All language subtitles for Marie-Chantal contre le docteur Kha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:44,520 --> 00:01:48,480 Poet: How goes the world ? Painter: It wears, sir, as it grows. 2 00:01:48,481 --> 00:01:51,520 Poet: Ay, that�s well known; but what particular rarity ? 3 00:01:51,521 --> 00:01:54,320 What strange, which manifold record not matches ? 4 00:01:54,321 --> 00:01:57,160 Jeweller: I have a jewel here... 5 00:01:57,161 --> 00:01:59,720 Shakespeare 6 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Asshole ! 7 00:03:13,520 --> 00:03:15,045 Pick a card. Any card. 8 00:03:15,080 --> 00:03:17,560 You�re bothering me. I�ve got to think. 9 00:03:17,561 --> 00:03:21,280 Just pick a card, you dork. 10 00:03:23,416 --> 00:03:24,777 Don�t show it. 11 00:03:24,778 --> 00:03:26,088 Are you aware of being a nuisance ? 12 00:03:27,200 --> 00:03:29,125 Put it back in the pack. 13 00:03:29,160 --> 00:03:31,920 You remind me of this guy who used to sing all the time. 14 00:03:33,413 --> 00:03:35,885 So what happened to that guy ? 15 00:03:35,920 --> 00:03:38,120 He got a job at the opera in Marseille. 16 00:03:40,349 --> 00:03:43,685 Cut. I bet he was happy. 17 00:03:43,720 --> 00:03:47,040 Are you kidding ? They hired him to carry the halberds. He never sang. 18 00:03:48,335 --> 00:03:50,891 Look. I make three piles. 19 00:03:53,806 --> 00:03:55,325 So ? What did he do ? 20 00:03:55,360 --> 00:04:00,320 Well, one day, he ran the tenor through with the halberd. 21 00:04:00,321 --> 00:04:03,320 Choose one of the three piles. 22 00:04:04,097 --> 00:04:08,080 This one. - Here�s your card. 23 00:04:08,081 --> 00:04:10,640 Shit. - Is that it ? 24 00:04:10,641 --> 00:04:13,100 I don�t remember. - You�re a dick. 25 00:04:14,425 --> 00:04:16,400 What about going out for a bite ? 26 00:04:16,443 --> 00:04:19,000 Yes, I think we�d better do that. 27 00:05:05,120 --> 00:05:10,160 Third service ! Third service ! 28 00:05:14,040 --> 00:05:16,840 Third service ! 29 00:05:32,600 --> 00:05:33,960 Sir ? One person ? 30 00:05:34,160 --> 00:05:36,565 A dear. - You want deer ? 31 00:05:36,600 --> 00:05:39,520 No, I�m speaking about Antoine, and I say Antoine is a dear. 32 00:05:40,320 --> 00:05:42,520 Will you allow me, madam ? Sir ? 33 00:05:42,521 --> 00:05:43,880 Please do. 34 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 Veal roast. - I beg your pardon ? 35 00:05:48,961 --> 00:05:50,920 Welcome. - Muslin potatoes ? 36 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Muslin potatoes. - Allow me to introduce myself, 37 00:05:53,681 --> 00:05:55,520 Bruno Kerrien, advertising agent. 38 00:05:56,240 --> 00:05:59,245 Hubert de Ronsac. - Mixed diced vegetables, madam. 39 00:05:59,280 --> 00:06:01,960 Oh, dear, can you ask the gentleman what the main course is ? 40 00:06:01,961 --> 00:06:03,680 Veal roast and muslin potatoes, madam. 41 00:06:03,681 --> 00:06:07,120 Well. Here�s my cousin Marie-Chantal, 42 00:06:07,121 --> 00:06:09,790 as good as she is beautiful, and as intelligent as she is good. 43 00:06:10,000 --> 00:06:14,200 I thank you. He always told me I was a nasty piece of work. 44 00:06:14,201 --> 00:06:17,200 She�s a nasty piece of work alright, but she�s good all the same. 45 00:06:18,320 --> 00:06:20,005 A good nasty piece of work am I. 46 00:06:20,040 --> 00:06:22,760 There�s something strange in those vegetables. 47 00:06:22,761 --> 00:06:25,000 I swear there�s something strange. 48 00:06:25,001 --> 00:06:26,360 No, thank you. 49 00:06:27,440 --> 00:06:30,520 And where are you travelling to, mister Kerrien ? 50 00:06:30,560 --> 00:06:31,805 By some strange coincidence, 51 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 I think we�re going to the same place. 52 00:06:33,281 --> 00:06:34,920 What gave you that idea ? 53 00:06:34,921 --> 00:06:38,080 This envelope bearing the mark of the "Hotel des Neiges" in Verbois 54 00:06:38,081 --> 00:06:40,000 suggests that you�re going to Verbois. 55 00:06:40,001 --> 00:06:42,680 And since I�m going to Verbois, planning to stay at the Hotel des Neiges... 56 00:06:43,440 --> 00:06:45,360 He�s Sherlock Holmes. 57 00:06:47,880 --> 00:06:49,080 Mixed diced vegetables, madam ? 58 00:06:51,400 --> 00:06:54,845 Sir ? - Er... no. 59 00:06:54,880 --> 00:06:58,240 Mixed diced vegetables, sir ? - Just a little bit. 60 00:07:04,400 --> 00:07:07,480 I�m somewhat surprised that you chose this winter sports resort. 61 00:07:07,520 --> 00:07:10,680 We�re starting a withdrawal program. 62 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 Are you, really ? 63 00:07:13,520 --> 00:07:17,320 My cousin was never interested in the actual meaning of words. 64 00:07:17,321 --> 00:07:19,560 To tell the truth, I�m dragging him there. 65 00:07:21,000 --> 00:07:23,400 Wouldn�t you rather go to M�g�ve ? 66 00:07:23,401 --> 00:07:24,640 Wouldn�t I indeed ? 67 00:07:24,641 --> 00:07:27,080 But when Marie-Chantal has set her mind on something ! 68 00:07:27,081 --> 00:07:29,680 Switzerland ! Can you imagine ? 69 00:07:30,520 --> 00:07:32,765 What are we going to do ? - Ski ! 70 00:07:32,800 --> 00:07:35,580 When I go to a winter sports resort, I ski. 71 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 She�s crazy. What about you ? - No, no. 72 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 I mean, are you going there to ski too ? 73 00:07:40,561 --> 00:07:42,280 No, I�m going there on business. 74 00:07:42,281 --> 00:07:44,960 You�re an athletic woman ? - Very athletic. 75 00:07:45,720 --> 00:07:48,367 Appallingly athletic. And she practices all sports. 76 00:07:48,379 --> 00:07:53,080 Sports are all she ever talks about. - Sports. 77 00:07:53,081 --> 00:07:55,920 These are strange mashed potatoes. 78 00:07:58,080 --> 00:08:01,000 Indeed, I�d swear they were mixed diced vegetables. 79 00:08:01,920 --> 00:08:05,645 They are. - Oh... 80 00:08:05,680 --> 00:08:09,560 I�m really sleepy, I�m going to bed. - That�s it, go to bed. 81 00:08:09,561 --> 00:08:11,360 I�m sure you won�t try to delay me. 82 00:08:11,361 --> 00:08:14,640 My cousin is such a fascinating being. 83 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Stop being silly, and go. 84 00:08:20,600 --> 00:08:22,845 My little darling, I must tell you, that during the whole meal, 85 00:08:22,846 --> 00:08:24,837 a very handsome man kept watching you 86 00:08:24,838 --> 00:08:25,918 from two tables away behind us. 87 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 On your right. 88 00:08:27,760 --> 00:08:29,085 You�ll take care of the bill, honey. 89 00:08:29,120 --> 00:08:32,000 Good evening, sir. And hurrah for Switzerland ! 90 00:08:32,001 --> 00:08:33,080 Good evening. 91 00:08:45,400 --> 00:08:47,800 Did you spot him ? - Who ? The Englishman ? 92 00:08:47,801 --> 00:08:49,240 Why an Englishman ? 93 00:08:49,241 --> 00:08:50,680 Nobody but an Englishman can look like that. 94 00:08:50,681 --> 00:08:52,280 The Major of the India Army type, 95 00:08:52,281 --> 00:08:54,880 a small moustache, hard eyes... - A scar on his ear ? 96 00:08:58,400 --> 00:09:00,005 Yes. How did you guess ? 97 00:09:00,040 --> 00:09:03,840 Small, a ruddy complexion and a crew cut ? 98 00:09:03,841 --> 00:09:07,720 Yes. My, you must know him. 99 00:09:07,721 --> 00:09:10,480 I know an American who looks like that. 100 00:09:10,481 --> 00:09:13,160 Do you ? - Any cheese, sir ? 101 00:09:14,400 --> 00:09:16,445 No, thanks. - No, thanks. 102 00:09:16,480 --> 00:09:19,000 Marmalade ? - Beg your pardon ? 103 00:09:19,001 --> 00:09:19,840 Marmalade ? 104 00:09:20,480 --> 00:09:22,880 Cheese, marmalade, mixed diced vegetables... will you stop it ? 105 00:09:22,881 --> 00:09:26,280 In a moment, sir. A biscuit ? - No, thanks. 106 00:09:28,040 --> 00:09:29,245 You look worried. 107 00:09:29,280 --> 00:09:32,600 It�s nothing. I was thinking of my wife who might be unable to join me. 108 00:09:34,120 --> 00:09:37,080 What�s bothering you, her joining you, or her failing to do so ? 109 00:09:37,081 --> 00:09:39,600 Recently, she was in a rather serious car accident. 110 00:09:39,601 --> 00:09:41,680 Oh,I'm sorry. - You don�t have any luck with men. 111 00:09:41,681 --> 00:09:44,640 I really don�t, that�s for sure. - Salt, please. 112 00:09:44,641 --> 00:09:46,600 When I think back... 113 00:09:46,601 --> 00:09:51,240 Miss, I�m forced to ask a favour of you. 114 00:09:51,241 --> 00:09:52,520 A favour ? How awful ! 115 00:09:53,400 --> 00:09:56,360 I need your help and I can�t give you any explanation. 116 00:09:56,992 --> 00:10:00,240 But you must help me, I�m carrying an object... 117 00:10:00,241 --> 00:10:02,960 A piece of jewellery. - Jewellery ? 118 00:10:02,961 --> 00:10:07,240 Yes. In the shape of a blue panther with ruby eyes. 119 00:10:07,241 --> 00:10:08,440 Are they big rubies ? 120 00:10:08,441 --> 00:10:12,720 Salt ! Salt ! - We�re asking for salt here ! 121 00:10:15,040 --> 00:10:18,600 You must agree to take this jewellery and hide it on your person, 122 00:10:18,601 --> 00:10:20,440 until tomorrow or the day after. 123 00:10:20,441 --> 00:10:22,440 You�ll give it back to me in Verbois when I ask for it. 124 00:10:22,441 --> 00:10:26,040 It�s a matter of life and death. Do you agree ? 125 00:10:26,041 --> 00:10:27,640 Are you a burglar ? 126 00:10:27,641 --> 00:10:30,920 No. I can�t give you any explanation. Do you agree ? 127 00:10:30,921 --> 00:10:33,800 Fruit, madam ? - Yes, yes. 128 00:10:33,801 --> 00:10:35,640 Fruit, sir ? 129 00:10:36,160 --> 00:10:39,600 An apple, a pear, a pineapple, three bananas and a coconut ! 130 00:10:43,000 --> 00:10:44,445 I�m willing to take it, 131 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 but I don�t relish the idea of hiding it, if it�s so beautiful. 132 00:10:46,481 --> 00:10:49,440 Yes, but absolutely nobody must know that you have it. 133 00:10:49,441 --> 00:10:52,160 What if I don�t give it back ? - Are you a burglar ? 134 00:10:53,000 --> 00:10:55,845 No. Where is it ? 135 00:10:55,880 --> 00:10:57,725 I�m going to offer you a cigarette. 136 00:10:57,760 --> 00:11:01,840 When you take it from the case, also take the panther which is beside it. 137 00:11:01,841 --> 00:11:04,600 Then, my lighter won�t work, so you�ll look for yours in your purse, 138 00:11:04,601 --> 00:11:07,960 which will allow you to drop the panther in it. 139 00:11:08,720 --> 00:11:10,605 When you get back to your compartment 140 00:11:10,640 --> 00:11:13,720 you can hide it on your person. It�s safer. 141 00:11:13,760 --> 00:11:15,845 Where exactly ? - On your person. 142 00:11:15,880 --> 00:11:17,725 What if I�m searched by a customs officer ? 143 00:11:17,760 --> 00:11:21,040 It�s a one in ten thousand chance. Are you ready ? 144 00:11:21,041 --> 00:11:22,400 Wait, I don�t have a lighter. 145 00:11:22,401 --> 00:11:23,920 Don�t you at least, have some bloody matches ? 