All language subtitles for MSW s12e01 Nailed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,265 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,271 NYPD lets Uptown Burglar slip through their fingers. 3 00:00:06,339 --> 00:00:09,103 That coin is more than just a lucky dollar. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,268 Jessica can be way off a lot of the time. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,471 I won't put up anymore with any of his fooling around. 6 00:00:13,546 --> 00:00:15,844 You've come a long way in 10 years. 7 00:00:15,915 --> 00:00:18,349 Tomorrow, unless I do something drastic, he's gone. 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,215 You recognized his talent. 9 00:00:20,286 --> 00:00:21,913 I want that contract signed 10 00:00:21,988 --> 00:00:24,513 or we're both in the kind of trouble that you don't want to know about. 11 00:00:24,591 --> 00:00:25,888 He's into some pretty creepy people. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,358 I don't need that kind of trouble. 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,987 Just get me the name of the person that's trying to horn in. 14 00:00:30,063 --> 00:00:31,325 (GRUNTS) 15 00:01:50,210 --> 00:01:51,438 (SIRENS WAILING) 16 00:02:02,589 --> 00:02:03,886 (PANTING) 17 00:02:22,509 --> 00:02:24,272 (MUSIC PLAYING) 18 00:02:24,511 --> 00:02:25,910 (PEOPLE CHATTERING) 19 00:02:27,580 --> 00:02:29,912 Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 20 00:02:29,983 --> 00:02:32,042 No. I'm sorry, Jimmy's all booked up at the moment. 21 00:02:32,118 --> 00:02:35,349 Thank you. Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 22 00:02:35,421 --> 00:02:37,582 Jimmy? Uh, no, he's not available. 23 00:02:37,657 --> 00:02:40,626 I read the piece about you in People magazine last week, Jimmy. 24 00:02:40,693 --> 00:02:42,593 My goodness, you've come a long way in 10 years. 25 00:02:42,662 --> 00:02:45,654 (CHUCKLES) Maybe you've forgotten about our first session together? 26 00:02:45,732 --> 00:02:47,563 You'd just come off the train from Cabot Cove. 27 00:02:47,634 --> 00:02:48,794 Oh, I remember. 28 00:02:48,868 --> 00:02:51,735 (CHUCKLES) I was going to this big shindig and my hair was a disaster. 29 00:02:51,804 --> 00:02:53,669 Yeah. And I was scared to death. 30 00:02:53,740 --> 00:02:56,072 (CHUCKLES) Always figured you'd run straight out to Elizabeth Arden 31 00:02:56,142 --> 00:02:58,406 and have them fix my mistakes. No way. 32 00:02:58,478 --> 00:03:00,912 I mean, you were a little rough around the edges in those days, 33 00:03:00,980 --> 00:03:03,949 but, oh, Antoinette must be so proud of you. 34 00:03:04,217 --> 00:03:05,241 (SPEAKING FRENCH) 35 00:03:05,318 --> 00:03:06,307 Oh, looks lovely. 36 00:03:06,386 --> 00:03:07,683 And done in record time, I might add. 37 00:03:07,754 --> 00:03:09,551 Well, see, I've got this chance to do a demonstration 38 00:03:09,622 --> 00:03:10,987 on the Nancy Rayburn television show 39 00:03:11,057 --> 00:03:12,820 and I gotta be on in 10 minutes. So I must say goodbye. 40 00:03:12,892 --> 00:03:14,257 Love you, monkey. 41 00:03:14,427 --> 00:03:15,451 Hey, tell her. 42 00:03:15,528 --> 00:03:17,155 No, you tell her. JIMMY: No, you tell her. 43 00:03:17,397 --> 00:03:18,830 Well, Diane? 44 00:03:20,700 --> 00:03:22,861 Oh! You mean, you and Jimmy? Yeah. 45 00:03:22,936 --> 00:03:25,131 Since last night. (CHUCKLES) Oh, heavens! 46 00:03:25,205 --> 00:03:26,570 Congratulations. Thanks. 47 00:03:26,639 --> 00:03:28,231 Jessica, pardon the intrusion, 48 00:03:28,308 --> 00:03:30,868 but I need the guest list from the dinner party last night. 49 00:03:30,944 --> 00:03:33,572 Oh, right, Sam. I have it right with me. 50 00:03:34,814 --> 00:03:36,076 How is Agnes doing? 51 00:03:36,149 --> 00:03:37,446 Ah, she's still in intensive care, 52 00:03:37,517 --> 00:03:39,747 but the doc says she'll recover without permanent damage. 53 00:03:39,819 --> 00:03:41,309 Oh, thank goodness for that. 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,581 DIANE: We're finished here, Mrs. Fletcher. 55 00:03:42,655 --> 00:03:44,020 Thank you. 56 00:03:45,525 --> 00:03:47,550 Agnes was just part of a friendly get-together 57 00:03:47,627 --> 00:03:50,255 for the new board members at the museum. 58 00:03:50,630 --> 00:03:53,155 Well, I'll talk to the others, for what good it'll do. 59 00:03:53,233 --> 00:03:54,791 We found the weapon, by the way. 60 00:03:54,867 --> 00:03:57,961 Ms. Frazier identified it as one of her own kitchen knives. 61 00:03:58,037 --> 00:04:01,302 You know, Agnes left early. She complained of a headache. 62 00:04:01,374 --> 00:04:04,207 Well, it was her bad luck to get home before she was supposed to. 63 00:04:04,277 --> 00:04:08,805 Sam, are you sure this is the same thief as the Uptown Burglar? 64 00:04:08,982 --> 00:04:10,074 I'd bet on it. 65 00:04:10,149 --> 00:04:12,344 Seven burglaries in as many weeks. 66 00:04:12,418 --> 00:04:14,545 I mean, he always has a key. 67 00:04:14,621 --> 00:04:18,250 All those high-security buildings and the doormen never see him. 68 00:04:18,358 --> 00:04:20,588 He lets himself into an empty apartment, bam! 69 00:04:20,660 --> 00:04:22,127 Somebody loses a family heirloom 70 00:04:22,195 --> 00:04:23,492 and he walks out like nothing happened. 71 00:04:23,563 --> 00:04:25,053 Until last night. 72 00:04:25,131 --> 00:04:27,793 Well, the Chief wants a report. 73 00:04:27,867 --> 00:04:29,129 I'll talk to you later. Fine. 74 00:04:29,202 --> 00:04:30,863 WOMAN: Would you like to try some conditioner? 75 00:04:30,937 --> 00:04:32,495 (MUSIC PLAYING) 76 00:04:34,073 --> 00:04:35,370 Hello, Kathy. 77 00:04:35,441 --> 00:04:38,205 Jessica! I heard about poor Agnes Frazier. 78 00:04:38,278 --> 00:04:40,906 Well, the good news is, the doctors say she's going to be all right. 79 00:04:40,980 --> 00:04:42,345 Oh, that is good news. 80 00:04:42,415 --> 00:04:44,110 I'll have the minutes from last night's meeting 81 00:04:44,183 --> 00:04:46,344 typed and faxed to you and the rest of the board by tomorrow. 82 00:04:46,419 --> 00:04:48,114 Oh, thank you very much. No problem. 83 00:04:48,187 --> 00:04:50,018 STEVE: Psst, Jessica. 84 00:04:51,257 --> 00:04:52,519 Oh, good. 85 00:04:55,328 --> 00:04:56,886 How's it going, Steve? (SIGHS) Making notes. 86 00:04:56,963 --> 00:04:58,658 (CHUCKLES) Just like you said. 87 00:04:58,731 --> 00:05:00,858 It doesn't get much more real than this. 88 00:05:00,933 --> 00:05:02,230 Well, it's starting to show. 89 00:05:02,302 --> 00:05:04,770 I mean, I read your latest revisions and the details 90 00:05:04,837 --> 00:05:07,271 that you're adding have made a vast improvement. 91 00:05:07,340 --> 00:05:08,398 Really? Yes. 92 00:05:08,474 --> 00:05:11,170 I really like the way you're building your characters. 93 00:05:11,244 --> 00:05:12,836 Particularly the detective. 94 00:05:12,912 --> 00:05:16,040 And your scenes are really capturing the flavor of this place. 95 00:05:16,115 --> 00:05:17,742 (CLEARS THROAT) You know, if you're not careful, 96 00:05:17,817 --> 00:05:20,547 you might be looking at a very successful first novel. 97 00:05:20,620 --> 00:05:24,147 Oh, well, listen, speaking of detectives, I have... 98 00:05:24,223 --> 00:05:28,091 Steve-O, those bins get emptied on the hour, every hour, kiddo. 99 00:05:28,161 --> 00:05:29,560 Right away, Phoebe. 100 00:05:29,629 --> 00:05:31,859 NANCY: Jimmy, I have the good, good fortune 101 00:05:31,931 --> 00:05:34,525 to have you doing my hair this afternoon. 102 00:05:34,600 --> 00:05:36,727 You always come up with something fresh, 103 00:05:36,803 --> 00:05:39,829 just as you've done with Tricia. Is that your Jimmy look? 104 00:05:39,906 --> 00:05:43,205 (CHUCKLES) Well, actually, no. No, it's not my look. 105 00:05:43,276 --> 00:05:44,971 It's Tricia's. 106 00:05:45,044 --> 00:05:47,706 You see, every woman has her own distinctive beauty. 107 00:05:47,780 --> 00:05:50,305 And it's just my job to bring it out. 108 00:05:51,384 --> 00:05:52,476 And there you have it, 109 00:05:52,552 --> 00:05:55,680 from the lips of Manhattan's hottest, most talented hairstylist, 110 00:05:55,755 --> 00:05:58,724 Jimmy Neiman of Antoinette's on Fifth. 111 00:05:59,058 --> 00:06:01,424 Tomorrow, everyone's favorite romance novelist, 112 00:06:01,494 --> 00:06:03,155 Donnie Carstairs. 