All language subtitles for Men At Work.s01e04.subsfactory.sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,765 --> 00:00:04,865 Wow! 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,476 La mia relazione pi� lunga � durata un anno e mezzo, e pensavo fosse lunga. 3 00:00:08,477 --> 00:00:09,727 Ma cinque anni? 4 00:00:09,767 --> 00:00:12,078 Posso arrivare a un anno e mezzo ad occhi chiusi. 5 00:00:12,239 --> 00:00:13,408 Sono colpita. 6 00:00:13,548 --> 00:00:16,239 Non sembri uno appena uscito da una storia cos� lunga. 7 00:00:17,341 --> 00:00:18,693 Sai, Lisa diceva sempre... 8 00:00:18,901 --> 00:00:21,331 - Dai, amico! - Non avevi ancora ordinato! 9 00:00:22,042 --> 00:00:24,161 Dimmi che � stata l'ultima volta che hai nominato Lisa. 10 00:00:24,162 --> 00:00:26,292 E' stata l'ultima volta che ho nominato Lisa. 11 00:00:26,512 --> 00:00:28,253 A Lisa non � mai piaciuta la bistecca. 12 00:00:28,572 --> 00:00:30,484 Ehi, accettate Mastercard o Lisa? 13 00:00:31,753 --> 00:00:32,954 AcciderboLisa! 14 00:00:33,394 --> 00:00:37,333 Hai detto: "Dimmi che � stata l'ultima volta che l'hai nominata". Mi hai fatto mentire! 15 00:00:38,433 --> 00:00:41,455 Bene, mi sono rimesso in carreggiata, okay? Fatemi finire. 16 00:00:42,255 --> 00:00:44,138 Stai cercando di farmi ubriacare? 17 00:00:44,376 --> 00:00:46,227 Ci sto provando, ma non � facile. 18 00:00:46,717 --> 00:00:49,049 Sei come una versione sexy di Tom Sizemore. 19 00:00:49,050 --> 00:00:50,300 Me lo dicono in molti. 20 00:00:52,211 --> 00:00:53,749 Le hai dato il bacio della buonanotte? 21 00:00:53,750 --> 00:00:55,539 No, solo un bacetto sulla guancia. 22 00:00:55,740 --> 00:00:56,931 Ci sei andato a letto? 23 00:00:58,212 --> 00:01:00,282 Non le ho dato il bacio della buonanotte. 24 00:01:01,363 --> 00:01:03,496 Ma ci sei andato a letto? 25 00:01:05,014 --> 00:01:07,225 - No. - Okay. 26 00:01:08,145 --> 00:01:09,145 Okay. 27 00:01:10,357 --> 00:01:11,868 Secondo me ci � andato a letto. 28 00:01:14,110 --> 00:01:17,169 Subsfactory presenta: Men at work 1x04- Heterotextual Male 29 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 Sottotitoli: Missyvs, Viandante,.:luna:., Adduari 30 00:01:20,371 --> 00:01:22,771 Revisione: Spigui, LordThul 31 00:01:32,080 --> 00:01:33,949 www. subsfactory. it 32 00:01:34,693 --> 00:01:38,094 - Quindi, primo appuntamento andato. - Ed � un bene, Milo. 33 00:01:38,205 --> 00:01:39,714 Ehi, ehi! Cosa mi sono perso? 34 00:01:40,785 --> 00:01:43,545 A giudicare dal cappello, ti mancano gli anni '80. 35 00:01:44,385 --> 00:01:45,385 Tantissimo! 36 00:01:46,416 --> 00:01:49,366 Me l'ha preso Amy. Non ci vado matto, okay? 37 00:01:49,367 --> 00:01:51,607 Ma � una cosa che si fa quando si ha una ragazza. 38 00:01:52,408 --> 00:01:55,468 Ora so che mi massacrerete, perci� vi prego, siate creativi. 39 00:01:55,469 --> 00:01:56,998 No. Nessun massacro. 40 00:01:56,999 --> 00:02:00,060 Sono felice che Jeremy Piven si sia liberato dei suoi vecchi cappelli. 41 00:02:00,240 --> 00:02:03,400 Bella mossa, bella mossa. "Chapeau"a te. 42 00:02:03,461 --> 00:02:06,021 Ma guarda... Timberlake ha il senso dell'umorismo. 43 00:02:06,121 --> 00:02:08,922 Bella questa, bella questa! Qualcun altro? Tyler? 44 00:02:10,513 --> 00:02:11,675 Cappello... 45 00:02:12,176 --> 00:02:14,106 s... stupido. 46 00:02:14,324 --> 00:02:15,863 - Che? - Torneremo pi� tardi da te. 47 00:02:16,395 --> 00:02:18,925 Milo, allora il primo appuntamento? Dai, raccontami. 48 00:02:18,926 --> 00:02:21,554 Primo appuntamento un po' difficile, ma sono sopravvissuto. 49 00:02:21,555 --> 00:02:23,576 Almeno la parte difficile � andata. 50 00:02:27,935 --> 00:02:30,198 Dovrei sentirmi a disagio ora? 51 00:02:31,447 --> 00:02:32,737 Perch� mi ci sento. 