny dla Ziemi.
5
00: 00: 15.215 -> 00: 00: 19.175
Na polowanie na 偶ywno艣膰 i paliwo
6
00: 00: 19,219 -> 00: 00: 21,279
s艂abi trac膮
7
00: 00: 21.321 -> 00: 00: 26,890
a najsilniejszy zwyci臋偶y.
ca艂kowicie i silniej
8
00: 00: 27,940 -> 00: 00: 31,880
do nowego wieku,
9
00: 00: 31,980 -> 00: 00: 38,30
miasto jest drapie偶nym dniem.
10
00: 01: 50,177 -> 00: 01: 55,810
CITY Nadchodzi Predator!
11
00: 02: 17.237 -> 00: 02: 21,265
Uruchom silnik!
12
00: 02: 23,310 -> 00: 02: 27,477
Po drugie. Chod藕, chod藕!
13
00: 03: 05.118 -> 00: 03: 08.200
Otwarty!
14
00: 03: 39.190 -> 00: 03: 40.146
Pe艂na moc.
15
00: 04: 19,259 -> 00: 04: 21,228
Tn. Po co nam walentynki.
16
00: 04: 21.261 -> 00: 04: 26.630
Moje ma艂e miasteczko.
17
00: 04: 26,660 -> 00: 04: 30,197
Ceg艂a i trzymaj pozosta艂e.
18
00: 04: 30,237 -> 00: 04: 33.105
Masz wystarczaj膮co du偶o materia艂u
dla s艂abego paliwa.
19
00: 04: 33.140 -> 00: 04: 37,430
Pr贸bowa艂 uciec i po co.
20
00: 04: 37,430 -> 00: 04: 39,393
To b臋d膮 tylko 艣mieci.
21
00: 04: 39,312 -> 00: 04: 42,770
Dogoni膰.
22
00: 05: 05.238 -> 00: 05: 07.230
艢ledz膮 nas.
23
00: 05: 07.240 -> 00: 05: 11,268
Op艂aty za odpady. Wszystko. Zr贸b to!
24
00: 05: 45,450 -> 00: 05: 46,244
Tu jest 藕le.
25
00: 05: 46,313 -> 00: 05: 48,281
Nigdy ich nie lubi臋
najpierw zobacz Chase.
26
00: 05: 48,281 -> 00: 05: 50,182
Wystarczaj膮co d艂ugo, prosz臋 pana.
27
00: 05: 50,217 -> 00: 05: 52,27
Dzie艅 dobry. / Bezpieczny
rano, dr Pomeroy.
28
00: 05: 53,20 -> 00: 05: 57,50
Sprawd藕 ju偶 ceramik臋.
29
00: 05: 57.900 -> 00: 05: 59.820
Boj臋 si臋 obra偶e艅.
30
00: 05: 59,920 -> 00: 06: 01.118
Cholerna wibracja.
31
00: 06: 01.161 -> 00: 06: 07.123
/ Nie ma nic.Xa. B臋dziesz zakochany!
32
00: 06: 12.500 -> 00: 06: 14.310
Dr Pomeroy Excuse.
33
00: 06: 14.274 -> 00: 06: 16.209
Dzie艅 dobry, panno Valentine.
34
00: 06: 16.243 -> 00: 06: 19.270
Czeka艂em wystarczaj膮co d艂ugo
zewn臋trzna cz臋艣膰 zarz膮dzania.
35
00: 06: 19,312 -> 00: 06: 21,213
9 godzin.
36
00: 06: 21,214 -> 00: 06: 23,800
Przykro mi.
37
00: 06: 23.116 -> 00: 06: 28.200
To nie jest wystarczaj膮co dobre. Gdzie Tom.
38
00: 06: 28,210 -> 00: 06: 30,470
Jest p贸藕no, chc臋 jeden!
39
00: 06: 38.131 -> 00: 06: 40.191
Przepraszam Przepraszam.
40
00: 06: 57.217 -> 00: 06: 59,209
Wszystko znowu!
41
00: 07: 08.161 -> 00: 07: 10,255
On / tam jest luka.
Naprawiono drzwi.
42
00: 07: 10,263 -> 00: 07: 13,199
Sir / Naprawiono drzwi.
43
00: 07: 44,230 -> 00: 07: 46,19
Ogie艅.
44
00: 07: 51.171 -> 00: 07: 54,390
A nadchodzi!
45
00: 08: 07.253 -> 00: 08: 10.180
Zrobi艂e艣 dobr膮 robot臋.
46
00: 08: 10,230 -> 00: 08: 12,219
/ Przygotuj si臋 na po艂kni臋cie. Xa, Sir.
47
00: 08: 55.135 -> 00: 08: 57,700
Tn. Godny uwagi.
48
00: 08: 57.700 -> 00: 08: 59.500
Ty w ko艅cu
do艂膮cz do nas.
49
00: 08: 59.500 -> 00: 09: 00,640
Przepraszam, sp贸藕niam si臋, Sir.
50
00: 09: 00.106 -> 00: 09: 01.267
Wygl膮dasz przystojnie. Co艣 do ubrania.
51
00: 09: 01.274 -> 00: 09: 03.243
To, Tom, nie chc臋 s艂ysze膰.
52
00: 09: 03.243 -> 00: 09: 07.146
Jest przypomnienie.
53
00: 09: 08.281 -> 00: 09: 12,150
Wszyscy obywatele w Londynie, Witamy.
54
00: 09: 12,152 -> 00: 09: 15.213
Po prostu zabierz swoje osobiste rzeczy.
55
00: 09: 15.255 -> 00: 09: 19.283
Zr贸bmy co艣 pozytywnego
dla bezpiecze艅stwa.
56
00: 09: 20,226 -> 00: 09: 24,70
Wszyscy obywatele w Londynie, Witamy.
57
00: 09: 25,265 -> 00: 09: 28,258
Dowiedz si臋 o czasach ostatecznych.
58
00: 09: 28,301 -> 00: 09: 30,293
Potrzebuj臋 Xanga
konto z pierwszej r臋ki
59
00: 09: 30.303 -> 00: 09: 32,35
Wojna sze艣膰dziesi臋ciu minut.
60
00: 09: 32.172 -> 00: 09: 35.141
Czasopisma, ksi膮偶ki, dokumenty.
61
00: 09: 35,41 -> 00: 09: 40,790
Je艣li niekt贸re notatki zosta艂y napisane
pierwszy okres przeciwko
62
00: 09: 40,800 -> 00: 09: 42,40
zapomnieli jak
czytanie i pisanie.
63
00: 09: 42.182 -> 00: 09: 46,170
Ale je艣li nie, to
Sze艣膰dziesi膮t minut wojny, id藕 za mn膮.
64
00: 09: 48.288 -> 00: 09: 50.223
Tutaj.
65
00: 09: 52,920 -> 00: 09: 56.154
Trudno si臋 nauczy膰
tak jak to wygl膮da.
66
00: 09: 56,19 -> 00: 09: 59,980
21. wieku. Xa.
67
00: 09: 59.990 -> 00: 10: 01.340
To bardzo r贸偶ne.
68
00: 10: 01,670 -> 00: 10: 05.129
Co dzieje si臋 w skorupie ziemskiej
rozbita na tysi膮c kawa艂k贸w.
69
00: 10: 06.239 -> 00: 10: 08.174
Sp贸jrz na to.
70
00: 10: 11,244 -> 00: 10: 14,430
Chc臋 ci to pokaza膰.
71
00: 10: 16.490 -> 00: 10: 19,110
Bro艅 energetyczna kwantowa.
72
00: 10: 19,119 -> 00: 10: 22.214
Na ca艂ym 艣wiecie s膮 dziesi膮tki.
73
00: 10: 22.222 -> 00: 10: 23.281
O m贸j Bo偶e.
74
00: 10: 23.323 -> 00: 10: 26.157
W jaki spos贸b
tak zaawansowany jak spo艂ecze艅stwo
75
00: 10: 26.159 -> 00: 10: 28.128
naukowo g艂upi.
76
00: 10: 28,128 -> 00: 10: 29,221
Nie s膮 bardziej g艂upi
czas ju偶 ludzie.
77
00: 10: 29,22,62 -> 00: 10: 32,30
Tylko oni maj膮 bro艅
nawet gorzej,
78
00: 10: 32.132 -> 00: 10: 35.159
system patrolowy i bardziej zaawansowany.
79
00: 10: 35,268 -> 00: 10: 37,169
To jest okropne.
80
00: 10: 37,70 -> 00: 10: 39,10
O tak.
81
00: 10: 39.139 -> 00: 10: 42,268
Oni s膮 tak
uczyni膰 obiekty tak ma艂ymi
82
00: 10: 430,30 -> 00: 10: 45,107
aby wy艂膮czy膰 pistolet.
83
00: 10: 45,111 -> 00: 10: 48,172
To jest okropne.
Pozw贸l, 偶e co艣 ci wyja艣ni臋.
84
00: 10: 48,214 -> 00: 10: 51,275
Znajdujemy t臋 niebezpieczn膮 technologi臋
ta sytuacja jest znacznie lepsza
85
00: 10: 51.284 -> 00: 10: 54.186
te 艣mieci ca艂y czas.
86
00: 10: 55,880 -> 00: 10: 58,149
Wiem, 偶e niekt贸rzy nie zaczynaj膮.
87
00: 10: 58,158 -> 00: 11: 02.118
Powiedzia艂em swojemu szefowi i szefowi
. To by艂o nic.
88
00: 11: 02.162 -> 00: 11: 07.320
Wi臋c postanowi艂em to kupi膰
kilka 艣rodk贸w ostro偶no艣ci.
89
00: 11: 11,104 -> 00: 11: 15.166
Technologia to wszystko
b臋dzie dzia艂a膰 jak bro艅.
90
00: 11: 16.242 -> 00: 11: 18.108
Xa Boga.
91
00: 11: 18.111 -> 00: 11: 23.150
Wi臋c p贸jdziemy
jest oceanem. To jest po drugiej stronie.
92
00: 11: 24,15 -> 00: 11: 27,49
Je艣li nie mo偶esz znale藕膰 polityki,
nigdy go nie znajdziemy.
93
00: 11: 33,226 -> 00: 11: 37,610
Nn. Dzie艅 Walentyna. Musi
powiedzia艂, 偶e nadchodzi.
94
00: 11: 37,630 -> 00: 11: 40,227
Dam ci uk艂ad
to dla Ciebie/. Cze艣膰 Robert.
95
00: 11: 42.135 -> 00: 11: 44.104
Wci膮偶 tutaj, nadal jest to warte odnotowania.
96
00: 11: 44,137 -> 00: 11: 47.198
/ Nie jest na s艂u偶bie. Nie.
Pani, pomagam. Dzie艅 Walentyna.
97
00: 11: 47,240 -> 00: 11: 51,750
To ju偶 nie jest. / Upad艂y. Co.
98
00: 11: 51,770 -> 00: 11: 56,243
Przez who./Me. ty
tylko serwer, bez rodziny
99
00: 11: 56.282 -> 00: 11: 58.114
i bez perspektyw.
100
00: 11: 58,117 -> 00: 12: 03.550
Jest ponownie usuwany.
we藕 czyst膮 pul臋.
101
00: 12: 03.560 -> 00: 12: 04.217
Uda膰 si臋.
102
00: 12: 06, 920 -> 00: 12: 08.220
Ta mowa
to mi艂e. Musz臋 i艣膰.
103
00: 12: 10,263 -> 00: 12: 13,620
To intensywne godziny. 呕e
jest bezu偶yteczny.
104
00: 12: 14.267 -> 00: 12: 17.101
Czeka膰! Tomek!
105
00: 12: 18:30 -> 00: 12: 21,350
Tom, poczekaj!
106
00: 12: 21.140 -> 00: 12: 23,410
Mog臋 nas tam zabra膰. Co?
107
00: 12: 23,760 -> 00: 12: 24,27
Mog臋 Ci臋 tam zabra膰.
108
00: 13: 00.280 -> 00: 13: 02.249
Oto this.Xa.
109
00: 13: 12,910 -> 00: 13: 14.151
To.
110
00: 13: 14.160 -> 00: 13: 15.219
To marnotrastwo.
111
00: 13: 28,07 -> 00: 13: 31,770
Po co ten po艣piech. ja
tam na dole
112
00: 13: 31,770 -> 00: 13: 33,73
sprawd藕 wszystkie prace i uporz膮dkuj je.
113
00: 13: 33,279 -> 00: 13: 36,155
Kiedykolwiek
muzeum wchodzi.
114
00: 13: 36,49 -> 00: 13: 38,150
Znajduj臋 latark臋, a drug膮.
115
00: 13: 38.184 -> 00: 13: 40,244
Wszystko wchodzi
spalanie w piecu,
116
00: 13: 40,253 -> 00: 13: 43.121
aby go nakarmi膰.