113 00:06:03,229 --> 00:06:05,356 (BELL RINGING) (PEOPLE CHATTERING) 114 00:06:05,431 --> 00:06:07,490 Jimmy! Mr. Stafford. 115 00:06:07,567 --> 00:06:09,364 (CHUCKLES) I didn't expect to see you here. 116 00:06:09,435 --> 00:06:12,962 Oh, really? Who do you think arranged this appearance for you? 117 00:06:13,373 --> 00:06:17,571 Hey, Jimmy, talk to me. You've been sitting on our contract for three weeks now. 118 00:06:17,643 --> 00:06:20,578 (STUTTERS) Mr. Stafford, I don't know how to say this, 119 00:06:20,646 --> 00:06:22,705 but I'm not sure that I want to go through with our deal. 120 00:06:22,915 --> 00:06:24,610 I've been thinking that... 121 00:06:26,052 --> 00:06:29,317 Toni's always been really terrific to me and... 122 00:06:29,389 --> 00:06:31,482 Have you been waltzing me around for three months? 123 00:06:31,557 --> 00:06:32,546 No, but... 124 00:06:32,625 --> 00:06:34,092 My partners and I have committed 125 00:06:34,160 --> 00:06:36,355 over a million dollars on your name alone. 126 00:06:36,429 --> 00:06:38,829 Got a Park Avenue lease. We've got construction contracts. 127 00:06:38,898 --> 00:06:39,990 We got licensing deals. Look, Mr. Stafford... 128 00:06:40,066 --> 00:06:41,431 You listen to me, damn it! 129 00:06:42,402 --> 00:06:45,929 Now, you have got to go to Antoinette and you tell her that it's over. 130 00:06:46,005 --> 00:06:47,973 You say, "Toni, bye-bye." 131 00:06:48,408 --> 00:06:49,534 (SCOFFS) 132 00:06:49,876 --> 00:06:52,037 And the rest is gonna be easy. 133 00:06:52,645 --> 00:06:55,113 Come on, this is Jimmy's Hair Works. 134 00:06:55,481 --> 00:06:58,314 It's a chance for you to have your own place. 135 00:06:58,384 --> 00:07:00,614 Next year at this time, we're gonna have a chain 136 00:07:00,686 --> 00:07:04,383 of Jimmy's strung from one end of this country to the other. 137 00:07:04,924 --> 00:07:05,948 (GRUNTS) 138 00:07:06,292 --> 00:07:07,987 You've got 24 hours. 139 00:07:08,694 --> 00:07:10,218 I want that contract signed 140 00:07:10,296 --> 00:07:13,026 or we're both in the kind of trouble that you don't want to know about. 141 00:07:13,699 --> 00:07:15,189 I'd better get back to work. 142 00:07:15,334 --> 00:07:17,700 I must've screwed up Toni's whole morning. 143 00:07:17,770 --> 00:07:19,294 (CELL PHONE RINGING) 144 00:07:24,377 --> 00:07:25,674 Stafford. VINCENT: You have the money? 145 00:07:25,745 --> 00:07:28,646 Hey, hey, hey, hey. Come on, relax. Vincent. 146 00:07:28,714 --> 00:07:29,908 VINCENT: Have you got the money? 147 00:07:29,982 --> 00:07:32,974 Look, I will have my side in escrow by the end of the week. 148 00:07:33,052 --> 00:07:35,077 All of it? All $800,000 of it. 149 00:07:35,154 --> 00:07:36,781 Yes. I promise. 150 00:07:36,856 --> 00:07:37,914 You better. 151 00:07:39,459 --> 00:07:41,825 Nancy, go ahead and tell me if it's none of my business 152 00:07:41,894 --> 00:07:43,828 but as a friend, I think this thing 153 00:07:43,896 --> 00:07:45,261 you have going on with Ralph Stafford... 154 00:07:45,331 --> 00:07:46,958 It is none of your business, Madelyn. 155 00:07:47,500 --> 00:07:49,593 Just be careful, Nancy, huh? 156 00:07:50,169 --> 00:07:51,568 I have to tell you, I've heard nothing but... 157 00:07:51,637 --> 00:07:53,127 You handle the show. 158 00:07:53,206 --> 00:07:55,333 I'll take care of me. Okay? 159 00:07:55,975 --> 00:07:57,772 STAFFORD: You're not listening to me. 160 00:08:01,514 --> 00:08:03,744 ANTOINETTE: For the record? Yes, I've heard the rumors 161 00:08:03,816 --> 00:08:06,785 that Jimmy Neiman is jumping ship, and no. 162 00:08:06,853 --> 00:08:10,050 There is no substance to them. No, no, no. None whatever. 163 00:08:10,456 --> 00:08:12,356 And you can take that to the bank. 164 00:08:13,593 --> 00:08:15,026 (EXCLAIMS) You brought the books. 165 00:08:15,094 --> 00:08:16,925 JESSICA: As many as I could carry. 166 00:08:16,996 --> 00:08:20,955 (LAUGHS) Oh! I thank you. The shul thanks you. 167 00:08:21,033 --> 00:08:23,627 Rabbi Gold... Rabbi Goldberg will be ga-ga. 168 00:08:23,703 --> 00:08:25,500 He is a major fan of yours. 169 00:08:25,571 --> 00:08:28,335 Well, now listen, now, Hartley Publishing donated the books, Toni. 170 00:08:28,407 --> 00:08:29,840 All I did was to sign them. 171 00:08:29,909 --> 00:08:31,968 If they help the school raffle, great. 172 00:08:33,446 --> 00:08:35,573 Phoebe seems to be a little unglued. 173 00:08:35,648 --> 00:08:38,947 Jimmy ducking appointments to do Nancy Rayburn's show, I suppose. 174 00:08:39,018 --> 00:08:41,509 (SIGHS) What am I going to do, Jess? 175 00:08:41,587 --> 00:08:43,987 There's a Hollywood star who flies in every six weeks 176 00:08:44,056 --> 00:08:45,819 just so Jimmy can give her a cut. 177 00:08:45,892 --> 00:08:48,122 One of our nine Republican candidates for president 178 00:08:48,194 --> 00:08:52,062 pays him $600 plus airfare to fly to Washington every two weeks. 179 00:08:52,131 --> 00:08:55,225 The kid's arrived. Today he's my franchise. 180 00:08:55,301 --> 00:08:58,031 Tomorrow, unless I do something drastic, he's gone. 181 00:08:58,104 --> 00:09:01,801 You know, but you seem so sure that he's leaving you. 182 00:09:01,874 --> 00:09:03,705 It's a rumor mill out there. 183 00:09:03,776 --> 00:09:04,936 (THUDDING) 184 00:09:05,011 --> 00:09:07,479 By the way, Steve seems to be doing okay. 185 00:09:07,547 --> 00:09:10,675 Your getting behind him means he has promise, huh? 186 00:09:10,750 --> 00:09:13,651 Well, good enough for a sizable advance from my publisher. 187 00:09:14,053 --> 00:09:16,180 I mean, I took Steve on as a favor to Ted Hartley, 188 00:09:16,255 --> 00:09:20,021 but he's got real talent and the beginnings of a very good murder mystery. 189 00:09:20,092 --> 00:09:22,219 (CHUCKLING) His big mistake was to use a background 190 00:09:22,295 --> 00:09:24,729 he had absolutely no experience in. 191 00:09:24,797 --> 00:09:25,821 (BOTH LAUGH) 192 00:09:25,898 --> 00:09:27,525 Listen, I'll be on my way. Oh. 193 00:09:27,600 --> 00:09:28,965 Bye-bye. Thank you, Jess. 194 00:09:29,035 --> 00:09:30,059 You bet. 195 00:09:30,136 --> 00:09:33,230 Good afternoon, Phoebe. I have an appointment to see Andre at 2:00. 196 00:09:33,306 --> 00:09:34,500 Oh, yes. He's waiting for you. 197 00:09:34,574 --> 00:09:36,235 Oh, great. Thank you. Sure. 198 00:09:39,545 --> 00:09:40,807 Break time, Steve-O. Cover the phones. 199 00:09:40,880 --> 00:09:41,904 Oh, okay. No problem. 200 00:09:41,981 --> 00:09:44,449 Steve, I need another bottle of Divine Pink over here. 201 00:09:44,517 --> 00:09:46,075 (PHONE RINGING) 202 00:09:49,055 --> 00:09:50,283 Thanks. 203 00:09:51,824 --> 00:09:53,689 (CLEARING THROAT) 204 00:09:53,759 --> 00:09:55,727 Antoinette's on Fifth. 205 00:09:56,629 --> 00:10:00,827 Yes, Ms. Harrison. Your appointment's confirmed. Thank you for calling. 206 00:10:00,900 --> 00:10:02,765 Ms. Rayburn, super show this morning. 207 00:10:03,002 --> 00:10:06,062 Yes, it was, Stan. Is Jimmy ready for me? 208 00:10:06,472 --> 00:10:09,100 It's Steve. He's ready and waiting. 209 00:10:09,375 --> 00:10:10,672 Wonderful, Stan. 210 00:10:10,743 --> 00:10:14,110 If I don't get a wash and set for tonight's opening, I'm gonna die. 211 00:10:16,949 --> 00:10:19,008 Nancy. Hi. Kathy. 212 00:10:19,085 --> 00:10:20,177 Darling. 213 00:10:20,252 --> 00:10:21,549 Oh! Nice. 214 00:10:21,621 --> 00:10:23,452 Oh, are you sure? Yes. 215 00:10:23,522 --> 00:10:25,990 I thought I'd give Ralph a little surprise. 216 00:10:26,058 --> 00:10:27,753 Oh, he's gonna love it. 217 00:10:27,827 --> 00:10:29,351 Oh, I hope so. 218 00:10:29,428 --> 00:10:30,918 So, how're things in that department? 219 00:10:30,997 --> 00:10:34,398 Oh, so much better. We've had several real sit-downs 220 00:10:34,467 --> 00:10:36,935 about... You know. Mmm. 221 00:10:37,003 --> 00:10:38,129 And, well, he's on notice that 222 00:10:38,204 --> 00:10:40,672 I won't put up anymore with any of his fooling around. 223 00:10:40,740 --> 00:10:42,640 Well, that's the hellraiser I knew in school. 224 00:10:42,708 --> 00:10:43,800 Oh. 225 00:10:43,876 --> 00:10:45,343 Oh, listen, I still have your book. 226 00:10:45,411 --> 00:10:46,969 I'll bring it by sometime this week, okay? 227 00:10:47,046 --> 00:10:48,980 All right. Bye, darling. All right. 