52 00:02:32,967 --> 00:02:34,086 Il primo � una cazzata! 53 00:02:34,087 --> 00:02:36,224 I successivi, quelli sono pericolosi. 54 00:02:38,248 --> 00:02:39,338 Cos'era? 55 00:02:39,548 --> 00:02:40,709 Una "bomba della verit�". 56 00:02:40,759 --> 00:02:42,751 Hai appena sganciato una bomba della verit�. 57 00:02:45,351 --> 00:02:48,724 Senti, Milo. Il primo... senti, non voglio che diventi una cosa! 58 00:02:49,112 --> 00:02:51,091 - Cosa? - La cosa della "bomba della verit�". 59 00:02:51,092 --> 00:02:52,610 L'hai appena chiamata "cosa". 60 00:02:52,811 --> 00:02:54,032 Quindi ora � una cosa. 61 00:02:54,722 --> 00:02:57,512 Il primo contatto post-appuntamento � "o la va o la spacca". 62 00:02:57,513 --> 00:02:59,363 Okay, va bene. So quello che faccio. 63 00:02:59,453 --> 00:03:01,604 Sono gi� uscito con altre prima, okay? La chiamer�. 64 00:03:01,605 --> 00:03:03,855 - No, non la chiamerai. - Mettilo gi�. 65 00:03:04,315 --> 00:03:05,984 - Che c'�? - I tempi sono cambiati. 66 00:03:05,985 --> 00:03:08,587 Gi�, non ci sono pi� gli Atari o i cercapersone. 67 00:03:09,668 --> 00:03:11,358 Adesso abbiamo un presidente nero. 68 00:03:12,747 --> 00:03:14,397 Non chiami. Mandi un sms. 69 00:03:14,398 --> 00:03:16,668 - Bagger Vance ha ragione. - E rieccolo qui! 70 00:03:17,389 --> 00:03:19,968 Va bene, le mander� un sms. So come si scrive un sms. 71 00:03:20,104 --> 00:03:21,775 N.C.S. 72 00:03:21,776 --> 00:03:22,804 Che significa? 73 00:03:22,805 --> 00:03:23,995 "Non ci siamo." 74 00:03:24,475 --> 00:03:26,534 L'avresti saputo se sapessi come si scrive un sms! 75 00:03:26,535 --> 00:03:27,725 Eri addormentato, 76 00:03:27,755 --> 00:03:31,256 ed il sole � sorto su un nuovissimo giorno. Benvenuto, figliolo, 77 00:03:31,486 --> 00:03:35,136 nel mondo degli uomini "eterotestuali". 78 00:03:40,027 --> 00:03:44,299 La prossima posizione sessuale si chiama "la tigre e il pistone". 79 00:03:44,300 --> 00:03:47,270 Se eseguita correttamente, dovrebbe essere pi� o meno cos�... 80 00:03:48,271 --> 00:03:49,521 Non ci credo! 81 00:03:50,352 --> 00:03:51,437 Quello... 82 00:03:51,938 --> 00:03:53,023 come... 83 00:03:53,483 --> 00:03:55,496 E' il miglior blog che abbia mai letto. 84 00:03:55,664 --> 00:03:57,964 Per questo non hai voluto prendere lo yogurt con me? 85 00:03:59,058 --> 00:04:02,608 Beh, � solo una delle ragioni, fanatico delle corse anni '30. 86 00:04:03,737 --> 00:04:05,097 E' una ricerca. 87 00:04:05,098 --> 00:04:07,528 Dobbiamo incontrare questa sex blogger, Sasha Ryan. 88 00:04:07,529 --> 00:04:10,080 E il papino far� le foto per l'articolo. 89 00:04:10,705 --> 00:04:12,310 Tu sei il "papino" in tutto questo? 90 00:04:12,370 --> 00:04:13,810 S�, sono il papino. 91 00:04:13,930 --> 00:04:15,192 Perch� sei cos� sgallettato? 92 00:04:15,193 --> 00:04:17,481 - Non siamo sgallettati! - Io s�! 93 00:04:17,793 --> 00:04:21,003 Nessuno sa che aspetto abbia, e io lo riveler� al mondo intero. 94 00:04:21,073 --> 00:04:23,832 - Quindi � una terapista sessuale. - E' "la" terapista sessuale. 95 00:04:23,884 --> 00:04:26,982 Afferma di poter insegnare agli uomini a raggiungere l'estasi, 96 00:04:26,983 --> 00:04:30,034 - e farli sentire... - "Ricchi al di l� di ogni immaginazione." 97 00:04:31,104 --> 00:04:32,765 "Star Trek IV: Rotta verso la Terra". 98 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 No! 99 00:04:35,331 --> 00:04:36,331 No! 100 00:04:37,161 --> 00:04:38,461 Okay. Sentite qua, ragazzi. 101 00:04:38,562 --> 00:04:41,043 Penso di aver trovato l'sms giusto da inviare a Jessica. 102 00:04:41,413 --> 00:04:42,524 Le rose sono rosse... 103 00:04:42,625 --> 00:04:43,703 No! 104 00:04:44,973 --> 00:04:47,733 Aspetta. Okay? Rilassati! E' carino. Lasciate finire. 