Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,741 --> 00:00:45,644
Alice.
2
00:00:45,646 --> 00:00:48,480
You're looking thin.
3
00:00:48,482 --> 00:00:49,615
In a bad way.
4
00:00:49,617 --> 00:00:51,283
In a bad way?
5
00:00:51,285 --> 00:00:55,287
I'm fine. I'm just a bit tired.
That's all.
6
00:00:55,289 --> 00:00:57,756
The reason we're all a little
off is because as a society,
7
00:00:57,758 --> 00:01:01,560
we don't live in villages
and communities anymore.
8
00:01:01,562 --> 00:01:05,397
That's what Rufus, my guru,
says. A modern pandemic.
9
00:01:05,399 --> 00:01:07,733
I spent some time in Mystique
and Cottonwoods recently,
10
00:01:07,735 --> 00:01:13,305
You know, rolfing
is kind of amazing.
But others can't
afford to go to--
11
00:01:13,307 --> 00:01:17,309
Uh, apparently TM
is gonna come back.
12
00:01:17,311 --> 00:01:19,278
TM?
13
00:01:19,280 --> 00:01:21,246
Uh, transcendental meditation.
No?
14
00:01:21,248 --> 00:01:24,850
It's like, um... mantra-based...
thing, you know?
15
00:01:26,519 --> 00:01:29,221
You can practice it anywhere,
once you get the hang of it.
16
00:01:29,223 --> 00:01:31,256
But Rufus told me that
one of he students
17
00:01:31,258 --> 00:01:32,424
was doing it on the tube.
18
00:01:32,426 --> 00:01:34,693
There he was, meditating.
19
00:01:34,695 --> 00:01:38,430
When he became enlightened
on the Circle line.
20
00:01:38,432 --> 00:01:41,834
So he just went around and
around and around and around
21
00:01:41,836 --> 00:01:46,371
Yeah, I remember that.
God, it was awful.
22
00:01:48,875 --> 00:01:53,479
I think it's maybe just this
whole Charlie thing, yeah.
23
00:01:57,117 --> 00:01:59,151
Maybe I should just go back to
Heidelberg for a while.
24
00:01:59,153 --> 00:02:01,353
Ooh, why?
What's happening there?
25
00:02:03,156 --> 00:02:06,425
Nothing. It's just
where I'm from.
26
00:02:06,427 --> 00:02:08,393
Oh!
Oh!
27
00:02:08,395 --> 00:02:09,795
I just can't rate Rufus.
28
00:02:09,797 --> 00:02:11,563
He carries his runes
in a plastic bag.
29
00:02:11,565 --> 00:02:13,499
Heidelberg?
30
00:02:13,501 --> 00:02:15,234
That's crazy.
31
00:02:18,571 --> 00:02:28,614
♪
32
00:02:38,758 --> 00:02:40,759
♪ How do you preach the word
33
00:02:40,761 --> 00:02:42,928
♪ If you don't know
how to read? ♪
34
00:02:45,832 --> 00:02:49,168
♪ When they hold your soul
once you sign the deed ♪
35
00:02:52,338 --> 00:02:55,474
♪ Would the sun still rise if
there was no one around? ♪
36
00:02:59,712 --> 00:03:02,681
♪ That I'll summon an eclipse
on my way to the lord ♪
37
00:03:05,351 --> 00:03:10,289
♪ Let him go, let him go
38
00:03:10,291 --> 00:03:13,292
♪ Let him go from me
39
00:03:13,294 --> 00:03:17,262
♪ Let him go, let him go
40
00:03:17,264 --> 00:03:19,565
♪ Let him go from me
41
00:03:19,567 --> 00:03:21,400
♪ Jesus for the jugular
42
00:03:21,402 --> 00:03:22,901
♪ One at a time
43
00:03:27,407 --> 00:03:28,707
♪ Jesus for the jugular
44
00:03:28,709 --> 00:03:30,242
♪ One at a time
45
00:03:30,244 --> 00:03:33,779
♪ Ain't nobody ever gonna--
ever have to die ♪
46
00:03:33,781 --> 00:03:35,547
♪ Jesus for the jugular
47
00:03:35,549 --> 00:03:37,282
♪ One at a time
48
00:03:37,284 --> 00:03:40,586
♪ Ain't nobody ever gonna--
ever have to die ♪
49
00:03:40,588 --> 00:03:42,387
♪ Jesus for the jugular
50
00:03:42,389 --> 00:03:44,323
♪ One at a time
51
00:03:44,325 --> 00:03:47,392
♪ Ain't nobody ever gonna--
ever have to die ♪
52
00:03:47,394 --> 00:03:56,868
♪
53
00:04:12,252 --> 00:04:15,354
One for you...
54
00:04:15,356 --> 00:04:17,356
One for me.
55
00:04:23,429 --> 00:04:26,298
This stuff is gonna
keep us young.
56
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
It'll be just
you and me left.
57
00:04:28,002 --> 00:04:30,335
Wouldn't that be nice?
58
00:04:30,337 --> 00:04:32,371
In theory.
59
00:04:35,508 --> 00:04:38,443
This stiff is gonna
keep us firm,
60
00:04:38,445 --> 00:04:41,046
'cause that's
very important.
61
00:04:43,916 --> 00:04:47,286
This says it can turn back time.
62
00:04:47,288 --> 00:04:51,323
Wouldn't that be nice?
63
00:04:51,325 --> 00:04:54,760
We are gonna cover each other
in this stuff tonight,
64
00:04:54,762 --> 00:04:58,530
and fall asleep in each others
arms, and when we wake up,
65
00:04:58,532 --> 00:05:01,033
it will be the beginning again,
66
00:05:01,035 --> 00:05:05,003
and we can do everything
differently.
67
00:05:05,005 --> 00:05:08,073
I could, anyway.
68
00:05:08,075 --> 00:05:11,576
I've already started. I went to
a meeting this morning.
69
00:05:14,480 --> 00:05:16,548
That's wonderful.
70
00:05:16,550 --> 00:05:19,051
I get it, this time. The whole
rehab thing didn't work,
71
00:05:19,053 --> 00:05:22,421
because you go away and it's
fine being clean,
72
00:05:22,423 --> 00:05:25,357
in some hospital,
in Switzerland,
73
00:05:25,359 --> 00:05:27,326
but then you get home,
74
00:05:27,328 --> 00:05:28,827
and you don't know what
to do with yourself.
75
00:05:28,829 --> 00:05:31,630
So I think, for me,
76
00:05:31,632 --> 00:05:34,866
it's just better to do
the 12 step stuff here.
77
00:05:36,903 --> 00:05:39,671
You look good.
78
00:05:39,673 --> 00:05:41,773
Look at my eyes.
79
00:05:41,775 --> 00:05:43,075
They look normal.
80
00:05:43,077 --> 00:05:44,743
See?
81
00:05:44,745 --> 00:05:47,679
What did you have
for breakfast?
82
00:05:47,681 --> 00:05:49,915
Ice cream.
83
00:05:49,917 --> 00:05:53,652
Some habits are harder to break
than others.
84
00:05:53,654 --> 00:05:56,521
But you didn't eat anything.
85
00:05:56,523 --> 00:05:57,989
Show me your teeth.
86
00:06:04,931 --> 00:06:08,633
If you stay tonight,
and make me breakfast,
87
00:06:08,635 --> 00:06:10,135
I'll eat it.
88
00:06:10,137 --> 00:06:11,970
How kind of you.
89
00:06:11,972 --> 00:06:14,005
Anything for you.
90
00:06:16,943 --> 00:06:20,712
You see anyone?
91
00:06:20,714 --> 00:06:22,147
No.
92
00:06:27,754 --> 00:06:28,820
I miss you.
93
00:06:28,822 --> 00:06:31,156
Good.
94
00:06:32,859 --> 00:06:35,026
Lunch, Alice.
95
00:06:40,700 --> 00:06:42,501
(Cat meows)
96
00:06:59,552 --> 00:07:04,189
Nice party.
97
00:07:04,191 --> 00:07:08,059
There's less people here today
than there was yesterday.
98
00:07:13,966 --> 00:07:18,470
Listen, have you seen Alice?
She left early.
99
00:07:18,472 --> 00:07:20,472
You didn't.
100
00:07:20,474 --> 00:07:21,473
She wouldn't.
101
00:07:21,475 --> 00:07:22,908
You surprised?
Disappointed.
102
00:07:22,910 --> 00:07:25,510
To be honest, I don't know what
you see in her anyway,
103
00:07:25,512 --> 00:07:26,878
apart from the obvious.
104
00:07:26,880 --> 00:07:29,981
The obvious is quite enough,
thank you very much.
105
00:07:29,983 --> 00:07:30,982
Do you know who was here?
106
00:07:30,984 --> 00:07:31,983
Who?
Orna.
107
00:07:31,985 --> 00:07:32,984
Orna?
Yeah!
108
00:07:32,986 --> 00:07:36,888
Not looking bad, either.
109
00:07:36,890 --> 00:07:37,889
What happened?
110
00:07:37,891 --> 00:07:40,058
Nothing, why?
111
00:07:40,060 --> 00:07:42,627
Hi, Suzi.
112
00:07:42,629 --> 00:07:44,062
You said you were gonna cool.
113
00:07:44,064 --> 00:07:46,631
I thought Orna had
a husband now.
114
00:07:46,633 --> 00:07:49,067
No mention of husbands.
I expect it's past tense.
115
00:07:49,069 --> 00:07:50,769
Past tense.
116
00:07:50,771 --> 00:07:52,003
What?
117
00:07:52,005 --> 00:07:53,505
Who are we
talking about?
Orna.
118
00:07:53,507 --> 00:07:56,942
Orna's back.
119
00:07:58,845 --> 00:08:00,178
Where are you going?
120
00:08:00,180 --> 00:08:02,714
No one in my room, Betty.
No one!
121
00:08:15,061 --> 00:08:18,063
Hello.
122
00:08:18,065 --> 00:08:20,665
So, I was thinking. I have
a few auditions this week,
123
00:08:20,667 --> 00:08:24,603
but maybe we could go with the
weekend, if your house is free.
124
00:08:28,074 --> 00:08:31,910
Well, my mother's on a rampage.
125
00:08:31,912 --> 00:08:34,045
She's redoing any parts
of the house
126
00:08:34,047 --> 00:08:37,282
that my father ever set foot in,
which is most of it.
127
00:08:40,553 --> 00:08:42,087
We could stay in a hotel, maybe.
128
00:08:42,089 --> 00:08:44,890
Um, you know...
129
00:08:44,892 --> 00:08:47,692
go for walks, swimming.
130
00:08:47,694 --> 00:08:50,829
I could drive.
131
00:08:50,831 --> 00:08:54,733
Yeah, we could take your car,
if it's fixed.
132
00:08:58,804 --> 00:09:01,907
Charlie.
133
00:09:09,081 --> 00:09:11,082
Why did you even bother saying
all that stuff to me?
134
00:09:14,854 --> 00:09:16,888
I'm just tired.
135
00:09:20,293 --> 00:09:22,594
Fuck's sake.
136
00:09:30,069 --> 00:09:33,338
We spent the whole morning,
talking about a sponsor,
137
00:09:33,340 --> 00:09:37,676
and meetings, and it was
all fucking bullshit.
138
00:09:37,678 --> 00:09:40,879
Yeah. Yeah.
139
00:09:40,881 --> 00:09:42,914
Okay.
140
00:09:45,051 --> 00:09:47,018
He's a junkie. Move on.
141
00:09:47,020 --> 00:09:51,156
Everyone does drugs. It's just
a question of perspective.
142
00:09:51,158 --> 00:09:53,258
It just can't be a
be-all and end-all.
143
00:09:53,260 --> 00:09:57,162
And what's your be-all
and end-all, Bells? I'm curious.
144
00:09:57,164 --> 00:10:02,000
Well, I have my dreams, and I
don't just mean when I'm asleep.
145
00:10:05,004 --> 00:10:07,906
Stop! Stop it!
What are you doing?
146
00:10:07,908 --> 00:10:09,908
It's for you.
It'd look cute on you.
147
00:10:09,910 --> 00:10:13,144
What is your problem? Everyone
knows you're a total klepto.
148
00:10:13,146 --> 00:10:14,980
No I'm not!
149
00:10:14,982 --> 00:10:17,749
Whatever. It's just
a bit of fun.
150
00:10:17,751 --> 00:10:20,218
as long as you do something nice
for somebody else,
151
00:10:20,220 --> 00:10:21,853
just to balance it out.
