Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,000 --> 00:03:25,070
Let's go down.
2
00:03:36,180 --> 00:03:40,093
- You got some out. How many left?
- Three out, eight left.
3
00:03:40,351 --> 00:03:43,627
- Edgar's still the man?
- Edgar's the man.
4
00:03:43,854 --> 00:03:46,732
Edgar, l want to thank you
for letting these people go.
5
00:03:46,898 --> 00:03:50,686
Send out the others, and we can come
to a peaceful resolution.
6
00:03:50,902 --> 00:03:54,690
Get this straight. l don't trust you or
any agent of your occupation government.
7
00:03:54,906 --> 00:03:56,783
Listen to me
one more time.
8
00:03:56,908 --> 00:04:00,105
l have an order from the Citizens' Court
of South Dakota...
9
00:04:00,328 --> 00:04:02,796
to seize the ill-gotten assets
of this bank.
10
00:04:02,997 --> 00:04:06,706
Move your people away from here or
these bloodsuckers will burn in hell!
11
00:04:14,759 --> 00:04:16,636
They're gettin' ready
to come in.
12
00:04:16,802 --> 00:04:19,191
Let them come.
13
00:04:19,388 --> 00:04:21,777
- l have to go home.
- Get down!
14
00:04:21,974 --> 00:04:24,169
Please, let me go home.
Please, let me go home.
15
00:04:24,351 --> 00:04:27,423
- Get the fuck down!
- l just need to go home.
16
00:04:27,646 --> 00:04:30,206
When he says ''get down,''
just do it!
17
00:04:40,367 --> 00:04:42,437
Damn!
18
00:04:49,501 --> 00:04:52,732
l sure don't feel good.
19
00:04:52,921 --> 00:04:56,311
You said we were gonna be in and out of
here before anybody knew what hit 'em.
20
00:04:56,549 --> 00:04:59,621
You said they were
gonna back down.
21
00:04:59,802 --> 00:05:02,794
They ain't backin' down, Edgar.
22
00:05:02,972 --> 00:05:05,361
They got an army
out there.
23
00:05:05,558 --> 00:05:07,594
They're gonna come in here
and shoot all of us.
24
00:05:07,768 --> 00:05:09,838
God just wants His miracle
to be greater.
25
00:05:09,978 --> 00:05:13,368
God doesn't want your boys
to get killed, Edgar!
26
00:05:22,616 --> 00:05:25,289
We need more time,
you sons of bitches!
27
00:05:25,452 --> 00:05:27,522
You ain't in charge here.
So shut up!
28
00:05:27,663 --> 00:05:29,574
- They cut us off.
- We gotta go in.
29
00:05:29,748 --> 00:05:33,297
- We have a man in there.
He wants more time.
- Right.
30
00:05:33,543 --> 00:05:37,297
Undercover agent who isn't supposed
to be there in the first place.
31
00:05:37,548 --> 00:05:40,108
- We're goin' in.
- Let me try 'em on the bullhorn.
32
00:05:40,300 --> 00:05:42,211
- lf they come back to me--
- You've got three minutes.
33
00:05:45,889 --> 00:05:47,720
This is Agent Blackwell,
Edgar.
34
00:05:47,891 --> 00:05:53,090
l need you to pick up
the telephone.
35
00:05:53,396 --> 00:05:57,469
- l need to talk with you.
- We can still walk out of here.
36
00:05:57,692 --> 00:06:00,160
You just gotta
stand up to him.
37
00:06:02,613 --> 00:06:06,731
Just tell him you wanna go home.
Can you do it?
38
00:06:06,992 --> 00:06:11,349
Edgar, please pick up
the phone. We can still work this out.
39
00:06:18,421 --> 00:06:21,936
Edgar, please pick up
the phone. We were doing well before.
40
00:06:22,174 --> 00:06:24,005
Sir?
41
00:06:24,176 --> 00:06:26,292
Peter's right.
42
00:06:26,470 --> 00:06:30,224
lt's not like you said
it was going to be.
43
00:06:32,851 --> 00:06:34,682
l wanna go home.
44
00:06:48,533 --> 00:06:52,287
Edgar,
the boy's right.
45
00:06:52,537 --> 00:06:54,448
- Traitor.
- Daddy.
- Shut up, lsaac.
46
00:06:54,580 --> 00:06:57,094
- Let me call 'em on the telephone.
- We don't need him.
47
00:06:57,292 --> 00:06:59,760
- We can still walk out of here.
- Do it, Edgar!
48
00:06:59,919 --> 00:07:02,513
For your boys, do it!
49
00:07:14,099 --> 00:07:16,135
Get down! Get down!
50
00:07:19,563 --> 00:07:21,713
F.B.l.!
Get on the ground.
51
00:07:31,324 --> 00:07:33,554
Go, go, go!
52
00:07:33,743 --> 00:07:35,574
Daddy!
53
00:07:37,247 --> 00:07:38,999
Stay down!
Don't move.
54
00:07:39,166 --> 00:07:43,478
- Don't move, goddamn it!
- l'm F.B.l. F.B.l.!
Get off me, asshole!
55
00:07:43,754 --> 00:07:46,587
- Tell your men to hold their fire.
- Peter.
56
00:07:46,756 --> 00:07:49,065
- Peter.
- James?
57
00:07:49,259 --> 00:07:52,137
James, keep your head down!
Where are you?
58
00:07:52,303 --> 00:07:55,136
- Peter!
- No! No! No!
59
00:07:55,306 --> 00:07:58,662
Hold your fire!
No! No!
60
00:08:00,145 --> 00:08:01,783
Damn it!
61
00:08:04,648 --> 00:08:07,481
Goddamn it!
62
00:08:07,651 --> 00:08:09,528
Shoot! Shoot!
63
00:08:09,653 --> 00:08:14,966
Get a med tech in here!
Get a med tech in here, goddamn it!
64
00:08:15,283 --> 00:08:17,478
Don't talk.
Don't talk.
65
00:08:17,620 --> 00:08:20,009
Come on now, goddamn it!
66
00:08:20,205 --> 00:08:22,560
Get a med tech in here!
67
00:08:27,003 --> 00:08:28,561
He's dead.
68
00:08:36,846 --> 00:08:38,723
Who said ''go''?
69
00:08:40,851 --> 00:08:42,569
Who's the S.A.C.?
70
00:08:42,727 --> 00:08:45,525
Hartley.
71
00:08:49,317 --> 00:08:51,194
Hartley!
72
00:08:52,653 --> 00:08:55,611
Special Agent Hartley!
73
00:08:55,823 --> 00:08:58,701
Hartley! Did you hear me ask
for more time?
74
00:08:58,869 --> 00:09:02,066
- Get your hands off me.
- Did you hear me ask for more time?
75
00:09:02,288 --> 00:09:05,121
- You're out of line, Jeffries.
- l'm out of line? l'm out of line?
76
00:09:05,332 --> 00:09:10,201
Did l just massacre
five fuckin' people? Huh? Did l?
77
00:09:10,504 --> 00:09:15,180
Three seconds, Hartley,
l was gonna walk 'em all out alive.
78
00:09:15,467 --> 00:09:17,185
Massacre.
79
00:09:17,343 --> 00:09:19,811
They were just kids.
80
00:09:22,182 --> 00:09:24,059
Just kids.
81
00:09:25,435 --> 00:09:29,110
l report to Washington
just like you do, Jeffries.
82
00:10:23,116 --> 00:10:27,075
Right on Western.
Left on Belmont.
83
00:10:27,329 --> 00:10:30,127
- Hey, Simon, l have a surprise for you.
- Right on Halsted.
84
00:10:30,331 --> 00:10:34,404
- Left on Fullerton.
- You're giving some good directions.
85
00:10:34,669 --> 00:10:38,264
Look. l have something
very, very special.
86
00:10:38,506 --> 00:10:41,418
You like these puzzles,
don't ya?
87
00:10:41,593 --> 00:10:44,744
Uh-huh. Okay,
but not yet, Simon.
88
00:10:44,929 --> 00:10:49,241
lf l give you the puzzle book,
l want you to join in with
the rest of the class, okay?
89
00:10:58,442 --> 00:11:00,319
That's great.
90
00:11:00,445 --> 00:11:03,198
lt's time to join
the group now, okay?
91
00:11:08,743 --> 00:11:10,574
Good morning, Simon.
92
00:11:10,745 --> 00:11:12,622
Good morning, teacher.
93
00:11:12,789 --> 00:11:15,349
Look at me.
94
00:11:17,168 --> 00:11:19,682
Good morning, teacher.
95
00:11:37,938 --> 00:11:41,089
l better not beat you.
l only accept cash.
96
00:11:50,368 --> 00:11:53,997
- How are you?
- Well, another day at the office.
97
00:11:54,205 --> 00:11:56,844
- You ready?
- Yeah.
98
00:11:56,999 --> 00:11:59,752
All right,
let's talk about it.
99
00:12:01,171 --> 00:12:03,685
Agent Jeffries here
to see you, Chief.
100
00:12:13,056 --> 00:12:16,844
The psychologist wrote
''delusional paranoia''...
101
00:12:17,101 --> 00:12:20,059
in capital letters
across the bottom of your file.
102
00:12:20,230 --> 00:12:24,348
- So, am l fired?
- No, you're not fired.
103
00:12:27,112 --> 00:12:30,821
- But l can't put you undercover
anymore. That's over.
- What do they expect me to do?
104
00:12:31,032 --> 00:12:34,422
- To do your job.
- l work undercover. That's my job.
105
00:12:34,660 --> 00:12:37,572
- You have a new job now.
- And what is that?
106
00:12:37,747 --> 00:12:41,057
Sitting on a wire,
stakeouts, log tapes.
107
00:12:41,251 --> 00:12:43,719
- A little public relations.
- Fourteen years on the job,
and that's all it means?
108
00:12:43,878 --> 00:12:46,870
l've gotta sit
on a wire with some rookie listening
to a housewife order groceries?
109
00:12:47,048 --> 00:12:49,767
- All you had to do
was keep your mouth shut.
- All l did was tell the truth.
110
00:12:49,967 --> 00:12:52,925
- Act like you belong on the
same team as the rest of us.
- What team?
111
00:12:53,137 --> 00:12:55,935
That bunch of suits sitting behind a
desk trying to justify their existence?
112
00:12:56,098 --> 00:12:59,249
- Like me. ls that what you're saying?
- l don't know, Joe.
113
00:12:59,435 --> 00:13:02,313
- Why didn't you say one thing
to back me up?
- Because you were wrong!
114
00:13:02,522 --> 00:13:04,831
- l wasn't wrong!
- You were dead wrong.
115
00:13:05,024 --> 00:13:08,016
Two teenage kids in cold blood,
and you know it.
116
00:13:08,235 --> 00:13:11,511
- They were goddamn bank robbers,
for Christ's sake!
- They were kids.
117
00:13:11,738 --> 00:13:14,491
Will you forget
about South Dakota?
118
00:13:14,699 --> 00:13:17,771
Forget who's right and who's wrong.
This is one of the best undercover guys.
119
00:13:20,162 --> 00:13:22,517
How could l forget that?
120
00:13:26,086 --> 00:13:27,997
Sit down, Art.
121
00:13:36,887 --> 00:13:39,959
Sometimes...
you got somethin'.
122
00:13:41,266 --> 00:13:44,224
lt's... magic.
123
00:13:46,272 --> 00:13:48,183
Then it goes away.
124
00:13:48,316 --> 00:13:50,193
You had it.
125
00:13:51,527 --> 00:13:53,677
But the magic's gone.
126
00:13:55,614 --> 00:13:59,766
They told you to break my balls,
and see if you could get me to quit.
127
00:13:59,993 --> 00:14:02,063
l'm not gonna make it easy
for you.
128
00:14:02,246 --> 00:14:05,761
You want me to sit on a wire,
l'll do it.
129
00:14:05,958 --> 00:14:09,473
You want me to chase
file applicants, l'll do that.
130
00:14:09,670 --> 00:14:11,547
Take your best shot.
131
00:14:11,671 --> 00:14:14,344
Check your mailbox
for your new assignments.
132
00:14:36,278 --> 00:14:38,712
Hey, Simon, we're here.
133
00:15:05,725 --> 00:15:07,955
Mommy, Simon is home.
134
00:15:08,144 --> 00:15:10,738
Look at me.
