All language subtitles for Madre.2016.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-QOQ_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Martín. 2 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 Baby, stop. 3 00:01:59,828 --> 00:02:03,665 All right, all right. 4 00:02:03,748 --> 00:02:05,458 It's okay. 5 00:02:15,093 --> 00:02:16,427 Okay, it's over now. 6 00:02:16,511 --> 00:02:19,681 It's over. 7 00:02:49,752 --> 00:02:55,425 MOTHER 8 00:04:35,441 --> 00:04:36,526 Sit down. 9 00:04:37,610 --> 00:04:38,861 Stop it. 10 00:04:39,779 --> 00:04:41,030 All right. 11 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 Okay, raise your hands. 12 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Come on, raise your hands. 13 00:04:47,996 --> 00:04:49,372 Good job. 14 00:04:49,914 --> 00:04:52,583 We're almost done. 15 00:04:54,335 --> 00:04:56,379 Honey, what do you want to eat? 16 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Martín? 17 00:05:03,970 --> 00:05:05,596 There's this one... 18 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 This one? 19 00:05:09,350 --> 00:05:12,854 Want to eat... These are delicious too. 20 00:05:13,104 --> 00:05:18,276 This one? Peach oatmeal? Okay! 21 00:05:18,484 --> 00:05:22,113 I'm going to make it right now. 22 00:05:22,572 --> 00:05:24,991 Play with your toys. 23 00:05:27,869 --> 00:05:31,539 No! We don't throw things! 24 00:05:31,873 --> 00:05:34,250 Don't do that! Okay? 25 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 Why would you do that? 26 00:05:53,227 --> 00:05:54,979 It's almost ready. 27 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 Fanta! 28 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 Come here. 29 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 Okay, baby. 30 00:06:28,513 --> 00:06:29,972 It's ready. 31 00:06:33,101 --> 00:06:34,936 Look! 32 00:06:35,478 --> 00:06:38,064 Look at what Mommy made for you. 33 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 It's time to eat. 34 00:06:41,901 --> 00:06:43,152 You hungry? 35 00:06:44,487 --> 00:06:47,115 Look at what Mommy made. 36 00:06:48,116 --> 00:06:51,244 There you go. Very good. 37 00:06:51,327 --> 00:06:55,248 You're behaving so well. One more. 38 00:06:56,165 --> 00:07:00,670 We were eating so well. Open your mouth, eat. 39 00:07:00,753 --> 00:07:02,046 There you go. 40 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 Damn it, Martín! 41 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 Look, it's nice. 42 00:07:12,682 --> 00:07:14,976 You want to play with Mr. Duck? 43 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 You want to play with Mr. Duck? Yeah? 44 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 Very good. 45 00:07:26,195 --> 00:07:28,614 Look at how well Martín is behaving. 46 00:07:44,630 --> 00:07:46,048 Honey. 47 00:07:47,133 --> 00:07:48,092 It's okay. 48 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 That's it, it's over. 49 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 Okay. 50 00:08:13,743 --> 00:08:17,121 -It's cold. -Yeah, it is. 51 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 Is Tomas still in Asia? 52 00:08:22,293 --> 00:08:25,171 Yeah, he's working like crazy before the baby is born. 53 00:08:25,588 --> 00:08:26,839 He's working hard. 54 00:08:28,758 --> 00:08:29,800 Let's see. 55 00:08:32,428 --> 00:08:34,305 Let's see here. 56 00:08:36,140 --> 00:08:37,558 There he is. 57 00:08:39,143 --> 00:08:41,229 He looks different than last time we saw him. 58 00:08:43,439 --> 00:08:44,732 He's big. 59 00:08:46,776 --> 00:08:49,278 He's the size of a lemon now. 60 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 His fingernails are growing in. 61 00:08:59,580 --> 00:09:00,414 What? 62 00:09:01,541 --> 00:09:03,209 If it's about Martín, don't worry. 63 00:09:03,334 --> 00:09:05,378 He's with Rosa outside. 64 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 He knows her. Everything's fine. 65 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 It's... 66 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 It's not that, Doctor. 67 00:09:15,471 --> 00:09:16,722 What if... 68 00:09:17,139 --> 00:09:19,350 this baby is like Martín? 69 00:09:20,351 --> 00:09:22,019 I wouldn't be able to bear it. 70 00:09:23,521 --> 00:09:24,772 Diana, don't. 71 00:09:25,231 --> 00:09:26,941 There's no need to worry. 72 00:09:27,358 --> 00:09:30,736 The probability of that happening is slim. 73 00:09:31,821 --> 00:09:32,738 It's tiny. 74 00:09:34,240 --> 00:09:35,491 Don't worry. 75 00:09:36,576 --> 00:09:39,662 We're running all of the tests. 76 00:09:41,205 --> 00:09:44,083 Down syndrome, chromosomal disorders, etc. 77 00:09:44,166 --> 00:09:47,587 Everything will be fine. Don't worry. 78 00:09:48,087 --> 00:09:49,630 You're in the best of hands. 79 00:09:51,465 --> 00:09:52,758 Thank you, Doctor. 80 00:09:53,759 --> 00:09:55,511 This little shit bit me! 81 00:10:06,647 --> 00:10:10,234 Babe, I'm this close to sealing the deal. 82 00:10:10,318 --> 00:10:14,697 As soon as I'm done, I'm on the first flight home. 83 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 If I quit, we'll get sued and lose everything. 84 00:10:17,575 --> 00:10:21,037 We'll be broke. We'll lose the house, my career... 85 00:10:21,579 --> 00:10:23,497 and you'll be giving birth in a motel bathroom. 86 00:10:24,457 --> 00:10:25,666 I'm trapped here, babe. 87 00:10:26,208 --> 00:10:29,253 So we have to find another solution. 88 00:10:30,087 --> 00:10:33,549 You need help with Martín. How's the nanny search going? 89 00:10:33,633 --> 00:10:34,467 Horribly. 90 00:10:35,468 --> 00:10:38,638 I hate hiring someone who works for two days and quits. 91 00:10:39,347 --> 00:10:42,016 I'm tired of new people constantly moving in and out of the house. 92 00:10:42,475 --> 00:10:48,522 There isn't a line of child development experts waiting at the front door. 93 00:10:48,606 --> 00:10:52,902 They all know each other and talk. They know Martin's a disaster. 94 00:10:52,985 --> 00:10:57,990 Babe, I want to fix this for you. But what can I do from my iPad? 95 00:10:58,074 --> 00:10:59,033 Don't do that. 96 00:10:59,116 --> 00:11:00,910 -What? -Don't try to manipulate me. 97 00:11:01,577 --> 00:11:03,412 This isn't a sales call, Tomás Prieto. 98 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 I'm not Mr. Miyamoto. I'm your wife. 99 00:11:06,582 --> 00:11:08,959 -Not one of your Japanese clients. -Yeah, okay. 100 00:11:09,043 --> 00:11:12,713 If you can't wait a few weeks, maybe I can take a couple of days, 101 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 head home and... 102 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 -Babe... -What? 103 00:11:18,260 --> 00:11:21,931 I have to go right now, but let's talk in an hour. 104 00:11:22,014 --> 00:11:23,891 I love you. Bye. 105 00:13:12,333 --> 00:13:15,252 It's all right, I'm here! 106 00:13:18,756 --> 00:13:20,549 Calm down. 107 00:13:37,399 --> 00:13:38,317 No. 108 00:13:42,029 --> 00:13:43,531 Martín! 109 00:13:47,284 --> 00:13:50,120 Let's take another bath, sweetie. 110 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 Look who's here. 111 00:13:58,045 --> 00:13:59,547 Be careful! 