152
00:10:21,855 --> 00:10:23,822
I mean, it's just a big shop
we're stealing from.
153
00:10:23,824 --> 00:10:27,926
And what are you gonna do to
balance that out?
154
00:10:27,928 --> 00:10:31,396
I was thinking maybe after this
I could go and feed some ducks.
155
00:10:31,398 --> 00:10:34,399
Or I could put the bottles out
for recycling.
156
00:10:34,401 --> 00:10:38,937
Oh, my god. I saw this
on Orna's site.
157
00:10:38,939 --> 00:10:41,406
It was, like, twice the price.
158
00:10:41,408 --> 00:10:43,074
Rip-off.
159
00:10:43,076 --> 00:10:46,311
You're paying for all that lilac
tissue it comes wrapped in.
160
00:10:46,313 --> 00:10:48,747
You're paying for
her Restylane habit.
161
00:10:48,749 --> 00:10:50,849
Or her ex-husband's
Restylane habit.
162
00:10:50,851 --> 00:10:53,018
Saw a picture of him
on the internet.
163
00:10:53,020 --> 00:10:54,719
He looks ridiculous.
164
00:10:54,721 --> 00:10:56,221
Somebody told me he's dead.
165
00:10:56,223 --> 00:10:59,958
It's possible.
166
00:11:02,895 --> 00:11:12,904
♪
167
00:11:35,695 --> 00:11:37,796
There's about ten of us here.
168
00:11:47,840 --> 00:11:49,307
Okay. See you soon. Bye.
169
00:11:49,309 --> 00:11:50,909
You're so jealous.
170
00:11:50,911 --> 00:11:55,146
Look at them. They're more like
wolves than women.
171
00:11:55,148 --> 00:11:57,015
That was Bella. She wants us
over there as soon as possible.
172
00:11:57,017 --> 00:11:58,349
Suzi...
173
00:11:58,351 --> 00:11:59,751
Amazing.
174
00:11:59,753 --> 00:12:02,220
Come on!
175
00:12:02,222 --> 00:12:04,956
Just don't get it.
She's so annoying.
176
00:12:04,958 --> 00:12:07,325
CHARLIE:
What's to get? She's beautiful.
177
00:12:07,327 --> 00:12:09,294
She's young.
178
00:12:09,296 --> 00:12:11,963
Young is the new beautiful.
179
00:12:11,965 --> 00:12:13,331
ALICE:
Do you really think so?
180
00:12:13,333 --> 00:12:17,202
No.
181
00:12:17,204 --> 00:12:18,937
Then why did you say that?
182
00:12:18,939 --> 00:12:20,171
Well, he said it.
183
00:12:20,173 --> 00:12:22,307
CHARLIE:
Why would you say that?
184
00:12:22,309 --> 00:12:25,176
I don't know. I just kind of
felt like it.
185
00:12:33,219 --> 00:12:36,521
But he had three Asian wives.
Complete Asiaphile.
186
00:12:36,523 --> 00:12:38,923
One from Thailand, one from
Japan, one from China,
187
00:12:38,925 --> 00:12:41,192
and there I was, thinking it was
like romantic love or some--
188
00:12:41,194 --> 00:12:44,496
Hi.
189
00:12:44,498 --> 00:12:45,797
Hi!
190
00:12:45,799 --> 00:12:47,832
I didn't know
you were back.
191
00:12:47,834 --> 00:12:49,868
You know Lulu.
192
00:12:55,074 --> 00:12:57,008
I heard you were back.
193
00:12:57,010 --> 00:12:58,009
Well, it's so good to be back.
194
00:12:58,011 --> 00:13:02,080
There you are! I've been
looking all over for you!
195
00:13:02,082 --> 00:13:03,348
Orna, this is Suzi.
196
00:13:03,350 --> 00:13:05,850
Hi! Orna! Oh, my god!
It's nice to meet you.
197
00:13:05,852 --> 00:13:11,489
You left before I think we got
together, actually. How are you?
198
00:13:11,491 --> 00:13:14,392
Felix, I'm gonna get a drink.
Do you want anything?
199
00:13:14,394 --> 00:13:19,264
No, I'm good. I'm good.
I'll see you in a bit.
200
00:13:19,266 --> 00:13:20,398
What was all that about?
201
00:13:20,400 --> 00:13:21,533
All what?
202
00:13:21,535 --> 00:13:23,468
Her.
203
00:13:23,470 --> 00:13:24,836
What are you talking about?
204
00:13:24,838 --> 00:13:26,938
She was like my headmistress,
205
00:13:26,940 --> 00:13:29,040
just standing there,
checking me out.
206
00:13:29,042 --> 00:13:30,875
FELIX:
You know, you're really whacko.
207
00:13:30,877 --> 00:13:31,943
SUZI:
I think we should go.
208
00:13:31,945 --> 00:13:33,011
Where?
209
00:13:33,013 --> 00:13:34,245
Aren't we going
to your sister's?
210
00:13:34,247 --> 00:13:36,848
I just don't want to go if
Orna's going.
211
00:13:36,850 --> 00:13:38,316
It's like having dinner with the
fucking grim reaper.
212
00:13:38,318 --> 00:13:39,951
You weren't saying that
213
00:13:39,953 --> 00:13:41,252
when you were kissing her ass
two minutes ago.
214
00:13:41,254 --> 00:13:42,520
(Mocking gibberish)
215
00:14:01,373 --> 00:14:04,108
Hi, Alice.
216
00:14:24,396 --> 00:14:26,431
Listen.
217
00:14:26,433 --> 00:14:29,601
(Humming)
218
00:14:29,603 --> 00:14:32,270
(Humming)
219
00:14:32,272 --> 00:14:33,471
You can hear it over here.
220
00:14:33,473 --> 00:14:36,174
(Hum resonating)
221
00:14:36,176 --> 00:14:37,175
Do you hear it?
222
00:14:37,177 --> 00:14:38,176
What are we doing?
223
00:14:38,178 --> 00:14:41,179
It's the resonant frequency.
224
00:14:41,181 --> 00:14:44,215
(Humming)
225
00:14:51,156 --> 00:14:53,157
It's the tiles.
226
00:15:00,366 --> 00:15:04,168
I love sitting on bathroom
floors with you.
227
00:15:06,138 --> 00:15:08,406
It's always my favourite part
of the evening.
228
00:15:12,044 --> 00:15:15,213
You want some?
229
00:15:15,215 --> 00:15:19,284
No thanks.
230
00:15:19,286 --> 00:15:21,219
Where's my hat?
231
00:15:28,227 --> 00:15:30,628
It's gone.
232
00:15:30,630 --> 00:15:35,166
(Tires screeching)
233
00:15:35,168 --> 00:15:37,302
FELIX:
I didn't know you
knew how to drive.
234
00:15:37,304 --> 00:15:39,637
Yeah, I'm getting
my licence.
235
00:15:39,639 --> 00:15:42,173
I guess I should get around
to doing that soon-- Whoa!
236
00:15:42,175 --> 00:15:44,442
What-- what's this?
237
00:15:44,444 --> 00:15:47,178
Matt Damon's shedding hair
at the moment.
238
00:15:47,180 --> 00:15:49,580
Suzi made me buy
this nasty little dog.
239
00:15:49,582 --> 00:15:51,950
You know how many animals
we have? A lot.
240
00:15:51,952 --> 00:15:54,986
And they all live
at my house, because--
241
00:15:54,988 --> 00:15:58,122
My mom doesn't
let me have pets.
242
00:16:01,994 --> 00:16:04,996
Picture.
243
00:16:04,998 --> 00:16:06,698
Way to go, Charlie.
244
00:16:06,700 --> 00:16:09,000
I think you might need a couple
more driving lessons.
245
00:16:09,002 --> 00:16:11,069
Yeah, like 1,000.
246
00:16:11,071 --> 00:16:13,004
Relax.
247
00:16:13,006 --> 00:16:16,741
All under control.
One always speeds--
248
00:16:23,349 --> 00:16:25,049
Sorry, Felix.
249
00:16:25,051 --> 00:16:28,419
It's okay. Could've
happened to anybody.
250
00:16:28,421 --> 00:16:30,288
I wouldn't mind.
251
00:16:30,290 --> 00:16:32,757
It's just I was actually going
fast around the previous one.
252
00:16:39,999 --> 00:16:41,299
Yay, hello!
253
00:16:41,301 --> 00:16:45,203
ALL:
Hello!
254
00:16:45,205 --> 00:16:48,339
Hi! Just go straight upstairs!
Drinks, everything! Hello!
255
00:16:48,341 --> 00:16:51,042
Hi! You look amazing!
256
00:16:51,044 --> 00:16:53,077
Whoop! Oh!
257
00:16:53,079 --> 00:16:55,580
Hi, Bella.
Hi! Orna!
258
00:16:55,582 --> 00:16:59,484
Oh, I didn't see you there.
You just sprung out of nowhere.
259
00:16:59,486 --> 00:17:01,419
Um...
260
00:17:01,421 --> 00:17:02,520
How have you been? Good?
261
00:17:02,522 --> 00:17:04,122
Pretty good.
Good.
262
00:17:04,124 --> 00:17:06,057
My daddy's always
asking after you.
263
00:17:06,059 --> 00:17:08,459
I'll bet.
264
00:17:08,461 --> 00:17:10,328
Right.
265
00:17:10,330 --> 00:17:14,198
Whee! God, I'm so happy
you're here.
266
00:17:14,200 --> 00:17:15,700
Does anyone want a line?
267
00:17:15,702 --> 00:17:17,201
Uh, no thanks.
Sure.
268
00:17:17,203 --> 00:17:18,436
My agent says to me,
269
00:17:18,438 --> 00:17:20,371
"I've got the best comeback
for you, ever."
270
00:17:20,373 --> 00:17:22,807
I say, "What is it?"
"Celebrity wife." And I go--
271
00:17:22,809 --> 00:17:25,476
I'm so glad you came.
272
00:17:25,478 --> 00:17:28,413
Alice, you're back together with
Charlie! That's amazing!
273
00:17:28,415 --> 00:17:31,416
You two are gonna make each
other so happy, aren't you?
274
00:17:31,418 --> 00:17:35,153
Um, well, we're not
together, actually.
275
00:17:35,155 --> 00:17:38,389
Oh, what a shame.
276
00:17:38,391 --> 00:17:40,391
Oh, good. I've got
something to show you.
277
00:17:40,393 --> 00:17:43,161
Come on. Come on!
278
00:17:43,163 --> 00:17:46,364
Quick, quick, quick!
279
00:17:46,366 --> 00:17:48,466
Sit here.
280
00:17:48,468 --> 00:17:51,402
And... drinks!
Some of the good stuff.
281
00:17:51,404 --> 00:17:52,403
Thank you.
282
00:17:52,405 --> 00:17:53,504
Ah!
283
00:17:53,506 --> 00:17:55,106
Uh-oh!
284
00:17:55,108 --> 00:17:56,707
And music!
285
00:17:56,709 --> 00:18:02,647
because you can't really have a
party without music, can you?
286
00:18:02,649 --> 00:18:10,488
♪
287
00:18:10,490 --> 00:18:13,658
Oh, my god!
288
00:18:13,660 --> 00:18:14,692
That's amazing.
289
00:18:14,694 --> 00:18:16,727
Thank you!
290
00:18:18,797 --> 00:18:20,531
Pretty good,
yeah?
Yeah.
291
00:18:20,533 --> 00:18:22,834
You see, my grandmother
always said
292
00:18:22,836 --> 00:18:24,268
one should have a party piece,
293
00:18:24,270 --> 00:18:26,804
and this is mine!
294
00:18:26,806 --> 00:18:30,541
Wow!
295
00:18:30,543 --> 00:18:32,276
Woo-woo!
296
00:18:32,278 --> 00:18:35,279
Benedict!
297
00:18:35,281 --> 00:18:37,482
BELLA:
Oh, people are so great!
298
00:18:37,484 --> 00:18:40,284
I can always rely on them to
come to a party,
299
00:18:40,286 --> 00:18:42,453
even at the last moment!
300
00:18:42,455 --> 00:18:44,555
I love us. All of us.
301
00:18:44,557 --> 00:18:46,891
Even you! I don't quite
remember your name!
302
00:18:49,228 --> 00:18:50,862
Avi.
303
00:18:50,864 --> 00:18:52,730
See, some people are just much
more difficult to remember
304
00:18:52,732 --> 00:18:54,132
than others.