135
00:15:10,938 --> 00:15:12,769
Hi, Mom.
136
00:15:12,897 --> 00:15:15,969
Hi, honey. l missed you.
Come on inside.
137
00:15:59,276 --> 00:16:01,836
Be careful.
138
00:16:02,028 --> 00:16:03,825
lt's very hot.
139
00:16:03,948 --> 00:16:06,098
Sip it slowly.
140
00:16:08,202 --> 00:16:10,193
Daddy'll be home soon.
141
00:16:10,371 --> 00:16:13,966
And when you finish that,
you can wait for him up in your room.
142
00:18:02,520 --> 00:18:05,159
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
143
00:18:05,357 --> 00:18:07,188
For solving one
of our master puzzles...
144
00:18:07,359 --> 00:18:10,157
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
145
00:18:10,362 --> 00:18:12,273
Can l please have your name,
address and telephone number?
146
00:18:12,447 --> 00:18:14,517
You are...
147
00:18:14,700 --> 00:18:16,656
a stranger.
148
00:18:16,826 --> 00:18:21,980
Excuse me. This the Puzzle Center.
Where did you get this number?
149
00:18:22,289 --> 00:18:26,168
Puzzle nine-nine.
150
00:18:26,377 --> 00:18:28,607
What did you just say?
Who is this?
151
00:18:28,796 --> 00:18:30,627
Simon,
put down the phone.
152
00:18:30,756 --> 00:18:33,111
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang--
153
00:18:41,892 --> 00:18:44,247
Come on, come on.
154
00:18:46,022 --> 00:18:47,421
Figures.
155
00:18:47,565 --> 00:18:49,396
See if they correlate.
156
00:18:49,567 --> 00:18:52,957
lf they don't, you may have lost some
bytes in the transfer, lost a keyword.
157
00:18:53,195 --> 00:18:56,312
You won't be able
to defractionate. Yeah?
158
00:18:56,531 --> 00:18:58,647
- Are you scrambled?
- Give me a break, Leo. l'm busy.
159
00:18:58,784 --> 00:19:01,856
lt's Mercury, Dean. Somebody just walked
on water. You have to get up here now.
160
00:19:08,085 --> 00:19:13,557
- What did you just say?
- You are a stranger.
161
00:19:13,882 --> 00:19:17,079
- Who is this?
- Simon, put down the phone.
162
00:19:17,260 --> 00:19:20,536
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang--
163
00:19:21,763 --> 00:19:23,640
Who is that?
164
00:19:25,308 --> 00:19:27,503
Listen to the timbre
of his voice.
165
00:19:27,687 --> 00:19:31,236
lt's a child.
That had to be his mother.
166
00:19:31,440 --> 00:19:33,351
Right. lt's just
some rug rat...
167
00:19:33,484 --> 00:19:36,556
drooling over the phone,
punching numbers, like a random thing.
168
00:19:36,779 --> 00:19:38,610
Huh?
169
00:19:39,781 --> 00:19:41,817
We're not that lucky.
170
00:19:45,036 --> 00:19:47,550
- We have to call Kudrow.
- What? Dean, what?
171
00:19:47,748 --> 00:19:49,978
No, no, no.
We don't have to call anybody.
172
00:19:50,125 --> 00:19:53,720
All we gotta do is an analysis,
and give him a report when he gets back.
173
00:19:53,962 --> 00:19:57,159
- That's it!
- Do you understand what just happened?
174
00:19:57,382 --> 00:20:00,977
We have to call him now
or he's gonna say we tried to hide it.
175
00:20:10,604 --> 00:20:13,357
- Morning, sir.
- Good morning, Marine.
176
00:20:13,565 --> 00:20:17,001
l've got an urgent message
for Lieutenant Colonel Kudrow.
177
00:20:17,193 --> 00:20:20,629
Mercury is already
operational in most of our com centers.
178
00:20:20,821 --> 00:20:23,779
And l'm here to confirm
everything you've already heard.
179
00:20:23,990 --> 00:20:27,824
Mercury is a quantum leap
in our communications security.
180
00:20:28,079 --> 00:20:31,071
And once we complete its installation
in all of our com centers...
181
00:20:31,290 --> 00:20:34,362
- it's going to be very hard
for our adversaries--
- And our allies.
182
00:20:34,543 --> 00:20:39,219
And our allies to compromise
our communications.
183
00:20:39,506 --> 00:20:41,974
An urgent message
for you, sir.
184
00:20:47,973 --> 00:20:49,804
lf you'll excuse me.
185
00:20:49,975 --> 00:20:54,093
-Mr. Johnson will continue the briefing.
-All right, gentlemen.
186
00:21:10,203 --> 00:21:12,034
lmpossible.
187
00:21:58,959 --> 00:22:02,668
- You're late.
- l wasn't when l started.
188
00:22:04,130 --> 00:22:06,325
Traffic was like mud.
189
00:22:06,466 --> 00:22:08,343
l oozed home.
190
00:22:12,097 --> 00:22:15,294
l told Simon
he could wait up for you.
191
00:22:15,475 --> 00:22:17,431
Simon, my man.
192
00:22:23,315 --> 00:22:26,830
l wonder where Simon is.
193
00:22:32,199 --> 00:22:34,713
Time for bed, Simon.
194
00:24:09,210 --> 00:24:13,442
-Send in Pedranski and Crandell, please.
- Yes, sir.
195
00:24:28,770 --> 00:24:32,285
Who needs a fix?
Double tall, double dark, double sweet.
196
00:24:32,524 --> 00:24:35,277
Double everything. l'm so glad l missed
the whole drug thing...
197
00:24:35,444 --> 00:24:38,197
so my body was virgin territory
for caffeine.
198
00:24:38,405 --> 00:24:42,717
lt makes me feel so Ricki Lake,
like l can talk to anybody.
199
00:24:42,951 --> 00:24:47,229
What can l say? l'm the Java Queen.
What's wrong?
200
00:24:48,497 --> 00:24:50,328
Kudrow wants to see me.
201
00:24:50,500 --> 00:24:54,288
Cool! Maybe you'll get
your own section.
202
00:24:54,546 --> 00:24:56,423
No. l, uh,
l screwed up.
203
00:24:56,589 --> 00:24:59,786
Well, just go in there
and throw him a Bart Simpson.
204
00:24:59,968 --> 00:25:01,845
Kudrow, dude, chill out.
205
00:25:02,011 --> 00:25:04,650
- lt was that way when l got there.
- Doh!
206
00:25:11,438 --> 00:25:13,588
Puzzle line?
207
00:25:13,773 --> 00:25:16,241
Puzzle line?
208
00:25:16,442 --> 00:25:19,275
Now, l've traveled 10,000 miles
in the past 24 hours.
209
00:25:19,445 --> 00:25:22,323
So l've had a lot of time to reflect
on this. Correct me if l'm wrong.
210
00:25:22,531 --> 00:25:27,559
But l believe neither one of you has
ever said the words ''puzzle line'' to me.
211
00:25:29,454 --> 00:25:33,606
Before Mercury went operational,
we ran a standard validation protocol.
212
00:25:33,875 --> 00:25:36,025
The works. Double sets of paired
Cray supercomputers...
213
00:25:36,211 --> 00:25:39,487
fricking velociraptor machines
chewing at Mercury 24 hours a day.
214
00:25:39,672 --> 00:25:41,230
Mercury came out unbent.
215
00:25:41,341 --> 00:25:44,333
Awesome, sir. lt was finally a code
that couldn't be broken.
216
00:25:44,552 --> 00:25:49,467
But there was one last thing
to check out. The, um... geek factor.
217
00:25:49,765 --> 00:25:53,201
Human beings will fool you sometimes.
We thought it important--
218
00:25:53,436 --> 00:25:58,066
We slipped a message
in one of those egghead word games.
We dared amateurs to crack it.
219
00:25:58,316 --> 00:26:01,035
- We were sure nobody would ever call.
- But somebody did.
220
00:26:04,155 --> 00:26:08,307
His name is Simon Lynch. He lives
in Chicago. He is nine years old.
221
00:26:08,576 --> 00:26:11,966
And he has deciphered a message written
in the most sophisticated code...
222
00:26:12,163 --> 00:26:14,279
the world has ever known...
223
00:26:14,457 --> 00:26:17,529
in a geek's
puzzle magazine.
224
00:26:17,752 --> 00:26:19,822
l don't recall
ever authorizing...
225
00:26:20,004 --> 00:26:22,723
anyone to put any message...
226
00:26:22,923 --> 00:26:24,914
into any magazine!
227
00:26:25,050 --> 00:26:29,089
That couldn't just happen.
A kid couldn't just pop it open.
228
00:26:29,346 --> 00:26:34,295
Not only is he nine years old,
he is handicapped. He is autistic.
229
00:26:34,559 --> 00:26:36,595
Yes, that explains it.
230
00:26:36,770 --> 00:26:39,728
So our $2 billion code
is an open book...
231
00:26:39,898 --> 00:26:42,093
- to people of diminished capacity?
- No, sir.
232
00:26:42,275 --> 00:26:45,312
Autism isn't synonymous
with diminished capacity.
233
00:26:45,528 --> 00:26:48,565
Autistic people are--
They're shut off.
234
00:26:48,739 --> 00:26:51,697
But it's not unusual
for an autistic person to be a savant.
235
00:26:51,867 --> 00:26:54,904
- Oh, a savant!
- He may not be able
to actually decipher the code.
236
00:26:55,080 --> 00:26:57,196
- lt might just appear to him.
- Right. He didn't calculate anything.
237
00:26:57,373 --> 00:27:01,127
He just saw it. Like those stupid
pictures at the mall. You stare at them.
238
00:27:01,377 --> 00:27:04,096
- All of a sudden you're looking
at the Statue of Liberty.
- Exactly.
239
00:27:04,297 --> 00:27:07,573
This is not a stupid picture
at the mall.
240
00:27:07,800 --> 00:27:09,870
This is national security.
241
00:27:12,680 --> 00:27:16,912
Looking at the best case scenario,
let's suppose the boy is unique...
242
00:27:17,185 --> 00:27:20,143
and he doesn't understand
what he's just done.
243
00:27:20,354 --> 00:27:23,585
Does that solve my problem?
Answer: No!
244
00:27:23,774 --> 00:27:26,811
Analysis: All we need now
is for someone else...
245
00:27:27,027 --> 00:27:29,621
who understands his capability
to come along...
246
00:27:29,780 --> 00:27:32,931
and my problems are increased
exponentially.
247
00:27:33,116 --> 00:27:36,028
Then maybe we should talk
to the kid.
248
00:27:36,244 --> 00:27:38,553
- And, uh--
- No.
249
00:27:40,081 --> 00:27:42,197
No. No.
250
00:27:44,460 --> 00:27:47,691
There must be nothing
that connects the boy to this office.
251
00:27:47,922 --> 00:27:51,119
Nothing.
Am l clear?
252
00:27:51,300 --> 00:27:52,653
Yes, sir.
253
00:27:52,760 --> 00:27:55,320
l want you to erase
the tape.
254
00:27:55,471 --> 00:27:57,348
Am l clear?
255
00:27:58,474 --> 00:28:00,226
Yes, sir.
256
00:28:03,979 --> 00:28:06,971
- Honey, will you get that?
- Yeah, l got it.
257
00:28:07,942 --> 00:28:09,978
- Martin Lynch?
- Yeah.
258
00:28:10,110 --> 00:28:11,987
Detective Burrell,
Chicago police.
259
00:28:12,112 --> 00:28:14,751
Sorry to bother you. Can l ask you
a few questions? lt's very important.
260
00:28:14,949 --> 00:28:18,021
-l got your address from Simon's school.
-Something wrong?
261
00:28:18,244 --> 00:28:20,997
lf l drag this out,
it's only gonna make things worse.
262
00:28:21,205 --> 00:28:23,400
One of the other parents
has made accusations...
263
00:28:23,582 --> 00:28:26,096
against Simon's driver
of a sexual nature.
264
00:28:26,293 --> 00:28:30,366
- Oh, my God.
- Well, they're only allegations
at this point.
265
00:28:30,630 --> 00:28:32,461
lf l could step inside
and speak with you.
266
00:28:32,632 --> 00:28:34,543
Uh, sure.
267
00:28:35,802 --> 00:28:38,441
lt won't take more
than a moment.