112 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 Stop it! 113 00:14:06,303 --> 00:14:07,638 Stop it! No! 114 00:14:30,786 --> 00:14:32,246 Nope. 115 00:14:34,498 --> 00:14:35,332 Let's go. 116 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 Martín, not again. 117 00:14:50,723 --> 00:14:54,393 Honey, we need food in the house. Let's go. 118 00:14:58,272 --> 00:14:59,440 Martín, look. 119 00:15:00,065 --> 00:15:02,526 Oatmeal? Do you want some peach oatmeal? 120 00:15:03,444 --> 00:15:06,739 We have to finish so we can go eat some peach oatmeal. 121 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 Please, don't do this. 122 00:15:10,993 --> 00:15:12,578 Martín, don't! 123 00:15:12,828 --> 00:15:15,247 No, sweetie, stop! 124 00:15:19,084 --> 00:15:20,836 Martín, stop! 125 00:15:24,965 --> 00:15:26,008 Martín, stop, no! 126 00:15:27,217 --> 00:15:28,427 Martín! 127 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 That was incredible. Thank you so much. 128 00:15:59,875 --> 00:16:01,168 I'm Luz. 129 00:16:02,544 --> 00:16:03,671 Thank you, Luz. 130 00:16:04,296 --> 00:16:07,049 I don't know what I would've done without your help. 131 00:16:07,883 --> 00:16:09,134 Thank you. 132 00:16:09,218 --> 00:16:12,012 Back in the Philippines, my son David 133 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 was just like him. But much worse. 134 00:16:16,141 --> 00:16:18,978 I worked with him and he started to improve. 135 00:16:19,436 --> 00:16:21,146 Now he's completely healthy. 136 00:16:22,481 --> 00:16:25,734 Don't worry, miss. He'll get better too. 137 00:16:44,294 --> 00:16:46,296 Why didn't you hire her? She sounds perfect! 138 00:16:46,839 --> 00:16:49,049 I didn't think about it. She already has a job. 139 00:16:50,384 --> 00:16:53,303 Babe, she's Filipino and working in Chile. 140 00:16:53,387 --> 00:16:57,141 Would she rather clean supermarkets... 141 00:16:57,725 --> 00:17:01,812 or live in a nice house, earning double for babysitting a kid? 142 00:17:02,563 --> 00:17:05,315 Babe, you need to learn to take advantage of these opportunities. 143 00:17:06,108 --> 00:17:09,528 I'll bet she can also help you around the house. 144 00:17:09,611 --> 00:17:14,658 She probably cooks and cleans. She's perfect. 145 00:17:20,456 --> 00:17:21,707 This is our house. 146 00:17:26,378 --> 00:17:30,174 The kitchen is back there and the bedrooms are upstairs. 147 00:17:30,257 --> 00:17:33,677 We can leave that in your room, then take a tour? 148 00:17:33,761 --> 00:17:35,054 Let's go. 149 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 Here we are. 150 00:17:51,278 --> 00:17:52,654 This is your room. 151 00:18:08,545 --> 00:18:09,379 Luz? 152 00:18:10,547 --> 00:18:12,091 Is something wrong? 153 00:18:12,174 --> 00:18:13,425 Ms. Diana... 154 00:18:13,967 --> 00:18:18,097 I've never lived in such a big and beautiful house. 155 00:18:18,639 --> 00:18:22,392 You've given me an opportunity and I... 156 00:18:23,018 --> 00:18:27,523 will help make this house into the house of your dreams. 157 00:18:28,649 --> 00:18:30,317 You don't have to worry anymore. 158 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 Thank you. 159 00:18:41,453 --> 00:18:48,168 FOUR MONTHS 160 00:18:53,340 --> 00:18:55,551 Good morning, sleepyhead. 161 00:18:58,720 --> 00:19:01,098 -Is Martín still asleep? -Nope. 162 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 Luz had him up at 6:00 a.m. 163 00:19:04,351 --> 00:19:06,645 She bathed him, dressed him, and gave him breakfast. 164 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 -And she made me coffee. -She's the best! 165 00:19:11,066 --> 00:19:14,403 "Kape na may gatas," or something. Not sure how she says it. 166 00:19:14,486 --> 00:19:15,988 "Kape na may gatas," huh? 167 00:19:17,281 --> 00:19:21,368 They're working on the alphabet. She doesn't want us to interrupt them. 168 00:19:22,161 --> 00:19:24,705 -Martín has a doctor's appointment. -Nope. 169 00:19:25,080 --> 00:19:27,332 -What? -I moved it to noon. 170 00:19:30,711 --> 00:19:32,754 What are we supposed to do with all this free time? 171 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 -Babe, it makes me nervous. -What? 172 00:19:36,675 --> 00:19:38,343 I don't want to poke the baby in the eye. 173 00:19:38,427 --> 00:19:41,388 He's the size of an orange and you're not that big. 174 00:19:43,015 --> 00:19:44,892 You said he was lemon sized. 175 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 That was last month. 176 00:19:54,693 --> 00:19:56,528 It's impressive, seriously. 177 00:19:57,112 --> 00:19:58,530 What a turnaround. 178 00:19:59,323 --> 00:20:01,158 He's even making eye contact. 179 00:20:02,492 --> 00:20:05,829 His CARS score improved from 3.5 to 2.5. 180 00:20:05,913 --> 00:20:08,165 Did you change his diet or start doing something new? 181 00:20:08,248 --> 00:20:10,626 No, we haven't changed anything. 182 00:20:10,709 --> 00:20:12,544 Well, there is one thing. 183 00:20:12,628 --> 00:20:14,087 -Tell him. -No you tell him. 184 00:20:15,255 --> 00:20:16,840 We have a new nanny. 185 00:20:17,299 --> 00:20:19,968 She's been working with him and speaks with him, 186 00:20:20,260 --> 00:20:21,637 but in Filipino. 187 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 She doesn't want to work with him in Spanish. 188 00:20:25,557 --> 00:20:28,977 -Is that a problem? -No, communication is communication. 189 00:20:29,061 --> 00:20:31,146 She can speak in Russian if she wants. It doesn't matter. 190 00:20:31,230 --> 00:20:33,398 As long as she stimulates his brain's language center. 191 00:20:33,482 --> 00:20:35,734 It's better not to confuse him with Spanish right now. 192 00:20:37,194 --> 00:20:39,571 I'd love to meet her. Can you bring her in next time? 193 00:20:39,655 --> 00:20:41,531 -Yes. -Of course. 194 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 Wonderful. 195 00:20:46,203 --> 00:20:48,205 Are you sure you don't want to come to Tokyo? 196 00:20:48,288 --> 00:20:49,498 I'll hide you in my suitcase. 197 00:20:50,582 --> 00:20:53,252 No, Mr. Tomás, Martín needs me. 198 00:20:53,961 --> 00:20:57,047 -But can I get you more pancit? -Yes, please. 199 00:20:57,130 --> 00:21:00,801 I would love more pancit. Thanks. 200 00:21:00,884 --> 00:21:02,719 -You're welcome. -Thank you, Luz. 201 00:21:09,476 --> 00:21:12,688 Did you ever think we'd have a family dinner like this? 202 00:21:16,525 --> 00:21:17,943 This is just the beginning. 203 00:21:18,527 --> 00:21:20,070 Are you sure you have everything? 204 00:21:20,529 --> 00:21:22,322 -You sure you have everything? -What? 205 00:21:22,406 --> 00:21:25,075 Are you sure you have everything? 206 00:21:25,325 --> 00:21:27,577 Yes, honey, I have everything. 207 00:21:28,537 --> 00:21:29,913 And something extra. 208 00:21:31,415 --> 00:21:33,208 -Look. -What is that? 209 00:21:33,292 --> 00:21:36,128 I'm not sure, it was in my suitcase. Looks like a burned claw. 210 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 -How did that get there? -I don't know, it's gross. 211 00:21:39,464 --> 00:21:41,508 -Gross. -Luz... 212 00:21:41,591 --> 00:21:45,012 I found this in my suitcase. What do you think it is? 213 00:21:47,222 --> 00:21:50,809 It's a chicken's foot from last night's dinner. 214 00:21:51,226 --> 00:21:52,894 Martín liked it. 215 00:22:10,829 --> 00:22:11,663 Martín... 