105 00:04:47,734 --> 00:04:49,454 Non ti far� finire. Carino non va! 106 00:04:49,455 --> 00:04:52,394 - Un sms carino pu� essere frainteso. - E non sei pronto per questo. 107 00:04:52,395 --> 00:04:54,556 Rimani sul semplice. Di cosa parlate? 108 00:04:54,989 --> 00:04:57,669 Non lo so. Le solite cose... tipo il lavoro, il cinema. 109 00:04:57,851 --> 00:05:00,187 Ha detto di non aver mai frequentato uno con la barba. 110 00:05:00,188 --> 00:05:04,370 Perfetto. Dille che stai pensando di tagliarti la barba e ti serve una spinta. 111 00:05:04,371 --> 00:05:07,468 Bella! Dimostra che stavi ascoltando e che ha fatto colpo. 112 00:05:07,662 --> 00:05:09,225 Okay, ci provo. 113 00:05:09,687 --> 00:05:11,793 Stavo... pensando... 114 00:05:11,924 --> 00:05:13,279 di tagliarmi... 115 00:05:15,340 --> 00:05:16,440 la barba... 116 00:05:18,642 --> 00:05:20,814 s- p-i-n-t-a... 117 00:05:22,806 --> 00:05:25,024 Fatto. Ora aspettiamo. 118 00:05:26,969 --> 00:05:28,556 Cos'� "la tigre e il pistone"? 119 00:05:28,557 --> 00:05:29,817 Non sei pronto per questo. 120 00:05:33,687 --> 00:05:35,519 - Tyler Mitchell? - S�? 121 00:05:35,520 --> 00:05:37,173 Penso che abbiamo un appuntamento. 122 00:05:37,207 --> 00:05:38,407 Come sarebbe? 123 00:05:40,094 --> 00:05:41,873 - Sasha Ryan? - S�. 124 00:05:41,874 --> 00:05:43,724 Sasha... Ryan? 125 00:05:43,825 --> 00:05:45,642 Un nome forte � meglio dirlo due volte! 126 00:05:45,643 --> 00:05:47,739 Ditelo un'altra volta e mi trasformo in zucca. 127 00:05:49,334 --> 00:05:52,235 Oh... non sono esattamente come vi aspettavate. 128 00:05:52,236 --> 00:05:54,196 - No. - No, per niente. 129 00:05:54,281 --> 00:05:57,052 Per niente? Okay, quindi tu sei quello brusco della coppia. 130 00:05:57,053 --> 00:05:58,540 No, non intendevo quello. 131 00:05:58,541 --> 00:05:59,902 Gi�, non intendeva quello. 132 00:05:59,931 --> 00:06:01,491 Scommetto che fate schifo a poker. 133 00:06:02,388 --> 00:06:04,302 Sentite, cominciamo e basta, va bene? 134 00:06:04,303 --> 00:06:07,261 Okay, avanti, fotografo sexy. Sta a te aprire le danze. 135 00:06:07,504 --> 00:06:09,502 Ti lascio fare. 136 00:06:10,471 --> 00:06:14,508 E per vostra informazione, per queste foto, ho fatto una brasiliana l� sotto. 137 00:06:17,532 --> 00:06:20,199 Sono Tyler Mitchell di Full Steam Magazine. 138 00:06:20,200 --> 00:06:22,188 Ty, mi ha messaggiato. 139 00:06:22,439 --> 00:06:24,253 Messaggiato. Messaggiato? E' giusto cos�? 140 00:06:24,254 --> 00:06:27,215 "Mi ha messaggiato" o "mi messaggia"? Messaggiato? 141 00:06:27,216 --> 00:06:30,628 Mi spiace, posso richiamarla? A mia figlia serve aiuto coi compiti. 142 00:06:32,391 --> 00:06:34,817 - Cosa? - L'ha fatto. Mi ha risposto. 143 00:06:34,818 --> 00:06:36,205 Bene. Cosa ha detto? 144 00:06:36,206 --> 00:06:39,058 Le avevo detto che pensavo di tagliarmi la barba e volevo una spinta. 145 00:06:39,059 --> 00:06:42,710 Ha risposto: "Sono sempre pronta per una spinta". 146 00:06:42,711 --> 00:06:44,706 - Cosa? - Lo so, dovrei andarci subito, no? 147 00:06:44,707 --> 00:06:46,517 No, aspetta, aspetta. Fammi vedere. 148 00:06:46,883 --> 00:06:50,160 - S�, vedi? L�, alla fine della frase. - Cosa, la faccina sorridente? 149 00:06:50,161 --> 00:06:51,318 - S�. - Quindi? 150 00:06:51,878 --> 00:06:53,798 Nel mondo "eterotestuale", 151 00:06:53,799 --> 00:06:56,570 non c'� pericolo se metti una faccina sorridente alla fine. 152 00:06:56,571 --> 00:06:59,213 Sono come preservativi conversazionali. 153 00:07:00,082 --> 00:07:01,901 - Davvero? - Assolutamente s�, amico. 154 00:07:01,902 --> 00:07:05,411 Potete dirvi le frasi pi� sconce e volgari e rimane tutto un gioco, 155 00:07:05,412 --> 00:07:07,510 purch� vengano concluse con quella roba l�. 