268
00:28:40,807 --> 00:28:44,482
- l don't want to upset you.
- Well, you've already upset us.
269
00:28:44,727 --> 00:28:48,163
- l'm sorry about that.
- Would you like a cup of coffee?
270
00:28:48,397 --> 00:28:50,592
- Or something?
- Yeah. Yeah, that'd be real nice.
271
00:29:17,677 --> 00:29:21,306
911. Emergency operator 562.
272
00:29:24,350 --> 00:29:26,181
911. Emergency operator 562.
273
00:29:26,351 --> 00:29:29,707
What are you reporting?
274
00:29:29,896 --> 00:29:33,775
l have your location on my screen.
Can you tell me what you're reporting?
275
00:30:53,310 --> 00:30:55,505
Anything while l was gone,
Art?
276
00:30:55,646 --> 00:30:58,956
- Yeah, l think we got
a big break in this case.
- What?
277
00:30:59,191 --> 00:31:02,422
The Attorney General herself
just called in 25 dimes on the Cubs.
278
00:31:02,611 --> 00:31:05,648
What do you think?
279
00:31:05,823 --> 00:31:07,700
Uh--
280
00:31:10,952 --> 00:31:13,546
- Yeah?
- This is 13.
281
00:31:13,747 --> 00:31:16,307
- Cubs ten times.
- Got it.
282
00:31:19,170 --> 00:31:22,879
Dumb bet, 13.
Cubs are in a slump.
283
00:31:23,132 --> 00:31:25,726
Would you mind if l told you
something personal?
284
00:31:28,220 --> 00:31:30,859
Yeah, l would, Roger.
285
00:31:31,014 --> 00:31:32,891
l really would.
286
00:31:36,020 --> 00:31:37,897
Excuse me.
287
00:31:38,021 --> 00:31:39,898
Yeah?
288
00:31:40,022 --> 00:31:41,978
Art, for you.
289
00:31:43,526 --> 00:31:45,403
Yeah?
290
00:31:45,528 --> 00:31:48,725
We're sending someone to spell you.
We've got another assignment for you.
291
00:31:48,947 --> 00:31:51,461
Lomax has another matter
of national security for me?
292
00:31:51,658 --> 00:31:54,126
Check into a possible missing child,
2-1 precinct.
293
00:31:54,327 --> 00:31:56,158
Chicago P.D.
retains jurisdiction.
294
00:32:31,197 --> 00:32:34,189
Yeah. Lacerations.
295
00:32:34,367 --> 00:32:36,244
Nichols.
296
00:32:36,369 --> 00:32:38,803
- You still alive?
- Still here, Art.
297
00:32:38,997 --> 00:32:42,876
- How are ya?
- All right.
298
00:32:43,084 --> 00:32:47,077
What is this?
lt's supposed to be a missing kid.
299
00:32:47,338 --> 00:32:50,410
lt is.
These are the parents.
300
00:32:50,632 --> 00:32:52,463
Looks like
a murder-suicide.
301
00:32:53,635 --> 00:32:55,466
So where's the kid?
302
00:32:55,637 --> 00:32:58,356
Missing, remember?
303
00:32:58,557 --> 00:33:00,388
What are you
doin' here?
304
00:33:00,559 --> 00:33:04,234
Somebody called the F.B.l.
and they sent me. Go figure.
305
00:33:04,480 --> 00:33:07,119
No, l meant,
what are you doin' here?
306
00:33:07,274 --> 00:33:12,029
Workin' my way to the bottom, Jack,
just like you.
307
00:33:12,320 --> 00:33:15,517
The kid's name is Simon.
Neighbors say he's retarded.
308
00:33:15,740 --> 00:33:18,379
Guys who kill their families
kill all of 'em.
309
00:33:18,577 --> 00:33:22,092
Maybe he did the kid somewhere else.
Didn't want Mom to see.
310
00:33:22,289 --> 00:33:25,645
Kid like that
costs a bundle.
311
00:33:25,876 --> 00:33:29,312
Maybe Dad got tired of knocking himself
out for a kid who didn't know better.
312
00:33:29,546 --> 00:33:32,618
Put 'em all out
of their misery.
313
00:33:32,799 --> 00:33:36,109
How's a guy that's so broke
afford a $1500 handgun?
314
00:33:39,264 --> 00:33:42,654
- Mind if l take a look around, Jack?
- We already did.
315
00:33:42,892 --> 00:33:45,201
- The kid's not here.
- Does that mean you mind?
316
00:33:45,394 --> 00:33:48,227
- Hey, be my guest.
- Thanks.
317
00:33:48,438 --> 00:33:51,316
By the way, Lomax called.
He said it's important.
318
00:33:51,483 --> 00:33:53,838
Yeah, l bet.
Got a phone on you?
319
00:33:55,695 --> 00:33:57,526
What do you know?
320
00:33:57,698 --> 00:34:00,656
- Thanks.
- Be sure l get it back.
321
00:34:02,870 --> 00:34:05,225
- How are ya?
- Good.
322
00:35:27,994 --> 00:35:29,825
How ya doin', champ?
323
00:35:29,996 --> 00:35:32,032
You okay in there?
324
00:35:33,541 --> 00:35:35,372
Come on.
325
00:35:35,543 --> 00:35:38,421
You can come on out now.
326
00:35:38,587 --> 00:35:40,623
Nobody's gonna hurt you.
327
00:35:43,093 --> 00:35:46,244
l'm not gonna hurt ya.
Okay?
328
00:35:47,763 --> 00:35:49,640
Come on.
329
00:35:50,807 --> 00:35:52,638
Come on.
330
00:35:54,853 --> 00:35:57,321
No, no, no, no!
Simon! All right.
331
00:35:57,522 --> 00:35:59,513
Quiet! Quiet!
332
00:36:10,577 --> 00:36:12,408
Call Concordia.
333
00:36:12,579 --> 00:36:14,490
Get an ambulance
over here.
334
00:36:14,664 --> 00:36:17,019
- Have some badges waiting
for us when we get there.
- For what?
335
00:36:17,208 --> 00:36:20,439
- l want this kid protected.
- How am l gonna justify
the overtime?
336
00:36:21,838 --> 00:36:24,398
Since when you worry
about overtime, Jack?
337
00:36:24,591 --> 00:36:26,866
The coroner says
murder-suicide, they can go.
338
00:36:27,052 --> 00:36:30,442
Anybody asks about the overtime,
put it on Lomax's Gold Card.
339
00:36:41,483 --> 00:36:43,997
- Straps are just makin' him worse.
- They're for his own safety.
340
00:36:44,194 --> 00:36:46,992
- Unstrap him.
- They're for his own safety.
341
00:36:47,154 --> 00:36:49,543
All right. Simon,
we're gonna unstrap you.
342
00:36:49,740 --> 00:36:53,449
Take it easy. Simon, just calm down.
All right?
343
00:36:53,702 --> 00:36:57,217
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
344
00:36:57,455 --> 00:37:00,413
Tell him to turn that off!
345
00:37:00,626 --> 00:37:02,856
Turn the siren off!
346
00:37:03,003 --> 00:37:04,880
Simon, ho. Hey!
347
00:37:05,005 --> 00:37:08,964
Now look. Who's this? ls that your
mommy right there? ls that your mommy?
348
00:37:09,217 --> 00:37:11,685
- Mommy! Mommy!
- Right there?
349
00:37:11,886 --> 00:37:14,195
Yes, that's right.
Your mommy. That's her.
350
00:37:14,347 --> 00:37:17,703
- ls that your daddy?
- Daddy.
351
00:37:17,934 --> 00:37:19,890
Right.
352
00:37:20,061 --> 00:37:22,939
''Do not touch. lt may be hot.''
That's very good advice.
353
00:37:23,148 --> 00:37:26,857
ls that your teacher?
Dr. London?
354
00:37:27,110 --> 00:37:30,819
She's your friend, right?
My name is Art. l'm your friend too.
355
00:37:31,072 --> 00:37:33,984
Art is a stranger!
356
00:37:34,158 --> 00:37:37,195
Art is a stranger!
357
00:37:39,580 --> 00:37:42,219
Art is a stranger!
358
00:37:42,375 --> 00:37:44,252
Okay, strap him in.
359
00:37:44,377 --> 00:37:47,528
l won't hurt you.
360
00:38:00,391 --> 00:38:03,701
- Hi. Are you the doctor?
- Um, no, l'm the nurse.
361
00:38:03,937 --> 00:38:06,815
- ls a doctor gonna see this boy?
- Uh, l took care of him.
362
00:38:07,023 --> 00:38:09,412
ls that the best you could do for him,
just give him a shot?
363
00:38:09,567 --> 00:38:11,876
He's autistic.
364
00:38:12,028 --> 00:38:14,588
- Autistic?
- Uh-huh.
365
00:38:14,781 --> 00:38:17,579
What does that mean?
366
00:38:17,783 --> 00:38:19,694
Nothing gets through?
367
00:38:19,869 --> 00:38:23,305
No, it's just the opposite.
Everything gets through.
368
00:38:23,540 --> 00:38:26,259
He has trouble with feelings
and emotions.
369
00:38:26,418 --> 00:38:29,410
So he gets very frightened
and confused.
370
00:38:29,587 --> 00:38:34,342
Wait. l'm not gonna be able
to question this boy?
371
00:38:34,592 --> 00:38:36,310
Probably not.
372
00:38:36,469 --> 00:38:38,425
Sorry.
373
00:38:53,234 --> 00:38:55,065
Take care of him.
374
00:39:01,575 --> 00:39:03,850
Why are we doing this, Dean?
375
00:39:04,037 --> 00:39:06,870
Why does he want to see us?
We didn't do anything wrong, right?
376
00:39:07,082 --> 00:39:08,834
Should l turn around?
377
00:39:09,000 --> 00:39:11,878
- No, he'd kill us.
- He might kill us anyway.
378
00:39:12,086 --> 00:39:15,840
- Are you being serious?
- Relax, Leo, please.
379
00:39:30,021 --> 00:39:32,489
Okay, l'm scared.
l'm gettin' really, really scared.
380
00:39:32,690 --> 00:39:36,683
Leo, stop it. We're doing this together.
We didn't break any laws.
381
00:39:36,944 --> 00:39:41,176
No matter what he says or does, we're
gonna do the right thing. So just relax.
382
00:39:43,117 --> 00:39:44,789
Jesus!
383
00:39:44,952 --> 00:39:49,104
- Okay. Can we go home now, please?
- Yeah, all right.
384
00:39:52,834 --> 00:39:55,029
lt's him.
385
00:39:57,797 --> 00:40:00,516
- Let's just get this over with.
- Okay.
386
00:40:17,733 --> 00:40:20,201
This changes everything.
387
00:40:21,779 --> 00:40:24,532
- Now somebody else knows.
- Oh, God.
388
00:40:24,699 --> 00:40:27,054
- What happened to the boy?
- He's alive.
389
00:40:27,201 --> 00:40:31,956
He's being held in a lockdown unit
in a Chicago hospital.
390
00:40:32,206 --> 00:40:34,083
Why don't we tell
somebody?
391
00:40:34,250 --> 00:40:36,081
Because we are somebody,
Leo.
392
00:40:36,252 --> 00:40:38,686
We're the ones that are
ultimately responsible for this.
393
00:40:38,837 --> 00:40:40,873
There isn't anybody
to tell.
394
00:40:41,006 --> 00:40:44,043
So l want you to keep
the puzzle line open 24 hours a day.
395
00:40:44,260 --> 00:40:46,569
And l want you two to do
your goddamn fuckin' jobs!
396
00:40:46,762 --> 00:40:48,832
Quiet!
397
00:40:52,559 --> 00:40:55,995
Maybe l'm goin' about this
the wrong way.
398
00:40:56,187 --> 00:40:59,224
My wife says my people skills
are like my cooking skills.
399
00:40:59,398 --> 00:41:01,593
Quick and tasteless.
400
00:41:01,776 --> 00:41:04,574
But in the end,
it's about saving lives.
401
00:41:04,779 --> 00:41:06,610
lsn't that the point?
402
00:41:06,781 --> 00:41:09,420
- Yes?
- Yes.
403
00:41:09,576 --> 00:41:12,727
l know a man named Rasheed Halabi,
born in Paramus, New Jersey.