216 00:22:12,622 --> 00:22:14,916 I'm going to miss you. 217 00:22:16,960 --> 00:22:18,879 You know I love you, right? 218 00:22:25,844 --> 00:22:26,720 Okay. 219 00:22:30,515 --> 00:22:32,726 Take care of yourself. 220 00:22:33,268 --> 00:22:35,729 Luz has everything under control. 221 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 She's taking good care of Martín and I'll be back very soon. 222 00:22:41,568 --> 00:22:42,486 Luz... 223 00:22:43,361 --> 00:22:46,281 You've been a blessing to our family. 224 00:22:46,782 --> 00:22:48,450 Thank you for everything. 225 00:22:48,533 --> 00:22:49,951 Thank you, Mr. Tomás. 226 00:22:50,660 --> 00:22:52,704 Don't worry about anything. 227 00:22:53,663 --> 00:22:57,375 I'll take good care of Ms. Diana and Martín. 228 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Come back soon. 229 00:24:14,161 --> 00:24:18,039 LEARN FILIPINO FAST AND EASY 230 00:24:27,507 --> 00:24:30,343 I heard you, little one. Let's get you some food. 231 00:24:41,146 --> 00:24:43,273 Hey, how's it going? 232 00:24:43,607 --> 00:24:48,028 -How are your Filipino lessons? -I'm doing great. 233 00:24:48,570 --> 00:24:50,906 -I've advanced a lot this week. -That's great. 234 00:24:50,989 --> 00:24:54,534 -Have you tried talking to Martín? -No, I'm embarrassed. 235 00:24:54,618 --> 00:24:56,119 -Really? -Yeah. 236 00:24:56,244 --> 00:25:00,498 Just dive in. In a few weeks you'll speak better than him. 237 00:25:00,957 --> 00:25:05,503 Honestly, I just want to know what she's saying to Martín. 238 00:25:06,129 --> 00:25:09,841 You want to spy on your nanny to know what she's teaching him? 239 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Obviously. 240 00:25:11,801 --> 00:25:12,802 Is that wrong? 241 00:25:13,720 --> 00:25:15,305 No, not at all. 242 00:25:16,181 --> 00:25:17,390 You know what you should do? 243 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Install this app. 244 00:25:20,685 --> 00:25:23,021 It's called iLinguist. 245 00:25:23,104 --> 00:25:26,024 I used it to find out if my maid was stealing. 246 00:25:26,107 --> 00:25:30,946 -I waited until she called a friend. -And you caught her? 247 00:25:31,029 --> 00:25:33,114 -I caught her and fired her. -No. 248 00:25:33,198 --> 00:25:37,077 Now we hired Ana. She talks shit on the phone, but she doesn't steal. 249 00:25:37,160 --> 00:25:38,620 And I'm paying half the price. 250 00:25:38,703 --> 00:25:39,537 Wow! 251 00:25:40,247 --> 00:25:42,082 -iLinguist? -Yep. 252 00:25:44,501 --> 00:25:47,087 It can also translate in the other direction. 253 00:25:54,761 --> 00:25:56,805 Good morning. Coffee, please. 254 00:26:02,644 --> 00:26:04,729 Baby, what are you drawing? 255 00:26:08,650 --> 00:26:09,484 Thank you. 256 00:26:15,448 --> 00:26:16,574 Martín. 257 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Luz. 258 00:26:49,274 --> 00:26:50,608 Did you add in his pills? 259 00:26:51,526 --> 00:26:52,819 You didn't add his pills? 260 00:26:52,902 --> 00:26:56,656 He hasn't taken them for a while. 261 00:26:57,407 --> 00:27:00,035 My son David never took pills. 262 00:27:00,285 --> 00:27:03,288 Only natural herbs from the Philippines. 263 00:27:03,663 --> 00:27:05,749 But he must take his pill. 264 00:27:06,124 --> 00:27:09,919 You can't decide that on your own. You have to ask me. 265 00:27:10,003 --> 00:27:12,088 -I spoke with Mr. Tomás... -Of course. 266 00:27:12,172 --> 00:27:16,885 He told me to try. It worked so well I forgot to tell you. 267 00:27:17,135 --> 00:27:21,348 -I'm very sorry I didn't tell you. -Well, then... 268 00:27:22,223 --> 00:27:24,476 If Mr. Tomás said it was fine, then it's settled. 269 00:27:24,851 --> 00:27:25,935 Yes, miss. 270 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 ILINGUIST 271 00:28:03,306 --> 00:28:06,017 You know I try teach you 272 00:28:06,101 --> 00:28:07,769 Yes, Mama Luz 273 00:28:13,691 --> 00:28:15,568 They no love, I love more 274 00:28:15,652 --> 00:28:16,736 Yes, Mama Luz 275 00:28:21,491 --> 00:28:23,535 They love new baby more 276 00:28:23,618 --> 00:28:24,577 Yes, Mama Luz 277 00:28:36,089 --> 00:28:39,384 She steal your voice, makes you sick 278 00:28:49,185 --> 00:28:52,897 She stupid animal, can't speak Filipino 279 00:28:56,109 --> 00:28:57,318 For me? 280 00:29:00,447 --> 00:29:01,948 What a beautiful drawing! 281 00:29:05,285 --> 00:29:07,203 Let's put it on the fridge. 282 00:29:09,789 --> 00:29:11,833 You got the best score. 283 00:29:19,632 --> 00:29:21,760 Now I've got it in here and there. 284 00:29:25,555 --> 00:29:28,057 -Thanks, Luz. -You're welcome, ma'am. 285 00:29:37,609 --> 00:29:39,277 Where is it? 286 00:29:41,529 --> 00:29:42,947 Here it is. 287 00:29:48,244 --> 00:29:49,329 Contacts. 288 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 Please answer. 289 00:29:57,879 --> 00:30:00,298 -What is it? -Tomás? 290 00:30:00,965 --> 00:30:02,842 -Babe, is everything all right? -Why are you whispering? 291 00:30:03,301 --> 00:30:05,136 -Who's with you? -No one. 292 00:30:05,220 --> 00:30:09,808 -It's late. I left the TV on. -I'm sorry. 293 00:30:09,891 --> 00:30:12,602 Sorry to call so late, but this is important. 294 00:30:12,685 --> 00:30:14,437 Something terrible happened. 295 00:30:14,562 --> 00:30:15,522 Luz... 296 00:30:16,064 --> 00:30:17,524 is brainwashing Martín. 297 00:30:18,191 --> 00:30:20,485 -What? -She tells him we don't love him. 298 00:30:21,444 --> 00:30:24,197 And that we'll love the baby more. We have to fire her. 299 00:30:24,280 --> 00:30:26,658 Babe, wait a second. 300 00:30:27,408 --> 00:30:28,618 How do you know this? 301 00:30:29,661 --> 00:30:32,455 -Was she speaking to him in Spanish? -No. 302 00:30:32,831 --> 00:30:33,706 I used an app. 303 00:30:35,250 --> 00:30:37,877 Of course. An app. That changes everything. 304 00:30:37,961 --> 00:30:39,879 Tomás, this is serious. 305 00:30:39,963 --> 00:30:41,589 She's trying to make him hate us. 306 00:30:43,591 --> 00:30:45,635 This isn't funny! 307 00:30:46,177 --> 00:30:50,223 Honey, relax. I'm laughing because you look so beautiful. 308 00:30:51,140 --> 00:30:54,185 You're protecting Martín from a little old Filipino lady. 309 00:30:54,269 --> 00:30:56,980 It was a conversation. Not just random words. 310 00:30:57,063 --> 00:31:00,859 Babe, we have a contract with a defense company. 311 00:31:00,942 --> 00:31:03,111 They have a translation device worth millions of dollars. 312 00:31:03,987 --> 00:31:07,031 That machine translates only one language 313 00:31:07,115 --> 00:31:10,285 and has a margin of error of two words per sentence. 314 00:31:10,368 --> 00:31:13,371 You think that your $500 phone and a $1 dollar app-- 315 00:31:13,454 --> 00:31:15,331 No, no, $5 dollars. 316 00:31:16,165 --> 00:31:17,292 Pardon me. 317 00:31:18,001 --> 00:31:21,296 Your $500 phone and a $5 dollar app 318 00:31:21,379 --> 00:31:25,383 will properly translate a Filipino woman 319 00:31:25,466 --> 00:31:29,470 and a boy with severe autism from several feet away. 320 00:31:29,554 --> 00:31:31,723 -Probably not. -Obviously not. 321 00:31:31,806 --> 00:31:33,975 I think you feel a bit left out, 322 00:31:35,018 --> 00:31:37,812 and you're looking for someone to blame. It's normal. 323 00:31:38,730 --> 00:31:40,440 But Luz is a good person. 