146 00:11:23,921 --> 00:11:26,280 Oh, yes, and very pretty too. - Perfect. 147 00:11:26,281 --> 00:11:31,520 Wait. What brand do you smoke ? - Gauloises. Will it do ? 148 00:11:31,521 --> 00:11:33,280 Oh, well... 149 00:11:56,800 --> 00:11:58,445 Let�s pay the bill and go. 150 00:11:58,480 --> 00:12:00,360 Only one bill ? - Yes, please. 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 Seventy seven hundred and sixty francs. 152 00:12:04,521 --> 00:12:06,240 Seventy seven hundred and sixty francs ? 153 00:12:06,241 --> 00:12:07,840 That�s it. - Oh, boy. 154 00:12:08,920 --> 00:12:09,800 Thank you, sir. 155 00:12:11,680 --> 00:12:13,725 I�m walking you to your compartment. It�s safer. 156 00:12:13,760 --> 00:12:16,480 I don�t really want somebody watching over me all night long. 157 00:12:24,280 --> 00:12:26,525 This is it. 158 00:12:26,560 --> 00:12:29,270 Marie-Chantal. Don�t open the door to anybody. 159 00:12:29,271 --> 00:12:30,839 Be very careful. 160 00:12:30,840 --> 00:12:31,720 Even to you ? 161 00:12:31,721 --> 00:12:34,760 To anybody. Be careful all night long. 162 00:12:35,080 --> 00:12:37,480 I love it. Good night. 163 00:12:41,000 --> 00:12:41,920 Good night. 164 00:12:50,320 --> 00:12:56,040 Hunting Dr. Kha is especially dangerous hunting. 165 00:12:56,720 --> 00:12:59,360 Dangerous for you or for me ? 166 00:12:59,920 --> 00:13:03,640 Time will tell. Good night. 167 00:13:45,040 --> 00:13:46,885 This is insufferable. 168 00:13:46,920 --> 00:13:49,840 Bringing us to such a place was crazy. 169 00:13:49,841 --> 00:13:50,720 My dear Hubert, 170 00:13:50,760 --> 00:13:52,680 you would tumble head over heels the same way anywhere else. 171 00:13:52,681 --> 00:13:53,680 Possibly, 172 00:13:53,681 --> 00:13:55,600 but there�s only a handful of people here, and we don�t know any of them. 173 00:13:55,601 --> 00:13:58,240 Spectacles. 174 00:14:01,640 --> 00:14:04,520 Oh, great, I think I broke my ankle. 175 00:14:06,160 --> 00:14:08,280 And what about the masked ball I�m throwing next week ? 176 00:14:08,281 --> 00:14:10,080 Hey, here's the cigarette lighter on duty ! 177 00:14:10,081 --> 00:14:11,480 You�re making a specialty out of it, my dear 178 00:14:11,520 --> 00:14:14,205 Yes, a very useful one. 179 00:14:14,240 --> 00:14:18,800 Charmed. Delighted. We know each other, don�t we ? 180 00:14:18,801 --> 00:14:20,680 I don�t think so. Castillo. 181 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 Hubert de Ronsac. We definitely don�t know anyone here. 182 00:14:24,321 --> 00:14:26,720 Your friend from the train, isn�t with you ? 183 00:14:26,721 --> 00:14:28,080 What friend from the train ? 184 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 We haven�t seen him since yesterday, now that you mention him. 185 00:14:31,001 --> 00:14:35,800 Oh, the advertising agent. - Oh, he�s in advertising ? 186 00:14:35,800 --> 00:14:39,720 Yes. And you�re... in what, as you put it ? 187 00:14:40,440 --> 00:14:41,685 Journalism. 188 00:14:41,720 --> 00:14:43,325 Oh... - I�m a reporter. 189 00:14:43,360 --> 00:14:47,040 How wonderful ! My dream ! To see, to report ! 190 00:14:47,720 --> 00:14:50,285 For Paris-Match ? The Times ? - No no no.. 191 00:14:50,320 --> 00:14:53,760 Do you know, I�ve got very good friends, working for Match. 192 00:14:53,760 --> 00:14:56,480 And you�re coming here on holidays ? You�re all mad ! 193 00:14:56,480 --> 00:15:00,240 Don�t worry, I�m not here on holidays, but working on a case. 194 00:15:00,240 --> 00:15:02,320 A robbery ? 195 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 What makes you think that ? 196 00:15:03,960 --> 00:15:06,800 No, better than that. 197 00:15:06,800 --> 00:15:10,800 A case of international spies. 198 00:15:10,800 --> 00:15:12,000 Oh, good. 199 00:15:13,480 --> 00:15:15,680 International spies... 200 00:15:23,920 --> 00:15:25,565 A double scotch. 201 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 Johnny Walker ? Ballantine�s ? Chivas ? 202 00:15:28,320 --> 00:15:29,520 Haigs.. 203 00:15:36,320 --> 00:15:42,000 Don�t you think the sky is of a very moving shade of blue today ? 204 00:15:42,280 --> 00:15:46,720 Truly, it�s got more charm and beauty than ever. 205 00:15:48,200 --> 00:15:51,760 Did you spot the doctor ? - No. He�s not here. 206 00:15:52,800 --> 00:15:55,600 The thing is supposed to be delivered to him here. 207 00:15:55,640 --> 00:15:57,165 Maybe he�ll send someone. 208 00:15:57,200 --> 00:16:00,400 Do you think that Kerrien could be that someone ? 209 00:16:00,400 --> 00:16:02,120 Kerrien ? The cop from Bamako ? 210 00:16:03,280 --> 00:16:05,125 No way, he�s from the other side. 211 00:16:05,160 --> 00:16:07,600 I can see you�re not aware of the news. 212 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Did you read the paper ? - No. 213 00:16:12,080 --> 00:16:14,080 Dumont was murdered aboard the train yesterday. 214 00:16:14,840 --> 00:16:17,800 What ? - I thought you did it. 215 00:16:21,440 --> 00:16:24,280 Another double, I�ve got to think. 216 00:16:26,280 --> 00:16:28,165 OK. That�s three hundred bucks. 217 00:16:28,200 --> 00:16:32,240 Gee, you�re not blowing your nose in your fingers, old sport. 218 00:16:32,240 --> 00:16:36,040 Never. It doesn�t pay to be a miser, mister Johnson. 219 00:16:37,920 --> 00:16:40,240 Three glasses of "fendant" - Coming, sir. 220 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 At the end of the counter, if you please. 221 00:16:43,920 --> 00:16:46,400 At the end of the counter ? - Yeah. 222 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 I said it doesn�t pay to be a miser, mister Johnson. 223 00:16:54,320 --> 00:16:56,200 Bruno Kerrien is in room 72. 224 00:16:57,840 --> 00:17:00,080 Watch out for the Russian and the little kid. 225 00:17:01,160 --> 00:17:06,840 They�re in it too ? - Yes. They paid me to get tips. 226 00:17:06,720 --> 00:17:12,520 And did you give them some ? - No, sir. I�m a patriot. 227 00:17:12,520 --> 00:17:14,760 Good boy. 228 00:17:21,960 --> 00:17:24,280 Good morning. Is everything OK ? 229 00:17:25,040 --> 00:17:27,160 Where have you been ? I�ve been looking for you everywhere. 230 00:17:27,760 --> 00:17:29,885 I ran into trouble. I�ll explain later. 231 00:17:29,920 --> 00:17:32,840 Come after dinner to the night-club, in the basement of the hotel. 232 00:17:32,840 --> 00:17:36,800 Be like the other night. See you tonight. 233 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 You�re a sight for sore eyes. 234 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 One can die of boredom, here. 235 00:17:46,240 --> 00:17:47,605 What did I do to him ? 236 00:17:47,640 --> 00:17:52,440 "Fendant" is as great as a first drink or as a nightcap. 237 00:17:53,240 --> 00:17:56,280 I made 903 hectolitres of it the other years, 238 00:17:56,520 --> 00:17:59,320 but don�t think I�m drinking it all myself. 239 00:18:00,240 --> 00:18:01,760 What would you like, gentlemen ? 240 00:18:02,560 --> 00:18:06,240 Nothing for me. An apple juice for my Gregor. 241 00:18:06,240 --> 00:18:07,880 Grapefruit juice. 242 00:18:19,320 --> 00:18:21,440 Don�t be in such a hurry. 243 00:18:24,680 --> 00:18:27,005 A small problem is bothering me. 244 00:18:27,040 --> 00:18:30,160 Earlier, you chatted with a capitalist embassy attach�. 245 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 I�ve got no problem with that, 246 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 you were right to do it, it�s part of your bartender job. 247 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 You can�t tell them to go to hell. 248 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 Vo�. But you�re double-dealing. 249 00:18:37,920 --> 00:18:40,680 With that, I�ve got a problem. This job, I don�t like. 250 00:18:40,680 --> 00:18:44,000 You�re crazy. - Am I crazy, Gregor ? 251 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 No, dad. - See ? I�m not crazy. 252 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 Don�t you think the sky is of... - That�s an amazing machine. 253 00:19:05,400 --> 00:19:10,440 Is it American ? - Sovietic. 254 00:19:10,440 --> 00:19:13,160 It�s great all the same. Is it expensive ? 255 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 It�s free. 256 00:19:18,960 --> 00:19:23,240 If you allow me, I�d like to offer grapefruit juice to cheating bartender. 257 00:19:23,240 --> 00:19:24,280 No, thanks. 258 00:19:24,280 --> 00:19:27,605 You really should try it. It�s harmless. 259 00:19:27,640 --> 00:19:31,360 It�s not as good as "fendant" but it�s harmless alright. 260 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 No, really... - Drink. 261 00:19:50,680 --> 00:19:54,680 What�s with him ? - He�s the fragile type. 262 00:20:15,000 --> 00:20:17,160 About this spy story of yours... 263 00:20:21,000 --> 00:20:24,320 Actually, I�m being mysterious in order to seduce you. 264 00:20:24,320 --> 00:20:26,400 Today, there are no more spies. 265 00:20:26,400 --> 00:20:28,440 You�re not aware of realities, 266 00:20:28,440 --> 00:20:31,600 there are "Le Gorille", "Les Barbouzes", James Bond. 267 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 Clowns ! 268 00:22:01,320 --> 00:22:02,480 Are you looking for Daddy ? 269 00:22:05,480 --> 00:22:07,600 I think he�s looking for you too, in your room. 270 00:22:11,520 --> 00:22:14,080 If you don�t find him there, he might be in Kerrien�s room. 271 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 Oh yeah ? 272 00:23:07,520 --> 00:23:11,720 I think I�ve got the wrong room. 273 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 Yes, it�s a mistake. 274 00:23:13,000 --> 00:23:17,720 Yes, same here. The mountain air is making me absent-minded. 275 00:23:19,320 --> 00:23:21,760 I don�t think we�ve got anything to do here. Empty room. 276 00:23:21,760 --> 00:23:25,120 Empty ? How strange. 277 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 It's occupant, doesn�t occupy it. 278 00:23:29,720 --> 00:23:32,005 Are you sure ? 279 00:23:32,040 --> 00:23:34,885 Please get out. - No, after you. 280 00:23:34,920 --> 00:23:36,713 I certainly won�t. I have a sense of precedence. 281 00:23:37,040 --> 00:23:41,200 Please allow me to forego it, and let you go first. 282 00:23:49,520 --> 00:23:53,480 Cigarette ? - Cigarette. 283 00:23:52,880 --> 00:23:57,440 American ? - Sovietic. 284 00:23:59,341 --> 00:24:02,080 Delighted. 285 00:24:13,560 --> 00:24:17,040 See you soon, dear sir. I hope we can meet longer next time. 286 00:24:16,960 --> 00:24:20,520 Really, my dear sir, I was charmed with your conversation. 287 00:24:45,720 --> 00:24:47,920 What is this ? Is it a party ? Is it a revolution, or what ? 288 00:24:47,920 --> 00:24:49,360 No, no, non e revoluzione. 289 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Good, that�s comforting. 