305
00:18:54,134 --> 00:18:56,667
Aah!
306
00:19:02,774 --> 00:19:04,609
Felix.
307
00:19:04,611 --> 00:19:08,446
(Playing keyboard)
308
00:19:08,448 --> 00:19:10,448
Saskia.
309
00:19:13,418 --> 00:19:15,353
I hear you're with Marlon
these days.
310
00:19:15,355 --> 00:19:17,188
Yeah, well, it's all
quite chilled.
311
00:19:17,190 --> 00:19:18,856
ORNA:
Is he here?
312
00:19:18,858 --> 00:19:20,658
SASKIA:
No, he's home, painting.
313
00:19:20,660 --> 00:19:23,628
I was so sure he was gay.
314
00:19:23,630 --> 00:19:24,929
Nope.
315
00:19:24,931 --> 00:19:28,166
Good for you.
316
00:19:31,937 --> 00:19:41,946
♪
317
00:19:46,485 --> 00:19:49,253
♪ A hundred lovers
318
00:19:51,790 --> 00:19:55,193
♪ With the aim of making fun
319
00:19:57,429 --> 00:19:59,363
♪ There's just one weasel
320
00:20:02,634 --> 00:20:06,571
♪ He says he's far-est
to the ground ♪
321
00:20:18,283 --> 00:20:20,818
♪ It's getting warmer
322
00:20:22,854 --> 00:20:26,390
♪ Candles melting and somehow
323
00:20:26,392 --> 00:20:29,293
♪ We'll run out
324
00:20:36,735 --> 00:20:39,904
They're so blue.
325
00:20:39,906 --> 00:20:42,373
I could just swim in them,
you know?
326
00:20:47,713 --> 00:20:49,580
SUZI:
Please?
327
00:20:49,582 --> 00:20:51,616
Why do you always do this?
328
00:20:51,618 --> 00:20:56,420
Orna said that you won't leave
me for a year after you should
329
00:20:56,422 --> 00:20:58,389
and that you're gonna keep
breaking my heart
330
00:20:58,391 --> 00:21:00,758
till it's irreparable--
irreparable...
331
00:21:00,760 --> 00:21:03,928
And you believe her?
332
00:21:03,930 --> 00:21:05,529
That's just what she does.
It's just badness and mischief.
333
00:21:05,531 --> 00:21:07,698
It doesn't mean anything.
334
00:21:07,700 --> 00:21:08,699
I want to go, Felix.
335
00:21:08,701 --> 00:21:11,035
Well, if you want to go, go!
336
00:21:14,673 --> 00:21:17,008
I know. You can
feel the effects.
337
00:21:17,010 --> 00:21:21,746
It gets absorbed through
the skin. Honestly.
338
00:21:21,748 --> 00:21:25,616
If the water is hot enough...
339
00:21:25,618 --> 00:21:28,619
How much vodka
do you need?
340
00:21:28,621 --> 00:21:30,021
A lot.
341
00:21:30,023 --> 00:21:34,759
(Laughing and splashing)
342
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
Vodka. More!
343
00:21:36,663 --> 00:21:39,330
More skin! More skin!
344
00:21:39,332 --> 00:21:41,866
You have to take off
your clothes!
345
00:21:41,868 --> 00:21:45,836
More vodka! More, more, more,
more, more, more, more!
346
00:21:50,776 --> 00:21:53,010
You have to take off
your clothes!
347
00:22:23,342 --> 00:22:26,777
Alice? Alice.
348
00:22:26,779 --> 00:22:28,846
Alice, I've got to
tell you something.
349
00:22:28,848 --> 00:22:30,047
Alice?
350
00:22:30,049 --> 00:22:32,717
(Sexual moaning)
351
00:22:32,719 --> 00:22:35,920
Dammit!
352
00:22:35,922 --> 00:22:37,855
You all make me sick!
353
00:22:49,501 --> 00:22:54,004
Hi, Alice.
354
00:22:54,006 --> 00:22:56,006
You want to join us?
355
00:22:56,008 --> 00:22:58,442
No, that's okay.
356
00:22:58,444 --> 00:23:00,778
Stings a bit in the beginning,
but not unpleasant.
357
00:23:00,780 --> 00:23:02,813
Just give it a try.
358
00:23:08,053 --> 00:23:10,388
CHARLIE:
You have to take off
more clothes.
359
00:23:10,390 --> 00:23:13,657
The more skin, the better.
I love skin.
360
00:23:13,659 --> 00:23:17,728
I have very strong feelings
about this sort of thing.
361
00:23:17,730 --> 00:23:21,165
I don't think you should be
screwing around on Marlon.
362
00:23:21,167 --> 00:23:24,502
Oh, fuck off, Lenny.
363
00:23:24,504 --> 00:23:27,938
Since when are you
the moral high ground, hm?
364
00:23:27,940 --> 00:23:29,974
We're just having a little--
365
00:23:29,976 --> 00:23:32,576
Ah!
366
00:23:32,578 --> 00:23:35,146
(Laughing)
367
00:23:35,148 --> 00:23:37,915
See? I told you
you'd make me sick!
368
00:23:37,917 --> 00:23:47,892
♪
369
00:24:02,774 --> 00:24:07,178
♪ So glad that you could
make it today ♪
370
00:24:09,147 --> 00:24:11,715
♪ Food is fine
371
00:24:11,717 --> 00:24:14,752
♪ And the weather is okay
372
00:24:14,754 --> 00:24:17,955
♪ We've made it so far
373
00:24:19,991 --> 00:24:24,762
♪ So why should we ever
be lonely anymore ♪
374
00:24:24,764 --> 00:24:28,232
♪ Like this
375
00:24:30,235 --> 00:24:37,975
♪
376
00:25:18,216 --> 00:25:21,085
All right, bye.
377
00:25:21,087 --> 00:25:23,254
Hey, Alice.
378
00:25:23,256 --> 00:25:26,190
Hi.
379
00:25:26,192 --> 00:25:29,860
So, do you live around here?
380
00:25:29,862 --> 00:25:33,697
Um, yeah. Well, just recently,
since Charlie and I broke up.
381
00:25:33,699 --> 00:25:37,601
I'm not really doing the whole
fashion thing anymore.
382
00:25:37,603 --> 00:25:40,971
Yeah, Felix mentioned that.
You're an actress now.
383
00:25:40,973 --> 00:25:43,707
Yeah, just getting
my headshots together.
384
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Oh, great!
385
00:25:45,711 --> 00:25:47,912
Well, it's a shame
you're not modelling.
386
00:25:47,914 --> 00:25:50,114
Got a catalogue coming up.
387
00:25:50,116 --> 00:25:51,582
It's a shoot that
might've suited you.
388
00:25:51,584 --> 00:25:53,951
But if you've moved on
to higher things...
389
00:25:53,953 --> 00:25:56,720
Well, I wouldn't
say "higher."
390
00:25:56,722 --> 00:26:00,090
Oh, I would.
Got time for coffee?
391
00:26:00,092 --> 00:26:02,793
Um, yeah, sure. Okay.
392
00:26:07,899 --> 00:26:09,233
So, how come you
came back to London?
393
00:26:09,235 --> 00:26:11,268
WAITRESS:
Hello. What can I get for you?
394
00:26:11,270 --> 00:26:13,304
Um, soya cappuccino, please.
395
00:26:13,306 --> 00:26:15,339
Um, yeah, same.
396
00:26:19,077 --> 00:26:21,078
You know, Felix is
besotted by you.
397
00:26:21,080 --> 00:26:24,315
Well, you know what he's like.
398
00:26:24,317 --> 00:26:26,784
You know, sometimes you want
what you can't have.
399
00:26:26,786 --> 00:26:28,586
I thought he had had you.
400
00:26:28,588 --> 00:26:30,254
Like, a few times.
401
00:26:30,256 --> 00:26:32,723
No. We kissed once.
402
00:26:40,031 --> 00:26:42,032
Thanks.
Thank you.
403
00:26:42,034 --> 00:26:44,168
It's nothing though.
404
00:26:44,170 --> 00:26:47,037
I think he's just
trying to escape Suzi.
405
00:26:50,609 --> 00:26:52,142
So what about you? You're not
with your husband anymore?
406
00:26:52,144 --> 00:26:54,278
Oh, no. I've moved on.
407
00:26:54,280 --> 00:26:58,616
I think I'm gonna reinvent
myself as an old maid.
408
00:26:58,618 --> 00:27:00,117
Perhaps I'll start
wearing black.
409
00:27:00,119 --> 00:27:01,251
More black?
410
00:27:01,253 --> 00:27:03,187
More black.
411
00:27:03,189 --> 00:27:04,788
(Laughing)
412
00:27:04,790 --> 00:27:08,926
(Kids chanting)
Says he loves me,
but that's a lie.
413
00:27:08,928 --> 00:27:12,997
'Cause he ain't got the silver,
and he ain't got the gold.
414
00:27:12,999 --> 00:27:16,266
And he got me no more.
415
00:27:16,268 --> 00:27:18,369
(Clapping)
416
00:27:18,371 --> 00:27:19,970
Woo!
417
00:27:19,972 --> 00:27:21,839
Oh, thank you.
418
00:27:21,841 --> 00:27:23,874
Cute.
419
00:27:28,079 --> 00:27:29,346
Baby, please.
420
00:27:29,348 --> 00:27:30,681
What?
421
00:27:30,683 --> 00:27:31,949
I wanna read.
422
00:27:31,951 --> 00:27:35,853
Come on.
Baby, just read a book.
423
00:27:35,855 --> 00:27:37,888
What?
424
00:27:40,225 --> 00:27:41,225
Read a book?
425
00:27:41,227 --> 00:27:43,427
Okay, Marlon. Okay.
426
00:27:43,429 --> 00:27:46,030
Okay, fine. Fine.
427
00:27:46,032 --> 00:27:48,766
I'll read a book. Hm?
428
00:27:51,202 --> 00:27:52,336
Ooh.
429
00:27:52,338 --> 00:27:55,305
"All such cases are irrelevant,
430
00:27:55,307 --> 00:28:00,210
"because they presuppose the
principle of universality,
431
00:28:00,212 --> 00:28:02,913
"and it is a central doctrine
432
00:28:02,915 --> 00:28:07,217
"of the intellectual and
political culture
433
00:28:07,219 --> 00:28:11,889
that the moral truisms must be
forcefully rejected."
434
00:28:11,891 --> 00:28:13,390
Shut up.
435
00:28:13,392 --> 00:28:15,826
So, what do you guys wanna do?
436
00:28:15,828 --> 00:28:16,994
Um, go see that show?
437
00:28:16,996 --> 00:28:18,896
What? Horace's?
438
00:28:18,898 --> 00:28:21,265
No, I saw it last week.
It was awful.
439
00:28:21,267 --> 00:28:24,334
Do you think they're coming
to the park?
440
00:28:24,336 --> 00:28:25,869
How would they
find us?
441
00:28:25,871 --> 00:28:28,872
GPS?
442
00:28:28,874 --> 00:28:30,741
Has anyone seen Alice?
443
00:28:30,743 --> 00:28:34,445
I think she's with Charlie...
or is he here?
444
00:28:34,447 --> 00:28:36,747
Did you see her last night?
445
00:28:36,749 --> 00:28:38,916
Alice?
446
00:28:38,918 --> 00:28:42,352
Yeah. Yeah, I liked her--
Would you call that a bolero?
447
00:28:42,354 --> 00:28:47,224
A short jacket.
You wear it open. No?
448
00:28:55,768 --> 00:28:59,870
Hey, darling. When are you
coming home? I miss you.
449
00:28:59,872 --> 00:29:02,339
But I was cooking you dinner,
450
00:29:02,341 --> 00:29:04,274
something I saw on
Come Dine With Me.
451
00:29:04,276 --> 00:29:09,246
What? Well, why not?
452
00:29:09,248 --> 00:29:11,215
Felix...
453
00:29:11,217 --> 00:29:12,216
FELIX:
I've got to go.
454
00:29:12,218 --> 00:29:13,517
Felix!
455
00:29:22,360 --> 00:29:24,328
Is it?
456
00:29:24,330 --> 00:29:27,297
(Ripping)
457
00:29:27,299 --> 00:29:29,366
Bastard.
458
00:29:29,368 --> 00:29:33,337
(Imitating Felix)
"Purple's my favourite colour.
I think it's slimming."
459
00:29:33,339 --> 00:29:36,340
Not anymore.