156 00:07:08,734 --> 00:07:11,461 O suo fratello, la faccina che fa l'occhiolino. 157 00:07:12,313 --> 00:07:14,038 Okay. Buono a sapersi. 158 00:07:14,832 --> 00:07:15,954 Ehil�! 159 00:07:16,945 --> 00:07:20,870 "Ancora nel dopo-sbronza, sto pensando di saltare la riunione con lo staff." 160 00:07:21,219 --> 00:07:23,974 Bene! Due messaggi di fila, amico. Le piaci di sicuro. 161 00:07:23,975 --> 00:07:25,777 - S�, visto? So cosa faccio. - S�. 162 00:07:26,983 --> 00:07:28,221 Quindi ora che faccio? 163 00:07:29,609 --> 00:07:33,611 Niente, va bene? E' stato un buon scambio. Ora dai tempo. 164 00:07:33,690 --> 00:07:35,997 - Non le rispondo? - Dai tempo. 165 00:07:38,922 --> 00:07:39,922 Quanto? 166 00:07:41,482 --> 00:07:42,723 Ti faremo sapere. 167 00:07:44,369 --> 00:07:45,427 Una vaga idea? 168 00:07:45,428 --> 00:07:48,053 - Dovrei riprendere a lavorare. - Okay, va bene, scusa. 169 00:07:48,415 --> 00:07:49,561 "Faccina con l'occhiolino!" 170 00:07:52,262 --> 00:07:54,685 Buono. Fantastico. 171 00:07:55,357 --> 00:07:57,322 Ed ora dichiaro questo servizio... 172 00:07:57,723 --> 00:07:58,658 concluso. 173 00:07:58,659 --> 00:08:00,969 Te l'hanno fatta davvero sudare la paga oggi, eh? 174 00:08:01,652 --> 00:08:04,384 Sarai abituato a fotografare modelle da sfilata, della serie... 175 00:08:04,385 --> 00:08:08,033 "Per pranzo prendo mezza foglia e una coca dietetica". 176 00:08:08,034 --> 00:08:12,197 - Ehi, senti, tu sei davvero... - Guarda, lo so. Non cercavo complimenti. 177 00:08:12,198 --> 00:08:16,471 Sai, ho semplicemente imparato negli anni, nei miei molti, molti, 178 00:08:16,472 --> 00:08:18,730 molti incontri sessuali, 179 00:08:19,349 --> 00:08:22,231 che sai, le donne convenzionalmente attraenti, 180 00:08:22,232 --> 00:08:24,494 a volte non hanno il "ganas". 181 00:08:25,119 --> 00:08:28,599 - Il cosa? - Il ganas. Sai, il desiderio. 182 00:08:28,745 --> 00:08:33,822 Il desiderio di prendersela comoda e dare piacere ad un uomo, o ad una donna. 183 00:08:39,089 --> 00:08:40,089 Oh, cavolo! 184 00:08:41,324 --> 00:08:42,366 Cos'� stato? 185 00:08:42,389 --> 00:08:43,643 Quello... 186 00:08:44,103 --> 00:08:45,676 mio Fonzie al cappuccino, 187 00:08:46,336 --> 00:08:47,794 era il ganas. 188 00:08:51,146 --> 00:08:52,602 Jessica mi ha messaggiato. 189 00:08:52,946 --> 00:08:53,946 Due volte. 190 00:08:54,672 --> 00:08:55,696 Grandioso. 191 00:08:56,149 --> 00:08:58,466 Ancora non le ho risposto. Vuoi sapere perch�? 192 00:08:58,611 --> 00:09:00,814 Tyler dice che sto dando tempo. 193 00:09:02,765 --> 00:09:04,767 Quindi sta passando del tempo. 194 00:09:06,822 --> 00:09:07,822 Cosa? 195 00:09:07,997 --> 00:09:08,997 Non sei d'accordo? 196 00:09:09,809 --> 00:09:11,587 Pensi dovrei risponderle, vero? 197 00:09:11,936 --> 00:09:13,535 Sai che ti dico? Anch'io! 198 00:09:13,536 --> 00:09:14,597 Non ho detto questo. 199 00:09:14,598 --> 00:09:15,646 Non dovevi. 200 00:09:15,892 --> 00:09:16,985 Ecco cosa adoro di te. 201 00:09:16,986 --> 00:09:19,381 Non vivi seguendo un mucchio di regole inventate. 202 00:09:19,514 --> 00:09:20,762 Cio�, guarda quel cappello. 203 00:09:22,180 --> 00:09:24,276 E' ridicolo, e tutti lo pensano. 204 00:09:24,428 --> 00:09:26,199 - Tutti? - Tutti. 205 00:09:26,342 --> 00:09:28,761 Ma a te non interessa, e ti rispetto un sacco per questo! 206 00:09:28,841 --> 00:09:29,934 Bella chiacchierata, Neal! 207 00:09:39,244 --> 00:09:40,697 Ciao. 208 00:09:42,035 --> 00:09:46,183 Ehi. Sto finendo ora di sistemare il pezzo sulla nostra cosiddetta "esperta di sesso". 209 00:09:46,184 --> 00:09:48,314 Oh, Tyler, mi deludi. 210 00:09:48,315 --> 00:09:50,772 Mi deludi davvero. Questa donna ha passato anni 211 00:09:50,773 --> 00:09:53,619 a studiare l'arte della gratificazione sessuale, 212 00:09:53,652 --> 00:09:59,057 per poi... divulgare questi insegnamenti per tutta questa nostra magnifica nazione. 