All language subtitles for Lotus Eaters 2013 UNRATED 720p WEB-DL H264-NGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,741 --> 00:00:45,644 Alice. 2 00:00:45,646 --> 00:00:48,480 You're looking thin. 3 00:00:48,482 --> 00:00:49,615 In a bad way. 4 00:00:49,617 --> 00:00:51,283 In a bad way? 5 00:00:51,285 --> 00:00:55,287 I'm fine. I'm just a bit tired. That's all. 6 00:00:55,289 --> 00:00:57,756 The reason we're all a little off is because as a society, 7 00:00:57,758 --> 00:01:01,560 we don't live in villages and communities anymore. 8 00:01:01,562 --> 00:01:05,397 That's what Rufus, my guru, says. A modern pandemic. 9 00:01:05,399 --> 00:01:07,733 I spent some time in Mystique and Cottonwoods recently, 10 00:01:07,735 --> 00:01:13,305 You know, rolfing is kind of amazing. But others can't afford to go to-- 11 00:01:13,307 --> 00:01:17,309 Uh, apparently TM is gonna come back. 12 00:01:17,311 --> 00:01:19,278 TM? 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,246 Uh, transcendental meditation. No? 14 00:01:21,248 --> 00:01:24,850 It's like, um... mantra-based... thing, you know? 15 00:01:26,519 --> 00:01:29,221 You can practice it anywhere, once you get the hang of it. 16 00:01:29,223 --> 00:01:31,256 But Rufus told me that one of he students 17 00:01:31,258 --> 00:01:32,424 was doing it on the tube. 18 00:01:32,426 --> 00:01:34,693 There he was, meditating. 19 00:01:34,695 --> 00:01:38,430 When he became enlightened on the Circle line. 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,834 So he just went around and around and around and around 21 00:01:41,836 --> 00:01:46,371 Yeah, I remember that. God, it was awful. 22 00:01:48,875 --> 00:01:53,479 I think it's maybe just this whole Charlie thing, yeah. 23 00:01:57,117 --> 00:01:59,151 Maybe I should just go back to Heidelberg for a while. 24 00:01:59,153 --> 00:02:01,353 Ooh, why? What's happening there? 25 00:02:03,156 --> 00:02:06,425 Nothing. It's just where I'm from. 26 00:02:06,427 --> 00:02:08,393 Oh! Oh! 27 00:02:08,395 --> 00:02:09,795 I just can't rate Rufus. 28 00:02:09,797 --> 00:02:11,563 He carries his runes in a plastic bag. 29 00:02:11,565 --> 00:02:13,499 Heidelberg? 30 00:02:13,501 --> 00:02:15,234 That's crazy. 31 00:02:18,571 --> 00:02:28,614 ♪ 32 00:02:38,758 --> 00:02:40,759 ♪ How do you preach the word 33 00:02:40,761 --> 00:02:42,928 ♪ If you don't know how to read? ♪ 34 00:02:45,832 --> 00:02:49,168 ♪ When they hold your soul once you sign the deed ♪ 35 00:02:52,338 --> 00:02:55,474 ♪ Would the sun still rise if there was no one around? ♪ 36 00:02:59,712 --> 00:03:02,681 ♪ That I'll summon an eclipse on my way to the lord ♪ 37 00:03:05,351 --> 00:03:10,289 ♪ Let him go, let him go 38 00:03:10,291 --> 00:03:13,292 ♪ Let him go from me 39 00:03:13,294 --> 00:03:17,262 ♪ Let him go, let him go 40 00:03:17,264 --> 00:03:19,565 ♪ Let him go from me 41 00:03:19,567 --> 00:03:21,400 ♪ Jesus for the jugular 42 00:03:21,402 --> 00:03:22,901 ♪ One at a time 43 00:03:27,407 --> 00:03:28,707 ♪ Jesus for the jugular 44 00:03:28,709 --> 00:03:30,242 ♪ One at a time 45 00:03:30,244 --> 00:03:33,779 ♪ Ain't nobody ever gonna-- ever have to die ♪ 46 00:03:33,781 --> 00:03:35,547 ♪ Jesus for the jugular 47 00:03:35,549 --> 00:03:37,282 ♪ One at a time 48 00:03:37,284 --> 00:03:40,586 ♪ Ain't nobody ever gonna-- ever have to die ♪ 49 00:03:40,588 --> 00:03:42,387 ♪ Jesus for the jugular 50 00:03:42,389 --> 00:03:44,323 ♪ One at a time 51 00:03:44,325 --> 00:03:47,392 ♪ Ain't nobody ever gonna-- ever have to die ♪ 52 00:03:47,394 --> 00:03:56,868 ♪ 53 00:04:12,252 --> 00:04:15,354 One for you... 54 00:04:15,356 --> 00:04:17,356 One for me. 55 00:04:23,429 --> 00:04:26,298 This stuff is gonna keep us young. 56 00:04:26,300 --> 00:04:28,000 It'll be just you and me left. 57 00:04:28,002 --> 00:04:30,335 Wouldn't that be nice? 58 00:04:30,337 --> 00:04:32,371 In theory. 59 00:04:35,508 --> 00:04:38,443 This stiff is gonna keep us firm, 60 00:04:38,445 --> 00:04:41,046 'cause that's very important. 61 00:04:43,916 --> 00:04:47,286 This says it can turn back time. 62 00:04:47,288 --> 00:04:51,323 Wouldn't that be nice? 63 00:04:51,325 --> 00:04:54,760 We are gonna cover each other in this stuff tonight, 64 00:04:54,762 --> 00:04:58,530 and fall asleep in each others arms, and when we wake up, 65 00:04:58,532 --> 00:05:01,033 it will be the beginning again, 66 00:05:01,035 --> 00:05:05,003 and we can do everything differently. 67 00:05:05,005 --> 00:05:08,073 I could, anyway. 68 00:05:08,075 --> 00:05:11,576 I've already started. I went to a meeting this morning. 69 00:05:14,480 --> 00:05:16,548 That's wonderful. 70 00:05:16,550 --> 00:05:19,051 I get it, this time. The whole rehab thing didn't work, 71 00:05:19,053 --> 00:05:22,421 because you go away and it's fine being clean, 72 00:05:22,423 --> 00:05:25,357 in some hospital, in Switzerland, 73 00:05:25,359 --> 00:05:27,326 but then you get home, 74 00:05:27,328 --> 00:05:28,827 and you don't know what to do with yourself. 75 00:05:28,829 --> 00:05:31,630 So I think, for me, 76 00:05:31,632 --> 00:05:34,866 it's just better to do the 12 step stuff here. 77 00:05:36,903 --> 00:05:39,671 You look good. 78 00:05:39,673 --> 00:05:41,773 Look at my eyes. 79 00:05:41,775 --> 00:05:43,075 They look normal. 80 00:05:43,077 --> 00:05:44,743 See? 81 00:05:44,745 --> 00:05:47,679 What did you have for breakfast? 82 00:05:47,681 --> 00:05:49,915 Ice cream. 83 00:05:49,917 --> 00:05:53,652 Some habits are harder to break than others. 84 00:05:53,654 --> 00:05:56,521 But you didn't eat anything. 85 00:05:56,523 --> 00:05:57,989 Show me your teeth. 86 00:06:04,931 --> 00:06:08,633 If you stay tonight, and make me breakfast, 87 00:06:08,635 --> 00:06:10,135 I'll eat it. 88 00:06:10,137 --> 00:06:11,970 How kind of you. 89 00:06:11,972 --> 00:06:14,005 Anything for you. 90 00:06:16,943 --> 00:06:20,712 You see anyone? 91 00:06:20,714 --> 00:06:22,147 No. 92 00:06:27,754 --> 00:06:28,820 I miss you. 93 00:06:28,822 --> 00:06:31,156 Good. 94 00:06:32,859 --> 00:06:35,026 Lunch, Alice. 95 00:06:40,700 --> 00:06:42,501 (Cat meows) 96 00:06:59,552 --> 00:07:04,189 Nice party. 97 00:07:04,191 --> 00:07:08,059 There's less people here today than there was yesterday. 98 00:07:13,966 --> 00:07:18,470 Listen, have you seen Alice? She left early. 99 00:07:18,472 --> 00:07:20,472 You didn't. 100 00:07:20,474 --> 00:07:21,473 She wouldn't. 101 00:07:21,475 --> 00:07:22,908 You surprised? Disappointed. 102 00:07:22,910 --> 00:07:25,510 To be honest, I don't know what you see in her anyway, 103 00:07:25,512 --> 00:07:26,878 apart from the obvious. 104 00:07:26,880 --> 00:07:29,981 The obvious is quite enough, thank you very much. 105 00:07:29,983 --> 00:07:30,982 Do you know who was here? 106 00:07:30,984 --> 00:07:31,983 Who? Orna. 107 00:07:31,985 --> 00:07:32,984 Orna? Yeah! 108 00:07:32,986 --> 00:07:36,888 Not looking bad, either. 109 00:07:36,890 --> 00:07:37,889 What happened? 110 00:07:37,891 --> 00:07:40,058 Nothing, why? 111 00:07:40,060 --> 00:07:42,627 Hi, Suzi. 112 00:07:42,629 --> 00:07:44,062 You said you were gonna cool. 113 00:07:44,064 --> 00:07:46,631 I thought Orna had a husband now. 114 00:07:46,633 --> 00:07:49,067 No mention of husbands. I expect it's past tense. 115 00:07:49,069 --> 00:07:50,769 Past tense. 116 00:07:50,771 --> 00:07:52,003 What? 117 00:07:52,005 --> 00:07:53,505 Who are we talking about? Orna. 118 00:07:53,507 --> 00:07:56,942 Orna's back. 119 00:07:58,845 --> 00:08:00,178 Where are you going? 120 00:08:00,180 --> 00:08:02,714 No one in my room, Betty. No one! 121 00:08:15,061 --> 00:08:18,063 Hello. 122 00:08:18,065 --> 00:08:20,665 So, I was thinking. I have a few auditions this week, 123 00:08:20,667 --> 00:08:24,603 but maybe we could go with the weekend, if your house is free. 124 00:08:28,074 --> 00:08:31,910 Well, my mother's on a rampage. 125 00:08:31,912 --> 00:08:34,045 She's redoing any parts of the house 126 00:08:34,047 --> 00:08:37,282 that my father ever set foot in, which is most of it. 127 00:08:40,553 --> 00:08:42,087 We could stay in a hotel, maybe. 128 00:08:42,089 --> 00:08:44,890 Um, you know... 129 00:08:44,892 --> 00:08:47,692 go for walks, swimming. 130 00:08:47,694 --> 00:08:50,829 I could drive. 131 00:08:50,831 --> 00:08:54,733 Yeah, we could take your car, if it's fixed. 132 00:08:58,804 --> 00:09:01,907 Charlie. 133 00:09:09,081 --> 00:09:11,082 Why did you even bother saying all that stuff to me? 134 00:09:14,854 --> 00:09:16,888 I'm just tired. 135 00:09:20,293 --> 00:09:22,594 Fuck's sake. 136 00:09:30,069 --> 00:09:33,338 We spent the whole morning, talking about a sponsor, 137 00:09:33,340 --> 00:09:37,676 and meetings, and it was all fucking bullshit. 138 00:09:37,678 --> 00:09:40,879 Yeah. Yeah. 139 00:09:40,881 --> 00:09:42,914 Okay. 140 00:09:45,051 --> 00:09:47,018 He's a junkie. Move on. 141 00:09:47,020 --> 00:09:51,156 Everyone does drugs. It's just a question of perspective. 142 00:09:51,158 --> 00:09:53,258 It just can't be a be-all and end-all. 143 00:09:53,260 --> 00:09:57,162 And what's your be-all and end-all, Bells? I'm curious. 144 00:09:57,164 --> 00:10:02,000 Well, I have my dreams, and I don't just mean when I'm asleep. 145 00:10:05,004 --> 00:10:07,906 Stop! Stop it! What are you doing? 