228 00:10:51,183 --> 00:10:52,343 Mrs. Stafford, nice to see you. 229 00:10:52,418 --> 00:10:54,511 Your husband's waiting. This way. 230 00:10:54,587 --> 00:10:55,884 Thank you very much. 231 00:10:57,223 --> 00:10:59,657 Hello, sweetheart. Ralph, darling. 232 00:11:01,060 --> 00:11:03,620 And Mrs. Stafford, when you see Mrs. Frazier, 233 00:11:03,696 --> 00:11:05,926 please tell her I wish her a very speedy recovery. 234 00:11:06,198 --> 00:11:07,631 I will, Billy, thank you. 235 00:11:07,700 --> 00:11:09,031 Thank you. 236 00:11:11,837 --> 00:11:13,998 Well? Well, what? 237 00:11:14,540 --> 00:11:17,304 Don't you notice something just a wee bit different? 238 00:11:18,444 --> 00:11:20,639 Oh, the earrings. They're new? 239 00:11:22,214 --> 00:11:25,650 No, Ralph. You gave these to me for Christmas. 240 00:11:26,852 --> 00:11:29,082 Good afternoon, Caf� Metropole. 241 00:11:30,956 --> 00:11:33,424 Yes, yes, I heard about Mrs. Frazier. 242 00:11:33,492 --> 00:11:36,825 It's absolutely tragic about her being knifed by that thief. 243 00:11:38,064 --> 00:11:39,463 Look, I didn't have a choice, damn it. 244 00:11:39,532 --> 00:11:41,329 She came at me with that knife. 245 00:11:41,400 --> 00:11:44,836 We're both lucky there wasn't enough light for her to see my face. 246 00:11:46,605 --> 00:11:47,833 Really? 247 00:11:48,374 --> 00:11:49,898 Sounds promising. 248 00:11:50,509 --> 00:11:51,533 Tell me more. 249 00:11:51,610 --> 00:11:53,976 KATHY: It's not just that it's priceless. 250 00:11:54,046 --> 00:11:57,140 Ralph, you're sure this is just being used as collateral? 251 00:11:57,216 --> 00:11:58,615 I mean, this was 252 00:11:58,684 --> 00:12:02,176 the first coin ever put into my great-great-grandfather's cash register. 253 00:12:02,521 --> 00:12:06,389 And that little feed and grain store blossomed. 254 00:12:06,959 --> 00:12:10,087 I'll get back to you. Into the Fairlong supermarket chain. 255 00:12:10,162 --> 00:12:14,360 Honey, your family paved the way for entrepreneurs like me. 256 00:12:14,433 --> 00:12:16,492 And it'll be that way with Jimmy, too. I know it. 257 00:12:16,569 --> 00:12:18,503 But just promise me that this'll be safe. 258 00:12:18,571 --> 00:12:20,505 I would just die... Relax. 259 00:12:21,607 --> 00:12:23,871 I'm just gonna use this to secure the loan, that's all. 260 00:12:25,578 --> 00:12:28,240 And then we're gonna fire Jimmy's Hair Works off the launch pad, 261 00:12:28,314 --> 00:12:31,715 it'll be payback in six months, max. 262 00:12:32,451 --> 00:12:34,885 I always knew you'd hit the big one, darling. 263 00:12:36,155 --> 00:12:38,783 Let's eat, huh? I want to get this to the bank. 264 00:12:38,858 --> 00:12:40,189 I'm not all that comfortable carrying 265 00:12:40,259 --> 00:12:42,056 a half a million dollars around in my pocket. 266 00:12:42,128 --> 00:12:44,153 If we're feeling adventurous today, 267 00:12:44,230 --> 00:12:48,428 we have a superb fresh trout saut�ed with cilantro capers 268 00:12:48,501 --> 00:12:49,934 and shiitake mushrooms. 269 00:12:50,002 --> 00:12:51,094 KATHY: Hmm. 270 00:12:54,740 --> 00:12:57,834 Sam, I am so glad that I caught you in. 271 00:12:57,910 --> 00:13:00,538 You know, after I got my hair done this morning, 272 00:13:00,613 --> 00:13:04,344 it occurred to me that there may be a common denominator 273 00:13:04,416 --> 00:13:06,407 between the victims and this Uptown Burglar. 274 00:13:06,485 --> 00:13:08,612 You mean, like a club of some kind? A theater group maybe? 275 00:13:08,687 --> 00:13:10,314 Somebody finds out they're out on the town, 276 00:13:10,389 --> 00:13:12,254 the coast is clear and the thief moves in. 277 00:13:12,324 --> 00:13:15,487 Exactly. I mean, it struck me that Agnes Frazier, for instance, 278 00:13:15,561 --> 00:13:17,893 is a client of Antoinette on Fifth. 279 00:13:17,963 --> 00:13:19,828 And so is Henrietta Gribble. 280 00:13:19,899 --> 00:13:21,457 Victim number three. 281 00:13:21,534 --> 00:13:23,297 And Susan Davenport. 282 00:13:23,669 --> 00:13:26,035 Number four. Well, you might be on to something. 283 00:13:26,105 --> 00:13:27,402 I mean, while they're being worked on, 284 00:13:27,473 --> 00:13:28,565 their handbags are unattended. 285 00:13:28,641 --> 00:13:31,439 Somebody could be making a wax impression of their housekeys. 286 00:13:31,510 --> 00:13:34,035 Right, and if ever there was a place where people 287 00:13:34,113 --> 00:13:36,707 openly discuss their upcoming social engagements, 288 00:13:36,782 --> 00:13:40,240 where and when they're going, it's in a beauty salon. 289 00:13:40,519 --> 00:13:42,919 I owe you, Jessica. I'll get right into it. 290 00:13:42,988 --> 00:13:45,286 Ms. Frazier's out of intensive care. 291 00:13:45,357 --> 00:13:47,086 I'm going over there to get her statement. 292 00:13:47,159 --> 00:13:48,558 Come on, I'll drop you where you're going. 293 00:13:48,627 --> 00:13:49,855 Thanks. 294 00:13:54,033 --> 00:13:55,864 Thank you, Michael. Thank you. 295 00:14:08,581 --> 00:14:09,673 (WHISTLING) 296 00:14:23,195 --> 00:14:25,095 STAFFORD: Allie, this is gorgeous. 297 00:14:27,700 --> 00:14:29,190 How did you get this done so quickly? 298 00:14:29,268 --> 00:14:30,257 Never mind. 299 00:14:30,703 --> 00:14:33,968 Just remember, anybody that's really into old silver 300 00:14:34,039 --> 00:14:36,166 is gonna spot the phony in a second, 301 00:14:36,242 --> 00:14:38,506 and you never heard of Allie Simpson. 302 00:14:43,182 --> 00:14:44,706 Nice working with you. 303 00:14:49,355 --> 00:14:50,686 Good night. Good night. 304 00:14:51,223 --> 00:14:53,657 Closing time, Steve-O. Empty out the towel bins 305 00:14:53,726 --> 00:14:54,988 and straighten all the chairs, okay? 306 00:14:55,060 --> 00:14:56,527 Okay, Phoebe. 307 00:15:05,537 --> 00:15:08,836 Excuse me? Is there anything you need before I leave? 308 00:15:09,808 --> 00:15:11,776 No, thanks, Steve. 309 00:15:12,211 --> 00:15:13,371 I'll lock up. 310 00:15:13,445 --> 00:15:14,639 Wait. 311 00:15:15,180 --> 00:15:17,876 Nancy Rayburn left her glasses behind. 312 00:15:17,950 --> 00:15:20,919 Be an angel and drop them by her place sometime tonight? 313 00:15:21,253 --> 00:15:23,744 Her address is on Phoebe's registry. 314 00:15:24,323 --> 00:15:25,915 Sure. No problem. 315 00:15:26,725 --> 00:15:27,953 Thanks. 316 00:15:31,397 --> 00:15:32,386 (SIGHS) 317 00:15:36,502 --> 00:15:38,697 Okay, what's up? 318 00:15:38,771 --> 00:15:39,931 I don't want to say... 319 00:15:40,005 --> 00:15:42,974 Come on, it's about me and Toni, isn't it? 320 00:15:43,042 --> 00:15:44,100 Partly. 321 00:15:44,176 --> 00:15:45,643 Have you told her? No, I haven't told her yet. 322 00:15:45,711 --> 00:15:49,909 And please, please don't give me the lecture about how much I owe her, okay? 323 00:15:49,982 --> 00:15:51,574 I'm scared for you. 324 00:15:51,650 --> 00:15:54,414 It's Ralph Stafford. I don't like him. 325 00:15:54,486 --> 00:15:57,887 In my job, a girl gets to know her clients' private business. 326 00:15:57,957 --> 00:15:59,686 Kathy Stafford's gotta be a babe in the woods 327 00:15:59,758 --> 00:16:01,453 when it comes to all the other women in Ralph's life. 328 00:16:01,527 --> 00:16:02,551 So? 329 00:16:02,628 --> 00:16:06,564 So when I'm doing his nails, he talks on the phone a lot, 330 00:16:07,433 --> 00:16:09,628 and it seems like he's into some pretty creepy people. 331 00:16:09,702 --> 00:16:11,727 Hey, drop it, okay? 332 00:16:13,772 --> 00:16:16,263 Now, come on, let's grab some dinner. 333 00:16:17,142 --> 00:16:19,235 Jimmy, he hits on me. 334 00:16:20,846 --> 00:16:23,144 Can I blame him? No. 335 00:16:38,864 --> 00:16:40,161 (CAR LOCK BEEPS) 336 00:16:47,239 --> 00:16:49,264 That's quite a car, Phoebe. 337 00:16:50,542 --> 00:16:53,375 Mr. Stafford, you sure know how to scare a girl. 338 00:16:53,445 --> 00:16:54,878 What are you doing here? 339 00:16:54,947 --> 00:16:56,312 It's Ralph. 340 00:16:57,149 --> 00:16:58,241 You know, I think you might be able 341 00:16:58,317 --> 00:17:00,308 to help me out of a small problem. 342 00:17:00,586 --> 00:17:01,780 I don't see how. 343 00:17:01,854 --> 00:17:04,345 I understand that you and Jimmy were quite an item once. 344 00:17:04,423 --> 00:17:06,914 Yeah, in the old neighborhood. We went out a couple times. 345 00:17:06,992 --> 00:17:08,653 I don't see how that's any of your business. 