213 00:10:01,226 --> 00:10:02,796 Hai fatto sesso con lei! 214 00:10:03,999 --> 00:10:04,999 Sesso... 215 00:10:05,807 --> 00:10:07,492 che termine volgare, amico mio. 216 00:10:09,012 --> 00:10:11,967 E ne abbiamo fatto parecchio di quel termine volgare! 217 00:10:12,855 --> 00:10:14,731 - Cosa? - Mi ha fatto delle cose, Tyler. 218 00:10:15,528 --> 00:10:17,622 - Mi ha toccato... - Okay. Fermo. Lo so come funziona. 219 00:10:17,623 --> 00:10:19,967 No. No, no, no, no, no. Non si tratta di qui. 220 00:10:20,627 --> 00:10:21,773 Si tratta di qui. 221 00:10:23,203 --> 00:10:24,343 E qui! 222 00:10:24,899 --> 00:10:25,906 Ha... 223 00:10:25,929 --> 00:10:27,647 toccato il mio pene mentale. 224 00:10:28,758 --> 00:10:31,165 E dai, amico! Non posso togliermelo dalla testa! 225 00:10:32,260 --> 00:10:33,707 Cosa lo ha reso cos� fantastico? 226 00:10:33,856 --> 00:10:36,495 Come si fa a spiegare una farfalla ad un cieco? 227 00:10:36,857 --> 00:10:39,164 Ehi, "abbastanza carino da essere una ragazza". 228 00:10:39,830 --> 00:10:41,623 Pronto per l'intervista, Bieber? 229 00:10:42,827 --> 00:10:45,458 Ehi, dolce sella. Cammini ancora tutto storto? 230 00:10:46,343 --> 00:10:48,369 - Ascolta, volevo solo dirti... - Lo so, 231 00:10:48,370 --> 00:10:50,907 anche la mia zona bikini si � divertita molto. 232 00:10:55,101 --> 00:10:56,101 Allora... 233 00:10:57,447 --> 00:10:59,757 hai sentito Jessica? 234 00:10:59,896 --> 00:11:02,419 Jessica, quella con cui sei uscito ieri sera? 235 00:11:03,416 --> 00:11:04,550 Non la conosco. 236 00:11:05,137 --> 00:11:07,112 Quindi non l'hai sentita? 237 00:11:08,706 --> 00:11:10,959 - No. - Beh, siamo in due! 238 00:11:12,054 --> 00:11:14,044 Le ho mandato dei messaggi e non ha risposto! 239 00:11:14,407 --> 00:11:15,407 Grazie tante, Neal! 240 00:11:15,408 --> 00:11:17,697 - Ancora, non ho detto... - Perch� non ha risposto? 241 00:11:17,698 --> 00:11:18,988 Forse ha da fare. 242 00:11:18,989 --> 00:11:21,612 Forse � intrappolata sotto qualcosa di pesante. 243 00:11:21,662 --> 00:11:22,802 Non credo. 244 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 E se... 245 00:11:24,207 --> 00:11:26,410 ci fosse stata un'invasione zombie nel suo ufficio 246 00:11:26,456 --> 00:11:28,263 e fosse nascosta, aspettando me? 247 00:11:28,264 --> 00:11:31,831 Se hanno violato il perimetro del palazzo... frena, lo stiamo facendo sul serio? 248 00:11:33,067 --> 00:11:37,086 Tre ore fa avevo il pieno controllo sulla conversazione via sms ed ora non pi�. 249 00:11:37,225 --> 00:11:39,764 Ed � colpa tua e del tuo cappello. 250 00:11:42,133 --> 00:11:45,521 Solo perch� te lo sei tolto, non vuol dire che non lo indossi pi�. 251 00:11:47,678 --> 00:11:48,925 Non lo so nemmeno io! 252 00:11:51,413 --> 00:11:54,579 Allora, come hai cominciato a scrivere un blog sulle tue... 253 00:11:54,726 --> 00:11:55,860 conoscenze? 254 00:11:56,113 --> 00:11:57,927 Percepisco un po' di scetticismo? 255 00:11:57,928 --> 00:12:00,414 No, no. Sono sicuro che ci siano un sacco di persone 256 00:12:00,415 --> 00:12:02,478 che necessitano di questo tipo di aiuto. 257 00:12:02,510 --> 00:12:04,400 Ma tu non sei uno di loro, giusto? 258 00:12:05,403 --> 00:12:07,386 Fammi indovinare... 259 00:12:07,630 --> 00:12:10,909 non � mai stato difficile, per te, conquistare una donna, giusto? 260 00:12:11,260 --> 00:12:13,295 Beh, non mi piace vantarmi. 261 00:12:13,296 --> 00:12:14,877 S� che ti piace, giusto? 262 00:12:14,878 --> 00:12:20,609 Come funziona? Lasci che le povere ragazze nuotino un po' in quei tuoi occhi blu e poi... 263 00:12:20,751 --> 00:12:23,125 poco prima del dondolio orizzontale, 264 00:12:23,126 --> 00:12:26,044 due colpi e "Non toccarmi i capelli." Ho ragione? 