404
00:41:12,954 --> 00:41:15,673
Valedictorian of his high school class,
worked his way through M.l.T.
405
00:41:15,873 --> 00:41:18,831
Right now he's a colonel
in Saddam's Republican Guard.
406
00:41:19,043 --> 00:41:23,116
We put him there. lt's him
this code is protecting.
407
00:41:23,380 --> 00:41:26,531
There are thousands of other
men and women just like him...
408
00:41:26,718 --> 00:41:29,915
whose identities are protected
by this code.
409
00:41:30,137 --> 00:41:32,128
We can save their lives.
410
00:41:32,306 --> 00:41:36,424
l give you my pledge.
l want you to give me yours.
411
00:41:36,685 --> 00:41:40,075
Diligence, loyalty
and above all...
412
00:41:42,107 --> 00:41:43,984
absolute silence.
413
00:41:46,487 --> 00:41:49,285
This is kind of an interesting story.
414
00:41:49,448 --> 00:41:51,962
The television program 60 Minutes
right here on CBS?
415
00:42:11,594 --> 00:42:15,872
l've changed tires doin' 86.
You know what l'm sayin'?
416
00:42:30,112 --> 00:42:32,865
Long ways from home
417
00:42:33,073 --> 00:42:35,826
Can't sleep at night
418
00:42:35,993 --> 00:42:40,066
Grab your telephone 'cause
something just ain't right
419
00:42:40,289 --> 00:42:42,200
lt's evil
420
00:42:44,209 --> 00:42:47,007
Evil is goin' on
421
00:42:51,300 --> 00:42:55,498
Well, l'm warnin' you,
girl
422
00:42:55,761 --> 00:42:57,911
You better watch
your happy home
423
00:43:03,686 --> 00:43:06,246
Long ways from home
424
00:43:06,439 --> 00:43:10,717
Can't sleep at all
'Cause another--
425
00:43:33,132 --> 00:43:34,963
Where is everyone?
426
00:43:35,134 --> 00:43:37,170
Where's the police? Where's the guard
that was sitting right here?
427
00:43:37,344 --> 00:43:39,380
They were called off half an hour ago.
Told they weren't needed.
428
00:43:39,513 --> 00:43:41,788
Take me to see Simon Lynch right now.
Unlock that door.
429
00:43:41,973 --> 00:43:44,806
We just transferred him
to pediatrics.
430
00:43:45,018 --> 00:43:48,215
- Where's that?
- Room 1106. Up those stairs one flight.
431
00:43:48,397 --> 00:43:50,752
- Who authorized the transfer?
- His parents.
432
00:43:50,899 --> 00:43:53,777
l could understand.
They didn't want their little kid on--
433
00:44:32,898 --> 00:44:34,854
Can l help you?
434
00:44:36,902 --> 00:44:39,462
Hi. l'm with the F.B.l.
435
00:44:39,655 --> 00:44:42,567
l'm lookin' for Simon Lynch.
Do you know where he is?
436
00:44:42,741 --> 00:44:45,209
He suffered a minor head injury.
Nothing serious.
437
00:44:45,410 --> 00:44:48,720
We had to take him
down to X-ray.
438
00:44:48,914 --> 00:44:50,905
Where is the X-ray room?
439
00:44:51,083 --> 00:44:53,313
Radiology.
Seventh floor.
440
00:44:53,502 --> 00:44:55,538
Great. Thanks.
441
00:44:56,755 --> 00:44:58,985
No problem.
442
00:46:08,699 --> 00:46:10,894
Shh. Shh. Shh.
443
00:46:11,035 --> 00:46:13,230
Shh. Ow!
444
00:46:25,840 --> 00:46:28,434
Here we go. Here we go.
Simon, get in the elevator.
445
00:46:28,636 --> 00:46:31,355
- Hi. Yeah.
- A little crowded, huh?
446
00:46:35,726 --> 00:46:37,682
Just made it, Doctor.
447
00:46:37,853 --> 00:46:40,083
You must be new.
Welcome to Concordia.
448
00:46:40,230 --> 00:46:42,460
Thank you.
You're very kind.
449
00:46:47,278 --> 00:46:49,189
Eight.
450
00:46:49,364 --> 00:46:51,594
Seven.
451
00:46:51,783 --> 00:46:53,501
Six.
452
00:46:53,660 --> 00:46:56,572
Five.
453
00:46:58,581 --> 00:47:01,300
Four.
454
00:47:01,501 --> 00:47:04,937
Three.
Two.
455
00:47:05,170 --> 00:47:07,445
One.
456
00:47:07,589 --> 00:47:09,819
Thanks for the ride.
Good night.
457
00:47:10,009 --> 00:47:12,045
Wait!
458
00:47:14,179 --> 00:47:15,897
What's going on?
459
00:47:28,276 --> 00:47:30,232
Get up in that seat.
460
00:47:32,239 --> 00:47:35,390
Move it!
461
00:47:50,007 --> 00:47:52,396
All right, leave it off.
Leave it off.
462
00:47:52,592 --> 00:47:54,867
Come on, Simon. We don't need
any more attention right now.
463
00:47:57,305 --> 00:47:59,819
Leave it alone,
all right?
464
00:48:00,016 --> 00:48:04,294
Keep off the buttons.
Okay, okay, okay!
465
00:48:06,271 --> 00:48:08,341
Leave the buttons alone,
goddamn it!
466
00:48:08,481 --> 00:48:12,599
Please. Please.
467
00:48:16,907 --> 00:48:20,456
''One small step
for mankind.''
468
00:48:25,832 --> 00:48:27,584
Get down!
469
00:48:53,443 --> 00:48:55,559
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
470
00:48:55,695 --> 00:48:57,572
Mommy! Daddy!
471
00:48:57,739 --> 00:49:00,173
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
472
00:49:00,325 --> 00:49:03,237
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
473
00:49:04,328 --> 00:49:07,843
Let's go.
Hang on to the fence.
474
00:49:08,081 --> 00:49:11,517
Hang on to the fence.
Hang on to the fence.
475
00:49:11,752 --> 00:49:13,947
Let's go.
476
00:49:31,647 --> 00:49:35,401
No! No!
477
00:49:36,776 --> 00:49:40,212
Simon! No!
478
00:50:16,440 --> 00:50:20,638
Come on. Let's go, Simon.
Come on.
479
00:51:11,702 --> 00:51:13,897
''Friends.''
480
00:51:14,079 --> 00:51:17,310
''Mr. Pasquale.''
Bus driver.
481
00:51:17,541 --> 00:51:19,691
Pasqual-ee.
482
00:51:19,876 --> 00:51:22,948
Pasqual-ee? That's his name,
Mr. Pasquale?
483
00:51:24,422 --> 00:51:26,538
''Do not talk to strangers.''
484
00:51:26,716 --> 00:51:29,276
ls that why you won't talk to me?
You think l'm a stranger?
485
00:51:42,815 --> 00:51:45,010
Art.
486
00:51:45,151 --> 00:51:47,745
That's me.
l'm your friend.
487
00:51:47,945 --> 00:51:52,780
- See? Art is your friend.
- No! Art is a stranger!
488
00:51:53,034 --> 00:51:55,867
- Okay, Simon. Okay.
- Art is a stranger!
489
00:51:56,037 --> 00:51:58,551
- All right!
- Art is a stranger!
490
00:52:00,666 --> 00:52:03,578
Art is a stranger.
491
00:53:17,741 --> 00:53:20,494
Motherfucker!
492
00:53:34,424 --> 00:53:36,460
Who are you?
493
00:53:49,605 --> 00:53:51,755
All right.
494
00:53:54,819 --> 00:53:59,256
l'm sorry, Tommy.
Come on, Simon.
495
00:53:59,490 --> 00:54:01,446
What the hell
happened to you?
496
00:54:12,711 --> 00:54:15,020
You kidnapped this kid
from the hospital? Are you crazy?
497
00:54:15,213 --> 00:54:17,727
- What are you talking about?
- Lomax has been calling me
every 15 minutes.
498
00:54:17,924 --> 00:54:21,360
- There's a warrant out
for your arrest.
- l killed a guy on the C.T.A.
499
00:54:21,594 --> 00:54:25,143
- Oh, Christ!
- l had to. He was trying to kill us.
500
00:54:25,389 --> 00:54:29,064
- How did this happen?
- Somebody pulled the cops off
the kid at the hospital.
501
00:54:29,310 --> 00:54:31,540
lt's not a murder-suicide.
The mom and dad got in the way.
502
00:54:31,687 --> 00:54:35,475
They're trying to get the kid. lf he
hadn't hidden, they'd have got him too.
503
00:54:35,733 --> 00:54:39,408
- l cannot handle
this paranoid conspiracy crap.
- lt is a conspiracy.
504
00:54:39,654 --> 00:54:41,485
Who pulled the cops
off the kid?
505
00:54:41,656 --> 00:54:45,535
Did dead Martin and Jenny say
''Take my kid out of protective
custody''? This is real!
506
00:54:45,785 --> 00:54:47,616
l don't give a fuck
if it's real.
507
00:54:47,786 --> 00:54:51,665
lf l don't call Lomax right now,
l'm an accessory to this.
508
00:54:51,915 --> 00:54:55,749
lf you don't get on the phone now, call
Concordia or C.T.A., you're a dumb cop.
509
00:54:59,548 --> 00:55:03,257
Tell them to bring
a body bag to put the pieces in.
510
00:55:04,762 --> 00:55:06,798
Arthur.
511
00:55:06,972 --> 00:55:10,248
Hi, Dana.
Sorry we woke you up.
512
00:55:10,475 --> 00:55:12,670
- lt's good to see you.
- You too.
513
00:55:12,853 --> 00:55:15,492
lt's been too long.
514
00:55:15,689 --> 00:55:18,601
Try not to bleed
on my carpet.
515
00:55:23,446 --> 00:55:25,323
His name's Simon.
516
00:55:28,826 --> 00:55:30,657
Hello, Simon.
517
00:55:31,870 --> 00:55:34,543
l bet you're hungry.
518
00:55:34,706 --> 00:55:37,982
l have peanut butter and jelly
in the kitchen. How's that sound?
519
00:55:39,879 --> 00:55:41,995
This is my son T.J.
520
00:55:42,173 --> 00:55:44,448
- T.J., this is Simon.
- Hi.
521
00:55:44,592 --> 00:55:47,709
Why don't we go
in the kitchen--
522
00:55:52,766 --> 00:55:55,599
T.J., why don't we go in the kitchen
and make something to eat...
523
00:55:55,812 --> 00:55:58,645
and maybe Simon
will come with us?
524
00:56:19,417 --> 00:56:21,248
Here you go, Art.
525
00:56:21,419 --> 00:56:24,695
lt's still damp,
but at least it's clean.
526
00:56:24,922 --> 00:56:26,913
- Thanks, Dana.
- You're welcome.
527
00:56:28,759 --> 00:56:32,718
Simon, l think these
will fit you.
528
00:56:32,930 --> 00:56:35,490
Not my Frank Thomas shirt!
529
00:56:35,641 --> 00:56:37,950
Remember what
l told you about sharing?
530
00:56:38,102 --> 00:56:40,900
l thought you were done
taking those downers.
531
00:56:42,273 --> 00:56:45,151
Yeah. So?
532
00:56:45,317 --> 00:56:48,354
- There's no body on the El tracks.
- What?
533
00:56:48,570 --> 00:56:51,880
No body. No blood.
No casing. Nothing.
534
00:56:52,115 --> 00:56:55,152
Who could've got it cleaned up
that fast?
535
00:56:55,327 --> 00:56:57,318
- Give him up.
- What?
536
00:56:57,455 --> 00:57:00,447
The kid. Give him up.
Take him back.
537
00:57:00,624 --> 00:57:04,139
- Would you give your own kid up?
- lt's not your kid!
538
00:57:04,378 --> 00:57:08,007
Yeah? Well, right now,
he's nobody's kid.
539
00:57:08,257 --> 00:57:11,852
His mom and dad got shot dead
by a real bad guy. Remember?
540
00:57:13,511 --> 00:57:17,220
- Let's go, Simon.
- Let me get these clothes on him.
541
00:57:17,474 --> 00:57:19,863
l need your car keys.
542
00:57:21,519 --> 00:57:26,035
Let me just walk around
the streets with this kid now? Come on.
543
00:57:30,486 --> 00:57:34,161
-l'm reporting it stolen in the mornin'.