117
00: 13: 51.197 -> 00: 13: 54,650
Bro艅 / nie jest dozwolona.
Oddaj mi to!
118
00: 13: 54,100 -> 00: 13: 56,690
Bro艅 nie jest dozwolona!
119
00: 13: 57.103 -> 00: 14: 01.970
Wiesz, dzieci
wyznaczony czas mo偶e by膰
120
00: 14: 01.140 -> 00: 14: 02.199
od rodzic贸w.
121
00: 14: 15,880 -> 00: 14: 18.183
Nadal daj膮 prezent
jej / Kto. Anna Fang.
122
00: 14: 18.191 -> 00: 14: 23,950
Xa. Podstawa antytrakcji.
My艣l臋, 偶e powinno by膰 zamkni臋te.
123
00: 14: 23.129 -> 00: 14: 24.153
W nast臋pnym wierszu. Spos贸b.
124
00: 14: 24,97 -> 00: 14: 27,650
Co je艣li chodzi o Ciebie moja droga.
Co ukrywasz.
125
00: 14: 27,00 -> 00: 14: 29,228
Nie masz nic do ukrycia. Uda膰 si臋.
126
00: 14: 38.244 -> 00: 14: 41.146
Wszystko ju偶 sko艅czy艂em.
127
00: 14: 41.180 -> 00: 14: 44,820
Post臋p.
To nie jest post臋p.
128
00: 14: 44,117 -> 00: 14: 48,770
On nie jest tat膮. Dla
tato, tylko miasto trakcji ...
129
00: 14: 49,222 -> 00: 14: 54,920
Kole艣, sprz臋t rozrzucony na pod艂odze.
130
00: 14: 57,196 -> 00: 14: 58,289
Tak mi przykro.
131
00: 14: 59.165 -> 00: 15: 02.192
/ Nie ma nic.Xa.
132
00: 15: 02.201 -> 00: 15: 04.227
W czym jeste艣
tutaj./ Towary rozwijaj膮 si臋.
133
00: 15: 04.270 -> 00: 15: 07.172
Mog臋 to zrobi膰. Daj mi to.
Tak mi przykro.
134
00: 15: 07.173 -> 00: 15: 08.232
Nie widzia艂em ci臋.
135
00: 15: 08.274 -> 00: 15: 10,243
Dlaczego mnie zobaczysz.
136
00: 15: 12,111 -> 00: 15: 15.130
Bevis, wiem, kto to jest.
137
00: 15: 15.140 -> 00: 15: 16.175
Zobaczymy si臋 p贸藕niej.
138
00: 15: 20,190 -> 00: 15: 22.147
Nie, nie r贸b tego!
139
00: 15: 23.220 -> 00: 15: 26.186
Zatrzyma膰!
140
00: 15: 27,590 -> 00: 15: 33,900
To klasyczny toster.
141
00: 15: 33,990 -> 00: 15: 35,25
Wyjmij chleb automatycznie.
142
00: 15: 35.134 -> 00: 15: 36,35
Ale...
143
00: 15: 37,70 -> 00: 15: 39,680
Usu艅 uchwyt.
144
00: 15: 40,106 -> 00: 15: 42,750
Xa przebaczenie.
145
00: 15: 42.108 -> 00: 15: 45,203
Stary sprz臋t to kto艣.
146
00: 15: 45,211 -> 00: 15: 47,180
Tutaj.
147
00: 15: 47,213 -> 00: 15: 49,978
Bardzo dobrze.
148
00: 15: 50,160 -> 00: 15: 53,24
Mia艂em to.
149
00: 15: 53.286 -> 00: 15: 56.222
To jest 艣wietne.
150
00: 15: 56,22 -> 00: 15: 59,989
Sytuacja jest nadal dobra.
151
00: 16: 00.260 -> 00: 16: 04.880
Co艣 by艂oby znacznie lepiej
mo偶esz dosta膰 si臋 do muzeum.
152
00: 16: 04.230 -> 00: 16: 08.310
Dobra robota
wysoka pochwa艂a, Sir.
153
00: 16: 08.670 -> 00: 16: 11.162
Chc臋 tylko powiedzie膰,
Czyta艂em wszystkie ksi膮偶ki ...
154
00: 16: 11,170 -> 00: 16: 14.231
Nie zach臋caj go.
Jego g艂owa jest ju偶 wystarczaj膮co du偶a.
155
00: 16: 15.141 -> 00: 16: 17.110
Cze艣膰 tato.
156
00: 16: 21,800 -> 00: 16: 22,42
Kate ci臋 tu sprowadzi艂a.
157
00: 16: 25,117 -> 00: 16: 27,211
Id藕 do muzeum / my艣l臋. Xa.
158
00: 16: 27,220 -> 00: 16: 29,189
Pozna艂em Toma.
159
00: 16: 30,256 -> 00: 16: 35,285
Tomek. Tom jest wart uwagi.
160
00: 16: 35.294 -> 00: 16: 39.129
Xa, sir. / Znam twoj膮 rodzin臋.
161
00: 16: 39,65 -> 00: 16: 42,26
S膮 wielcy historycy.
162
00: 16: 42,26 -> 00: 16: 45,261
My艣l臋, 偶e taki jest
Planuj臋 zosta膰 pilotem.
163
00: 16: 45.304 -> 00: 16: 51.244
Xa. I Then
takie jak data, kt贸r膮 zauwa偶y艂em.
164
00: 16: 52.245 -> 00: 16: 55.238
Co Ty tutaj robisz.
165
00: 16: 55.281 -> 00: 16: 59.820
Nie lekcewa偶 ich.
166
00: 16: 59,850 -> 00: 17: 02.112
To b臋dzie interesuj膮ce ...
167
00: 17: 04.560 -> 00: 17: 06.820
To stara technologia.
168
00: 17: 06.192 -> 00: 17: 09.162
To niemo偶liwe. Co si臋 sta艂o.
169
00: 17: 10,129 -> 00: 17: 14,3220
Po艂膮czenie starego.
170
00: 17: 14.330 -> 00: 17: 16.195
Bardzo rzadkie. I oryginalna cewka.
171
00: 17: 16.202 -> 00: 17: 21.163
Tam skradziono nam muzeum
kilka miesi臋cy temu.
172
00: 17: 21.207 -> 00: 17: 23.233
Pomeroy z艂y.
173
00: 17: 23.242 -> 00: 17: 27.900
B臋d臋 pewien, 偶e jest bezpieczny.
174
00: 17: 27,60 -> 00: 17: 30,107
Czy to, co m贸wi膮
o nast臋pcy.
175
00: 17: 30,116 -> 00: 17: 32.108
Czego nie wiedz膮
bawi膰 si臋 z czym.
176
00: 17: 32.151 -> 00: 17: 34.279
Ogie艅. Przepraszam.
177
00: 17: 35.121 -> 00: 17: 38,216
Bawi膮 si臋 ogniem.
178
00: 17: 41.227 -> 00: 17: 43.219
Powiedzia艂em, wycofaj si臋!
179
00: 17: 50,102 -> 00: 17: 51.263
Co si臋 dzieje.
180
00: 17: 52.305 -> 00: 17: 55.139
We藕 zesp贸艂 medyczny.
181
00: 17: 56.309 -> 00: 17: 59.108
Chc臋, 偶eby ten cz艂owiek zosta艂 aresztowany.
182
00: 18: 00.179 -> 00: 18: 04.275
B臋dziemy ci臋 traktowa膰
z godno艣ci膮 i szacunkiem.
183
00: 18: 05.217 -> 00: 18: 08.278
呕ywno艣膰 zostanie dostarczona
schronienie, woda.
184
00: 18: 08.287 -> 00: 18: 11,860
Przej艣cie w przysz艂o艣膰,
185
00: 18: 11,123 -> 00: 18: 13,183
i jest twoim 偶yciem.
186
00: 18: 16.162 -> 00: 18: 18.630
Uwaga!
187
00: 18: 19,231 -> 00: 18: 21,290
Dzie艅 Walentyna.
188
00: 18: 24.203 -> 00: 18: 27.105
To dla mojej mamy.
189
00: 18: 29,175 -> 00: 18: 32,30
Pandora Shaw za to.
190
00: 18: 33.450 -> 00: 18: 34.138
Tata!
191
00: 18: 41,253 -> 00: 18: 42,983
Nie!
192
00: 19: 04.760 -> 00: 19: 06.102
Id藕 po niego!
193
00: 19: 17.289 -> 00: 19: 19,530
Tata!
194
00: 19: 19,191 -> 00: 19: 21,570
Ty zostajesz tutaj.
195
00: 20: 23.255 -> 00: 20: 25.121
Nie!
196
00: 20: 25,291 -> 00: 20: 27,210
Czeka膰!
197
00: 21: 13,720 -> 00: 21: 14.131
Nie!
198
00: 21: 16.108 -> 00: 21: 20,450
Istnieje / .Tom!
199
00: 21: 20,450 -> 00: 21: 24,390
Patrzysz na mnie. On zapyta艂,
dlaczego zabi艂e艣 moj膮 matk臋.
200
00: 21: 27,90 -> 00: 21: 28,144
Nie!
201
00: 21: 34,260 -> 00: 21: 38,540
/ To nie twoja wina. 呕e
powiedz szalone rzeczy, a potem ...
202
00: 21: 39,980 -> 00: 21: 41,670
Co masz na my艣li, Tom zrobi艂.
203
00: 21: 41.100 -> 00: 21: 45.370
Zabity jego matka powiedzia艂.
204
00: 21: 45.271 -> 00: 21: 47.172
Zabi膰.
205
00: 21: 49,175 -> 00: 21: 52,30
To z艂e s艂owo.
206
00: 21: 52.770 -> 00: 21: 54.205
Przykro mi to s艂ysze膰.
207
00: 21: 56.810 -> 00: 21: 57.276
Xa.
208
00: 21: 57.283 -> 00: 22: 03.520
Aby przej艣膰 / musz臋 do.Xa. Musisz i艣膰.
209
00: 22: 11,630 -> 00: 22: 12,258
Tata!
210
00: 22: 19,380 -> 00: 22: 22,304
Co co. ja
to b臋dzie dobre.
211
00: 22: 25,311 -> 00: 22: 29,122
Kate, przepraszam. Nie
mo偶esz wszystko.
212
00: 22: 29,114 -> 00: 22: 33,210
Co masz na my艣li. Oni
to walka. Tom i dziewczyna.
213
00: 22: 33,252 -> 00: 22: 36,510
Upadaj膮.
214
00: 23: 03.115 -> 00: 23: 07.143
Tom, przepraszam.
215
00: 23: 08.287 -> 00: 23: 12,224
Sprawdzamy to.
216
00: 23: 12,224 -> 00: 23: 15,160
Je艣li jeste艣 osob膮 niepe艂nosprawn膮,
znajdziemy go.
217
00: 23: 17.263 -> 00: 23: 22,167
Co? / Dziewczyna. Kim on jest.
218
00: 23: 22.201 -> 00: 23: 24.227
Nie wiem
219
00: 23: 24,270 -> 00: 23: 28,07
M贸j tata si臋 zastanawia艂.
Wiedzia艂em o moim ojcu.
220
00: 23: 28,240 -> 00: 23: 30,266
Nigdy wcze艣niej go nie spotka艂em.
221
00: 23: 30,276 -> 00: 23: 36,182
My艣l臋, 偶e to mo偶e by膰 Anti
trakcja. Nienawidz膮 nas.
222
00: 23: 37,49 -> 00: 23: 42,850
Wiem, 偶e wierzysz w mie艣cie
trakcja i statyczne osiadanie
223
00: 23: 42,870 -> 00: 23: 46,240
偶y膰 razem w pokoju,
ale / nie zrobi艂 tego. Nie wiesz tego.
224
00: 23: 46,250 -> 00: 23: 49,89
I dlaczego chowaj膮 si臋 za 艣cian膮
Ochrona i zasoby b臋d膮 oparte na.
225
00: 23: 49,228 -> 00: 23: 53,16
Miasto, Kate, chc膮 rz膮dzi膰.
226
00: 23: 53,16 -> 00: 23: 56,158
Nie lekcewa偶 ich, lub
oni nas zniszcz膮.
227
00: 23: 56.302 -> 00: 24: 02.370
Albo nigdy nie b臋dzie pokoju.
228
00: 24: 17,890 -> 00: 24: 19,149
Ta koszula jest ju偶 zepsuta. Pozb臋d臋 si臋 tego.
229
00: 25: 15.470 -> 00: 25: 16.208
Moja g艂owa.
230
00: 25: 21.186 -> 00: 25: 22,45
Co.
231
00: 25: 36.101 -> 00: 25: 37,288
Czeka膰.
wizyta: nfs31.xyz
232
00: 25: 39,238 -> 00: 25: 41,07
Co si臋 dzieje.