265 00:12:27,369 --> 00:12:29,748 - Possono toccare i capelli. - Oh, s�. 266 00:12:30,146 --> 00:12:33,412 Hai sempre avuto vita facile, Tom Brady. 267 00:12:33,766 --> 00:12:35,442 Okay, ho capito. 268 00:12:35,472 --> 00:12:40,597 Sei la guru del sesso che piega gli uomini cos� in fretta da sentirsi inadeguati. Beh... 269 00:12:40,598 --> 00:12:43,761 bella fregatura. E, ovviamente, ha funzionato a meraviglia con Gibbs. 270 00:12:43,899 --> 00:12:46,305 Ma non � la mia prima volta alla battuta... 271 00:12:49,123 --> 00:12:51,111 Benvenuto in Major League, ragazzo. 272 00:12:52,118 --> 00:12:53,361 Che cos'� stato? 273 00:12:54,356 --> 00:12:55,911 Che cosa mi � appena successo? 274 00:12:56,172 --> 00:12:58,265 Si chiama "pianto da orgasmo". 275 00:12:58,852 --> 00:13:01,372 Solo tre persone in tutto il Paese possono indurlo, 276 00:13:01,373 --> 00:13:04,557 e tu hai appena assaporato delizia e castigo con una di loro. 277 00:13:05,664 --> 00:13:07,688 Non so nemmeno come spiegarlo. Voglio dire... 278 00:13:07,689 --> 00:13:08,925 Questo baster�, maialino. 279 00:13:09,501 --> 00:13:10,501 Questo baster�. 280 00:13:15,361 --> 00:13:16,361 Ma... 281 00:13:21,349 --> 00:13:22,380 I colori? 282 00:13:23,360 --> 00:13:24,828 Sono molto pi� brillanti. 283 00:13:27,116 --> 00:13:28,357 E l'aria... 284 00:13:28,493 --> 00:13:30,379 - sembra cos�... - Lo so! 285 00:13:30,949 --> 00:13:31,976 Lo so! 286 00:13:33,611 --> 00:13:35,318 Niente. Nemmeno una parola. 287 00:13:35,319 --> 00:13:36,319 Da chi? 288 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 Jessica. 289 00:13:37,444 --> 00:13:40,328 - Le ho riscritto. - Ti avevo detto di darle tempo. 290 00:13:40,329 --> 00:13:42,629 Neal e il suo cappello mi hanno detto di risponderle. 291 00:13:43,534 --> 00:13:44,991 S�, io e il mio cappello. 292 00:13:46,730 --> 00:13:48,184 Aspetta. Che le hai scritto? 293 00:13:48,221 --> 00:13:51,749 Nulla. Aveva detto che forse saltava la riunione, ho scritto: "Ovvio, sei sbronza!" 294 00:13:51,750 --> 00:13:54,193 - Scritto come? - Proprio cos�. "Ovvio, sei sbronza!" 295 00:13:54,194 --> 00:13:55,344 Beh, non � cos� male. 296 00:13:55,361 --> 00:13:57,255 - Un po' noioso forse. - Oh, no! 297 00:13:58,256 --> 00:13:59,597 Non ci posso credere! 298 00:13:59,972 --> 00:14:00,972 Cosa? 299 00:14:01,879 --> 00:14:03,444 "Ovvio, sei sbronza!" 300 00:14:04,123 --> 00:14:05,499 "Ovvio, sei sbronza!" 301 00:14:05,500 --> 00:14:06,643 "Ovvio, sei stron..." 302 00:14:09,022 --> 00:14:11,012 Non � cos� che si scrive "sbronza". 303 00:14:17,361 --> 00:14:19,658 Non risponde n� ai messaggi n� alle chiamate. 304 00:14:19,697 --> 00:14:22,000 Le ho intasato la segreteria, a casa e al lavoro. 305 00:14:22,583 --> 00:14:23,916 Cos'altro dovrei fare? 306 00:14:23,955 --> 00:14:25,722 Consegnarti alla polizia? 307 00:14:27,690 --> 00:14:29,153 Voglio dire, � cos� grave? 308 00:14:29,286 --> 00:14:31,812 Nel mondo lo dicono di continuo, no? No? 309 00:14:31,851 --> 00:14:33,305 E' un po' come dire "puffo". 310 00:14:34,107 --> 00:14:37,463 Milo, forse dovresti lasciar stare, stavolta, fai tesoro della lezione. 311 00:14:37,506 --> 00:14:38,541 O forse... 312 00:14:38,574 --> 00:14:40,913 potrei andare al suo ufficio e scusarmi di persona. 313 00:14:40,914 --> 00:14:42,685 - No. - Perch�? 314 00:14:43,047 --> 00:14:45,180 E' cos� che sono pi� brillante, faccia a faccia. 315 00:14:45,181 --> 00:14:48,780 Tutto questo messaggiare, twittare e tutti questi poke, non fanno per me! 316 00:14:49,562 --> 00:14:50,591 Sono bravo dal vivo. 317 00:14:50,628 --> 00:14:52,203 - Sono bravo di persona. - Ascoltami. 318 00:14:52,540 --> 00:14:55,183 Se vai da lei, chiamer� la polizia. 