All language subtitles for Legacies.S01E09.720p.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,351 Previously on Legacies... 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,098 We need to learn more about Landon's past. 3 00:00:03,099 --> 00:00:04,034 Who are your parents? 4 00:00:04,035 --> 00:00:07,240 My mom's name is Seylah. Pretty much all I know. 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,900 She gave me up for adoption when I was young. 6 00:00:08,970 --> 00:00:10,700 - I don't even know your name. - Landon. 7 00:00:10,770 --> 00:00:12,490 That's a beautiful one. 8 00:00:12,570 --> 00:00:14,190 Pretty sure you gave it to me. 9 00:00:14,270 --> 00:00:17,320 - What happened here? - Unscheduled absorption. 10 00:00:17,400 --> 00:00:22,030 - Any idea who it was? - Of course not, but I did find this. 11 00:00:22,110 --> 00:00:25,160 What I don't understand is why I can't remember how we found you. 12 00:00:25,170 --> 00:00:26,950 Do you want to be my boyfriend? 13 00:00:27,030 --> 00:00:28,330 What brought this on? 14 00:00:28,410 --> 00:00:30,080 I'm really happy that you're back. 15 00:00:30,090 --> 00:00:34,000 I can lie to Landon about all of this, but I'm sorry. 16 00:00:34,080 --> 00:00:36,340 Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 17 00:00:36,420 --> 00:00:38,670 I take it that's the urn I don't remember. 18 00:00:38,690 --> 00:00:42,600 I figured it was better to have it here than to leave it laying around. 19 00:00:42,680 --> 00:00:44,060 So what happens now? 20 00:00:44,130 --> 00:00:46,150 I think we're about to find out. 21 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:55,900 --> 00:00:58,490 No record of any employee named Seylah. 23 00:00:58,560 --> 00:00:59,830 You sure she worked here? 24 00:01:05,740 --> 00:01:09,140 I can't think of any other reason she'd have our logo around her neck. 25 00:01:12,550 --> 00:01:15,300 I need access to the backup archive. 26 00:01:15,370 --> 00:01:19,170 Access requires a password only granted to employees 27 00:01:19,250 --> 00:01:21,510 with the highest level security clearance. 28 00:01:21,590 --> 00:01:24,850 Takes longer than a couple months here to work up to that, young buck. 29 00:01:24,920 --> 00:01:29,400 Echo four-seven-seven Kilo Foxtrot Victor. 30 00:01:36,890 --> 00:01:38,990 That wasn't so hard, was it? 31 00:02:11,260 --> 00:02:14,450 Absorption date? 32 00:02:16,780 --> 00:02:20,290 If you went into the pit 20 years ago, how the hell were you here last night? 33 00:02:20,360 --> 00:02:27,450 You all right back there? Find what you're looking for? 34 00:02:27,460 --> 00:02:31,910 No. I guess I was wrong. 35 00:02:31,990 --> 00:02:34,130 First time for everything, right? 36 00:02:34,210 --> 00:02:36,050 I'll show you out. 37 00:02:43,380 --> 00:02:49,370 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 38 00:03:54,910 --> 00:03:57,000 It's just a bad dream, Pedro. 39 00:03:57,080 --> 00:03:59,380 Go to sleep, Pedro. 40 00:03:59,390 --> 00:04:00,840 How long do you think it'll be 41 00:04:00,910 --> 00:04:02,840 before the next monster shows up? 42 00:04:02,850 --> 00:04:05,220 It's hard to say. 43 00:04:05,300 --> 00:04:07,730 I've never actually seen an artifact glow before. 44 00:04:07,800 --> 00:04:09,890 Where did you hide the urn, by the way? 45 00:04:09,900 --> 00:04:13,720 - I'm not sure I should tell you. - Excuse me? 46 00:04:13,730 --> 00:04:16,180 Isn't it safer if only one of us knows where it is? 47 00:04:16,260 --> 00:04:18,020 Then that one of us should be the adult. 48 00:04:18,100 --> 00:04:20,310 Funny, because I thought it should be the one of us 49 00:04:20,390 --> 00:04:21,690 with high-level superpowers. 50 00:04:21,770 --> 00:04:23,020 What do we tell everyone else? 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,490 We should probably warn them 52 00:04:25,560 --> 00:04:27,290 before a cyclops crashes exam week. 53 00:04:28,900 --> 00:04:32,880 It's usually best to start with some form of the truth. 54 00:04:32,950 --> 00:04:36,700 What about those times the truth is the one thing you can't say? 55 00:04:36,780 --> 00:04:39,710 Are you sure you want to keep all of this from Landon? 56 00:04:39,780 --> 00:04:42,090 I mean, I understand you wanting to protect him, but... 57 00:04:42,170 --> 00:04:44,760 He's been wondering about his mother his whole life. 58 00:04:44,840 --> 00:04:46,770 He finally meets her and then she dies. 59 00:04:46,840 --> 00:04:51,600 If I can keep him from knowing what that feels like, then it's worth it. 60 00:04:51,680 --> 00:04:55,600 Look, it's my secret to keep, Dr. Saltzman. 61 00:04:55,610 --> 00:04:59,020 - Please. - Okay. 62 00:04:59,100 --> 00:05:01,110 Thank you. 63 00:05:01,190 --> 00:05:03,020 The trick is to give everyone the right amount 64 00:05:03,030 --> 00:05:04,690 of information without giving away too much. 65 00:05:04,770 --> 00:05:06,110 We've been through this before with the knife, 66 00:05:06,120 --> 00:05:09,110 so it shouldn't come as too much of a shock. 67 00:05:09,120 --> 00:05:14,370 This is our chance to do things differently, more responsibly. 68 00:05:14,440 --> 00:05:19,710 Yesterday, I came into possession of another Malivore artifact. 