460
00:29:36,342 --> 00:29:38,809
Oh!
461
00:29:38,811 --> 00:29:40,544
Nice pockets, Felix.
462
00:29:40,546 --> 00:29:43,480
"Suzi, have you seen my pockets?
They seem to have disappeared."
463
00:29:43,482 --> 00:29:44,481
(Ripping)
464
00:29:44,483 --> 00:29:53,557
♪
465
00:29:54,826 --> 00:29:57,161
Stop it!
466
00:30:00,198 --> 00:30:02,332
♪ He left you all alone
467
00:30:02,334 --> 00:30:05,035
♪ With the fires
468
00:30:05,037 --> 00:30:06,870
♪ Growing near me
469
00:30:06,872 --> 00:30:08,906
♪ At home with the lights out
470
00:30:08,908 --> 00:30:11,275
♪ Serenades you
471
00:30:11,277 --> 00:30:14,111
♪ Nearer
472
00:30:14,113 --> 00:30:17,281
I'm tweakin' it.
Mad freakin' it.
473
00:30:17,283 --> 00:30:20,517
I'm all around
the creek with it.
474
00:30:20,519 --> 00:30:23,520
I'm doing you.
I'm spooning you.
475
00:30:23,522 --> 00:30:25,989
I'm all about harpooning you.
476
00:30:25,991 --> 00:30:28,025
Do I know you?
477
00:30:28,027 --> 00:30:29,359
How about a kiss?
478
00:30:29,361 --> 00:30:31,995
Not interested.
479
00:30:31,997 --> 00:30:34,298
You are so lovely.
480
00:30:34,300 --> 00:30:38,235
I'm just aching
to kiss someone like you.
481
00:30:38,237 --> 00:30:39,403
Excuse me.
482
00:30:39,405 --> 00:30:42,272
Flush is broken.
483
00:30:42,274 --> 00:30:47,277
Nice.
484
00:30:47,279 --> 00:30:50,013
It's really important
that the word in itself
485
00:30:50,015 --> 00:30:54,184
doesn't have, like,
a romantic, or like a--
486
00:30:54,186 --> 00:30:55,552
A neutral word.
487
00:30:55,554 --> 00:30:57,588
Yeah, like a neutral word.
488
00:30:57,590 --> 00:31:01,158
And you say the word,
and that wipes the thought.
489
00:31:01,160 --> 00:31:04,294
Okay, like what?
Give me an example.
490
00:31:04,296 --> 00:31:06,930
Like, "think."
491
00:31:06,932 --> 00:31:10,334
Think. Okay.
492
00:31:10,336 --> 00:31:12,035
Hi.
493
00:31:12,037 --> 00:31:14,037
Come on!
494
00:31:14,039 --> 00:31:17,241
Hi, guys.
Happy carnival.
495
00:31:21,479 --> 00:31:26,049
It was never my idea
to see other people.
496
00:31:26,051 --> 00:31:29,519
That was him.
497
00:31:29,521 --> 00:31:31,288
Well, you are seeing
other people.
498
00:31:31,290 --> 00:31:35,459
Yeah. No, you're right.
You're right.
499
00:31:36,661 --> 00:31:38,962
This is Alice!
500
00:31:38,964 --> 00:31:39,997
Hey!
501
00:31:47,071 --> 00:31:49,106
I was never with him
because of his painting.
502
00:31:49,108 --> 00:31:51,341
Why were you with him?
503
00:31:51,343 --> 00:31:53,043
I love the flat.
504
00:31:53,045 --> 00:31:54,311
(Laughing)
505
00:31:54,313 --> 00:31:56,947
He's cute.
506
00:31:56,949 --> 00:32:01,051
CHARLIE:
You can't essentially go around
507
00:32:01,053 --> 00:32:02,686
making everybody happy.
508
00:32:02,688 --> 00:32:06,423
Rather than--
509
00:32:06,425 --> 00:32:09,293
You know what happens before,
which is that you--
510
00:32:09,295 --> 00:32:11,528
You throw it--
and you're over it--
511
00:32:11,530 --> 00:32:15,599
and you know you--You let the pot boil, and--
512
00:32:15,601 --> 00:32:17,668
You know, you just can't evenkeep it on the--
513
00:32:17,670 --> 00:32:19,636
Look, I have to go, okay?
514
00:32:19,638 --> 00:32:21,171
--Check it out,and that first bit--
515
00:32:21,173 --> 00:32:22,572
Charlie.
516
00:32:22,574 --> 00:32:26,343
I don't know if that's when you
know that it's too much,
517
00:32:26,345 --> 00:32:29,246
or if you think you're
too much.
518
00:32:29,248 --> 00:32:33,250
Sometimes you just have
to kill it, you know?
519
00:32:33,252 --> 00:32:35,319
I do, but--
520
00:32:35,321 --> 00:32:38,956
So after a point, you just--you have to make a choice
521
00:32:38,958 --> 00:32:42,392
about making a lotof people happy,
522
00:32:42,394 --> 00:32:45,529
or keeping yourself...
523
00:32:47,532 --> 00:32:49,299
happy...
524
00:32:49,301 --> 00:32:52,569
and I-- What I mean--
No, no, no.
525
00:32:52,571 --> 00:32:57,174
You can make yourself unhappy
just to keep one person happy.
526
00:32:59,344 --> 00:33:03,013
You know what I mean?
527
00:33:06,150 --> 00:33:08,185
No.
528
00:33:12,190 --> 00:33:14,224
No red.
529
00:33:18,596 --> 00:33:22,165
That lip needs to be darker.
530
00:33:22,167 --> 00:33:24,768
Can you put some more concealer
under the eyes?
531
00:33:31,743 --> 00:33:33,610
How's Charlie?
532
00:33:33,612 --> 00:33:37,381
Um, yeah,
pretty much the same.
533
00:33:37,383 --> 00:33:40,684
He's not as bad
as everyone says he is.
534
00:33:43,121 --> 00:33:45,555
So are you serious
about this acting thing?
535
00:33:45,557 --> 00:33:48,392
Yeah.
536
00:33:48,394 --> 00:33:50,360
A friend of mine's producing a
film at the moment.
537
00:33:50,362 --> 00:33:53,730
I think you'd be perfect.
538
00:33:53,732 --> 00:33:56,333
Do you want me to
get you an audition?
539
00:33:56,335 --> 00:34:01,204
Yeah! That would be amazing.
540
00:34:16,754 --> 00:34:20,157
(Speaking French)
541
00:34:23,227 --> 00:34:25,095
This is not particularly modern.
542
00:34:25,097 --> 00:34:27,431
You just don't have to wear a
waistcoat with everything.
543
00:34:27,433 --> 00:34:30,634
(Speaking French)
544
00:34:30,636 --> 00:34:33,370
Plus mass? You think I'm fat?
545
00:34:33,372 --> 00:34:36,406
(Speaking French)
546
00:34:36,408 --> 00:34:38,442
No!
547
00:34:38,444 --> 00:34:41,711
Everyone can look thinner,
don't you think?
548
00:34:41,713 --> 00:34:43,513
(Speaking French)
549
00:34:43,515 --> 00:34:44,714
She's a ballerina.
She's not fat.
550
00:34:44,716 --> 00:34:46,616
She is fat.
551
00:34:46,618 --> 00:34:50,520
(Speaking French)
552
00:34:50,522 --> 00:34:51,822
Don't say that to her.
You know how insecure she is.
553
00:34:51,824 --> 00:34:54,391
Oh, you're all so sensitive!
554
00:34:56,727 --> 00:35:00,330
Let's get one made up
in this, also.
555
00:35:00,332 --> 00:35:02,599
I don't wear linen.
556
00:35:04,535 --> 00:35:08,538
Alors, Felix.
Dit moi.
557
00:35:08,540 --> 00:35:12,809
Are you still frequenting
this unstable creature?
558
00:35:12,811 --> 00:35:14,644
You mean Suzi?
559
00:35:14,646 --> 00:35:15,879
Yes.
560
00:35:15,881 --> 00:35:17,881
(Scoffing)
561
00:35:35,266 --> 00:35:37,400
I've got a shoot at 7:00.
I've not even ordered the gear.
562
00:35:37,402 --> 00:35:38,768
Flushed the fucking keys.
563
00:35:38,770 --> 00:35:40,904
I'm sure she fucking ate them,
the little toe rag.
564
00:35:44,308 --> 00:35:45,375
You don't know how lucky you are
to not have to work.
565
00:35:45,377 --> 00:35:49,713
It's the ultimate
inconvenience.
566
00:35:49,715 --> 00:35:53,216
(Laughing)
567
00:35:53,218 --> 00:35:57,254
(Phone vibrating)
568
00:35:57,256 --> 00:36:01,191
SUZI:
Hey, Felix, how are you?I thought you were coming back.
569
00:36:01,193 --> 00:36:02,259
Around the corner at Gustav's.
570
00:36:02,261 --> 00:36:03,560
Oh, okay, I'll come down.
571
00:36:03,562 --> 00:36:05,228
But give me a secondto bring Bambi.
572
00:36:05,230 --> 00:36:06,663
Oh, maybe he'll be scared.
573
00:36:06,665 --> 00:36:08,532
Okay, well, I'll see youin a minute.
574
00:36:11,269 --> 00:36:12,335
I'm gonna go.
575
00:36:12,337 --> 00:36:14,404
Really?
576
00:36:14,406 --> 00:36:15,939
Maybe see you at
Saskia's party.
577
00:36:15,941 --> 00:36:17,941
Yeah.
578
00:36:27,285 --> 00:36:30,220
You got everything?
579
00:36:30,222 --> 00:36:34,724
Yeah.
580
00:36:34,726 --> 00:36:36,393
Felix, darling,
581
00:36:36,395 --> 00:36:37,861
please have something to eat
before we go in.
582
00:36:37,863 --> 00:36:39,563
You haven't eaten all day.
583
00:36:39,565 --> 00:36:40,964
I don't want anything.
584
00:36:40,966 --> 00:36:42,933
But you'll get drunk,
and then you'll be angry.
585
00:36:42,935 --> 00:36:44,668
You'll feel better.
I promise.
586
00:36:44,670 --> 00:36:46,570
I don't want a sandwich.
What's wrong with you?
587
00:36:46,572 --> 00:36:49,439
I made it for you.
Please, just eat it.
588
00:36:49,441 --> 00:36:52,842
Felix, please.
589
00:36:52,844 --> 00:36:53,910
Happy?
590
00:36:53,912 --> 00:36:55,912
(Giggling)
591
00:36:55,914 --> 00:36:58,782
For you!
Happy birthday.
592
00:36:58,784 --> 00:37:00,951
Thanks, Bella.
Amazing.
593
00:37:00,953 --> 00:37:02,485
What is it?
594
00:37:02,487 --> 00:37:04,221
You have to open it.
595
00:37:04,223 --> 00:37:06,656
(Laughing)
596
00:37:06,658 --> 00:37:09,859
It's a money box,
for spare change.
597
00:37:15,333 --> 00:37:16,933
Can we just get to the cake
598
00:37:16,935 --> 00:37:21,805
and sing happy birthday to the
little bitch before I puke?
599
00:37:21,807 --> 00:37:23,340
Woo!
600
00:37:23,342 --> 00:37:27,277
♪ Happy birthday to me
601
00:37:27,279 --> 00:37:28,545
Who made the cake?
602
00:37:28,547 --> 00:37:30,413
BOTH:
We did!
603
00:37:30,415 --> 00:37:31,548
Great!
604
00:37:31,550 --> 00:37:33,250
Yeah, it took us all day.
605
00:37:33,252 --> 00:37:34,618
That for me?
606
00:37:34,620 --> 00:37:35,619
Um, yes.
607
00:37:35,621 --> 00:37:36,620
(Laughing)
608
00:37:36,622 --> 00:37:38,421
Great.
609
00:37:38,423 --> 00:37:40,357
Suzi and Felix are here.
610
00:37:40,359 --> 00:37:42,359
Oh, hi, guys!
611
00:37:43,794 --> 00:37:44,995
Present.
Thanks.
612
00:37:44,997 --> 00:37:46,830
What is it?
613
00:37:46,832 --> 00:37:48,498
SUZI:
I got it to match your eyes.
614
00:37:48,500 --> 00:37:51,701
It's blue.
615
00:37:51,703 --> 00:37:55,305
Yeah.
616
00:37:55,307 --> 00:37:57,307
My eyes are brown.