346 00:17:09,395 --> 00:17:11,022 Maybe, maybe not. 347 00:17:11,697 --> 00:17:14,257 You see, Jimmy has made a very serious business commitment 348 00:17:14,333 --> 00:17:15,664 to me and to my investors 349 00:17:15,734 --> 00:17:18,726 and, all of a sudden, he seems to have gotten cold feet. 350 00:17:19,405 --> 00:17:21,771 Damn! Then the rumors are true. 351 00:17:21,840 --> 00:17:23,432 You're taking Jimmy away from Toni 352 00:17:23,509 --> 00:17:25,670 and setting him up at his own place. 353 00:17:25,744 --> 00:17:28,076 If you think I can change his mind, you're mistaken. 354 00:17:28,147 --> 00:17:29,978 Jimmy and I are history. 355 00:17:31,450 --> 00:17:34,817 I just want you to keep your ears open for me, that's all. 356 00:17:34,887 --> 00:17:37,583 Just give me the name of the person that's trying to horn in. 357 00:17:37,890 --> 00:17:39,380 I'll take care of the rest. 358 00:17:39,458 --> 00:17:41,926 I've heard about you and your investors. 359 00:17:41,994 --> 00:17:43,655 I don't need that kind of trouble. 360 00:17:43,729 --> 00:17:45,356 Phoebe, trust me. 361 00:17:46,265 --> 00:17:48,756 This is a respectable business syndicate. 362 00:17:49,401 --> 00:17:51,392 What's in it for me, Ralph? 363 00:17:51,603 --> 00:17:54,572 Well, Jimmy's Hair Works is going to need a manager. 364 00:17:54,640 --> 00:17:57,040 Someone with looks and charm. 365 00:17:57,109 --> 00:18:00,101 It would have to be a year's contract, in writing, 366 00:18:00,179 --> 00:18:02,044 twice what Toni pays me. 367 00:18:04,116 --> 00:18:05,708 I think we can manage that. 368 00:18:06,752 --> 00:18:10,085 I can't help you with Jimmy, but there's someone else. 369 00:18:10,456 --> 00:18:11,514 Go on. 370 00:18:15,027 --> 00:18:18,690 NANCY: I can't believe this could be worth half a million dollars, lover. 371 00:18:19,598 --> 00:18:20,622 Well, let me put it this way. 372 00:18:20,699 --> 00:18:23,634 If I get hit by the Madison Avenue bus on the way home, 373 00:18:23,702 --> 00:18:25,863 you're way ahead of the game. 374 00:18:31,243 --> 00:18:35,009 Oh, do me a favor. Stay off Madison Avenue. 375 00:18:37,883 --> 00:18:41,819 You're not forgetting the most important part, are you? 376 00:18:43,355 --> 00:18:45,118 Just as I promised, 377 00:18:45,557 --> 00:18:47,354 once we get Jimmy's Hair Works up and running, 378 00:18:47,426 --> 00:18:49,951 Kathy is served with divorce papers. 379 00:19:01,607 --> 00:19:04,667 It's not all the money I have in the world, 380 00:19:04,743 --> 00:19:07,109 but it comes close. 381 00:19:07,613 --> 00:19:09,638 Well, this makes you a partner in Jimmy's Hair Works. 382 00:19:09,715 --> 00:19:11,205 Congratulations. 383 00:19:11,283 --> 00:19:13,513 Finally, some financial security. 384 00:19:13,585 --> 00:19:15,712 This coin is your security. 385 00:19:16,488 --> 00:19:17,978 And the first thing tomorrow morning, 386 00:19:18,056 --> 00:19:22,652 I want you to put that in a safe deposit box. 387 00:19:23,228 --> 00:19:26,720 Because this is not the kind of thing you want lying around. 388 00:19:30,636 --> 00:19:34,766 Yeah, me, too. But, I have to be at the Broadhurst 389 00:19:34,840 --> 00:19:36,967 in an hour for that opening. 390 00:19:43,749 --> 00:19:46,775 Well, thank you for a... 391 00:20:24,089 --> 00:20:25,317 (KNOCK ON DOOR) 392 00:20:27,526 --> 00:20:28,925 Ms. Rayburn? 393 00:20:29,728 --> 00:20:32,060 Did you know your door was open? 394 00:20:35,434 --> 00:20:36,833 Ms. Rayburn? 395 00:20:37,970 --> 00:20:40,996 I've got the glasses you left at Antoinette's. 396 00:20:41,773 --> 00:20:42,762 (GRUNTS) 397 00:20:51,850 --> 00:20:55,616 Sam, forgive me for barging in, but I was the unhappy recipient 398 00:20:55,687 --> 00:20:57,120 of Steve Burke's one telephone call 399 00:20:57,189 --> 00:20:58,622 and I sort of feel responsible for this 400 00:20:58,690 --> 00:21:00,385 terrible predicament that he's in. 401 00:21:00,459 --> 00:21:02,893 Well, he says that you suggested he go to work at Antoinette's. 402 00:21:02,961 --> 00:21:04,690 Just how well do you know this Mr. Burke? 403 00:21:04,763 --> 00:21:06,993 Well, well enough to know that he's a promising writer. 404 00:21:07,065 --> 00:21:11,559 He's not a second-story man. Oh, Steve, you look terrible. 405 00:21:11,637 --> 00:21:15,471 That's what a rabbit punch and a night in the slammer does for you. 406 00:21:16,441 --> 00:21:18,306 This whole thing is crazy. 407 00:21:18,610 --> 00:21:22,910 All I remember is standing in Ms. Rayburn's apartment and, wham! 408 00:21:23,315 --> 00:21:26,409 The next thing I know I was being handcuffed. 409 00:21:26,485 --> 00:21:29,283 SAM: Robbery detail found this on the floor of Ms. Rayburn's apartment. 410 00:21:29,354 --> 00:21:31,754 Ms. Rayburn says she never saw it before. 411 00:21:32,457 --> 00:21:34,084 Yours, Mr. Burke? 412 00:21:35,060 --> 00:21:36,459 No. Sam. 413 00:21:36,528 --> 00:21:38,962 What did Ms. Rayburn say was taken? 414 00:21:39,498 --> 00:21:42,592 Well, the usual priceless portables. 415 00:21:42,668 --> 00:21:46,331 Chinese ivories, cloisonn� and that's it. 416 00:21:46,405 --> 00:21:49,704 Look, Nancy Rayburn told everybody at Antoinette's 417 00:21:49,775 --> 00:21:51,299 that she was going to a Broadway opening. 418 00:21:51,376 --> 00:21:52,434 Mr. Burke here decided to go in and... 419 00:21:52,511 --> 00:21:55,139 Sam, she announced it on TV. 420 00:21:55,213 --> 00:21:56,908 Half the people in Manhattan knew 421 00:21:56,982 --> 00:21:59,416 that she was not gonna be home last night. 422 00:21:59,484 --> 00:22:00,508 All right, Jessica, all right. 423 00:22:00,585 --> 00:22:02,382 But I can see the headline right now. 424 00:22:02,454 --> 00:22:05,321 "NYPD lets Uptown Burglar slip through their fingers." 425 00:22:05,390 --> 00:22:07,984 But I'm gonna let Mr. Burke go based on your word 426 00:22:08,060 --> 00:22:10,051 that he is an honest and upstanding citizen. 427 00:22:10,395 --> 00:22:12,090 You can blame me. Thanks, Sam. 428 00:22:12,764 --> 00:22:14,322 Come on. Thanks. 429 00:22:16,301 --> 00:22:17,734 (SIGHS) 430 00:22:18,937 --> 00:22:20,905 I just heard about it on the news. Talk to me. 431 00:22:20,972 --> 00:22:22,132 Ralph. 432 00:22:22,307 --> 00:22:24,036 Darling, the coin, I didn't get a chance 433 00:22:24,109 --> 00:22:26,168 to put it in my safety deposit box. 434 00:22:26,445 --> 00:22:27,469 They took it? 435 00:22:27,679 --> 00:22:30,239 Darling, don't worry. I didn't report it stolen. 436 00:22:30,315 --> 00:22:31,304 It would've made the papers, 437 00:22:31,383 --> 00:22:34,284 Kathy would read it and put two and two together. 438 00:22:34,353 --> 00:22:35,911 Surely you had it insured. 439 00:22:37,222 --> 00:22:38,985 (SIGHS) Of course I did. 440 00:22:39,591 --> 00:22:43,994 Then you can claim you lost it or that someone stole it, whatever. 441 00:22:44,629 --> 00:22:48,793 In any case, sweetie, business is business 442 00:22:49,301 --> 00:22:51,735 and I'm gonna need some collateral 443 00:22:52,037 --> 00:22:54,870 or I'll have to ask you for my $400,000 back. 444 00:22:55,974 --> 00:22:57,202 (LAUGHS) 445 00:22:58,443 --> 00:23:01,776 That's why I love you, babe. You're always thinking of the bottom line. 446 00:23:03,448 --> 00:23:07,714 I'll have it for you within 24 hours, I promise. 447 00:23:08,286 --> 00:23:09,583 Goodbye. 448 00:23:14,059 --> 00:23:18,052 So, Di, let's talk about your boyfriend. 449 00:23:18,163 --> 00:23:19,960 He's my fianc�e, Mr. Stafford. 450 00:23:20,031 --> 00:23:21,521 Oh, really? Since when? 451 00:23:21,600 --> 00:23:22,897 Oh, never mind. 452 00:23:23,735 --> 00:23:26,329 Look, Jimmy has been blowing hot and cold to me 453 00:23:26,405 --> 00:23:28,873 on this contract and I need to have it signed by tonight, 454 00:23:28,940 --> 00:23:30,532 and I just know 455 00:23:31,410 --> 00:23:33,469 you have a way to help him see the light. 456 00:23:34,112 --> 00:23:36,410 I don't stick my nose in Jimmy's business, Mr. Stafford. 457 00:23:36,481 --> 00:23:37,505 (BOTH CHUCKLE) 458 00:23:37,582 --> 00:23:41,074 Well, let me tell you why I think you will. 459 00:23:45,590 --> 00:23:47,785 BILLY: So you're telling me it's a fake? 460 00:23:48,160 --> 00:23:49,787 Allie said what? 461 00:23:50,796 --> 00:23:54,994 Yeah, I think I know exactly what the story is. 462 00:23:55,534 --> 00:23:58,059 Something big just fell into our lap. 463 00:24:00,172 --> 00:24:03,403 Too good to pass up, huh? A chain of salons. 