290 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 What do you know ? Your friend from the train ? 291 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Where ? - Here, here. 292 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 Bruno ! Bruno ! 293 00:25:00,320 --> 00:25:02,000 What�s with him ? Is he deaf ? 294 00:25:02,000 --> 00:25:04,280 Really, Bruno... 295 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 Let�s meet down there ! 296 00:25:57,520 --> 00:26:00,960 Bruno ! How was I dressed the other day ? 297 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 Hey ! Hey, you�ve got to get down here ! 298 00:26:23,720 --> 00:26:25,720 Your turn is over, sir ! 299 00:26:25,720 --> 00:26:29,220 Ferdinand ! We�ve got a fare-dodger! 300 00:26:29,040 --> 00:26:32,720 Sir ! It�s ninety cents for another go. 301 00:26:37,240 --> 00:26:38,805 Ferdinand ! Stop the machine ! 302 00:26:38,840 --> 00:26:42,400 Look at this guy, will you ! I�ve never seen such a thing before. 303 00:26:42,400 --> 00:26:43,920 Stop it, I�m telling you ! 304 00:26:47,000 --> 00:26:50,680 Block it, Ferdinand ! Won�t you block it ? 305 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 Ah, good... 306 00:27:03,040 --> 00:27:07,840 He fell ! Somebody call a doctor ! 307 00:27:07,840 --> 00:27:10,680 Come on, run ! 308 00:27:16,620 --> 00:27:19,560 Dr. Kha... Watch out... 309 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 Agadir... The panther... 310 00:27:23,920 --> 00:27:27,320 Swear that you�ll give it only to Ali Kadour 311 00:27:27,320 --> 00:27:32,520 Swear. Nobody, nobody... 312 00:27:32,520 --> 00:27:36,080 Souk... Ali Kadour. Swear... 313 00:27:36,080 --> 00:27:37,600 I swear. 314 00:27:38,520 --> 00:27:44,280 What�s he saying ? - The eyes... the eyes... 315 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 What�s he saying ? 316 00:27:50,040 --> 00:27:51,600 I don�t know. I couldn�t understand. 317 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 He said "the eyes". 318 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 The eyes.. 319 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 I�m listening. 320 00:28:04,320 --> 00:28:07,120 We searched and emptied the whole room. Nothing. 321 00:28:07,120 --> 00:28:09,680 I got rid of him on the chair lift. 322 00:28:09,680 --> 00:28:13,280 You left no clues ? - No, no clues. 323 00:28:13,280 --> 00:28:17,520 Good. The girl must have it. 324 00:28:18,280 --> 00:28:19,880 Same treatment for her ? 325 00:28:20,920 --> 00:28:23,725 Since it failed, no 326 00:28:23,760 --> 00:28:28,080 The reports say she�s scatterbrained. 327 00:28:29,920 --> 00:28:33,000 We won�t have any difficulty. 328 00:28:36,680 --> 00:28:38,600 In spite of your foolish demeanour, 329 00:28:39,000 --> 00:28:40,520 you really are, very level-headed. 330 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Oh, no, you�re mistaken. 331 00:28:41,760 --> 00:28:43,925 I�m just very well educated, so I hide my feelings. 332 00:28:43,960 --> 00:28:46,840 Come on, come on, one of your friends died in your arms, 333 00:28:46,840 --> 00:28:48,680 and you go dancing on the very same evening. 334 00:28:48,680 --> 00:28:52,160 Am I shocking you ? Maybe I just don�t have a heart. 335 00:28:52,160 --> 00:28:56,000 You�ll never make me believe that. 336 00:29:11,920 --> 00:29:16,120 Tell me, have you ever heard of the Blue Panther ? 337 00:29:19,320 --> 00:29:20,525 The what ? 338 00:29:20,560 --> 00:29:23,280 The Blue Panther. It�s a piece of jewellery. 339 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 A piece of jewellery ? Where ? 340 00:29:25,440 --> 00:29:27,040 That�s what I�m asking you. 341 00:29:27,040 --> 00:29:28,920 I don�t get it ? Should I know ? 342 00:29:28,920 --> 00:29:31,240 You could have known. 343 00:29:39,720 --> 00:29:41,640 Those Russians are real barbarians. 344 00:29:42,960 --> 00:29:46,760 It�s almost midnight. Is this the time and place for a child ? 345 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 I�m asking what we�re doing here. 346 00:29:48,960 --> 00:29:52,880 We think. This is the ideal place for thinking. 347 00:29:54,160 --> 00:29:57,680 Wisdom comes out of the mouth of children. 348 00:29:57,680 --> 00:30:00,840 Indeed. 349 00:30:00,840 --> 00:30:05,600 I would easily bet two pairs of shoes against a stick of chewing-gum 350 00:30:06,400 --> 00:30:09,240 that the doctor, Johnson asked the bartender about, 351 00:30:09,240 --> 00:30:13,880 was the deadly Dr. Kha. - Kha... Gregor... 352 00:30:14,240 --> 00:30:17,920 Don�t be childish. Do you want to visit Eastern Siberia ? 353 00:30:17,920 --> 00:30:21,160 Eastern Siberia or Dr. Kha, it's same thing. 354 00:30:22,800 --> 00:30:25,565 What are we going to do, Gregor ? 355 00:30:25,600 --> 00:30:30,280 Deal with those three. - The three niggers ? 356 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Of course not. 357 00:30:31,520 --> 00:30:35,400 The little snobbish girl, her stupid cousin and the phoney reporter. 358 00:30:35,400 --> 00:30:38,600 Gregor... 359 00:30:41,360 --> 00:30:42,960 I wonder why they didn�t 360 00:30:44,640 --> 00:30:47,520 interrogate us about Bruno Kerrien�s death. 361 00:30:47,520 --> 00:30:49,280 It was a natural death, you know. 362 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 The doctor diagnosed lung failure. 363 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 Did he ? - What happened ? Somebody died ? 364 00:30:55,120 --> 00:30:56,940 Somebody�s asking for you, miss. 365 00:30:56,440 --> 00:30:58,760 Me ? Who ? - Well: just somebody. 366 00:30:58,760 --> 00:31:00,200 Yes, miss. 367 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 Tell him to come here. Who can it be ? 368 00:31:02,120 --> 00:31:03,760 Saint James. 369 00:31:03,760 --> 00:31:06,960 It�s a lady, miss. She doesn�t want to come in. 370 00:31:06,960 --> 00:31:08,200 Saint Fran�oise ! 371 00:31:08,200 --> 00:31:11,680 Quiet, quiet, Hubert. Put a lid on it, this is incredible. 372 00:31:12,120 --> 00:31:15,160 What�s preventing her to come in ? The lady is mourning, miss. 373 00:31:15,160 --> 00:31:16,800 Mourning... - Don�t go. 374 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 Of course, I�m going. 375 00:31:18,000 --> 00:31:22,280 A mourning lady in a night-club, isn�t it admirable ? 376 00:31:34,600 --> 00:31:39,240 Miss ! - Madam... 377 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 You don�t know me but, 378 00:31:50,080 --> 00:31:53,725 I�m Bruno Kerrien�s... widow. 379 00:31:53,760 --> 00:31:57,800 I�m really sorry to make your acquaintance in such circumstances. 380 00:32:02,080 --> 00:32:05,760 Your husband told me, that you were supposed to join him. 381 00:32:05,760 --> 00:32:09,960 Yes, I know. He phoned me yesterday. 382 00:32:12,920 --> 00:32:18,160 Please forgive me, but this is so sudden, so awful. 383 00:32:19,618 --> 00:32:21,000 I understand, madam, 384 00:32:21,000 --> 00:32:23,600 and I�m really sorry that you were forced 385 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 to come down here on my account. 386 00:32:26,640 --> 00:32:32,480 You�re very nice, but don�t be sorry. 387 00:32:35,240 --> 00:32:36,245 Bruno told me yesterday that, 388 00:32:36,280 --> 00:32:39,320 for reasons unknown to me, he entrusted you with the Blue Panther. 389 00:32:39,320 --> 00:32:41,080 A panther ? 390 00:32:44,080 --> 00:32:46,240 It�s a not very expensive piece of jewellery, 391 00:32:46,240 --> 00:32:48,120 but it�s very dear to my heart. 392 00:32:48,120 --> 00:32:50,680 If you don�t mind giving it to me... 393 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 I must go back to Paris tomorrow, 394 00:32:53,440 --> 00:32:58,880 with the body, in order to have it... buried. 395 00:33:04,200 --> 00:33:07,580 Jewellery ? No, I don�t have any jewellery. 396 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 What ? Bruno didn�t give you anything ? 397 00:33:12,160 --> 00:33:16,680 Listen, madam, I don�t want to hurry nor to bully you, 398 00:33:16,680 --> 00:33:21,120 but could you come to my room tomorrow morning ? 399 00:33:22,240 --> 00:33:24,520 I won�t insist, miss. 400 00:33:27,640 --> 00:33:30,120 I�m sorry I interrupted your evening. 401 00:33:32,800 --> 00:33:34,080 I should have understood, 402 00:33:36,920 --> 00:33:40,800 but I�m so upset. See you tomorrow. 403 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 Here she comes. Why didn�t you let me follow her ? 404 00:33:47,280 --> 00:33:49,600 That dummy Johnson, did it for us. 405 00:33:49,640 --> 00:33:52,040 I feel a little tired, I�m going to bed. Are you coming ? 406 00:33:52,040 --> 00:33:54,080 If you want. I�m asleep on my feet. 407 00:33:55,360 --> 00:33:57,245 It�s not your fault, dear chap, 408 00:33:57,280 --> 00:33:59,240 but I�ve never been so bored, in my whole life. 409 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 What desolation ! 410 00:34:01,760 --> 00:34:06,280 Perhaps you don�t know how to see, what�s hiding behind things. 411 00:34:06,280 --> 00:34:08,080 Behind things... 412 00:34:10,400 --> 00:34:11,360 Who was it ? 413 00:34:11,400 --> 00:34:14,040 Er... It was unimportant. A friend of Mother�s. 414 00:34:14,040 --> 00:34:15,920 Well... good night. 415 00:34:15,920 --> 00:34:20,360 The evening is going to be very sad now. Good night. Be careful. 416 00:34:20,360 --> 00:34:25,440 I�m not careful, I�m crazy. - Ah ! She�s crazy... 417 00:34:44,280 --> 00:34:47,800 Hello ? Yes, send her up, please 418 00:34:58,800 --> 00:34:59,560 Come in. 419 00:35:02,880 --> 00:35:04,360 Good morning, miss. 420 00:35:05,600 --> 00:35:07,680 I came, as you asked me to. 421 00:35:08,600 --> 00:35:12,720 I hope I�m not bothering you. I�m not too early ? 422 00:35:12,720 --> 00:35:15,240 I�m sorry you had to go to all this trouble, 423 00:35:15,240 --> 00:35:19,160 but yesterday night, I couldn�t possibly... I mean... You know how it is. 424 00:35:20,520 --> 00:35:23,720 Miss... 425 00:35:24,960 --> 00:35:27,280 I�m really sorry to hurry you, 426 00:35:28,920 --> 00:35:31,980 but I�d like to catch the 11:30 train. 427 00:35:32,240 --> 00:35:35,040 Oh, you�re in a hurry, that�s right. 428 00:35:37,960 --> 00:35:40,480 You mustn�t blame me, I�m a complete nutcase. 429 00:35:42,600 --> 00:35:44,840 Do you still suffer from your accident ? 430 00:35:45,720 --> 00:35:47,600 No, thank you, it�s all over now. 431 00:35:49,720 --> 00:35:53,320 And anyway... given what�s happening to me now... 432 00:35:56,880 --> 00:35:58,485 How exactly did it happen ? 433 00:35:58,520 --> 00:36:01,720 Oh... like all accidents, stupidly. 434 00:36:05,960 --> 00:36:10,120 What about the horse ? Was it shot ? 435 00:36:11,560 --> 00:36:14,840 No, I asked that he was spared. 