-Thanks.
544
00:57:46,960 --> 00:57:50,589
Daddy is going to sing
545
00:57:50,839 --> 00:57:54,673
Daddy is going to sing
546
00:57:54,885 --> 00:57:59,003
Daddy is going to sing
547
00:57:59,223 --> 00:58:03,455
- Daddy is going to sing
- How can you not be tired?
548
00:58:03,686 --> 00:58:06,758
Daddy is going to sing
549
00:58:06,980 --> 00:58:11,735
Daddy's not here right now,
Simon.
550
00:58:12,027 --> 00:58:15,019
Daddy is going to sing
551
00:58:15,196 --> 00:58:19,155
l told you, your daddy
is not here now!
552
00:58:19,368 --> 00:58:23,202
Oh, God. How am l supposed
to explain this?
553
00:58:25,706 --> 00:58:29,494
Daddy is going to sing
554
00:58:29,710 --> 00:58:33,066
Daddy is going to sing
555
00:58:33,255 --> 00:58:35,928
Daddy is going to sing
556
00:58:36,133 --> 00:58:39,728
Just going to close
my eyes for a minute.
557
00:59:10,792 --> 00:59:13,306
Damn! Shit!
558
00:59:13,503 --> 00:59:16,859
Stupid, stupid,
stupid, stupid!
559
00:59:26,765 --> 00:59:29,916
Come on, Simon.
560
00:59:31,103 --> 00:59:34,220
Where the hell are you?
561
01:00:06,388 --> 01:00:09,778
Simon? Simon.
562
01:00:33,538 --> 01:00:35,608
Let's go for a ride.
563
01:00:50,722 --> 01:00:54,351
Left.
Left on Kenwood.
564
01:00:54,559 --> 01:00:56,436
Left.
565
01:00:56,561 --> 01:01:00,236
Okay.
We are going left.
566
01:01:02,359 --> 01:01:06,591
Howard Avenue to ''J'' Street.
567
01:01:06,863 --> 01:01:09,661
That's right.
568
01:01:09,866 --> 01:01:12,380
''J'' Street...
569
01:01:12,535 --> 01:01:17,893
to West Twenty-Third Street.
570
01:01:18,207 --> 01:01:20,163
You know where
we're goin'?
571
01:01:20,335 --> 01:01:23,486
Simon is going home.
572
01:01:24,798 --> 01:01:28,313
Yeah.
Simon is going home.
573
01:01:46,318 --> 01:01:48,195
Come on, come on.
574
01:01:52,198 --> 01:01:55,270
Mommy, Simon is home.
575
01:02:10,467 --> 01:02:12,537
Mommy!
576
01:02:12,719 --> 01:02:15,677
Simon is home.
577
01:02:17,974 --> 01:02:20,363
Simon is home.
578
01:02:31,278 --> 01:02:33,155
Want this?
579
01:02:43,624 --> 01:02:46,377
Very hot.
580
01:02:46,585 --> 01:02:49,418
Sip it slowly.
581
01:03:53,024 --> 01:03:56,494
Get it, please.
582
01:03:59,530 --> 01:04:02,283
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
583
01:04:02,492 --> 01:04:04,562
For solving one
of our master puzzles...
584
01:04:04,703 --> 01:04:07,012
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
585
01:04:07,205 --> 01:04:09,719
Can l please have your name,
address and telephone number?
586
01:04:09,874 --> 01:04:11,865
You are...
587
01:04:12,043 --> 01:04:14,273
a stranger.
588
01:04:14,420 --> 01:04:18,891
That's him! He's calling from
his own house. We have to call Kudrow.
589
01:04:19,175 --> 01:04:21,405
- What are you doing?
- ls that you, Simon?
590
01:04:21,552 --> 01:04:26,342
- Simon, is that you?
- Let me have the phone.
Who is this?
591
01:04:26,599 --> 01:04:29,113
Answer me!
Who is this? Hello?
592
01:04:29,268 --> 01:04:31,623
This is the F.B.l. We have this number
and we will trace it.
593
01:04:31,770 --> 01:04:36,639
- Who is this?
- No, you won't.
You can't trace this number.
594
01:04:36,900 --> 01:04:38,777
Who is this?
What agency do you work for?
595
01:04:38,901 --> 01:04:41,620
- Answer me.
- Dean, do not tell him who we are.
596
01:04:41,779 --> 01:04:44,452
Please don't tell him
my name.
597
01:04:44,658 --> 01:04:46,967
l need some more time,
all right?
598
01:04:47,118 --> 01:04:49,791
Don't call this number again.
599
01:04:49,954 --> 01:04:52,149
l'm gonna set up
an E-mail address.
600
01:04:52,290 --> 01:04:54,565
Einstein.
Check it in the morning.
601
01:04:54,751 --> 01:04:57,470
No, no, don't hang--
602
01:05:09,766 --> 01:05:11,996
Mommy, Daddy.
603
01:05:12,185 --> 01:05:14,494
Come on, Simon,
let's go. Come on.
604
01:05:14,645 --> 01:05:17,717
- Mommy, Daddy.
- Let's go. Come on.
605
01:05:17,940 --> 01:05:20,170
That's it.
Come on.
606
01:05:24,739 --> 01:05:28,812
- Dean, please don't do this.
- lf he did it once, he can do it again.
607
01:05:29,077 --> 01:05:31,830
You think this F.B.l. agent is smart
enough to figure out what you're doing?
608
01:05:31,995 --> 01:05:36,147
- He better be, because
that boy's life is at stake.
- This is bad.
609
01:05:36,416 --> 01:05:39,488
lt's not fair to me, because
he'll assume l was in on it too!
610
01:05:39,669 --> 01:05:41,739
l don't think
they can hear you on the moon.
611
01:05:41,921 --> 01:05:44,116
- Listen.
- l don't want to listen to you.
You're scaring me.
612
01:05:44,299 --> 01:05:46,767
lf anything happens to me,
you're gonna know who did it.
613
01:05:46,968 --> 01:05:49,118
l expect you to do what
you're supposed to do.
614
01:05:51,639 --> 01:05:53,675
No.
615
01:05:53,808 --> 01:05:57,687
You will.
l know it.
616
01:06:02,024 --> 01:06:04,140
Try C.l.A.
617
01:06:04,319 --> 01:06:06,150
Nope.
618
01:06:06,321 --> 01:06:08,551
Let's try F.B.l.
619
01:06:19,124 --> 01:06:21,513
- Good, good.
- Mm-hmm.
620
01:06:21,668 --> 01:06:24,057
Um... Albert.
621
01:06:31,178 --> 01:06:34,250
Try ''E'' equals ''M-C'' squared,
all caps.
622
01:06:38,309 --> 01:06:40,777
Mm-hmm.
623
01:06:48,403 --> 01:06:51,315
- l'll give you some privacy.
- Thanks.
624
01:07:03,042 --> 01:07:06,159
Hey, partner...
625
01:07:06,379 --> 01:07:09,212
l need your help
with something.
626
01:07:09,382 --> 01:07:12,101
lt's a puzzle.
627
01:07:12,301 --> 01:07:15,259
Can you help me
with a puzzle?
628
01:07:15,471 --> 01:07:17,780
- Puzzle.
- That's right. A puzzle.
629
01:07:17,932 --> 01:07:20,526
lt's right over here.
Come on.
630
01:07:26,399 --> 01:07:29,675
All right. l'm gonna
lift you up now, okay?
631
01:07:29,902 --> 01:07:32,257
Let's put you up
on the chair.
632
01:07:35,073 --> 01:07:38,748
Can you read that?
633
01:07:38,951 --> 01:07:41,784
Simon, what does it say?
634
01:07:43,622 --> 01:07:45,499
''Today.
635
01:07:45,625 --> 01:07:47,661
''12:00.
636
01:07:47,794 --> 01:07:50,706
The Wrigley Building.''
637
01:07:50,922 --> 01:07:53,231
Good boy.
638
01:07:53,633 --> 01:07:56,272
l'm gonna start to take this personally
if you don't--
639
01:07:56,427 --> 01:07:58,736
Hello? Hello?
640
01:07:58,929 --> 01:08:00,806
Oh!
641
01:08:00,931 --> 01:08:03,206
Oh, l'm sorry, sorry.
Are you okay?
642
01:08:03,392 --> 01:08:05,348
l'm fine, really.
l'm sorry.
643
01:08:05,478 --> 01:08:08,788
lt was my fault. l should've watched
where l was going.
644
01:08:08,981 --> 01:08:10,937
No, l shouldn't
have had it there.
645
01:08:11,108 --> 01:08:14,145
The way my day's going,
l'm lucky you didn't trip and sue me.
646
01:08:14,320 --> 01:08:17,630
What do you got in there?
Plumbing supplies?
647
01:08:17,823 --> 01:08:22,021
Look, this is gonna sound crazy,
but l have a little problem...
648
01:08:22,286 --> 01:08:24,846
and l was wondering
if you could help me out.
649
01:08:24,996 --> 01:08:27,635
You see that little boy
sitting over there?
650
01:08:27,792 --> 01:08:30,864
Do you think you could watch him
for a couple of minutes?
651
01:08:31,087 --> 01:08:35,080
You didn't just accidentally
trip over the case, did you?
652
01:08:35,299 --> 01:08:39,770
He's autistic.
And l'm his Big Brother.
653
01:08:40,052 --> 01:08:43,931
Not his real big brother, you know?
Big Brothers of America.
654
01:08:44,139 --> 01:08:47,449
lt's going really well, but l need
to get a prescription filled for him.
655
01:08:47,644 --> 01:08:52,274
Normally l'd take him with me,
but l don't like to disturb him
when he's sitting so calmly.
656
01:08:52,523 --> 01:08:55,754
You don't have to do anything.
Just sit here and be your lovely self.
657
01:08:55,985 --> 01:08:57,896
Please.
658
01:08:58,028 --> 01:09:01,782
- Okay, yeah. What's his name?
- Simon.
659
01:09:01,991 --> 01:09:03,947
- You sure this is okay?
- Yeah.
660
01:09:04,117 --> 01:09:07,268
lf l can handle a district manager,
l can handle anyone.
661
01:09:07,497 --> 01:09:11,126
Thank you. l will be right back.
Oh!
662
01:09:11,334 --> 01:09:13,404
- What's your name?
- Stacey.
663
01:09:13,586 --> 01:09:16,384
- Stacey--
- Sebring.
664
01:09:16,547 --> 01:09:20,017
Stacey, thank you so much.
l'll be right back. l promise.
665
01:09:24,012 --> 01:09:26,924
Would have done it
without the flattery?
666
01:09:33,188 --> 01:09:35,065
Hey, Simon.
667
01:09:49,871 --> 01:09:52,021
Just keep walking.
Keep walking.
668
01:09:52,206 --> 01:09:54,595
- Jeffries?
- Just keep walking.
669
01:09:54,750 --> 01:09:56,945
l wasn't sure
you'd be here.
670
01:09:57,128 --> 01:10:01,121
Simon's read the code twice. That's
really incredible. Also very dangerous.
671
01:10:01,382 --> 01:10:04,340
- Who do you work for? The C.l.A.?
- No.
672
01:10:04,551 --> 01:10:07,748
- The Defense Department?
- l'm afraid you're not that lucky.
673
01:10:07,930 --> 01:10:10,967
l think the F.B.l. likes to call us
''No Such Agency.''
674
01:10:11,183 --> 01:10:15,222
- Why does the N.S.A. want
a 9-year-old autistic boy?
- The brain is still a mystery.
675
01:10:15,437 --> 01:10:16,916
What?
676
01:10:17,064 --> 01:10:19,214
The Reagan administration mandated
the National Security Agency...
677
01:10:19,399 --> 01:10:22,709
to generate a new code
to protect American informants
working for foreign governments.
678
01:10:22,903 --> 01:10:26,020
We developed a super code
at huge expense.
679
01:10:26,239 --> 01:10:30,357
Named it Mercury.
We thought it was impenetrable.
680
01:10:30,578 --> 01:10:33,138
You're telling me a kid cracked
a government super code?
681
01:10:33,288 --> 01:10:35,882
lt doesn't matter.
He can read it.
682
01:10:36,083 --> 01:10:39,359
He might even be able to recreate it.
That's why his life is in danger.