324 00:31:40,690 --> 00:31:43,318 She spends more time with him than we do. 325 00:31:43,610 --> 00:31:46,905 That's all. He sees her as a friend, not your replacement. 326 00:31:47,405 --> 00:31:48,489 Don't be ridiculous. 327 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 We should be happy. 328 00:31:51,659 --> 00:31:54,412 Did you ever think Martín would have a friend? 329 00:31:55,788 --> 00:31:59,167 -No. -This is a good thing. 330 00:32:00,168 --> 00:32:01,002 Babe... 331 00:32:01,628 --> 00:32:03,630 Luz is the best thing to ever happen to our family. 332 00:32:06,841 --> 00:32:09,302 -What's happening to me? -Honey, don't worry. 333 00:32:09,886 --> 00:32:12,305 -You're right. -Yeah. 334 00:32:13,932 --> 00:32:15,350 I'm sorry for waking you up. 335 00:32:16,476 --> 00:32:18,519 You can wake me up as often as you want. 336 00:32:19,395 --> 00:32:21,314 Try to relax. 337 00:32:21,898 --> 00:32:22,732 I love you. 338 00:32:24,233 --> 00:32:25,652 I love you, too. 339 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 Bye. 340 00:32:46,881 --> 00:32:50,760 DELETING ILINGUIST 341 00:32:50,843 --> 00:32:52,053 Ms. Diana. 342 00:32:53,513 --> 00:32:54,347 Come in. 343 00:32:57,767 --> 00:33:00,979 I'm leaving for lunch. 344 00:33:01,980 --> 00:33:04,565 -What? -I told you earlier. 345 00:33:05,024 --> 00:33:09,195 Martín is napping and I'm meeting my son for lunch. 346 00:33:10,780 --> 00:33:13,992 -Your son is here? -Yes. I'll be back in two hours. 347 00:33:14,075 --> 00:33:17,495 If Martín wakes up early, please call me 348 00:33:17,829 --> 00:33:20,540 -and I'll head back right away. -Sure, don't worry. 349 00:33:20,832 --> 00:33:21,708 Thank you. 350 00:34:10,131 --> 00:34:10,965 Luz? 351 00:34:11,841 --> 00:34:15,261 This is my son, Ms. Diana, 352 00:34:16,262 --> 00:34:17,138 David Sánchez. 353 00:34:19,265 --> 00:34:20,475 Diana Castillo. 354 00:34:20,933 --> 00:34:24,020 It's a pleasure to meet you, Ms. Diana. 355 00:34:24,103 --> 00:34:26,105 Thank you for taking care of my mother. 356 00:34:27,356 --> 00:34:29,692 Your mom is the best thing that's ever happened to us. 357 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 Thank you. 358 00:34:40,953 --> 00:34:44,916 They played soccer in the park last week. 359 00:34:45,541 --> 00:34:49,170 It's good for Martín to know someone who was like him. 360 00:34:50,254 --> 00:34:53,841 -David is your autistic son? -Yes, but he's not autistic anymore. 361 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 No, he isn't. 362 00:35:13,736 --> 00:35:20,243 SEVEN MONTHS 363 00:35:41,722 --> 00:35:43,182 Fanta! 364 00:35:53,276 --> 00:35:54,652 What happened? 365 00:35:55,695 --> 00:35:59,532 -We can't find Fanta. -Did he escape? 366 00:35:59,615 --> 00:36:03,286 -He'll probably come home later. -There's no way to know that. 367 00:36:04,704 --> 00:36:05,621 Baby... 368 00:36:06,289 --> 00:36:08,749 Mommy will find Fanta for you. 369 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 I'm going to find Fanta. 370 00:36:11,752 --> 00:36:13,713 Fanta. 371 00:36:14,130 --> 00:36:16,799 FANTA MISSING, REWARD 372 00:36:29,228 --> 00:36:31,355 Fanta, Fanta. 373 00:36:39,197 --> 00:36:41,449 I put up fliers on five blocks. 374 00:36:42,074 --> 00:36:45,036 I hope we find him. Thank you. 375 00:36:45,119 --> 00:36:46,662 Hello, Pablo. This is Diana Castillo. 376 00:36:46,996 --> 00:36:49,081 Hello, Ms. Castillo. How are you? 377 00:36:49,332 --> 00:36:52,960 Not well. Our dog is lost and we don't know what to do. 378 00:36:53,044 --> 00:36:54,754 Did you talk to your neighbors? 379 00:36:55,338 --> 00:36:57,173 In fact, I put up fliers everywhere. 380 00:36:57,882 --> 00:37:01,636 You should remove them, fliers are against community rules. 381 00:37:01,844 --> 00:37:03,387 But everyone's puts up fliers. 382 00:37:03,804 --> 00:37:08,309 And they get fined every week. Lost dogs aren't our problem. 383 00:37:08,392 --> 00:37:12,647 I disagree. It is your problem. Someone is stealing... 384 00:37:30,748 --> 00:37:31,707 Luz! 385 00:37:32,875 --> 00:37:35,628 Luz! Luz, help! 386 00:37:47,515 --> 00:37:48,432 So, Doctor? 387 00:37:49,350 --> 00:37:51,644 -How's the baby? -Everything's fine. 388 00:37:51,727 --> 00:37:53,688 The baby's in perfect health. 389 00:37:55,314 --> 00:37:58,109 The ultrasound doesn't show any internal bleeding. 390 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Everything looks fine. 391 00:38:01,279 --> 00:38:03,406 How is your morning sickness? 392 00:38:04,490 --> 00:38:05,574 Oh, Doctor... 393 00:38:06,284 --> 00:38:09,412 I vomit once or twice a day, but I'm always nauseous. 394 00:38:10,496 --> 00:38:12,498 Then there's no need to worry. 395 00:38:12,581 --> 00:38:17,211 You probably have a throat irritation which caused the blood in your vomit. 396 00:38:19,255 --> 00:38:22,300 We're going to run some more blood tests. 397 00:38:23,467 --> 00:38:25,386 But the baby is perfectly fine. 398 00:38:26,679 --> 00:38:30,808 But I need you on strict bed rest. 399 00:38:31,809 --> 00:38:33,060 For three days. 400 00:38:33,144 --> 00:38:36,355 You're 28 weeks along. No reason to make any mistakes. 401 00:38:37,606 --> 00:38:39,358 You can get dressed now. 402 00:38:44,655 --> 00:38:47,366 You're on bed rest? 403 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 Yeah, but I feel much better. 404 00:38:49,493 --> 00:38:52,538 I'm 100% on bed rest, drinking Luz's chicken soup. 405 00:38:53,873 --> 00:38:55,958 Come in. My dinner's here. 406 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 -Let me say hello. -Say hi. 407 00:38:59,045 --> 00:39:01,380 Hello, Luz, how are you? 408 00:39:02,423 --> 00:39:06,510 Hello, Mr. Tomás. I'm fine. I'll get your tea. 409 00:39:09,680 --> 00:39:11,891 -Thank you, Luz. -Hey. 410 00:39:12,224 --> 00:39:15,686 -Is she upset? -I don't know. 411 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 She hasn't been like that all week. 412 00:39:18,522 --> 00:39:20,900 -How strange! -Very strange. 413 00:39:20,983 --> 00:39:22,109 Yes. 414 00:39:22,193 --> 00:39:24,278 -How's the soup? -It's delicious. 415 00:39:25,154 --> 00:39:29,533 She says it's a family recipe from before the Spanish conquistadors. 416 00:39:29,617 --> 00:39:32,119 Be careful. Last time I ate her food 417 00:39:32,203 --> 00:39:35,706 I got the most explosive Filipino diarrhea-- 418 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Shut up, shut up. 419 00:39:38,709 --> 00:39:41,045 Babe, I have to go. See you Saturday. 420 00:39:41,128 --> 00:39:43,172 -I love you. -Me too. 421 00:39:49,804 --> 00:39:50,638 Luz. 422 00:39:53,933 --> 00:39:54,767 Is something wrong? 423 00:39:56,143 --> 00:39:58,145 -It's none of my business... -No, no. 424 00:39:59,605 --> 00:40:00,648 Tell me. 425 00:40:06,529 --> 00:40:12,076 Miss, I'm very grateful for everything you've done for me, 426 00:40:13,077 --> 00:40:16,038 but I'm in a very difficult position. 427 00:40:16,997 --> 00:40:18,958 I don't know how to tell you this. 428 00:40:20,918 --> 00:40:24,255 -Is it me? Did I do something? -No, miss. 429 00:40:25,005 --> 00:40:28,175 You've been very good to me. 430 00:40:28,843 --> 00:40:29,677 But... 431 00:40:30,302 --> 00:40:31,387 Look... 432 00:40:32,012 --> 00:40:35,015 the best way to give bad news is to just to say it. 433 00:40:35,599 --> 00:40:37,685 I can handle it. I promise. 