146 00:10:07,908 --> 00:10:09,908 It's for you. It'd look cute on you. 147 00:10:09,910 --> 00:10:13,144 What is your problem? Everyone knows you're a total klepto. 148 00:10:13,146 --> 00:10:14,980 No I'm not! 149 00:10:14,982 --> 00:10:17,749 Whatever. It's just a bit of fun. 150 00:10:17,751 --> 00:10:20,218 as long as you do something nice for somebody else, 151 00:10:20,220 --> 00:10:21,853 just to balance it out. 152 00:10:21,855 --> 00:10:23,822 I mean, it's just a big shop we're stealing from. 153 00:10:23,824 --> 00:10:27,926 And what are you gonna do to balance that out? 154 00:10:27,928 --> 00:10:31,396 I was thinking maybe after this I could go and feed some ducks. 155 00:10:31,398 --> 00:10:34,399 Or I could put the bottles out for recycling. 156 00:10:34,401 --> 00:10:38,937 Oh, my god. I saw this on Orna's site. 157 00:10:38,939 --> 00:10:41,406 It was, like, twice the price. 158 00:10:41,408 --> 00:10:43,074 Rip-off. 159 00:10:43,076 --> 00:10:46,311 You're paying for all that lilac tissue it comes wrapped in. 160 00:10:46,313 --> 00:10:48,747 You're paying for her Restylane habit. 161 00:10:48,749 --> 00:10:50,849 Or her ex-husband's Restylane habit. 162 00:10:50,851 --> 00:10:53,018 Saw a picture of him on the internet. 163 00:10:53,020 --> 00:10:54,719 He looks ridiculous. 164 00:10:54,721 --> 00:10:56,221 Somebody told me he's dead. 165 00:10:56,223 --> 00:10:59,958 It's possible. 166 00:11:02,895 --> 00:11:12,904 ♪ 167 00:11:35,695 --> 00:11:37,796 There's about ten of us here. 168 00:11:47,840 --> 00:11:49,307 Okay. See you soon. Bye. 169 00:11:49,309 --> 00:11:50,909 You're so jealous. 170 00:11:50,911 --> 00:11:55,146 Look at them. They're more like wolves than women. 171 00:11:55,148 --> 00:11:57,015 That was Bella. She wants us over there as soon as possible. 172 00:11:57,017 --> 00:11:58,349 Suzi... 173 00:11:58,351 --> 00:11:59,751 Amazing. 174 00:11:59,753 --> 00:12:02,220 Come on! 175 00:12:02,222 --> 00:12:04,956 Just don't get it. She's so annoying. 176 00:12:04,958 --> 00:12:07,325 CHARLIE: What's to get? She's beautiful. 177 00:12:07,327 --> 00:12:09,294 She's young. 178 00:12:09,296 --> 00:12:11,963 Young is the new beautiful. 179 00:12:11,965 --> 00:12:13,331 ALICE: Do you really think so? 180 00:12:13,333 --> 00:12:17,202 No. 181 00:12:17,204 --> 00:12:18,937 Then why did you say that? 182 00:12:18,939 --> 00:12:20,171 Well, he said it. 183 00:12:20,173 --> 00:12:22,307 CHARLIE: Why would you say that? 184 00:12:22,309 --> 00:12:25,176 I don't know. I just kind of felt like it. 185 00:12:33,219 --> 00:12:36,521 But he had three Asian wives. Complete Asiaphile. 186 00:12:36,523 --> 00:12:38,923 One from Thailand, one from Japan, one from China, 187 00:12:38,925 --> 00:12:41,192 and there I was, thinking it was like romantic love or some-- 188 00:12:41,194 --> 00:12:44,496 Hi. 189 00:12:44,498 --> 00:12:45,797 Hi! 190 00:12:45,799 --> 00:12:47,832 I didn't know you were back. 191 00:12:47,834 --> 00:12:49,868 You know Lulu. 192 00:12:55,074 --> 00:12:57,008 I heard you were back. 193 00:12:57,010 --> 00:12:58,009 Well, it's so good to be back. 194 00:12:58,011 --> 00:13:02,080 There you are! I've been looking all over for you! 195 00:13:02,082 --> 00:13:03,348 Orna, this is Suzi. 196 00:13:03,350 --> 00:13:05,850 Hi! Orna! Oh, my god! It's nice to meet you. 197 00:13:05,852 --> 00:13:11,489 You left before I think we got together, actually. How are you? 198 00:13:11,491 --> 00:13:14,392 Felix, I'm gonna get a drink. Do you want anything? 199 00:13:14,394 --> 00:13:19,264 No, I'm good. I'm good. I'll see you in a bit. 200 00:13:19,266 --> 00:13:20,398 What was all that about? 201 00:13:20,400 --> 00:13:21,533 All what? 202 00:13:21,535 --> 00:13:23,468 Her. 203 00:13:23,470 --> 00:13:24,836 What are you talking about? 204 00:13:24,838 --> 00:13:26,938 She was like my headmistress, 205 00:13:26,940 --> 00:13:29,040 just standing there, checking me out. 206 00:13:29,042 --> 00:13:30,875 FELIX: You know, you're really whacko. 207 00:13:30,877 --> 00:13:31,943 SUZI: I think we should go. 208 00:13:31,945 --> 00:13:33,011 Where? 209 00:13:33,013 --> 00:13:34,245 Aren't we going to your sister's? 210 00:13:34,247 --> 00:13:36,848 I just don't want to go if Orna's going. 211 00:13:36,850 --> 00:13:38,316 It's like having dinner with the fucking grim reaper. 212 00:13:38,318 --> 00:13:39,951 You weren't saying that 213 00:13:39,953 --> 00:13:41,252 when you were kissing her ass two minutes ago. 214 00:13:41,254 --> 00:13:42,520 (Mocking gibberish) 215 00:14:01,373 --> 00:14:04,108 Hi, Alice. 216 00:14:24,396 --> 00:14:26,431 Listen. 217 00:14:26,433 --> 00:14:29,601 (Humming) 218 00:14:29,603 --> 00:14:32,270 (Humming) 219 00:14:32,272 --> 00:14:33,471 You can hear it over here. 220 00:14:33,473 --> 00:14:36,174 (Hum resonating) 221 00:14:36,176 --> 00:14:37,175 Do you hear it? 222 00:14:37,177 --> 00:14:38,176 What are we doing? 223 00:14:38,178 --> 00:14:41,179 It's the resonant frequency. 224 00:14:41,181 --> 00:14:44,215 (Humming) 225 00:14:51,156 --> 00:14:53,157 It's the tiles. 226 00:15:00,366 --> 00:15:04,168 I love sitting on bathroom floors with you. 227 00:15:06,138 --> 00:15:08,406 It's always my favourite part of the evening. 228 00:15:12,044 --> 00:15:15,213 You want some? 229 00:15:15,215 --> 00:15:19,284 No thanks. 230 00:15:19,286 --> 00:15:21,219 Where's my hat? 231 00:15:28,227 --> 00:15:30,628 It's gone. 232 00:15:30,630 --> 00:15:35,166 (Tires screeching) 233 00:15:35,168 --> 00:15:37,302 FELIX: I didn't know you knew how to drive. 234 00:15:37,304 --> 00:15:39,637 Yeah, I'm getting my licence. 235 00:15:39,639 --> 00:15:42,173 I guess I should get around to doing that soon-- Whoa! 236 00:15:42,175 --> 00:15:44,442 What-- what's this? 237 00:15:44,444 --> 00:15:47,178 Matt Damon's shedding hair at the moment. 238 00:15:47,180 --> 00:15:49,580 Suzi made me buy this nasty little dog. 239 00:15:49,582 --> 00:15:51,950 You know how many animals we have? A lot. 240 00:15:51,952 --> 00:15:54,986 And they all live at my house, because-- 241 00:15:54,988 --> 00:15:58,122 My mom doesn't let me have pets. 242 00:16:01,994 --> 00:16:04,996 Picture. 243 00:16:04,998 --> 00:16:06,698 Way to go, Charlie. 244 00:16:06,700 --> 00:16:09,000 I think you might need a couple more driving lessons. 245 00:16:09,002 --> 00:16:11,069 Yeah, like 1,000. 246 00:16:11,071 --> 00:16:13,004 Relax. 247 00:16:13,006 --> 00:16:16,741 All under control. One always speeds-- 248 00:16:23,349 --> 00:16:25,049 Sorry, Felix. 249 00:16:25,051 --> 00:16:28,419 It's okay. Could've happened to anybody. 250 00:16:28,421 --> 00:16:30,288 I wouldn't mind. 251 00:16:30,290 --> 00:16:32,757 It's just I was actually going fast around the previous one. 252 00:16:39,999 --> 00:16:41,299 Yay, hello! 253 00:16:41,301 --> 00:16:45,203 ALL: Hello! 254 00:16:45,205 --> 00:16:48,339 Hi! Just go straight upstairs! Drinks, everything! Hello! 255 00:16:48,341 --> 00:16:51,042 Hi! You look amazing! 256 00:16:51,044 --> 00:16:53,077 Whoop! Oh! 257 00:16:53,079 --> 00:16:55,580 Hi, Bella. Hi! Orna! 258 00:16:55,582 --> 00:16:59,484 Oh, I didn't see you there. You just sprung out of nowhere. 259 00:16:59,486 --> 00:17:01,419 Um... 260 00:17:01,421 --> 00:17:02,520 How have you been? Good? 261 00:17:02,522 --> 00:17:04,122 Pretty good. Good. 262 00:17:04,124 --> 00:17:06,057 My daddy's always asking after you. 263 00:17:06,059 --> 00:17:08,459 I'll bet. 264 00:17:08,461 --> 00:17:10,328 Right. 265 00:17:10,330 --> 00:17:14,198 Whee! God, I'm so happy you're here. 266 00:17:14,200 --> 00:17:15,700 Does anyone want a line? 267 00:17:15,702 --> 00:17:17,201 Uh, no thanks. Sure. 268 00:17:17,203 --> 00:17:18,436 My agent says to me, 269 00:17:18,438 --> 00:17:20,371 "I've got the best comeback for you, ever." 270 00:17:20,373 --> 00:17:22,807 I say, "What is it?" "Celebrity wife." And I go-- 271 00:17:22,809 --> 00:17:25,476 I'm so glad you came. 272 00:17:25,478 --> 00:17:28,413 Alice, you're back together with Charlie! That's amazing! 273 00:17:28,415 --> 00:17:31,416 You two are gonna make each other so happy, aren't you? 274 00:17:31,418 --> 00:17:35,153 Um, well, we're not together, actually. 275 00:17:35,155 --> 00:17:38,389 Oh, what a shame. 276 00:17:38,391 --> 00:17:40,391 Oh, good. I've got something to show you. 277 00:17:40,393 --> 00:17:43,161 Come on. Come on! 278 00:17:43,163 --> 00:17:46,364 Quick, quick, quick! 279 00:17:46,366 --> 00:17:48,466 Sit here. 280 00:17:48,468 --> 00:17:51,402 And... drinks! Some of the good stuff. 281 00:17:51,404 --> 00:17:52,403 Thank you. 282 00:17:52,405 --> 00:17:53,504 Ah! 283 00:17:53,506 --> 00:17:55,106 Uh-oh! 284 00:17:55,108 --> 00:17:56,707 And music! 285 00:17:56,709 --> 00:18:02,647 because you can't really have a party without music, can you? 286 00:18:02,649 --> 00:18:10,488 ♪ 287 00:18:10,490 --> 00:18:13,658 Oh, my god! 288 00:18:13,660 --> 00:18:14,692 That's amazing. 289 00:18:14,694 --> 00:18:16,727 Thank you! 290 00:18:18,797 --> 00:18:20,531 Pretty good, yeah? Yeah. 291 00:18:20,533 --> 00:18:22,834 You see, my grandmother always said 292 00:18:22,836 --> 00:18:24,268 one should have a party piece, 293 00:18:24,270 --> 00:18:26,804 and this is mine! 294 00:18:26,806 --> 00:18:30,541 Wow! 295 00:18:30,543 --> 00:18:32,276 Woo-woo! 296 00:18:32,278 --> 00:18:35,279 Benedict! 297 00:18:35,281 --> 00:18:37,482 BELLA: Oh, people are so great! 