683
01:10:39,586 --> 01:10:43,943
- N.S.A. is willing to have this
boy killed to protect a code?
- We may have already tried.
684
01:10:44,214 --> 01:10:48,002
l think my division chief
may have given orders--
685
01:10:48,261 --> 01:10:51,458
l'm a cryptographer, a nerd.
l don't know what these people do.
686
01:10:51,681 --> 01:10:54,320
Maybe it's routine killing kids,
or maybe my boss is an aberration.
687
01:11:02,816 --> 01:11:05,808
Call an ambulance!
Get an ambulance!
688
01:11:05,986 --> 01:11:08,944
Move it! Move it!
689
01:11:09,115 --> 01:11:11,106
Get out of the way!
Move it!
690
01:11:12,284 --> 01:11:14,320
Excuse me.
Watch out! Watch out!
691
01:11:14,453 --> 01:11:17,729
- Get out of the way!
- Watch out! Watch out!
692
01:11:17,956 --> 01:11:20,470
- Move it! Goddamn it, move!
- Move!
693
01:11:21,668 --> 01:11:24,262
Move it!
Get out of the way!
694
01:11:24,462 --> 01:11:27,932
Look out! Look out!
Move! Get out of the way!
695
01:11:31,929 --> 01:11:33,999
Get down! Get down!
696
01:12:14,511 --> 01:12:16,342
Goddamn it.
697
01:12:40,495 --> 01:12:44,488
Excuse me. F.B.l.
Where's your security office?
698
01:12:44,706 --> 01:12:47,174
- Through the door to the right.
- Thank you.
699
01:13:01,848 --> 01:13:04,567
Hi. Special Agent Jeffries
with the F.B.l.
700
01:13:04,726 --> 01:13:07,286
- Can l help you?
- l hope so.
701
01:13:08,938 --> 01:13:12,567
- Where's the tape for this camera?
- Um, here it is.
702
01:13:24,746 --> 01:13:27,897
No, um... look,
it's my ass if you take that.
703
01:13:28,082 --> 01:13:31,199
Then don't tell anyone.
Thank you.
704
01:13:47,100 --> 01:13:49,694
Damn it.
705
01:14:03,158 --> 01:14:05,672
Excuse me,
excuse me please.
706
01:14:05,827 --> 01:14:07,704
Excuse me.
Whoa!
707
01:14:09,831 --> 01:14:12,743
Hey! Come on.
We gotta go.
708
01:14:14,795 --> 01:14:16,706
- Sorry.
- What happened?
709
01:14:16,880 --> 01:14:20,190
He almost got away. You didn't tell me
l have to watch him every second.
710
01:14:20,425 --> 01:14:22,734
Sorry. l shouldn't
have left the coffee shop.
711
01:14:22,927 --> 01:14:25,521
No! No!
712
01:14:25,722 --> 01:14:27,553
All right, all right.
713
01:14:27,724 --> 01:14:31,239
Don't scream, don't scream.
All right.
714
01:14:33,105 --> 01:14:35,255
Oh, my God.
715
01:14:35,440 --> 01:14:37,749
He doesn't see things
like other people do.
716
01:14:47,492 --> 01:14:50,802
Where did you just go?
Rob a bank or something?
717
01:14:54,667 --> 01:14:57,022
l gotta get him out of here.
Let's go, Simon.
718
01:14:57,169 --> 01:15:01,481
Thank you, Stacey.
Thanks for all your help. Come on.
719
01:15:11,183 --> 01:15:13,856
- My dad will kill for this. How much?
- One hundred.
720
01:15:14,019 --> 01:15:16,897
Get real.
Hey!
721
01:15:17,064 --> 01:15:20,374
Have you ever thought, what are
we gonna collect when we get old?
722
01:15:20,567 --> 01:15:24,082
Plaid shirts
and Kramer dolls?
723
01:15:24,320 --> 01:15:26,197
What's the matter?
724
01:15:28,991 --> 01:15:32,188
- Dean is dead. He's been shot.
- What?
725
01:15:33,789 --> 01:15:36,144
He wanted to go to Chicago.
l said, ''Don't go.''
726
01:15:36,333 --> 01:15:39,245
He wanted me to go with him
and help him.
727
01:15:39,461 --> 01:15:42,373
Someone shot him?
Who would shoot him?
728
01:15:42,547 --> 01:15:44,424
l can't tell you.
729
01:15:44,549 --> 01:15:47,939
Leo, l want to help you,
but you have to let me in.
730
01:15:48,176 --> 01:15:50,371
Tell me what's going on.
731
01:15:50,553 --> 01:15:54,023
- He'll find out.
- Who? You mean Kudrow?
732
01:15:54,224 --> 01:15:56,818
l don't have the capabilities
to E-mail over his head.
733
01:15:57,019 --> 01:15:59,249
l can't use the phone
because everything gets recorded.
734
01:15:59,396 --> 01:16:03,594
Everything is connected to everything.
There is nothing l can do.
735
01:16:15,078 --> 01:16:17,990
Low-tech rules.
736
01:16:43,231 --> 01:16:45,187
Congratulations.
737
01:16:45,316 --> 01:16:48,388
As of this morning, you made it
to the very top of our own perp board.
738
01:16:48,611 --> 01:16:51,330
l don't have to tell you
how profoundly pissed Lomax is.
739
01:16:51,487 --> 01:16:55,321
He's keeping a lid on it to cover
his ass, but you don't have much time.
740
01:16:55,576 --> 01:16:59,205
Yeah. Did you find out
who the shooter is?
741
01:16:59,454 --> 01:17:02,969
Whatever happened to, ''Good morning.
How are you? Sorry about your car.
742
01:17:03,166 --> 01:17:06,476
lt got impounded. You won't be able
to get it for two weeks.''
743
01:17:06,711 --> 01:17:10,624
- Did you get in trouble?
- No. l told them you stole it.
744
01:17:12,634 --> 01:17:14,909
Found him in the
Defense Department data banks.
745
01:17:15,095 --> 01:17:17,973
His name is Peter Burrell,
Special Forces.
746
01:17:19,474 --> 01:17:21,351
So, let's bring him in.
747
01:17:21,476 --> 01:17:25,185
Can't. Unless you want
to dig him up. He's dead.
748
01:17:25,438 --> 01:17:28,669
He's listed as killed
in Beirut in 1982.
749
01:17:32,820 --> 01:17:34,856
You still think
l'm paranoid?
750
01:17:34,990 --> 01:17:37,458
l don't know, man.
Who knows?
751
01:17:37,659 --> 01:17:40,696
But if you are, then l guess l'm
paranoid too. We're in over our heads.
752
01:17:40,870 --> 01:17:43,100
- We can't fuck with the N.S.A.
- So?
753
01:17:43,289 --> 01:17:48,647
- We find somebody
to talk to about this.
- Lomax? He's a Company man.
754
01:17:48,961 --> 01:17:51,600
- The N.S.A. could've gotten to him too.
- Fine. l'll go above Lomax.
755
01:17:51,796 --> 01:17:54,390
l don't want you
to do anything else.
756
01:17:54,550 --> 01:17:58,862
You got a wife and kid to take care of.
Go do that. Really.
757
01:17:59,137 --> 01:18:01,207
All right then.
What are you gonna do?
758
01:18:03,224 --> 01:18:05,101
l don't know.
759
01:18:05,226 --> 01:18:08,024
Why are you doing this, Art?
760
01:18:08,187 --> 01:18:10,621
That kid isn't
your responsibility.
761
01:18:10,815 --> 01:18:13,534
Whose responsibility
is he?
762
01:18:15,737 --> 01:18:19,047
Look at him.
763
01:18:19,282 --> 01:18:22,160
He looks like
a regular kid, right?
764
01:18:22,368 --> 01:18:26,202
One little circuit
gets crossed. Zap!
765
01:18:26,456 --> 01:18:28,890
He should've been smart,
go to college...
766
01:18:29,041 --> 01:18:33,193
meet a girl, get married,
have some kids, be cool.
767
01:18:35,256 --> 01:18:38,566
Are we talking about him, Art,
or are we talking about you?
768
01:18:44,557 --> 01:18:47,151
Thanks for getting this
together for me.
769
01:18:47,351 --> 01:18:49,546
Be careful.
770
01:18:49,728 --> 01:18:51,241
Yeah.
771
01:19:09,747 --> 01:19:12,466
Jesus!
772
01:19:12,625 --> 01:19:15,185
Who the fuck are you?
773
01:19:15,378 --> 01:19:18,290
Oh. Oh.
774
01:19:18,465 --> 01:19:20,342
Please. Please--
775
01:20:05,468 --> 01:20:09,222
Okay! Oh. You.
What do you want?
776
01:20:09,472 --> 01:20:14,307
lt's 2:00 in the morning,
and you don't know me this well.
777
01:20:14,602 --> 01:20:18,197
- l need to talk to you.
- You're gonna wake up my neighbors.
778
01:20:20,525 --> 01:20:23,164
Oh, man.
779
01:20:26,989 --> 01:20:29,105
We need a place to stay.
780
01:20:29,283 --> 01:20:32,161
- How'd you get this address?
- l looked it up.
781
01:20:32,328 --> 01:20:34,444
No, it's not listed.
782
01:20:34,621 --> 01:20:38,773
The name of your company was on the side
of your sample case. l called them.
783
01:20:39,001 --> 01:20:43,313
Right. Call my company, ask 'em
for my address, they give it to you?
784
01:20:43,547 --> 01:20:45,185
Nope.
785
01:20:45,341 --> 01:20:49,573
Please. Stacey.
786
01:20:49,845 --> 01:20:52,564
l'm an F.B.l. agent.
787
01:20:52,723 --> 01:20:56,033
Yeah. l bought one of those
for my little brother, $5.
788
01:20:56,226 --> 01:20:59,502
l saw you hiding from the police today.
l'll give them a call.
789
01:20:59,688 --> 01:21:03,647
Listen.
l really am an F.B.l agent.
790
01:21:03,858 --> 01:21:06,816
Please help us.
791
01:21:07,028 --> 01:21:10,816
- Hello, Simon.
- Hello.
792
01:21:12,575 --> 01:21:14,452
Please.
793
01:21:14,576 --> 01:21:16,646
Move your foot.
794
01:21:29,258 --> 01:21:30,896
Thank you.
795
01:21:34,054 --> 01:21:36,693
Thank you very much.
796
01:21:36,891 --> 01:21:41,248
Would it be stupid to ask
why you don't call the F.B.l. for help?
797
01:21:41,520 --> 01:21:43,511
The F.B.l.'s
looking for me too.
798
01:21:43,689 --> 01:21:45,327
Oh, great.
799
01:21:45,441 --> 01:21:49,673
So, how does this work? You murder me
now or you wait till l'm asleep?
800
01:21:52,406 --> 01:21:54,761
Simon needs to get
a little sleep.
801
01:21:54,908 --> 01:21:59,538
He's been up for a long time,
and you seemed like a nice person.
802
01:22:01,080 --> 01:22:06,200
Come on, Simon.
l'll show you where your bed is.
803
01:22:06,502 --> 01:22:08,697
Come on.
804
01:22:08,879 --> 01:22:11,473
Are you thirsty?
805
01:22:11,632 --> 01:22:14,669
He gets the guest room.
You get the couch.
806
01:22:14,885 --> 01:22:16,921
There's food in there.
807
01:22:17,096 --> 01:22:20,566
The bathroom.
You can wash up after yourself.
808
01:22:26,730 --> 01:22:28,800
Let's take this off.
809
01:22:31,360 --> 01:22:34,477
That's good.
Now lie down.
810
01:22:38,117 --> 01:22:40,631
Okay?
811
01:22:40,786 --> 01:22:43,300
Let's take these off,
all right?
812
01:22:43,456 --> 01:22:47,005
One. Two.
813
01:22:47,251 --> 01:22:50,004
Okay.
814
01:22:50,170 --> 01:22:52,320
That's good.
815
01:22:54,966 --> 01:22:57,196
You okay?
816
01:22:57,345 --> 01:22:59,222
Good night, Simon.
817
01:23:01,431 --> 01:23:03,069
Look...
818
01:23:03,224 --> 01:23:06,216
l have to be up
in a few hours.
819
01:23:06,435 --> 01:23:09,108
l have to fly to Des Moines
in the morning.