434 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 -Tell me. -Okay. 435 00:40:41,063 --> 00:40:45,818 About a week ago I was cleaning Mr. Tomás's car 436 00:40:46,902 --> 00:40:48,404 and I found... 437 00:40:49,572 --> 00:40:50,406 this. 438 00:40:51,157 --> 00:40:53,909 I thought it might be yours. 439 00:40:54,368 --> 00:40:58,664 I asked Martín if he's ever seen you wear them. 440 00:40:58,747 --> 00:41:02,960 He said no. Miss, tell me that Martín 441 00:41:03,794 --> 00:41:05,296 is mistaken. 442 00:41:05,838 --> 00:41:10,551 So I can return to thinking Mr. Tomás is a good man. 443 00:41:11,093 --> 00:41:13,429 Miss, please tell me 444 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 that this earring is yours. 445 00:41:21,479 --> 00:41:22,897 Of course it's mine, Luz. 446 00:41:23,564 --> 00:41:26,192 I lost the other one a few months ago, 447 00:41:26,609 --> 00:41:29,945 so I threw it out because having one earring is useless. 448 00:41:30,029 --> 00:41:30,863 Really. 449 00:41:32,948 --> 00:41:34,617 I'm sorry, miss. 450 00:41:35,242 --> 00:41:39,622 I knew Mr. Tomás was a good man. 451 00:41:40,581 --> 00:41:42,583 Excuse me, miss. 452 00:41:59,850 --> 00:42:03,812 EIGHT MONTHS 453 00:42:07,399 --> 00:42:10,402 He's speaking in short sentences, he has a sense of humor. 454 00:42:10,903 --> 00:42:13,447 -It's just incredible. -So is he... 455 00:42:13,822 --> 00:42:15,157 Is he cured now? 456 00:42:15,533 --> 00:42:19,995 We'll observe him for a few months, but he's not showing signs of autism. 457 00:42:20,079 --> 00:42:21,372 Great job, guys. 458 00:42:21,872 --> 00:42:26,168 Thanks, but this was all Luz. She did everything. 459 00:42:26,293 --> 00:42:29,004 Is it true she also cured her own autistic son? 460 00:42:29,088 --> 00:42:32,341 -Yeah, she did. -I'd like to speak with her. Excuse me. 461 00:42:36,303 --> 00:42:37,346 Hello. 462 00:42:40,307 --> 00:42:41,183 What's wrong? 463 00:42:45,771 --> 00:42:47,064 You're a piece of shit. 464 00:42:48,524 --> 00:42:49,900 What? Diana! 465 00:43:02,580 --> 00:43:03,664 Are you awake? 466 00:43:08,586 --> 00:43:10,671 I'm going to go have a drink with a friend. 467 00:43:11,672 --> 00:43:13,632 Is that okay or do you want me to stay in tonight? 468 00:43:16,427 --> 00:43:17,720 What does that mean? 469 00:43:18,345 --> 00:43:20,889 Is that a yes or a no? Talk to me. 470 00:43:23,058 --> 00:43:24,351 Do whatever you want. 471 00:43:25,060 --> 00:43:27,146 Do whatever you want. You always do anyway, so go. 472 00:43:27,813 --> 00:43:28,981 Son of a bitch. 473 00:43:30,232 --> 00:43:31,775 Son of a bitch? 474 00:43:33,235 --> 00:43:35,946 -What's your problem, Diana? -You're my problem. 475 00:43:37,281 --> 00:43:39,700 So leave. I don't want to speak with you anymore. Just leave. 476 00:43:50,127 --> 00:43:53,422 My wife is a dumb bitch. 477 00:43:53,505 --> 00:43:57,426 She's home with our retarded son... 478 00:43:57,509 --> 00:44:00,971 With a Filipino whore. What an idiot! 479 00:44:01,096 --> 00:44:02,431 Yeah, asshole. 480 00:44:03,140 --> 00:44:06,560 I'm so stupid I tracked your phone's GPS. 481 00:44:16,362 --> 00:44:18,697 No! Bitch! 482 00:44:22,493 --> 00:44:25,537 Diana, what are you doing here so late? 483 00:44:25,621 --> 00:44:28,457 -How could you do this to me? -Do what? 484 00:44:28,540 --> 00:44:31,293 -I thought you were my friend. -What are you talking about? 485 00:44:31,377 --> 00:44:35,381 What am I talking about? Don't play dumb, bitch! 486 00:44:35,464 --> 00:44:39,718 Diana! Calm down! Are you crazy? You're pregnant! 487 00:44:40,094 --> 00:44:42,513 -How long have you been doing this? -What? 488 00:44:42,596 --> 00:44:45,557 How long? Before or after I got pregnant? 489 00:44:45,641 --> 00:44:48,018 You might not care, but I need to know. 490 00:44:48,143 --> 00:44:50,646 -Tell me! -All right, calm down! 491 00:44:50,896 --> 00:44:53,315 Can you explain what the hell you're so mad about? 492 00:44:57,152 --> 00:44:58,654 I'm so embarrassed! 493 00:44:59,988 --> 00:45:02,699 I feel awful. I'm so sorry. 494 00:45:04,034 --> 00:45:06,703 I'm so, so, so sorry. It's just that... 495 00:45:08,288 --> 00:45:12,751 -It must be the pregnancy. -Don't be silly! It's okay, I forgive you. 496 00:45:12,918 --> 00:45:16,171 Luckily you fight like a little girl, it didn't hurt at all. 497 00:45:16,922 --> 00:45:17,798 Okay, but... 498 00:45:19,091 --> 00:45:20,467 where did you buy these earrings? 499 00:45:20,551 --> 00:45:24,346 They're from Deluna, that hipster store. They were two for one. 500 00:45:24,430 --> 00:45:25,681 That's crazy! 501 00:45:26,306 --> 00:45:29,476 Tomás said he's very worried about you 502 00:45:29,560 --> 00:45:31,687 and that you've been treating him horribly. 503 00:45:32,896 --> 00:45:35,065 He told you that? Well... 504 00:45:35,441 --> 00:45:37,317 I have my reasons. I'm not going crazy. 505 00:45:45,492 --> 00:45:46,368 Diana? 506 00:45:54,877 --> 00:45:55,919 Where were you? 507 00:45:59,631 --> 00:46:00,591 I was with Catalina. 508 00:46:01,550 --> 00:46:02,968 I need to ask you something. 509 00:46:06,180 --> 00:46:07,014 Okay. 510 00:46:13,562 --> 00:46:14,396 What? 511 00:46:18,025 --> 00:46:18,984 Are you cheating on me? 512 00:46:25,491 --> 00:46:26,700 Why do you think that? 513 00:46:37,461 --> 00:46:40,422 Luz found this earring in your car. 514 00:46:43,967 --> 00:46:44,885 So... 515 00:46:45,969 --> 00:46:48,305 -Damn it, whose earring is this? -I have no idea. 516 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 -Liar. -All right, Diana... 517 00:46:51,183 --> 00:46:52,392 In what moment 518 00:46:53,185 --> 00:46:56,438 could I have cheated on you when I spend most of the year in Japan 519 00:46:56,522 --> 00:47:00,025 and the few weeks I'm here I'm with you 24/7. 520 00:47:00,817 --> 00:47:03,529 -So then whose earring is it? -I have no idea. 521 00:47:05,656 --> 00:47:09,576 It could have come from anywhere, the female valet from the restaurant, 522 00:47:10,953 --> 00:47:12,704 or the lady who vacuums the car. 523 00:47:13,288 --> 00:47:15,332 Maybe a transvestite mechanic 524 00:47:15,415 --> 00:47:17,709 or maybe it was already in the car before I bought it. 525 00:47:18,418 --> 00:47:22,005 Or maybe Luz put it there so that we would fight. 526 00:47:22,464 --> 00:47:23,799 As crazy as that sounds. 527 00:47:25,926 --> 00:47:30,389 Any of those scenarios are more probable than me cheating on you. 528 00:47:30,931 --> 00:47:32,558 I'm not that type of person. 529 00:47:33,267 --> 00:47:37,437 You know me. I'm a loser, I could never do that to you. 530 00:47:40,941 --> 00:47:45,320 ILINGUIST 531 00:48:18,729 --> 00:48:21,940 You should eat something. The baby needs it. 532 00:48:23,317 --> 00:48:24,276 Thank you. 533 00:48:29,281 --> 00:48:30,866 I have an appointment with Dr. Avellán. 534 00:48:30,949 --> 00:48:34,494 I'm going to pass by the store too. Do we need anything? 535 00:48:40,709 --> 00:48:42,127 I'll be back in a couple of hours. 536 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 -Hi! -Hello. 537 00:49:15,869 --> 00:49:19,039 -I have a question. Look. -Yes. 538 00:49:19,456 --> 00:49:22,334 Do you still sell these earrings? 