319 00:14:55,848 --> 00:14:57,850 Chiamerebbe la polizia, ma non me? 320 00:15:01,395 --> 00:15:03,610 E va bene. Okay, bene. Mi limiter� ad... 321 00:15:03,954 --> 00:15:05,737 aspettare che mi risponda, va bene? 322 00:15:08,965 --> 00:15:09,965 Sto bene. 323 00:15:12,606 --> 00:15:13,606 Sto bene. 324 00:15:41,837 --> 00:15:43,294 - Milo? - Ciao. 325 00:15:46,506 --> 00:15:48,166 Dunque, lavori qui... 326 00:15:48,898 --> 00:15:50,428 Che ci fai qui? 327 00:15:50,477 --> 00:15:53,767 Senti, mi spiace esser venuto qui in questo modo, ma... 328 00:15:54,217 --> 00:15:56,107 credevo fossimo stati bene ieri sera, 329 00:15:56,108 --> 00:15:59,417 poi, ci siamo stuzzicati via SMS, cosa per me nuova, 330 00:15:59,418 --> 00:16:02,607 ti ho scritto e tu non hai risposto, cos� ti ho chiamata 331 00:16:02,608 --> 00:16:05,679 e ti ho mandato delle mail e ti ho scritto sulla bacheca di Facebook... 332 00:16:06,090 --> 00:16:08,890 ah, ricordati di fare gli auguri a tuo cugino. 333 00:16:09,791 --> 00:16:12,331 Ma quello che volevo scrivere era... 334 00:16:12,471 --> 00:16:14,210 - "Ovvio, sei sbronza!" - Lo so. 335 00:16:14,211 --> 00:16:16,741 Esatto, quando non hai risposto, ho pensato che avessi... 336 00:16:18,872 --> 00:16:19,881 lo sai? 337 00:16:19,882 --> 00:16:20,891 S�... 338 00:16:20,892 --> 00:16:24,853 Milo, ero certa che non avessi intenzione di offendermi in quel modo, senza motivo. 339 00:16:27,464 --> 00:16:29,224 Beh, allora perch� non hai risposto? 340 00:16:29,325 --> 00:16:33,097 Perch� sto lavorando... ed ero in riunione. 341 00:16:34,087 --> 00:16:35,497 Ma certo. 342 00:16:36,298 --> 00:16:38,778 Senti, Milo, anch'io sono stata bene. 343 00:16:38,779 --> 00:16:40,269 Oh, bene! Fantastico! 344 00:16:40,270 --> 00:16:43,041 Okay... anch'io. Quindi, tutto okay? A posto? 345 00:16:43,042 --> 00:16:45,366 - A posto. - Fantastico! 346 00:16:49,597 --> 00:16:52,368 - Allora, venerd� ti va di uscire e... - No. 347 00:16:53,518 --> 00:16:57,025 E' per lo stalking virtuale e perch� sono arrivato qui come un pazzo? 348 00:16:57,026 --> 00:16:58,169 Proprio cos�. 349 00:17:02,719 --> 00:17:04,700 E questa � sfumata molto velocemente. 350 00:17:06,961 --> 00:17:07,940 Amy! 351 00:17:07,941 --> 00:17:09,551 Ciao, orsacchiotto! 352 00:17:12,100 --> 00:17:17,440 Ero nei paraggi e ho pensato di passare e fare un salutino al mio Happy Neal! 353 00:17:19,951 --> 00:17:21,230 Che cosa carina! 354 00:17:21,231 --> 00:17:23,470 Beh, � questo che fanno le coppie... 355 00:17:23,471 --> 00:17:26,652 ci si sorprende a vicenda, si fanno i regali... 356 00:17:26,872 --> 00:17:30,003 a proposito, dov'� il cappello che ti ho regalato? 357 00:17:33,283 --> 00:17:35,453 Il... il cappello? 358 00:17:35,483 --> 00:17:38,933 S�, sai, lo metti in testa, cos� i pensieri non volano via... 359 00:17:38,934 --> 00:17:40,623 oh, guarda! Eccone uno! 360 00:17:40,624 --> 00:17:45,185 Ma non pu� essere il tuo, ti piaceva tanto e non lo butteresti mai nel cestino, vero? 361 00:17:45,186 --> 00:17:47,575 Cestino? No... 362 00:17:47,576 --> 00:17:48,739 quello � un... 363 00:17:48,940 --> 00:17:50,567 bidone per cappelli. 364 00:17:53,579 --> 00:17:55,638 Un bidone per cappelli? 365 00:17:55,639 --> 00:17:59,600 S�, s�. Ne abbiamo parlato nel numero sulla moda. Ce l'hanno tutti... 366 00:17:59,601 --> 00:18:01,563 Clooney, Pitt... 367 00:18:01,764 --> 00:18:03,602 e altri. 368 00:18:04,182 --> 00:18:06,771 Beh, Clooney, Pitt e altri... 369 00:18:06,772 --> 00:18:10,462 perch� non l'hai detto subito? Non sono per niente incazzata, adesso. 370 00:18:10,862 --> 00:18:13,352 - Davvero? - No, per niente! 