298 00:18:37,484 --> 00:18:40,284 I can always rely on them to come to a party, 299 00:18:40,286 --> 00:18:42,453 even at the last moment! 300 00:18:42,455 --> 00:18:44,555 I love us. All of us. 301 00:18:44,557 --> 00:18:46,891 Even you! I don't quite remember your name! 302 00:18:49,228 --> 00:18:50,862 Avi. 303 00:18:50,864 --> 00:18:52,730 See, some people are just much more difficult to remember 304 00:18:52,732 --> 00:18:54,132 than others. 305 00:18:54,134 --> 00:18:56,667 Aah! 306 00:19:02,774 --> 00:19:04,609 Felix. 307 00:19:04,611 --> 00:19:08,446 (Playing keyboard) 308 00:19:08,448 --> 00:19:10,448 Saskia. 309 00:19:13,418 --> 00:19:15,353 I hear you're with Marlon these days. 310 00:19:15,355 --> 00:19:17,188 Yeah, well, it's all quite chilled. 311 00:19:17,190 --> 00:19:18,856 ORNA: Is he here? 312 00:19:18,858 --> 00:19:20,658 SASKIA: No, he's home, painting. 313 00:19:20,660 --> 00:19:23,628 I was so sure he was gay. 314 00:19:23,630 --> 00:19:24,929 Nope. 315 00:19:24,931 --> 00:19:28,166 Good for you. 316 00:19:31,937 --> 00:19:41,946 ♪ 317 00:19:46,485 --> 00:19:49,253 ♪ A hundred lovers 318 00:19:51,790 --> 00:19:55,193 ♪ With the aim of making fun 319 00:19:57,429 --> 00:19:59,363 ♪ There's just one weasel 320 00:20:02,634 --> 00:20:06,571 ♪ He says he's far-est to the ground ♪ 321 00:20:18,283 --> 00:20:20,818 ♪ It's getting warmer 322 00:20:22,854 --> 00:20:26,390 ♪ Candles melting and somehow 323 00:20:26,392 --> 00:20:29,293 ♪ We'll run out 324 00:20:36,735 --> 00:20:39,904 They're so blue. 325 00:20:39,906 --> 00:20:42,373 I could just swim in them, you know? 326 00:20:47,713 --> 00:20:49,580 SUZI: Please? 327 00:20:49,582 --> 00:20:51,616 Why do you always do this? 328 00:20:51,618 --> 00:20:56,420 Orna said that you won't leave me for a year after you should 329 00:20:56,422 --> 00:20:58,389 and that you're gonna keep breaking my heart 330 00:20:58,391 --> 00:21:00,758 till it's irreparable-- irreparable... 331 00:21:00,760 --> 00:21:03,928 And you believe her? 332 00:21:03,930 --> 00:21:05,529 That's just what she does. It's just badness and mischief. 333 00:21:05,531 --> 00:21:07,698 It doesn't mean anything. 334 00:21:07,700 --> 00:21:08,699 I want to go, Felix. 335 00:21:08,701 --> 00:21:11,035 Well, if you want to go, go! 336 00:21:14,673 --> 00:21:17,008 I know. You can feel the effects. 337 00:21:17,010 --> 00:21:21,746 It gets absorbed through the skin. Honestly. 338 00:21:21,748 --> 00:21:25,616 If the water is hot enough... 339 00:21:25,618 --> 00:21:28,619 How much vodka do you need? 340 00:21:28,621 --> 00:21:30,021 A lot. 341 00:21:30,023 --> 00:21:34,759 (Laughing and splashing) 342 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 Vodka. More! 343 00:21:36,663 --> 00:21:39,330 More skin! More skin! 344 00:21:39,332 --> 00:21:41,866 You have to take off your clothes! 345 00:21:41,868 --> 00:21:45,836 More vodka! More, more, more, more, more, more, more! 346 00:21:50,776 --> 00:21:53,010 You have to take off your clothes! 347 00:22:23,342 --> 00:22:26,777 Alice? Alice. 348 00:22:26,779 --> 00:22:28,846 Alice, I've got to tell you something. 349 00:22:28,848 --> 00:22:30,047 Alice? 350 00:22:30,049 --> 00:22:32,717 (Sexual moaning) 351 00:22:32,719 --> 00:22:35,920 Dammit! 352 00:22:35,922 --> 00:22:37,855 You all make me sick! 353 00:22:49,501 --> 00:22:54,004 Hi, Alice. 354 00:22:54,006 --> 00:22:56,006 You want to join us? 355 00:22:56,008 --> 00:22:58,442 No, that's okay. 356 00:22:58,444 --> 00:23:00,778 Stings a bit in the beginning, but not unpleasant. 357 00:23:00,780 --> 00:23:02,813 Just give it a try. 358 00:23:08,053 --> 00:23:10,388 CHARLIE: You have to take off more clothes. 359 00:23:10,390 --> 00:23:13,657 The more skin, the better. I love skin. 360 00:23:13,659 --> 00:23:17,728 I have very strong feelings about this sort of thing. 361 00:23:17,730 --> 00:23:21,165 I don't think you should be screwing around on Marlon. 362 00:23:21,167 --> 00:23:24,502 Oh, fuck off, Lenny. 363 00:23:24,504 --> 00:23:27,938 Since when are you the moral high ground, hm? 364 00:23:27,940 --> 00:23:29,974 We're just having a little-- 365 00:23:29,976 --> 00:23:32,576 Ah! 366 00:23:32,578 --> 00:23:35,146 (Laughing) 367 00:23:35,148 --> 00:23:37,915 See? I told you you'd make me sick! 368 00:23:37,917 --> 00:23:47,892 ♪ 369 00:24:02,774 --> 00:24:07,178 ♪ So glad that you could make it today ♪ 370 00:24:09,147 --> 00:24:11,715 ♪ Food is fine 371 00:24:11,717 --> 00:24:14,752 ♪ And the weather is okay 372 00:24:14,754 --> 00:24:17,955 ♪ We've made it so far 373 00:24:19,991 --> 00:24:24,762 ♪ So why should we ever be lonely anymore ♪ 374 00:24:24,764 --> 00:24:28,232 ♪ Like this 375 00:24:30,235 --> 00:24:37,975 ♪ 376 00:25:18,216 --> 00:25:21,085 All right, bye. 377 00:25:21,087 --> 00:25:23,254 Hey, Alice. 378 00:25:23,256 --> 00:25:26,190 Hi. 379 00:25:26,192 --> 00:25:29,860 So, do you live around here? 380 00:25:29,862 --> 00:25:33,697 Um, yeah. Well, just recently, since Charlie and I broke up. 381 00:25:33,699 --> 00:25:37,601 I'm not really doing the whole fashion thing anymore. 382 00:25:37,603 --> 00:25:40,971 Yeah, Felix mentioned that. You're an actress now. 383 00:25:40,973 --> 00:25:43,707 Yeah, just getting my headshots together. 384 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Oh, great! 385 00:25:45,711 --> 00:25:47,912 Well, it's a shame you're not modelling. 386 00:25:47,914 --> 00:25:50,114 Got a catalogue coming up. 387 00:25:50,116 --> 00:25:51,582 It's a shoot that might've suited you. 388 00:25:51,584 --> 00:25:53,951 But if you've moved on to higher things... 389 00:25:53,953 --> 00:25:56,720 Well, I wouldn't say "higher." 390 00:25:56,722 --> 00:26:00,090 Oh, I would. Got time for coffee? 391 00:26:00,092 --> 00:26:02,793 Um, yeah, sure. Okay. 392 00:26:07,899 --> 00:26:09,233 So, how come you came back to London? 393 00:26:09,235 --> 00:26:11,268 WAITRESS: Hello. What can I get for you? 394 00:26:11,270 --> 00:26:13,304 Um, soya cappuccino, please. 395 00:26:13,306 --> 00:26:15,339 Um, yeah, same. 396 00:26:19,077 --> 00:26:21,078 You know, Felix is besotted by you. 397 00:26:21,080 --> 00:26:24,315 Well, you know what he's like. 398 00:26:24,317 --> 00:26:26,784 You know, sometimes you want what you can't have. 399 00:26:26,786 --> 00:26:28,586 I thought he had had you. 400 00:26:28,588 --> 00:26:30,254 Like, a few times. 401 00:26:30,256 --> 00:26:32,723 No. We kissed once. 402 00:26:40,031 --> 00:26:42,032 Thanks. Thank you. 403 00:26:42,034 --> 00:26:44,168 It's nothing though. 404 00:26:44,170 --> 00:26:47,037 I think he's just trying to escape Suzi. 405 00:26:50,609 --> 00:26:52,142 So what about you? You're not with your husband anymore? 406 00:26:52,144 --> 00:26:54,278 Oh, no. I've moved on. 407 00:26:54,280 --> 00:26:58,616 I think I'm gonna reinvent myself as an old maid. 408 00:26:58,618 --> 00:27:00,117 Perhaps I'll start wearing black. 409 00:27:00,119 --> 00:27:01,251 More black? 410 00:27:01,253 --> 00:27:03,187 More black. 411 00:27:03,189 --> 00:27:04,788 (Laughing) 412 00:27:04,790 --> 00:27:08,926 (Kids chanting) Says he loves me, but that's a lie. 413 00:27:08,928 --> 00:27:12,997 'Cause he ain't got the silver, and he ain't got the gold. 414 00:27:12,999 --> 00:27:16,266 And he got me no more. 415 00:27:16,268 --> 00:27:18,369 (Clapping) 416 00:27:18,371 --> 00:27:19,970 Woo! 417 00:27:19,972 --> 00:27:21,839 Oh, thank you. 418 00:27:21,841 --> 00:27:23,874 Cute. 419 00:27:28,079 --> 00:27:29,346 Baby, please. 420 00:27:29,348 --> 00:27:30,681 What? 421 00:27:30,683 --> 00:27:31,949 I wanna read. 422 00:27:31,951 --> 00:27:35,853 Come on. Baby, just read a book. 423 00:27:35,855 --> 00:27:37,888 What? 424 00:27:40,225 --> 00:27:41,225 Read a book? 425 00:27:41,227 --> 00:27:43,427 Okay, Marlon. Okay. 426 00:27:43,429 --> 00:27:46,030 Okay, fine. Fine. 427 00:27:46,032 --> 00:27:48,766 I'll read a book. Hm? 428 00:27:51,202 --> 00:27:52,336 Ooh. 429 00:27:52,338 --> 00:27:55,305 "All such cases are irrelevant, 430 00:27:55,307 --> 00:28:00,210 "because they presuppose the principle of universality, 431 00:28:00,212 --> 00:28:02,913 "and it is a central doctrine 432 00:28:02,915 --> 00:28:07,217 "of the intellectual and political culture 433 00:28:07,219 --> 00:28:11,889 that the moral truisms must be forcefully rejected." 434 00:28:11,891 --> 00:28:13,390 Shut up. 435 00:28:13,392 --> 00:28:15,826 So, what do you guys wanna do? 436 00:28:15,828 --> 00:28:16,994 Um, go see that show? 437 00:28:16,996 --> 00:28:18,896 What? Horace's? 438 00:28:18,898 --> 00:28:21,265 No, I saw it last week. It was awful. 439 00:28:21,267 --> 00:28:24,334 Do you think they're coming to the park? 440 00:28:24,336 --> 00:28:25,869 How would they find us? 441 00:28:25,871 --> 00:28:28,872 GPS? 442 00:28:28,874 --> 00:28:30,741 Has anyone seen Alice? 443 00:28:30,743 --> 00:28:34,445 I think she's with Charlie... or is he here? 444 00:28:34,447 --> 00:28:36,747 Did you see her last night? 445 00:28:36,749 --> 00:28:38,916 Alice? 446 00:28:38,918 --> 00:28:42,352 Yeah. Yeah, I liked her-- Would you call that a bolero? 447 00:28:42,354 --> 00:28:47,224 A short jacket. You wear it open. No? 448 00:28:55,768 --> 00:28:59,870 Hey, darling. When are you coming home? I miss you. 449 00:28:59,872 --> 00:29:02,339 But I was cooking you dinner, 450 00:29:02,341 --> 00:29:04,274 something I saw on Come Dine With Me. 451 00:29:04,276 --> 00:29:09,246 What? Well, why not? 452 00:29:09,248 --> 00:29:11,215 Felix... 