436 00:36:18,360 --> 00:36:19,965 The problem with this panther, 437 00:36:20,000 --> 00:36:21,800 is that I really don�t know what you�re talking about. 438 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 What do you mean ? 439 00:36:23,040 --> 00:36:26,240 This is the first time I ever heard of it. I don�t get it. 440 00:36:26,240 --> 00:36:29,880 That�s impossible. I know you have it. 441 00:36:29,880 --> 00:36:32,120 I swear I don�t, my dear. 442 00:36:34,000 --> 00:36:38,240 Give it to me. You can�t do this to me. 443 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 There. I hold a third dan in judo, 444 00:36:55,720 --> 00:36:57,120 so I advise you not to move. 445 00:36:57,120 --> 00:36:59,440 I don�t understand your story at all, you�re going to tell me who you are. 446 00:36:59,960 --> 00:37:02,840 You bitch ! - Come on, girl ! 447 00:37:06,320 --> 00:37:08,960 But I don�t know anything. Almost nothing. 448 00:37:08,960 --> 00:37:12,360 Oh, how I regret agreeing to this ! 449 00:37:12,360 --> 00:37:14,920 Come on, angel, tell me everything. 450 00:37:14,920 --> 00:37:18,040 I�m not Kerrien�s wife. - I suspected that. 451 00:37:17,040 --> 00:37:21,160 I don�t even know him. It�s because of Daddy 452 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 they have him. 453 00:37:24,320 --> 00:37:27,520 They threaten to kill him if I don�t do as they ask. 454 00:37:27,520 --> 00:37:29,200 Who are they ? 455 00:37:31,080 --> 00:37:32,845 The Intelligence Service. 456 00:37:32,880 --> 00:37:36,800 They threatened to torture him, then to kill him, 457 00:37:36,800 --> 00:37:38,400 if I didn�t obtain the panther for them. 458 00:37:38,400 --> 00:37:41,560 The Intelligence Service ? Are they that cruel ? 459 00:37:41,560 --> 00:37:46,160 You can�t imagine. I beseech you. 460 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Give me the panther, what is it to you ? 461 00:37:50,320 --> 00:37:52,040 I really don�t have it. 462 00:37:52,040 --> 00:37:55,565 They�re going to kill Daddy, then. 463 00:37:55,600 --> 00:37:58,240 Of course not. You just tell them that I don�t have it. 464 00:37:59,560 --> 00:38:00,605 They won�t believe me. 465 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 Of course they will, since it�s the truth. 466 00:38:05,160 --> 00:38:10,160 Truth is a fortress that cannot be breached, it�s obvious. 467 00:38:10,160 --> 00:38:12,360 Will you let me go ? - Yes. 468 00:38:20,080 --> 00:38:22,005 You won�t tell anybody, right ? 469 00:38:22,040 --> 00:38:24,880 Don�t say anything to anybody, please ! 470 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 I won�t talk. 471 00:38:30,520 --> 00:38:31,445 Do you swear ? 472 00:38:31,480 --> 00:38:33,840 What do you want me to do ? Spit on the floor ? 473 00:38:33,840 --> 00:38:35,760 I give you my word. 474 00:38:36,400 --> 00:38:39,400 Oh, oh, your purse. 475 00:38:42,920 --> 00:38:44,045 Thanks. 476 00:38:44,080 --> 00:38:48,000 I�m really sorry about your dad, you know. 477 00:38:58,160 --> 00:39:00,645 Sir ? Do you have our tickets to Agadir ? 478 00:39:00,680 --> 00:39:03,520 The groom will bring them back from the travel agency in just a few moments, sir. 479 00:39:03,520 --> 00:39:05,000 But we�re leaving in two hours ! 480 00:39:05,000 --> 00:39:06,880 You�ll get them, sir, you�ll get them. 481 00:39:06,880 --> 00:39:08,320 You�ve got to hurry. 482 00:39:08,320 --> 00:39:10,840 Don�t play that, it�s a disaster. 483 00:39:11,800 --> 00:39:15,320 So your trick didn�t work, did it ? 484 00:39:15,320 --> 00:39:17,880 The bitch is clever. 485 00:39:17,880 --> 00:39:21,165 Much more than I thought. On whose payroll is she ? 486 00:39:21,200 --> 00:39:23,120 I don�t know anymore than you do. What about you, my dear, 487 00:39:23,200 --> 00:39:24,525 on whose payroll are you ? 488 00:39:24,560 --> 00:39:30,045 On my own. If you see what I mean. 489 00:39:30,080 --> 00:39:34,000 I thought you were bold, but you�re in fact foolhardy. 490 00:39:35,880 --> 00:39:37,965 Well, your name is Olga 491 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 you must have Slavic origins. 492 00:39:54,160 --> 00:39:56,140 Do you want to work for us ? 493 00:39:55,600 --> 00:39:58,120 The pay is quite good, you know. 494 00:40:00,240 --> 00:40:04,640 Ah ! I always was nostalgic of my homeland. 495 00:40:09,880 --> 00:40:13,160 Let�s take a closer look. Oh, you�ve lost. 496 00:40:15,080 --> 00:40:19,560 Rendezvous in Agadir ? - I�ll be there. 497 00:40:34,200 --> 00:40:38,480 Gregor. Gregor, was I good ? - Perfect. 498 00:40:40,440 --> 00:40:44,120 What if the girl called Marie-Chantal was sent by Dr. Kha ? 499 00:40:44,120 --> 00:40:45,280 That's what I think. 500 00:40:45,280 --> 00:40:48,120 I already told you not to think, Dad. 501 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 Gregor... 502 00:40:51,960 --> 00:40:54,940 I just heard that you�re leaving for Agadir ? 503 00:40:54,160 --> 00:40:57,920 No scoop escapes you. - Don�t make fun of me. 504 00:40:57,920 --> 00:40:59,800 I was the last person to know. 505 00:41:01,080 --> 00:41:03,960 I think I�m more or less in love with you. 506 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Oh, dear... 507 00:41:06,160 --> 00:41:08,440 What would you say if we, went to Agadir ? 508 00:41:10,240 --> 00:41:11,720 That would be divine. 509 00:41:18,720 --> 00:41:22,840 I�ve got the tickets ! Good morning. - Good morning. 510 00:41:22,840 --> 00:41:24,440 Our luggage has arrived downstairs. 511 00:41:25,600 --> 00:41:29,160 Gee, I've never seen this lousy case. - No, it�s mine. 512 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 Hell ! Are you leaving too ? Are you going home ? 513 00:41:31,920 --> 00:41:34,640 No, I�m going to Morocco. - You don�t say ? 514 00:41:35,800 --> 00:41:40,005 Madam, we haven�t been introduced 515 00:41:40,040 --> 00:41:45,120 Johnson, attach� to the U.S.A. Embassy in Morocco. 516 00:41:45,120 --> 00:41:47,680 How funny, I thought you were English. 517 00:41:47,680 --> 00:41:50,880 I just look English, madam. 518 00:41:50,880 --> 00:41:55,440 Somebody happened to tell me, that you we�re going to Agadir. 519 00:41:55,440 --> 00:41:58,320 I�m going back there myself, in a few days. 520 00:41:58,320 --> 00:42:04,040 I live in a beautiful house, and I�d be delighted to entertain you there. 521 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Here�s my card. - Thanks 522 00:42:10,600 --> 00:42:12,680 Our car has arrived. 523 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 Your taxi has arrived, sir. - Thanks. 524 00:42:19,320 --> 00:42:21,000 The bus will be leaving in ten minutes, sir. 525 00:42:21,000 --> 00:42:22,120 May I have your luggage carried to it ? 526 00:42:22,120 --> 00:42:25,640 Thank you. For you, my good man. It�s a tip. For buying a drink. 527 00:42:26,360 --> 00:42:27,765 Since when do you tip ? 528 00:42:27,800 --> 00:42:31,480 A Marxist must act as a capitalist when in a capitalist country. 529 00:42:31,480 --> 00:42:33,400 Yes, I know, but don�t overdo it. 530 00:42:33,400 --> 00:42:35,880 MOROCCO 531 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 The first part of my plan was easily successful. 532 00:42:43,800 --> 00:42:45,845 The relevant people, 533 00:42:45,880 --> 00:42:49,920 will arrive in our city tonight. 534 00:42:50,160 --> 00:42:55,160 I want everything to be conducted with the utmost discretion. 535 00:42:55,160 --> 00:42:57,520 No publicity, no scandal. 536 00:42:59,240 --> 00:43:01,520 You�ll obey Sparafucile�s orders. 537 00:43:02,120 --> 00:43:03,765 Do we torture or do we kill ? 538 00:43:03,800 --> 00:43:05,694 Will it be the bathtub, or the hammer ? 539 00:43:05,695 --> 00:43:08,960 No, no, no. The details don�t interest me, 540 00:43:08,960 --> 00:43:11,720 what I need is the panther. 541 00:43:11,720 --> 00:43:15,400 A blue panther with ruby eyes. 542 00:43:16,480 --> 00:43:20,280 Get out. 543 00:43:20,960 --> 00:43:23,765 Listen to me, Sparafucile. 544 00:43:23,800 --> 00:43:29,760 I don�t want anything but a refined terrorizing job. 545 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Not too much blood. 546 00:43:31,360 --> 00:43:36,160 But suffocation, fear, any mild method. 547 00:43:36,160 --> 00:43:41,080 Easy. - Easy ? No, not easy. 548 00:43:41,120 --> 00:43:45,680 The girl is dangerous on account of her very naivety. 549 00:43:45,680 --> 00:43:48,720 Since she doesn�t know the rules of the game, 550 00:43:48,720 --> 00:43:54,200 she�s a natural cheater, and you know me, Sparafucile: I can�t fail. 551 00:43:54,200 --> 00:43:57,920 I have foreseen all that is going to happen here, 552 00:43:57,920 --> 00:43:59,960 and I�m the master of it. 553 00:43:59,960 --> 00:44:03,365 A mistake or a weakness, is possible. 554 00:44:03,400 --> 00:44:08,520 Your fears are becoming tiresome, Sparafucile. I planned everything. 555 00:44:10,680 --> 00:44:12,720 Tell Olga to come in. 556 00:44:22,320 --> 00:44:26,680 Olga ! Listen to me, without saying a word. 557 00:44:26,680 --> 00:44:29,640 I�m not happy with you. 558 00:44:29,640 --> 00:44:33,520 Yours was an abject failure, Olga 559 00:44:33,520 --> 00:44:35,880 You should be put to death. 560 00:44:35,920 --> 00:44:41,560 Fortunately for you, this failure was part of my plan. 561 00:44:43,720 --> 00:44:47,445 So I order you again, to get hold of the panther. 562 00:44:47,480 --> 00:44:52,280 She swore she didn�t have it. - Don�t interrupt, Olga. 563 00:44:54,440 --> 00:44:58,360 I guess young Ivanov doesn�t lack in intelligence. 564 00:44:59,960 --> 00:45:04,240 He had his father ask you, to work for him, 565 00:45:04,240 --> 00:45:06,440 and you accepted, Olga 566 00:45:06,440 --> 00:45:08,725 For this too, you should die. 567 00:45:08,760 --> 00:45:12,660 But then again, I can use your avarice. 568 00:45:13,240 --> 00:45:16,560 I therefore congratulate you, my dear Olga, 569 00:45:16,560 --> 00:45:19,000 to be yourself with such talent, 570 00:45:19,760 --> 00:45:23,760 and I order you to continue. Get out ! 571 00:45:28,680 --> 00:45:34,440 Look, Sparafucile, how beautiful the sky is today. 572 00:45:37,000 --> 00:45:38,560 Like velvet... 573 00:45:42,920 --> 00:45:44,920 My God, how beautiful the sea is, here ! 574 00:45:45,560 --> 00:45:47,175 Do you think water-skiing is an option ? 575 00:45:47,176 --> 00:45:50,840 I think so. - Of course, sir. At Ahmed Ali�s. 576 00:45:51,400 --> 00:45:53,765 I say, you�re obsessed with skiing. 577 00:45:53,800 --> 00:45:57,600 I�d rather see the belly dancers. Wouldn�t you ? 578 00:45:57,640 --> 00:46:00,365 Maybe, yes. Do you like dancing ? 579 00:46:00,400 --> 00:46:03,380 Oh, you must know that Hubert is a certified balletomaniac. 580 00:46:03,600 --> 00:46:06,360 Last year, he directed a choreography for his birthday. 