371 00:18:13,353 --> 00:18:15,895 No, mi... mi spiace, �... � un regalo dolcissimo, 372 00:18:15,896 --> 00:18:19,173 ma mi hanno appioppato nomignoli e offerto "due penny per la gazzetta", 373 00:18:19,174 --> 00:18:20,933 e non so nemmeno che cacchio vuol dire! 374 00:18:20,934 --> 00:18:23,694 Neal, se il cappello non ti piaceva, dovevi dirmelo! 375 00:18:23,695 --> 00:18:25,975 Non � che l'ho fatto io, pensavo fosse carino! 376 00:18:25,976 --> 00:18:28,285 Quindi, stamattina potevo dirti che non mi piaceva il... 377 00:18:28,286 --> 00:18:32,146 Amore, non mi arrabbier� mai con te perch� sei onesto. 378 00:18:32,267 --> 00:18:34,847 Okay... allora, devo dirtelo. 379 00:18:35,607 --> 00:18:38,467 Non mi � piaciuto il maglione che mi hai regalato per il compleanno. 380 00:18:39,577 --> 00:18:41,327 L'ho fatto io quel maglione... 381 00:18:42,438 --> 00:18:45,828 con la lana della copertina della mia culla. 382 00:18:45,879 --> 00:18:47,798 Oh, no, lo so, lo so e lo adoro. 383 00:18:47,799 --> 00:18:51,039 Era solo un po' stretto sul collo, ma ci sto lavorando e... 384 00:18:52,299 --> 00:18:55,829 - non l'hai fatto tu, vero? - Com'� facile con te! 385 00:19:00,121 --> 00:19:02,621 Okay, ragazzi. E' stato bello, ma mammina deve scrivere sul blog. 386 00:19:02,622 --> 00:19:04,140 - Aspetta! - Stavo pensando... 387 00:19:04,141 --> 00:19:06,301 - Ti va di venire a cena con me? - O con me? 388 00:19:06,302 --> 00:19:07,384 S�, con me. 389 00:19:07,385 --> 00:19:08,882 Ma guardatevi! 390 00:19:08,883 --> 00:19:11,774 Un assaggino dell'arcobaleno e siete completamente cotti! 391 00:19:11,775 --> 00:19:14,206 - Non direi "cotti"... - Io s�, sono cotto. 392 00:19:14,207 --> 00:19:15,854 Voglio un altro po' d'arcobaleno. 393 00:19:15,855 --> 00:19:17,995 Mi spiace, cucciolo... un giro a cliente. 394 00:19:17,996 --> 00:19:20,785 Volevo dimostrarvi che, anche se non sono una top model, 395 00:19:20,786 --> 00:19:22,935 non conta l'aspetto di una donna. Insomma... 396 00:19:22,936 --> 00:19:25,866 sareste disposti a succhiare una palla da golf da un tubo da giardino 397 00:19:25,867 --> 00:19:28,268 per un altro giretto ad Estasilandia. 398 00:19:30,838 --> 00:19:32,169 Mi porti con te? 399 00:19:32,588 --> 00:19:33,764 Mi spiace, tesoro... 400 00:19:33,765 --> 00:19:35,139 io caccio da sola. 401 00:19:37,829 --> 00:19:39,430 Guarda che camminata! 402 00:19:39,501 --> 00:19:42,332 Un sexy Hulk che esce dalle nostre vite. 403 00:19:47,312 --> 00:19:48,542 Hai... 404 00:19:50,192 --> 00:19:52,432 hai... pianto durante l'orgasmo? 405 00:19:52,433 --> 00:19:54,253 Pianto durante l'orgasmo? No! 406 00:19:54,944 --> 00:19:56,664 - E tu? - No! 407 00:19:58,205 --> 00:20:00,915 - Un pochino... - Come un bambino appena nato. 408 00:20:15,679 --> 00:20:16,778 Ma che fai? 409 00:20:16,779 --> 00:20:18,570 Faccio pratica con gli SMS. 410 00:20:19,200 --> 00:20:20,590 Che tristezza... 411 00:20:20,591 --> 00:20:21,921 Ma davvero? 412 00:20:22,122 --> 00:20:25,061 Pi� triste dell'andare entrambi a letto con la stessa sex blogger? 413 00:20:27,073 --> 00:20:28,704 Non usare i miei boom! 414 00:20:30,634 --> 00:20:31,795 Scusatemi... 415 00:20:32,325 --> 00:20:33,584 Stai piangendo? 416 00:20:33,585 --> 00:20:34,885 No, tranquilli. 417 00:20:34,886 --> 00:20:36,300 E' solo un po' di... 418 00:20:36,301 --> 00:20:37,656 "pianto da orgasmo". 419 00:20:39,807 --> 00:20:42,806 Non vi abbiamo detto che Sasha ha aggiornato il suo blog? 420 00:20:42,807 --> 00:20:46,077 Oh, ma guarda... "Due spade, un fodero". 421 00:20:46,867 --> 00:20:50,278 Ha perfino usato i vostri nomi. I vostri genitori hanno internet, vero? 422 00:20:50,788 --> 00:20:51,822 Toc toc. 423 00:20:51,823 --> 00:20:52,823 Chi �? 424 00:20:54,567 --> 00:20:56,467 www.subsfactory.it 32324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.