69 00:05:19,780 --> 00:05:22,130 It was my hope to find a method of containment 70 00:05:22,140 --> 00:05:24,380 before it signaled another monster, 71 00:05:24,450 --> 00:05:26,030 but given the emergency meeting 72 00:05:26,110 --> 00:05:28,420 I've just called, I'm sure you can guess how well that went. 73 00:05:28,500 --> 00:05:30,590 Do you see Hope anywhere? 74 00:05:30,670 --> 00:05:33,430 But rest assured we are taking every precaution. 75 00:05:33,500 --> 00:05:35,150 Sheriff Donovan has been kind enough 76 00:05:35,220 --> 00:05:37,720 to open the doors of the Lockwood Mansion to us, 77 00:05:37,800 --> 00:05:39,980 so Mr. Williams and Ms. Tig are now in the process 78 00:05:40,060 --> 00:05:43,270 of evacuating our students from the lower grades. 79 00:05:43,350 --> 00:05:44,810 Why don't we just evacuate the damn artifact? 80 00:05:44,830 --> 00:05:46,440 We are much more well-equipped 81 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 than the world at large to handle the arrival of a monster. 82 00:05:49,480 --> 00:05:52,990 Once we know what we're dealing with and the problem is contained, 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 then we can reassess what to do with the artifact. 84 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 If any of you would like to evacuate, 85 00:05:57,150 --> 00:05:59,670 please talk to Dorian or Emma. However, 86 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 exam week will continue as scheduled, 87 00:06:02,010 --> 00:06:05,460 wherever you are. I know. I'm sorry. 88 00:06:05,540 --> 00:06:07,840 I can't exactly call the state accreditation board 89 00:06:07,850 --> 00:06:09,460 and tell them that we're cancelling the exams 90 00:06:09,540 --> 00:06:11,520 because of monsters. 91 00:06:11,590 --> 00:06:15,300 We'll get through this, I promise. 92 00:06:15,380 --> 00:06:16,690 Try and get some rest, okay? 93 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 Good night. 94 00:06:21,220 --> 00:06:23,940 - You evacuating? - Hell no, man. 95 00:06:24,010 --> 00:06:28,360 I got four exams in the morning. Need my beauty rest. 96 00:06:28,370 --> 00:06:31,860 Hope's M.I.A. 97 00:06:31,870 --> 00:06:34,490 Yeah, she's probably suiting up in her battle armor. 98 00:06:34,570 --> 00:06:36,200 Girl's basically Wonder Woman. 99 00:06:36,210 --> 00:06:38,370 Either that or she's realized she's made a mistake 100 00:06:38,380 --> 00:06:41,000 bringing me back here 'cause where I go, danger follows. 101 00:06:41,070 --> 00:06:42,290 My God. 102 00:06:42,370 --> 00:06:44,540 Come on, bro. Now, this one's not on you. 103 00:06:44,550 --> 00:06:47,790 I mean, her being distant today has got to have something to do 104 00:06:47,870 --> 00:06:50,380 with us waking up in a field with amnesia yesterday, right? 105 00:06:50,390 --> 00:06:52,300 Look, until one of you 106 00:06:52,380 --> 00:06:54,630 can remembers how you guys got there, I just... 107 00:06:54,710 --> 00:06:56,230 I-I just wouldn't think about it. 108 00:06:56,300 --> 00:06:58,350 Look, you're here. Think about the good things in your life 109 00:06:58,420 --> 00:07:01,140 instead of getting caught up in the bad for once, bro. 110 00:07:01,220 --> 00:07:03,890 Yeah. 111 00:07:03,900 --> 00:07:05,310 Uh, I'm gonna grab my bags 112 00:07:05,390 --> 00:07:07,160 - and hit the library. - Okay. 113 00:07:09,820 --> 00:07:11,480 I'll see you at breakfast in the morning? 114 00:07:11,560 --> 00:07:12,990 Yeah, see you at breakfast. 115 00:07:15,080 --> 00:07:19,330 Hey, Ian, I'm glad you're back. 116 00:08:39,410 --> 00:08:41,740 Raf. 117 00:08:41,820 --> 00:08:43,120 Hey. 118 00:08:45,820 --> 00:08:47,840 I passed out, huh? 119 00:08:47,920 --> 00:08:51,920 You're very cute when you sleep. 120 00:08:51,990 --> 00:08:54,630 What? 121 00:08:54,710 --> 00:08:56,010 What? 122 00:08:56,090 --> 00:08:58,850 Um, sorry, but I thought you said, um... 123 00:09:00,840 --> 00:09:03,970 You know what, forget it. 124 00:09:04,050 --> 00:09:05,930 My brain's fried. 125 00:09:06,010 --> 00:09:08,030 Then maybe you should take a break. 126 00:09:15,360 --> 00:09:17,820 - Where is it?! - Kurt? 127 00:09:17,900 --> 00:09:20,320 - What are you doing here? - You pathetic little punk. 128 00:09:20,400 --> 00:09:21,870 - Where the hell is it? - Where's what? 129 00:09:21,950 --> 00:09:23,660 You know what I want! 130 00:09:23,730 --> 00:09:26,290 I don't know what you want. I don't know. 131 00:09:28,910 --> 00:09:30,550 You know... 132 00:09:31,910 --> 00:09:33,680 ...what I want. 133 00:09:38,350 --> 00:09:39,970 I don't know what you want! 134 00:10:02,860 --> 00:10:05,080 This happened to you in a nightmare? 135 00:10:05,150 --> 00:10:06,580 Are you sure? 136 00:10:06,660 --> 00:10:09,000 Look, I know that it sounds crazy, 137 00:10:09,010 --> 00:10:11,010 but I was studying and then I fell asleep, 138 00:10:11,090 --> 00:10:12,330 and then I just started dreaming about... 139 00:10:12,410 --> 00:10:14,340 About what? 140 00:10:14,350 --> 00:10:16,420 Um... 141 00:10:16,500 --> 00:10:17,630 Um... 142 00:10:17,710 --> 00:10:19,630 One of my old, uh, foster dads. 143 00:10:19,710 --> 00:10:21,970 He was in the library, and he had this old belt 144 00:10:22,050 --> 00:10:24,300 that he used to use on me. 145 00:10:24,380 --> 00:10:26,010 Do you remember anything else? 146 00:10:26,030 --> 00:10:29,860 Yeah, there was, there was this woman there, too. 147 00:10:29,940 --> 00:10:31,480 She was wearing an-an old, 148 00:10:31,560 --> 00:10:33,520 black dress and-and a veil. 149 00:10:33,530 --> 00:10:35,570 And she told me, "You know what I want." But... 150 00:10:36,850 --> 00:10:38,940 The urn. 151 00:10:39,020 --> 00:10:42,200 Sounds like our next monster showed up. 152 00:10:42,270 --> 00:10:45,880 You know, every culture on Earth has legends about creatures 153 00:10:45,950 --> 00:10:48,550 that only appear in dreams. 