464 00:24:03,475 --> 00:24:04,772 The only chain you're gonna know from 465 00:24:04,843 --> 00:24:06,504 is the one that'll wind up around your neck. 466 00:24:06,578 --> 00:24:08,409 And guess who'll be on the other end of it. 467 00:24:08,480 --> 00:24:09,504 Come on, Toni. Oh, Jimmy. 468 00:24:09,581 --> 00:24:11,515 Don't you know the kind of would-be partners 469 00:24:11,583 --> 00:24:14,143 that Ralph Stafford surrounds himself with? 470 00:24:14,219 --> 00:24:17,382 He tried to buy in here once, but I knew better. 471 00:24:17,456 --> 00:24:20,789 I mean, Jimmy, didn't you learn anything in the old neighborhood? 472 00:24:20,859 --> 00:24:23,089 I'm out of the old neighborhood. 473 00:24:23,195 --> 00:24:26,289 And besides, compared to those guys, Mr. Stafford's got class. 474 00:24:26,431 --> 00:24:27,898 Any class Ralph's got 475 00:24:27,966 --> 00:24:31,060 has Kathy Stafford's bank account number written all over it! 476 00:24:37,008 --> 00:24:38,236 You've made up your mind. 477 00:24:38,743 --> 00:24:39,869 Yeah. 478 00:24:41,179 --> 00:24:42,544 I'm sorry. 479 00:24:43,582 --> 00:24:46,983 This is the most difficult thing that I've ever had to do. 480 00:24:48,153 --> 00:24:49,586 I... 481 00:24:49,788 --> 00:24:51,983 Remembering what we had together in the beginning... 482 00:24:52,057 --> 00:24:54,753 Get out. Finish the week. 483 00:24:55,527 --> 00:24:56,926 Take your things and get out. 484 00:25:00,198 --> 00:25:02,132 I didn't mean it, Jimmy. 485 00:25:06,538 --> 00:25:09,996 I will always want the best for you. 486 00:25:13,812 --> 00:25:15,609 And wipe your mouth. 487 00:25:32,130 --> 00:25:33,620 Hello, Billy. 488 00:25:35,367 --> 00:25:36,800 All right. I've got 10 minutes. 489 00:25:36,868 --> 00:25:39,428 What is this hush-hush deal that you're trying to sell me on? 490 00:25:39,504 --> 00:25:41,369 This'll take less than 10 minutes. 491 00:25:41,907 --> 00:25:44,341 Seems we have a mutual friend in Allie Simpson. 492 00:25:45,977 --> 00:25:48,002 I'm sorry, the name doesn't ring a bell. 493 00:25:48,079 --> 00:25:49,637 Then let me ring it for you. 494 00:25:50,148 --> 00:25:53,379 Allie gave my partner the scoop on your wife's silver dollar 495 00:25:53,451 --> 00:25:55,919 and the worthless copy he had made out for you, 496 00:25:55,987 --> 00:25:58,114 the one that ended up in Nancy Rayburn's condo. 497 00:25:58,189 --> 00:26:00,555 What are you smoking? 498 00:26:00,625 --> 00:26:04,561 We want $50,000 in cash or your wife and Nancy Rayburn 499 00:26:04,629 --> 00:26:06,961 are both gonna know the whole nine yards. 500 00:26:07,933 --> 00:26:10,663 I'm afraid you're not thinking clearly, my friend. 501 00:26:11,770 --> 00:26:13,431 You just told me that you and your partner 502 00:26:13,505 --> 00:26:16,303 broke into Nancy Rayburn's condo last night. 503 00:26:17,042 --> 00:26:19,272 That makes you the Uptown Burglar. 504 00:26:19,344 --> 00:26:22,177 Which means you two go down for robbery and assault. 505 00:26:22,414 --> 00:26:25,349 (SCOFFS) And you'll be going down with us. 506 00:26:25,417 --> 00:26:27,408 No, Billy Boy, I won't. 507 00:26:28,253 --> 00:26:29,311 You show me the law that says 508 00:26:29,387 --> 00:26:32,914 that I can't make a copy of something that my wife already owns. 509 00:26:33,792 --> 00:26:35,521 You're a piker, Billy. 510 00:26:37,228 --> 00:26:40,254 First thing tomorrow, I'll be talking to the police. 511 00:26:47,539 --> 00:26:50,007 MADELYN: Let me tell you, I'd have given anything not to have been there 512 00:26:50,075 --> 00:26:52,100 and heard all that, Nancy. 513 00:26:52,210 --> 00:26:53,472 If it's any consolation to you, 514 00:26:53,545 --> 00:26:55,410 you're not the first woman who... No. 515 00:26:55,480 --> 00:26:58,244 No, you'd be less of a friend, if you hadn't, honestly. 516 00:26:58,316 --> 00:27:00,284 It's a little damage control, it'll be fixed. 517 00:27:00,352 --> 00:27:03,685 Nancy, there's something else. More difficult, I'm afraid. 518 00:27:03,955 --> 00:27:06,651 Well, that's hard to imagine. Go on. 519 00:27:06,992 --> 00:27:10,587 The ratings haven't improved, the station's pulled the plug. 520 00:27:10,929 --> 00:27:13,523 We're off the air the end of this month. 521 00:27:14,199 --> 00:27:16,724 (BELL RINGING) 522 00:27:19,838 --> 00:27:21,430 Nancy, I have to talk to you. 523 00:27:21,506 --> 00:27:22,598 Can it wait, Kathy? 524 00:27:22,674 --> 00:27:24,266 You know I'm giving Jimmy a send-off party tonight 525 00:27:24,342 --> 00:27:26,572 and I've got just a million things... No, it can't wait. 526 00:27:26,645 --> 00:27:30,081 Um, we have to have something out right here and now. 527 00:27:30,148 --> 00:27:33,345 Kathy, for heaven's sake, pull yourself together. 528 00:27:34,686 --> 00:27:36,654 Look, there's a nice bar around the corner. 529 00:27:36,855 --> 00:27:39,153 We'll have a drink, we'll talk. 530 00:27:39,224 --> 00:27:40,919 Okay. 531 00:27:43,161 --> 00:27:44,788 (DOORBELL RINGS) 532 00:27:44,863 --> 00:27:46,091 (DOOR OPENS) MAN: Welcome, Mr. Stafford. 533 00:27:46,164 --> 00:27:47,358 Thanks. 534 00:27:47,966 --> 00:27:49,695 (PEOPLE CHATTERING) 535 00:27:52,170 --> 00:27:53,535 Hmm, hello, sweetheart. 536 00:27:53,605 --> 00:27:55,095 (ALL LAUGHING) 537 00:27:56,007 --> 00:28:00,000 Well, listen, I can't say that I won't miss you at Toni's, Jimmy. 538 00:28:00,078 --> 00:28:02,603 But I do wish you the very best of luck. 539 00:28:02,914 --> 00:28:05,109 It's a very brave move you're making. 540 00:28:05,316 --> 00:28:08,080 Thank you. But Diane's the one with the courage. 541 00:28:08,186 --> 00:28:11,451 (SIGHS) Yeah, if that means keeping everything crossed. 542 00:28:12,257 --> 00:28:14,657 I'm still not sure that I'm doing the right thing. 543 00:28:15,427 --> 00:28:18,794 Mrs. Fletcher, Diane, Jimmy-boy! 544 00:28:18,997 --> 00:28:20,089 Hey, why the long face? 545 00:28:20,165 --> 00:28:21,894 Come on. This is your night. Come on. 546 00:28:21,966 --> 00:28:23,490 You haven't forgotten that I do need your signature 547 00:28:23,568 --> 00:28:24,626 on that contract tonight? 548 00:28:24,703 --> 00:28:25,795 Huh? 549 00:28:25,870 --> 00:28:28,168 Oh, yeah, sure. Later, right? 550 00:28:29,407 --> 00:28:30,931 Uh, come on. 551 00:28:35,447 --> 00:28:39,383 I know that Toni and you go way back. 552 00:28:39,651 --> 00:28:40,948 No hard feelings, I hope? 553 00:28:41,519 --> 00:28:45,615 Well, I wouldn't be honest if I didn't say that I had some regrets, Mr. Stafford. 554 00:28:46,925 --> 00:28:48,790 Sorry I'm late, darling. 555 00:28:49,227 --> 00:28:50,285 Kath. 556 00:28:51,196 --> 00:28:55,599 Well, if it isn't too much trouble, would you try to mingle? Hmm? 557 00:28:55,667 --> 00:28:57,259 And maybe you could take that frown off your face. 558 00:28:57,335 --> 00:28:58,962 This isn't a funeral. 559 00:28:59,037 --> 00:29:00,163 (WHISPERS) Excuse me. 560 00:29:00,238 --> 00:29:01,671 (CHUCKLES) Hmm. 561 00:29:02,907 --> 00:29:05,569 Toni, you're a good sport for showing up. 562 00:29:05,643 --> 00:29:08,908 I'd like to think that it's on account of the memories. 563 00:29:08,980 --> 00:29:10,811 It's been 10 years, Ralph. 564 00:29:11,316 --> 00:29:12,840 They're more like bad dreams. 565 00:29:13,151 --> 00:29:16,120 Didn't I tell you that some day that stubborn streak of yours 566 00:29:16,187 --> 00:29:17,711 was gonna cost you dearly? 567 00:29:18,556 --> 00:29:20,285 We could've been partners. 568 00:29:20,358 --> 00:29:24,124 Yeah, Ralph, my decision to turn you down 569 00:29:24,462 --> 00:29:27,056 seems more brilliant every time I see you. 570 00:29:27,432 --> 00:29:30,060 Well, it's a shame what those 10 years have done to you. 571 00:29:30,869 --> 00:29:33,235 I could be making the same offer to you all over again. 572 00:29:33,605 --> 00:29:37,541 Except that I find that I like younger and prettier faces around me these days. 573 00:29:38,643 --> 00:29:40,770 I'll get you for that, Ralph. 574 00:29:56,161 --> 00:29:57,219 Hmm. 575 00:29:58,830 --> 00:30:00,229 Hi, Jess. 576 00:30:00,298 --> 00:30:03,461 Ah, come on, Toni, it's not the end of the world. 577 00:30:03,535 --> 00:30:06,026 Yeah, it is, kind of. Hmm. 578 00:30:06,104 --> 00:30:08,163 How about in my next incarnation, 579 00:30:08,239 --> 00:30:11,970 I open a little two-chair jobby down from you on 62nd street? 