233
00: 25: 43,108 -> 00: 25: 45,188
Na chwil臋.
234
00: 25: 45,177 -> 00: 25: 47,237
Nie mo偶esz mnie tutaj zostawi膰.
235
00: 25: 47.246 -> 00: 25: 51.810
Nie powiniene艣 by艂 mnie 艣ledzi膰.
Nie id臋 za tob膮.
236
00: 25: 51.830 -> 00: 25: 52.176
JA...
237
00: 25: 53.850 -> 00: 25: 55.145
Valentine mnie popchn臋艂a.
238
00: 25: 59.158 -> 00: 26: 01.127
Czeka膰!
239
00: 26: 05.264 -> 00: 26: 09.650
Czeka膰! M贸wi臋 do ciebie.
240
00: 26: 09.680 -> 00: 26: 13.199
Dzie艅 dobry. Co powinienem zrobi膰.
Gdzie powinienem p贸j艣膰?
241
00: 26: 13,238 -> 00: 26: 15,360
Musz臋 pojecha膰 do Londynu.
242
00: 26: 15,740 -> 00: 26: 18.135
Planuj臋 6 miesi臋cy
wej艣膰 do miasta,
243
00: 26: 18.143 -> 00: 26: 20,237
Valentine mia艂a szans臋 zabi膰,
244
00: 26: 20,279 -> 00: 26: 22,305
ale spieprzy艂e艣 to.
245
00: 26: 22,314 -> 00: 26: 25,790
Dobrze dobrze.
246
00: 26: 31.123 -> 00: 26: 34.116
/ Mam pieni膮dze. Nie.
Nie masz pieni臋dzy.
247
00: 26: 38.300 -> 00: 26: 41.125
Prosz臋, pom贸偶cie mi pojecha膰 do Londynu.
248
00: 26: 41.166 -> 00: 26: 43.670
Pom贸偶 mi znale藕膰 samoch贸d do miasta.
249
00: 26: 43.102 -> 00: 26: 45,128
Ju偶 nigdy mnie nie zobaczysz.
250
00: 26: 48.107 -> 00: 26: 52,4040
Jedzenie sko艅czy si臋
obowi膮zuj膮ca polityka zaopatrzenia w paliwo.
251
00: 26: 52,4040 -> 00: 26: 54,206
Mo偶emy przetrwa膰
Wi臋cej tutaj.
252
00: 26: 54,213 -> 00: 26: 58,150
Nie powinni艣my tam i艣膰.
Najwi臋kszy b艂膮d, jaki pope艂nili艣my.
253
00: 26: 58.183 -> 00: 27: 04.200
/ Nie mamy wyboru. O, tak.
Projekt jest d艂ugo oczekiwany.
254
00: 27: 04.560 -> 00: 27: 07.185
/ B臋dzie. ja
Ju偶 to s艂ysza艂em.
255
00: 27: 07.192 -> 00: 27: 09.580
Potrzebuj臋 tylko troch臋 wi臋cej czasu.
256
00: 27: 09.940 -> 00: 27: 12.300
Zawsze mo偶esz by膰 pewny siebie.
257
00: 27: 12,640 -> 00: 27: 15,2828
Thaddeus Valentine, wielki archeolog.
258
00: 27: 15,267 -> 00: 27: 17,998
Ludzie wol膮.
259
00: 27: 18,360 -> 00: 27: 20,80
Jednym z powod贸w, dla kt贸rych ci臋 akceptuj臋
260
00: 27: 20,380 -> 00: 27: 22.200
jako艣 kto艣 nadchodzi, gdzie
261
00: 27: 22.241 -> 00: 27: 24.210
bez mocy i pozycji.
262
00: 27: 24,43 -> 00: 27: 28,112
Ale znany z mojej cierpliwo艣ci.
263
00: 27: 28.147 -> 00: 27: 33.108
Wychowany przez ciebie. ja
mog膮 ci臋 zniszczy膰.
264
00: 27: 36,540 -> 00: 27: 38,216
Jak mo偶esz go znie艣膰?
265
00: 27: 38,257 -> 00: 27: 41,560
Boi si臋.
266
00: 27: 42,29 -> 00: 27: 46,244
Pr贸buj臋 nad膮偶y膰
teraz jest to spos贸b na 偶ycie.
267
00: 27: 46,298 -> 00: 27: 51,660
To jest umieraj膮cy system.
268
00: 27: 51.103 -> 00: 27: 53.720
Modli膰 si臋 do Boga.
269
00: 27: 53.105 -> 00: 27: 55.131
Teraz nic ju偶 nie b臋dzie.
270
00: 27: 55.140 -> 00: 27: 58,760
Pr贸buj臋 zbudowa膰 miasto przysz艂o艣ci.
271
00: 27: 58,760 -> 00: 28: 01,460
Chrome utkn膮艂 w przesz艂o艣ci.
272
00: 28: 02.800 -> 00: 28: 04.106
Gdzie idziesz. Tato, ty
mo偶esz i艣膰 do pracy.
273
00: 28: 04.116 -> 00: 28: 07.177
Nic
Kate./ Nie czujesz si臋 dobrze.
274
00: 28: 07.219 -> 00: 28: 09.279
Jeste艣 zraniony. Potrzebujesz przerwy.
275
00: 28: 10,550 -> 00: 28: 13,150
Sp臋dzi艂em 15 lat.
to jest ostatni system rozwijania.
276
00: 28: 13,192 -> 00: 28: 16.162
Magnus Shaw i Chester Chrome
teraz pozw贸l mi odej艣膰.
277
00: 28: 17,229 -> 00: 28: 19,164
Kim jest Chester Shaw.
278
00: 28: 22.134 -> 00: 28: 24.000
Nikt.
279
00: 28: 25,370 -> 00: 28: 27,999
Nie ludzie, kt贸rych znasz.
280
00: 28: 36.140 -> 00: 28: 38,600
Mo偶esz zaplanowa膰 Plan.
281
00: 28: 38.500 -> 00: 28: 40.281
Potrzebujemy samochodu
w kierunku miasta. Kontynuuj w drodze.
282
00: 28: 41.153 -> 00: 28: 44,180
Moje stopy / strata. Przyzwyczajasz si臋 do tego.
283
00: 28: 44,189 -> 00: 28: 47,250
Co kocham w tobie.
Nie ma empatii.
284
00: 28: 47,259 -> 00: 28: 49,570
Co powiedzia艂e艣. Nie
nic. Masz racj臋.
285
00: 28: 49,940 -> 00: 28: 52,640
M贸wi臋 du偶o.
Zw艂aszcza, gdy jestem zdenerwowany.
286
00: 28: 52,640 -> 00: 28: 54,226
Nie b臋d臋 wi臋cej m贸wi膰.
287
00: 28: 55.200 -> 00: 28: 57.192
Nie m贸w nigdy wi臋cej.
288
00: 29: 02.307 -> 00: 29: 08.269
Nie martw si臋 o mnie. ja
w stanie dba膰 o siebie.
289
00: 29: 08.280 -> 00: 29: 12,470
Mo偶e b臋dziesz zaskoczony
Kiedy艣 by艂em pilotem.
290
00: 29: 12,840 -> 00: 29: 14.144
Jestem bardzo dobry w poznawaniu kierunku.
291
00: 29: 16.121 -> 00: 29: 20,149
W porz膮dku. W jak膮kolwiek stron臋.
292
00: 29: 22.127 -> 00: 29: 26,40
Instynkt nawigacyjny to powiedzie膰 ...
293
00: 29: 30,135 -> 00: 29: 32,29
mo偶emy i艣膰...
294
00: 29: 36.141 -> 00: 29: 39,305
.
295
00: 29: 40,115 -> 00: 29: 42,20
Drzwi id膮 na po艂udnie.
296
00: 29: 43.115 -> 00: 29: 49,146
Xa./Nie ma racji
Po艂udnie w obcych krajach.
297
00: 30: 12,440 -> 00: 30: 14.104
Funkcja resetowania matrycy
298
00: 30: 14.146 -> 00: 30: 17.275
i znale藕膰 potrzebne cz臋艣ci.
299
00: 30: 17.282 -> 00: 30: 20,222
/ Czego jeszcze chcesz. 7 dodatkowych tygodni.
300
00: 30: 21,530 -> 00: 30: 24,60
D艂ugo znale藕膰
dla mnie stara technologia.
301
00: 30: 24,890 -> 00: 30: 27,253
Och, nadchodzi po ciebie.
302
00: 30: 27,259 -> 00: 30: 30,228
Potrzebuj臋 kolejnego miesi膮ca
ustabilizowa膰 si臋 tam.
303
00: 30: 30,228 -> 00: 30: 32,940
Dla tej pracy.
304
00: 30: 32,97 -> 00: 30: 35,267
Dzi艣 rano us艂ysza艂em, 偶e zosta艂 ranny.
305
00: 30: 36.101 -> 00: 30: 39.162
Nigdy mi nie powiedzia艂e艣
Pandora Shaw mia艂a c贸rk臋.
306
00: 30: 41.173 -> 00: 30: 44,410
呕e mo偶e by膰 problem.
307
00: 30: 45,430 -> 00: 30: 48,700
Nie zabijesz mnie.
308
00: 30: 48.113 -> 00: 30: 51.208
Oczywi艣cie, zabij go najpierw.
309
00: 30: 51.249 -> 00: 30: 55,840
Dzi艣 rano s膮 doniesienia z wi臋zienia.
310
00: 30: 55.287 -> 00: 30: 58,189
Twierdz膮, 偶e maj膮 prze艣ladowc臋.
311
00: 30: 58,190 -> 00: 31: 01.160
To jest otwarte
z powrotem. Cena mordercy.
312
00: 31: 01.193 -> 00: 31: 04.950
Prosz臋, r贸b tak, jak m贸wi臋.
313
00: 31: 04.129 -> 00: 31: 06.223
M贸wi膮
co艣 poluje.
314
00: 31: 06.231 -> 00: 31: 09.650
Lub kogo艣.
315
00: 31: 09.101 -> 00: 31: 12,265
Udost臋pnij te same zainteresowania.
316
00: 31: 12,270 -> 00: 31: 16 710
Ta istota ma swoj膮 ofiar臋 tward膮 i zorganizowan膮.
317
00: 31: 16.108 -> 00: 31: 20,450
Xang by艂 jego
uderzaj膮c w 艣cian臋.
318
00: 31: 20,450 -> 00: 31: 22,207
Imi臋 dziewczyny krzycza艂a.
319
00: 31: 2 235 -> 00: 31: 25,275
Chester Shaw.
320
00: 31: 28,220 -> 00: 31: 31,90
I艣膰 do wi臋zienia.
321
00: 31: 40,265 -> 00: 31: 42,630
Nie gasi膰 ognia.
wizyta: nfs31.xyz
322
00: 31: 42.100 -> 00: 31: 44,920
Nie chcesz wszystkich
les of the city st膮d
323
00: 31: 44,102 -> 00: 31: 45,263
udaj si臋 tutaj, aby nas znale藕膰.
324
00: 31: 51.420 -> 00: 31: 55.200
To nie jest wystarczaj膮co jasne
ubiera膰. Nie jestem...
325
00: 31: 56.810 -> 00: 31: 59.142
O m贸j Bo偶e. Obrzydliwy./
Pragnienie zabije
326
00: 31: 59.151 -> 00: 32: 01.520
uczucie g艂odu wcze艣niej.
327
00: 32: 02.530 -> 00: 32: 04.215
Mo偶esz to pi膰
picie samego moczu.
328
00: 32: 05.157 -> 00: 32: 07.217
Wezm臋 moje szanse.
329
00: 32: 36.121 -> 00: 32: 40,810
2119 dobry wcze艣niej.
330
00: 32: 40,125 -> 00: 32: 43,940
/Still.This ju偶
Ponad 1000 lat.
331
00: 32: 43,940 -> 00: 32: 47,540
To nie jest wa偶ne. Jedzenie jest bardzo stare.
Nigdy stary i mo偶e by膰 zrujnowany.
332
00: 33: 08.253 -> 00: 33: 13,157
Tutaj bardzo samotny.
To ci nie przeszkadza.
333
00: 33: 13,191 -> 00: 33: 17.185
/ Lubi臋 cisz臋. Dorasta艂em
z d藕wi臋kiem maszyny jest 艣wietny.
334
00: 33: 17.195 -> 00: 33: 19,255
Nigdy nie s艂ysza艂em nic innego.
335
00: 33: 19,264 -> 00: 33: 22.132
To jest bardzo 艣mieszne. mia艂em
marz膮c ca艂e moje 偶ycie
336
00: 33: 22,167 -> 00: 33: 25,160
Zobacz 艣wiat poza Londynem.
337
00: 33: 25,170 -> 00: 33: 29,107
Teraz poszed艂em porozmawia膰
o piciu moich piss贸w.