581 00:46:06,360 --> 00:46:09,000 This year, he will be throwing a masked ball. 582 00:46:09,000 --> 00:46:10,240 Please forgive me. 583 00:46:10,240 --> 00:46:12,760 You can�t know everything about us, my dear. 584 00:46:13,480 --> 00:46:16,600 I�m sure of that. But would I like everything? 585 00:46:17,840 --> 00:46:19,935 Why ? Aren�t you in love with me anymore ? 586 00:46:20,280 --> 00:46:23,600 I�m more in love with Marie than with Chantal. 587 00:46:24,400 --> 00:46:27,520 Strangely enough, I don�t understand a word that he�s saying. 588 00:46:28,560 --> 00:46:31,685 You�re wrong. - I doubt it. 589 00:46:31,720 --> 00:46:34,520 Hello ? Hello ? - Good night. See you tomorrow. 590 00:46:38,520 --> 00:46:41,200 What did you mean ? He�s in love with you ? 591 00:46:43,440 --> 00:46:46,400 Don�t worry about that. God, you remind me of your mother ! 592 00:46:47,000 --> 00:46:49,880 Oh, by the way, dear Hubert, you�ll escort me to the souks tomorrow morning. 593 00:46:49,880 --> 00:46:53,920 To the souks ? To the souks ? 594 00:46:53,920 --> 00:46:57,080 Yes, I�ve got to see one Ali Kadour, and talk to him. 595 00:46:57,680 --> 00:47:00,405 Who�s that now ? - I don�t know. 596 00:47:00,440 --> 00:47:04,600 And he lives in the souks ? - I don�t know. 597 00:47:07,040 --> 00:47:11,720 This is extravagant. - Alright. I�ll go by myself. 598 00:48:23,480 --> 00:48:25,440 How much is this ? - Eight thousand. 599 00:48:26,360 --> 00:48:28,280 That is far too expensive. One thousand ! - Eight thousand. 600 00:48:28,320 --> 00:48:31,080 No. Two. - Eight thousand. 601 00:48:32,160 --> 00:48:34,280 Tell me, sir, you wouldn�t happen to know Ali Kadour? 602 00:48:34,280 --> 00:48:35,080 Ali Kadour ? 603 00:48:35,080 --> 00:48:37,380 Yes, the merchant, somewhere around there... 604 00:48:37,760 --> 00:48:39,680 Oh, yes, yes, Ali Kadour. Eight thousand. 605 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Oh, alright, give it to me. 606 00:48:47,400 --> 00:48:49,160 So where is Ali Kadour ? 607 00:48:49,960 --> 00:48:52,005 Ali Kadour ? I know no Ali Kadour. 608 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 What do you mean you don�t know Ali Kadour ? You�re a thief ! 609 00:48:53,880 --> 00:48:57,080 I�m no thief. You ask, I sell, you buy, I give. 610 00:48:57,080 --> 00:48:59,280 You ask for Ali Kadour, I don�t know Ali Kadour. 611 00:48:59,280 --> 00:49:01,520 You really have a hell of a nerve ! 612 00:49:01,520 --> 00:49:03,880 But I will not tolerate this, I�ll fill a complaint. 613 00:49:04,320 --> 00:49:09,640 The French always call us thieves. This is not thieving, this is business... 614 00:49:42,600 --> 00:49:44,240 Sir ? Good morning, madam. 615 00:49:44,880 --> 00:49:47,060 You wouldn�t� be Ali Kadour, would you ? Yes, madam, I am Ali Kadour. 616 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Would you like some fine silverware ? - Do you know Bruno Kerrien ? 617 00:49:50,280 --> 00:49:51,280 What was that again ? 618 00:49:52,480 --> 00:49:55,005 Bruno Kerrien. - Why would I know Bruno Kerrien ? 619 00:49:55,040 --> 00:49:57,920 He asked me to give you a small thing. A small panther. 620 00:49:57,920 --> 00:49:58,760 I don�t know what you�re talking about, madam, 621 00:49:58,760 --> 00:50:00,240 but I know Bruno Kerrien. 622 00:50:00,280 --> 00:50:02,365 He told me to give you the Blue Panther. 623 00:50:02,400 --> 00:50:04,520 I don�t know what you�re talking about, madam, 624 00:50:04,480 --> 00:50:06,640 but if he told you to, you must give it to me. 625 00:50:53,080 --> 00:50:55,620 Give me a diram. - What ? 626 00:50:55,400 --> 00:50:58,160 You�re nice. Give me a diram. 627 00:54:12,680 --> 00:54:16,280 Don�t be afraid. Don�t make a noise. 628 00:54:16,280 --> 00:54:20,600 Stay here, get it ? 629 00:56:08,200 --> 00:56:11,640 Oh, no, no ! Don�t leave me alone. 630 00:56:13,640 --> 00:56:16,000 How do you like that ? - It�s better. 631 00:56:17,880 --> 00:56:19,720 I don�t even know your first name. 632 00:56:20,400 --> 00:56:22,640 Francisco... Paco. - Paco... 633 00:57:00,480 --> 00:57:04,480 Superb. What a meal. - Don�t we need a fork to eat all this ? 634 00:57:04,480 --> 00:57:07,280 With your fingers. Your thumb acts as a knife, 635 00:57:07,280 --> 00:57:10,040 your forefinger as a fork, 636 00:57:10,040 --> 00:57:12,080 and your middle finger as a spoon. 637 00:57:13,000 --> 00:57:14,480 Like this ? - This is disgusting. 638 00:57:14,480 --> 00:57:17,840 No, this is feudal. 639 00:57:24,800 --> 00:57:29,000 Now, watch me. Ouch ! Woe is me, this burns like hell ! 640 00:57:45,080 --> 00:57:48,320 Well, they�re just like any other women, only underdressed. 641 00:57:48,840 --> 00:57:53,440 Adorable. Ouch... - You wimp. 642 00:57:54,600 --> 00:57:57,280 Maybe I�m a wimp, but I�ve got eyes to see. 643 00:57:59,560 --> 00:58:00,800 Can you see that woman ? 644 00:58:02,080 --> 00:58:05,960 Black as sin, they say. Let�s sin, let�s sin. 645 00:58:11,640 --> 00:58:14,360 Do you know whom I saw at the hotel ? - No. 646 00:58:15,880 --> 00:58:19,160 The Russian from Verbois and his son. - So what ? 647 00:58:19,160 --> 00:58:22,520 And Johnson called us on the phone. 648 00:58:22,520 --> 00:58:25,160 He�s asking us to dinner tomorrow night. 649 00:58:26,240 --> 00:58:31,080 Johnson was in Verbois too. So were we. 650 00:58:33,240 --> 00:58:35,605 And he was in Verbois too. 651 00:58:35,640 --> 00:58:37,085 It�s just like in light comedies. 652 00:58:37,120 --> 00:58:39,880 Everybody always end up in the same place. 653 00:58:39,880 --> 00:58:41,440 Strange but frightful, 654 00:58:41,440 --> 00:58:43,520 I�ve got the feeling that I�ve already met every guest of the hotel 655 00:58:43,520 --> 00:58:45,560 in Switzerland. All of them. 656 00:58:46,560 --> 00:58:48,120 That woman, for instance. 657 00:58:50,040 --> 00:58:55,040 Oh, yes, he�s right on that one. She was in Switzerland too. 658 00:59:02,160 --> 00:59:03,518 Oh, here you are, my dear. 659 00:59:03,880 --> 00:59:07,000 As scheduled. Sit down. 660 00:59:08,760 --> 00:59:10,485 I hope we can reach an agreement 661 00:59:10,520 --> 00:59:13,080 and settle this little business for our mutual profit. 662 00:59:13,080 --> 00:59:14,560 Don�t doubt it, Dad. 663 00:59:16,840 --> 00:59:18,885 Here�s what you�re going to do. 664 00:59:18,920 --> 00:59:23,200 The American embassy wants you on the phone, miss. Please. 665 01:00:26,280 --> 01:00:30,920 Hello, my dear. Your cousin probably told you what I said. 666 01:00:30,920 --> 01:00:33,520 He did. 667 01:01:27,120 --> 01:01:28,840 Are you free tomorrow night ? 668 01:01:29,600 --> 01:01:33,600 Good ! I�ll be waiting... 669 01:01:38,680 --> 01:01:42,000 So while she�s here, you�ll search her room. 670 01:01:45,000 --> 01:01:48,880 It�s time to get it over with. 671 01:01:50,000 --> 01:01:52,725 It was Johnson. He confirmed tomorrow night�s dinner. 672 01:01:52,760 --> 01:01:57,360 Do you know how to get there ? - Of course. What a question ! 673 01:02:00,760 --> 01:02:03,045 So you think it�s funny to be in danger ? 674 01:02:03,080 --> 01:02:07,800 Oh, please ! You make it sound like I�m in danger any time I go somewhere. 675 01:02:07,800 --> 01:02:11,360 You�re going somewhere, too often. 676 01:02:17,600 --> 01:02:20,440 I�d like to go with you. 677 01:02:21,920 --> 01:02:23,840 You�re not invited. 678 01:02:25,200 --> 01:02:28,840 And Hubert will be there, as my gallant knight. 679 01:02:38,560 --> 01:02:42,440 You don�t realize the kind of world you stumbled into. 680 01:02:42,440 --> 01:02:45,440 Are you afraid ? - For you, yes. 681 01:02:46,720 --> 01:02:49,560 Yes, but aren�t you here for best or for worst ? 682 01:02:49,560 --> 01:02:51,240 Wouldn�t you save my life ? 683 01:02:51,240 --> 01:02:54,340 You�re joking about frightful things. 684 01:02:53,960 --> 01:02:57,440 That�s true, I�m so sophisticated. 685 01:02:57,440 --> 01:02:58,840 Well, that�s the way it is, too bad. 686 01:02:58,840 --> 01:03:01,440 You have the brains of a bird. I�m sure that you have the Panther. 687 01:03:01,440 --> 01:03:04,480 Is it a bird or a panther ? Make up your mind ! 688 01:03:04,480 --> 01:03:06,200 Thank you. Good night. 689 01:03:06,200 --> 01:03:08,920 Come on, my dear, of course you have the Blue Panther. 690 01:03:08,920 --> 01:03:10,920 Why don�t you get rid of it ? 691 01:03:11,600 --> 01:03:14,045 Be nice. Don�t talk about that panther anymore. 692 01:03:14,080 --> 01:03:17,580 Do you realize that they�ll kill you if you keep it ? 693 01:03:17,240 --> 01:03:21,080 Who are they ? - The people around you, you silly girl. 694 01:03:21,080 --> 01:03:23,720 You, maybe ? - No, not me. 695 01:03:23,720 --> 01:03:25,480 Thank God for that. 696 01:03:26,920 --> 01:03:29,165 What about going for a walk, tomorrow morning ? 697 01:03:29,200 --> 01:03:32,680 Don�t change the subject. I�m not free tomorrow morning. 698 01:03:32,680 --> 01:03:35,320 Come on, give me the panther. 699 01:03:35,320 --> 01:03:38,080 I�m telling you again that I don�t have the panther ! I mean it ! 700 01:03:38,080 --> 01:03:39,160 Why do you lie ? 701 01:03:39,160 --> 01:03:42,520 If you didn�t have it, they wouldn�t be dogging you the way they are. 702 01:03:42,520 --> 01:03:45,440 Who�s dogging me ? Who�s dogging me ? You�re dogging me. 703 01:03:45,440 --> 01:03:48,360 And what about the damn panther ? What is it and what do you want it for ? 704 01:03:50,640 --> 01:03:52,400 I�ve got to tell you something 705 01:03:53,160 --> 01:03:56,800 let�s say, for the sake of discussion, that I have the panther, 706 01:03:56,800 --> 01:03:59,440 well I wouldn�t give it to you for the world, 707 01:03:59,440 --> 01:04:01,760 because I hate when people want to take from me, 708 01:04:01,760 --> 01:04:03,440 something that I don�t want to give. 709 01:04:04,320 --> 01:04:07,800 Get it ? Kiss me. 710 01:04:21,000 --> 01:04:23,640 Oh, thanks ! See you tomorrow. 711 01:06:02,920 --> 01:06:04,805 Hands up ! - Don�t shoot. 712 01:06:04,840 --> 01:06:09,880 Come on, open the door. Oh, God, a transvestite ! 713 01:06:09,880 --> 01:06:12,240 Listen to me. - Move ! You first ! 714 01:06:12,240 --> 01:06:14,920 Please ! - A woman disguised as a man, 715 01:06:14,920 --> 01:06:17,040 how disgusting is that ? - Listen to me. 716 01:06:17,120 --> 01:06:20,480 I�m all ears ! Come on, stand up. - Sorry, miss, 717 01:06:20,520 --> 01:06:23,285 but we might both be killed anytime. 718 01:06:23,320 --> 01:06:28,640 So, please, let's join forces and get rid of the panther. 719 01:06:30,444 --> 01:06:34,480 Have you ever heard of Dr. Kha ? - Who ? 720 01:06:34,480 --> 01:06:39,920 Kha. - Who�s this, Kha ? 721 01:06:40,891 --> 01:06:46,080 A genius. He�s able to predict your slightest response, 722 01:06:46,080 --> 01:06:48,120 your most insignificant action. 