453 00:29:11,217 --> 00:29:12,216 FELIX: I've got to go. 454 00:29:12,218 --> 00:29:13,517 Felix! 455 00:29:22,360 --> 00:29:24,328 Is it? 456 00:29:24,330 --> 00:29:27,297 (Ripping) 457 00:29:27,299 --> 00:29:29,366 Bastard. 458 00:29:29,368 --> 00:29:33,337 (Imitating Felix) "Purple's my favourite colour. I think it's slimming." 459 00:29:33,339 --> 00:29:36,340 Not anymore. 460 00:29:36,342 --> 00:29:38,809 Oh! 461 00:29:38,811 --> 00:29:40,544 Nice pockets, Felix. 462 00:29:40,546 --> 00:29:43,480 "Suzi, have you seen my pockets? They seem to have disappeared." 463 00:29:43,482 --> 00:29:44,481 (Ripping) 464 00:29:44,483 --> 00:29:53,557 ♪ 465 00:29:54,826 --> 00:29:57,161 Stop it! 466 00:30:00,198 --> 00:30:02,332 ♪ He left you all alone 467 00:30:02,334 --> 00:30:05,035 ♪ With the fires 468 00:30:05,037 --> 00:30:06,870 ♪ Growing near me 469 00:30:06,872 --> 00:30:08,906 ♪ At home with the lights out 470 00:30:08,908 --> 00:30:11,275 ♪ Serenades you 471 00:30:11,277 --> 00:30:14,111 ♪ Nearer 472 00:30:14,113 --> 00:30:17,281 I'm tweakin' it. Mad freakin' it. 473 00:30:17,283 --> 00:30:20,517 I'm all around the creek with it. 474 00:30:20,519 --> 00:30:23,520 I'm doing you. I'm spooning you. 475 00:30:23,522 --> 00:30:25,989 I'm all about harpooning you. 476 00:30:25,991 --> 00:30:28,025 Do I know you? 477 00:30:28,027 --> 00:30:29,359 How about a kiss? 478 00:30:29,361 --> 00:30:31,995 Not interested. 479 00:30:31,997 --> 00:30:34,298 You are so lovely. 480 00:30:34,300 --> 00:30:38,235 I'm just aching to kiss someone like you. 481 00:30:38,237 --> 00:30:39,403 Excuse me. 482 00:30:39,405 --> 00:30:42,272 Flush is broken. 483 00:30:42,274 --> 00:30:47,277 Nice. 484 00:30:47,279 --> 00:30:50,013 It's really important that the word in itself 485 00:30:50,015 --> 00:30:54,184 doesn't have, like, a romantic, or like a-- 486 00:30:54,186 --> 00:30:55,552 A neutral word. 487 00:30:55,554 --> 00:30:57,588 Yeah, like a neutral word. 488 00:30:57,590 --> 00:31:01,158 And you say the word, and that wipes the thought. 489 00:31:01,160 --> 00:31:04,294 Okay, like what? Give me an example. 490 00:31:04,296 --> 00:31:06,930 Like, "think." 491 00:31:06,932 --> 00:31:10,334 Think. Okay. 492 00:31:10,336 --> 00:31:12,035 Hi. 493 00:31:12,037 --> 00:31:14,037 Come on! 494 00:31:14,039 --> 00:31:17,241 Hi, guys. Happy carnival. 495 00:31:21,479 --> 00:31:26,049 It was never my idea to see other people. 496 00:31:26,051 --> 00:31:29,519 That was him. 497 00:31:29,521 --> 00:31:31,288 Well, you are seeing other people. 498 00:31:31,290 --> 00:31:35,459 Yeah. No, you're right. You're right. 499 00:31:36,661 --> 00:31:38,962 This is Alice! 500 00:31:38,964 --> 00:31:39,997 Hey! 501 00:31:47,071 --> 00:31:49,106 I was never with him because of his painting. 502 00:31:49,108 --> 00:31:51,341 Why were you with him? 503 00:31:51,343 --> 00:31:53,043 I love the flat. 504 00:31:53,045 --> 00:31:54,311 (Laughing) 505 00:31:54,313 --> 00:31:56,947 He's cute. 506 00:31:56,949 --> 00:32:01,051 CHARLIE: You can't essentially go around 507 00:32:01,053 --> 00:32:02,686 making everybody happy. 508 00:32:02,688 --> 00:32:06,423 Rather than-- 509 00:32:06,425 --> 00:32:09,293 You know what happens before, which is that you-- 510 00:32:09,295 --> 00:32:11,528 You throw it-- and you're over it-- 511 00:32:11,530 --> 00:32:15,599 and you know you-- You let the pot boil, and-- 512 00:32:15,601 --> 00:32:17,668 You know, you just can't even keep it on the-- 513 00:32:17,670 --> 00:32:19,636 Look, I have to go, okay? 514 00:32:19,638 --> 00:32:21,171 --Check it out, and that first bit-- 515 00:32:21,173 --> 00:32:22,572 Charlie. 516 00:32:22,574 --> 00:32:26,343 I don't know if that's when you know that it's too much, 517 00:32:26,345 --> 00:32:29,246 or if you think you're too much. 518 00:32:29,248 --> 00:32:33,250 Sometimes you just have to kill it, you know? 519 00:32:33,252 --> 00:32:35,319 I do, but-- 520 00:32:35,321 --> 00:32:38,956 So after a point, you just-- you have to make a choice 521 00:32:38,958 --> 00:32:42,392 about making a lot of people happy, 522 00:32:42,394 --> 00:32:45,529 or keeping yourself... 523 00:32:47,532 --> 00:32:49,299 happy... 524 00:32:49,301 --> 00:32:52,569 and I-- What I mean-- No, no, no. 525 00:32:52,571 --> 00:32:57,174 You can make yourself unhappy just to keep one person happy. 526 00:32:59,344 --> 00:33:03,013 You know what I mean? 527 00:33:06,150 --> 00:33:08,185 No. 528 00:33:12,190 --> 00:33:14,224 No red. 529 00:33:18,596 --> 00:33:22,165 That lip needs to be darker. 530 00:33:22,167 --> 00:33:24,768 Can you put some more concealer under the eyes? 531 00:33:31,743 --> 00:33:33,610 How's Charlie? 532 00:33:33,612 --> 00:33:37,381 Um, yeah, pretty much the same. 533 00:33:37,383 --> 00:33:40,684 He's not as bad as everyone says he is. 534 00:33:43,121 --> 00:33:45,555 So are you serious about this acting thing? 535 00:33:45,557 --> 00:33:48,392 Yeah. 536 00:33:48,394 --> 00:33:50,360 A friend of mine's producing a film at the moment. 537 00:33:50,362 --> 00:33:53,730 I think you'd be perfect. 538 00:33:53,732 --> 00:33:56,333 Do you want me to get you an audition? 539 00:33:56,335 --> 00:34:01,204 Yeah! That would be amazing. 540 00:34:16,754 --> 00:34:20,157 (Speaking French) 541 00:34:23,227 --> 00:34:25,095 This is not particularly modern. 542 00:34:25,097 --> 00:34:27,431 You just don't have to wear a waistcoat with everything. 543 00:34:27,433 --> 00:34:30,634 (Speaking French) 544 00:34:30,636 --> 00:34:33,370 Plus mass? You think I'm fat? 545 00:34:33,372 --> 00:34:36,406 (Speaking French) 546 00:34:36,408 --> 00:34:38,442 No! 547 00:34:38,444 --> 00:34:41,711 Everyone can look thinner, don't you think? 548 00:34:41,713 --> 00:34:43,513 (Speaking French) 549 00:34:43,515 --> 00:34:44,714 She's a ballerina. She's not fat. 550 00:34:44,716 --> 00:34:46,616 She is fat. 551 00:34:46,618 --> 00:34:50,520 (Speaking French) 552 00:34:50,522 --> 00:34:51,822 Don't say that to her. You know how insecure she is. 553 00:34:51,824 --> 00:34:54,391 Oh, you're all so sensitive! 554 00:34:56,727 --> 00:35:00,330 Let's get one made up in this, also. 555 00:35:00,332 --> 00:35:02,599 I don't wear linen. 556 00:35:04,535 --> 00:35:08,538 Alors, Felix. Dit moi. 557 00:35:08,540 --> 00:35:12,809 Are you still frequenting this unstable creature? 558 00:35:12,811 --> 00:35:14,644 You mean Suzi? 559 00:35:14,646 --> 00:35:15,879 Yes. 560 00:35:15,881 --> 00:35:17,881 (Scoffing) 561 00:35:35,266 --> 00:35:37,400 I've got a shoot at 7:00. I've not even ordered the gear. 562 00:35:37,402 --> 00:35:38,768 Flushed the fucking keys. 563 00:35:38,770 --> 00:35:40,904 I'm sure she fucking ate them, the little toe rag. 564 00:35:44,308 --> 00:35:45,375 You don't know how lucky you are to not have to work. 565 00:35:45,377 --> 00:35:49,713 It's the ultimate inconvenience. 566 00:35:49,715 --> 00:35:53,216 (Laughing) 567 00:35:53,218 --> 00:35:57,254 (Phone vibrating) 568 00:35:57,256 --> 00:36:01,191 SUZI: Hey, Felix, how are you? I thought you were coming back. 569 00:36:01,193 --> 00:36:02,259 Around the corner at Gustav's. 570 00:36:02,261 --> 00:36:03,560 Oh, okay, I'll come down. 571 00:36:03,562 --> 00:36:05,228 But give me a second to bring Bambi. 572 00:36:05,230 --> 00:36:06,663 Oh, maybe he'll be scared. 573 00:36:06,665 --> 00:36:08,532 Okay, well, I'll see you in a minute. 574 00:36:11,269 --> 00:36:12,335 I'm gonna go. 575 00:36:12,337 --> 00:36:14,404 Really? 576 00:36:14,406 --> 00:36:15,939 Maybe see you at Saskia's party. 577 00:36:15,941 --> 00:36:17,941 Yeah. 578 00:36:27,285 --> 00:36:30,220 You got everything? 579 00:36:30,222 --> 00:36:34,724 Yeah. 580 00:36:34,726 --> 00:36:36,393 Felix, darling, 581 00:36:36,395 --> 00:36:37,861 please have something to eat before we go in. 582 00:36:37,863 --> 00:36:39,563 You haven't eaten all day. 583 00:36:39,565 --> 00:36:40,964 I don't want anything. 584 00:36:40,966 --> 00:36:42,933 But you'll get drunk, and then you'll be angry. 585 00:36:42,935 --> 00:36:44,668 You'll feel better. I promise. 586 00:36:44,670 --> 00:36:46,570 I don't want a sandwich. What's wrong with you? 587 00:36:46,572 --> 00:36:49,439 I made it for you. Please, just eat it. 588 00:36:49,441 --> 00:36:52,842 Felix, please. 589 00:36:52,844 --> 00:36:53,910 Happy? 590 00:36:53,912 --> 00:36:55,912 (Giggling) 591 00:36:55,914 --> 00:36:58,782 For you! Happy birthday. 592 00:36:58,784 --> 00:37:00,951 Thanks, Bella. Amazing. 593 00:37:00,953 --> 00:37:02,485 What is it? 594 00:37:02,487 --> 00:37:04,221 You have to open it. 595 00:37:04,223 --> 00:37:06,656 (Laughing) 596 00:37:06,658 --> 00:37:09,859 It's a money box, for spare change. 597 00:37:15,333 --> 00:37:16,933 Can we just get to the cake 598 00:37:16,935 --> 00:37:21,805 and sing happy birthday to the little bitch before I puke? 599 00:37:21,807 --> 00:37:23,340 Woo! 600 00:37:23,342 --> 00:37:27,277 ♪ Happy birthday to me 601 00:37:27,279 --> 00:37:28,545 Who made the cake? 602 00:37:28,547 --> 00:37:30,413 BOTH: We did! 603 00:37:30,415 --> 00:37:31,548 Great! 604 00:37:31,550 --> 00:37:33,250 Yeah, it took us all day. 605 00:37:33,252 --> 00:37:34,618 That for me? 606 00:37:34,620 --> 00:37:35,619 Um, yes. 607 00:37:35,621 --> 00:37:36,620 (Laughing) 608 00:37:36,622 --> 00:37:38,421 Great. 