617
00:37:58,576 --> 00:38:01,645
(Acoustic guitar playing)
618
00:38:01,647 --> 00:38:06,516
♪
619
00:38:06,518 --> 00:38:09,519
♪ I like your twisted
point of view, Mike ♪
620
00:38:12,023 --> 00:38:15,325
♪ I like your
questioning eyebrows ♪
621
00:38:17,461 --> 00:38:20,797
♪ You've made it pretty clear
what you like ♪
622
00:38:23,334 --> 00:38:25,669
♪ It's only fair
to tell you now ♪
623
00:38:28,806 --> 00:38:31,841
♪ That I leave early
in the morning ♪
624
00:38:34,945 --> 00:38:37,814
♪ And I won't be back
till next year ♪
625
00:38:40,351 --> 00:38:42,686
♪ I see that
"kiss me" pucker forming ♪
626
00:38:45,756 --> 00:38:48,958
♪ Maybe you should plug it
with a beer ♪
627
00:38:50,761 --> 00:38:53,897
♪ What are we doing here
in this dive bar? ♪
628
00:38:56,367 --> 00:38:59,436
♪ How can you live
in a place like this? ♪
629
00:39:02,506 --> 00:39:05,108
♪ Why don't you just get
into my car? ♪
630
00:39:07,478 --> 00:39:09,713
♪ And I'll take you away
631
00:39:09,715 --> 00:39:14,084
♪ I'll take that kiss now, but
632
00:39:14,086 --> 00:39:17,520
♪ Papa was a rodeo
633
00:39:17,522 --> 00:39:20,357
♪ Mama was a
rock 'n' roll band ♪
634
00:39:20,359 --> 00:39:22,859
♪ I could play guitar
and rope a steer ♪
635
00:39:22,861 --> 00:39:25,862
♪ Before I learned to stand
636
00:39:25,864 --> 00:39:28,665
♪ Home was anywhere
with diesel gas ♪
637
00:39:28,667 --> 00:39:31,534
♪ Love was a trucker's hand
638
00:39:31,536 --> 00:39:34,371
♪ Never stuck around
long enough ♪
639
00:39:34,373 --> 00:39:38,074
♪ For a one night stand
640
00:39:38,076 --> 00:39:41,544
♪ Before you kiss me
641
00:39:41,546 --> 00:39:44,814
♪ You should know
642
00:39:44,816 --> 00:39:47,951
♪ Papa was a rodeo
643
00:39:59,730 --> 00:40:02,899
♪ And now it's 55 years later
644
00:40:05,636 --> 00:40:08,938
♪ We've had the romance
of the century ♪
645
00:40:11,075 --> 00:40:14,110
♪ After all these years
wrestling gators ♪
646
00:40:16,580 --> 00:40:19,649
♪ It still makes me cry
647
00:40:19,651 --> 00:40:23,787
♪ Each time I think of
what you said to me ♪
648
00:40:23,789 --> 00:40:26,656
♪ Papa was a rodeo
649
00:40:26,658 --> 00:40:28,925
♪ Mama was a
rock 'n' roll band ♪
650
00:40:28,927 --> 00:40:32,128
♪ I could play guitar
and rope a steer ♪
651
00:40:32,130 --> 00:40:35,465
♪ Before I learned to stand
652
00:40:35,467 --> 00:40:38,134
♪ Home was anywhere
with diesel gas ♪
653
00:40:38,136 --> 00:40:40,870
♪ Love was a trucker's hand
654
00:40:40,872 --> 00:40:43,473
♪ Never stuck around
long enough ♪
655
00:40:43,475 --> 00:40:48,011
♪ For a one night stand
656
00:40:48,013 --> 00:40:49,879
♪ Before you kiss me
657
00:40:49,881 --> 00:40:53,516
♪ You should know
658
00:40:53,518 --> 00:40:56,052
♪ Papa was a rodeo
659
00:40:56,054 --> 00:41:06,095
♪
660
00:41:07,798 --> 00:41:10,700
(Clapping)
661
00:41:18,175 --> 00:41:20,543
It's just really sad.
662
00:41:20,545 --> 00:41:22,645
Yeah.
663
00:41:22,647 --> 00:41:25,014
Can I have a hug?
664
00:41:25,016 --> 00:41:27,016
Yeah.
665
00:41:30,654 --> 00:41:32,155
Marlon, thank you.
666
00:41:32,157 --> 00:41:36,092
It's okay.
667
00:41:36,094 --> 00:41:39,562
You're really nice.
668
00:41:39,564 --> 00:41:43,933
Uh, thank you.
Thank you.
669
00:41:43,935 --> 00:41:46,703
It's gonna be all right.
You'll forget about Felix,
670
00:41:46,705 --> 00:41:48,838
and the cats.
671
00:41:48,840 --> 00:41:49,906
Yeah.
672
00:41:52,810 --> 00:41:55,678
Well, this is awkward.
673
00:42:00,017 --> 00:42:04,954
Fucking--
674
00:42:04,956 --> 00:42:07,257
No one gets treated
this badly, Felix.
675
00:42:07,259 --> 00:42:08,892
God, do we have to do this?
676
00:42:08,894 --> 00:42:10,827
Ow!
677
00:42:10,829 --> 00:42:13,263
You can't do anything!
678
00:42:13,265 --> 00:42:16,266
You have no purpose, and what's
worse, you accept it
679
00:42:16,268 --> 00:42:19,202
and flaunt it like some
crappy badge of honour.
680
00:42:19,204 --> 00:42:20,803
Suzi.
681
00:42:20,805 --> 00:42:22,705
I'm not gonna be your
punching bag anymore.
682
00:42:22,707 --> 00:42:24,574
Darling, I didn't mean
what I said, really.
683
00:42:24,576 --> 00:42:26,576
Please?
684
00:42:29,747 --> 00:42:31,915
I'm a real person.
685
00:42:31,917 --> 00:42:35,184
No one will ever love you
like I love you.
686
00:42:35,186 --> 00:42:36,586
Come on, Suzi.
687
00:42:36,588 --> 00:42:40,757
No, that's it!
I can't do it, Felix!
688
00:42:40,759 --> 00:42:42,191
I'm done.
689
00:42:46,597 --> 00:42:48,231
Shame about the shoes.
690
00:42:48,233 --> 00:42:49,299
What?
691
00:42:49,301 --> 00:42:51,100
Your ankles look fat
in wedges.
692
00:42:51,102 --> 00:42:52,235
My ankles?
693
00:42:52,237 --> 00:42:54,704
Well, not just yours.
Everybody's.
694
00:42:54,706 --> 00:42:58,908
My ankles are one of
the best things about me.
695
00:42:58,910 --> 00:43:03,613
If you say so.
696
00:43:03,615 --> 00:43:04,747
Who's in there?
697
00:43:04,749 --> 00:43:06,349
I don't know.
698
00:43:06,351 --> 00:43:11,154
It's probably Orna removing
that giant stick.
699
00:43:11,156 --> 00:43:13,189
Right.
700
00:43:38,916 --> 00:43:40,817
Charlie?
701
00:43:40,819 --> 00:43:45,688
Charlie...
702
00:43:45,690 --> 00:43:49,025
Sometimes he...
passes out like this.
703
00:43:49,027 --> 00:43:52,762
MARLON:
Is he okay? Alice?
704
00:43:52,764 --> 00:43:55,064
Alice. Hey, hey...
705
00:43:55,066 --> 00:43:57,100
Charlie?
706
00:43:57,102 --> 00:43:59,636
Someone call an ambulance.
707
00:43:59,638 --> 00:44:02,005
Fuck.
708
00:44:02,007 --> 00:44:04,007
Charlie. Charlie?
709
00:44:12,016 --> 00:44:14,317
(Sobbing)
710
00:44:17,421 --> 00:44:26,896
♪
711
00:45:30,961 --> 00:45:31,961
WOMAN:
Ready?
712
00:45:31,963 --> 00:45:34,897
Yeah.
713
00:45:34,899 --> 00:45:38,034
Okay, all set.
714
00:45:38,036 --> 00:45:40,002
So this is goodbye.
715
00:45:40,004 --> 00:45:41,904
Yes.
716
00:45:41,906 --> 00:45:43,039
I'm sorry.
717
00:45:43,041 --> 00:45:44,407
Me too.
718
00:45:44,409 --> 00:45:46,042
It doesn't have to
be like this.
719
00:45:46,044 --> 00:45:49,746
Everything has a life.
It lives. It dies. It's life.
720
00:45:49,748 --> 00:45:51,914
That's not life. That's
death you're describing.
721
00:45:51,916 --> 00:45:53,983
I'll always love you.
722
00:45:53,985 --> 00:45:56,018
That's not the love I need.
723
00:45:56,020 --> 00:45:57,787
It's all I have.
724
00:45:57,789 --> 00:46:00,523
Please, I need you. I want
you. I mean to have you.
725
00:46:00,525 --> 00:46:05,228
MAN:
Uh, I can see what you're trying
to do, and I like it,
726
00:46:05,230 --> 00:46:08,197
but maybe, just for a change,
we could have it--
727
00:46:08,199 --> 00:46:11,234
I mean, go crazy.
Brazilian soap opera.
728
00:46:11,236 --> 00:46:14,370
Okay. Yeah, yeah.
729
00:46:14,372 --> 00:46:17,974
Okay.
730
00:46:17,976 --> 00:46:19,375
So this is goodbye.
731
00:46:19,377 --> 00:46:21,110
Yes.
732
00:46:21,112 --> 00:46:22,111
I'm sorry.
733
00:46:22,113 --> 00:46:24,380
Me too.
734
00:46:24,382 --> 00:46:26,349
It doesn't have to
be like this.
735
00:46:26,351 --> 00:46:28,918
Everything has a life.
736
00:46:28,920 --> 00:46:32,789
It lives. It dies. It's life.
737
00:46:32,791 --> 00:46:35,191
That isn't life. That's
death you're describing.
738
00:46:35,193 --> 00:46:37,894
I'll always love you!
739
00:46:37,896 --> 00:46:39,162
That's not the love I need.
740
00:46:39,164 --> 00:46:41,931
It's all I have.
741
00:46:41,933 --> 00:46:45,234
Please, I need you. I want
you. I mean to have you.
742
00:46:45,236 --> 00:46:46,035
Oh, Greg!
743
00:46:51,041 --> 00:46:53,576
WOMAN:
So, what have you
been up to, recently?
744
00:46:53,578 --> 00:46:57,847
Um... oh...
745
00:46:57,849 --> 00:47:00,850
Well, uh, you know, doing a
number of things.
746
00:47:00,852 --> 00:47:05,188
I'm gearing towards-- because I
want to be an actress, really.
747
00:47:05,190 --> 00:47:09,058
And so just been trying to work
towards focusing.
748
00:47:09,060 --> 00:47:11,494
MAN:
Are you okay?
749
00:47:11,496 --> 00:47:15,965
Uh, yes.
Yeah, of course.
750
00:47:15,967 --> 00:47:18,067
WOMAN:
Maybe we should do it one more
time for good luck.
751
00:47:18,069 --> 00:47:21,537
Okay. Sorry. Okay.
752
00:47:21,539 --> 00:47:23,606
So this is goodbye?
753
00:47:23,608 --> 00:47:25,007
Yes.
754
00:47:25,009 --> 00:47:26,309
I'm sorry.
755
00:47:26,311 --> 00:47:28,477
Me too.
756
00:47:28,479 --> 00:47:30,546
It doesn't have to
be like this.
757
00:47:30,548 --> 00:47:33,583
Everything has a life.
758
00:47:33,585 --> 00:47:38,154
It lives. It dies. It's life.
759
00:47:38,156 --> 00:47:41,257
That isn't life. That's
death you're describing.
760
00:47:41,259 --> 00:47:43,025
I'll always love you.
761
00:47:43,027 --> 00:47:45,228
That's not the love I need.
762
00:47:45,230 --> 00:47:47,230
It's all I have.
763
00:47:50,267 --> 00:47:53,002
She said I looked like
Annie Lennox.
764
00:47:53,004 --> 00:47:56,906
I mean, that's
really bizarre.
765
00:47:56,908 --> 00:47:59,909
And then they said to do it--
something like--
766
00:47:59,911 --> 00:48:02,578
Do it like in Mexican--
or like Mexican soap--
767
00:48:02,580 --> 00:48:06,415
I just found the whole thing--
It just-- It threw me--
768
00:48:06,417 --> 00:48:08,918
Ugh, I don't know.
It's hard to say.