539 00:49:23,043 --> 00:49:24,503 -Yes. -Yeah? 540 00:49:25,754 --> 00:49:29,257 -They're over here. -Yeah. The same ones. 541 00:49:29,758 --> 00:49:33,387 I have another question. I wanted to know 542 00:49:33,470 --> 00:49:35,847 if you've ever seen this woman? 543 00:49:36,473 --> 00:49:38,600 Has she ever shopped here? 544 00:49:40,852 --> 00:49:42,062 Yeah, I remember seeing her. 545 00:49:42,145 --> 00:49:45,107 It was weird seeing an Asian lady speak Chinese to that blond kid. 546 00:49:45,190 --> 00:49:47,025 -Yeah? -But they didn't buy anything. 547 00:49:47,109 --> 00:49:48,068 No? 548 00:49:50,237 --> 00:49:54,282 That was all, I just needed some information. 549 00:49:54,366 --> 00:49:56,451 -Thanks for your help. -You're welcome. 550 00:49:56,535 --> 00:49:58,245 -Bye. -Bye. 551 00:50:11,883 --> 00:50:13,051 No, no! 552 00:50:13,510 --> 00:50:16,680 Ms. Diana, please don't do that. 553 00:50:17,222 --> 00:50:21,935 My mom would kill me if I let you carry these heavy bags. 554 00:50:22,018 --> 00:50:23,770 Okay, thank you. 555 00:50:31,903 --> 00:50:32,738 Luz? 556 00:50:33,488 --> 00:50:34,322 Luz. 557 00:50:35,198 --> 00:50:39,244 Why is your son cutting the grass? Where's the guy who cuts the grass? 558 00:50:39,327 --> 00:50:40,996 -Diego? -Yes, Diego. 559 00:50:41,079 --> 00:50:45,709 He went back to Peru. David will cut your grass from now on. 560 00:50:47,711 --> 00:50:51,214 You can't decide that, you have to speak with me first. 561 00:50:51,381 --> 00:50:56,636 I spoke with Mr. Tomás this morning. He said it was okay. 562 00:50:58,805 --> 00:51:01,308 Well, if Mr. Tomás doesn't care, then neither do I. 563 00:51:04,019 --> 00:51:05,187 What are you drawing, kiddo? 564 00:51:10,817 --> 00:51:13,653 Why are you letting him draw this? He's just a boy. 565 00:51:15,030 --> 00:51:18,074 -It's art, miss. -Art? 566 00:51:18,158 --> 00:51:21,703 He's expressing his feelings. 567 00:51:22,412 --> 00:51:24,581 Martín misses Fanta. 568 00:51:24,664 --> 00:51:26,458 This isn't art. 569 00:51:26,917 --> 00:51:30,212 This is sick. Something a serial killer would draw. 570 00:51:40,222 --> 00:51:44,392 No more of these drawings. Just do your damn job. 571 00:51:45,310 --> 00:51:46,728 Yes, miss. 572 00:53:16,568 --> 00:53:17,694 What's wrong? 573 00:53:19,070 --> 00:53:20,572 We have to get rid of them. 574 00:53:20,989 --> 00:53:23,742 You can't leave tomorrow if we haven't gotten rid of them. 575 00:53:24,159 --> 00:53:25,410 Why? What happened? 576 00:53:27,537 --> 00:53:29,372 My ear's been clogged all week. 577 00:53:30,707 --> 00:53:33,043 I was in the bathroom... 578 00:53:33,877 --> 00:53:35,128 and with some tweezers 579 00:53:35,795 --> 00:53:38,632 I pulled out a huge black bug. 580 00:53:39,633 --> 00:53:41,426 -Tomás, I saw it. -A bug? 581 00:53:42,177 --> 00:53:46,640 -A bug? -I know they're doing this to me. 582 00:53:47,265 --> 00:53:51,019 They came into my room at night and stuck it in my ear. 583 00:53:51,102 --> 00:53:53,855 Hold on, that's why you want to fire them? 584 00:53:53,939 --> 00:53:57,692 -Yeah. -Because you think they... Come on, Diana. 585 00:53:57,776 --> 00:53:59,194 -Tomás? -It's ridiculous, Diana. 586 00:53:59,277 --> 00:54:00,946 Okay, but that's not all. 587 00:54:02,906 --> 00:54:05,283 -I found the jewelry. -Yeah. 588 00:54:05,617 --> 00:54:07,494 -Guess what the girl at the shop said. -What? 589 00:54:08,495 --> 00:54:11,623 -That she saw Luz and Martín there. -Okay... 590 00:54:11,706 --> 00:54:13,041 They were at the shop! 591 00:54:13,833 --> 00:54:15,043 And they bought the earrings? 592 00:54:15,877 --> 00:54:19,798 No, but they were there. David could have bought them later. 593 00:54:19,881 --> 00:54:23,218 Or they could've been looking for a bathroom. 594 00:54:24,344 --> 00:54:25,387 But, Tomás... 595 00:54:27,222 --> 00:54:28,515 -Listen. -What? 596 00:54:28,974 --> 00:54:32,060 Luz is letting Martín draw this shit. 597 00:54:33,103 --> 00:54:33,937 Look at it. 598 00:54:37,732 --> 00:54:39,651 -Wow. -What do you mean, wow? 599 00:54:41,236 --> 00:54:43,697 He's really talented. 600 00:54:44,447 --> 00:54:48,952 Yeah, it's gross, but it's really good. 601 00:54:49,035 --> 00:54:50,745 -Good? -Yeah. 602 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 Are you crazy? 603 00:54:54,207 --> 00:54:56,126 -It's our dog, Fanta. -Yeah. 604 00:54:56,209 --> 00:54:59,379 Cut from throat to asshole with blood, candles, satanic skulls! 605 00:54:59,462 --> 00:55:02,424 -This is what future serial killers draw. -Babe, look... 606 00:55:02,507 --> 00:55:06,136 At Martín's age all I drew was blood and guts-- 607 00:55:06,219 --> 00:55:08,555 -What? -And I didn't become a serial killer. 608 00:55:08,638 --> 00:55:11,224 Martín draws a lot better than I did. 609 00:55:11,558 --> 00:55:13,351 -Must be the autism, but this is good. -No. 610 00:55:13,435 --> 00:55:18,690 I'll talk to Luz so she guides him to draw something more mellow. 611 00:55:18,773 --> 00:55:23,028 Honey, listen, she's still trying to brainwash him in Filipino. 612 00:55:23,111 --> 00:55:26,489 -That's enough, Diana. -Tomás. 613 00:55:26,740 --> 00:55:29,492 The other day I was downstairs using the app. 614 00:55:29,576 --> 00:55:32,746 -And I-- -Not this stupid app again. 615 00:55:33,830 --> 00:55:35,081 You're going crazy. 616 00:55:35,498 --> 00:55:38,752 -This isn't an anti-Diana conspiracy. -Tomás! 617 00:55:38,835 --> 00:55:42,714 I'm not cheating on you and Luz isn't stealing your son. 618 00:55:42,797 --> 00:55:46,134 -Tomás, please. -These people are our employees. 619 00:55:46,217 --> 00:55:49,554 Employees we pay to care for our sick child. 620 00:55:49,637 --> 00:55:51,264 A child who needs special care. 621 00:55:51,347 --> 00:55:55,685 Something neither one of us can give him. I'm leaving tomorrow, 622 00:55:55,769 --> 00:55:58,146 and you need help until the baby is born. 623 00:55:58,229 --> 00:56:00,148 -And until that day-- -Shut up! 624 00:56:00,231 --> 00:56:02,734 -There's nothing we can do. -Listen to me, damn it! 625 00:56:02,817 --> 00:56:05,695 Shut the hell up! I'm up to here with your shit! 626 00:56:05,779 --> 00:56:06,821 Stop it! 627 00:56:28,426 --> 00:56:29,761 Bye, babe. 628 00:56:43,566 --> 00:56:45,735 What? I've been studying too. 629 00:56:46,986 --> 00:56:48,780 The car's probably here. 630 00:56:49,572 --> 00:56:51,241 The Uber's here. I have to go. 631 00:56:52,450 --> 00:56:54,953 Thank you for everything. 632 00:56:55,036 --> 00:56:56,913 No, thank you. 633 00:56:56,996 --> 00:57:00,875 Luz, you are the best. 634 00:57:01,126 --> 00:57:03,419 -Please take care of them for me. -Of course. 635 00:57:04,462 --> 00:57:05,797 Good luck. 636 00:57:05,880 --> 00:57:08,466 -No, please, let me. -Okay, sure. 637 00:57:08,550 --> 00:57:10,802 Thank you. It's heavy. Are you sure? 638 00:57:10,885 --> 00:57:13,054 Yes, it's no problem. 639 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 Thank you. 640 00:57:40,832 --> 00:57:41,666 Hey. 641 00:57:43,376 --> 00:57:44,294 Do you mind? 642 00:58:02,020 --> 00:58:05,023 It's a nice night. 643 00:58:06,983 --> 00:58:09,319 I thought it would be hotter here. 644 00:58:22,081 --> 00:58:24,459 -Can I ask you something? -Of course. 645 00:58:28,004 --> 00:58:30,298 Were you really autistic like Martín? 