723 01:06:48,120 --> 01:06:50,680 You think you�re free, 724 01:06:50,680 --> 01:06:55,520 but suddenly you realize that everything was wanted and planned by Kha. 725 01:06:55,520 --> 01:06:58,200 Oh,bravo.. 726 01:06:58,200 --> 01:06:59,645 He�s really good if he can predict my responses, 727 01:06:59,680 --> 01:07:02,360 because even my mother never could understand what I did. 728 01:07:03,105 --> 01:07:06,972 You�re utterly foolish. That man is evil incarnate. 729 01:07:07,040 --> 01:07:10,840 Nobody could ever discover for whom Kha is working. 730 01:07:10,840 --> 01:07:12,760 For himself, of course. 731 01:07:12,760 --> 01:07:16,880 Did he organize the assault in the souks ? 732 01:07:18,147 --> 01:07:21,160 You�re joking. - I like to have fun. 733 01:07:21,160 --> 01:07:22,280 So naive. 734 01:07:22,280 --> 01:07:26,000 Stop acting like a man. You should take off your trousers and shoes. 735 01:07:26,932 --> 01:07:30,160 The assault in the souks wasn�t Dr. Kha�s 736 01:07:30,160 --> 01:07:33,320 but Paco Castillo�s doing. 737 01:07:33,320 --> 01:07:35,720 You�re not aware of anything. 738 01:07:35,720 --> 01:07:38,845 I saw you holding hands in the hotel lobby 739 01:07:38,880 --> 01:07:43,920 Poor child. After Dr. Kha, he�s your most dangerous enemy. 740 01:07:43,920 --> 01:07:45,120 He�s from Puerto-Rico, 741 01:07:45,120 --> 01:07:49,400 a member of a terrorist pan-African organization 742 01:07:49,400 --> 01:07:51,240 which also want the Panther. 743 01:07:51,240 --> 01:07:52,640 Didn�t he ask it from you ? 744 01:07:52,640 --> 01:07:57,760 Yes he did. - What did I say ? 745 01:07:57,760 --> 01:07:59,960 What a fiend ! 746 01:07:59,960 --> 01:08:04,080 No, he�s just doing his job. No job is stupid. 747 01:08:04,080 --> 01:08:06,600 But some are cruel. 748 01:08:07,399 --> 01:08:10,440 Castillo might just kill you, if you don�t give it to him. 749 01:08:10,440 --> 01:08:12,840 But what�s so special about that panther ? 750 01:08:12,840 --> 01:08:16,560 I don�t know. I�ve never seen it. Maybe you can tell me. 751 01:08:16,560 --> 01:08:19,640 Yes, I�ve seen it. Bruno Kerrien showed it to me. 752 01:08:19,640 --> 01:08:22,320 It�s a very shabby thing. 753 01:08:22,320 --> 01:08:25,245 I couldn�t possibly wear it. Very cheap. 754 01:08:25,280 --> 01:08:28,005 You must get rid of it. - But I don�t have it. 755 01:08:28,040 --> 01:08:32,480 Think of Dr. Kha. Of the two Russians. Of Castillo. Of Johnson. 756 01:08:32,480 --> 01:08:36,560 Speaking of whom, I�m having dinner at his place tomorrow. 757 01:08:37,823 --> 01:08:41,160 And you�re going ? - Of course I am. 758 01:08:41,160 --> 01:08:43,640 This is sheer madness. 759 01:08:43,640 --> 01:08:45,645 Oh, please, don�t exaggerate. 760 01:08:45,680 --> 01:08:48,680 He�s an attach� in the US embassy, not a killer. 761 01:08:48,960 --> 01:08:51,580 The US embassy hired him because he was a killer. 762 01:08:51,680 --> 01:08:54,200 If he weren�t, they would never have hired him. 763 01:08:54,200 --> 01:08:56,680 Well, I�ll just let out some steam. 764 01:09:17,520 --> 01:09:21,720 It�s a great pleasure for me to welcome you here, miss. 765 01:09:21,720 --> 01:09:23,600 Forgive me, I was detained on the beach. 766 01:09:23,600 --> 01:09:26,560 You know how it is, you�re on the beach, time goes by, 767 01:09:26,560 --> 01:09:29,360 then you can�t find a car... 768 01:09:29,360 --> 01:09:32,200 Where have you been ? - No, it�s alright. 769 01:09:32,200 --> 01:09:36,080 Beauty must keep people waiting. 770 01:09:38,162 --> 01:09:41,000 Would you like a drink or would you prefer to dine right now ? 771 01:09:41,000 --> 01:09:43,120 To tell the truth, I�m starving. 772 01:09:43,120 --> 01:09:49,000 Let the tooth meet the fork, as we say in Connecticut. 773 01:09:49,000 --> 01:09:50,360 Hubert ! 774 01:09:52,181 --> 01:09:57,862 You�re a wonderful ambassador of French taste. 775 01:09:58,000 --> 01:10:04,000 Your dress. Your earrings. So refined. 776 01:10:04,000 --> 01:10:07,920 A funny coincidence, don�t you think, 777 01:10:07,920 --> 01:10:11,800 that we met in such different places. 778 01:10:11,800 --> 01:10:16,240 A dining car in a train, an hotel in Switzerland, 779 01:10:16,640 --> 01:10:20,645 and a Moroccan penthouse. It�s a small world. 780 01:10:20,680 --> 01:10:24,520 And if it were only that. But you don�t know everything. 781 01:10:27,903 --> 01:10:31,720 My God, what a cough ! But what do you mean ? 782 01:10:33,102 --> 01:10:34,725 Nothing in particular. 783 01:10:34,760 --> 01:10:39,960 It�s a small world, that�s for sure. Appallingly small. 784 01:10:39,960 --> 01:10:42,280 The embassy for you on the phone, sir. 785 01:10:43,642 --> 01:10:44,680 I�ll take it. 786 01:10:45,829 --> 01:10:48,800 Will you excuse me for a moment ? - Please. 787 01:11:08,178 --> 01:11:12,273 So ? Did you search her room ? 788 01:11:13,100 --> 01:11:17,119 Nothing ? Are you sure ? 789 01:11:17,120 --> 01:11:19,400 As sure as we possibly can, boss. 790 01:11:19,400 --> 01:11:22,120 We searched her room with a fine comb, as well as her cousin�s room. 791 01:11:22,120 --> 01:11:24,400 When I say there�s nothing, I mean nothing. 792 01:11:24,400 --> 01:11:25,360 Not one strand of hair. 793 01:11:25,360 --> 01:11:28,080 She must have it on her, then. 794 01:11:29,780 --> 01:11:32,640 She won�t get out of here before she gives it to me. 795 01:11:34,738 --> 01:11:39,360 Well, she won�t get out of here, period. 796 01:11:53,350 --> 01:11:56,280 Please forgive me again. 797 01:11:57,886 --> 01:12:00,268 Miss, before you arrived, 798 01:12:00,303 --> 01:12:04,960 your cousin and I were talking about your recent misadventures, 799 01:12:05,941 --> 01:12:11,120 and I dare to toast the end of all your trouble. 800 01:12:12,986 --> 01:12:18,667 After trouble, you need a bottle. 801 01:12:26,980 --> 01:12:28,200 Don�t you...? 802 01:12:47,910 --> 01:12:49,925 What�s happening now ? - A dizzy spell. 803 01:12:49,960 --> 01:12:53,160 If you, sir, would help me carry my master to his room, I would... 804 01:12:53,160 --> 01:12:56,400 What do you mean ? Where are the other servants ? 805 01:12:56,400 --> 01:12:58,160 Having a dizzy spell, probably. 806 01:12:58,160 --> 01:12:59,960 Don�t you think that your wine has gone musty ? 807 01:12:59,960 --> 01:13:01,080 It probably has, Miss. 808 01:13:23,674 --> 01:13:26,800 I think we�re having visitors. Probably interested in you. 809 01:13:28,341 --> 01:13:31,040 Who are they ? Other guests ? 810 01:13:31,040 --> 01:13:34,400 Yes. My guests ! 811 01:13:35,470 --> 01:13:36,565 Don�t move. 812 01:13:36,600 --> 01:13:38,880 Your move, Colonel. - So... 813 01:13:40,778 --> 01:13:43,400 What was the meaning of this ? I�m no Colonel... 814 01:13:47,680 --> 01:13:48,960 Come. Hurry up ! 815 01:13:52,472 --> 01:13:54,680 What is this ? - The cook. 816 01:13:57,160 --> 01:14:00,280 Why doesn�t he open door ? - Don�t get upset, Dad. 817 01:14:00,280 --> 01:14:02,360 Are you sure of him ? - Of course I am. 818 01:14:05,091 --> 01:14:09,240 Shit. A girl is coming out. - Let�s go to work ! 819 01:14:37,520 --> 01:14:43,280 So, the best Sovietic sleeping pills didn�t work on you ? Huh ? 820 01:14:43,320 --> 01:14:47,920 Gregor ! We�ve been had ! It�s the idiot cousin ! 821 01:14:47,920 --> 01:14:50,120 Now, wait a minute ! - Stop the car ! 822 01:14:50,120 --> 01:14:52,280 I�m going to strangle the life out of this moron ! 823 01:14:52,280 --> 01:14:53,920 Shut up ! Can�t you see she out-thought us ? 824 01:14:53,920 --> 01:14:56,680 You�re squeezing me, hurting me ! Let go ! 825 01:14:56,680 --> 01:15:00,280 Let go ! - Let go ! 826 01:15:00,280 --> 01:15:05,160 It�s too late now. - Too late, too late. 827 01:15:22,160 --> 01:15:23,560 Stop running, silly girl ! 828 01:15:24,120 --> 01:15:26,040 When will you stop following me like a doggy ? 829 01:15:26,240 --> 01:15:27,960 Not like a doggy: like a Newfoundland dog. 830 01:15:27,960 --> 01:15:30,420 When will you stop stupidly, risking your life ? 831 01:15:30,400 --> 01:15:32,880 First of all, don�t talk to me like that, you spy ! 832 01:15:32,880 --> 01:15:34,520 Get in the car. 833 01:15:34,520 --> 01:15:37,680 No ! I know who you are. - Will you get in the car ! 834 01:15:37,680 --> 01:15:41,040 What right do you have ? - This right ! 835 01:15:48,969 --> 01:15:51,680 Where are you taking me. ? - To your hotel, stupid ! 836 01:15:54,897 --> 01:15:57,200 If it�s the panther you want, I don�t have it. 837 01:15:57,200 --> 01:16:00,600 I ask nothing. Stop saying stupid things. 838 01:16:00,600 --> 01:16:01,760 Listen to me. 839 01:16:01,760 --> 01:16:04,720 I�ll be waiting for you tomorrow morning at eight in the hotel lobby. 840 01:16:04,720 --> 01:16:09,000 If you don�t come, I�ll go up for you. Get it ? 841 01:16:11,785 --> 01:16:15,440 Who do you think you are ? - Your friend. A father. 842 01:16:15,440 --> 01:16:17,880 Come on, come on. Get out. 843 01:16:18,811 --> 01:16:21,320 Surely I can�t get out like this. 844 01:16:21,360 --> 01:16:25,040 When you put on a disguise, there are consequences. Go, go ! 845 01:16:49,120 --> 01:16:51,560 The girl in room 58 is dressing up like a man. 846 01:16:51,560 --> 01:16:52,760 Yes ? - Yes. 847 01:17:09,560 --> 01:17:12,720 The man in room 87 is dressing up like a woman ! 848 01:17:16,535 --> 01:17:17,725 What is it ? 849 01:17:17,760 --> 01:17:20,166 I don�t know anymore. Open the door ! 850 01:17:28,472 --> 01:17:32,085 I�m not happy with you. I was abducted by the Soviets. 851 01:17:32,120 --> 01:17:34,318 We must have those people arrested. 852 01:17:34,319 --> 01:17:36,164 I�ll be filling a complaint at the Consulate. 853 01:17:36,337 --> 01:17:38,725 You�re not undressing here, are you ? 854 01:17:38,760 --> 01:17:41,165 So what ? I�m not going out again wearing this ! 855 01:17:41,200 --> 01:17:43,600 You�re not going out, you�re just going up one floor. 856 01:17:44,882 --> 01:17:46,885 I don�t know anymore. I don�t know anymore. 857 01:17:46,920 --> 01:17:49,560 I�m exhausted. I�m only asking one thing, leave me alone. 858 01:17:52,196 --> 01:17:55,365 Leave me alone, leave me alone... What about my tuxedo ? 859 01:17:55,400 --> 01:17:58,880 I�ll give it back to you tomorrow. Won�t you leave me alone ? 860 01:17:58,880 --> 01:18:01,080 Alright, I�m going. 861 01:18:04,316 --> 01:18:05,920 But I�m not about to forget this... 862 01:18:08,112 --> 01:18:10,760 I don�t know anymore. I don�t know... 863 01:18:29,520 --> 01:18:31,480 You scared me ! 864 01:18:33,282 --> 01:18:37,680 I was worried about you. Very worried. - How did you get in ? 865 01:18:37,680 --> 01:18:39,400 Through the balcony. 866 01:18:41,274 --> 01:18:46,320 Please come in. I�m exhausted. I�m dead. 867 01:18:48,351 --> 01:18:51,315 At first, it was fun, all those people attacking me, but now... 868 01:18:51,360 --> 01:18:54,280 You�re really not cut for that kind of life, my poor darling. 