580 00:30:12,043 --> 00:30:14,068 Well, I'll be your first client. 581 00:30:14,145 --> 00:30:16,443 Yeah? (CHUCKLES) Yes! 582 00:30:16,915 --> 00:30:19,349 Antoinette. Jessica. 583 00:30:19,417 --> 00:30:22,580 I'm sorry I'm late. I had to borrow a suit from my brother-in-law. 584 00:30:22,654 --> 00:30:23,712 Still looking handsome. 585 00:30:23,788 --> 00:30:25,756 What happened to my handbag? 586 00:30:25,824 --> 00:30:27,155 Well, I could've sworn it was right here. 587 00:30:27,225 --> 00:30:29,090 I thought I saw it there, too. 588 00:30:29,160 --> 00:30:31,685 Wait, isn't that your bag on the end of the bar there? 589 00:30:34,199 --> 00:30:36,326 Along with everything else, I'm losing my memory, too. 590 00:30:36,401 --> 00:30:37,925 (BOTH LAUGHING) 591 00:30:39,070 --> 00:30:41,402 WAITER: Excuse me, Mr. Stafford. 592 00:30:43,641 --> 00:30:45,268 (DOORBELL RINGS) 593 00:30:51,816 --> 00:30:55,308 Hello, Mrs. Fletcher. Steve. Are you leaving? 594 00:30:55,520 --> 00:30:56,919 Yes, I am. Mmm-hmm. 595 00:30:56,988 --> 00:30:58,649 You know, I think I'm gonna hang in for a while. 596 00:30:59,123 --> 00:31:00,784 Oh, I want to hear how his book's coming. 597 00:31:01,125 --> 00:31:04,356 I hope getting karate-chopped didn't disconnect any circuits, Steve-O. 598 00:31:04,495 --> 00:31:06,827 (CHUCKLES) None that I've noticed. 599 00:31:07,565 --> 00:31:09,624 Good night, Steve. Good night, Mrs. Fletcher. 600 00:31:09,701 --> 00:31:10,998 Good night, Phoebe. 601 00:31:13,304 --> 00:31:15,067 (THUNDER CRACKING) 602 00:31:57,382 --> 00:32:00,681 SAM: Nancy Rayburn retired at 11:00 with the party going full blast. 603 00:32:00,752 --> 00:32:03,778 The caterer says Mr. Stafford left the party after 1:00 in the morning. 604 00:32:03,855 --> 00:32:05,846 Now that's an odd time to be going to a hair salon, 605 00:32:05,924 --> 00:32:07,152 don't you think, Miss Antoinette? 606 00:32:07,225 --> 00:32:10,353 It's Ms. Fishman and I can't think why on earth he was here. 607 00:32:10,428 --> 00:32:13,488 I don't know what time he came or how he got in. 608 00:32:13,564 --> 00:32:15,725 Like I said, I got here this morning. 609 00:32:15,800 --> 00:32:19,327 I discovered I'd misplaced my keys and then Steve let us in. 610 00:32:19,570 --> 00:32:22,835 And there was Mr. Stafford's body, right in Jimmy's chair. 611 00:32:23,474 --> 00:32:26,534 Those scissors belong to me, Lieutenant. 612 00:32:27,111 --> 00:32:28,271 They're Regals from England. 613 00:32:28,346 --> 00:32:30,143 I'm the only operator in here that uses them. 614 00:32:30,214 --> 00:32:32,182 Then we'd expect to find your prints on them. 615 00:32:32,250 --> 00:32:35,515 I doubt that. I always wipe them clean last thing at night. 616 00:32:36,521 --> 00:32:40,150 You know, it certainly doesn't look like a robbery-homicide, Sam. 617 00:32:40,725 --> 00:32:42,590 No. Not with three Gs left in his pocket. 618 00:32:42,660 --> 00:32:45,754 You see, it was this note addressed to him and the contract 619 00:32:45,830 --> 00:32:46,922 that evidently got him over there. 620 00:32:46,998 --> 00:32:48,693 The caterer says he found it on the hall table 621 00:32:48,766 --> 00:32:50,097 and gave it to Stafford. 622 00:32:50,168 --> 00:32:51,692 Jimmy Neiman says he didn't write it. 623 00:32:51,769 --> 00:32:54,294 It looks more like a 5-year-old's scribbling, anyway. 624 00:32:54,539 --> 00:32:57,064 Or someone could have disguised their handwriting. 625 00:32:57,275 --> 00:32:59,402 This lucky dollar didn't do him much good. 626 00:32:59,644 --> 00:33:05,344 (CHUCKLES) Oh, Sam, that coin is not exactly a lucky dollar. 627 00:33:05,516 --> 00:33:06,881 Oh, my God. 628 00:33:08,119 --> 00:33:10,178 Ralph never made it to the bank after all. 629 00:33:10,989 --> 00:33:12,616 Come again, Ms. Stafford? 630 00:33:13,124 --> 00:33:15,115 That's an 1804 silver dollar. 631 00:33:15,193 --> 00:33:17,491 Ralph was going to pledge it for a bank loan. 632 00:33:17,628 --> 00:33:19,152 An 1804? 633 00:33:19,464 --> 00:33:22,627 My goodness, there are only three or four left in existence. 634 00:33:22,700 --> 00:33:25,191 It's been in my family for generations. 635 00:33:25,269 --> 00:33:27,396 It's worth an incredible amount of money. 636 00:33:27,472 --> 00:33:29,167 Well, it'll be safe with us. Why don't you go home 637 00:33:29,240 --> 00:33:30,901 and get some rest and we'll talk later? 638 00:33:30,975 --> 00:33:32,237 Detective Harbinson'll take you home. 639 00:33:32,310 --> 00:33:35,711 (SIGHS) Thank you. Ma'am. 640 00:33:36,748 --> 00:33:40,377 (SIGHS) You know, Sam, those two boxes, 641 00:33:40,451 --> 00:33:42,214 now there has to be some connection. 642 00:33:42,286 --> 00:33:44,618 Between the Uptown Burglar and this murder. 643 00:33:44,689 --> 00:33:46,020 Yeah. I hear you. But what? 644 00:33:46,090 --> 00:33:47,352 I mean, where do you start? 645 00:33:47,425 --> 00:33:48,687 Jessica, excuse me. 646 00:33:49,694 --> 00:33:53,926 Look, there's something wrong with this whole picture. 647 00:33:54,766 --> 00:33:58,702 Clear your mind, Steve, what is it? 648 00:34:00,104 --> 00:34:02,470 Darned if I can put my finger on it. 649 00:34:04,175 --> 00:34:06,075 But something's missing. 650 00:34:07,378 --> 00:34:10,245 All right. Thank you all for your cooperation. Ms. Fishman, 651 00:34:10,314 --> 00:34:12,839 your place will be off-limits for the rest of the day. 652 00:34:13,651 --> 00:34:14,811 (SIGHS) 653 00:34:14,886 --> 00:34:16,820 Phoebe, tell the kids to take a holiday on me. 654 00:34:16,888 --> 00:34:18,185 Okay. 10:00 sharp tomorrow. 655 00:34:18,256 --> 00:34:19,621 Sure, Toni. 656 00:34:25,329 --> 00:34:26,694 You've gotta level with me, Jimmy. 657 00:34:26,764 --> 00:34:28,891 One way or another, the police are gonna find out 658 00:34:28,966 --> 00:34:30,433 you went over to the salon last night. 659 00:34:30,501 --> 00:34:31,559 Why should I tell them? 660 00:34:31,636 --> 00:34:32,694 (CAR HONKING) 661 00:34:32,770 --> 00:34:33,828 Look, it'd only cause trouble. 662 00:34:33,905 --> 00:34:35,805 Look, I left my shoes in my locker. 663 00:34:35,873 --> 00:34:37,670 I grabbed them and I left. 664 00:34:37,742 --> 00:34:38,800 Hey, hey! 665 00:34:39,577 --> 00:34:40,908 You think that I killed him? 666 00:34:42,747 --> 00:34:44,806 Why would I do a stupid thing like that? 667 00:34:44,882 --> 00:34:47,578 For me, I guess. He must've told you. 668 00:34:47,652 --> 00:34:49,381 Talk sense, Diane. Told me what? 669 00:34:51,289 --> 00:34:53,154 He had someone check me out. 670 00:34:53,224 --> 00:34:56,660 Unless I used my influence with you to sign the deal, 671 00:34:56,727 --> 00:34:59,491 he was going to tell you something about me. Something bad. 672 00:34:59,564 --> 00:35:03,193 (SCOFFS) Okay, so, how's that gonna change anything? 673 00:35:03,534 --> 00:35:07,800 I was 16, Jimmy. It was way before I went to beauty school. 674 00:35:07,872 --> 00:35:09,134 My old lady kicked me out. 675 00:35:09,207 --> 00:35:10,936 It was the only way I could make a living. (CHUCKLES) Hey! 676 00:35:11,008 --> 00:35:13,135 I don't wanna hear about when you were 16. 677 00:35:13,544 --> 00:35:14,909 I like who you are now. 678 00:35:16,280 --> 00:35:18,145 I love you, Jimmy. 679 00:35:18,216 --> 00:35:21,413 Oh, I love you, too, you little monkey. 680 00:35:21,486 --> 00:35:22,953 16 was boring, anyway. 681 00:35:23,020 --> 00:35:24,453 You want me to go on about the trouble I got in back then? 682 00:35:24,522 --> 00:35:26,387 No way. No! (LAUGHS) 683 00:35:26,457 --> 00:35:27,822 BILLY: Enjoy. Bon app�tit. 684 00:35:29,627 --> 00:35:31,117 (PHONE RINGS) 685 00:35:34,599 --> 00:35:36,863 Caf� Metropole, Billy speaking. 686 00:35:37,502 --> 00:35:39,868 WOMAN: Did you hear what happened to Mr. Stafford? 687 00:35:39,937 --> 00:35:41,632 Yes, I heard. WOMAN: You happy now? 688 00:35:41,706 --> 00:35:42,695 No, I'm not happy. 689 00:35:42,773 --> 00:35:45,139 Dead or alive, Ralph Stafford's little scams may still kill us. 690 00:35:45,209 --> 00:35:47,143 WOMAN: How? It's those coin boxes. 691 00:35:47,211 --> 00:35:48,701 That's what I'm talking about. 692 00:35:50,047 --> 00:35:51,071 BILLY: No. I'm not happy. 693 00:35:51,149 --> 00:35:54,084 Dead or alive, Ralph Stafford's little scams may still kill us. 694 00:35:54,152 --> 00:35:55,210 It's those coin boxes. 