154 00:10:50,870 --> 00:10:54,090 But a woman in a black dress and a veil is pretty specific. 155 00:10:56,460 --> 00:10:59,720 So, does that mean that she can, like, control what we see in our dreams? 156 00:11:01,590 --> 00:11:03,680 That she can put stuff in our, in our heads, right? 157 00:11:03,750 --> 00:11:05,020 It's possible. 158 00:11:10,760 --> 00:11:13,360 Does that look familiar? 159 00:11:17,740 --> 00:11:21,140 Our latest monster is a Night Hag, 160 00:11:21,142 --> 00:11:24,964 a malevolent spirit trapped on the astral plane 161 00:11:24,990 --> 00:11:27,410 that can only interact with us through dreams. 162 00:11:27,420 --> 00:11:30,250 In this case, nightmares. 163 00:11:30,330 --> 00:11:32,540 So, like Freddy Krueger? 164 00:11:32,620 --> 00:11:34,750 Well, in the sense that what happens to you in your dreams 165 00:11:34,760 --> 00:11:37,260 seems to also happen to you in real life, yes. 166 00:11:37,340 --> 00:11:40,630 But the good news is we're safe, so long as we stay awake. 167 00:11:40,710 --> 00:11:42,340 Stay awake? 168 00:11:42,420 --> 00:11:44,090 I've lined up more evacuation shuttles. 169 00:11:44,100 --> 00:11:45,720 They should be running all afternoon, 170 00:11:45,800 --> 00:11:48,940 so please, for those who don't want to stay and fight, 171 00:11:49,020 --> 00:11:50,140 take advantage of them. 172 00:11:50,220 --> 00:11:51,280 All right, that's all. 173 00:11:54,280 --> 00:11:56,610 What about you? 174 00:11:56,620 --> 00:11:57,940 You had any bad dreams last night? 175 00:11:57,950 --> 00:12:01,290 No. I-I barely slept. Just a lot on my mind. 176 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Yeah, same. Just got the first-day jitters. 177 00:12:04,960 --> 00:12:06,950 So, has anything, um, come back to you yet 178 00:12:06,960 --> 00:12:08,620 about our little amnesia trip? 179 00:12:08,690 --> 00:12:11,200 I mean, this can't all be a coincidence, right? 180 00:12:11,280 --> 00:12:14,750 Uh, you know, let's focus on one problem at a time, okay? 181 00:12:14,830 --> 00:12:16,630 Okay, but, I mean, 182 00:12:16,710 --> 00:12:18,750 can I at least help you solve this problem? 183 00:12:18,830 --> 00:12:20,640 I can be a research assistant, 184 00:12:20,710 --> 00:12:22,460 I'm CPR certified, and I know a little tai chi. 185 00:12:22,480 --> 00:12:24,550 Landon, I know this isn't 186 00:12:24,630 --> 00:12:26,300 what you want to hear, but the best way 187 00:12:26,310 --> 00:12:27,640 that you can help is by evacuating. 188 00:12:27,720 --> 00:12:29,310 Well, are you leaving? 189 00:12:29,390 --> 00:12:30,730 No. I need to stay here. 190 00:12:30,810 --> 00:12:33,860 Okay, then thanks, but I should probably get to class. 191 00:13:37,550 --> 00:13:39,040 Yo, what-what is this? 192 00:13:39,050 --> 00:13:42,170 You can't say these things about Big D, my man. Okay? 193 00:13:42,250 --> 00:13:43,550 Like, the guy, you can't, you... 194 00:13:43,560 --> 00:13:45,890 Is that my presentation? 195 00:13:45,970 --> 00:13:48,060 Yo, just because you need to dry out 196 00:13:48,140 --> 00:13:50,890 does not mean you need to take down the entire vampire canon. 197 00:13:53,230 --> 00:13:55,400 Just because vampires have been like this for the last century 198 00:13:55,480 --> 00:13:57,570 doesn't mean we have to stay that way. 199 00:13:57,640 --> 00:13:59,900 What are you...? 200 00:13:59,910 --> 00:14:02,020 MG, what...? 201 00:14:02,100 --> 00:14:04,980 Dracula, as a novel, has only retained relevance 202 00:14:05,060 --> 00:14:08,400 in modern times because of our patriarchal culture's obsession 203 00:14:08,480 --> 00:14:11,070 with the idea of a privileged, powerful man 204 00:14:11,080 --> 00:14:14,740 who does absolutely what he wants with absolute impunity. 205 00:14:14,750 --> 00:14:17,410 Meaning we've spent weeks in this class 206 00:14:17,420 --> 00:14:20,670 analyzing the literary value of a character who basically 207 00:14:20,740 --> 00:14:22,550 abuses consent in every way... 208 00:14:36,020 --> 00:14:37,180 What is it, Mr. Kirby? 209 00:14:37,260 --> 00:14:38,780 I think there's some kind of mistake. 210 00:14:38,850 --> 00:14:40,780 I'm not... I don't think I'm supposed to be taking any tests. 211 00:14:40,850 --> 00:14:42,000 It's my first day. 212 00:14:42,010 --> 00:14:43,520 Of course you're supposed to take an exam. 213 00:14:43,600 --> 00:14:45,450 If you don't pass, you're not allowed to stay. 214 00:14:45,530 --> 00:14:47,120 But I haven't even started. I didn't know. 215 00:14:47,190 --> 00:14:48,860 I suggest you produce answers 216 00:14:48,940 --> 00:14:50,700 and not excuses. 217 00:14:50,770 --> 00:14:52,790 Five minutes left, everyone. 218 00:15:04,140 --> 00:15:06,800 I'm sorry. I need another pencil. 219 00:15:06,810 --> 00:15:08,640 On the desk near the window. 220 00:15:29,400 --> 00:15:32,610 This is a nightmare. 221 00:15:32,690 --> 00:15:34,500 How do I wake up? 222 00:15:34,570 --> 00:15:37,380 You know what you must do, Landon. 