338
00: 33: 30.308 -> 00: 33: 32.174
Zegarek
oczekujesz, prawda.
339
00: 33: 32,77 -> 00: 33: 34,14
Wi臋c chc臋 by膰 lotnikiem.
340
00: 33: 34,179 -> 00: 33: 37,40
To kiedy艣 by艂o. Najpierw umarli moi rodzice.
341
00: 33: 37,49 -> 00: 33: 40,124
Ju偶 8 lat temu.
342
00: 33: 40,510 -> 00: 33: 43,988
Kiedy si臋 zawali.
343
00: 33: 49.600 -> 00: 33: 51.222
Jak o tobie?
344
00: 33: 51.229 -> 00: 33: 55,189
Ile lat ma Twoja mama
/ zmar艂. Nie robi艂bym tego.
345
00: 33: 55,233 -> 00: 33: 58,260
Co / nie. Nie
opowiada膰 sobie smutne historie.
346
00: 33: 58,270 -> 00: 34: 00.171
Nie mog臋 ci pom贸c.
347
00: 34: 00.272 -> 00: 34: 03.208
I nie mo偶esz mi pom贸c.
348
00: 34: 37,088 -> 00: 34: 39,600
Prosz臋!
349
00: 34: 39.244 -> 00: 34: 43.113
Prosz臋! Chod藕 tu! / Tom!
350
00: 34: 44,490 -> 00: 34: 45,108
艢ci膮gnij!
351
00: 34: 45.150 -> 00: 34: 48.120
Miasto handlu. Patrz, patrz, patrz!
352
00: 34: 49.154 -> 00: 34: 50,213
Popatrz!
353
00: 34: 51.289 -> 00: 34: 55.210
O m贸j Bo偶e.
354
00: 35: 01.166 -> 00: 35: 05.126
- By艂 bardzo blisko. Bardzo
blisko. Trzymaj si臋 ode mnie z daleka.
355
00: 35: 08.390 -> 00: 35: 09.980
Biega膰!
356
00: 35: 18,490 -> 00: 35: 21,281
Co / .Collectors and hunters of the night.
357
00: 35: 21.286 -> 00: 35: 24.256
Co / po艣piesz si臋.
358
00: 35: 53,218 -> 00: 35: 54,208
Prosz臋!
359
00: 36: 01.590 -> 00: 36: 02.118
Szybki!
360
00: 36: 09.300 -> 00: 36: 11.300
Daj spok贸j.
361
00: 36: 16,207 -> 00: 36: 20,355
Chester!
362
00: 36: 35,160 -> 00: 36: 38,620
/ Jeste艣 dobry.Xa.
363
00: 36: 58,249 -> 00: 37: 03.119
Musisz mnie pozna膰, tak, masz szcz臋艣cie.
364
00: 37: 06.124 -> 00: 37: 09.260
Jak z艂y.
365
00: 37: 31,249 -> 00: 37: 36,10
Potrzebuje lekarza. Nie
mo偶esz by膰. Mamy program.
366
00: 37: 36,25 -> 00: 37: 38,189
Zaprowadzi ci臋 do najbli偶szego miasta.
367
00: 37: 38.189 -> 00: 37: 44,260
Pi膰 herbat臋. W jaki spos贸b
kochanie. / Chc臋, kochanie.
368
00: 37: 44,620 -> 00: 37: 48,19
No chod藕, prosz臋. My
dba膰 o naszych go艣ci.
369
00: 37: 48,233 -> 00: 37: 50,650
Herbata.
370
00: 37: 50,680 -> 00: 37: 52,30
Xa.
371
00: 37: 52.270 -> 00: 37: 55,172
Sam to zrobi艂em. Jest wci膮偶 艣wie偶y.
372
00: 37: 58.176 -> 00: 38: 01.780
Nie jest tak 藕le.
373
00: 38: 01.112 -> 00: 38: 06.210
艢cieki powr贸ci艂y.
374
00: 38: 10,188 -> 00: 38: 13,249
Pozostawia blizn臋.
375
00: 38: 13,291 -> 00: 38: 17.126
Nie potrzebuj臋 innych
jutro, prawda, droga.
376
00: 38: 29,144 -> 00: 38: 33,02
Beavis Pod. chc臋 porozmawia膰
. Nie mog臋 ci pom贸c.
377
00: 38: 33,244 -> 00: 38: 36,144
Co. Dziewczyna i Tom./
Nie wiem, o czym m贸wisz.
378
00: 38: 36.247 -> 00: 38: 40,820
Co masz na my艣li. Ona tam by艂a.
Zobaczymy co si臋 stanie.
379
00: 38: 45.123 -> 00: 38: 47,920
Co i艣膰 do wi臋zienia, pracujesz dla mnie.
380
00: 38: 47,125 -> 00: 38: 49,930
Pierwsza zasada tutaj
Zamknij si臋.
381
00: 38: 49,930 -> 00: 38: 51.221
M贸j ojciec by艂
problem. Ok艂ama艂 mnie.
382
00: 38: 51.229 -> 00: 38: 52.288
Musz臋 wiedzie膰 dlaczego.
383
00: 38: 52.297 -> 00: 38: 57.310
Tw贸j ojciec, du偶o k艂ama艂
ludzie./ Co to znaczy.
384
00: 38: 57.302 -> 00: 38: 59,999
Prosz臋. W艂a艣nie
Chc臋 zna膰 prawd臋.
385
00: 39: 00.380 -> 00: 39: 01.165
Nie / nie chc臋. Obiecuj臋 Ci, 偶e.
386
00: 39: 01.172 -> 00: 39: 03.266
M贸j ojciec by艂 dobrym cz艂owiekiem. Zatrzyma膰.
387
00: 39: 03.274 -> 00: 39: 05.106
Tw贸j ojciec go nap臋dza.
388
00: 39: 05.143 -> 00: 39: 08.238
Ojciec Tom je藕dzi.
389
00: 39: 10,248 -> 00: 39: 13,411
Dlaczego Tom zrobi艂by co艣 takiego.
390
00: 39: 13,284 -> 00: 39: 16,490
Poniewa偶 co艣 wie.
391
00: 39: 26,231 -> 00: 39: 30,188
Wszystko k艂amstwo, ty si臋 chowasz.
392
00: 39: 30,168 -> 00: 39: 33,229
Obud藕 tam co艣.
393
00: 39: 35,730 -> 00: 39: 38,900
Co艣, co maj膮
ka偶dy chce to zobaczy膰.
394
00: 39: 42.113 -> 00: 39: 46,278
Pr贸buj臋 wej艣膰, ale
bardzo 艣cis艂a konserwacja.
395
00: 39: 46,2884 -> 00: 39: 49,220
Nie.
396
00: 39: 52.257 -> 00: 39: 55,125
Je艣li tak to jak.
397
00: 40: 07.380 -> 00: 40: 14.275
Prosz臋 wej艣膰. To nie jest
艢wietne do spania, ale wystarczy.
398
00: 40: 20,318 -> 00: 40: 26,530
Rozgo艣膰 si臋. Wr贸c臋.
399
00: 40: 27,282 -> 00: 40: 31,277
/ Dzi臋kuj臋.Girlfriend
nie m贸wisz du偶o, tak, nie.
400
00: 40: 31.162 -> 00: 40: 35.990
Nie. On nie jest moim ch艂opakiem. Oczywi艣cie.
401
00: 40: 35.990 -> 00: 40: 39,930
Kto by艂 drogi
znacznie lepiej. / OK.
402
00: 40: 39.137 -> 00: 40: 41.300
Dobranoc Ny. Wayland.
403
00: 40: 41.500 -> 00: 40: 44.134
Nie mia艂em na my艣li z艂ego. Znam go.
404
00: 40: 44,142 -> 00: 40: 47,440
Bierzesz 艂贸偶ko,
Chc臋 spa膰...
405
00: 40: 50,114 -> 00: 40: 51.104
...pod艂oga.
406
00: 41: 04-262 -> 00: 41: 07.610
To wszystko moja wina.
407
00: 41: 08.166 -> 00: 41: 10,192
Przykro mi.
408
00: 41: 14.138 -> 00: 41: 21.170
Moja matka zmar艂a, gdy mia艂em 8 lat.
409
00: 41: 22,60 -> 00: 41: 25,07
Jej matka by艂a archeologiem.
410
00: 41: 25,149 -> 00: 41: 30,281
Mi艂o艣膰 matki na 艣wiecie
i mieszanka historii.
411
00: 41: 37,950 -> 00: 41: 38,290
Oni s膮 pi臋kni.
412
00: 41: 46,304 -> 00: 41: 49,206
Zawsze przyjdzie odwiedzi膰.
413
00: 41: 51.109 -> 00: 41: 56,470
Sp臋dzi艂em kilka godzin
matka by艂a w stanie zobaczy膰.
414
00: 41: 58,249 -> 00: 42: 02.277
Pewnego dnia wszystko si臋 zmieni艂o.
415
00: 42: 04.550 -> 00: 42: 08.993
Znalaz艂em co艣 z mam膮
brakuje ju偶 Amerykan贸w.
416
00: 42: 09.270 -> 00: 42: 11,530
To co艣, czego chce.
417
00: 42: 14,650 -> 00: 42: 18,590
Daj mi to. Nie.
418
00: 42: 18,690 -> 00: 42: 20,400
Co si臋 sta艂o.
419
00: 42: 20,118 -> 00: 42: 22,400
Nie wiem
420
00: 42: 22.400 -> 00: 42: 25,670
Zaczekaj! / Pu艣膰 mnie!
421
00: 42: 25,660 -> 00: 42: 26,71
Nie!
422
00: 42: 32,50 -> 00: 42: 36,187
Nie, madam.hester, we藕 to.
423
00: 42: 37,21 -> 00: 42: 39,900
Ostro偶nie z tym.
424
00: 42: 41.192 -> 00: 42: 43,218
Za to zabi艂 swoj膮 matk臋.
425
00: 43: 00.311 -> 00: 43: 02.280
Biegnij, Chester!
426
00: 43: 05.216 -> 00: 43: 07.151
Chester!
427
00: 43: 07.151 -> 00: 43: 09.177
R贸wnie偶 mnie zabije.
428
00: 43: 21,165 -> 00: 43: 22,25
Ale uciek艂em.
429
00: 43: 38.116 -> 00: 43: 41.280
Dotarli艣my do miasta.
430
00: 43: 41,285 -> 00: 43: 45,860
Wszystko zniszczone
miasto, zabij ich wszystkich.
431
00: 43: 45,189 -> 00: 43: 49,240
Straci艂em tuzin os贸b
sprowadzi膰 go tutaj.
432
00: 43: 50,610 -> 00: 43: 52,23
Zawsze jeste艣my ostro偶ni.
433
00: 43: 52,30 -> 00: 43: 55,290
Je艣li masz ju偶 koniec, to twoja sprawa.
434
00: 43: 56,670 -> 00: 44: 01.233
Musia艂em go zamkn膮膰.
435
00: 44: 06 244 -> 00: 44: 10,113
Chester!
436
00: 44: 31,161 -> 00: 44: 34,96
Xang ostatnia z ostatniej mocy.
437
00: 44: 36,74 -> 00: 44: 40,600
Wskrzeszeni z martwych.
438
00: 44: 40,144 -> 00: 44: 43,23
Nie 艣pi臋.
439
00: 44: 43,281 -> 00: 44: 47,820
Nie. Kto艣 ci臋 艣ciga i to prawda.
440
00: 44: 48,219 -> 00: 44: 51,246
Shaw Chester Hunt.
441
00: 44: 53,157 -> 00: 44: 55,580
Czemu.
442
00: 44: 57.128 -> 00: 44: 59,630
Odpowiedz mi.
443
00: 45: 02.233 -> 00: 45: 08.104
Zerwa艂 swoj膮 obietnic臋.
444
00: 45: 16.147 -> 00: 45: 19.174
Tak si臋 sta艂o, kiedy go znalaz艂e艣.
445
00: 45: 19,217 -> 00: 45: 22,278
Kiedy to si臋 zdarza
Znaleziono Chester Shaw.
446
00: 45: 22,320 -> 00: 45: 27,258
Zabij臋 go.
447
00: 45: 37.101 -> 00: 45: 39,63
Jeste艣 tego pewien.
448
00: 45: 40,370 -> 00: 45: 42.131
Na co to jest gwarancja
Zrobi臋 to.
449
00: 45: 42,26 -> 00: 45: 46,380
Wiem, co robi膰.
450
00: 45: 53,117 -> 00: 45: 55,860
Trwa艂y.
451
00: 46: 51.208 -> 00: 46: 55.145
Co / .We zmienili艣my
w tym kierunku. Idziemy na po艂udnie.
452
00: 46: 55,179 -> 00: 46: 57,450
Otw贸rz drzwi.