609 00:37:38,423 --> 00:37:40,357 Suzi and Felix are here. 610 00:37:40,359 --> 00:37:42,359 Oh, hi, guys! 611 00:37:43,794 --> 00:37:44,995 Present. Thanks. 612 00:37:44,997 --> 00:37:46,830 What is it? 613 00:37:46,832 --> 00:37:48,498 SUZI: I got it to match your eyes. 614 00:37:48,500 --> 00:37:51,701 It's blue. 615 00:37:51,703 --> 00:37:55,305 Yeah. 616 00:37:55,307 --> 00:37:57,307 My eyes are brown. 617 00:37:58,576 --> 00:38:01,645 (Acoustic guitar playing) 618 00:38:01,647 --> 00:38:06,516 ♪ 619 00:38:06,518 --> 00:38:09,519 ♪ I like your twisted point of view, Mike ♪ 620 00:38:12,023 --> 00:38:15,325 ♪ I like your questioning eyebrows ♪ 621 00:38:17,461 --> 00:38:20,797 ♪ You've made it pretty clear what you like ♪ 622 00:38:23,334 --> 00:38:25,669 ♪ It's only fair to tell you now ♪ 623 00:38:28,806 --> 00:38:31,841 ♪ That I leave early in the morning ♪ 624 00:38:34,945 --> 00:38:37,814 ♪ And I won't be back till next year ♪ 625 00:38:40,351 --> 00:38:42,686 ♪ I see that "kiss me" pucker forming ♪ 626 00:38:45,756 --> 00:38:48,958 ♪ Maybe you should plug it with a beer ♪ 627 00:38:50,761 --> 00:38:53,897 ♪ What are we doing here in this dive bar? ♪ 628 00:38:56,367 --> 00:38:59,436 ♪ How can you live in a place like this? ♪ 629 00:39:02,506 --> 00:39:05,108 ♪ Why don't you just get into my car? ♪ 630 00:39:07,478 --> 00:39:09,713 ♪ And I'll take you away 631 00:39:09,715 --> 00:39:14,084 ♪ I'll take that kiss now, but 632 00:39:14,086 --> 00:39:17,520 ♪ Papa was a rodeo 633 00:39:17,522 --> 00:39:20,357 ♪ Mama was a rock 'n' roll band ♪ 634 00:39:20,359 --> 00:39:22,859 ♪ I could play guitar and rope a steer ♪ 635 00:39:22,861 --> 00:39:25,862 ♪ Before I learned to stand 636 00:39:25,864 --> 00:39:28,665 ♪ Home was anywhere with diesel gas ♪ 637 00:39:28,667 --> 00:39:31,534 ♪ Love was a trucker's hand 638 00:39:31,536 --> 00:39:34,371 ♪ Never stuck around long enough ♪ 639 00:39:34,373 --> 00:39:38,074 ♪ For a one night stand 640 00:39:38,076 --> 00:39:41,544 ♪ Before you kiss me 641 00:39:41,546 --> 00:39:44,814 ♪ You should know 642 00:39:44,816 --> 00:39:47,951 ♪ Papa was a rodeo 643 00:39:59,730 --> 00:40:02,899 ♪ And now it's 55 years later 644 00:40:05,636 --> 00:40:08,938 ♪ We've had the romance of the century ♪ 645 00:40:11,075 --> 00:40:14,110 ♪ After all these years wrestling gators ♪ 646 00:40:16,580 --> 00:40:19,649 ♪ It still makes me cry 647 00:40:19,651 --> 00:40:23,787 ♪ Each time I think of what you said to me ♪ 648 00:40:23,789 --> 00:40:26,656 ♪ Papa was a rodeo 649 00:40:26,658 --> 00:40:28,925 ♪ Mama was a rock 'n' roll band ♪ 650 00:40:28,927 --> 00:40:32,128 ♪ I could play guitar and rope a steer ♪ 651 00:40:32,130 --> 00:40:35,465 ♪ Before I learned to stand 652 00:40:35,467 --> 00:40:38,134 ♪ Home was anywhere with diesel gas ♪ 653 00:40:38,136 --> 00:40:40,870 ♪ Love was a trucker's hand 654 00:40:40,872 --> 00:40:43,473 ♪ Never stuck around long enough ♪ 655 00:40:43,475 --> 00:40:48,011 ♪ For a one night stand 656 00:40:48,013 --> 00:40:49,879 ♪ Before you kiss me 657 00:40:49,881 --> 00:40:53,516 ♪ You should know 658 00:40:53,518 --> 00:40:56,052 ♪ Papa was a rodeo 659 00:40:56,054 --> 00:41:06,095 ♪ 660 00:41:07,798 --> 00:41:10,700 (Clapping) 661 00:41:18,175 --> 00:41:20,543 It's just really sad. 662 00:41:20,545 --> 00:41:22,645 Yeah. 663 00:41:22,647 --> 00:41:25,014 Can I have a hug? 664 00:41:25,016 --> 00:41:27,016 Yeah. 665 00:41:30,654 --> 00:41:32,155 Marlon, thank you. 666 00:41:32,157 --> 00:41:36,092 It's okay. 667 00:41:36,094 --> 00:41:39,562 You're really nice. 668 00:41:39,564 --> 00:41:43,933 Uh, thank you. Thank you. 669 00:41:43,935 --> 00:41:46,703 It's gonna be all right. You'll forget about Felix, 670 00:41:46,705 --> 00:41:48,838 and the cats. 671 00:41:48,840 --> 00:41:49,906 Yeah. 672 00:41:52,810 --> 00:41:55,678 Well, this is awkward. 673 00:42:00,017 --> 00:42:04,954 Fucking-- 674 00:42:04,956 --> 00:42:07,257 No one gets treated this badly, Felix. 675 00:42:07,259 --> 00:42:08,892 God, do we have to do this? 676 00:42:08,894 --> 00:42:10,827 Ow! 677 00:42:10,829 --> 00:42:13,263 You can't do anything! 678 00:42:13,265 --> 00:42:16,266 You have no purpose, and what's worse, you accept it 679 00:42:16,268 --> 00:42:19,202 and flaunt it like some crappy badge of honour. 680 00:42:19,204 --> 00:42:20,803 Suzi. 681 00:42:20,805 --> 00:42:22,705 I'm not gonna be your punching bag anymore. 682 00:42:22,707 --> 00:42:24,574 Darling, I didn't mean what I said, really. 683 00:42:24,576 --> 00:42:26,576 Please? 684 00:42:29,747 --> 00:42:31,915 I'm a real person. 685 00:42:31,917 --> 00:42:35,184 No one will ever love you like I love you. 686 00:42:35,186 --> 00:42:36,586 Come on, Suzi. 687 00:42:36,588 --> 00:42:40,757 No, that's it! I can't do it, Felix! 688 00:42:40,759 --> 00:42:42,191 I'm done. 689 00:42:46,597 --> 00:42:48,231 Shame about the shoes. 690 00:42:48,233 --> 00:42:49,299 What? 691 00:42:49,301 --> 00:42:51,100 Your ankles look fat in wedges. 692 00:42:51,102 --> 00:42:52,235 My ankles? 693 00:42:52,237 --> 00:42:54,704 Well, not just yours. Everybody's. 694 00:42:54,706 --> 00:42:58,908 My ankles are one of the best things about me. 695 00:42:58,910 --> 00:43:03,613 If you say so. 696 00:43:03,615 --> 00:43:04,747 Who's in there? 697 00:43:04,749 --> 00:43:06,349 I don't know. 698 00:43:06,351 --> 00:43:11,154 It's probably Orna removing that giant stick. 699 00:43:11,156 --> 00:43:13,189 Right. 700 00:43:38,916 --> 00:43:40,817 Charlie? 701 00:43:40,819 --> 00:43:45,688 Charlie... 702 00:43:45,690 --> 00:43:49,025 Sometimes he... passes out like this. 703 00:43:49,027 --> 00:43:52,762 MARLON: Is he okay? Alice? 704 00:43:52,764 --> 00:43:55,064 Alice. Hey, hey... 705 00:43:55,066 --> 00:43:57,100 Charlie? 706 00:43:57,102 --> 00:43:59,636 Someone call an ambulance. 707 00:43:59,638 --> 00:44:02,005 Fuck. 708 00:44:02,007 --> 00:44:04,007 Charlie. Charlie? 709 00:44:12,016 --> 00:44:14,317 (Sobbing) 710 00:44:17,421 --> 00:44:26,896 ♪ 711 00:45:30,961 --> 00:45:31,961 WOMAN: Ready? 712 00:45:31,963 --> 00:45:34,897 Yeah. 713 00:45:34,899 --> 00:45:38,034 Okay, all set. 714 00:45:38,036 --> 00:45:40,002 So this is goodbye. 715 00:45:40,004 --> 00:45:41,904 Yes. 716 00:45:41,906 --> 00:45:43,039 I'm sorry. 717 00:45:43,041 --> 00:45:44,407 Me too. 718 00:45:44,409 --> 00:45:46,042 It doesn't have to be like this. 719 00:45:46,044 --> 00:45:49,746 Everything has a life. It lives. It dies. It's life. 720 00:45:49,748 --> 00:45:51,914 That's not life. That's death you're describing. 721 00:45:51,916 --> 00:45:53,983 I'll always love you. 722 00:45:53,985 --> 00:45:56,018 That's not the love I need. 723 00:45:56,020 --> 00:45:57,787 It's all I have. 724 00:45:57,789 --> 00:46:00,523 Please, I need you. I want you. I mean to have you. 725 00:46:00,525 --> 00:46:05,228 MAN: Uh, I can see what you're trying to do, and I like it, 726 00:46:05,230 --> 00:46:08,197 but maybe, just for a change, we could have it-- 727 00:46:08,199 --> 00:46:11,234 I mean, go crazy. Brazilian soap opera. 728 00:46:11,236 --> 00:46:14,370 Okay. Yeah, yeah. 729 00:46:14,372 --> 00:46:17,974 Okay. 730 00:46:17,976 --> 00:46:19,375 So this is goodbye. 731 00:46:19,377 --> 00:46:21,110 Yes. 732 00:46:21,112 --> 00:46:22,111 I'm sorry. 733 00:46:22,113 --> 00:46:24,380 Me too. 734 00:46:24,382 --> 00:46:26,349 It doesn't have to be like this. 735 00:46:26,351 --> 00:46:28,918 Everything has a life. 736 00:46:28,920 --> 00:46:32,789 It lives. It dies. It's life. 737 00:46:32,791 --> 00:46:35,191 That isn't life. That's death you're describing. 738 00:46:35,193 --> 00:46:37,894 I'll always love you! 739 00:46:37,896 --> 00:46:39,162 That's not the love I need. 740 00:46:39,164 --> 00:46:41,931 It's all I have. 741 00:46:41,933 --> 00:46:45,234 Please, I need you. I want you. I mean to have you. 742 00:46:45,236 --> 00:46:46,035 Oh, Greg! 743 00:46:51,041 --> 00:46:53,576 WOMAN: So, what have you been up to, recently? 744 00:46:53,578 --> 00:46:57,847 Um... oh... 745 00:46:57,849 --> 00:47:00,850 Well, uh, you know, doing a number of things. 746 00:47:00,852 --> 00:47:05,188 I'm gearing towards-- because I want to be an actress, really. 747 00:47:05,190 --> 00:47:09,058 And so just been trying to work towards focusing. 748 00:47:09,060 --> 00:47:11,494 MAN: Are you okay? 749 00:47:11,496 --> 00:47:15,965 Uh, yes. Yeah, of course. 750 00:47:15,967 --> 00:47:18,067 WOMAN: Maybe we should do it one more time for good luck. 751 00:47:18,069 --> 00:47:21,537 Okay. Sorry. Okay. 752 00:47:21,539 --> 00:47:23,606 So this is goodbye? 753 00:47:23,608 --> 00:47:25,007 Yes. 754 00:47:25,009 --> 00:47:26,309 I'm sorry. 755 00:47:26,311 --> 00:47:28,477 Me too. 756 00:47:28,479 --> 00:47:30,546 It doesn't have to be like this. 757 00:47:30,548 --> 00:47:33,583 Everything has a life. 758 00:47:33,585 --> 00:47:38,154 It lives. It dies. It's life. 759 00:47:38,156 --> 00:47:41,257 That isn't life. That's death you're describing. 760 00:47:41,259 --> 00:47:43,025 I'll always love you. 761 00:47:43,027 --> 00:47:45,228 That's not the love I need. 762 00:47:45,230 --> 00:47:47,230 It's all I have. 763 00:47:50,267 --> 00:47:53,002 She said I looked like Annie Lennox. 764 00:47:53,004 --> 00:47:56,906 I mean, that's really bizarre. 