223 00:15:39,080 --> 00:15:40,340 Bring it home. 224 00:15:43,510 --> 00:15:46,500 ...because that is what we deserve as... 225 00:15:46,510 --> 00:15:48,640 as the student body. 226 00:15:57,540 --> 00:15:59,490 The senior witch faculty has mixed together 227 00:15:59,491 --> 00:16:01,896 a batch of energy herbs to help you stay awake. 228 00:16:01,897 --> 00:16:04,936 So, for those of you who are not getting on the evacuation bus, 229 00:16:04,940 --> 00:16:06,370 for lack of a better term, 230 00:16:06,440 --> 00:16:09,110 please dose yourselves responsibly. 231 00:16:09,190 --> 00:16:11,820 I'm gonna get sued. 232 00:16:11,900 --> 00:16:13,820 Or hexed, at the very least. 233 00:16:13,900 --> 00:16:15,200 You don't have to be so hard on yourself. 234 00:16:15,210 --> 00:16:18,290 At my last school, the gym teacher was dealing coke under the bleachers. 235 00:16:18,360 --> 00:16:20,710 Oh, yeah, that only makes me feel marginally better. 236 00:16:20,720 --> 00:16:22,710 - Ow. - Hey, uh, hold still. 237 00:16:22,711 --> 00:16:23,606 I'm almost done, okay? 238 00:16:23,607 --> 00:16:24,960 - Okay. - What do you think she meant 239 00:16:25,040 --> 00:16:26,390 when she said "bring it home"? 240 00:16:26,460 --> 00:16:27,920 I'm guessing she means Malivore. 241 00:16:28,000 --> 00:16:31,560 It seems her plan is to torment us until we produce the urn. 242 00:16:31,630 --> 00:16:36,560 Right. But if the Night Hag is a monster that's trapped on the astral plane, 243 00:16:36,640 --> 00:16:39,310 then how can she even physically take the urn anywhere? 244 00:16:39,380 --> 00:16:44,190 Yeah, the book also says the Night Hag can't affect our reality, but... 245 00:16:44,260 --> 00:16:47,070 Rafael's welt and your hand seemed to prove that wrong. 246 00:16:47,150 --> 00:16:50,490 When your research consists of fairy tales and urban legends, 247 00:16:50,560 --> 00:16:52,990 sometimes the stories get twisted. 248 00:16:53,060 --> 00:16:54,740 Human dragon, anyone? 249 00:16:54,750 --> 00:16:57,990 Dorian might be busy with the evacuation, but we'll figure this out. 250 00:16:58,070 --> 00:17:01,310 When the Night Hag finds a way to get the urn, we'll be there to stop it. 251 00:17:01,310 --> 00:17:04,540 Well, at least it was a pretty memorable first day. 252 00:17:04,620 --> 00:17:07,880 Yeah, and the Night Hag is likely just getting started. 253 00:17:07,950 --> 00:17:12,050 You know, Landon, I really wish you'd just evacuate with the others. 254 00:17:12,130 --> 00:17:15,100 I worked so hard to get here. 255 00:17:15,180 --> 00:17:17,940 If I run at the first sign of trouble, what's the point? 256 00:17:18,010 --> 00:17:22,440 The point, Landon, is that we're trying to look after you. 257 00:17:22,520 --> 00:17:25,110 Honestly, you two are taking better care of me 258 00:17:25,190 --> 00:17:26,950 than anyone in my life ever has. 259 00:17:27,020 --> 00:17:31,160 Course, I had to stab myself to get your attention. 260 00:17:34,960 --> 00:17:37,330 You know, we're all good here. 261 00:17:45,280 --> 00:17:47,080 I'm blowing this, aren't I? 262 00:17:47,160 --> 00:17:49,290 You know, Landon, 263 00:17:49,300 --> 00:17:54,090 sometimes the best thing for Hope is to just let her be Hope. 264 00:17:54,170 --> 00:17:56,090 Stay busy. 265 00:17:56,170 --> 00:17:57,640 She'll talk when she's ready. 266 00:18:09,270 --> 00:18:11,440 Hey. 267 00:18:11,520 --> 00:18:14,110 Have something against the bag? 268 00:18:14,190 --> 00:18:15,950 Yeah, I'm almost done here. 269 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 I'll get out your way. 270 00:18:17,570 --> 00:18:19,670 You know, no, actually, I could use a sparring partner. 271 00:18:21,670 --> 00:18:23,490 If I don't punch someone, I'm gonna fall asleep. 272 00:18:23,510 --> 00:18:27,330 Yeah. All right. 273 00:18:30,040 --> 00:18:31,340 - You're being too gentle. - I'm punching you 274 00:18:31,420 --> 00:18:32,750 - with half my weight. - Give me all of it. 275 00:18:34,710 --> 00:18:36,510 - That's gonna hurt. - No, it's not. 276 00:18:47,260 --> 00:18:49,150 Don't make me take you down. 277 00:18:49,220 --> 00:18:50,860 I have no desire to be alpha here. 278 00:18:56,230 --> 00:18:58,650 Hope. You good? 279 00:19:14,170 --> 00:19:16,300 Damn, woman. 280 00:19:18,800 --> 00:19:21,180 I'm really sorry about all the things that happened to you 281 00:19:21,250 --> 00:19:23,350 in your life that made you so good at brawling, 282 00:19:23,420 --> 00:19:26,060 but I really needed that just now. 283 00:19:34,770 --> 00:19:36,620 Listen... 284 00:19:40,770 --> 00:19:43,820 I don't mean to get in your business, but... 285 00:19:43,900 --> 00:19:45,830 be cool with Landon, okay? 286 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 I know him, and he's not gonna believe 287 00:19:48,280 --> 00:19:50,920 that he's welcome here until he's about to graduate. 288 00:19:50,930 --> 00:19:53,000 He's gonna be waiting on the other shoe to drop. 289 00:19:53,080 --> 00:19:55,210 And look, if-if you're gonna drop that shoe, 290 00:19:55,290 --> 00:19:58,210 all I ask is that you... you be gentle, okay? 291 00:19:58,290 --> 00:20:01,220 What makes you think that there's another shoe? 292 00:20:01,290 --> 00:20:03,100 Where we're from, there's always another shoe. 293 00:20:03,180 --> 00:20:07,010 Sometimes it's-it's an actual shoe or... 294 00:20:07,090 --> 00:20:10,020 a belt. 295 00:20:10,090 --> 00:20:11,520 But you get the point. 