453
00: 47: 00.251 -> 00: 47: 02.220
Mamy zamek.
454
00: 47: 04.221 -> 00: 47: 06.190
Co艣 tu musi by膰.
455
00: 47: 16.233 -> 00: 47: 18.202
Daj mi n贸偶.
456
00: 47: 50,101 -> 00: 47: 55,620
Maksymalnie skok 6 st贸p.
457
00: 47: 55.106 -> 00: 47: 57.132
Do / I.Xa.
458
00: 47: 57.141 -> 00: 48: 00.236
Nie, nie mog臋. ja
- m贸g艂 zrobi膰 skok.
459
00: 48: 00.277 -> 00: 48: 04.180
Odniesiesz sukces. Pomog臋 ci.
460
00: 48: 08.520 -> 00: 48: 11,450
Kieruje si臋 na p贸艂noc. Tam jest miejsce.
461
00: 48: 11,880 -> 00: 48: 13,230
Id藕 stamt膮d.
462
00: 48: 15.250 -> 00: 48: 17.510
Way! / Go!
463
00: 48: 17,610 -> 00: 48: 19,189
W porz膮dku.
464
00: 48: 29,40 -> 00: 48: 31,09
Na co czekasz. Uda膰 si臋.
465
00: 48: 45.550 -> 00: 48: 47.217
Czas i艣膰.
466
00: 48: 57,340 -> 00: 48: 58,930
Droga!
467
00: 49: 03.400 -> 00: 49: 04.235
/Nie masz szcz臋艣cia.
Nie mog臋 tego zrobi膰.
468
00: 49: 04.241 -> 00: 49: 06.210
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰.
469
00: 49: 06.243 -> 00: 49: 10,180
Jeste艣 g艂upcem. Opuszcz臋 ci臋.
470
00: 49: 19,290 -> 00: 49: 22,890
Witamy na aukcji.
471
00: 49: 23.270 -> 00: 49: 27.210
Wszystko by艂o przysz艂o艣ci膮.
472
00: 49: 27,164 -> 00: 49: 30,320
Mo偶e si臋 wydawa膰
ju偶 w przesz艂o艣ci,
473
00: 49: 30,340 -> 00: 49: 33,400
ale nadal jest dobrze.
474
00: 49: 34,380 -> 00: 49: 37,13
Ka偶dy mo偶e da膰 mi 12.
475
00: 49: 39.143 -> 00: 49: 41,900
Daj spok贸j.
476
00: 49: 41.110 -> 00: 49: 44,277
Ostatnia szansa
Dosta膰 to.
477
00: 49: 44,281 -> 00: 49: 47,217
2, i podni贸s艂 go.
478
00: 49: 47.251 -> 00: 49: 49.152
2 sprzedane!
479
00: 49: 50.200 -> 00: 49: 51.147
Naprz贸d!
480
00: 50: 00.300 -> 00: 50: 01,259
O m贸j Bo偶e.
481
00: 50: 01.298 -> 00: 50: 10,370
Ta kobieta jest bardzo cenna.
482
00: 50: 10,740 -> 00: 50: 13,670
W porz膮dku. / Z艂贸偶 ofert臋.3.
483
00: 50: 13,770 -> 00: 50: 16,241
Sk膮pa polityka. Mo偶esz to zrobi膰
zrobi膰 lepiej.
484
00: 50: 16.280 -> 00: 50: 22,90
Nadal jest to okazja, czy to
b臋dzie w艂a艣cicielem maszyny do kie艂basek.
485
00: 50: 22,25 -> 00: 50: 25,985
5, i zacz膮艂 pracowa膰 dla ciebie.
486
00: 50: 26,230 -> 00: 50: 28,185
Czeka膰. Co us艂ysza艂em
5. / Chester! / Zamknij si臋, ty.
487
00: 50: 30,127 -> 00: 50: 34,23
Uspok贸j si臋, kochanie. B臋dzie
wygl膮da znacznie lepiej.
488
00: 50: 34,265 -> 00: 50: 39,203
Raz, dwa razy ... 50 /!
489
00: 50: 44,108 -> 00: 50: 46,188
Oferent nie jest zarejestrowany.
490
00: 50: 46,210 -> 00: 50: 49.977
Prosz臋 z艂o偶y膰 ofert臋.
491
00: 51: 10.200 -> 00: 51: 15,229
50 dla kobiet
bardzo hojna oferta.
492
00: 51: 15,23 -> 00: 51: 19,740
Zazwyczaj b臋dzie to wystarczaj膮ce
uwolni膰 go.
493
00: 51: 19,209 -> 00: 51: 25,149
Problem wynosi od 50 do 50 000.
494
00: 51: 25,149 -> 00: 51: 29,100
Tylko punkt, kt贸ry wychowujesz.
O co nale偶y zapyta膰.
495
00: 51: 29,530 -> 00: 51: 33,810
Nagroda dla pani w twojej g艂owie. Kie艂.
496
00: 51: 33.900 -> 00: 51: 36.151
Dlaczego potrzebuj臋 50 dla tej dziewczyny
497
00: 51: 36,260 -> 00: 51: 39,940
gdzie mog臋 go kupi膰 od ciebie za 50 000
498
00: 51: 39.129 -> 00: 51: 42,23
czas / otwarty.
Dlaczego ty nie.
499
00: 51: 43.200 -> 00: 51: 45,192
Do widzenia.
500
00: 51: 47.271 -> 00: 51: 49,240
Chester, id藕!
501
00: 51: 53,210 -> 00: 51: 55,800
Czekaj, Chester!
502
00: 51: 55.450 -> 00: 51: 56.240
Szybki!
503
00: 52: 13,300 -> 00: 52: 16,570
- Wi臋c nie zostawiaj mnie w spokoju.
Zamknij si臋 i uciekaj.
504
00: 52: 28,450 -> 00: 52: 29,240
Jest tutaj!
505
00: 53: 03.130 -> 00: 53: 06.108
Nie 偶yje
/revived.Strike.
506
00: 53: 07.170 -> 00: 53: 14.254
Nazywa si臋 strike.You
Obiecaj mi, Chester Shaw.
507
00: 53: 14,291 -> 00: 53: 19,127
Teraz musisz kontynuowa膰.
508
00: 53: 19,229 -> 00: 53: 21,164
Idz ju偶! Biega膰!
509
00: 53: 21,198 -> 00: 53: 22,996
Jest tutaj!
510
00: 53: 53.230 -> 00: 53: 57.310
Chester! Daj spok贸j!
511
00: 54: 26,296 -> 00: 54: 29,30
Daj spok贸j.
512
00: 54: 42,46 -> 00: 54: 44,215
Chester!
513
00: 54: 54.124 -> 00: 54: 56,930
W g贸r臋!
514
00: 55: 03.133 -> 00: 55: 05.680
/ Czekaj! Pozw贸l mu odej艣膰!
515
00: 55: 08.105 -> 00: 55: 09.232
Tomek!
516
00: 55: 3 3300 -> 00: 55: 36,159
Przeci膮膰 lin臋! Na pewno!!!
517
00: 55: 44,174 -> 00: 55: 46,400
艁apa膰!
518
00: 56: 47,370 -> 00: 56: 50,700
Gdzie / mo偶e nas zabra膰.
Zosta艅 za mn膮.
519
00: 56: 50,400 -> 00: 56: 52,20
Poradz臋 sobie z tym.
520
00: 56: 58.810 -> 00: 56: 59.140
To pokazuje.
521
00: 56: 59.182 -> 00: 57: 02.118
Jak p贸jdziesz.
522
00: 57: 02.152 -> 00: 57: 05.281
Jest cicho. W艂a艣nie...
523
00: 57: 14,640 -> 00: 57: 16.192
Tylko si臋 z tob膮 drocze.
524
00: 57: 17,167 -> 00: 57: 19,227
Usi膮d藕, oboje.
525
00: 57: 25,275 -> 00: 57: 28,09
Wiesz, City Boy. Sat.
526
00: 57: 31,28 -> 00: 57: 33,250
Jeste艣 zraniony.
527
00: 57: 46,630 -> 00: 57: 48,123
Uratowa艂e艣 nam 偶ycie.
528
00: 57: 49,990 -> 00: 57: 51,125
Czemu.
529
00: 57: 53,30 -> 00: 57: 56,273
Nie ufaj nikomu, tak nie.
530
00: 57: 57.240 -> 00: 58: 03.900
Tak jak twoja matka. R贸wnie偶 wygl膮da艂 jak on.
531
00: 58: 03.460 -> 00: 58: 05.380
Znasz moj膮 mam臋.
532
00: 58: 05.148 -> 00: 58: 08.243
Kobieta Pandora Shaw
najbardziej 艣mia艂y nigdy si臋 nie spotka艂.
533
00: 58: 08.285 -> 00: 58: 13,190
Po jego 艣mierci zadzwoni艂em do ciebie.
534
00: 58: 13,123 -> 00: 58: 16,930
Szuka艂em ci臋 od dawna,
535
00: 58: 17.600 -> 00: 58: 22.210
jak wszyscy inni ludzie.
My艣la艂em, 偶e to by艂o.
536
00: 58: 22,320 -> 00: 58: 26,63
Po us艂yszeniu na 偶ywo,
jestem ciekawy
537
00: 58: 26,201 -> 00: 58: 32,166
jak ma dziecko w wieku 8 lat
zosta艂a wychowana przez niego w rejestrze.
538
00: 58: 34,211 -> 00: 58: 37,181
Teraz to wiem.
539
00: 58: 44,121 -> 00: 58: 49,50
Zosta艂e艣 wychowany przez to cia艂o.
540
00: 58: 49.192 -> 00: 58: 50,285
Nie wiesz o czym m贸wisz.
541
00: 58: 50,293 -> 00: 58: 52,94
/ Wiem. Nie, nie jest
Wiem. / Ucz臋 si臋 ich.
542
00: 58: 52,29 -> 00: 58: 54,994
/ Dowiedz si臋 o nich. ja
Wiem o nich wszystko.
543
00: 58: 54,99 -> 00: 58: 56,570
Nic o nim nie wiesz.
544
00: 58: 56.990 -> 00: 59: 00.200
Znowu to zmienili. Oni s膮 szaleni.
545
00: 59: 00.300 -> 00: 59: 01.266
Najgorsza cz臋艣膰 si臋 sko艅czy艂a
/them.Zamknij, ty.
546
00: 59: 01.304 -> 00: 59: 05.360
Barbarzy艅stwo, okrucie艅stwo i
nienawi艣膰 s膮 po艂膮czone
547
00: 59: 05.420 -> 00: 59: 07.340
ta maszyna ma / - zamknij si臋!
548
00: 59: 07.770 -> 00: 59: 10.700
On uratowa艂 mi 偶ycie.
549
00: 59: 18,550 -> 00: 59: 20,470
Jeste艣 idiot膮.
550
00: 59: 32,169 -> 00: 59: 34,97
Tn. Walentynki /. Teraz to nie jest.
551
00: 59: 34,304 -> 00: 59: 37,206
Jestem pewien, 偶e wiem
./ kim: Nie, nie wiem.
552
00: 59: 37,40 -> 00: 59: 41,410
Herbert Elephant.
Twoja c贸rka jest moim najlepszym przyjacielem.
553
00: 59: 41,440 -> 00: 59: 42,20
Tw贸j najlepszy przyjaciel nie jest.
554
00: 59: 43,213 -> 00: 59: 45,273
Sir, jest co艣
mo偶e by膰 dla ciebie interesuj膮ce.
555
00: 59: 45,272 -> 00: 59: 49,185
Stara grupa technologiczna
wysoka jako艣膰, Military Times.
556
00: 59: 49,286 -> 00: 59: 53,11
Chc臋 awansowa膰.
557
00: 59: 53,15 -> 00: 59: 56,251
My艣la艂em o tytule Honoru.
558
00: 59: 56,2559 -> 00: 59: 59,930
Pozycja i dzia艂.
559
00: 59: 59.129 -> 01: 00: 03.157
Skonfigurowa艂em star膮 technologi臋.
560
01: 00: 05.168 -> 01: 00: 07.228
Gdzie.
561
01: 00: 39,69 -> 01: 00: 43,229
Uderzenie, kt贸re uratowa艂o mi 偶ycie.
562
01: 01: 30,220 -> 01: 01: 35,155
A podbicie si臋 o mnie zatroszczy.
563
01: 01: 37,930 -> 01: 01: 39.153
On wie, 偶e jestem s艂aby.
564
01: 01: 39.162 -> 01: 01: 40,221
Jedzenie.
565
01: 01: 41,970 -> 01: 01: 45,910
Musisz je艣膰.
566
01: 01: 51.141 -> 01: 01: 54,430
Uwielbia zbiera膰 twoje rzeczy.
567
01: 01: 54,770 -> 01: 01: 57,470
Zniszczone dobra.