765 00:47:56,908 --> 00:47:59,909 And then they said to do it-- something like-- 766 00:47:59,911 --> 00:48:02,578 Do it like in Mexican-- or like Mexican soap-- 767 00:48:02,580 --> 00:48:06,415 I just found the whole thing-- It just-- It threw me-- 768 00:48:06,417 --> 00:48:08,918 Ugh, I don't know. It's hard to say. 769 00:48:08,920 --> 00:48:11,520 Maybe it's just all too soon. 770 00:48:11,522 --> 00:48:14,924 Being that late probably didn't help. 771 00:48:14,926 --> 00:48:16,092 True. 772 00:48:16,094 --> 00:48:17,226 Maybe you need a holiday. 773 00:48:17,228 --> 00:48:21,197 ORNA: You just need to keep busy. 774 00:48:21,199 --> 00:48:23,599 FELIX: Are you still going to Glastonbury? 775 00:48:23,601 --> 00:48:25,334 Um, I don't know. Maybe. 776 00:48:25,336 --> 00:48:28,237 I think it could be fun. 777 00:48:28,239 --> 00:48:29,438 You think? Yeah! 778 00:48:29,440 --> 00:48:31,340 Everyone off their heads on drugs, 779 00:48:31,342 --> 00:48:32,441 sloshing around in the mud. 780 00:48:32,443 --> 00:48:34,410 Sounds horrible. 781 00:48:34,412 --> 00:48:36,512 Well, it's better than staying here, moping. 782 00:48:36,514 --> 00:48:38,514 Moping? 783 00:48:38,516 --> 00:48:41,317 Oh, come on. Charlie was a drug addict. 784 00:48:43,421 --> 00:48:47,223 they don't have any room for anything else in their lives. 785 00:48:47,225 --> 00:48:48,457 We all knew it was gonna happen-- 786 00:48:48,459 --> 00:48:50,226 I didn't. 787 00:48:50,228 --> 00:48:52,128 Yeah, well... 788 00:48:52,130 --> 00:48:54,964 What is wrong with you? 789 00:48:54,966 --> 00:48:56,565 I didn't mean it like that. I was just saying-- 790 00:48:56,567 --> 00:48:59,535 He actually thought that you were his friend. 791 00:49:03,040 --> 00:49:05,107 Come on, I didn't-- I was only just saying... 792 00:49:05,109 --> 00:49:07,109 I didn't mean it like that. 793 00:49:07,111 --> 00:49:08,945 ORNA: Oh, Felix... 794 00:49:08,947 --> 00:49:11,314 FELIX: I didn't mean it like that. I was-- It's just obvious. 795 00:49:15,252 --> 00:49:18,521 Why's everybody so sensitive? 796 00:49:18,523 --> 00:49:20,957 What? 797 00:49:20,959 --> 00:49:23,292 We could've gone with Lulu. Why didn't you tell us before? 798 00:49:23,294 --> 00:49:25,394 ORNA: I'm not telling you. I'm telling Felix. 799 00:49:25,396 --> 00:49:29,465 I'm kind of fond of hot and cold running water. 800 00:49:29,467 --> 00:49:32,134 Does your mother still have that place near Nice. 801 00:49:32,136 --> 00:49:33,269 Yeah, why? 802 00:49:33,271 --> 00:49:35,371 But everyone's gone to Glastonbury! 803 00:49:35,373 --> 00:49:37,306 I just thought it would be more appropriate. 804 00:49:37,308 --> 00:49:39,375 Fuck appropriate. 805 00:49:39,377 --> 00:49:41,644 That's very rock 'n' roll of you. 806 00:49:41,646 --> 00:49:43,346 Come on, Benny, we'll have fun. 807 00:49:43,348 --> 00:49:45,414 It's not going to be fun. 808 00:49:47,684 --> 00:49:50,419 Fucking Orna. 809 00:49:50,421 --> 00:49:52,722 Orna? Orna... 810 00:49:52,724 --> 00:49:54,757 (Man and woman singing in French) 811 00:49:55,726 --> 00:50:05,768 ♪ 812 00:50:36,333 --> 00:50:46,208 ♪ 813 00:51:47,304 --> 00:51:48,304 Alice. 814 00:51:48,306 --> 00:51:49,672 Hey. 815 00:51:49,674 --> 00:51:51,207 Have you seen Saskia? 816 00:51:51,209 --> 00:51:54,376 No, I haven't seen anyone. 817 00:51:56,813 --> 00:51:58,881 Hey, uh, can I ask you something? 818 00:51:58,883 --> 00:52:00,683 Yes, yes, you can. 819 00:52:00,685 --> 00:52:03,619 Doesn't it bother you? 820 00:52:03,621 --> 00:52:07,556 You know, Saskia and other guys? 821 00:52:07,558 --> 00:52:10,292 I mean, you hear about these crimes of passion, 822 00:52:10,294 --> 00:52:12,428 where the guy goes crazy or whatever... 823 00:52:12,430 --> 00:52:15,865 I know it's not normal, but... 824 00:52:15,867 --> 00:52:17,833 Nothing. It just doesn't bother me. 825 00:52:17,835 --> 00:52:20,603 You in love? 826 00:52:20,605 --> 00:52:22,671 Yeah... Yeah. 827 00:52:22,673 --> 00:52:24,840 You know what? I think I am in love. 828 00:52:24,842 --> 00:52:27,610 But I think I just don't want to be alone, you know? 829 00:52:27,612 --> 00:52:29,879 I think I could love anyone. 830 00:52:29,881 --> 00:52:33,616 I fall in love every day. 831 00:52:33,618 --> 00:52:35,618 Anyway, whatever... 832 00:52:35,620 --> 00:52:38,420 What about you? 833 00:52:38,422 --> 00:52:40,222 Well, I loved Charlie. 834 00:52:42,359 --> 00:52:45,794 Which... is kind of sad. 835 00:52:58,241 --> 00:53:01,243 You've gotta be kidding. 836 00:53:05,215 --> 00:53:06,749 Relax. 837 00:53:06,751 --> 00:53:08,784 Just... enjoy it. 838 00:53:22,899 --> 00:53:24,800 ♪ Wake up, sonny 839 00:53:24,802 --> 00:53:26,569 ♪ School is cancelled for the day ♪ 840 00:53:26,571 --> 00:53:29,838 ♪ The disco box is good The disco box is good ♪ 841 00:53:29,840 --> 00:53:32,474 ♪ They found him at the tracks 842 00:53:32,476 --> 00:53:34,710 ♪ Put a bullet in his head 843 00:53:34,712 --> 00:53:37,413 ♪ The disco box is good The disco box is good ♪ 844 00:53:37,415 --> 00:53:38,814 ♪ Don't you know? 845 00:53:43,987 --> 00:53:46,488 ♪ I guess you don't 846 00:53:52,662 --> 00:53:54,597 ♪ Let's have 847 00:53:54,599 --> 00:53:55,698 ♪ A party 848 00:53:55,700 --> 00:53:57,933 ♪ A party to remember 849 00:53:57,935 --> 00:53:59,535 ♪ The good times 850 00:53:59,537 --> 00:54:01,804 ♪ And all those years of pleasure ♪ 851 00:54:01,806 --> 00:54:05,674 ♪ It's okay, they finally gone and did it ♪ 852 00:54:05,676 --> 00:54:07,276 ♪ A party 853 00:54:07,278 --> 00:54:09,878 ♪ It never will come back 854 00:54:09,880 --> 00:54:12,815 ♪ A party, a party to remember ♪ 855 00:54:12,817 --> 00:54:13,949 ♪ The good times 856 00:54:13,951 --> 00:54:16,452 ♪ And all those years of pleasure ♪ 857 00:54:16,454 --> 00:54:19,855 ♪ It's okay, they finally gone and did it♪ 858 00:54:19,857 --> 00:54:22,458 ♪ A party for everyone 859 00:54:24,294 --> 00:54:26,629 I mean, I think with a lot of this stuff, uh... 860 00:54:26,631 --> 00:54:27,997 you know, he was trying to create something 861 00:54:27,999 --> 00:54:29,865 that was slightly more singular, you know? 862 00:54:29,867 --> 00:54:33,836 That had more of a kind of voice-- like a clear voice. 863 00:54:33,838 --> 00:54:36,639 But... I don't know whether he did or not. 864 00:54:37,707 --> 00:54:38,841 What? 865 00:54:38,843 --> 00:54:40,409 I didn't know Alice was gonna be here. 866 00:54:40,411 --> 00:54:41,977 And? 867 00:54:41,979 --> 00:54:44,046 I haven't seen her since the whole Charlie thing was-- 868 00:54:44,048 --> 00:54:46,582 Come on... 869 00:54:46,584 --> 00:54:47,883 I'll see you at the other thing, okay? 870 00:54:47,885 --> 00:54:48,884 No, Felix! 871 00:54:48,886 --> 00:54:49,918 Really. 872 00:54:55,558 --> 00:54:57,860 Hey, you two. 873 00:54:57,862 --> 00:55:00,429 Oh, hello! Alice. 874 00:55:00,431 --> 00:55:02,498 Marlon, you feeling all right? 875 00:55:02,500 --> 00:55:03,866 Uh, yes. 876 00:55:03,868 --> 00:55:06,068 We had an embarrassing run-in this morning. 877 00:55:06,070 --> 00:55:08,337 Pharmacist got our prescriptions messed up. 878 00:55:08,339 --> 00:55:10,339 Do you want to maybe talk about this another time? 879 00:55:10,341 --> 00:55:12,808 Chlamydia's a bitch. 880 00:55:12,810 --> 00:55:16,845 I should know. My ex-husband gave it to me four times. 881 00:55:19,549 --> 00:55:21,583 All in the name of full disclosure. 882 00:55:21,585 --> 00:55:24,486 Sisters! 883 00:55:24,488 --> 00:55:27,489 Hey, you really have to make sure Saskia 884 00:55:27,491 --> 00:55:30,092 takes a huge dose of that. 885 00:55:30,094 --> 00:55:33,529 Otherwise you're just gonna keep passing it back and forth, 886 00:55:33,531 --> 00:55:36,565 and back and forth, and around. 887 00:55:36,567 --> 00:55:40,102 Um, I'm just gonna go and talk to someone over there. 888 00:55:40,104 --> 00:55:43,005 Okay. 889 00:55:43,007 --> 00:55:45,808 Alice, I'm leaving soon. I'm going to the the Placard party. 890 00:55:45,810 --> 00:55:50,512 Um, yeah, sure. Okay. Just give me a moment. 891 00:55:54,651 --> 00:55:56,485 So... 892 00:55:56,487 --> 00:55:59,521 Are you gonna come? 893 00:55:59,523 --> 00:56:02,057 Argh. Uh, no. I don't think I am. 894 00:56:02,059 --> 00:56:03,759 I mean, you kind of told everyone about my STDs, 895 00:56:03,761 --> 00:56:06,528 ruined my evening, so probably just gonna ham. 896 00:56:06,530 --> 00:56:08,530 Yeah. If you must. 897 00:56:18,975 --> 00:56:21,009 Hi. 898 00:56:27,817 --> 00:56:29,852 Thanks. 899 00:56:45,769 --> 00:56:47,436 You know, what I said about Charlie before, 900 00:56:47,438 --> 00:56:51,173 I really didn't mean anything. 901 00:56:51,175 --> 00:56:54,510 It's cool. Maybe I was being a bit over-sensitive. 902 00:56:56,713 --> 00:56:58,914 I really cared for him. 903 00:56:58,916 --> 00:57:00,015 Yeah. 904 00:57:00,017 --> 00:57:01,850 He was my friend. 905 00:57:01,852 --> 00:57:04,453 Yeah. 906 00:57:04,455 --> 00:57:08,490 I don't think he really wanted to... you know. 907 00:57:08,492 --> 00:57:10,859 Well... I don't think any of us 908 00:57:10,861 --> 00:57:14,530 ever really knew what he was thinking. 909 00:57:14,532 --> 00:57:16,532 Yeah. 910 00:57:19,102 --> 00:57:21,670 You been okay? 911 00:57:21,672 --> 00:57:24,873 Yeah, I'm okay. 912 00:57:24,875 --> 00:57:28,010 Okay. 913 00:57:35,785 --> 00:57:38,520 Wait, it's too important. 