All language subtitles for Law . Order SVU - 20x13 - A Story of More Woe.AFG-mSD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 ENJOY! Do not miss this tomorrow! 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,300 In the criminal justice system, 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,700 sexually based offenses 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 are considered especially heinous. 5 00:00:08,900 --> 00:00:11,399 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,199 who investigate these vicious felonies 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,800 are members of an elite squad 8 00:00:14,900 --> 00:00:16,799 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 These are their stories. 10 00:00:19,900 --> 00:00:21,999 The ambulance is on its way, sir. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,399 How far apart are the contractions? 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,600 No, ma'am, that is not considered an emergency. 13 00:00:26,700 --> 00:00:28,800 You should call your local precinct. 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,900 911, what's your emergency? 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 [SOBBING] 16 00:00:34,700 --> 00:00:36,900 - Hello? - Are you there? 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,899 A man broke in. 18 00:00:38,900 --> 00:00:40,799 He tried to make me and my sister have sex. 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,100 He's hurting my dad. 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,499 Okay, stay on the line. 21 00:00:43,500 --> 00:00:46,900 I'm showing you at 697 West 140th street. 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,300 - What apartment? - 2B. 23 00:00:49,400 --> 00:00:53,200 [CRASHING] No... Dad? Oh, my God, help. 24 00:00:53,600 --> 00:00:55,399 - The police are on their way. - No, Dad. He's got a knife. 25 00:00:55,400 --> 00:00:56,999 Can you describe what's happening? 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,299 - Don't hurt him! - [SOBBING] 27 00:00:58,300 --> 00:01:00,200 No, no, no! 28 00:01:00,300 --> 00:01:02,900 Dad! 29 00:01:03,500 --> 00:01:05,100 Hello? 30 00:01:05,800 --> 00:01:07,100 Hello? 31 00:01:07,400 --> 00:01:10,400 [DRAMATIC MUSIC] 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,599 So what are we looking at, Detective? 33 00:01:12,600 --> 00:01:14,100 Male perp was average height, weight. 34 00:01:14,200 --> 00:01:16,500 Maybe white, maybe black, in a ski mask. 35 00:01:16,600 --> 00:01:18,700 - What about a doorman? - Nope, no doorman. 36 00:01:18,800 --> 00:01:21,000 D d 37 00:01:21,100 --> 00:01:22,699 What about cameras? 38 00:01:22,700 --> 00:01:26,500 Still checking, but don't hold your breath. 39 00:01:26,700 --> 00:01:29,499 Victim was stabbed in the jugular with a kitchen knife. 40 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 Perp left the weapon. 41 00:01:31,600 --> 00:01:32,899 The girls? 42 00:01:32,900 --> 00:01:34,600 Traumatized, in shock. 43 00:01:34,700 --> 00:01:36,699 They're with a neighbor till the ambulance arrives. 44 00:01:36,700 --> 00:01:38,100 There's no mother in the picture? 45 00:01:38,200 --> 00:01:40,300 Apparently not. 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,500 [SIGHS] 47 00:01:46,900 --> 00:01:49,500 They had to see their father's dead body. 48 00:01:49,600 --> 00:01:51,099 You deal with kids all the time. 49 00:01:51,100 --> 00:01:52,900 I don't know how you do it. 50 00:01:53,000 --> 00:01:54,800 Sometimes I don't either. 51 00:01:57,600 --> 00:01:59,700 [SIGHS] 52 00:02:03,900 --> 00:02:06,199 I'm Lieutenant Benson. This is Detective Carisi, 53 00:02:06,200 --> 00:02:07,599 Special Victims Unit. 54 00:02:07,600 --> 00:02:09,399 Greg Callahan. This is Susan. 55 00:02:09,400 --> 00:02:10,700 Thank God you're here. 56 00:02:10,800 --> 00:02:12,099 Oh, the girls are right there. 57 00:02:12,100 --> 00:02:13,599 I was just trying to keep them calm. 58 00:02:13,600 --> 00:02:15,199 They're watching TV and I put a blanket on them. 59 00:02:15,200 --> 00:02:16,300 Thank you. 60 00:02:16,400 --> 00:02:18,199 Appreciate it. Thank you. 61 00:02:18,200 --> 00:02:21,100 Um, Britney, Laura? 62 00:02:21,300 --> 00:02:24,099 I'm Olivia and this is Sonny, 63 00:02:24,100 --> 00:02:27,200 and we're here to help you. 64 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 You need to help my little sister. 65 00:02:31,100 --> 00:02:32,900 We will, honey, we're gonna... 66 00:02:33,000 --> 00:02:34,699 We're gonna get you to the hospital 67 00:02:34,700 --> 00:02:36,800 as soon as the ambulance gets here, okay? 68 00:02:36,900 --> 00:02:40,700 I just wanna go home and stay with my daddy. 