568
01: 01: 58,181 -> 01: 02: 02.500
Rzuca艂 towary innym ludziom.
569
01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.254
My艣l臋, 偶e widzia艂 towary
570
01: 02: 10,293 -> 01: 02: 14,250
jak cie艅 jego.
571
01: 02: 14.197 -> 01: 02: 16.223
Gdzie jest serce.
572
01: 02: 16.266 -> 01: 02: 21,680
Bez serca.
573
01: 02: 22.105 -> 01: 02: 24,16
Jak ja.
574
01: 02: 44,194 -> 01: 02: 47,163
Chyba gdzie艣 w jego sercu
575
01: 02: 47,163 -> 01: 02: 50,113
nie pozosta艂y 偶adne wspomnienia.
576
01: 02: 53,270 -> 01: 02: 57,105
Wspomnienia z innego 偶ycia.
577
01: 03: 04.470 -> 01: 03: 07.108
Wydaje mi si臋, 偶e jest rodzina.
578
01: 03: 17.193 -> 01: 03: 20,610
Jeste艣 smutny.
579
01: 03: 20,263 -> 01: 03: 25,258
Zawsze smutny, Chester Shaw.
580
01: 03: 30,273 -> 01: 03: 35,268
Jego serce zosta艂o zmia偶d偶one.
581
01: 03: 37,470 -> 01: 03: 43,180
Zabior臋 go do jego przeznaczenia.
582
01: 04: 08.144 -> 01: 04: 18.111
Zabior臋 ci臋 z powrotem
wr贸膰 i robi臋 to dla siebie.
583
01: 04: 18.121 -> 01: 04: 23.116
/ Zabijesz mnie. Przez kr贸tki okres czasu.
584
01: 04: 24,60 -> 01: 04: 29,258
Obiecuj臋, 偶e nie b臋d臋 taki jak on,
585
01: 04: 30.100 -> 01: 04: 35.164
stalowy kabel, umys艂,
586
01: 04: 36,390 -> 01: 04: 40,977
wymazane z mojego umys艂u
net, nigdy nie obchodzi艂o ci臋 to.
587
01: 04: 41.100 -> 01: 04: 43,700
Nie mam uczu膰.
588
01: 04: 45,480 -> 01: 04: 46,175
Ka偶dy.
589
01: 04: 47,283 -> 01: 04: 50,480
B臋d臋 wolny.
590
01: 04: 50,530 -> 01: 04: 53,990
Je艣li tak, to ty
Chc臋, dlaczego poszed艂e艣.
591
01: 04: 54,230 -> 01: 04: 57,983
6 miesi臋cy temu, poniewa偶
Londyn jest tam mostem l膮dowym.
592
01: 04: 58.128 -> 01: 05: 01.189
Chc臋 wiedzie膰
o 艣lubie.
593
01: 05: 02.132 -> 01: 05: 05.261
Chester!
594
01: 05: 17.280 -> 01: 05: 23,490
To wszystko. Oto moja historia smutku.
595
01: 05: 42,380 -> 01: 05: 43,233
Gdzie idziemy.
596
01: 05: 43,239 -> 01: 05: 46,175
S艂ysza艂e艣 kiedy艣
Cat's Cradle./Cat's Cradle.
597
01: 05: 46,209 -> 01: 05: 48,269
On jest legend膮 / my艣la艂em. Nie jest mitem.
598
01: 05: 48,27 -> 01: 05: 51,214
Wybudowany
po raz pierwszy ustanowiony w Londynie.
599
01: 05: 53.149 -> 01: 05: 56.176
Zawiera wszelkiego rodzaju historie
Wszyscy ludzie, kt贸rych zapomnia艂em.
600
01: 05: 56,21-19 -> 01: 05: 58,211
Jeste艣 za p贸偶no.
601
01: 06: 01.240 -> 01: 06: 03.840
Dr Pomeroy.
602
01: 06: 03.126 -> 01: 06: 04.150
Oni przyjechali tego ranka.
603
01: 06: 04.194 -> 01: 06: 06.254
In偶ynier zespo艂u grupy.
604
01: 06: 06.262 -> 01: 06: 09.610
Pr贸buj臋 ich powstrzyma膰.
Oni tego nie lubi膮.
605
01: 06: 10,660 -> 01: 06: 12,228
Wiedz膮, czego szukaj膮.
606
01: 06: 13,690 -> 01: 06: 17,970
Dostali to wszystko.
607
01: 06: 32.155 -> 01: 06: 36,920
Teraz, ponad tysi膮c lat,
608
01: 06: 36,920 -> 01: 06: 38.186
to jest ponownie u偶ywane.
609
01: 06: 38,228 -> 01: 06: 41,995
Ta maszyna jest prawdopodobnie symbolem.
610
01: 06: 41,998 -> 01: 06: 43,227
Uwa偶aj, synu.
611
01: 06: 43,266 -> 01: 06: 45,997
Tak czy inaczej
ten ko艣ci贸艂 robi
612
01: 06: 46,350 -> 01: 06: 48,610
nie mam zwi膮zku bez szcz臋艣cia.
613
01: 07: 12,950 -> 01: 07: 15,650
W minut臋.
614
01: 07: 32,181 -> 01: 07: 35,266
Nie jest 藕le. Ty nigdy
zrobi艂e艣 to ju偶 wcze艣niej.
615
01: 07: 35,285 -> 01: 07: 37,982
Xa. Kawa艂ek.
616
01: 07: 40,156 -> 01: 07: 43.126
To mi艂e. Mo偶esz go przywie藕膰.
617
01: 07: 43.126 -> 01: 07: 45,2888
Przyprowad藕 go tutaj. Gdzie.
618
01: 07: 58,207 -> 01: 08: 01.600
Mog膮 l膮dowa膰.
619
01: 08: 01.440 -> 01: 08: 04.208
Witamy w Fairhaven.
620
01: 09: 05.141 -> 01: 09: 07.700
Co oni powiedzieli.
621
01: 09: 07.143 -> 01: 09: 10.790
Oferty kapitana Khora
kolacja dla dzieci.
622
01: 09: 10,790 -> 01: 09: 11,206
Xa.
623
01: 09: 12,215 -> 01: 09: 15,242
Oczywi艣cie. Dlaczego nie.
624
01: 09: 21.190 -> 01: 09: 25,250
Jest ju偶 uwzgl臋dniony.
625
01: 09: 28,231 -> 01: 09: 32,320
Pozosta艅 niezgodnie z zam贸wieniem. Gotowe.
626
01: 09: 33,169 -> 01: 09: 36,30
Bezu偶yteczne, chyba 偶e
teraz si臋 przeprowadzamy.
627
01: 09: 36,39 -> 01: 09: 40,400
Na wsch贸d od Londynu musisz otworzy膰.
628
01: 09: 43,246 -> 01: 09: 50,176
Obr贸膰 o 90 stopni potwierdzone.
Ustawione wsp贸艂rz臋dne na wsch贸d.
629
01: 09: 51,540 -> 01: 09: 55,480
Dlaczego alternatywne zespo艂y / zrobimy to. My
nowe zam贸wienie, Sir.
630
01: 09: 55.580 -> 01: 09: 58.119
Zam贸wienie.
631
01: 11: 02.580 -> 01: 11: 03.253
Co si臋 dzieje.
632
01: 11: 03.292 -> 01: 11: 07.992
Cz艂onkowie Traction Guo Shan.
633
01: 11: 08.164 -> 01: 11: 10,922
Zgadza si臋, o mojej matce, tak.
634
01: 11: 12,340 -> 01: 11: 15.232
Przed jego 艣mierci膮,
Pandora co艣 znale藕膰.
635
01: 11: 16.139 -> 01: 11: 20,167
To jest niebezpieczne.
Boi si臋 Walentego,
636
01: 11: 20,177 -> 01: 11: 22,770
W maju zrobi to.
637
01: 11: 22,111 -> 01: 11: 22,72
Je艣li cokolwiek mu powie,
638
01: 11: 23.312 -> 01: 11: 27.113
musimy ci臋 znale藕膰,
nie mo偶esz go powstrzyma膰.
639
01: 11: 27.116 -> 01: 11: 30,099
Nie wiem, co si臋 sta艂o
/ zostan膮 om贸wione.
640
01: 11: 30,153 -> 01: 11: 33,890
Musisz pami臋ta膰.
641
01: 11: 36.250 -> 01: 11: 40.156
Kup co艣 dla Mamy na Walentynki. Co.
642
01: 11: 40,196 -> 01: 11: 43.132
To kawa艂ek starej technologii /.
Jaka stara technologia.
643
01: 11: 43.132 -> 01: 11: 46,251
- Nie wiem. Stara dziewczynka
8 lat. Nic nie pami臋ta艂a.
644
01: 11: 46,269 -> 01: 11: 48,24
Mo偶e mo偶esz nam pom贸c.
645
01: 11: 50,239 -> 01: 11: 52.140
Pu艣ci膰 mnie! Odchodzisz!
646
01: 11: 53.109 -> 01: 11: 55,237
Co obudzi艂o si臋 w katedrze.
647
01: 12: 07.223 -> 01: 12: 11,160
6 miesi臋cy temu
Walentynki szukaj膮 fuzji i ...
648
01: 12: 11,160 -> 01: 12: 13,610
Czekaj czekaj czekaj! Sprz臋t do syntezy j膮drowej.
649
01: 12: 13,950 -> 01: 12: 15,300
Wiesz co艣.
650
01: 12: 16,980 -> 01: 12: 19,193
To niemo偶liwe. Musisz znale藕膰 ...
651
01: 12: 29,278 -> 01: 12: 33.181
Kawa艂ek starej technologii
Otrzyma艂em Walentynki od twojej matki.
652
01: 12: 33,16 -> 01: 12: 35.151
Czy jest tam jaki艣 symbol?
653
01: 12: 35.151 -> 01: 12: 37.143
...
654
01: 12: 39.188 -> 01: 12: 41.157
To jest tak.
655
01: 12: 51,670 -> 01: 12: 52,288
Xa.
656
01: 12: 52.301 -> 01: 12: 56,295
Twoja mama znalaz艂a si臋 w rdzeniu komputera.
657
01: 12: 56,30 -> 01: 12: 59,241
Kontroluj ten system
energia kwantowa.
658
01: 13: 06-282 -> 01: 13: 09.150
艢wiat艂o 30 sekund.
659
01: 13: 12,210 -> 01: 13: 13,114
Uda膰 si臋.
Odwied藕: nfs31.xyz
660
01: 13: 15,240 -> 01: 13: 16.219
Jak to wy艂膮czy膰?
661
01: 13: 16.225 -> 01: 13: 18.194
Nic przeciwko niemu.
Bez niczego.
662
01: 13: 19,159 -> 01: 13: 22,91
Taki klucz, klucz jest martwy
sie膰 anuluj sesj臋.
663
01: 13: 23,299 -> 01: 13: 26,69
Kiedy sko艅czysz, bro艅
zniszczysz si臋.
664
01: 13: 26,302 -> 01: 13: 30,340
To jest klucz. Londyn/.
Nie. Dawno ju偶 min臋艂y.
665
01: 13: 30,390 -> 01: 13: 32,990
Dlaczego powinni艣my to robi膰
ich obecno艣膰 jest wa偶na.
666
01: 13: 32.108 -> 01: 13: 36,450
Zbli偶my si臋 do Walentego ca艂e miasto
trakcja jak powietrze w pokoju tutaj.
667
01: 13: 36,167 -> 01: 13: 41,480
Nie przyszed艂em tu szuka膰
av. Jest jeszcze inny cel walentynek.
668
01: 13: 42.184 -> 01: 13: 46,2446
Odwaga, aby to wzi膮膰.
669
01: 13: 52.194 -> 01: 13: 54,993
O m贸j Bo偶e.
670
01: 13: 57.330 -> 01: 13: 59.264
Nikt nie mo偶e
wytrzymaj to.
671
01: 13: 59,278 -> 01: 14: 07.500
Ani Anio艂, B贸g wojny.
672
01: 14: 07.900 -> 01: 14: 11,710
Gra o przetrwanie
偶ycie, to jest mata.
673
01: 14: 12,140 -> 01: 14: 15,750
Kieruje si臋 na wsch贸d od Londynu.
Poruszaj膮 si臋 szybko
674
01: 14: 15.117 -> 01: 14: 17.180
Guo Shan stan膮艂 na czele.
675
01: 14: 17.530 -> 01: 14: 21.470
Chyba 偶e jest p贸藕no w g贸rach
Teraz Wschodnie R贸wniny.
676
01: 14: 21,570 -> 01: 14: 24,840
Ile masz czasu.
Kilka godzin, szczyty.
677
01: 14: 25,227 -> 01: 14: 28,13
艢ciana, kt贸r膮 chcesz zniszczy膰.