769
00:48:08,920 --> 00:48:11,520
Maybe it's just all too soon.
770
00:48:11,522 --> 00:48:14,924
Being that late
probably didn't help.
771
00:48:14,926 --> 00:48:16,092
True.
772
00:48:16,094 --> 00:48:17,226
Maybe you need a holiday.
773
00:48:17,228 --> 00:48:21,197
ORNA:
You just need
to keep busy.
774
00:48:21,199 --> 00:48:23,599
FELIX:
Are you still going to
Glastonbury?
775
00:48:23,601 --> 00:48:25,334
Um, I don't know. Maybe.
776
00:48:25,336 --> 00:48:28,237
I think it could be fun.
777
00:48:28,239 --> 00:48:29,438
You think?
Yeah!
778
00:48:29,440 --> 00:48:31,340
Everyone off their heads
on drugs,
779
00:48:31,342 --> 00:48:32,441
sloshing around in the mud.
780
00:48:32,443 --> 00:48:34,410
Sounds horrible.
781
00:48:34,412 --> 00:48:36,512
Well, it's better than
staying here, moping.
782
00:48:36,514 --> 00:48:38,514
Moping?
783
00:48:38,516 --> 00:48:41,317
Oh, come on.
Charlie was a drug addict.
784
00:48:43,421 --> 00:48:47,223
they don't have any room for
anything else in their lives.
785
00:48:47,225 --> 00:48:48,457
We all knew it
was gonna happen--
786
00:48:48,459 --> 00:48:50,226
I didn't.
787
00:48:50,228 --> 00:48:52,128
Yeah, well...
788
00:48:52,130 --> 00:48:54,964
What is wrong with you?
789
00:48:54,966 --> 00:48:56,565
I didn't mean it like that.
I was just saying--
790
00:48:56,567 --> 00:48:59,535
He actually thought
that you were his friend.
791
00:49:03,040 --> 00:49:05,107
Come on, I didn't--
I was only just saying...
792
00:49:05,109 --> 00:49:07,109
I didn't mean it like that.
793
00:49:07,111 --> 00:49:08,945
ORNA:
Oh, Felix...
794
00:49:08,947 --> 00:49:11,314
FELIX:
I didn't mean it like that.
I was-- It's just obvious.
795
00:49:15,252 --> 00:49:18,521
Why's everybody so sensitive?
796
00:49:18,523 --> 00:49:20,957
What?
797
00:49:20,959 --> 00:49:23,292
We could've gone with Lulu.
Why didn't you tell us before?
798
00:49:23,294 --> 00:49:25,394
ORNA:
I'm not telling you.I'm telling Felix.
799
00:49:25,396 --> 00:49:29,465
I'm kind of fond of
hot and cold running water.
800
00:49:29,467 --> 00:49:32,134
Does your mother still havethat place near Nice.
801
00:49:32,136 --> 00:49:33,269
Yeah, why?
802
00:49:33,271 --> 00:49:35,371
But everyone's gone
to Glastonbury!
803
00:49:35,373 --> 00:49:37,306
I just thought it would
be more appropriate.
804
00:49:37,308 --> 00:49:39,375
Fuck appropriate.
805
00:49:39,377 --> 00:49:41,644
That's very rock 'n' rollof you.
806
00:49:41,646 --> 00:49:43,346
Come on, Benny,
we'll have fun.
807
00:49:43,348 --> 00:49:45,414
It's not going to be fun.
808
00:49:47,684 --> 00:49:50,419
Fucking Orna.
809
00:49:50,421 --> 00:49:52,722
Orna? Orna...
810
00:49:52,724 --> 00:49:54,757
(Man and woman
singing in French)
811
00:49:55,726 --> 00:50:05,768
♪
812
00:50:36,333 --> 00:50:46,208
♪
813
00:51:47,304 --> 00:51:48,304
Alice.
814
00:51:48,306 --> 00:51:49,672
Hey.
815
00:51:49,674 --> 00:51:51,207
Have you seen Saskia?
816
00:51:51,209 --> 00:51:54,376
No, I haven't seen anyone.
817
00:51:56,813 --> 00:51:58,881
Hey, uh, can I
ask you something?
818
00:51:58,883 --> 00:52:00,683
Yes, yes, you can.
819
00:52:00,685 --> 00:52:03,619
Doesn't it bother you?
820
00:52:03,621 --> 00:52:07,556
You know,
Saskia and other guys?
821
00:52:07,558 --> 00:52:10,292
I mean, you hear about these
crimes of passion,
822
00:52:10,294 --> 00:52:12,428
where the guy goes crazy
or whatever...
823
00:52:12,430 --> 00:52:15,865
I know it's not normal, but...
824
00:52:15,867 --> 00:52:17,833
Nothing. It just doesn't
bother me.
825
00:52:17,835 --> 00:52:20,603
You in love?
826
00:52:20,605 --> 00:52:22,671
Yeah... Yeah.
827
00:52:22,673 --> 00:52:24,840
You know what?
I think I am in love.
828
00:52:24,842 --> 00:52:27,610
But I think I just don't want
to be alone, you know?
829
00:52:27,612 --> 00:52:29,879
I think I could love anyone.
830
00:52:29,881 --> 00:52:33,616
I fall in love every day.
831
00:52:33,618 --> 00:52:35,618
Anyway, whatever...
832
00:52:35,620 --> 00:52:38,420
What about you?
833
00:52:38,422 --> 00:52:40,222
Well, I loved Charlie.
834
00:52:42,359 --> 00:52:45,794
Which... is kind of sad.
835
00:52:58,241 --> 00:53:01,243
You've gotta be kidding.
836
00:53:05,215 --> 00:53:06,749
Relax.
837
00:53:06,751 --> 00:53:08,784
Just... enjoy it.
838
00:53:22,899 --> 00:53:24,800
♪ Wake up, sonny
839
00:53:24,802 --> 00:53:26,569
♪ School is cancelled
for the day ♪
840
00:53:26,571 --> 00:53:29,838
♪ The disco box is good
The disco box is good ♪
841
00:53:29,840 --> 00:53:32,474
♪ They found him at the tracks
842
00:53:32,476 --> 00:53:34,710
♪ Put a bullet in his head
843
00:53:34,712 --> 00:53:37,413
♪ The disco box is good
The disco box is good ♪
844
00:53:37,415 --> 00:53:38,814
♪ Don't you know?
845
00:53:43,987 --> 00:53:46,488
♪ I guess you don't
846
00:53:52,662 --> 00:53:54,597
♪ Let's have
847
00:53:54,599 --> 00:53:55,698
♪ A party
848
00:53:55,700 --> 00:53:57,933
♪ A party to remember
849
00:53:57,935 --> 00:53:59,535
♪ The good times
850
00:53:59,537 --> 00:54:01,804
♪ And all those
years of pleasure ♪
851
00:54:01,806 --> 00:54:05,674
♪ It's okay, they finally
gone and did it ♪
852
00:54:05,676 --> 00:54:07,276
♪ A party
853
00:54:07,278 --> 00:54:09,878
♪ It never will come back
854
00:54:09,880 --> 00:54:12,815
♪ A party,
a party to remember ♪
855
00:54:12,817 --> 00:54:13,949
♪ The good times
856
00:54:13,951 --> 00:54:16,452
♪ And all those
years of pleasure ♪
857
00:54:16,454 --> 00:54:19,855
♪ It's okay, they finally
gone and did it♪
858
00:54:19,857 --> 00:54:22,458
♪ A party for everyone
859
00:54:24,294 --> 00:54:26,629
I mean, I think with a lot of
this stuff, uh...
860
00:54:26,631 --> 00:54:27,997
you know, he was trying to
create something
861
00:54:27,999 --> 00:54:29,865
that was slightly more singular,
you know?
862
00:54:29,867 --> 00:54:33,836
That had more of a kind of
voice-- like a clear voice.
863
00:54:33,838 --> 00:54:36,639
But... I don't know
whether he did or not.
864
00:54:37,707 --> 00:54:38,841
What?
865
00:54:38,843 --> 00:54:40,409
I didn't know Alice
was gonna be here.
866
00:54:40,411 --> 00:54:41,977
And?
867
00:54:41,979 --> 00:54:44,046
I haven't seen her since the
whole Charlie thing was--
868
00:54:44,048 --> 00:54:46,582
Come on...
869
00:54:46,584 --> 00:54:47,883
I'll see you at
the other thing, okay?
870
00:54:47,885 --> 00:54:48,884
No, Felix!
871
00:54:48,886 --> 00:54:49,918
Really.
872
00:54:55,558 --> 00:54:57,860
Hey, you two.
873
00:54:57,862 --> 00:55:00,429
Oh, hello!
Alice.
874
00:55:00,431 --> 00:55:02,498
Marlon, you feeling
all right?
875
00:55:02,500 --> 00:55:03,866
Uh, yes.
876
00:55:03,868 --> 00:55:06,068
We had an embarrassing run-in
this morning.
877
00:55:06,070 --> 00:55:08,337
Pharmacist got our prescriptions
messed up.
878
00:55:08,339 --> 00:55:10,339
Do you want to maybe talk about
this another time?
879
00:55:10,341 --> 00:55:12,808
Chlamydia's a bitch.
880
00:55:12,810 --> 00:55:16,845
I should know. My ex-husband
gave it to me four times.
881
00:55:19,549 --> 00:55:21,583
All in the name of
full disclosure.
882
00:55:21,585 --> 00:55:24,486
Sisters!
883
00:55:24,488 --> 00:55:27,489
Hey, you really have to
make sure Saskia
884
00:55:27,491 --> 00:55:30,092
takes a huge dose of that.
885
00:55:30,094 --> 00:55:33,529
Otherwise you're just gonna keep
passing it back and forth,
886
00:55:33,531 --> 00:55:36,565
and back and forth,
and around.
887
00:55:36,567 --> 00:55:40,102
Um, I'm just gonna go and talk
to someone over there.
888
00:55:40,104 --> 00:55:43,005
Okay.
889
00:55:43,007 --> 00:55:45,808
Alice, I'm leaving soon. I'm
going to the the Placard party.
890
00:55:45,810 --> 00:55:50,512
Um, yeah, sure. Okay.
Just give me a moment.
891
00:55:54,651 --> 00:55:56,485
So...
892
00:55:56,487 --> 00:55:59,521
Are you gonna come?
893
00:55:59,523 --> 00:56:02,057
Argh. Uh, no.
I don't think I am.
894
00:56:02,059 --> 00:56:03,759
I mean, you kind of told
everyone about my STDs,
895
00:56:03,761 --> 00:56:06,528
ruined my evening,
so probably just gonna ham.
896
00:56:06,530 --> 00:56:08,530
Yeah. If you must.
897
00:56:18,975 --> 00:56:21,009
Hi.
898
00:56:27,817 --> 00:56:29,852
Thanks.
899
00:56:45,769 --> 00:56:47,436
You know, what I said about
Charlie before,
900
00:56:47,438 --> 00:56:51,173
I really didn't mean anything.
901
00:56:51,175 --> 00:56:54,510
It's cool. Maybe I was being
a bit over-sensitive.
902
00:56:56,713 --> 00:56:58,914
I really cared for him.
903
00:56:58,916 --> 00:57:00,015
Yeah.
904
00:57:00,017 --> 00:57:01,850
He was my friend.
905
00:57:01,852 --> 00:57:04,453
Yeah.
906
00:57:04,455 --> 00:57:08,490
I don't think he really
wanted to... you know.
907
00:57:08,492 --> 00:57:10,859
Well... I don't think
any of us
908
00:57:10,861 --> 00:57:14,530
ever really knew
what he was thinking.
909
00:57:14,532 --> 00:57:16,532
Yeah.
910
00:57:19,102 --> 00:57:21,670
You been okay?
911
00:57:21,672 --> 00:57:24,873
Yeah, I'm okay.
912
00:57:24,875 --> 00:57:28,010
Okay.
913
00:57:35,785 --> 00:57:38,520
Wait, it's too important.
914
00:57:38,522 --> 00:57:39,621
There she is.
915
00:57:39,623 --> 00:57:40,889
Okay, well, come on.
916
00:57:40,891 --> 00:57:41,957
Sorry I'm late--
Shh!
917
00:57:41,959 --> 00:57:43,492
Come on, spill it.
918
00:57:43,494 --> 00:57:46,829
Okay, Orna just came round to my
house, and you know,
919
00:57:46,831 --> 00:57:49,031
ordinarily, I thought she was,
like, totally made of stone.