296 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 Look, if you're cooling off on him, 297 00:20:13,360 --> 00:20:15,270 fine. 298 00:20:15,280 --> 00:20:16,780 But just don't lie to him. 299 00:20:16,860 --> 00:20:19,290 I'm not cooling off on him. 300 00:20:19,360 --> 00:20:21,110 Why have you been avoiding him? 301 00:20:21,120 --> 00:20:22,740 Because there's a lot going on. 302 00:20:22,820 --> 00:20:24,950 It couldn't hurt to be a little more honest about it. 303 00:20:24,960 --> 00:20:27,130 - I'm being as honest as I can be. - Yeah. 304 00:20:27,200 --> 00:20:29,620 And somewhere still in that is a lie. 305 00:20:29,630 --> 00:20:31,960 You've never lied to protect someone? 306 00:20:31,970 --> 00:20:35,470 No, Hope. I haven't. 307 00:21:13,580 --> 00:21:14,960 Dr. Saltzman. 308 00:21:15,030 --> 00:21:18,130 "Dr. Saltzman, I have changed my mind. 309 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 "I've decided to take you up on your offer 310 00:21:19,850 --> 00:21:22,630 and get the hell out with every other sane person here." 311 00:21:22,710 --> 00:21:25,930 No, actually, I took your advice and I stayed busy, 312 00:21:26,000 --> 00:21:27,350 and I think I found something. 313 00:21:34,510 --> 00:21:37,030 Let's pretend for a second that the research isn't wrong. 314 00:21:37,110 --> 00:21:39,370 Maybe the Night Hag can't hurt us in real life. 315 00:21:39,440 --> 00:21:41,530 Maybe the Night Hag can't leave the astral plane 316 00:21:41,540 --> 00:21:44,964 and get ahold of the urn, so maybe we are not dealing with a Night Hag. 317 00:21:44,965 --> 00:21:46,134 Well, if it walks like a Night Hag, 318 00:21:46,190 --> 00:21:48,660 and talks like a Night Hag, what else could it be? 319 00:21:48,730 --> 00:21:50,783 That's exactly what I was wondering, so then I started 320 00:21:50,784 --> 00:21:52,925 going through all these books, and boom. 321 00:21:54,070 --> 00:21:55,800 What's an Oneiroi? 322 00:21:55,880 --> 00:21:57,670 It's a black-winged shapeshifting dream demon 323 00:21:57,740 --> 00:21:59,340 from Greek mythology. 324 00:21:59,410 --> 00:22:01,550 Yeah, of course he knows what it is. 325 00:22:01,560 --> 00:22:04,340 Why would one monster disguise itself as another monster? 326 00:22:04,420 --> 00:22:06,340 The Oneiroi sounds freaky enough. 327 00:22:06,420 --> 00:22:07,970 Because if we knew what it actually was... 328 00:22:08,050 --> 00:22:10,260 We'd know how to stop it. 329 00:22:10,270 --> 00:22:12,110 Hope, kiss him for me. 330 00:22:16,550 --> 00:22:17,980 A black-winged what? 331 00:22:18,060 --> 00:22:19,310 Shapeshifting dream demon. 332 00:22:19,390 --> 00:22:21,150 I know it sounds bad, 333 00:22:21,230 --> 00:22:23,070 but now that we know what the creature is, we can fight it. 334 00:22:23,080 --> 00:22:25,750 How the hell are we supposed to kill a dream demon? 335 00:22:25,820 --> 00:22:28,080 Leave that part to me. But since I can't fall asleep 336 00:22:28,160 --> 00:22:30,530 without compromising the location of the urn, 337 00:22:30,610 --> 00:22:33,160 I need someone else to pull it out of the dream plane 338 00:22:33,240 --> 00:22:34,660 and into our waking reality. 339 00:22:34,740 --> 00:22:36,910 So, Freddy Krueger. Like I said. 340 00:22:36,930 --> 00:22:39,000 Wait, how the hell are we supposed to do that? 341 00:22:39,080 --> 00:22:44,090 If it's anything like the movies, we just grab and pull. 342 00:22:44,100 --> 00:22:46,670 Yeah, okay. Is it too late to get on the, uh, evacuation bus? 343 00:22:46,750 --> 00:22:49,550 No. I mean, I'm not gonna ask all of you to stay 344 00:22:49,630 --> 00:22:51,020 for this, it has to be your choice. 345 00:22:53,260 --> 00:22:56,020 I'm not leaving unless Hope does. 346 00:22:56,090 --> 00:22:59,950 We already know the answer to that, so... 347 00:23:00,020 --> 00:23:03,070 I'm not leaving Landon behind. 348 00:23:03,140 --> 00:23:09,030 I'm a founding member of the Super Squad, so I can't bail. 349 00:23:09,110 --> 00:23:10,710 Y'all gonna get yourselves killed. 350 00:23:15,450 --> 00:23:18,460 But if MG stays, I stay. 351 00:23:18,530 --> 00:23:20,260 No child left behind. 352 00:23:21,660 --> 00:23:24,590 In that case, it's naptime. 353 00:23:37,850 --> 00:23:39,020 Hey, what are you doing? 354 00:23:39,030 --> 00:23:42,860 What any rational, adult caretaker of children should be doing. 355 00:23:42,930 --> 00:23:44,080 We found out how to kill the Night Hag, 356 00:23:44,150 --> 00:23:47,360 and now I'm taking the urn as far away as possible to do just that. 357 00:23:47,440 --> 00:23:48,770 But we already have a whole plan. 358 00:23:48,770 --> 00:23:50,410 Yeah. A plan that puts you and your fellow students 359 00:23:50,420 --> 00:23:52,160 - in the direct line of danger. - I didn't even tell you 360 00:23:52,240 --> 00:23:54,540 - where I hid the urn. - Yeah, well, you didn't have to. 361 00:23:54,610 --> 00:23:56,330 I found it, in the safe with the Mikaelson crest 362 00:23:56,410 --> 00:23:58,920 that you built under the floorboards of your closet. 