678
01: 14: 28,197 -> 01: 14: 31,258
Nie mo偶esz tego zignorowa膰
lekcje z przesz艂o艣ci
679
01: 14: 31.267 -> 01: 14: 34.320
co艣 takiego nie by艂o.
680
01: 14: 34,360 -> 01: 14: 37,600
Bez klasy
uczy艂em si臋 z przesz艂o艣ci.
681
01: 14: 37,390 -> 01: 14: 40,100
Nie interesuje ci臋 historia. By艂 ju偶 martwy.
682
01: 14: 40,142 -> 01: 14: 42,02
To jest przysz艂o艣膰.
683
01: 14: 42,21 -> 01: 14: 46,114
Ludzkie rami臋
to rz膮dzi 艣wiatem.
684
01: 14: 46,148 -> 01: 14: 50,114
To koniec ambicji.
685
01: 14: 51.120 -> 01: 14: 54.181
Nie mo偶esz nic zrobi膰.
686
01: 14: 55.570 -> 01: 14: 57.219
Wy艂膮cz to.
687
01:14: 58,270 -> 01: 15: 03.910
Reszta ludzi tutaj
w moim biurze w jak najkr贸tszym czasie.
688
01: 15: 04.200 -> 01: 15: 06.192
Nie us艂ysza艂e艣 mnie.
689
01: 15: 06.235 -> 01: 15: 10.200
M贸wi艂am Ci...
690
01: 15: 13,142 -> 01: 15: 16,169
W The Time The Ear Is From
wcze艣niej tego nie zauwa偶yli艣cie
691
01: 15: 16 0212 -> 01: 15: 19,800
umierasz,
692
01: 15: 19,810 -> 01: 15: 21.141
jak dinozaury.
693
01: 15: 21.217 -> 01: 15: 24.187
Co jest pierwsze.
694
01: 15: 24,220 -> 01: 15: 26,860
JA.
695
01: 15: 27,30 -> 01: 15: 28,218
Jestem Panem.
696
01: 15: 31,160 -> 01: 15: 33,994
Daj spok贸j!
697
01: 15: 35,640 -> 01: 15: 36,157
Nie!
698
01: 15: 38,234 -> 01: 15: 40,226
Nie mo偶esz wr贸ci膰.
699
01: 15: 41,700 -> 01: 15: 46,20
Znam twojego ojca.
Musisz odpu艣ci膰.
700
01: 15: 51.313 -> 01: 15: 56.183
On nie jest moim ojcem. To ju偶 nie jest.
701
01: 16: 05.194 -> 01: 16: 08.255
Musimy dosta膰 si臋 do 艣ciany.
Zbierz wszystkich razem.
702
01: 16: 15,710 -> 01: 16: 18,640
Martwe 艣wiat艂a wsz臋dzie ./
Co. Co si臋 dzieje.
703
01: 16: 18 740 -> 01: 16: 20.100
To oszustwo.
704
01: 16: 20,242 -> 01: 16: 23.144
Robi膰 ba艂agan.
705
01: 16: 27,60 -> 01: 16: 29,212
Tutaj uderzenie.
706
01: 16: 35,240 -> 01: 16: 39,860
Chester Shaw ...
707
01: 16: 44,660 -> 01: 16: 46,920
Wycofa膰 si臋!
708
01: 16: 47,360 -> 01: 16: 48,260
Nie r贸b tego!
709
01: 16: 51.400 -> 01: 16: 54.135
Uderz, nie r贸b tego! Nie!
710
01: 17: 13,280 -> 01: 17: 15,880
Wszyscy id膮 szybko! Pu艣ci膰 mnie!
711
01: 17: 34.116 -> 01: 17: 36.510
Do samolotu w g贸r臋, teraz!
712
01: 17: 36.218 -> 01: 17: 38.119
Uda膰 si臋!
713
01: 17: 39,221 -> 01: 17: 41,986
Chester!
714
01: 18: 23.232 -> 01: 18: 25,997
Schodzi膰!
715
01: 18: 38.147 -> 01: 18: 40.116
Do samego ko艅ca!
716
01: 18: 42.170 -> 01: 18: 46.216
Powtarzam, ewakuujcie si臋 teraz!
717
01: 19: 02.271 -> 01: 19: 04.240
Daj spok贸j!
718
01: 19: 08.210 -> 01: 19: 10.760
Jest tutaj!
719
01: 19: 22.191 -> 01: 19: 25.286
Chester.
720
01: 19: 42.177 -> 01: 19: 47.138
Nie r贸b tego! Nie, czekaj!
721
01: 19: 47,182 -> 01: 19: 48,980
Zabijesz go.
722
01: 19: 49,180 -> 01: 19: 54.130
Nie p贸jdziesz z nim.
723
01: 19: 54.230 -> 01: 20: 00.259
Nie ja?
tutaj. Odpu艣膰 ju偶.
724
01: 20: 00.296 -> 01: 20: 03.130
Pozw贸l mu 偶y膰.
725
01: 20: 04-266 -> 01: 20: 08.260
P艂aczesz.
726
01: 20: 08.270 -> 01: 20: 14.267
/ B臋d臋 oboje. Nie!
Nie mo偶esz mnie mie膰.
727
01: 20: 14.276 -> 01: 20: 17.178
Nie mo偶e tego zrobi膰!
728
01: 20: 20,282 -> 01: 20: 23.130
Nie mo偶e tego zrobi膰.
729
01: 20: 30,250 -> 01: 20: 35,225
Ty ty...
730
01: 20: 35,264 -> 01: 20: 40,100
zakochana w nim.
731
01: 21: 04.260 -> 01: 21: 06.257
Nie! Nie, Uderz!
732
01: 21: 22,440 -> 01: 21: 27,444
To jest dla ciebie.
733
01: 21: 37.126 -> 01: 21: 47.125
uwalniam Ci臋
wymieni膰 Chester Shaw.
734
01: 22: 01,216 -> 01: 22: 04.152
Strajk.
735
01: 22: 10,192 -> 01: 22: 13,219
Strajk!
736
01: 24: 07.750 -> 01: 24: 09.135
To si臋 jednak zmienia
737
01: 24: 09.177 -> 01: 24: 13.137
zobacz Londyn teraz
poza oczywistym,
738
01: 24: 13,181 -> 01: 24: 15.150
zmierzaj膮c w kierunku nowej ery.
739
01: 24: 22,224 -> 01: 24: 30,189
Dzi艣 w nocy ruszamy
The State League Anti-Traction, Shan Guo.
740
01: 24: 31,330 -> 01: 24: 35,232
Mo偶esz przej膮膰 ten stan
znajd藕 nowe 艂owisko.
741
01: 25: 01.263 -> 01: 25: 06.133
Ta trakcja na przestrzeni wiek贸w, miasto
zadzwo艅 ju偶 ze 艣ciany
742
01: 25: 06.168 -> 01: 25: 09.161
i podbij ziemi臋
nieznajomy po drugiej stronie.
743
01: 25: 10,105 -> 01: 25: 13,410
To by艂o do艣膰 trudne.
744
01: 25: 13,410 -> 01: 25: 18,275
Ale dzi艣 wieczorem b臋dzie w Londynie
nowa moc pokazuj膮ca.
745
01: 25: 18.280 -> 01: 25: 23.184
Zamiana mocy
biegnie do zamku.
746
01: 25: 24,860 -> 01: 25: 28,182
Dzi艣 wieczorem przywieziemy
wojna Guo Shan.
747
01: 25: 43,105 -> 01: 25: 45,267
Sprawd藕 krzy偶
kac do Jenny.
748
01: 25: 46,108 -> 01: 25: 49,780
Witaj ponownie, Wind Flower.
749
01: 25: 49,227 -> 01: 25: 51,269
Kwiat Wiatru.
750
01: 25: 51.279 -> 01: 25: 56.130
Arcangel cytowa艂 l贸d, kt贸rym by艂em dzieckiem.
751
01: 25: 56.180 -> 01: 26: 00.285
Walczy艂em i nigdy nie b臋d臋
bardziej po艂膮czony z innymi lud藕mi.
752
01: 26: 00.288 -> 01: 26: 03.986
Spotka艂em si臋 z moim przyjacielem.
753
01: 26: 04.260 -> 01: 26: 09.210
To cia艂o umiera.
754
01: 26: 09.231 -> 01: 26: 13.999
Teraz nie mog臋 stawi膰 czo艂a
nawet 艣mier膰 jest niczym.
755
01: 26: 14.200 -> 01: 26: 16.198
Dla mojej duszy wci膮偶 tam jest.
756
01: 26: 55.110 -> 01: 27: 00.710
Wielcy obro艅cy ze Wschodu.
757
01: 27: 20,135 -> 01: 27: 22,229
Gubernator czeka.
758
01: 27: 35.500 -> 01: 27: 40.250
Tutaj w Londynie post臋puje szybko.
Flota gubernatora 艣lizga si臋.
759
01: 27: 40,255 -> 01: 27: 43,191
O / nie mo偶emy si臋 doczeka膰.
Co sugerujesz?
760
01: 27: 43,225 -> 01: 27: 44,215
Atak.
761
01: 27: 44,259 -> 01: 27: 47,161
Pierwsza Meduza
zmia偶d偶y膰 nas.
762
01: 27: 47.162 -> 01: 27: 50,189
Nie. Nie mo偶esz tego zrobi膰
./ Jaki mamy wyb贸r.
763
01: 27: 50,198 -> 01: 27: 53,259
Nie zacz臋li艣my tego, ale
rozwi膮偶emy to.
764
01: 27: 53.301 -> 01: 27: 55,133
Na chwil臋.
765
01: 27: 55.137 -> 01: 27: 58.500
S艂uchasz mnie. Musi by膰 inny spos贸b.
766
01: 27: 58,390 -> 01: 28: 00.990
Tysi膮ce ludzi tego nie robi
w tym mie艣cie jest winowajc膮.
767
01: 28: 00,142 -> 01: 28: 03.780
/ Nie zas艂uguj膮 na 艣mier膰. Nie.
768
01: 28: 03.111 -> 01: 28: 07.480
Wygrali艣my - i nie chc臋
rani膮c niewinnych ludzi.
769
01: 28: 07.820 -> 01: 28: 12,430
Zrozum, 偶ycie jest cenne
Dla mieszka艅c贸w Shan Guo.
770
01: 28: 12,870 -> 01: 28: 14,283
Uwierz mi, gdy to m贸wi臋.
771
01: 28: 14.289 -> 01: 28: 19.193
Je艣li jest co艣 jeszcze,
Zrobi臋 to.
772
01: 28: 19,227 -> 01: 28: 22,13
Nie. To jest m贸j dom.
773
01: 28: 22.164 -> 01: 28: 24.292
Zje偶d偶alnia floty.
774
01: 28: 31,139 -> 01: 28: 34,750
Najpierw musimy uderzy膰.
775
01: 28: 36,440 -> 01: 28: 37,205
Tomek!
776
01: 28: 59.134 -> 01: 29: 04.950
Zabij rywala w regionie
6 minut 39 sekund.
777
01: 29: 04.139 -> 01: 29: 05.129
艢wiat艂o.
778
01: 29: 14.150 -> 01: 29: 17.800
Wyceluj bro艅.
Opu艣膰 mury Obrony.
779
01: 29: 17.520 -> 01: 29: 19.248
Tu, w Londynie, wiem.
Nie lekcewa偶 go.
780
01: 29: 20,222 -> 01: 29: 22,15
Tutaj musimy go zniszczy膰.
781
01: 29: 30,165 -> 01: 29: 34,125
Bersangkutan im. Teraz!
782
01: 29: 49.184 -> 01: 29: 55.900
Tomek! Czeka膰.
783
01: 30: 42,170 -> 01: 30: 44,105
B臋dziemy ju偶 robi膰.
784
01: 31: 02.123 -> 01: 31: 06.185
/ Wsp贸艂rz臋dne celu.
Wsp贸艂rz臋dne potwierdzone.
785
01: 31: 06.227 -> 01: 31: 08.196
Zamkni臋ty na cel.
786
01: 32: 00,215 -> 01: 32: 02.116
Tomek!
787
01: 32: 10,258 -> 01: 32: 13,228
Rozpoczyna si臋 seria uj臋膰.
788
01: 32: 19,670 -> 01: 32: 21,360
Tomek!
789
01: 32: 22,37 -> 01: 32: 24,106
Odnosi膰 si臋 do.
790
01: 32: 31.146 -> 01: 32: 33,155
Mo偶esz pobra膰 za darmo.
791
01: 32: 34,490 -> 01: 32: 35,210
Pocz膮tek.
792
01: 32: 39,540 -> 01: 32: 41.114
Chce strzela膰.
793
01: 32: 42.123 -> 01: 32: 45.590
Dzwonek zadzwoni. Wszystko
z dala od 艣ciany.