869 01:18:54,280 --> 01:18:55,680 No, I�m not. 870 01:18:55,680 --> 01:18:59,680 It�s a faithless and lawless universe, angel. I�ll help you undress. 871 01:18:59,680 --> 01:19:00,560 Thanks. 872 01:19:01,757 --> 01:19:04,000 This is a world of killers, I know all about it. 873 01:19:04,000 --> 01:19:06,800 I�m awfully, utterly drained. 874 01:19:06,800 --> 01:19:10,885 And quite natural it is, sweetie pie. 875 01:19:10,920 --> 01:19:13,840 In this line of work, you can�t control your effort. 876 01:19:13,720 --> 01:19:16,760 You�ve always led a golden life with people around you, 877 01:19:16,760 --> 01:19:19,440 to support you when you were tired. 878 01:19:21,547 --> 01:19:24,960 Lie down, I�ll take your stockings off. 879 01:19:24,960 --> 01:19:26,480 How nice you are. 880 01:19:26,480 --> 01:19:28,760 Oh no.. - Oh yes.. 881 01:19:28,760 --> 01:19:30,520 No, I�m not nice. 882 01:19:31,355 --> 01:19:36,240 But you�re the first human being I've met, since I was born. 883 01:19:37,064 --> 01:19:38,520 If you could know what I lived through. 884 01:19:39,242 --> 01:19:41,805 Horror, in all forms. 885 01:19:41,840 --> 01:19:45,200 My parents were always switching from one Secret Service to the next, 886 01:19:45,200 --> 01:19:47,640 people sold them, they bought people. 887 01:19:48,435 --> 01:19:51,557 Murders, kidnappings, sabotage, 888 01:19:51,960 --> 01:19:54,645 sex-parties with ministers, 889 01:19:54,680 --> 01:19:58,880 militaries, animals all of them. 890 01:19:58,880 --> 01:20:00,640 Poor Olga. 891 01:20:02,975 --> 01:20:05,800 I want you to help me get out of this. 892 01:20:06,583 --> 01:20:08,485 Where is your nightdress ? 893 01:20:08,520 --> 01:20:11,080 I wear pyjamas. They�re in the bathroom. 894 01:20:19,563 --> 01:20:22,160 You can help me get out of this disgusting world. 895 01:20:25,138 --> 01:20:26,640 You have the power. 896 01:20:27,360 --> 01:20:31,000 Me ? How ? - You know it. 897 01:20:32,667 --> 01:20:36,240 The panther... I don�t have it. 898 01:20:36,240 --> 01:20:39,000 Believe me, I don�t. 899 01:20:40,239 --> 01:20:44,840 I believe you. Sleep now. 900 01:21:02,112 --> 01:21:03,680 Good night, love. 901 01:21:37,080 --> 01:21:39,125 Don�t scream, miss. 902 01:21:39,160 --> 01:21:42,685 Don�t be afraid anymore, everything is over for you. 903 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 I congratulate you, you�ve been very clever for a beginner. 904 01:21:46,880 --> 01:21:51,040 You tricked all those stupid people from the Secret Services. 905 01:21:51,040 --> 01:21:55,040 But we have the Panther now. 906 01:21:55,040 --> 01:21:59,160 You made the classic mistake of beginners, pity. 907 01:21:59,200 --> 01:22:03,845 You believed in the tears of the dreaded Olga. 908 01:22:03,880 --> 01:22:08,480 Her moaning was hiding the dexterity of her fingers, 909 01:22:08,480 --> 01:22:10,960 and the coldness in her heart. 910 01:22:10,960 --> 01:22:15,000 This will be a lesson for you, miss. Goodbye. 911 01:22:48,440 --> 01:22:50,240 Hello ? Mr. Castillo, please. 912 01:22:54,803 --> 01:23:00,760 Hello ? Paco ? Tomorrow at eight, I�ll be there. 913 01:23:02,599 --> 01:23:04,005 You�ve got to forgive me. 914 01:23:04,040 --> 01:23:08,320 I couldn�t tell you anything before. Do you trust me ? 915 01:23:09,232 --> 01:23:11,765 I�ve got nobody else to trust. 916 01:23:11,800 --> 01:23:16,080 I was forced to use you. I couldn�t help it. 917 01:23:16,080 --> 01:23:18,480 I had to get the Panther back. 918 01:23:20,104 --> 01:23:22,520 What�s so special about this Panther ? 919 01:23:23,389 --> 01:23:24,925 My poor darling. 920 01:23:24,960 --> 01:23:27,080 It contains what�s probably the most powerful weapon of destruction 921 01:23:27,080 --> 01:23:31,129 that man ever had at his disposal. 922 01:23:41,474 --> 01:23:43,405 It�s much more simple than you would think. 923 01:23:43,440 --> 01:23:46,200 Picture a group of scientists, from every corner of the world, 924 01:23:46,200 --> 01:23:47,720 pooling all their resources 925 01:23:47,720 --> 01:23:51,160 in order to try and rid the universe of sickness and pain. 926 01:23:51,160 --> 01:23:52,960 You�re pulling my leg. 927 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 Not in the least. 928 01:23:54,080 --> 01:23:58,040 You must not believe that the really powerful people on Earth 929 01:23:58,040 --> 01:24:01,720 will leave it to politicians, those megalomaniacs, 930 01:24:01,720 --> 01:24:04,960 fickle and venal creatures. 931 01:24:04,960 --> 01:24:07,880 The politicians are just pawns on the chessboard, 932 01:24:07,880 --> 01:24:10,200 just like you and me. 933 01:24:10,200 --> 01:24:14,080 The fate of our world actually lies in the hands of two men. 934 01:24:14,080 --> 01:24:18,560 Do you hear ? Just two men. Like a chess game. 935 01:24:24,111 --> 01:24:25,720 There were nine of us doing research, 936 01:24:25,720 --> 01:24:27,920 and nobody knew about our work. 937 01:24:27,920 --> 01:24:30,640 Nine of us under the guidance of an admirable man, 938 01:24:30,640 --> 01:24:32,440 entirely devoted to science. 939 01:24:32,440 --> 01:24:36,685 Maybe you heard of him ? Professor Lombar�. 940 01:24:36,720 --> 01:24:39,780 No, I don�t know. This is an unbelievable story. 941 01:24:40,440 --> 01:24:43,460 You�ve got to believe it, because it�s the truth. 942 01:24:42,840 --> 01:24:46,480 Among the nine, there was a black sheep. Dumont. 943 01:24:46,480 --> 01:24:50,520 When you�re trying to do good, it�s real easy to reach the worst, 944 01:24:50,520 --> 01:24:53,680 and Dumont discovered the most dreadful of viruses. 945 01:24:53,680 --> 01:24:57,200 That�s when Dr. Kha, entered the stage. 946 01:24:57,200 --> 01:24:59,080 We don�t know how he did it, 947 01:24:59,080 --> 01:25:01,040 but he was made aware of Dumont�s findings, 948 01:25:01,040 --> 01:25:03,640 and he offered him a fortune for them. 949 01:25:03,640 --> 01:25:06,720 But who�s Kha ? Where does he come from ? 950 01:25:06,720 --> 01:25:07,840 Nobody knows. 951 01:25:07,840 --> 01:25:12,060 Nobody knows where he got his remarkable power. 952 01:25:13,120 --> 01:25:16,280 Can�t he be stopped ? - You�re naive again 953 01:25:16,280 --> 01:25:19,040 We do not dwell in a normal universe. 954 01:25:19,040 --> 01:25:22,965 Here, cops couldn�t put things back in order. 955 01:25:23,000 --> 01:25:28,280 You�re like Alice, you passed through the looking glass. 956 01:25:38,301 --> 01:25:40,930 Dumont carried the virus inside the Panther. 957 01:25:40,840 --> 01:25:43,560 You hold the fate of the world, in your hands. 958 01:25:43,560 --> 01:25:45,480 From what I know of you, 959 01:25:45,480 --> 01:25:48,680 that must make you feel good, doesn�t it ? 960 01:25:50,634 --> 01:25:54,005 Paco, I... 961 01:25:54,040 --> 01:25:56,040 I don�t have the Panther anymore. 962 01:25:57,331 --> 01:26:00,240 Dr. Kha took it from me last night. 963 01:26:04,542 --> 01:26:06,120 All is now lost. 964 01:26:07,599 --> 01:26:10,360 Leaving it to you was a terrible mistake. 965 01:26:11,950 --> 01:26:14,440 I should have taken it immediately. 966 01:26:15,641 --> 01:26:17,725 I fought alone for a long time. 967 01:26:17,760 --> 01:26:20,800 Keeping an eye on you was so much simpler. 968 01:26:22,370 --> 01:26:25,680 Come to think of it, you�ve been as ignoble as the others. You let me risk my life. 969 01:26:25,680 --> 01:26:27,280 You made a fool out of me. 970 01:26:27,280 --> 01:26:28,800 I couldn�t do anything else. 971 01:26:28,840 --> 01:26:30,880 The ante was too high, please understand me. 972 01:26:31,000 --> 01:26:32,885 Well, since I don�t have the Panther anymore, 973 01:26:32,920 --> 01:26:36,720 you�re back to square one. I can only give you its eyes. 974 01:26:38,061 --> 01:26:39,565 Its eyes... 975 01:26:39,600 --> 01:26:41,560 Yes, its eyes; the two small rubies. 976 01:26:41,560 --> 01:26:45,000 They were so cute that I had them made into earrings. 977 01:26:47,089 --> 01:26:49,484 You kept the Panther�s eyes ? 978 01:26:49,240 --> 01:26:51,880 You made earrings out of them ? 979 01:26:55,886 --> 01:26:57,325 What are you ? Mad ? 980 01:26:57,360 --> 01:27:00,480 Joy ! Joy ! I�m crying with joy. 981 01:27:01,280 --> 01:27:03,900 Let�s hurry up and join Dr Lombar�. 982 01:27:03,600 --> 01:27:06,520 The virus is in the Panther�s eyes. 983 01:27:07,408 --> 01:27:10,240 Give them back to me. - Don�t be childish. 984 01:27:10,240 --> 01:27:12,120 Give them back to me. 985 01:27:12,120 --> 01:27:14,960 Are you crazy ? A gun ? Where did you get it ? 986 01:27:14,960 --> 01:27:17,200 It wasn�t in my luggage. 987 01:27:17,200 --> 01:27:18,840 I took it from somebody who threatened me. 988 01:27:18,840 --> 01:27:21,160 And I hate being told I�m childish. 989 01:27:21,160 --> 01:27:25,080 We�ve got to join Lombar� as soon as possible, and give the rubies to him. 990 01:27:25,080 --> 01:27:27,080 He alone can destroy them, and stop this nightmare. 991 01:27:27,080 --> 01:27:28,240 I�ll see what I have to do. 992 01:27:28,240 --> 01:27:30,080 Meanwhile, can�t you get out of the sun ? 993 01:27:30,080 --> 01:27:32,000 If I want to. 994 01:27:50,437 --> 01:27:54,480 Is Dr. Lombar� in ? - Great doctor ? He�s in, he�s in. 995 01:28:35,979 --> 01:28:37,729 But this is Dr. Kha ! 996 01:28:44,211 --> 01:28:45,987 This is Dr. Kha ! 997 01:28:50,790 --> 01:28:53,356 Professor Lombar� ? 998 01:28:55,388 --> 01:28:58,041 What is it ? 999 01:28:58,424 --> 01:29:00,000 You are Dr. Kha. 1000 01:29:07,340 --> 01:29:10,605 That is undisputable. 1001 01:29:10,640 --> 01:29:13,640 But, professor... - Silence, Castillo. 1002 01:29:14,348 --> 01:29:17,320 Stupid men like you aren�t allowed to interrupt me. 1003 01:29:18,283 --> 01:29:22,920 So you thought you tricked me by setting the rubies aside. 1004 01:29:22,920 --> 01:29:25,080 You�re just a child. 1005 01:29:25,923 --> 01:29:29,080 Sit down, both of you, if you want to. 1006 01:29:32,803 --> 01:29:34,695 So, Castillo ? 1007 01:29:35,448 --> 01:29:39,679 Are you beginning to understand your part in this story ? 1008 01:29:39,800 --> 01:29:44,840 You�re not ? You served me as a beater, 1009 01:29:44,840 --> 01:29:46,961 the more you fought against me, 1010 01:29:46,962 --> 01:29:48,447 the more you helped me. 1011 01:29:48,840 --> 01:29:51,018 Yes, Castillo, 1012 01:29:52,613 --> 01:29:57,838 the good Professor Lombar� and demonic Dr. Kha, 1013 01:29:57,840 --> 01:30:01,440 have only one face. 1014 01:30:04,617 --> 01:30:08,640 Yes, the chess game plays itself. 1015 01:30:09,977 --> 01:30:15,440 I�m having fun, Castillo. I�m having so much fun it�s divine. 1016 01:30:15,440 --> 01:30:17,680 You�re mad. 1017 01:30:17,680 --> 01:30:21,279 We always consider mad what we don�t understand 1018 01:30:21,280 --> 01:30:23,365 or what we won�t do through lack of courage. 