363 00:23:58,930 --> 00:24:02,670 Like I said earlier, it is my job to take care of all of you, 364 00:24:02,750 --> 00:24:04,090 and that's exactly what I'm doing right now. 365 00:24:04,100 --> 00:24:07,550 No, you're doing that thing that you do. 366 00:24:07,630 --> 00:24:09,380 Waving your adult card around, 367 00:24:09,460 --> 00:24:11,270 forgetting that it means you're a father of two. 368 00:24:11,350 --> 00:24:12,680 You're fallible. 369 00:24:12,760 --> 00:24:14,560 You're human. You can be killed. 370 00:24:14,630 --> 00:24:18,860 I've also been kicking supernatural ass longer than you've been alive. 371 00:24:40,040 --> 00:24:43,290 Hey, girls. 372 00:24:43,300 --> 00:24:45,750 I'm guessing you're with your mother, taking your exams. 373 00:24:45,830 --> 00:24:47,960 Hers are much harder than mine, so you're probably wishing 374 00:24:47,980 --> 00:24:51,300 you'd stayed behind to fight the latest Malivore monster. 375 00:24:51,310 --> 00:24:55,220 About that: I've done something very smart. 376 00:24:55,300 --> 00:24:57,220 Or very dumb. 377 00:24:57,300 --> 00:25:00,440 And if it doesn't work out, you're gonna be really upset with me. 378 00:25:00,510 --> 00:25:03,990 Just know that I love you both very much. 379 00:25:20,420 --> 00:25:22,620 What'd you do to him? 380 00:25:22,700 --> 00:25:24,460 Nothing. 381 00:25:24,540 --> 00:25:26,470 He's so tired, he must've nodded off on his own. 382 00:25:42,890 --> 00:25:44,490 Damn it. 383 00:25:45,660 --> 00:25:47,320 Hey, man, 384 00:25:47,390 --> 00:25:50,200 whatever you see in there, it's not real, okay? 385 00:25:50,280 --> 00:25:52,870 Oh, I know. I've already faced my worst nightmares 386 00:25:52,950 --> 00:25:56,040 in that cemetery, so bring it on, Hag. 387 00:25:56,120 --> 00:25:58,594 Landon, I don't think you should do this. 388 00:25:58,595 --> 00:26:01,040 No. Uh-uh. You don't get to ignore me all day, then make decisions for me. 389 00:26:01,050 --> 00:26:02,660 You're gonna be inside of a nightmare. 390 00:26:02,740 --> 00:26:05,050 - Yeah. - This monster can get inside of your head, 391 00:26:05,130 --> 00:26:06,706 use your worst fears against you. 392 00:26:06,707 --> 00:26:07,590 Are you kidding? 393 00:26:07,600 --> 00:26:09,130 My biggest fear was fitting in here. 394 00:26:09,210 --> 00:26:11,130 Now I'm a dream warrior. 395 00:26:11,210 --> 00:26:13,340 Plus, I saved the day. Well, I... No, I found the plan that saved 396 00:26:13,420 --> 00:26:15,230 the day. You're the one that's actually gonna save the day. 397 00:26:15,300 --> 00:26:17,180 Which is so sexy, by the way. 398 00:26:17,260 --> 00:26:19,060 I'm staying, 399 00:26:19,140 --> 00:26:20,470 and I'm gonna help you stop this thing. 400 00:26:20,550 --> 00:26:22,640 I don't know what it's gonna take to stop it. 401 00:26:22,720 --> 00:26:27,070 But maybe there's one thing that you can do to help me. 402 00:26:27,150 --> 00:26:28,780 I need you to hide the urn. 403 00:26:34,320 --> 00:26:35,820 Sweet dreams. 404 00:26:41,590 --> 00:26:44,800 This is all just a bad dream. 405 00:26:52,170 --> 00:26:55,550 You know what I need. 406 00:26:55,560 --> 00:26:56,940 Rise and shine! 407 00:27:16,570 --> 00:27:17,700 Vampires are bad. 408 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 Vampires are evil. 409 00:27:19,780 --> 00:27:22,710 Vampires are the scourge of the Earth. 410 00:27:22,780 --> 00:27:24,300 Vampires are bad. Vampires are evil. 411 00:27:24,380 --> 00:27:27,640 Vampires are the scourge of the Earth. 412 00:27:27,710 --> 00:27:30,050 Vampires are bad... 413 00:27:30,120 --> 00:27:31,430 Vampires are evil. 414 00:28:03,920 --> 00:28:06,830 Raf. Hey. Hey. 415 00:28:06,840 --> 00:28:09,680 It's okay. I'm here now. 416 00:28:09,750 --> 00:28:10,960 Get away, get away, get away. 417 00:28:11,040 --> 00:28:13,090 Hey, it's okay. You can't hurt me. 418 00:28:14,710 --> 00:28:16,890 It's okay. 419 00:28:20,930 --> 00:28:23,270 I'm not afraid of hurting you. 420 00:28:23,340 --> 00:28:25,490 I want to be with you. 421 00:28:27,060 --> 00:28:29,110 Don't you want that, too? 422 00:28:39,570 --> 00:28:42,630 I guess I already lived through my nightmare. 423 00:28:44,740 --> 00:28:46,870 So screw you and your stupid test, 424 00:28:46,880 --> 00:28:49,050 because none of this is real! 425 00:28:55,170 --> 00:28:56,390 No, no, no! 426 00:29:00,800 --> 00:29:02,390 I-I didn't. 427 00:29:02,400 --> 00:29:04,850 I wasn't feeding. I-I swore off that. 428 00:29:04,930 --> 00:29:06,890 It's who you are. 429 00:29:06,970 --> 00:29:09,950 Look around. 430 00:29:16,500 --> 00:29:20,530 You defend your kind, yet still fear you are wrong. 431 00:29:20,610 --> 00:29:23,250 You are nothing. Nothing! 432 00:29:28,620 --> 00:29:31,580 Small spaces, Landon. 433 00:29:31,600 --> 00:29:33,260 Getting smaller. 434 00:29:35,210 --> 00:29:37,880 This... 435 00:29:37,960 --> 00:29:41,010 is all... 436 00:29:41,090 --> 00:29:42,770 you. 437 00:29:42,850 --> 00:29:45,820 Fine. So be it. 438 00:29:50,990 --> 00:29:52,940 I would never do this to Landon. 439 00:29:52,950 --> 00:29:55,780 This isn't real. 440 00:29:55,790 --> 00:29:58,450 You're not real! 441 00:30:01,610 --> 00:30:03,160 But you wish it was, 442 00:30:03,230 --> 00:30:06,950 and that makes you the worst kind of monster. 