920
00:57:49,033 --> 00:57:54,236
Right, so she comes around, and
she completely breaks down.
921
00:57:54,238 --> 00:57:55,237
What do you mean?
922
00:57:55,239 --> 00:57:56,672
She was crying.
923
00:57:56,674 --> 00:57:58,173
Orna?
Yeah.
924
00:57:58,175 --> 00:57:59,975
You know how they all bailed on
us and went to Cap Ferra.
925
00:57:59,977 --> 00:58:05,180
Well, it seems Benedict tried to
rape Orna while they were there,
926
00:58:05,182 --> 00:58:06,915
like, wouldn't take no
for an answer.
927
00:58:06,917 --> 00:58:08,650
Yeah, forced himself on her.
928
00:58:08,652 --> 00:58:10,586
She's a total mess.
929
00:58:10,588 --> 00:58:12,521
You know, I felt really,
really bad for her.
930
00:58:12,523 --> 00:58:13,989
What about Felix?
Where was he?
931
00:58:13,991 --> 00:58:16,992
Well, she hasn't
said anything to him.
932
00:58:16,994 --> 00:58:18,193
I think she's
in shock or something.
933
00:58:18,195 --> 00:58:19,194
He just said
they had sex.
934
00:58:19,196 --> 00:58:20,195
Do you believe her?
935
00:58:20,197 --> 00:58:23,799
Oh, my god!
What?
936
00:58:23,801 --> 00:58:28,570
Do you remember that weird
soup/art party we all went to?
937
00:58:28,572 --> 00:58:29,771
ALL:
Yeah.
938
00:58:29,773 --> 00:58:33,141
with his hands all over that
ghastly Russian clotheshorse,
939
00:58:33,143 --> 00:58:34,743
and she seemed a bit
freaked out at the time.
940
00:58:34,745 --> 00:58:36,945
I just thought, "Well, you know,
that's Benedict."
941
00:58:36,947 --> 00:58:41,116
He had her pinned up
against the wall.
942
00:58:41,118 --> 00:58:42,951
I don't know what would've
happened if I hadn't been there.
943
00:58:42,953 --> 00:58:43,952
I slept with him.
944
00:58:43,954 --> 00:58:45,220
What?!
What?!
945
00:58:45,222 --> 00:58:46,221
Gross!
946
00:58:46,223 --> 00:58:47,289
When?! You didn't tell me.
947
00:58:47,291 --> 00:58:48,557
Oh, it was about a month ago.
948
00:58:48,559 --> 00:58:51,093
I mean, it didn't really work.
949
00:58:51,095 --> 00:58:53,228
He couldn't... you know.
950
00:58:53,230 --> 00:58:55,898
Maybe he's a complete pervert,
951
00:58:55,900 --> 00:58:57,866
and can only get it up
when it's by force.
952
00:58:57,868 --> 00:58:59,835
This is Benedict
we're talking about.
953
00:58:59,837 --> 00:59:01,637
He's our friend.
954
00:59:01,639 --> 00:59:03,071
Weren't there rumours about his
father and little boys?
955
00:59:03,073 --> 00:59:05,874
Oh, my god, I completely
remember that.
956
00:59:05,876 --> 00:59:09,077
I don't know. I don't know.
957
00:59:09,079 --> 00:59:12,114
I mean, I don't think Benedict
could do that.
958
00:59:12,116 --> 00:59:14,583
As creepy as he may be.
959
00:59:14,585 --> 00:59:16,251
Did she call the police?
960
00:59:16,253 --> 00:59:18,053
We should just
spread the word.
961
00:59:18,055 --> 00:59:19,955
We can't let him
get away with this.
962
00:59:19,957 --> 00:59:21,590
SASKIA:
Well, who knows?
963
00:59:21,592 --> 00:59:25,227
Nobody. I've just told Avi and
Imma. Oh, and maybe Paula.
964
00:59:25,229 --> 00:59:32,834
♪
965
00:59:32,836 --> 00:59:33,835
(Door opening)
966
00:59:33,837 --> 00:59:34,836
Fuck!
967
00:59:34,838 --> 00:59:37,739
How did you get in?
968
00:59:37,741 --> 00:59:39,274
Come on. Get up.
We're going.
969
00:59:39,276 --> 00:59:41,643
Where? What are you wearing?
970
00:59:41,645 --> 00:59:43,178
To Cranmore.
971
00:59:43,180 --> 00:59:46,648
Cran-- Am I supposed
to know this place?
972
00:59:49,052 --> 00:59:53,288
I think... that you...
973
00:59:53,290 --> 00:59:55,824
need to get up. Hm?
974
00:59:59,195 --> 01:00:01,229
Miss him.
975
01:00:11,741 --> 01:00:12,975
I know you do.
976
01:00:19,248 --> 01:00:21,383
He was built to be missed.
977
01:00:26,356 --> 01:00:28,390
What are you wearing?
978
01:00:30,660 --> 01:00:31,760
A chicken.
979
01:00:31,762 --> 01:00:33,095
It's a nice chicken.
980
01:00:33,097 --> 01:00:35,364
Thanks.
981
01:00:35,366 --> 01:00:38,100
Put on your clothes.
982
01:00:38,102 --> 01:00:42,004
Everyone's waiting
in the car.
983
01:00:42,006 --> 01:00:46,875
Oh, actually, before, will you
just do me a huge favour,
984
01:00:46,877 --> 01:00:50,746
and give me my B12 shot.
985
01:00:52,682 --> 01:00:55,784
I mean, I'd do it myself,
but I always faint.
986
01:00:55,786 --> 01:00:57,686
Seriously?
987
01:00:57,688 --> 01:01:02,057
Yeah, yeah, it's all ready.
Just put it in.
988
01:01:02,059 --> 01:01:03,959
Um, okay, on the count of three.
989
01:01:03,961 --> 01:01:05,293
Yep.
990
01:01:05,295 --> 01:01:10,198
One, two, three.
991
01:01:10,200 --> 01:01:11,833
Ow.
992
01:01:11,835 --> 01:01:12,834
Are you done?
993
01:01:12,836 --> 01:01:14,870
Yeah.
994
01:01:16,839 --> 01:01:17,839
Thanks.
995
01:01:17,841 --> 01:01:19,241
What was that all about?
996
01:01:19,243 --> 01:01:21,843
I'm trying to get pregnant.
997
01:01:21,845 --> 01:01:23,178
Really?
998
01:01:23,180 --> 01:01:24,713
Does Marlon know?
999
01:01:24,715 --> 01:01:27,382
No.
1000
01:01:27,384 --> 01:01:30,118
I'm just so bored.
1001
01:01:43,866 --> 01:01:45,901
Come on!
1002
01:01:47,870 --> 01:01:50,405
♪ We're leaving today
1003
01:01:50,407 --> 01:01:51,973
♪ Your trouble and sorrow
1004
01:01:51,975 --> 01:01:56,378
♪ Let love touch us now
1005
01:01:56,380 --> 01:01:58,013
Do you know what time it is?
1006
01:01:58,015 --> 01:01:59,014
Yeah.
1007
01:01:59,016 --> 01:02:00,449
It's a bit see-through.
1008
01:02:00,451 --> 01:02:02,184
Is it?
1009
01:02:02,186 --> 01:02:04,853
I think you should
wear just the dress.
1010
01:02:04,855 --> 01:02:06,054
I know!
1011
01:02:06,056 --> 01:02:08,290
Let me hold your
jacket for you.
1012
01:02:08,292 --> 01:02:09,491
They'll kick me out.
1013
01:02:09,493 --> 01:02:12,461
We could leave.
1014
01:02:12,463 --> 01:02:17,399
Alice, darling!
1015
01:02:17,401 --> 01:02:19,167
Peter, Felix.
1016
01:02:19,169 --> 01:02:22,838
Indira, darling, this is Alice.
1017
01:02:22,840 --> 01:02:26,208
You two would like each other.
1018
01:02:26,210 --> 01:02:27,509
I'm so bored I could die.
1019
01:02:27,511 --> 01:02:28,910
ORNA:
Morris is learning to fly.
1020
01:02:28,912 --> 01:02:30,412
A plane.
FELIX:
Wow.
1021
01:02:30,414 --> 01:02:32,514
I want to put my hand out the
window and feel the air rush by.
1022
01:02:32,516 --> 01:02:34,082
Fabulous party.
1023
01:02:34,084 --> 01:02:35,951
Thank you, darling.
1024
01:02:35,953 --> 01:02:37,285
How are you?
1025
01:02:37,287 --> 01:02:39,187
Um, yeah, good.
1026
01:02:39,189 --> 01:02:42,324
I signed back up to the agency.
Trying to make some money.
1027
01:02:42,326 --> 01:02:44,459
Probably too old now, though.
1028
01:02:44,461 --> 01:02:47,929
How are you?
I heard about France.
1029
01:02:47,931 --> 01:02:49,331
How about you?
Where have you been?
1030
01:02:49,333 --> 01:02:50,899
Who have you been seeing?
Who have you been doing?
1031
01:02:50,901 --> 01:02:52,234
Norway.
Norway?
1032
01:02:52,236 --> 01:02:54,936
♪ I think it's time
to take a look in your mind ♪
1033
01:02:54,938 --> 01:02:57,873
♪ For some help
1034
01:02:57,875 --> 01:02:59,374
♪ You better listen now
1035
01:02:59,376 --> 01:03:03,245
♪ Let love
touch us now, people ♪
1036
01:03:03,247 --> 01:03:05,280
♪ Let love touch us now
1037
01:03:10,086 --> 01:03:13,488
♪ Mmm, let love touch us
1038
01:03:18,961 --> 01:03:22,430
♪ Let some love touch you now
1039
01:03:22,432 --> 01:03:27,068
♪ While we still got
a clear blue sky up above ♪
1040
01:03:30,206 --> 01:03:32,874
Right, everybody!
Charades in the drawing room.
1041
01:03:32,876 --> 01:03:34,576
(Cheering)
1042
01:03:39,415 --> 01:03:40,949
Ears.
1043
01:03:40,951 --> 01:03:42,417
Doggy.
Cop.
1044
01:03:42,419 --> 01:03:43,852
Scissor-head.
1045
01:03:43,854 --> 01:03:44,853
Cat on a Hot Tin Roof!
1046
01:03:44,855 --> 01:03:47,389
Peter Pan!
1047
01:03:47,391 --> 01:03:49,291
Cat on a Hot Tin Roof!
1048
01:03:49,293 --> 01:03:50,592
Not everything is
Cat on a Hot Tin Roof, Barbara.
1049
01:03:50,594 --> 01:03:53,528
You're all useless.
Velveteen Rabbit.
1050
01:03:53,530 --> 01:03:57,465
BARBARA:
It's Cat on a Hot Tin Roof!
1051
01:03:57,467 --> 01:04:00,435
Alice, your turn.
1052
01:04:00,437 --> 01:04:10,078
♪
1053
01:04:10,080 --> 01:04:11,446
Oh!
1054
01:04:11,448 --> 01:04:14,883
A mystical tool which is
seldom used these days.
1055
01:04:14,885 --> 01:04:17,285
Chinese face reading.
1056
01:04:24,293 --> 01:04:27,596
Nothing... Nothing.
1057
01:04:27,598 --> 01:04:30,532
Right. Let's play hide-and-seek.
1058
01:04:30,534 --> 01:04:33,101
Where are the candles?
1059
01:04:50,152 --> 01:04:51,319
Back in a moment.
1060
01:04:51,321 --> 01:04:53,321
Okay.
1061
01:04:58,494 --> 01:05:00,462
What's wrong?
1062
01:05:00,464 --> 01:05:02,530
Nothing.
1063
01:05:05,167 --> 01:05:08,036
He's never going to
make you happy.
1064
01:05:08,038 --> 01:05:10,272
I could tell,
the moment I saw you both.
1065
01:05:10,274 --> 01:05:13,275
But... you've been pushing us
together the whole time.
1066
01:05:14,944 --> 01:05:17,345
But now I'm going to
care about you.
1067
01:05:19,916 --> 01:05:21,950
You don't care about me.
1068
01:05:21,952 --> 01:05:23,652
Not really.
1069
01:05:28,925 --> 01:05:32,160
I just don't get it.
What is it you want?
1070
01:05:32,162 --> 01:05:36,564
I've always gotten Felix
what he wanted.
1071
01:05:36,566 --> 01:05:40,168
Sure. Whatever.
1072
01:05:45,107 --> 01:05:46,374
Alice?