646 00:58:31,382 --> 00:58:33,801 Or did your mom just con me to get a job? 647 00:58:36,930 --> 00:58:40,391 Is your son still destroying your house? 648 00:58:41,184 --> 00:58:45,021 Is he still hitting you and making your life hell? 649 00:58:45,772 --> 00:58:51,819 Or is he able to communicate like a normal human being? 650 00:58:51,903 --> 00:58:52,737 Yes... 651 00:58:54,072 --> 00:58:56,950 -But in Filipino. -Yes, Diana. In Filipino. 652 00:58:58,409 --> 00:59:00,078 Normal people speak Filipino too. 653 00:59:00,745 --> 00:59:03,414 She knows what works. 654 00:59:04,123 --> 00:59:07,794 Before she helped me, I was a scared little kid. 655 00:59:09,128 --> 00:59:11,256 I lived trapped inside myself. 656 00:59:11,339 --> 00:59:13,299 Your mother also speaks Spanish. 657 00:59:13,758 --> 00:59:16,886 She could have just as easily taught him in Spanish. 658 00:59:19,138 --> 00:59:19,973 Okay. 659 00:59:22,225 --> 00:59:23,309 Let's see. 660 00:59:23,768 --> 00:59:25,436 Open your eyes, Diana. 661 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 This pile of bricks 662 00:59:29,315 --> 00:59:30,441 is now a home. 663 00:59:32,318 --> 00:59:35,029 Martín is improving every day 664 00:59:36,239 --> 00:59:40,868 and you don't have to lift a finger 665 00:59:41,619 --> 00:59:45,498 to wash the dishes or make dinner. 666 00:59:46,040 --> 00:59:48,876 All the peace and quiet around here 667 00:59:49,919 --> 00:59:52,922 is thanks to Luz, my mother. 668 00:59:53,590 --> 00:59:57,802 And you should be on your knees thanking her 669 00:59:58,928 --> 01:00:01,014 every time you see her and kissing her feet. 670 01:00:02,015 --> 01:00:07,020 It's thanks to her that you have a son instead of a vegetable. 671 01:00:08,396 --> 01:00:10,315 But you don't want what's best for Martín 672 01:00:11,274 --> 01:00:12,483 because you're selfish. 673 01:00:13,484 --> 01:00:15,194 You only want what's best for you. 674 01:00:16,029 --> 01:00:18,906 It makes you angry to have a son like Martín. 675 01:00:20,033 --> 01:00:22,493 You aren't a mother. 676 01:00:23,494 --> 01:00:27,248 You're a collector who wants perfect trophies, not children. 677 01:01:32,605 --> 01:01:33,606 Martín. 678 01:01:34,315 --> 01:01:36,234 Did you come into my room and cut my hair? 679 01:01:38,945 --> 01:01:40,196 Where are the scissors? 680 01:01:44,409 --> 01:01:46,077 Where did you hide them? 681 01:01:48,788 --> 01:01:50,289 Did you cut my hair last night? 682 01:01:52,625 --> 01:01:54,293 Did you cut my hair? 683 01:01:54,377 --> 01:01:55,628 Is something wrong, miss? 684 01:01:56,587 --> 01:01:59,882 Look at the huge chunk he cut out. 685 01:02:00,550 --> 01:02:02,385 -Look! -I don't see anything. 686 01:02:02,885 --> 01:02:05,972 Those scissors can only cut paper. 687 01:02:11,310 --> 01:02:13,855 Ask him why he cut my hair last night. 688 01:02:18,776 --> 01:02:21,237 She isn't your mom. I am! 689 01:02:21,738 --> 01:02:24,574 She's your nanny. I pay her to take care of you. 690 01:02:24,866 --> 01:02:27,076 She doesn't love you. I do! 691 01:02:27,660 --> 01:02:32,081 You're bad, Martín! You could've hurt yourself or your little brother. 692 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 You're grounded! 693 01:02:39,630 --> 01:02:41,924 What the hell am I paying you for? 694 01:02:42,008 --> 01:02:46,053 He came into my room and cut my hair last night. 695 01:02:46,137 --> 01:02:49,807 Now I have to lock my door and lock him in his room again. 696 01:02:49,891 --> 01:02:53,144 Please, miss. Don't lock him up. 697 01:02:53,227 --> 01:02:55,980 Martín can sleep in my room. 698 01:02:56,063 --> 01:02:59,984 No. Your relationship with my son is weird enough already. 699 01:03:00,067 --> 01:03:04,739 If you can't do your job and control him you shouldn't work here anymore. 700 01:03:04,822 --> 01:03:07,658 So take your shit and go. You're fired. 701 01:03:21,547 --> 01:03:27,512 EIGHT MONTHS AND TWO WEEKS 702 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 Sweetie... 703 01:03:31,682 --> 01:03:34,685 You have to eat, stop being so difficult. 704 01:03:35,311 --> 01:03:36,145 One. 705 01:03:37,021 --> 01:03:39,649 One for Mom. One for Dad. 706 01:03:41,484 --> 01:03:42,860 Martín, just eat one. 707 01:03:43,569 --> 01:03:44,612 Just one spoonful. 708 01:03:46,447 --> 01:03:48,074 Honey, please. 709 01:03:52,245 --> 01:03:53,329 Martín! 710 01:03:58,835 --> 01:04:00,503 Damn it. 711 01:04:01,546 --> 01:04:05,049 Baby... Come on. 712 01:04:11,138 --> 01:04:12,014 Martín? 713 01:04:58,644 --> 01:05:00,730 It's okay. 714 01:05:08,070 --> 01:05:09,864 It's all right. 715 01:08:46,914 --> 01:08:47,748 Martín? 716 01:08:53,462 --> 01:08:54,713 Everything's okay, Mommy. 717 01:09:47,850 --> 01:09:50,644 Martín! The door! 718 01:09:52,521 --> 01:09:55,482 I'm coming, I'll be right there! 719 01:10:01,614 --> 01:10:03,699 Don't move, stay still! 720 01:10:04,658 --> 01:10:07,536 Mama's here, honey! I'm here! 721 01:10:15,127 --> 01:10:17,254 It's okay... 722 01:10:28,599 --> 01:10:30,517 CONTACTS: NO NAME 723 01:10:39,902 --> 01:10:40,736 Hello? 724 01:10:42,655 --> 01:10:44,156 Who am I speaking with? 725 01:10:46,742 --> 01:10:50,246 Why was my son calling you? Where did he get this phone? 726 01:10:54,375 --> 01:10:55,292 Luz? 727 01:11:09,974 --> 01:11:11,183 Hello? Honey? 728 01:11:14,019 --> 01:11:15,646 -Honey? What happened? -Hi... 729 01:11:15,729 --> 01:11:18,399 -I just saw your message. Where is he? -Relax. He's okay. 730 01:11:18,482 --> 01:11:21,402 He put his fist through a window. Don't tell me to relax. 731 01:11:21,485 --> 01:11:23,821 They stabilized him in the ambulance. 732 01:11:25,030 --> 01:11:27,283 He lost a lot of blood, but he's stable now. 733 01:11:27,866 --> 01:11:29,076 They're operating on him. 734 01:11:30,953 --> 01:11:34,540 -Removing the glass and fixing his artery. -That's enough, Diana. 735 01:11:34,623 --> 01:11:36,875 -It's over. You must bring Luz back. -What? 736 01:11:37,960 --> 01:11:38,961 -No. -No? 737 01:11:40,129 --> 01:11:43,465 He was fine and as soon as you fired her he tries to kill himself. 738 01:11:43,549 --> 01:11:45,843 He didn't try to kill himself. 739 01:11:46,385 --> 01:11:47,511 He had an attack. 740 01:11:47,594 --> 01:11:50,472 An attack that wouldn't have happened if Luz was there. 741 01:11:50,556 --> 01:11:54,059 She's the only one who can control him. He's gone crazy since she left. 742 01:11:54,143 --> 01:11:56,228 That woman is evil, Tomás. 743 01:11:56,312 --> 01:11:59,481 She's turning him against me. She's not coming back into my house. 744 01:11:59,565 --> 01:12:01,317 I don't give a shit Diana. 745 01:12:01,734 --> 01:12:04,445 This is not about you. This is about our sick son. 746 01:12:04,528 --> 01:12:08,949 She's the only one who can help him. So swallow your pride and get her back. 747 01:12:09,033 --> 01:12:11,702 -Because if you don't, I will. -But, Tomás... 748 01:12:11,785 --> 01:12:16,123 But nothing! I don't want to hear another word other than yes! 749 01:12:18,208 --> 01:12:21,211 I treated her terribly. She won't want to come back. 750 01:12:21,295 --> 01:12:23,964 Then offer her double, triple, or quadruple the money. 