914 00:57:38,522 --> 00:57:39,621 There she is. 915 00:57:39,623 --> 00:57:40,889 Okay, well, come on. 916 00:57:40,891 --> 00:57:41,957 Sorry I'm late-- Shh! 917 00:57:41,959 --> 00:57:43,492 Come on, spill it. 918 00:57:43,494 --> 00:57:46,829 Okay, Orna just came round to my house, and you know, 919 00:57:46,831 --> 00:57:49,031 ordinarily, I thought she was, like, totally made of stone. 920 00:57:49,033 --> 00:57:54,236 Right, so she comes around, and she completely breaks down. 921 00:57:54,238 --> 00:57:55,237 What do you mean? 922 00:57:55,239 --> 00:57:56,672 She was crying. 923 00:57:56,674 --> 00:57:58,173 Orna? Yeah. 924 00:57:58,175 --> 00:57:59,975 You know how they all bailed on us and went to Cap Ferra. 925 00:57:59,977 --> 00:58:05,180 Well, it seems Benedict tried to rape Orna while they were there, 926 00:58:05,182 --> 00:58:06,915 like, wouldn't take no for an answer. 927 00:58:06,917 --> 00:58:08,650 Yeah, forced himself on her. 928 00:58:08,652 --> 00:58:10,586 She's a total mess. 929 00:58:10,588 --> 00:58:12,521 You know, I felt really, really bad for her. 930 00:58:12,523 --> 00:58:13,989 What about Felix? Where was he? 931 00:58:13,991 --> 00:58:16,992 Well, she hasn't said anything to him. 932 00:58:16,994 --> 00:58:18,193 I think she's in shock or something. 933 00:58:18,195 --> 00:58:19,194 He just said they had sex. 934 00:58:19,196 --> 00:58:20,195 Do you believe her? 935 00:58:20,197 --> 00:58:23,799 Oh, my god! What? 936 00:58:23,801 --> 00:58:28,570 Do you remember that weird soup/art party we all went to? 937 00:58:28,572 --> 00:58:29,771 ALL: Yeah. 938 00:58:29,773 --> 00:58:33,141 with his hands all over that ghastly Russian clotheshorse, 939 00:58:33,143 --> 00:58:34,743 and she seemed a bit freaked out at the time. 940 00:58:34,745 --> 00:58:36,945 I just thought, "Well, you know, that's Benedict." 941 00:58:36,947 --> 00:58:41,116 He had her pinned up against the wall. 942 00:58:41,118 --> 00:58:42,951 I don't know what would've happened if I hadn't been there. 943 00:58:42,953 --> 00:58:43,952 I slept with him. 944 00:58:43,954 --> 00:58:45,220 What?! What?! 945 00:58:45,222 --> 00:58:46,221 Gross! 946 00:58:46,223 --> 00:58:47,289 When?! You didn't tell me. 947 00:58:47,291 --> 00:58:48,557 Oh, it was about a month ago. 948 00:58:48,559 --> 00:58:51,093 I mean, it didn't really work. 949 00:58:51,095 --> 00:58:53,228 He couldn't... you know. 950 00:58:53,230 --> 00:58:55,898 Maybe he's a complete pervert, 951 00:58:55,900 --> 00:58:57,866 and can only get it up when it's by force. 952 00:58:57,868 --> 00:58:59,835 This is Benedict we're talking about. 953 00:58:59,837 --> 00:59:01,637 He's our friend. 954 00:59:01,639 --> 00:59:03,071 Weren't there rumours about his father and little boys? 955 00:59:03,073 --> 00:59:05,874 Oh, my god, I completely remember that. 956 00:59:05,876 --> 00:59:09,077 I don't know. I don't know. 957 00:59:09,079 --> 00:59:12,114 I mean, I don't think Benedict could do that. 958 00:59:12,116 --> 00:59:14,583 As creepy as he may be. 959 00:59:14,585 --> 00:59:16,251 Did she call the police? 960 00:59:16,253 --> 00:59:18,053 We should just spread the word. 961 00:59:18,055 --> 00:59:19,955 We can't let him get away with this. 962 00:59:19,957 --> 00:59:21,590 SASKIA: Well, who knows? 963 00:59:21,592 --> 00:59:25,227 Nobody. I've just told Avi and Imma. Oh, and maybe Paula. 964 00:59:25,229 --> 00:59:32,834 ♪ 965 00:59:32,836 --> 00:59:33,835 (Door opening) 966 00:59:33,837 --> 00:59:34,836 Fuck! 967 00:59:34,838 --> 00:59:37,739 How did you get in? 968 00:59:37,741 --> 00:59:39,274 Come on. Get up. We're going. 969 00:59:39,276 --> 00:59:41,643 Where? What are you wearing? 970 00:59:41,645 --> 00:59:43,178 To Cranmore. 971 00:59:43,180 --> 00:59:46,648 Cran-- Am I supposed to know this place? 972 00:59:49,052 --> 00:59:53,288 I think... that you... 973 00:59:53,290 --> 00:59:55,824 need to get up. Hm? 974 00:59:59,195 --> 01:00:01,229 Miss him. 975 01:00:11,741 --> 01:00:12,975 I know you do. 976 01:00:19,248 --> 01:00:21,383 He was built to be missed. 977 01:00:26,356 --> 01:00:28,390 What are you wearing? 978 01:00:30,660 --> 01:00:31,760 A chicken. 979 01:00:31,762 --> 01:00:33,095 It's a nice chicken. 980 01:00:33,097 --> 01:00:35,364 Thanks. 981 01:00:35,366 --> 01:00:38,100 Put on your clothes. 982 01:00:38,102 --> 01:00:42,004 Everyone's waiting in the car. 983 01:00:42,006 --> 01:00:46,875 Oh, actually, before, will you just do me a huge favour, 984 01:00:46,877 --> 01:00:50,746 and give me my B12 shot. 985 01:00:52,682 --> 01:00:55,784 I mean, I'd do it myself, but I always faint. 986 01:00:55,786 --> 01:00:57,686 Seriously? 987 01:00:57,688 --> 01:01:02,057 Yeah, yeah, it's all ready. Just put it in. 988 01:01:02,059 --> 01:01:03,959 Um, okay, on the count of three. 989 01:01:03,961 --> 01:01:05,293 Yep. 990 01:01:05,295 --> 01:01:10,198 One, two, three. 991 01:01:10,200 --> 01:01:11,833 Ow. 992 01:01:11,835 --> 01:01:12,834 Are you done? 993 01:01:12,836 --> 01:01:14,870 Yeah. 994 01:01:16,839 --> 01:01:17,839 Thanks. 995 01:01:17,841 --> 01:01:19,241 What was that all about? 996 01:01:19,243 --> 01:01:21,843 I'm trying to get pregnant. 997 01:01:21,845 --> 01:01:23,178 Really? 998 01:01:23,180 --> 01:01:24,713 Does Marlon know? 999 01:01:24,715 --> 01:01:27,382 No. 1000 01:01:27,384 --> 01:01:30,118 I'm just so bored. 1001 01:01:43,866 --> 01:01:45,901 Come on! 1002 01:01:47,870 --> 01:01:50,405 ♪ We're leaving today 1003 01:01:50,407 --> 01:01:51,973 ♪ Your trouble and sorrow 1004 01:01:51,975 --> 01:01:56,378 ♪ Let love touch us now 1005 01:01:56,380 --> 01:01:58,013 Do you know what time it is? 1006 01:01:58,015 --> 01:01:59,014 Yeah. 1007 01:01:59,016 --> 01:02:00,449 It's a bit see-through. 1008 01:02:00,451 --> 01:02:02,184 Is it? 1009 01:02:02,186 --> 01:02:04,853 I think you should wear just the dress. 1010 01:02:04,855 --> 01:02:06,054 I know! 1011 01:02:06,056 --> 01:02:08,290 Let me hold your jacket for you. 1012 01:02:08,292 --> 01:02:09,491 They'll kick me out. 1013 01:02:09,493 --> 01:02:12,461 We could leave. 1014 01:02:12,463 --> 01:02:17,399 Alice, darling! 1015 01:02:17,401 --> 01:02:19,167 Peter, Felix. 1016 01:02:19,169 --> 01:02:22,838 Indira, darling, this is Alice. 1017 01:02:22,840 --> 01:02:26,208 You two would like each other. 1018 01:02:26,210 --> 01:02:27,509 I'm so bored I could die. 1019 01:02:27,511 --> 01:02:28,910 ORNA: Morris is learning to fly. 1020 01:02:28,912 --> 01:02:30,412 A plane. FELIX: Wow. 1021 01:02:30,414 --> 01:02:32,514 I want to put my hand out the window and feel the air rush by. 1022 01:02:32,516 --> 01:02:34,082 Fabulous party. 1023 01:02:34,084 --> 01:02:35,951 Thank you, darling. 1024 01:02:35,953 --> 01:02:37,285 How are you? 1025 01:02:37,287 --> 01:02:39,187 Um, yeah, good. 1026 01:02:39,189 --> 01:02:42,324 I signed back up to the agency. Trying to make some money. 1027 01:02:42,326 --> 01:02:44,459 Probably too old now, though. 1028 01:02:44,461 --> 01:02:47,929 How are you? I heard about France. 1029 01:02:47,931 --> 01:02:49,331 How about you? Where have you been? 1030 01:02:49,333 --> 01:02:50,899 Who have you been seeing? Who have you been doing? 1031 01:02:50,901 --> 01:02:52,234 Norway. Norway? 1032 01:02:52,236 --> 01:02:54,936 ♪ I think it's time to take a look in your mind ♪ 1033 01:02:54,938 --> 01:02:57,873 ♪ For some help 1034 01:02:57,875 --> 01:02:59,374 ♪ You better listen now 1035 01:02:59,376 --> 01:03:03,245 ♪ Let love touch us now, people ♪ 1036 01:03:03,247 --> 01:03:05,280 ♪ Let love touch us now 1037 01:03:10,086 --> 01:03:13,488 ♪ Mmm, let love touch us 1038 01:03:18,961 --> 01:03:22,430 ♪ Let some love touch you now 1039 01:03:22,432 --> 01:03:27,068 ♪ While we still got a clear blue sky up above ♪ 1040 01:03:30,206 --> 01:03:32,874 Right, everybody! Charades in the drawing room. 1041 01:03:32,876 --> 01:03:34,576 (Cheering) 1042 01:03:39,415 --> 01:03:40,949 Ears. 1043 01:03:40,951 --> 01:03:42,417 Doggy. Cop. 1044 01:03:42,419 --> 01:03:43,852 Scissor-head. 1045 01:03:43,854 --> 01:03:44,853 Cat on a Hot Tin Roof! 1046 01:03:44,855 --> 01:03:47,389 Peter Pan! 1047 01:03:47,391 --> 01:03:49,291 Cat on a Hot Tin Roof! 1048 01:03:49,293 --> 01:03:50,592 Not everything is Cat on a Hot Tin Roof, Barbara. 1049 01:03:50,594 --> 01:03:53,528 You're all useless. Velveteen Rabbit. 1050 01:03:53,530 --> 01:03:57,465 BARBARA: It's Cat on a Hot Tin Roof! 1051 01:03:57,467 --> 01:04:00,435 Alice, your turn. 1052 01:04:00,437 --> 01:04:10,078 ♪ 1053 01:04:10,080 --> 01:04:11,446 Oh! 1054 01:04:11,448 --> 01:04:14,883 A mystical tool which is seldom used these days. 1055 01:04:14,885 --> 01:04:17,285 Chinese face reading. 1056 01:04:24,293 --> 01:04:27,596 Nothing... Nothing. 1057 01:04:27,598 --> 01:04:30,532 Right. Let's play hide-and-seek. 1058 01:04:30,534 --> 01:04:33,101 Where are the candles? 1059 01:04:50,152 --> 01:04:51,319 Back in a moment. 1060 01:04:51,321 --> 01:04:53,321 Okay. 1061 01:04:58,494 --> 01:05:00,462 What's wrong? 1062 01:05:00,464 --> 01:05:02,530 Nothing. 1063 01:05:05,167 --> 01:05:08,036 He's never going to make you happy. 1064 01:05:08,038 --> 01:05:10,272 I could tell, the moment I saw you both. 1065 01:05:10,274 --> 01:05:13,275 But... you've been pushing us together the whole time. 1066 01:05:14,944 --> 01:05:17,345 But now I'm going to care about you. 1067 01:05:19,916 --> 01:05:21,950 You don't care about me. 1068 01:05:21,952 --> 01:05:23,652 Not really. 