695 00:35:55,286 --> 00:35:56,981 That's what I'm talking about. 696 00:35:57,321 --> 00:36:00,950 WOMAN: Billy, honey, calm down for a damn minute. 697 00:36:01,025 --> 00:36:04,188 No one knows our connection except Allie and you know he's cool. 698 00:36:05,796 --> 00:36:07,263 We hit the super lotto, Jessica. 699 00:36:07,331 --> 00:36:09,595 You really tagged it. All those calls from Antoinette's 700 00:36:09,667 --> 00:36:12,431 to the Metropole, while Billy Blake was on duty. 701 00:36:12,503 --> 00:36:15,495 (SIGHS) Except we still don't know who placed the calls, 702 00:36:15,573 --> 00:36:17,939 or from which extension at the salon they came from. 703 00:36:18,009 --> 00:36:22,241 (SIGHS) And for the life of me, I cannot place that girl's voice. 704 00:36:22,580 --> 00:36:24,639 SAM: Hey, we'll pick up Billy Blake and hope he tells us 705 00:36:24,715 --> 00:36:26,842 before he lawyers up. 706 00:36:27,051 --> 00:36:28,109 (GROANS) 707 00:36:28,186 --> 00:36:29,653 What is it? I don't know. 708 00:36:29,720 --> 00:36:32,450 This whole case has given me a pain in the neck. 709 00:36:36,127 --> 00:36:37,594 She had no way of knowing. 710 00:36:38,696 --> 00:36:40,186 Who? What? 711 00:36:40,531 --> 00:36:45,025 Sam, I think I know who Billy Blake's girlfriend is. 712 00:36:45,603 --> 00:36:46,900 (BEEPING) 713 00:36:50,741 --> 00:36:53,266 Hi, Lieutenant. You boys left quite a mess. 714 00:36:53,344 --> 00:36:54,971 (PHONE RINGS) Oh, I got it. 715 00:36:55,046 --> 00:36:57,674 Antoinette's on Fifth, Phoebe speaking. 716 00:36:58,049 --> 00:37:01,382 No, Toni's not back yet. Yes, I'll have her give you a call. 717 00:37:01,452 --> 00:37:02,510 Thank you. Bye. 718 00:37:02,587 --> 00:37:05,317 You hoping it was Billy, Miss Campbell? 719 00:37:05,389 --> 00:37:08,847 Billy? I don't know any Billy. Do you know any Billy, Diane? 720 00:37:08,926 --> 00:37:12,453 Oh, as half of the Uptown Burglary team, I'm pretty darn sure you do. 721 00:37:12,597 --> 00:37:14,428 (LAUGHS) 722 00:37:14,498 --> 00:37:15,692 You're putting me on, right? 723 00:37:15,766 --> 00:37:17,893 (CHUCKLES) At Nancy Rayburn's party last night, 724 00:37:17,969 --> 00:37:20,597 Ms. Fletcher says that you referred to the karate chop 725 00:37:20,671 --> 00:37:22,798 that Steve got from the burglar. 726 00:37:22,873 --> 00:37:26,001 Phoebe, I'm sorry, but I never told anyone here at the salon how I was hit. 727 00:37:26,711 --> 00:37:30,147 You're building a case on something as flimsy as that? 728 00:37:30,214 --> 00:37:31,340 Well, that and a voice-print 729 00:37:31,415 --> 00:37:34,179 of a very incriminating conversation you had with Billy Blake. 730 00:37:34,585 --> 00:37:36,644 I'm pretty sure it'll match your voice. 731 00:37:36,721 --> 00:37:38,552 Read her rights and book her. DETECTIVE: Let's go. 732 00:37:38,623 --> 00:37:40,113 (PHONE RINGS) 733 00:37:41,525 --> 00:37:42,583 Antoinette's on Fifth. 734 00:37:42,660 --> 00:37:43,649 MAN: Is Lieutenant Kriley there? 735 00:37:43,728 --> 00:37:44,752 It's for you, Lieutenant. 736 00:37:44,829 --> 00:37:47,059 What? Where are you taking her? 737 00:37:48,399 --> 00:37:50,697 Steve, am I crazy, or was Phoebe just arrested? 738 00:37:50,768 --> 00:37:52,292 No, no, you're not crazy. 739 00:37:52,370 --> 00:37:53,394 SAM: Well, if you're that sure of it. 740 00:37:53,471 --> 00:37:54,597 MAN: Are you gonna be here soon? 741 00:37:54,672 --> 00:37:56,606 Yeah, we're coming in right now, yeah. 742 00:37:56,674 --> 00:37:58,073 Take it easy. Right. 743 00:37:59,410 --> 00:38:02,140 That was the lab report on the scissors that killed Stafford. 744 00:38:02,780 --> 00:38:05,305 It appears that your prints are the only ones on it, Ms. Fishman. 745 00:38:05,383 --> 00:38:06,475 Well... 746 00:38:06,684 --> 00:38:08,049 Well, I can explain that. 747 00:38:08,185 --> 00:38:10,119 Well, I'd love to hear it. 748 00:38:10,187 --> 00:38:12,553 If you'll accompany me downtown. 749 00:38:12,957 --> 00:38:15,221 You're not joking. No, I'm not joking. 750 00:38:15,860 --> 00:38:18,192 See, I'm a lot funnier when I'm joking. 751 00:38:18,496 --> 00:38:20,726 I'll joke on the way downtown. 752 00:38:24,602 --> 00:38:27,799 ANTOINETTE: It was before I left for the party last night. 753 00:38:30,041 --> 00:38:32,134 I was closing up shop 754 00:38:32,209 --> 00:38:35,701 and as I was leaving, I saw myself in Jimmy's mirror. 755 00:38:35,780 --> 00:38:38,544 There was this strand of hair that wouldn't behave. 756 00:38:38,749 --> 00:38:41,877 So I picked up Jimmy's scissors and I trimmed it. 757 00:38:41,952 --> 00:38:44,887 You see, I was late. So I must've just put them down on the counter. 758 00:38:44,955 --> 00:38:47,617 Why didn't you mention this to me yesterday? Or anybody else? 759 00:38:47,692 --> 00:38:48,920 Well, I forgot. 760 00:38:48,993 --> 00:38:51,484 Finding a dead man in your salon can do that to you. 761 00:38:51,729 --> 00:38:55,096 Sam, it does kind of make upside-down sense. 762 00:38:55,166 --> 00:38:58,260 I mean, if Toni had stabbed Mr. Stafford, 763 00:38:58,336 --> 00:39:01,100 wouldn't she have started alibi-ing right away? 764 00:39:01,472 --> 00:39:04,839 Stafford was trying to steal her prime asset, Jimmy Neiman. 765 00:39:04,909 --> 00:39:06,740 We have witnesses at the party to a hassle 766 00:39:06,811 --> 00:39:08,244 that they had over this very issue. 767 00:39:08,312 --> 00:39:11,839 She left the party early so she could be there ready and waiting for him. 768 00:39:11,916 --> 00:39:15,977 Would you believe I was home nursing a very old bottle of Scotch? 769 00:39:16,053 --> 00:39:18,817 No, the doorman swears he never saw you get home. 770 00:39:18,889 --> 00:39:21,949 That will definitely affect his next Christmas present. 771 00:39:22,893 --> 00:39:25,726 Excuse me, ma'am. Let's go. 772 00:39:25,796 --> 00:39:27,730 I didn't kill anybody, Jess. 773 00:39:27,798 --> 00:39:29,459 I know you didn't, Toni. 774 00:39:30,134 --> 00:39:31,123 Okay. 775 00:39:32,002 --> 00:39:34,095 Come on. Come on. 776 00:39:35,373 --> 00:39:37,000 Excuse me, ma'am. 777 00:39:38,008 --> 00:39:39,475 Do you wanna hear something interesting? 778 00:39:39,543 --> 00:39:41,977 Well, only if it'll change your mind about Toni. 779 00:39:42,046 --> 00:39:43,911 No. Separate items. 780 00:39:43,981 --> 00:39:47,439 Our Uptown Burglar copped a plea and fingered the fence. 781 00:39:47,518 --> 00:39:48,883 A grifter by the name Allie Simpson. 782 00:39:48,953 --> 00:39:51,285 This bird is singing his little heart out now. 783 00:39:51,355 --> 00:39:52,879 Here's the interesting part. 784 00:39:52,957 --> 00:39:54,481 Oh, I thought I'd missed it. 785 00:39:54,558 --> 00:39:56,549 It turns out that Simpson knew Stafford. 786 00:39:56,627 --> 00:40:00,154 See, Stafford had borrowed the 1804 silver dollar from his wife 787 00:40:00,231 --> 00:40:02,893 and had Simpson make a phony duplicate of it. 788 00:40:02,967 --> 00:40:04,332 Now, later, get this, 789 00:40:04,402 --> 00:40:06,734 Phoebe Campbell tries to pawn off the duplicate on Simpson. 790 00:40:08,105 --> 00:40:09,572 Jessica, are you listening to me? 791 00:40:09,640 --> 00:40:14,270 Sam, why do you color the boroughs red, all except one, that's white? 792 00:40:14,678 --> 00:40:16,407 Kind of like a mark of shame. 793 00:40:16,480 --> 00:40:19,938 The borough with the biggest jump in homicides for the month. 794 00:40:20,418 --> 00:40:23,046 Sam, you have just put your finger on it. 795 00:40:23,988 --> 00:40:26,752 What? I think I know who stabbed Mr. Stafford. 796 00:40:27,458 --> 00:40:31,258 And I must say honestly it makes me quite miserable. 797 00:40:32,963 --> 00:40:36,262 I really appreciate you giving me your valuable time like this, Ms. Rayburn. 798 00:40:36,333 --> 00:40:38,824 (LAUGHS) Oh, to hear Jessica, pretty soon I'll be breaking down your door 799 00:40:38,903 --> 00:40:40,234 to have you guest on my show. (CHUCKLES) 800 00:40:40,304 --> 00:40:42,534 Hey, as much as I hate to say it, 801 00:40:42,606 --> 00:40:44,836 Jessica can be way off a lot of the time. 802 00:40:46,343 --> 00:40:47,810 Just how can I help you, Steve? 803 00:40:47,878 --> 00:40:52,110 Well, the problem has to do with a clue that turns up in my final chapter. 