794
01: 32: 45.600 -> 01: 32: 46,1553
Biega膰!
795
01: 32: 51.166 -> 01: 32: 53,158
Musimy znale藕膰 Ann臋.
796
01: 32: 59.107 -> 01: 33: 00.973
Teraz Twix.
797
01: 34: 25,930 -> 01: 34: 28,860
Zastrzel ich ponownie.
Ponownie wype艂nione.
798
01: 34: 35,690 -> 01: 34: 37,380
Ania!
799
01: 34: 37,205 -> 01: 34: 39,265
Musimy i艣膰
Londyn./ Co zwariowa艂e艣.
800
01: 34: 39,307 -> 01: 34: 41.139
Znowu wystrzeli.
801
01: 34: 41.142 -> 01: 34: 43.800
- Mo偶emy wy艂膮czy膰.
802
01: 34: 44,279 -> 01: 34: 47,249
Klawisz. Moja mama mi to da艂a.
803
01: 34: 47,282 -> 01: 34: 49,120
Chod藕, musimy i艣膰.
804
01: 34: 49,70 -> 01: 34: 51,900
Zniszcz ca艂膮 flot臋.
805
01: 34: 53,210 -> 01: 34: 55,470
Oni nas nie niszcz膮.
806
01: 34: 57.580 -> 01: 35: 00.187
Kontynuujmy st膮d.
807
01: 35: 00.195 -> 01: 35: 01.219
Khora!
808
01: 35: 06.670 -> 01: 35: 12,303
Pusty - potrzebuj臋 ci臋
艣cie偶ka dla mnie./Anna./Go.
809
01: 35: 24,252 -> 01: 35: 26,21
Gdzie Tom.
810
01: 35: 26,221 -> 01: 35: 27,985
Tomek.
811
01: 35: 43,137 -> 01: 35: 44,264
Tomek.
812
01: 35: 51.145 -> 01: 35: 53.800
Czy na pewno chcesz to zrobi膰?
813
01: 35: 53,810 -> 01: 35: 55,20
Kiedy zniknie, nie ma odwrotu.
814
01: 35: 55.250 -> 01: 36: 00.180
Musia艂em to zrobi膰. Dla mojej matki.
815
01: 36: 00,210 -> 01: 36: 01.284
Pandora.
816
01: 36: 03.191 -> 01: 36: 05.570
Chod藕my.
817
01: 36: 51.205 -> 01: 36: 53.710
B臋dzie strzela膰 ponownie!
818
01: 36: 53.107 -> 01: 36: 55,167
Wycofa膰 si臋!
819
01: 37: 10,240 -> 01: 37: 11,151
Nadzienie!
820
01: 37: 34,115 -> 01: 37: 36,840
Khora!
821
01: 37: 40,210 -> 01: 37: 41.114
Khora!
822
01: 37: 58,206 -> 01: 38: 00.266
Kwiaty pozostaj膮 przy s艂abym wietrze.
823
01: 38: 00.274 -> 01: 38: 02.140
Ich strza艂y odpowiedz膮.
824
01: 38: 02.176 -> 01: 38: 04.420
Zr贸bmy to!
825
01: 38: 50,191 -> 01: 38: 52,60
Anna, daj mi to!
826
01: 38: 56,197 -> 01: 38: 58,980
Nils, uwa偶aj!
827
01: 39: 01.135 -> 01: 39: 04.370
Nils! Nie!
828
01: 39: 13,114 -> 01: 39: 15.140
Ogie艅!
829
01: 39: 40,208 -> 01: 39: 41,972
To mo偶e by膰 jeden.
830
01: 40: 03.164 -> 01: 40: 05.998
Zosta艂em zastrzelony.
831
01: 40: 13,140 -> 01: 40: 17.168
Od niedawnych zdj臋膰. ja
upadnie. Powie艣 tam!
832
01: 41: 06.294 -> 01: 41: 09.162
Chester! Mo偶esz to wzi膮膰.
833
01: 41: 09.196 -> 01: 41: 11.188
Dam sygna艂 do ostatniego.
834
01: 41: 11,198 -> 01: 41: 13,997
Jakie znaki. B臋d臋 wiedzie膰.
835
01: 41: 14.350 -> 01: 41: 17.233
Uwierz mi. B臋dzie
wie o tym. Nie mo偶esz tego przegapi膰.
836
01: 41: 38.292 -> 01: 41: 44,232
Ostrze偶enie. Temperatura rdzenia
wzros艂a./ Wype艂nienie!
837
01: 42: 03.184 -> 01: 42: 06.120
Dzieci z miasta, wyno艣 si臋 st膮d. Co.
838
01: 42: 06.120 -> 01: 42: 09.113
Musz臋 i艣膰. ja
gotowy do p贸j艣cia do ko艣cio艂a.
839
01: 42: 18.165 -> 01: 42: 20.134
Opiekuj si臋 nim.
840
01: 42: 32,30 -> 01: 42: 37,420
Wsp贸艂rz臋dne klucza docelowego./
Zamkni臋ty na cel.
841
01: 42: 37,510 -> 01: 42: 38,2446
Czeka膰! Temperatura powinna by膰 ustabilizowana.
842
01: 42: 38,285 -> 01: 42: 42,860
/ Przygotuj strza艂.
Sie膰 zacz臋艂a strzela膰.
843
01: 42: 42.123 -> 01: 42: 43.216
Czy Twix!
844
01: 42: 48,19 -> 01: 42: 49,185
Uwaga!
845
01: 43: 00,241 -> 01: 43: 04.975
Przypomnienie. Temperatura rdzenia jest bardzo wa偶na.
846
01: 43: 05.146 -> 01: 43: 08.480
System Penyimpangan. Spr贸buj ponownie.
847
01: 43: 08.820 -> 01: 43: 10,176
Teraz i strzelaj ponownie.
848
01: 43: 29,70 -> 01: 43: 32,720
System jest uruchomiony.
849
01: 43: 32,730 -> 01: 43: 35,71
Po偶ar rozpocznie si臋 za 59 sekund.
850
01: 44: 04.105 -> 01: 44: 08.167
Bislam w ci膮gu 45 sekund od strza艂u.
851
01: 44: 39.106 -> 01: 44: 42.201
Bislam w ci膮gu 30 sekund od strza艂u.
852
01: 45: 00.261 -> 01: 45: 04.995
W ci膮gu 15 sekund od rozpocz臋cia nagrywania.
853
01: 45: 08.102 -> 01: 45: 12,960
10, 9, 8 ...
854
01: 45: 13,240 -> 01: 45: 19,144
Chod藕, chod藕. 7, 6, 5, 4 ...
855
01: 45: 19,144 -> 01: 45: 22,275
To wielofunkcyjne.
856
01: 45: 22,28 -> 01: 45: 25,253
Daj spok贸j 3, 2, 1.
857
01: 45: 31,158 -> 01: 45: 34,151
Sie膰 strzelanie usta艂o.
858
01: 45: 43,137 -> 01: 45: 44,969
Uda膰 si臋.
859
01: 45: 51,278 -> 01: 45: 56,460
System jest przeci膮偶ony.
860
01: 45: 56,250 -> 01: 45: 59,20
To ju偶 koniec.
861
01: 46: 47.101 -> 01: 46: 51,950
Kate. Dzi臋ki Bogu
jest bezpieczny. Musimy i艣膰.
862
01: 46: 51.105 -> 01: 46: 53.131
Jak si臋 masz.
863
01: 46: 53,24 -> 01: 46: 57,410
Ile 偶y膰
ju偶 dostajesz.
864
01: 46: 57.244 -> 01: 47: 00.976
I do czego./I
Musz臋 zrobi膰.
865
01: 47: 01.150 -> 01: 47: 02.984
To miasto umiera. ja
Pr贸bowa艂em go uratowa膰.
866
01: 47: 03.170 -> 01: 47: 04.760
Przesta艅 mnie ok艂amywa膰.
867
01: 47: 04.840 -> 01: 47: 06.144
Nie robisz tego dla szlachetnych cel贸w.
868
01: 47: 06.186 -> 01: 47: 07.984
Zr贸b to sam!
869
01: 47: 08.220 -> 01: 47: 09.810
da艂e艣 moc.
870
01: 47: 09 890 -> 01: 47: 13,490
To nieprawda. Kate,
musimy ju偶 i艣膰.
871
01: 47: 13,930 -> 01: 47: 17.189
Tylko raz, zaufaj mi.
Oboje mog艂em ocali膰.
872
01: 47: 18,650 -> 01: 47: 22.200
Uratuj nas od czego.
Bez broni,
873
01: 47: 22,360 -> 01: 47: 26,640
艣ciany nadal tam s膮
zatrzyma膰. Ju偶 ci si臋 nie uda艂o.
874
01: 47: 26.106 -> 01: 47: 28,166
Kate.
875
01: 47: 28,175 -> 01: 47: 31,02
To naprawd臋 ja, tak, nie wiem.
876
01: 47: 32,29 -> 01: 47: 35,440
Teraz ta 艣ciana spadnie.
877
01: 47: 40,154 -> 01: 47: 41.178
Co zrobi艂e艣.
878
01: 47: 41.221 -> 01: 47: 44,123
Nie wracaj. Kathy!
879
01: 48: 14.188 -> 01: 48: 17.158
Chod藕my. Chod藕my, prosz臋 pana.
880
01: 48: 2 2330 -> 01: 48: 25,99
Kto艣 musi by膰 szefem.
881
01: 48: 34,410 -> 01: 48: 40,720
London Bridge, s艂ysza艂e艣 mnie.
882
01: 48: 40,800 -> 01: 48: 44,170
Tomek. Co ty / .Katherine.
883
01: 48: 44,180 -> 01: 48: 46,100
Co si臋 tam dzieje.
884
01: 48: 46,530 -> 01: 48: 49,230
Zderz膮 si臋. 呕e
wrzu膰 miasto do 艣ciany.
885
01: 48: 49,560 -> 01: 48: 51,480
Je艣li uderzymy w 艣ciany, umrzemy.
886
01: 48: 51,910 -> 01: 48: 53,993
Powiniene艣 to wy艂膮czy膰
engine./ Nie mog臋 tego zrobi膰.
887
01: 48: 53,994 -> 01: 48: 56,5040
Ca艂a kontrola misji zosta艂a zastrzelona.
888
01: 49: 03.370 -> 01: 49: 06 640
Katherine, potrzebuj臋 ci臋
zr贸b co艣 z tym. S艂uchasz mnie.
889
01: 49: 15.182 -> 01: 49: 17.174
Nigdzie nie idziesz.
890
01: 49: 21,288 -> 01: 49: 25,890
Ju偶 nigdy nikogo nie skrzywdzi.
891
01: 49: 33.133 -> 01: 49: 35.102
Tom, mo偶esz by膰 tego pewien.
892
01: 49: 36,360 -> 01: 49: 37,163
Zr贸b to!
893
01: 49: 46,280 -> 01: 49: 49,450
Zabij臋 ci臋.
894
01: 49: 49,830 -> 01: 49: 51,45
Wiem, 偶e mnie zabijesz.
895
01: 49: 51,285 -> 01: 49: 55,15
Z艂e rzeczy s膮 rzucane
wiesz, mo偶esz sobie z tym poradzi膰.
896
01: 49: 55.550 -> 01: 49: 59.151
Nie poddawaj si臋.
897
01: 49: 59.193 -> 01: 50: 02.163
Wi臋c jeste艣 taki jak ja.
898
01: 50: 04.640 -> 01: 50: 08.240
Nie twoja matka ci powiedzia艂a, tak.
899
01: 50: 11,380 -> 01: 50: 14,990
艢wietnie, my艣l臋.
900
01: 50: 15,175 -> 01: 50: 18,770
Ju偶 wiesz.
901
01: 50: 21,115 -> 01: 50: 22,09
Chester.
902
01: 50: 32,250 -> 01: 50: 34.153
Pozw贸l si臋 strzec.
903
01: 52: 07.120 -> 01: 52: 10,249
Tego chcesz. Chcesz umrze膰.
904
01: 52: 10,257 -> 01: 52: 12,249
Zr贸bmy to.
905
01: 52: 16.163 -> 01: 52: 18.132
Nie.
906
01: 52: 25,120 -> 01: 52: 27,999
Zamierzam 偶y膰.
907
01: 52: 38,180 -> 01: 52: 39,45
Holdings!
908
01: 52: 48.161 -> 01: 52: 50.130
To b臋dzie zrujnowane.
909
01: 55: 59.186 -> 01: 56: 02.200
Co si臋 teraz dzieje.
910
01: 56: 03.560 -> 01: 56: 08.120
Id藕, zobacz 艣wiat.
911
01: 56: 08.128 -> 01: 56: 10.188
To pokazuje.
912
01: 56: 15.135 -> 01: 56: 18,230
Teraz jad臋 z tob膮.
66104