820
01:23:09,313 --> 01:23:13,750
lf l don't make a sale there tomorrow,
then l don't pay my rent.
821
01:23:13,984 --> 01:23:17,943
So, unless there's anything else you
need, l'd like to get some sleep now.
822
01:23:18,156 --> 01:23:21,705
No, there's nothing else.
Thank you.
823
01:23:21,951 --> 01:23:25,830
l promise you we'll be out of here
first thing in the morning.
824
01:23:59,905 --> 01:24:03,693
Leo, you won't believe the morning.
Did l leave my--
825
01:24:03,950 --> 01:24:06,066
Leo?
826
01:24:11,999 --> 01:24:14,354
Oh, my God!
827
01:24:27,556 --> 01:24:31,071
Tom, there's a woman downstairs
asking to see Art Jeffries.
828
01:24:31,268 --> 01:24:34,897
- Bring her up.
- She won't talk to anyone except Art.
829
01:24:35,105 --> 01:24:37,016
Do me a favor.
830
01:24:37,190 --> 01:24:39,863
l haven't
logged it in... yet.
831
01:24:40,069 --> 01:24:41,900
Good.
832
01:25:13,809 --> 01:25:17,006
- How ya doin', man?
- Anybody else with you?
833
01:25:17,229 --> 01:25:19,663
No.
834
01:25:19,815 --> 01:25:22,283
This is Emily Lang.
835
01:25:22,443 --> 01:25:25,480
Emily, why don't you have a seat?
Go ahead.
836
01:25:32,828 --> 01:25:34,784
Are you Art Jeffries?
837
01:25:34,955 --> 01:25:37,344
Yeah,
l'm Art Jeffries.
838
01:25:45,632 --> 01:25:48,783
My boyfriend's last will
and testament.
839
01:25:48,969 --> 01:25:51,358
l worked with him
at N.S.A.
840
01:25:52,806 --> 01:25:55,525
The other voice
on the line.
841
01:25:55,683 --> 01:25:58,595
His name was Leo.
842
01:25:58,811 --> 01:26:01,120
He was gonna mail one letter
to you.
843
01:26:01,315 --> 01:26:04,751
The other was addressed to
the Senate Oversight Committee.
844
01:26:04,984 --> 01:26:06,975
The letters are gone.
This is all that's left.
845
01:26:07,153 --> 01:26:09,269
''lt has come
to my attention...
846
01:26:09,446 --> 01:26:13,439
''that my section director and
immediate superior, Nicholas Kudrow...
847
01:26:13,659 --> 01:26:17,652
''was directly involved in the deaths
of Martin and Jenny Lynch...
848
01:26:19,873 --> 01:26:22,068
''the parents
of Simon Lynch...
849
01:26:22,251 --> 01:26:25,368
and the death of Dean Crandell,
my colleague and friend.''
850
01:26:25,546 --> 01:26:29,858
They killed Leo too right after
he wrote that letter.
851
01:26:30,133 --> 01:26:33,250
l'm sorry.
852
01:26:33,470 --> 01:26:35,381
l'm sorry.
853
01:26:40,227 --> 01:26:43,219
Thank you for coming down,
Emily.
854
01:26:43,397 --> 01:26:46,150
l'm sorry about Leo.
855
01:26:46,358 --> 01:26:48,633
You said you were gonna be out before
l went to Des Moines...
856
01:26:48,819 --> 01:26:51,094
where hopefully l was gonna sell
enough shoes to make the rent.
857
01:26:51,279 --> 01:26:54,828
Only l didn't go to Des Moines
and l didn't make the rent
because you had an emergency.
858
01:26:55,033 --> 01:26:56,944
lt was an emergency.
859
01:26:57,076 --> 01:26:59,465
Maybe you're one of those guys
that has constant emergencies.
860
01:26:59,662 --> 01:27:03,496
Everything has to be about excitement.
There are guys like that.
861
01:27:03,709 --> 01:27:07,463
Yes, l know, but l don't happen
to be one of them.
862
01:27:07,711 --> 01:27:11,863
Listen to me. Look at me!
This is not about me.
863
01:27:12,090 --> 01:27:14,923
lt's about that little boy.
And he needs some help.
864
01:27:15,093 --> 01:27:17,846
As far as l can tell,
you are a decent, caring person.
865
01:27:18,054 --> 01:27:22,650
l promise you we will be out
of your life as soon as possible. Okay?
866
01:27:22,893 --> 01:27:25,771
Look, if for some reason
there is an emergency--
867
01:27:25,938 --> 01:27:28,771
- Oh! You mean a different emergency!
- Yes, a different emergency.
868
01:27:28,982 --> 01:27:33,100
Do not call the police, okay?
You call this guy. He's with the F.B.l.
869
01:27:33,361 --> 01:27:36,273
l call the F.B.l.,
not the police?
870
01:27:36,489 --> 01:27:39,447
- Right. The police can't protect Simon.
- Right.
871
01:27:39,617 --> 01:27:42,006
Look.
872
01:27:42,204 --> 01:27:45,435
Simon is only in danger
if they know where he is.
873
01:27:45,624 --> 01:27:50,698
They don't know where he is,
so he's not in danger, so you're
not in danger. All right?
874
01:27:50,962 --> 01:27:54,193
Right. Unless
there's an emergency.
875
01:27:56,092 --> 01:28:01,291
- lt's good to see you're keeping
your sense of humor about this.
- Yeah.
876
01:28:01,598 --> 01:28:06,547
l promise you l will be back in this
apartment at 2:00 tomorrow afternoon.
877
01:28:06,853 --> 01:28:10,926
And l don't know how yet,
but l will make this up to you.
878
01:28:11,190 --> 01:28:13,260
Okay?
Thank you.
879
01:28:13,442 --> 01:28:16,161
Take care.
880
01:28:27,623 --> 01:28:31,980
l don't know if it qualifies
as a plan. l'm gonna fly there
and show them Leo's letter.
881
01:28:32,252 --> 01:28:35,210
Here's the bad news.
882
01:28:35,422 --> 01:28:38,778
You gotta get Simon into the
Witness Protection Program right away.
883
01:28:38,967 --> 01:28:42,118
Art, l'm not even supposed
to be talking to you.
884
01:28:42,304 --> 01:28:45,296
How do you expect me to authorize
a move like that?
885
01:28:45,474 --> 01:28:50,150
Lie, cheat. l don't give a shit. You
don't do it, that kid's as good as dead.
886
01:28:50,437 --> 01:28:53,793
Has it occurred to you that maybe Kudrow
would shoot you on sight?
887
01:28:53,982 --> 01:28:56,371
Yeah, that has occurred
to me.
888
01:28:56,567 --> 01:28:59,957
lf that happens,
you know what to do with these.
889
01:29:00,154 --> 01:29:03,226
Hope l see you later.
890
01:29:12,499 --> 01:29:14,774
Sandy!
So glad you could make it.
891
01:29:14,960 --> 01:29:19,556
Heard Ted had back surgery. Did you have
anything to do with that? Excuse me.
892
01:29:27,639 --> 01:29:29,470
Can l help you?
893
01:29:30,684 --> 01:29:32,993
Excuse me.
Nick, my good friend!
894
01:29:33,186 --> 01:29:37,099
l want you to know that
your Mercury thing is a goddamn triumph.
895
01:29:37,357 --> 01:29:39,552
- l mean that.
- l appreciate that, Senator.
896
01:29:39,692 --> 01:29:43,526
A feather in your cap. The Oversight
Committee is singing your praises.
897
01:29:43,780 --> 01:29:46,169
You're getting a reputation
as the ''can do'' guy.
898
01:29:46,366 --> 01:29:49,164
- Thank you. l do appreciate that.
- There's a guy outside.
899
01:29:49,369 --> 01:29:51,200
- Who?
- Says he's with the Bureau.
900
01:29:51,371 --> 01:29:54,124
Would you excuse me
one moment, please?
901
01:29:56,042 --> 01:29:58,954
lf he wasn't Bureau,
l wouldn't have bothered you.
902
01:29:59,170 --> 01:30:01,445
l would've lost him,
but l didn't know, sir.
903
01:30:01,589 --> 01:30:04,467
No, Ted, you used good judgment.
l'd like to see him.
904
01:30:04,676 --> 01:30:06,507
He's not
very presentable.
905
01:30:06,678 --> 01:30:09,875
Bring him in the back way. Take him
to the wine cellar. l'll be down.
906
01:30:13,141 --> 01:30:16,292
Nick, l can't believe you look so good
for someone so old!
907
01:30:16,519 --> 01:30:20,068
-How do you do that?
-Drugs, my dear. Massive doses of drugs.
908
01:30:20,273 --> 01:30:24,312
Please don't handle
the wine, Mr. Jeffries.
909
01:30:24,570 --> 01:30:27,926
Yes, l've read
your file.
910
01:30:29,950 --> 01:30:32,669
A deeply troubled F.B.l. agent
with a lousy record...
911
01:30:32,869 --> 01:30:34,780
kidnaps
a nine-year-old boy.
912
01:30:34,913 --> 01:30:36,869
Nice goin'.
913
01:30:37,040 --> 01:30:41,511
You come to my home in the middle
of a social function carrying a gun...
914
01:30:41,752 --> 01:30:45,188
to confront me with this fabricated
unsigned accusation...
915
01:30:45,423 --> 01:30:47,334
allegedly written
by Leo Pedranski...
916
01:30:47,467 --> 01:30:50,937
who was killed the day before yesterday
by you, for all l know.
917
01:30:51,137 --> 01:30:54,812
What do you want from me?
l'd like to get back to my guests.
918
01:30:55,058 --> 01:30:59,574
Unsigned accusation
was typed on carbon paper.
919
01:30:59,812 --> 01:31:01,882
Who uses that anymore?
920
01:31:02,064 --> 01:31:05,136
The late Leo Pedranski's
fingerprints were all over it.
921
01:31:07,612 --> 01:31:10,080
The Pomerello's
a little corky.
922
01:31:10,281 --> 01:31:14,399
l'm sure the Senate Oversight
Committee won't have any problem
connecting you to the murder.
923
01:31:14,618 --> 01:31:19,373
But you haven't given the carbon
to the Senate Oversight Committee.
924
01:31:19,622 --> 01:31:22,580
lf you had, you wouldn't
be here right now.
925
01:31:22,792 --> 01:31:25,590
You've got your precious
carbon tucked away...
926
01:31:25,796 --> 01:31:28,185
guaranteeing your safety,
etcetera, etcetera...
927
01:31:28,381 --> 01:31:30,212
so you can come here
and demand what?
928
01:31:30,425 --> 01:31:33,462
Untold millions
in unmarked bills?
929
01:31:33,636 --> 01:31:36,833
l asked you
not to handle the wine, please.
930
01:31:37,015 --> 01:31:41,088
You know, it's good to see you got
your priorities in order.
931
01:31:43,312 --> 01:31:45,189
That's better.
932
01:31:45,315 --> 01:31:48,148
You're not worried about
murdering a nine-year-old boy...
933
01:31:48,318 --> 01:31:50,309
but you're worried about
this fucking wine?
934
01:31:50,486 --> 01:31:54,035
Here's the deal.
935
01:31:54,282 --> 01:31:57,319
l don't give the Senate
Oversight Committee the carbon.
936
01:31:57,493 --> 01:32:00,724
They don't waste three years with their
investigation, wailing and moaning...
937
01:32:00,955 --> 01:32:03,185
''How could this happen
in America?''...
938
01:32:03,332 --> 01:32:06,165
while you have one of
your spooks whack Simon Lynch.
939
01:32:06,336 --> 01:32:08,452
Or?
940
01:32:08,630 --> 01:32:11,906
Or you do the only thing that'll
guarantee Simon Lynch his safety.
941
01:32:12,133 --> 01:32:15,762
You or one of your superiors or
the president of the United States...
942
01:32:16,010 --> 01:32:18,001
l don't give a fuck who...
943
01:32:18,179 --> 01:32:20,818
but someone is gonna go on
national television and tell America...
944
01:32:21,015 --> 01:32:24,007
that your billion dollar,
uncrackable code...
945
01:32:24,185 --> 01:32:26,904
has been cracked by
a nine-year-old autistic boy.
946
01:32:27,063 --> 01:32:29,054
Then you get
your carbon back.
947
01:32:34,529 --> 01:32:37,646
You know what l think,
Mr. Jeffries?