1073
01:05:46,376 --> 01:05:49,678
Felix! Darling!
1074
01:05:49,680 --> 01:05:54,616
So happy for you.
You look wonderful.
1075
01:05:54,618 --> 01:05:57,619
You wouldn't happened to have
seen Alice, would you?
1076
01:05:57,621 --> 01:06:00,355
That's the game, isn't it?
1077
01:06:00,357 --> 01:06:02,357
You have to find her.
1078
01:06:09,065 --> 01:06:10,732
FELIX:
Alice?
1079
01:06:23,045 --> 01:06:25,080
Alice was looking for you.
1080
01:06:38,427 --> 01:06:41,162
Has anyone seen Alice?
1081
01:06:41,164 --> 01:06:43,164
No.
1082
01:06:49,105 --> 01:06:51,106
(Phone vibrating)
1083
01:06:53,609 --> 01:06:56,444
Hey, where are you?
1084
01:06:56,446 --> 01:06:57,712
BENEDICT:
Have you heard?
1085
01:06:57,714 --> 01:06:59,047
No, what?
1086
01:06:59,049 --> 01:07:00,248
Is she there?
1087
01:07:00,250 --> 01:07:01,383
Who?
1088
01:07:01,385 --> 01:07:02,417
That fucking bitch!
1089
01:07:02,419 --> 01:07:05,453
Orna! Put her on.I need to talk to her.
1090
01:07:05,455 --> 01:07:09,190
It's Benny.
1091
01:07:09,192 --> 01:07:11,192
She's, um--
She's not here.
1092
01:07:11,194 --> 01:07:13,061
All right, I'm coming.I'm fucking coming.
1093
01:07:13,063 --> 01:07:14,195
Tell her I'm coming.
1094
01:07:18,200 --> 01:07:21,803
Felix.
1095
01:07:21,805 --> 01:07:24,406
Marlon.
1096
01:07:24,408 --> 01:07:26,107
Hi.
1097
01:07:26,109 --> 01:07:28,276
Hi.
1098
01:07:28,278 --> 01:07:30,045
What are you doing here?
1099
01:07:30,047 --> 01:07:33,448
Weren't you supposed to be
falling in love?
1100
01:07:33,450 --> 01:07:35,650
Yeah, right.
1101
01:07:39,422 --> 01:07:44,225
I don't now.
I'm so confused.
1102
01:07:44,227 --> 01:07:48,063
I don't know if I'm doing it
because it's what I want to do,
1103
01:07:48,065 --> 01:07:51,599
or it's what Orna
planned for me.
1104
01:07:51,601 --> 01:07:54,235
Right. Right.
1105
01:07:54,237 --> 01:07:56,171
Yeah...
1106
01:07:56,173 --> 01:07:58,273
It's a tricky one.
1107
01:07:58,275 --> 01:08:02,744
Yeah. She just enjoys
manipulating people, I think.
1108
01:08:02,746 --> 01:08:07,248
I don't know if it's a game,
and I just-- I don't get it.
1109
01:08:07,250 --> 01:08:09,250
No.
1110
01:08:10,686 --> 01:08:13,388
What about Felix?
1111
01:08:13,390 --> 01:08:15,423
He's around.
1112
01:08:17,560 --> 01:08:19,594
He loves me.
1113
01:08:22,398 --> 01:08:23,698
Really?
1114
01:08:23,700 --> 01:08:25,733
Yeah.
1115
01:08:29,371 --> 01:08:32,207
Aren't you, um...
1116
01:08:32,209 --> 01:08:34,209
gonna miss things?
1117
01:08:36,545 --> 01:08:40,415
Like, uh...
1118
01:08:40,417 --> 01:08:43,718
kissing those people you've
been inching towards,
1119
01:08:43,720 --> 01:08:47,255
for years...
1120
01:08:47,257 --> 01:08:49,290
Never too late
for a first kiss.
1121
01:08:52,561 --> 01:08:55,296
'Cause, you see...
1122
01:08:55,298 --> 01:08:58,366
I don't think you're that kind
of person, that's all.
1123
01:08:58,368 --> 01:09:01,903
I think you're the kind of
person that everyone wants.
1124
01:09:04,874 --> 01:09:06,908
But no one can have.
1125
01:09:14,783 --> 01:09:16,784
I'll bore you to tears.
1126
01:09:21,190 --> 01:09:23,591
Just-- nothing.
Just playing...
1127
01:09:25,794 --> 01:09:35,803
♪
1128
01:10:11,507 --> 01:10:13,708
(Heavy breathing)
1129
01:10:15,511 --> 01:10:25,520
♪
1130
01:10:28,824 --> 01:10:30,858
Don't you love this song?
1131
01:10:35,764 --> 01:10:40,001
If I could dance to one song,
the rest of my life,
1132
01:10:40,003 --> 01:10:42,470
I think this might be it.
1133
01:10:45,941 --> 01:10:47,976
If I could be a dancer...
1134
01:10:51,480 --> 01:10:55,817
If people would come from miles
around, just to see me dance.
1135
01:10:58,354 --> 01:11:00,788
How fabulous would that be?
1136
01:11:00,790 --> 01:11:05,627
In my spare time I could sew
outfits for my dancing.
1137
01:11:08,030 --> 01:11:11,299
Live in a peach tree.
1138
01:11:13,769 --> 01:11:16,804
And eat peaches forever.
1139
01:11:16,806 --> 01:11:20,942
Have a hundred men
in love with me.
1140
01:11:23,979 --> 01:11:26,381
Where you could
make love to a song.
1141
01:11:29,418 --> 01:11:32,587
Do you think this
is what heaven is like?
1142
01:11:32,589 --> 01:11:35,657
How awful that
this night will end,
1143
01:11:35,659 --> 01:11:39,827
and we'll all have to trip off
to our own bedrooms.
1144
01:11:41,997 --> 01:11:45,867
How fabulous if we could all
1145
01:11:45,869 --> 01:11:49,804
sleep in one giant bed.
1146
01:11:54,009 --> 01:11:56,611
The whole world just writhing
and embracing each other.
1147
01:12:06,855 --> 01:12:09,724
(Laughing)
1148
01:12:17,499 --> 01:12:27,508
♪
1149
01:13:00,676 --> 01:13:02,677
(Cat meowing)
1150
01:13:07,549 --> 01:13:10,385
You have no idea how much
I've missed you.
1151
01:13:22,598 --> 01:13:25,733
♪ My love is selfish
1152
01:13:28,137 --> 01:13:32,774
♪ And I bet that yours is too
1153
01:13:35,110 --> 01:13:38,513
(Engine revving)
1154
01:13:38,515 --> 01:13:40,915
♪ What is this peculiar word
called "truth"? ♪
1155
01:13:43,118 --> 01:13:45,052
(Tires screeching)
1156
01:13:46,889 --> 01:13:48,523
Shh... shh. Hey...
1157
01:13:49,858 --> 01:13:51,893
(Neighing)
1158
01:13:51,895 --> 01:13:54,829
Stupid bitch!
Fuck you, Orna!
1159
01:13:54,831 --> 01:13:57,131
(Crashing)
1160
01:14:03,672 --> 01:14:06,541
(Horn honking)
1161
01:14:07,876 --> 01:14:12,814
♪ Will cut you out
to satisfy its thirst ♪
1162
01:14:17,486 --> 01:14:20,922
♪ For the meaning of a ritual
1163
01:14:20,924 --> 01:14:23,524
♪ So habitual and cursed
1164
01:14:26,228 --> 01:14:29,630
♪ My love is selfish
1165
01:14:31,700 --> 01:14:36,037
♪ How it separates the Earth
1166
01:14:39,908 --> 01:14:43,578
♪ It takes every shiny stone
1167
01:14:43,580 --> 01:14:45,580
♪ But leaves the dirt
1168
01:14:48,650 --> 01:14:52,520
♪ For the cowards
in the corner ♪
1169
01:14:52,522 --> 01:14:57,124
♪ Who just don't know
what they're worth ♪
1170
01:14:57,126 --> 01:15:02,063
♪ They've been twisted by
a hollow kind of pain ♪
1171
01:15:06,068 --> 01:15:09,537
♪ I can see it in their eyes
1172
01:15:09,539 --> 01:15:14,175
♪ But I ignore it every day
1173
01:15:14,177 --> 01:15:18,546
♪ 'Cause my love is selfish
1174
01:15:21,083 --> 01:15:24,519
♪ And it remembers everything
1175
01:15:29,558 --> 01:15:34,061
♪ But the first time
it was moved enough to sing ♪
1176
01:15:38,066 --> 01:15:41,669
♪ How it dangled
on that stage ♪
1177
01:15:41,671 --> 01:15:44,839
♪ Just like a puppet
on a string ♪
1178
01:15:53,582 --> 01:15:56,117
♪ I see you gently
1179
01:15:56,119 --> 01:15:58,853
♪ I see you torn
1180
01:15:58,855 --> 01:16:02,890
♪ I see our loch's saint
mention a man of bones ♪
1181
01:16:04,293 --> 01:16:06,961
♪ Can't find the reason
1182
01:16:06,963 --> 01:16:10,298
♪ In an isle of stone
1183
01:16:10,300 --> 01:16:12,667
♪ If the weather's blinding
1184
01:16:12,669 --> 01:16:16,037
♪ Let me keep you warm
1185
01:16:16,039 --> 01:16:19,640
♪ So warm
1186
01:16:19,642 --> 01:16:22,276
♪ Cold hands, warm heart
1187
01:16:22,278 --> 01:16:25,046
♪ Cold hands,
warm heart ♪
1188
01:16:25,048 --> 01:16:27,915
♪ Cold hands, warm heart
1189
01:16:27,917 --> 01:16:30,751
♪ Cold hands,
warm heart ♪
1190
01:16:30,753 --> 01:16:33,220
♪ Are you dancing, Alice?
1191
01:16:33,222 --> 01:16:36,290
♪ Are you of the world?
1192
01:16:36,292 --> 01:16:38,759
♪ Do you need a friend?
1193
01:16:38,761 --> 01:16:41,662
♪ Let me see you twirl
1194
01:16:41,664 --> 01:16:44,765
♪ Charmed and waiting
1195
01:16:44,767 --> 01:16:47,335
♪ Measured, gone
1196
01:16:47,337 --> 01:16:51,005
♪ Have ever touched your face
this long? ♪
1197
01:16:53,175 --> 01:16:56,777
♪ So long
1198
01:16:56,779 --> 01:16:59,614
♪ Cold hands, warm heart
1199
01:16:59,616 --> 01:17:02,183
♪ Cold hands,
warm heart ♪
1200
01:17:02,185 --> 01:17:04,986
♪ Cold hands, warm heart
1201
01:17:04,988 --> 01:17:08,122
♪ Cold hands,
warm heart ♪
1202
01:17:08,124 --> 01:17:10,658
♪ If you're walking
1203
01:17:10,660 --> 01:17:13,294
♪ You can walk with me
1204
01:17:13,296 --> 01:17:17,131
♪ And our feet can
tap in an extra beat ♪
1205
01:17:18,934 --> 01:17:21,669
♪ But that's not your way
1206
01:17:21,671 --> 01:17:24,772
♪ No, you're too free
1207
01:17:24,774 --> 01:17:28,275
♪ But your breeze can bother
all my leaves ♪
1208
01:17:31,113 --> 01:17:35,082
♪ Leaves
1209
01:17:35,084 --> 01:17:45,126
♪
1210
01:18:12,721 --> 01:18:15,356
♪ You're in a sonnet
1211
01:18:15,358 --> 01:18:18,159
♪ You're in a prayer
1212
01:18:18,161 --> 01:18:20,928
♪ You're in a magazine
1213
01:18:20,930 --> 01:18:23,731
♪ You were never there
1214
01:18:23,733 --> 01:18:26,267
♪ You're with the seasons
1215
01:18:26,269 --> 01:18:29,136
♪ You're with the weed
1216
01:18:29,138 --> 01:18:33,441
♪ You're with the cherry blossom
at my feet ♪
1217
01:18:35,410 --> 01:18:38,946
♪ On the street
1218
01:18:38,948 --> 01:18:41,749
♪ Cold hands, warm heart
1219
01:18:41,751 --> 01:18:44,318
♪ Cold hands,
warm heart ♪
1220
01:18:44,320 --> 01:18:47,154
♪ Cold hands, warm heart
1221
01:18:47,156 --> 01:18:49,156
♪ Cold hands,
warm heart ♪82472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.