443 00:30:09,370 --> 00:30:11,080 You know how to make 444 00:30:11,160 --> 00:30:13,250 - your suffering stop. - You're damn straight I do. 445 00:30:15,500 --> 00:30:17,630 You know what you need to do to end this. 446 00:30:17,640 --> 00:30:20,090 Bring me the urn. 447 00:30:20,170 --> 00:30:21,800 You can drop the act. 448 00:30:21,810 --> 00:30:23,190 Show me your face. 449 00:30:27,230 --> 00:30:28,730 Your real face. 450 00:30:39,660 --> 00:30:43,000 You know where it is. 451 00:30:43,070 --> 00:30:44,710 Yeah. I know where it is. 452 00:30:47,910 --> 00:30:50,290 You want the urn so bad? 453 00:30:50,360 --> 00:30:52,500 Let's go get it. 454 00:30:54,700 --> 00:30:56,010 Hope? 455 00:30:56,090 --> 00:30:58,880 - Hope. - Are we alive, dude? 456 00:30:58,890 --> 00:31:00,590 - Did we win? - Hey, is everybody okay? 457 00:31:00,670 --> 00:31:02,800 You see any dead dream demons laying around? 458 00:31:28,210 --> 00:31:31,200 Did I tell Landon the wrong hiding place for the urn? 459 00:31:35,030 --> 00:31:36,220 Oops. 460 00:31:38,410 --> 00:31:41,460 I grabbed the monster, like MG said, but I-I don't know if it worked. 461 00:31:41,540 --> 00:31:42,890 And where is Hope? 462 00:31:42,970 --> 00:31:45,560 She was in my dream, and then, I don't know, she was gone. 463 00:31:48,380 --> 00:31:50,720 What's that? 464 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Wait. Wh-What was Hope doing in your dream? 465 00:31:55,010 --> 00:31:57,390 The usual, just being a badass. 466 00:32:02,810 --> 00:32:04,490 Pretty much like that. 467 00:32:08,690 --> 00:32:12,660 Stay back, guys, I got this. 468 00:32:19,210 --> 00:32:22,090 Hope! 469 00:32:22,100 --> 00:32:23,210 Eyes! 470 00:32:39,780 --> 00:32:43,080 Landon was right. Sexy as hell. 471 00:33:14,720 --> 00:33:15,990 Hey. 472 00:33:18,740 --> 00:33:19,950 Great job tonight. 473 00:33:20,030 --> 00:33:22,400 Thanks. 474 00:33:22,410 --> 00:33:24,040 Are you okay? 475 00:33:26,610 --> 00:33:28,080 You know, all day it feels like I've been waiting 476 00:33:28,160 --> 00:33:29,750 for the other shoe to drop with you. 477 00:33:32,610 --> 00:33:38,080 You know, uh, when Landon and I first met at Hector and Maria's? 478 00:33:38,160 --> 00:33:41,050 He told me the story about this guy four towns over 479 00:33:41,120 --> 00:33:43,510 who used to burn him with cigarettes for sport. 480 00:33:43,580 --> 00:33:46,430 Yeah, I heard about that. 481 00:33:46,440 --> 00:33:50,220 I felt this crazy need to protect him. 482 00:33:50,300 --> 00:33:52,600 Even though I knew it wouldn't change anything. 483 00:33:52,610 --> 00:33:55,280 So, one day I took a couple buses, 484 00:33:55,350 --> 00:33:57,230 I knocked on that guy's door 485 00:33:57,300 --> 00:33:58,860 and I beat the crap out of him. 486 00:34:01,480 --> 00:34:03,790 I never told Landon about it, either. 487 00:34:03,860 --> 00:34:05,860 I knew that he wouldn't want to be a part 488 00:34:05,940 --> 00:34:06,870 of something like that. 489 00:34:09,870 --> 00:34:13,040 So, what I said earlier about lying, I... 490 00:34:13,110 --> 00:34:14,540 I was being a hypocrite. 491 00:34:14,610 --> 00:34:17,040 Because when someone is as important 492 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 as Landon is to me, 493 00:34:18,880 --> 00:34:21,380 I'll do what's best for him. 494 00:34:21,450 --> 00:34:23,760 Even if that means having to lie. 495 00:34:27,460 --> 00:34:28,970 But I'll also have to protect him 496 00:34:28,980 --> 00:34:31,440 from being hurt in other ways, too. 497 00:34:34,800 --> 00:34:37,690 So, you and I, we can't talk like this anymore. 498 00:34:51,190 --> 00:34:53,660 Yo. 499 00:34:53,670 --> 00:34:55,030 That's one more monster down. 500 00:34:55,030 --> 00:34:57,840 You two are now officially part of the Super Squad. 501 00:34:57,920 --> 00:34:59,170 Dope. 502 00:34:59,180 --> 00:35:00,920 You made it. 503 00:35:00,990 --> 00:35:03,250 - Are you ready? - What? 504 00:35:05,350 --> 00:35:08,010 Oh, here we go. Yeah. He said it. Super Squad. 505 00:35:08,020 --> 00:35:09,520 No one realer. 506 00:35:09,590 --> 00:35:12,510 Never dreamed I'd be the one to be a dream killer. 507 00:35:12,520 --> 00:35:15,140 It's like Salvatore's School meets "Thriller." 508 00:35:15,220 --> 00:35:17,850 It tried to creep up on me, but it was sleeping on me. 509 00:35:17,860 --> 00:35:21,030 Couldn't touch it, couldn't put my hand on. 510 00:35:21,110 --> 00:35:23,700 And MG is the homie I can land on. 511 00:35:23,770 --> 00:35:25,610 His girl Hope, I'm-a always take a chance on. 512 00:35:25,680 --> 00:35:27,690 She killed a demon, 513 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 and I just killed the damn song. 514 00:35:29,280 --> 00:35:30,950 What? 515 00:35:31,020 --> 00:35:32,000 - No, that's crazy. - Yeah, yeah, yeah. 516 00:35:32,070 --> 00:35:33,450 Yo, that's nuts. Hey, man, you can play. 517 00:35:33,530 --> 00:35:35,370 That was clean. That was clean. 518 00:35:35,380 --> 00:35:38,380 Okay, so when did you start playing the guitar? 519 00:35:38,460 --> 00:35:40,300 - One second. - What? 520 00:35:49,540 --> 00:35:51,220 Hope. 521 00:35:51,230 --> 00:35:53,640 - Hey. - Hi. 522 00:36:03,720 --> 00:36:08,580 So I have this whole thing I need to say. 523 00:36:08,650 --> 00:36:10,650 Is it cool if I say it? 524 00:36:10,730 --> 00:36:11,870 Yeah. 525 00:36:16,320 --> 00:36:18,330 I've spent most of my life 526 00:36:18,400 --> 00:36:21,910 afraid... 527 00:36:21,930 --> 00:36:25,170 and unsure. 