948
01:32:37,865 --> 01:32:42,256
l think you've seen too many of those
four-wheel drive commercials on TV.
949
01:32:44,705 --> 01:32:47,424
The ones where you get to drive fast
and be a renegade.
950
01:32:47,584 --> 01:32:50,303
Let's talk about
the real world...
951
01:32:50,503 --> 01:32:54,894
where you're not some wonderful lone
wolf hero, but you're part of a team.
952
01:32:55,174 --> 01:32:59,053
And you play your position
because that's what America is.
953
01:32:59,303 --> 01:33:01,942
lt's one big team.
954
01:33:02,097 --> 01:33:07,217
This might be difficult
for you to grasp, but l am a patriot.
955
01:33:07,520 --> 01:33:11,559
And a patriot is one who makes
the right moral choice.
956
01:33:11,774 --> 01:33:15,289
Sometimes it takes a strong man
to make that choice.
957
01:33:15,528 --> 01:33:20,397
One boy who cannot survive on his own,
one of nature's mistakes...
958
01:33:20,698 --> 01:33:23,929
weighed against the lives
of thousands of our people.
959
01:33:24,160 --> 01:33:26,628
Think about it.
You worked undercover.
960
01:33:26,830 --> 01:33:30,379
How many of our agents will
be put in harm's way
if this code is compromised?
961
01:33:30,583 --> 01:33:32,619
Members of your team.
962
01:33:32,752 --> 01:33:35,346
Men like Rasheed Halabi...
963
01:33:35,546 --> 01:33:38,743
an lraqi-American
and a great patriot.
964
01:33:38,925 --> 01:33:42,713
A man, who as we speak, is undercover
in Saddam's Republican Guard.
965
01:33:42,928 --> 01:33:45,840
A man who has not seen
his family--
966
01:33:48,101 --> 01:33:51,093
That's for Simon's parents,
you piece of shit.
967
01:33:52,980 --> 01:33:54,891
You got 36 hours.
968
01:33:55,066 --> 01:33:58,820
Should be enough time to get your
undercover people out of harm's way.
969
01:34:01,780 --> 01:34:05,693
Oh, by the way.
Happy birthday, Nick.
970
01:34:17,962 --> 01:34:21,318
- Hello?
- Hey, it's me.
971
01:34:22,508 --> 01:34:24,385
Yeah.
You all right?
972
01:34:24,510 --> 01:34:27,582
Yeah, l'm all right. How'd it go
with the witness protection thing?
973
01:34:27,806 --> 01:34:30,684
Everything's set.
Tomorrow night, 8:15...
974
01:34:30,892 --> 01:34:32,803
U.S. marshalls are gonna meet us
with a chopper...
975
01:34:32,977 --> 01:34:35,810
at the heliport on top
of the G.E.X. building.
976
01:34:35,980 --> 01:34:37,971
l took your advice.
l lied.
977
01:34:38,149 --> 01:34:41,266
All right. Good.
See you then. Bye.
978
01:34:43,487 --> 01:34:45,921
That was recorded
on passive V.O.X...
979
01:34:46,115 --> 01:34:49,107
at Agent Jordan's
residence at 11:58 p.m.
980
01:34:49,327 --> 01:34:52,205
As to the pickup, since we can assume
the boy will not be alone...
981
01:34:52,371 --> 01:34:56,284
l suggest we wait until
we get him on the chopper.
982
01:34:56,917 --> 01:34:59,067
Saw them do this in the movies.
983
01:35:01,463 --> 01:35:04,216
How are you, laddie boy?
984
01:35:11,265 --> 01:35:13,256
Oh, damn!
985
01:35:13,392 --> 01:35:16,782
Simon, turn it down, please!
986
01:35:17,021 --> 01:35:19,057
Hello?
987
01:35:19,188 --> 01:35:21,338
Hello?
988
01:35:22,525 --> 01:35:24,880
Hello?
989
01:35:35,079 --> 01:35:36,990
How much l owe you?
990
01:35:37,164 --> 01:35:39,598
- Twenty dollars, sir.
- Here. Thanks a lot.
991
01:35:48,051 --> 01:35:49,928
Stacey?
992
01:35:53,055 --> 01:35:55,046
Stacey?
993
01:35:59,687 --> 01:36:01,598
Shit!
994
01:36:11,907 --> 01:36:16,139
- Hello?
- Tommy, where are they now?
995
01:36:16,412 --> 01:36:18,767
Relax. Simon and the girl
are fine. l talked to 'em.
996
01:36:18,914 --> 01:36:20,825
She said she got spooked.
Someone called.
997
01:36:20,998 --> 01:36:25,230
- When she picked up the phone
the line was dead.
- lt was me from the airplane.
998
01:36:25,461 --> 01:36:29,818
- Told 'em when Witness Protection
is gonna pick 'em up?
- Absolutely.
999
01:36:30,091 --> 01:36:32,366
She's gonna meet us there.
Everything's set.
1000
01:36:32,552 --> 01:36:35,066
Listen, l gotta go.
1001
01:36:38,641 --> 01:36:40,518
Agent Jordan.
1002
01:36:40,684 --> 01:36:44,597
Lieutenant Colonel Kudrow
of the N.S.A.
1003
01:36:44,813 --> 01:36:47,281
What am l looking at here,
Tommy?
1004
01:36:47,441 --> 01:36:50,638
You forged documents to obtain witness
protection under false pretenses.
1005
01:36:50,862 --> 01:36:56,016
Don't listen to anything this guy
tells you. This guy is dangerous.
1006
01:36:56,283 --> 01:36:58,319
Tommy, sit down,
and don't speak.
1007
01:37:06,459 --> 01:37:08,768
Agent Jordan...
1008
01:37:08,963 --> 01:37:11,318
regardless of what
you think of me...
1009
01:37:11,465 --> 01:37:14,343
l only want to resolve
this situation to rescue a young boy...
1010
01:37:14,510 --> 01:37:16,978
from a delusional kidnapper.
1011
01:37:17,137 --> 01:37:19,776
We will proceed
with the pickup as planned.
1012
01:37:19,973 --> 01:37:22,692
As of this moment,
the F.B.l. will stand down...
1013
01:37:22,892 --> 01:37:26,282
and the N.S.A.
will take over from here.
1014
01:37:26,478 --> 01:37:28,548
Gentlemen.
1015
01:37:36,322 --> 01:37:38,756
- Chief, take a look at this.
- l'm not taking a look.
1016
01:37:38,949 --> 01:37:43,739
You have to look at this! Leo Pedranski
worked for Kudrow. He wrote that letter.
1017
01:37:43,996 --> 01:37:46,271
He was also killed
after he wrote it.
1018
01:37:46,456 --> 01:37:49,732
l ran it through the lab.
And the fingerprints on it
are an exact match for his.
1019
01:38:00,846 --> 01:38:02,757
Up.
1020
01:38:02,931 --> 01:38:05,764
That's where we're goin',
Simon.
1021
01:38:08,144 --> 01:38:09,975
Come on.
1022
01:38:37,381 --> 01:38:40,100
ls that you, Art?
1023
01:38:42,719 --> 01:38:46,155
l'm a United States marshall
with the Witness Protection Program.
1024
01:38:47,516 --> 01:38:50,314
How do you do?
1025
01:38:50,519 --> 01:38:52,749
Good.
1026
01:38:55,649 --> 01:38:57,560
You must be Simon.
1027
01:38:57,734 --> 01:39:00,453
Chopper on approach, sir.
1028
01:39:00,654 --> 01:39:03,122
Why don't you come
with me, son?
1029
01:39:03,281 --> 01:39:05,795
- No!
- He doesn't like
to be touched by strangers.
1030
01:39:05,951 --> 01:39:08,943
l'll take him.
1031
01:39:09,120 --> 01:39:12,430
Come on, Simon.
Let's go see the helicopter.
1032
01:39:14,710 --> 01:39:18,259
- l thought Art was supposed
to meet us here.
- There's been a change in plans.
1033
01:39:18,463 --> 01:39:21,739
But l want to assure you
that your country owes you
the greatest debt of gratitude.
1034
01:39:21,925 --> 01:39:25,201
Chopper coming in!
Don't have much time!
1035
01:39:27,262 --> 01:39:30,971
For the safety of the boy, you should
go home now and forget you were here.
1036
01:39:34,270 --> 01:39:37,580
Okay, Simon, you're gonna go for a ride
in the helicopter.
1037
01:39:37,773 --> 01:39:39,650
Good-bye, Simon.
1038
01:39:41,777 --> 01:39:43,813
You can go with him.
1039
01:40:04,633 --> 01:40:06,464
Tommy.
1040
01:40:06,634 --> 01:40:09,148
They're on the helipad,
and the chopper's coming in.
1041
01:40:09,304 --> 01:40:11,181
You have a green light.
Go, go, go, go!
1042
01:40:11,306 --> 01:40:13,103
- lt's a go. Let's move.
- Go, go!
1043
01:40:17,312 --> 01:40:18,870
Hold them back!
1044
01:40:25,486 --> 01:40:27,875
Stay down!
Stay down!
1045
01:40:38,207 --> 01:40:41,643
No! No!
1046
01:40:45,255 --> 01:40:47,530
No!
1047
01:41:18,580 --> 01:41:20,491
No! No! Simon!
1048
01:41:44,271 --> 01:41:47,661
Let me go. Come on!
1049
01:41:47,899 --> 01:41:52,370
No! No!
No, Simon, no!
1050
01:42:17,220 --> 01:42:20,292
Get up. Get up, get up.
1051
01:42:20,473 --> 01:42:22,543
That's right.
1052
01:42:50,501 --> 01:42:52,810
- Tommy, no! Hold 'em back!
- Hold your fire!
1053
01:42:52,962 --> 01:42:56,238
Keep 'em back now!
1054
01:42:57,509 --> 01:43:00,626
No!
1055
01:43:33,126 --> 01:43:34,957
Where's the team leader?
1056
01:43:35,129 --> 01:43:39,725
- Right here, Agent Jeffries.
- lt's Kudrow's piece. l got a
nine-millimeter on the sidewalk.
1057
01:43:40,008 --> 01:43:41,839
l'll take care of it.
1058
01:44:18,713 --> 01:44:23,389
Let's see what you got.
1059
01:44:23,676 --> 01:44:25,632
- l want you to say ''bug.''
- Bug.
1060
01:44:25,761 --> 01:44:29,595
Can you look at me?
Bug.
1061
01:44:29,849 --> 01:44:31,760
- Bug.
- That's very good.
1062
01:44:31,892 --> 01:44:34,008
l like that very much.
1063
01:44:40,692 --> 01:44:42,603
Can l help you?
1064
01:44:42,736 --> 01:44:45,887
l'm Art Jeffries,
a friend of Simon Lynch.
1065
01:44:46,072 --> 01:44:49,985
Yes, l know. His foster parents
told me all about you.
1066
01:44:50,243 --> 01:44:52,074
How's he doing?
1067
01:44:52,245 --> 01:44:56,443
He's fine.
He's adjusted very well.
1068
01:44:57,709 --> 01:44:59,665
Do you want
to say hello?
1069
01:44:59,836 --> 01:45:02,794
He probably wouldn't
remember me.
1070
01:45:02,964 --> 01:45:07,162
l was told...
not to expect too much.
1071
01:45:07,426 --> 01:45:11,465
l brought him some puzzles.
He likes puzzles.
1072
01:45:11,722 --> 01:45:13,872
Do you think you could give
these to him, please?
1073
01:45:14,058 --> 01:45:18,415
Sure, but l think it would
be better for Simon if you did.
1074
01:45:18,646 --> 01:45:20,716
lt's okay.
Come on.
1075
01:45:20,898 --> 01:45:22,729
Thank you.
1076
01:45:33,452 --> 01:45:35,329
Hey, Simon.
1077
01:45:35,453 --> 01:45:38,013
How you doin', partner?
1078
01:45:41,418 --> 01:45:46,048
l brought you some new puzzles.
You might like those.
1079
01:45:50,301 --> 01:45:52,496
Hey, Simon, look at me.
1080
01:45:55,306 --> 01:45:58,423
Look at me, Simon.
Look in my eyes.
1081
01:45:59,644 --> 01:46:02,078
Look in my eyes.
1082
01:46:05,900 --> 01:46:08,130
lt's me, Art.
84521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.