804 00:40:52,450 --> 00:40:55,681 Now, in my version, the killer leaves something behind, 805 00:40:55,753 --> 00:40:57,618 something the police don't see. 806 00:40:57,688 --> 00:40:59,246 I'm not sure how I can help you. 807 00:40:59,323 --> 00:41:00,381 What is this clue? Where is it? 808 00:41:00,458 --> 00:41:02,892 Oh, how about under the top stylist's counter? 809 00:41:03,027 --> 00:41:05,757 It's something very personal, something incriminating. 810 00:41:06,597 --> 00:41:08,758 Sorry, Steve, but honestly, I'm no judge of these things. 811 00:41:08,833 --> 00:41:10,892 I was kind of thinking, there's this guy, 812 00:41:10,968 --> 00:41:13,198 a gofer maybe, who knows about it. 813 00:41:13,270 --> 00:41:16,797 And he gets an idea he can make some bucks off what he knows. 814 00:41:16,874 --> 00:41:21,937 So, of course, he leaves whatever is there, there. 815 00:41:22,880 --> 00:41:26,077 Fascinating, Steve, but I'm due in makeup. 816 00:41:26,150 --> 00:41:28,414 I don't have time to deal with your fiction right now. 817 00:41:29,186 --> 00:41:31,746 What? You don't like it? Goodbye, Steve. 818 00:42:14,465 --> 00:42:16,592 Whatever you're looking for, Kathy, Nancy, 819 00:42:16,667 --> 00:42:18,294 you won't find it there or anywhere. 820 00:42:18,369 --> 00:42:20,803 It was a figment of Steve's imagination. 821 00:42:22,239 --> 00:42:24,799 (NERVOUSLY) Jessica, what on earth are you doing here? 822 00:42:24,875 --> 00:42:28,106 I dropped something quite valuable here yesterday morning... 823 00:42:28,178 --> 00:42:29,475 If you'll let us alone... 824 00:42:29,547 --> 00:42:32,607 Our cab's outside and we've got about two seconds before we're due at... 825 00:42:32,683 --> 00:42:36,119 No, Nancy. Not with a good friend under arrest for murder, 826 00:42:36,186 --> 00:42:38,347 it appears that both of you had a hand in. 827 00:42:38,422 --> 00:42:43,689 (SCOFFS) I think you're grasping at straws, Jessica. 828 00:42:43,761 --> 00:42:47,026 It's so cruel. So soon after... 829 00:42:47,097 --> 00:42:49,497 Please, Kathy, it won't work. 830 00:42:50,634 --> 00:42:52,795 Today in Lieutenant Kriley's office 831 00:42:52,870 --> 00:42:55,634 there was a graph on the wall that reminded me 832 00:42:55,706 --> 00:42:57,333 of the five fingers of a hand 833 00:42:57,408 --> 00:43:00,172 and one of them was a different color from the rest. 834 00:43:00,244 --> 00:43:01,939 Like the nail polish that you wore here 835 00:43:02,012 --> 00:43:03,775 the morning after your husband's death. 836 00:43:03,847 --> 00:43:10,184 It was your usual color, Kathy, Red Blush, I think it is, except for one nail. 837 00:43:10,554 --> 00:43:13,182 And that was Divine Pink. 838 00:43:13,290 --> 00:43:14,848 STEVE: See, Jessica's been pounding into me 839 00:43:14,925 --> 00:43:17,621 that one of a writer's most valuable tools 840 00:43:18,195 --> 00:43:20,163 is his power of observation. 841 00:43:21,098 --> 00:43:22,827 I guess it finally rubbed off on me, 842 00:43:22,900 --> 00:43:24,868 because when she mentioned this, 843 00:43:24,935 --> 00:43:26,300 I finally remembered 844 00:43:26,370 --> 00:43:29,601 putting an unopened bottle of Divine Pink 845 00:43:29,673 --> 00:43:32,608 on Jimmy's counter, just before I left for the party. 846 00:43:32,676 --> 00:43:34,405 Now the next morning, I knew something was missing. 847 00:43:34,478 --> 00:43:36,605 But I couldn't think of what. 848 00:43:37,681 --> 00:43:39,342 Jessica helped me remember. 849 00:43:40,551 --> 00:43:42,451 Well, I don't know about you, Kathy, 850 00:43:42,519 --> 00:43:44,510 but I'm not putting up with any more of this. 851 00:43:44,755 --> 00:43:47,883 I don't think so, ladies. Ms. Fletcher's got it right. 852 00:43:48,425 --> 00:43:50,256 I got a couple of search warrants earlier this evening 853 00:43:50,327 --> 00:43:52,295 and I found this newly-opened bottle of Divine Pink 854 00:43:52,363 --> 00:43:53,830 at your house, Mrs. Stafford. 855 00:43:54,298 --> 00:43:56,664 What's so unusual about that, Lieutenant? 856 00:43:56,734 --> 00:43:59,225 Well, the fact that there are only two sets of prints on it. 857 00:43:59,303 --> 00:44:02,067 Yours and Mr. Burke's, here. 858 00:44:02,139 --> 00:44:05,506 Can you explain how you came into possession of Antoinette's key 859 00:44:05,576 --> 00:44:08,067 to the salon that you have in your hand there? 860 00:44:10,948 --> 00:44:12,973 Ms. Rayburn. Mrs. Stafford. 861 00:44:13,484 --> 00:44:16,385 I'm arresting you both for conspiracy to commit murder. 862 00:44:18,455 --> 00:44:21,322 KATHY: Ralph promised me he wouldn't play around anymore. 863 00:44:21,792 --> 00:44:24,727 His affair with one of my closest friends came as quite a shock to me. 864 00:44:24,795 --> 00:44:27,025 (SIGHING) The ultimate betrayal. 865 00:44:27,965 --> 00:44:30,763 And somehow you discovered that the coin that Ralph gave you 866 00:44:30,834 --> 00:44:32,233 was worthless. 867 00:44:32,302 --> 00:44:36,602 My producer Madelyn found out quite by accident and told me. 868 00:44:37,808 --> 00:44:39,935 Then Kathy came to me very upset. 869 00:44:40,010 --> 00:44:41,238 Nancy made me realize 870 00:44:41,311 --> 00:44:43,973 how Ralph had manipulated both of us in different ways. 871 00:44:44,448 --> 00:44:46,939 The more we compared notes, the more furious we became. 872 00:44:47,951 --> 00:44:51,114 During the party, I managed to get Antoinette's key from her bag. 873 00:44:51,188 --> 00:44:53,679 KATHY: I wrote the note from Jimmy, knowing that he couldn't refuse to come. 874 00:44:54,491 --> 00:44:56,391 The wait seemed interminable. 875 00:44:57,928 --> 00:45:00,988 It's funny what one does to relieve stress. 876 00:45:02,232 --> 00:45:04,359 I'd broken a nail, and as we waited, 877 00:45:04,435 --> 00:45:06,903 I filed it smooth and was putting on the Divine Pink 878 00:45:06,970 --> 00:45:08,733 when Ralph arrived looking for Jimmy. 879 00:45:09,006 --> 00:45:12,271 In the dark, I didn't even notice it was such a different color. 880 00:45:12,776 --> 00:45:14,835 NANCY: We told him how he'd scorned and cheated us. 881 00:45:16,013 --> 00:45:18,004 But he wasn't listening. (SCREAMS) 882 00:45:18,082 --> 00:45:21,518 He was furious with us for tricking him. 883 00:45:22,386 --> 00:45:23,876 I killed him. 884 00:45:24,955 --> 00:45:26,149 (SNIFFS) 885 00:45:26,223 --> 00:45:27,747 KATHY: He had it coming. 886 00:45:27,825 --> 00:45:31,625 No, Kathy, we both killed him. 887 00:45:34,064 --> 00:45:35,224 OFFICER: Come on. 888 00:45:35,299 --> 00:45:38,826 Let's go. Right now. Here we go. 889 00:45:41,672 --> 00:45:44,505 Those two women had every reason to hate each other's guts. 890 00:45:44,908 --> 00:45:47,308 They hated Ralph Stafford even more. 891 00:45:48,512 --> 00:45:51,447 It revived an earlier bond they had from their school days, 892 00:45:51,515 --> 00:45:53,915 they called themselves Hellraisers then. 893 00:45:54,151 --> 00:45:55,880 What's that they say, Jessica? 894 00:45:55,953 --> 00:45:57,580 "Hell hath no fury..." 895 00:45:57,654 --> 00:46:01,317 In this case, like two women scorned. 896 00:46:01,759 --> 00:46:02,783 Ha. 897 00:46:06,530 --> 00:46:07,929 ANTOINETTE: Looking good, eh, Jess? 898 00:46:07,998 --> 00:46:10,728 Oh, I couldn't have written a happier ending myself. 899 00:46:10,801 --> 00:46:13,429 Your new manager seems to have everything under control. 900 00:46:13,504 --> 00:46:15,495 DIANE: Jimmy and Antoinette's. Can you hold a sec? 901 00:46:15,572 --> 00:46:17,540 Jimmy! Mrs. Anders is waiting in your chair. 902 00:46:17,608 --> 00:46:19,769 Hmm? Oh. Right, boss, oh, what's she down for? 903 00:46:19,843 --> 00:46:22,243 Jane Fonda in Klute? 904 00:46:22,513 --> 00:46:24,276 What's that? DIANE: I don't know. 905 00:46:25,516 --> 00:46:28,417 That sort of shaggy-messy, you know. 906 00:46:28,919 --> 00:46:30,887 Okay. I can do that. 907 00:46:31,655 --> 00:46:32,849 Later, Jessica. 908 00:46:33,957 --> 00:46:35,015 Jessica. 909 00:46:35,159 --> 00:46:37,024 Steve, what are you doing still here? 910 00:46:37,094 --> 00:46:40,393 You finished your book and Ted Hartley's thrilled with it. 911 00:46:40,464 --> 00:46:43,058 Yeah, yeah, he likes it so much, he wants me to start a sequel. 912 00:46:43,133 --> 00:46:44,293 I may never get out of here. 913 00:46:44,368 --> 00:46:45,767 (ALL LAUGH) 914 00:46:45,817 --> 00:46:50,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.