751 01:12:24,048 --> 01:12:26,300 But she better be in the house by the time I get back, or else. 752 01:12:26,759 --> 01:12:29,678 -You're coming home? -I'll be on the first flight home. 753 01:12:51,575 --> 01:12:52,576 Miss... 754 01:12:54,119 --> 01:12:55,746 It's a disaster in here. 755 01:12:57,164 --> 01:13:00,042 David is coming with my things. 756 01:13:02,002 --> 01:13:02,878 No. 757 01:13:03,504 --> 01:13:06,757 No, this isn't happening again. 758 01:13:07,341 --> 01:13:12,846 You're my employee and I'm paying you an insane amount of money. 759 01:13:13,514 --> 01:13:18,477 So you're going to shut up and only speak when spoken to. Right? 760 01:13:19,269 --> 01:13:21,980 -Yes, miss. -The only things you need to do 761 01:13:22,606 --> 01:13:26,693 are clean my house, cook my food, and take care of my kid. 762 01:13:27,277 --> 01:13:28,112 Okay? 763 01:13:30,572 --> 01:13:32,533 -Okay? -Yes, miss. 764 01:13:58,725 --> 01:14:02,104 -Hello? -Diana, hi. How are you? 765 01:14:02,479 --> 01:14:05,899 -Doctor. -I'm sorry for calling so late. 766 01:14:06,608 --> 01:14:10,154 I received your blood work and I have to ask you something. 767 01:14:10,904 --> 01:14:14,950 Are you taking any kind of drugs? 768 01:14:16,201 --> 01:14:18,203 -Are you joking? -That's what I thought. 769 01:14:18,579 --> 01:14:22,291 It's strange. Your results came back abnormal. 770 01:14:23,000 --> 01:14:26,003 Why don't you come in the morning to redo them? 771 01:14:26,295 --> 01:14:27,212 Sorry, but... 772 01:14:27,963 --> 01:14:29,590 What was the problem with the blood work? 773 01:14:30,382 --> 01:14:33,677 It tested positive for hallucinogens. 774 01:14:33,760 --> 01:14:36,889 and some other nasty stuff. 775 01:14:37,306 --> 01:14:40,350 I guess you haven't eaten magic mushrooms 776 01:14:40,434 --> 01:14:43,896 or been playing with poisonous plants, right? 777 01:14:43,979 --> 01:14:49,276 I'm sure it's just a lab mix up. Come in tomorrow and we'll redo it. 778 01:14:50,235 --> 01:14:53,947 -Sorry for calling so late. Good night. -Good night, Doctor. 779 01:15:25,979 --> 01:15:26,813 Luz. 780 01:15:27,689 --> 01:15:30,275 -Can you make me some tea? -Okay, miss. 781 01:15:39,243 --> 01:15:44,331 Just a chamomile teabag and hot water with no sugar or anything. 782 01:15:44,414 --> 01:15:45,832 Yes, miss. 783 01:16:48,520 --> 01:16:49,563 Come in. 784 01:16:55,235 --> 01:16:56,778 Your tea, miss. 785 01:16:56,862 --> 01:16:58,030 Thank you. 786 01:16:58,864 --> 01:17:00,365 Good night. 787 01:17:39,446 --> 01:17:41,740 That crazy bitch is poisoning me. 788 01:18:03,095 --> 01:18:04,221 Tomás. 789 01:18:21,238 --> 01:18:22,114 Tomás? 790 01:18:23,865 --> 01:18:24,783 Honey! 791 01:18:27,119 --> 01:18:28,120 Tomás! 792 01:18:33,625 --> 01:18:34,459 Tomás? 793 01:18:48,098 --> 01:18:49,683 David, have you seen Tomás? 794 01:18:49,766 --> 01:18:51,435 No, miss, I just got here. 795 01:18:55,814 --> 01:18:56,982 Tomás! 796 01:19:00,610 --> 01:19:01,445 Luz. 797 01:19:02,654 --> 01:19:04,114 Where's Tomás? 798 01:19:04,197 --> 01:19:07,492 Miss, Mr. Tomás is in Japan. 799 01:19:08,201 --> 01:19:10,454 Then why did you take his suitcase into the garage? 800 01:19:10,537 --> 01:19:12,372 I was looking for some pots. 801 01:19:13,915 --> 01:19:15,542 Tomás. Liar! 802 01:19:16,042 --> 01:19:20,046 I saw you with his suitcase. If he's not here, why are his keys-- 803 01:19:48,700 --> 01:19:52,370 He said he'd be on the first flight back. 804 01:19:52,454 --> 01:19:54,748 -I heard his voice. -I'm sorry, miss. 805 01:19:55,290 --> 01:19:58,084 You've been under a lot of stress. 806 01:19:58,376 --> 01:20:01,546 Are you sure you weren't dreaming? 807 01:20:23,276 --> 01:20:24,319 Diana? 808 01:20:27,656 --> 01:20:28,907 Hurry up and sit down. 809 01:20:29,658 --> 01:20:31,910 Sit down, sit. 810 01:20:32,327 --> 01:20:35,539 She probably has David spying on us. 811 01:20:37,833 --> 01:20:39,251 -Who? -Luz. 812 01:20:40,168 --> 01:20:41,753 She's watching us. 813 01:20:42,420 --> 01:20:44,047 -Luz, your nanny? -Yes! 814 01:20:44,923 --> 01:20:48,385 She made Tomás disappear. I don't know how, but she did. 815 01:20:48,468 --> 01:20:52,681 He was downstairs, and when I looked, he was gone. 816 01:20:53,181 --> 01:20:55,267 What are you talking about? 817 01:20:55,350 --> 01:20:58,687 Did I tell you about Fanta? He's missing because of her too. 818 01:20:58,770 --> 01:21:01,731 And another 20 dogs and cats around the neighborhood. 819 01:21:02,232 --> 01:21:04,568 But that's not all. Look. 820 01:21:05,777 --> 01:21:07,362 That's gross. What is that? 821 01:21:07,445 --> 01:21:09,865 Look. Look at my lips. 822 01:21:11,992 --> 01:21:15,161 -They're doing this to me. -Who? 823 01:21:15,245 --> 01:21:18,206 Luz, David, and Martín... 824 01:21:18,790 --> 01:21:20,083 Wait a second. 825 01:21:20,166 --> 01:21:23,879 -You think Martín is poisoning you? -Yes. 826 01:21:24,963 --> 01:21:29,175 They put it in my tea, shampoo, and toothpaste. 827 01:21:29,759 --> 01:21:32,345 They're giving me Filipino hallucinogens that make me 828 01:21:32,929 --> 01:21:35,891 have these crazy murder dreams every night. 829 01:21:35,974 --> 01:21:37,559 It's horrible. 830 01:21:44,149 --> 01:21:45,150 Cata, I don't want to go. 831 01:21:45,984 --> 01:21:49,988 -Please, let's just leave. -Relax. Look at me. 832 01:21:50,071 --> 01:21:51,114 I'm here with you. 833 01:21:51,781 --> 01:21:53,992 We'll just go inside and take a look. 834 01:21:54,075 --> 01:21:57,120 If we see anything strange, we'll grab Martín and go. 835 01:21:58,121 --> 01:21:59,789 Everything's going to be fine. I promise. 836 01:22:00,665 --> 01:22:01,583 Okay? 837 01:22:02,083 --> 01:22:03,877 -I guess. -Okay, let's go. 838 01:22:17,140 --> 01:22:19,309 -Hey, I'm David. -I'm Catalina. 839 01:22:19,392 --> 01:22:21,561 -I brought Diana back after lunch. -Mom! 840 01:22:25,690 --> 01:22:30,236 Thank God, Ms. Diana. We looked everywhere for you. 841 01:22:30,737 --> 01:22:33,865 -Thank you, Ms. Catalina. -You're welcome. 842 01:22:42,207 --> 01:22:44,000 What smells so delicious? 843 01:22:44,501 --> 01:22:46,044 What are you making Ms. Luz? 844 01:22:46,127 --> 01:22:49,923 Adobo. A Filipino dish. 845 01:22:50,006 --> 01:22:51,758 Hi, Martín. 846 01:22:58,598 --> 01:23:01,017 "Salamat" means thank you. 847 01:23:01,810 --> 01:23:04,396 Why does everyone in this house speak Filipino except for me? 848 01:23:05,146 --> 01:23:07,440 -Are we in the freaking Philippines? -Diana, relax. 849 01:23:07,524 --> 01:23:10,986 No, this is my house. My house! Do you hear me? 850 01:23:11,069 --> 01:23:14,239 -This is all a show, Catalina. -Yes, but Martín is here. 851 01:23:14,322 --> 01:23:18,076 Martín never draws dancing elves. 852 01:23:18,159 --> 01:23:22,998 He draws skulls and dead animals. You know I'm right, Luz. 853 01:23:23,081 --> 01:23:25,250 They're poisoning me. 854 01:23:25,333 --> 01:23:26,960 -They want to kill me. -Relax. 855 01:23:27,043 --> 01:23:30,505 They're trying to kill me and you're buying all of this like a dumbass. 856 01:26:38,860 --> 01:26:41,112 No more time, she suspects 857 01:26:53,499 --> 01:26:55,877 Last practice. Next time, it won't be on dog. 858 01:28:32,890 --> 01:28:34,100 No! 859 01:28:35,059 --> 01:28:36,269 Let me go! 860 01:29:31,449 --> 01:29:32,450 Tomás! 61492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.