1069 01:05:28,925 --> 01:05:32,160 I just don't get it. What is it you want? 1070 01:05:32,162 --> 01:05:36,564 I've always gotten Felix what he wanted. 1071 01:05:36,566 --> 01:05:40,168 Sure. Whatever. 1072 01:05:45,107 --> 01:05:46,374 Alice? 1073 01:05:46,376 --> 01:05:49,678 Felix! Darling! 1074 01:05:49,680 --> 01:05:54,616 So happy for you. You look wonderful. 1075 01:05:54,618 --> 01:05:57,619 You wouldn't happened to have seen Alice, would you? 1076 01:05:57,621 --> 01:06:00,355 That's the game, isn't it? 1077 01:06:00,357 --> 01:06:02,357 You have to find her. 1078 01:06:09,065 --> 01:06:10,732 FELIX: Alice? 1079 01:06:23,045 --> 01:06:25,080 Alice was looking for you. 1080 01:06:38,427 --> 01:06:41,162 Has anyone seen Alice? 1081 01:06:41,164 --> 01:06:43,164 No. 1082 01:06:49,105 --> 01:06:51,106 (Phone vibrating) 1083 01:06:53,609 --> 01:06:56,444 Hey, where are you? 1084 01:06:56,446 --> 01:06:57,712 BENEDICT: Have you heard? 1085 01:06:57,714 --> 01:06:59,047 No, what? 1086 01:06:59,049 --> 01:07:00,248 Is she there? 1087 01:07:00,250 --> 01:07:01,383 Who? 1088 01:07:01,385 --> 01:07:02,417 That fucking bitch! 1089 01:07:02,419 --> 01:07:05,453 Orna! Put her on. I need to talk to her. 1090 01:07:05,455 --> 01:07:09,190 It's Benny. 1091 01:07:09,192 --> 01:07:11,192 She's, um-- She's not here. 1092 01:07:11,194 --> 01:07:13,061 All right, I'm coming. I'm fucking coming. 1093 01:07:13,063 --> 01:07:14,195 Tell her I'm coming. 1094 01:07:18,200 --> 01:07:21,803 Felix. 1095 01:07:21,805 --> 01:07:24,406 Marlon. 1096 01:07:24,408 --> 01:07:26,107 Hi. 1097 01:07:26,109 --> 01:07:28,276 Hi. 1098 01:07:28,278 --> 01:07:30,045 What are you doing here? 1099 01:07:30,047 --> 01:07:33,448 Weren't you supposed to be falling in love? 1100 01:07:33,450 --> 01:07:35,650 Yeah, right. 1101 01:07:39,422 --> 01:07:44,225 I don't now. I'm so confused. 1102 01:07:44,227 --> 01:07:48,063 I don't know if I'm doing it because it's what I want to do, 1103 01:07:48,065 --> 01:07:51,599 or it's what Orna planned for me. 1104 01:07:51,601 --> 01:07:54,235 Right. Right. 1105 01:07:54,237 --> 01:07:56,171 Yeah... 1106 01:07:56,173 --> 01:07:58,273 It's a tricky one. 1107 01:07:58,275 --> 01:08:02,744 Yeah. She just enjoys manipulating people, I think. 1108 01:08:02,746 --> 01:08:07,248 I don't know if it's a game, and I just-- I don't get it. 1109 01:08:07,250 --> 01:08:09,250 No. 1110 01:08:10,686 --> 01:08:13,388 What about Felix? 1111 01:08:13,390 --> 01:08:15,423 He's around. 1112 01:08:17,560 --> 01:08:19,594 He loves me. 1113 01:08:22,398 --> 01:08:23,698 Really? 1114 01:08:23,700 --> 01:08:25,733 Yeah. 1115 01:08:29,371 --> 01:08:32,207 Aren't you, um... 1116 01:08:32,209 --> 01:08:34,209 gonna miss things? 1117 01:08:36,545 --> 01:08:40,415 Like, uh... 1118 01:08:40,417 --> 01:08:43,718 kissing those people you've been inching towards, 1119 01:08:43,720 --> 01:08:47,255 for years... 1120 01:08:47,257 --> 01:08:49,290 Never too late for a first kiss. 1121 01:08:52,561 --> 01:08:55,296 'Cause, you see... 1122 01:08:55,298 --> 01:08:58,366 I don't think you're that kind of person, that's all. 1123 01:08:58,368 --> 01:09:01,903 I think you're the kind of person that everyone wants. 1124 01:09:04,874 --> 01:09:06,908 But no one can have. 1125 01:09:14,783 --> 01:09:16,784 I'll bore you to tears. 1126 01:09:21,190 --> 01:09:23,591 Just-- nothing. Just playing... 1127 01:09:25,794 --> 01:09:35,803 ♪ 1128 01:10:11,507 --> 01:10:13,708 (Heavy breathing) 1129 01:10:15,511 --> 01:10:25,520 ♪ 1130 01:10:28,824 --> 01:10:30,858 Don't you love this song? 1131 01:10:35,764 --> 01:10:40,001 If I could dance to one song, the rest of my life, 1132 01:10:40,003 --> 01:10:42,470 I think this might be it. 1133 01:10:45,941 --> 01:10:47,976 If I could be a dancer... 1134 01:10:51,480 --> 01:10:55,817 If people would come from miles around, just to see me dance. 1135 01:10:58,354 --> 01:11:00,788 How fabulous would that be? 1136 01:11:00,790 --> 01:11:05,627 In my spare time I could sew outfits for my dancing. 1137 01:11:08,030 --> 01:11:11,299 Live in a peach tree. 1138 01:11:13,769 --> 01:11:16,804 And eat peaches forever. 1139 01:11:16,806 --> 01:11:20,942 Have a hundred men in love with me. 1140 01:11:23,979 --> 01:11:26,381 Where you could make love to a song. 1141 01:11:29,418 --> 01:11:32,587 Do you think this is what heaven is like? 1142 01:11:32,589 --> 01:11:35,657 How awful that this night will end, 1143 01:11:35,659 --> 01:11:39,827 and we'll all have to trip off to our own bedrooms. 1144 01:11:41,997 --> 01:11:45,867 How fabulous if we could all 1145 01:11:45,869 --> 01:11:49,804 sleep in one giant bed. 1146 01:11:54,009 --> 01:11:56,611 The whole world just writhing and embracing each other. 1147 01:12:06,855 --> 01:12:09,724 (Laughing) 1148 01:12:17,499 --> 01:12:27,508 ♪ 1149 01:13:00,676 --> 01:13:02,677 (Cat meowing) 1150 01:13:07,549 --> 01:13:10,385 You have no idea how much I've missed you. 1151 01:13:22,598 --> 01:13:25,733 ♪ My love is selfish 1152 01:13:28,137 --> 01:13:32,774 ♪ And I bet that yours is too 1153 01:13:35,110 --> 01:13:38,513 (Engine revving) 1154 01:13:38,515 --> 01:13:40,915 ♪ What is this peculiar word called "truth"? ♪ 1155 01:13:43,118 --> 01:13:45,052 (Tires screeching) 1156 01:13:46,889 --> 01:13:48,523 Shh... shh. Hey... 1157 01:13:49,858 --> 01:13:51,893 (Neighing) 1158 01:13:51,895 --> 01:13:54,829 Stupid bitch! Fuck you, Orna! 1159 01:13:54,831 --> 01:13:57,131 (Crashing) 1160 01:14:03,672 --> 01:14:06,541 (Horn honking) 1161 01:14:07,876 --> 01:14:12,814 ♪ Will cut you out to satisfy its thirst ♪ 1162 01:14:17,486 --> 01:14:20,922 ♪ For the meaning of a ritual 1163 01:14:20,924 --> 01:14:23,524 ♪ So habitual and cursed 1164 01:14:26,228 --> 01:14:29,630 ♪ My love is selfish 1165 01:14:31,700 --> 01:14:36,037 ♪ How it separates the Earth 1166 01:14:39,908 --> 01:14:43,578 ♪ It takes every shiny stone 1167 01:14:43,580 --> 01:14:45,580 ♪ But leaves the dirt 1168 01:14:48,650 --> 01:14:52,520 ♪ For the cowards in the corner ♪ 1169 01:14:52,522 --> 01:14:57,124 ♪ Who just don't know what they're worth ♪ 1170 01:14:57,126 --> 01:15:02,063 ♪ They've been twisted by a hollow kind of pain ♪ 1171 01:15:06,068 --> 01:15:09,537 ♪ I can see it in their eyes 1172 01:15:09,539 --> 01:15:14,175 ♪ But I ignore it every day 1173 01:15:14,177 --> 01:15:18,546 ♪ 'Cause my love is selfish 1174 01:15:21,083 --> 01:15:24,519 ♪ And it remembers everything 1175 01:15:29,558 --> 01:15:34,061 ♪ But the first time it was moved enough to sing ♪ 1176 01:15:38,066 --> 01:15:41,669 ♪ How it dangled on that stage ♪ 1177 01:15:41,671 --> 01:15:44,839 ♪ Just like a puppet on a string ♪ 1178 01:15:53,582 --> 01:15:56,117 ♪ I see you gently 1179 01:15:56,119 --> 01:15:58,853 ♪ I see you torn 1180 01:15:58,855 --> 01:16:02,890 ♪ I see our loch's saint mention a man of bones ♪ 1181 01:16:04,293 --> 01:16:06,961 ♪ Can't find the reason 1182 01:16:06,963 --> 01:16:10,298 ♪ In an isle of stone 1183 01:16:10,300 --> 01:16:12,667 ♪ If the weather's blinding 1184 01:16:12,669 --> 01:16:16,037 ♪ Let me keep you warm 1185 01:16:16,039 --> 01:16:19,640 ♪ So warm 1186 01:16:19,642 --> 01:16:22,276 ♪ Cold hands, warm heart 1187 01:16:22,278 --> 01:16:25,046 ♪ Cold hands, warm heart ♪ 1188 01:16:25,048 --> 01:16:27,915 ♪ Cold hands, warm heart 1189 01:16:27,917 --> 01:16:30,751 ♪ Cold hands, warm heart ♪ 1190 01:16:30,753 --> 01:16:33,220 ♪ Are you dancing, Alice? 1191 01:16:33,222 --> 01:16:36,290 ♪ Are you of the world? 1192 01:16:36,292 --> 01:16:38,759 ♪ Do you need a friend? 1193 01:16:38,761 --> 01:16:41,662 ♪ Let me see you twirl 1194 01:16:41,664 --> 01:16:44,765 ♪ Charmed and waiting 1195 01:16:44,767 --> 01:16:47,335 ♪ Measured, gone 1196 01:16:47,337 --> 01:16:51,005 ♪ Have ever touched your face this long? ♪ 1197 01:16:53,175 --> 01:16:56,777 ♪ So long 1198 01:16:56,779 --> 01:16:59,614 ♪ Cold hands, warm heart 1199 01:16:59,616 --> 01:17:02,183 ♪ Cold hands, warm heart ♪ 1200 01:17:02,185 --> 01:17:04,986 ♪ Cold hands, warm heart 1201 01:17:04,988 --> 01:17:08,122 ♪ Cold hands, warm heart ♪ 1202 01:17:08,124 --> 01:17:10,658 ♪ If you're walking 1203 01:17:10,660 --> 01:17:13,294 ♪ You can walk with me 1204 01:17:13,296 --> 01:17:17,131 ♪ And our feet can tap in an extra beat ♪ 1205 01:17:18,934 --> 01:17:21,669 ♪ But that's not your way 1206 01:17:21,671 --> 01:17:24,772 ♪ No, you're too free 1207 01:17:24,774 --> 01:17:28,275 ♪ But your breeze can bother all my leaves ♪ 1208 01:17:31,113 --> 01:17:35,082 ♪ Leaves 1209 01:17:35,084 --> 01:17:45,126 ♪ 1210 01:18:12,721 --> 01:18:15,356 ♪ You're in a sonnet 1211 01:18:15,358 --> 01:18:18,159 ♪ You're in a prayer 1212 01:18:18,161 --> 01:18:20,928 ♪ You're in a magazine 1213 01:18:20,930 --> 01:18:23,731 ♪ You were never there 1214 01:18:23,733 --> 01:18:26,267 ♪ You're with the seasons 1215 01:18:26,269 --> 01:18:29,136 ♪ You're with the weed 1216 01:18:29,138 --> 01:18:33,441 ♪ You're with the cherry blossom at my feet ♪ 1217 01:18:35,410 --> 01:18:38,946 ♪ On the street 1218 01:18:38,948 --> 01:18:41,749 ♪ Cold hands, warm heart 1219 01:18:41,751 --> 01:18:44,318 ♪ Cold hands, warm heart ♪ 1220 01:18:44,320 --> 01:18:47,154 ♪ Cold hands, warm heart 1221 01:18:47,156 --> 01:18:49,156 ♪ Cold hands, warm heart ♪82472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.