1019 01:30:23,400 --> 01:30:27,720 When those people who think we�re their servants 1020 01:30:28,472 --> 01:30:31,965 brought together this scientific community 1021 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 in order to try and wash the blood on their hands, 1022 01:30:36,946 --> 01:30:41,913 they put me in charge of it, Castillo, yes. 1023 01:30:41,600 --> 01:30:46,880 They thought I was better, than even them. 1024 01:30:46,881 --> 01:30:50,105 They were right, 1025 01:30:50,106 --> 01:30:53,463 I�m the most intelligent being in the world. 1026 01:30:56,466 --> 01:31:01,640 Yes, I understand perfectly, that such a statement causes hilarity, 1027 01:31:02,333 --> 01:31:06,983 but miss, in this particular instance, 1028 01:31:07,018 --> 01:31:10,960 it's perfectly justified. 1029 01:31:11,712 --> 01:31:15,904 Yes, in a few moments, 1030 01:31:15,905 --> 01:31:18,287 I�ll be the master of the Earth. 1031 01:31:20,603 --> 01:31:23,128 As soon as you give me 1032 01:31:23,129 --> 01:31:26,582 the panther�s eyes, my dear child. 1033 01:31:27,512 --> 01:31:29,965 That�s why I was laughing. 1034 01:31:30,000 --> 01:31:32,405 I couldn�t possibly give them to you, 1035 01:31:32,440 --> 01:31:34,381 because the panther that Bruno Kerrien entrusted to me, 1036 01:31:34,382 --> 01:31:36,038 had no eyes. 1037 01:31:39,018 --> 01:31:42,640 Don�t mock me. That in impossible. 1038 01:31:45,513 --> 01:31:48,560 I�ve got a feeling that Bruno Kerrien was more intelligent than you are. 1039 01:31:48,561 --> 01:31:52,518 You�ll be forced to start all over again, from scratch. 1040 01:31:52,553 --> 01:31:54,829 All this work. 1041 01:31:55,758 --> 01:31:58,692 All this useless work. 1042 01:31:58,694 --> 01:32:02,399 Were you right in laughing, Miss ? 1043 01:32:04,000 --> 01:32:09,780 Have I been tricked by appearances ? 1044 01:32:12,101 --> 01:32:16,860 But the body of the panther is nothing without its eyes. 1045 01:32:18,797 --> 01:32:20,722 Everything has to be done again. 1046 01:32:20,723 --> 01:32:26,114 You were so adamant in keeping that thing 1047 01:32:26,115 --> 01:32:31,866 that I couldn�t imagine for one second that it was devoid of any importance. 1048 01:32:33,658 --> 01:32:39,321 To be bested by a puny agent of the French Secret Services ! 1049 01:32:39,322 --> 01:32:42,450 Kerrien ! 1050 01:32:43,155 --> 01:32:47,595 Of course, this is hilariously funny ! 1051 01:32:47,801 --> 01:32:49,418 Why all this scheming? 1052 01:32:49,419 --> 01:32:52,744 All you had to do was ask Dumont to give you his discovery. 1053 01:32:52,745 --> 01:32:57,001 To trust so greedy a man ? 1054 01:33:00,799 --> 01:33:04,229 Dumont would rather sell to the dreaded Doctor Kha 1055 01:33:04,230 --> 01:33:06,930 than give to the good, Doctor Lombar�. 1056 01:33:06,931 --> 01:33:12,376 Everybody is not as... as idealistic as you are. 1057 01:33:12,377 --> 01:33:15,318 Nor as naive. 1058 01:33:16,185 --> 01:33:18,870 And the others were in my way. 1059 01:33:18,920 --> 01:33:20,665 Where are they ? 1060 01:33:22,308 --> 01:33:27,175 Rest assured that you�ll soon join them. 1061 01:33:27,176 --> 01:33:31,508 Oh, so you had them, er... - I didn�t need them anymore, you know. 1062 01:33:31,509 --> 01:33:34,819 One died in his bed, another while hunting, 1063 01:33:34,820 --> 01:33:38,770 a third drowned and the rest vanished in the desert. 1064 01:33:38,771 --> 01:33:42,149 What about us ? - You ? 1065 01:33:42,150 --> 01:33:46,277 I don�t know what way out, you�ll take yet. 1066 01:33:46,278 --> 01:33:48,497 I do. Through the door, just as I came in. 1067 01:33:52,009 --> 01:33:55,290 Amazing creature. 1068 01:33:55,653 --> 01:33:59,931 It�s the first time anybody talk to me like that, you know. 1069 01:33:59,932 --> 01:34:04,610 But go on, yes go on, Miss, I enjoy it very much. 1070 01:34:04,611 --> 01:34:08,875 I�m afraid this first time, will also be the last. 1071 01:34:08,876 --> 01:34:10,946 So do I. - Stop it, you fool ! 1072 01:34:10,947 --> 01:34:12,186 Now that was too familiar ! 1073 01:34:12,187 --> 01:34:16,125 I wouldn�t presume, Miss. Who gave you the order ? 1074 01:34:16,126 --> 01:34:17,908 Still using a razor, are you ? 1075 01:34:18,768 --> 01:34:21,105 I thought it was for the best, doctor. 1076 01:34:21,106 --> 01:34:25,193 Later. And, Sparafucile... 1077 01:34:25,194 --> 01:34:30,872 Device number 15. The blue light. 1078 01:34:31,029 --> 01:34:35,491 Device number 15. The ambulance. 1079 01:34:36,114 --> 01:34:39,164 Thank you. 1080 01:34:40,830 --> 01:34:43,602 Please forgive the little interruption. 1081 01:34:43,637 --> 01:34:47,377 You were saying that you�d leave through the door ? 1082 01:34:47,378 --> 01:34:49,777 Yes. - Certainly you will. 1083 01:34:49,778 --> 01:34:51,122 But I�ll be dead, is that what you mean ? 1084 01:34:51,123 --> 01:34:53,607 I don�t mean anything, Miss. - And what else ? 1085 01:34:53,608 --> 01:34:57,684 Two more shadows on your blackboard. I pity you. 1086 01:34:59,115 --> 01:35:01,954 That�s rich: you pity me ? 1087 01:35:03,127 --> 01:35:04,292 Not for the reason that you think, 1088 01:35:04,293 --> 01:35:06,387 because whether there is a panther or not, with or without eyes, 1089 01:35:06,388 --> 01:35:08,653 and all that jazz, I don�t give a damn. 1090 01:35:10,502 --> 01:35:11,954 Pardon? 1091 01:35:11,955 --> 01:35:15,860 I say: whether you start your treasure hunt again or not, I couldn�t care less. 1092 01:35:15,861 --> 01:35:16,889 Come on, shut up. 1093 01:35:16,890 --> 01:35:19,011 No, you shut up. Since this is the last time I can speak, 1094 01:35:19,012 --> 01:35:20,506 I intend to take advantage of it! 1095 01:35:21,887 --> 01:35:24,562 So this is the most intelligent man in the world ? 1096 01:35:24,563 --> 01:35:27,697 So, according to you, intelligence means having absolute power, 1097 01:35:27,698 --> 01:35:31,999 therefore absolute death. - Is there anything more comprehensive ? 1098 01:35:32,000 --> 01:35:37,988 Yes, sir: love. Love, and I don�t mean sex, 1099 01:35:38,825 --> 01:35:41,516 but tenderness, trust and durability. 1100 01:35:41,517 --> 01:35:46,251 Every beautiful thing on Earth never dies, but goes through time unchanged. 1101 01:35:47,694 --> 01:35:49,760 That�s what I�d do if I were the most intelligent man in the world: 1102 01:35:49,761 --> 01:35:54,508 I�d give to Man love and beauty, and I�d try to make it last forever. 1103 01:35:54,509 --> 01:35:57,331 I�d like the Earth to become a garden, 1104 01:35:57,332 --> 01:36:00,336 where men would always sing like little birds. 1105 01:36:01,087 --> 01:36:04,609 They would be given eternal youth, 1106 01:36:05,490 --> 01:36:08,474 in other words, an exuberant goodness. 1107 01:36:08,870 --> 01:36:10,636 I don�t understand any of this. 1108 01:36:12,583 --> 01:36:17,588 What about this, my lord ? Hands up ! 1109 01:36:20,589 --> 01:36:23,232 Shoot ! Shoot ! - I can�t. 1110 01:36:28,488 --> 01:36:29,623 Let�s go ! 1111 01:38:43,439 --> 01:38:45,095 Those are for us. 1112 01:38:45,829 --> 01:38:48,856 I only wear tailored clothes, and I hate pine. 1113 01:38:49,578 --> 01:38:51,291 What if I were afraid ? 1114 01:38:51,292 --> 01:38:55,723 You would deal harder blows. Ready ? 1115 01:39:30,703 --> 01:39:34,119 Go, go ahead. Ouch ! 1116 01:39:34,629 --> 01:39:36,629 My leg ! My leg ! 1117 01:39:38,226 --> 01:39:41,504 Fate tripped me. 1118 01:39:41,505 --> 01:39:45,656 It will be necessary to put an extra mattress in the cellar. 1119 01:39:58,858 --> 01:39:59,702 Where is the ambulance ? 1120 01:39:59,703 --> 01:40:02,855 There. Sparafucile probably finished the job. 1121 01:40:02,856 --> 01:40:04,164 Atta boy ! 1122 01:40:06,713 --> 01:40:09,784 And now, let�s start planning again. 1123 01:40:10,390 --> 01:40:12,081 What was her name again ? 1124 01:40:12,116 --> 01:40:13,944 Marie-Chantal. - Oh, yes yes yes.. 1125 01:40:13,945 --> 01:40:17,644 Yes. Too bad, she seemed to be made for love. 1126 01:40:25,761 --> 01:40:28,279 Your moral lecture to Dr. Kha was superb. 1127 01:40:28,280 --> 01:40:30,294 Where did you learn all that ? 1128 01:40:30,295 --> 01:40:33,340 In the convent where I was a boarder. 1129 01:40:35,355 --> 01:40:38,906 Kiss me. 1130 01:40:41,065 --> 01:40:43,411 Oh, not on the cheek, this is not the nineteenth century. 1131 01:40:50,149 --> 01:40:52,606 I didn�t dare. And do you know why ? 1132 01:40:52,607 --> 01:40:54,363 I�m too modest ? - No. 1133 01:40:54,364 --> 01:40:56,685 You don�t like me ? - Yes I do. 1134 01:40:56,686 --> 01:40:59,660 Men ! You give them the tip of a finger and they want the whole thing. 1135 01:40:59,661 --> 01:41:02,243 I thought that you and cousin Hubert... 1136 01:41:02,244 --> 01:41:03,873 Hubert ? - Yes. 1137 01:41:08,686 --> 01:41:12,153 No. Hubert likes only coloured women. 1138 01:41:12,154 --> 01:41:13,937 Does he ? - Yes. 1139 01:41:25,056 --> 01:41:26,499 Watch out ! 1140 01:42:59,993 --> 01:43:03,368 Faster ! I want her ! I�ll get her ! 1141 01:43:21,641 --> 01:43:23,131 I talk to you as a woman, 1142 01:43:23,132 --> 01:43:25,386 which means as a sister, a mother and a friend. 1143 01:43:25,387 --> 01:43:27,406 Get rid of those earrings ! 1144 01:43:27,407 --> 01:43:30,275 I can�t. It�s impossible. You told me so yourself. 1145 01:43:30,276 --> 01:43:32,568 If I threw them in the sea, salt would attack them, 1146 01:43:32,569 --> 01:43:34,602 the virus would get out and all the fish would die. 1147 01:43:34,603 --> 01:43:36,744 Ah ! My suitcase. - Keep walking ! 1148 01:43:40,114 --> 01:43:42,809 If I buried them, moisture would eventually corrupt them, 1149 01:43:42,810 --> 01:43:44,445 and woe to all vegetation ! 1150 01:43:44,631 --> 01:43:47,243 What to do, then ? - Then I�ll keep them. 1151 01:43:47,244 --> 01:43:49,066 Dr. Kha won�t want to wait. 1152 01:43:49,067 --> 01:43:51,447 He�s going to attack you, again and again. 1153 01:43:52,930 --> 01:43:55,719 Well, I�m prepared for him. 1154 01:43:55,720 --> 01:44:00,521 I was thinking: she�ll be late again. So ? Peachy ? 1155 01:44:00,522 --> 01:44:02,294 Yes. 1156 01:44:11,762 --> 01:44:13,505 She wins the first round. 1157 01:44:14,469 --> 01:44:17,138 Let her beware of the second one. 1158 01:44:21,549 --> 01:44:27,176 Look what I found for my masked ball ! 1159 01:44:34,465 --> 01:44:35,923 Where did you find that ? 1160 01:44:35,924 --> 01:44:38,618 In the airport shop, for peanuts. 1161 01:44:45,821 --> 01:44:48,124 Please. - What�s for lunch ? 1162 01:44:48,125 --> 01:44:49,452 Veal roast with muslin potatoes. 1163 01:44:49,453 --> 01:44:53,199 Oh, no ! No, if it�s beginning anew, I�m going to become violent. 1164 01:45:13,074 --> 01:45:17,122 Translation by Goupil66 1165 01:45:17,123 --> 01:45:20,289 Timing by McDuck April 2009 1166 01:45:21,289 --> 01:45:31,289 Downloaded From www.AllSubs.org 92604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.