528 00:36:25,240 --> 00:36:27,170 I mean, even when you guys brought me back here, 529 00:36:27,250 --> 00:36:28,670 it didn't get better, it got worse 530 00:36:28,750 --> 00:36:30,390 because now I actually had something to lose. 531 00:36:32,790 --> 00:36:35,890 And it didn't help that it felt 532 00:36:35,960 --> 00:36:40,850 like you were avoiding me, 533 00:36:40,930 --> 00:36:43,270 keeping things from me. 534 00:36:43,280 --> 00:36:47,110 And then I fought a dream demon. 535 00:36:47,120 --> 00:36:48,610 A creature who exists literally 536 00:36:48,620 --> 00:36:50,900 to make me live out my worst fears, and I thought, 537 00:36:50,980 --> 00:36:54,570 "What have I been so afraid of?" 538 00:36:54,650 --> 00:36:57,700 If you want to change your mind about being with me, 539 00:36:57,780 --> 00:37:00,620 change your mind. 540 00:37:00,630 --> 00:37:02,080 'Cause I'm gonna work that much harder 541 00:37:02,160 --> 00:37:03,870 to make you change it back. 542 00:37:03,950 --> 00:37:08,380 If you need to lie to keep dream demons 543 00:37:08,450 --> 00:37:10,550 from getting their claws on the urn, 544 00:37:10,620 --> 00:37:14,220 lie. 545 00:37:14,290 --> 00:37:16,260 If you need to keep secrets because you're burdened 546 00:37:16,340 --> 00:37:19,930 with all the responsibilities no one else can handle, 547 00:37:20,010 --> 00:37:24,730 all right then, keep your secrets. 548 00:37:28,070 --> 00:37:30,070 It is my job to bust my ass 549 00:37:30,140 --> 00:37:33,650 until you see me as someone to confide in. 550 00:37:38,580 --> 00:37:41,420 I'm not gonna be afraid of losing you anymore, Hope. 551 00:37:43,910 --> 00:37:46,670 'Cause I'm gonna be the guy 552 00:37:46,680 --> 00:37:50,180 who always fights to find you again. 553 00:37:52,660 --> 00:37:56,130 Sorry. I'm done. 554 00:38:08,310 --> 00:38:09,980 Tweaked your shoulder throwing me that bolt? 555 00:38:10,060 --> 00:38:12,360 Tweaked my body driving it into a tree, 556 00:38:12,370 --> 00:38:13,860 and I think I have a concussion. 557 00:38:13,940 --> 00:38:15,150 Well, I hope you weren't planning 558 00:38:15,230 --> 00:38:16,410 on going to sleep anytime soon. 559 00:38:19,120 --> 00:38:21,030 Where did you end up hiding that? 560 00:38:21,040 --> 00:38:22,620 In my dream you have 561 00:38:22,690 --> 00:38:26,040 a safe tucked away under the floorboards in your closet. 562 00:38:26,050 --> 00:38:28,290 You know, I couldn't fully decide on a new hiding spot, 563 00:38:28,370 --> 00:38:29,960 so I just stashed it under my pillow. 564 00:38:30,040 --> 00:38:32,540 Go figure. 565 00:38:32,560 --> 00:38:35,510 Well, you were all very smart today, 566 00:38:35,580 --> 00:38:37,550 while I fell asleep on the job. 567 00:38:37,560 --> 00:38:39,730 You drove halfway across the country in three days, 568 00:38:39,800 --> 00:38:41,100 cut yourself some slack. 569 00:38:42,900 --> 00:38:45,470 We need a new plan. 570 00:38:45,550 --> 00:38:47,390 We can't have 80% of the students 571 00:38:47,400 --> 00:38:49,070 living at the Lockwood Mansion. 572 00:38:49,150 --> 00:38:53,280 Well, I'm sure we'll think of something. 573 00:39:07,330 --> 00:39:10,210 Hello, uh, Mrs. Maria Gonzales? 574 00:39:10,280 --> 00:39:12,040 Mm-hmm. 575 00:39:12,120 --> 00:39:13,540 I'm with Child Protective Services. 576 00:39:13,620 --> 00:39:15,550 Hector! 577 00:39:19,340 --> 00:39:21,430 - How can we help you? - I have a few questions 578 00:39:21,440 --> 00:39:24,510 for one of your older foster children, if he's around. 579 00:39:24,590 --> 00:39:25,940 No, sorry. 580 00:39:26,020 --> 00:39:28,180 Rafael was lucky to be adopted 581 00:39:28,260 --> 00:39:30,230 by a wonderful family in Virginia. 582 00:39:30,300 --> 00:39:33,730 Actually, I'm here to speak with Landon Kirby. 583 00:39:33,810 --> 00:39:36,400 Uh, we've discovered some troubling 584 00:39:36,480 --> 00:39:38,070 information about his birth parents. 585 00:39:38,150 --> 00:39:40,070 Landon was also lucky to be adopted 586 00:39:40,150 --> 00:39:42,240 by a wonderful family in Virginia. 587 00:39:42,320 --> 00:39:45,870 I see. 588 00:39:45,940 --> 00:39:49,580 Our records indicate that you're still receiving subsidy checks 589 00:39:49,660 --> 00:39:51,540 for both those boys. 590 00:39:51,620 --> 00:39:54,640 If they're no longer in your care, that's a felony. 591 00:39:54,710 --> 00:39:58,340 Well, two felonies, each. 592 00:39:58,420 --> 00:40:00,420 But I might be able 593 00:40:00,500 --> 00:40:03,260 to hold off on reporting that accounting error 594 00:40:03,340 --> 00:40:04,720 if there's more you could tell me 595 00:40:04,800 --> 00:40:06,430 about Landon Kirby's whereabouts. 596 00:40:06,510 --> 00:40:07,990 No, sorry. 597 00:40:08,070 --> 00:40:11,640 He was lucky to be adopted by a wonderful family in... 598 00:40:11,650 --> 00:40:12,860 Virginia. 599 00:40:13,940 --> 00:40:15,820 I see. 600 00:40:15,900 --> 00:40:18,830 You've said all you're able to say, 601 00:40:18,900 --> 00:40:20,620 literally. 602 00:40:22,440 --> 00:40:24,410 In that case, would you happen to have 603 00:40:24,480 --> 00:40:26,000 any of this young man's belongings? 604 00:40:26,080 --> 00:40:29,450 A journal, a letter, 605 00:40:29,530 --> 00:40:31,250 or a photograph? 606 00:40:31,320 --> 00:40:32,880 Why don't you come inside? 607 00:40:34,050 --> 00:40:37,220 Delighted. 608 00:40:41,070 --> 00:40:45,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 608 00:40:46,305 --> 00:40:52,619 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.