69 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 Daddy's dead. 70 00:02:47,500 --> 00:02:48,900 Tell her. 71 00:02:49,900 --> 00:02:51,500 He's dead. 72 00:02:55,600 --> 00:02:57,800 [SOBBING] 73 00:03:04,900 --> 00:03:07,900 [DRAMATIC MUSIC] 74 00:03:08,000 --> 00:03:15,100 d d 75 00:03:52,200 --> 00:03:54,900 [ELEVATOR DINGS] 76 00:03:58,300 --> 00:04:00,900 Hey, Liv. 77 00:04:01,100 --> 00:04:02,700 You had a long night. 78 00:04:02,800 --> 00:04:04,900 Rollins, you shouldn't be here. 79 00:04:05,000 --> 00:04:07,699 At this point, I'm better off at a hospital than I am at home. 80 00:04:07,700 --> 00:04:10,000 - Any leads? - There's no sign of this guy. 81 00:04:10,300 --> 00:04:12,000 And the two daughters? 82 00:04:13,600 --> 00:04:16,500 I don't know how you get over something like this. 83 00:04:17,800 --> 00:04:19,400 The rape kits? 84 00:04:19,600 --> 00:04:23,599 Britney is... is negative, but Laura has genital trauma. 85 00:04:23,600 --> 00:04:25,299 Okay, and it's just the two of them and the father. 86 00:04:25,300 --> 00:04:26,700 Well, we're checking with ACS, 87 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 but so far, there's no next of kin, 88 00:04:29,100 --> 00:04:30,599 the grandparents are deceased 89 00:04:30,600 --> 00:04:34,100 and the mother committed suicide two years. 90 00:04:38,600 --> 00:04:40,300 That's rough. 91 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 Hi. 92 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 The girls can talk. 93 00:04:45,700 --> 00:04:47,999 Um, as their acting guardian, I should be in the room. 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,399 Yeah, you know, 95 00:04:49,400 --> 00:04:51,199 if you would just give us a couple of minutes, 96 00:04:51,200 --> 00:04:52,900 I would so appreciate it. 97 00:04:53,900 --> 00:04:56,000 - Thank you. - Thanks. 98 00:04:58,300 --> 00:05:00,700 I was doing homework. 99 00:05:01,900 --> 00:05:04,000 I heard this smash. 100 00:05:04,900 --> 00:05:07,500 I looked up and... 101 00:05:08,300 --> 00:05:10,800 there was this man on the fire escape 102 00:05:10,900 --> 00:05:14,200 and he opened the latch to the window 103 00:05:14,900 --> 00:05:17,100 and I-I-I screamed for Britney. 104 00:05:17,300 --> 00:05:18,699 And where was she? 105 00:05:18,700 --> 00:05:21,000 She was in her room. 106 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 She ran out... 107 00:05:23,800 --> 00:05:26,200 yelling at him to get away, but... 108 00:05:27,800 --> 00:05:29,700 He was already inside. 109 00:05:30,000 --> 00:05:31,500 Then what happened? 110 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 He went into the kitchen and... 111 00:05:34,100 --> 00:05:36,300 he grabbed a knife... 112 00:05:37,900 --> 00:05:40,900 He put it up to my neck... 113 00:05:43,400 --> 00:05:45,500 And then he said he... 114 00:05:46,200 --> 00:05:49,000 he said he was going to... 115 00:05:49,100 --> 00:05:51,000 [SOBBING] 116 00:05:51,200 --> 00:05:53,900 [SOMBER MUSIC] 117 00:05:54,000 --> 00:05:56,700 d d 118 00:05:56,900 --> 00:05:58,600 Laura, I know how... 119 00:05:58,700 --> 00:06:00,900 how difficult this is, 120 00:06:01,300 --> 00:06:04,400 but you really need to tell us what he did. 121 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 [SNIFFLING] 122 00:06:10,700 --> 00:06:14,200 He... he kissed me... 123 00:06:16,000 --> 00:06:18,500 And he put his fingers inside me. 124 00:06:21,100 --> 00:06:23,900 And I just... I couldn't move. 125 00:06:28,500 --> 00:06:30,800 And then my dad came home. 126 00:06:31,100 --> 00:06:33,800 The man started going towards my dad with a knife, 127 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 and my dad told us to run, so... 128 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 We ran into my room and locked the door. 129 00:06:42,500 --> 00:06:46,600 I should've went out there and tried to save him. 130 00:06:48,000 --> 00:06:50,300 What happened next? 131 00:06:51,400 --> 00:06:53,500 It got quiet. 132 00:06:55,700 --> 00:06:57,500 We opened the door. 133 00:06:58,700 --> 00:07:01,300 And then I saw my dad on the couch. 134 00:07:05,400 --> 00:07:08,900 And then I tried to over to him and stop the bleeding, but... 135 00:07:11,000 --> 00:07:13,200 It was... he was already... 136 00:07:14,200 --> 00:07:17,300 [SIGHING] Sweetie, I'm so sorry. 137 00:07:18,600 --> 00:07:20,800 Oh, my God. 138 00:07:28,500 --> 00:07:30,900 Attend the tale of Douglas Moore. 139 00:07:31,000 --> 00:07:33,499 Allegedly, he walks in on the assault, 140 00:07:33,500 --> 00:07:34,800 fights back, gets killed. 141 00:07:34,900 --> 00:07:36,600 That's what the daughters told us. 142 00:07:36,700 --> 00:07:39,000 I have three problems with that. 143 00:07:39,500 --> 00:07:41,200 Number one, there's no defensive wounds. 144 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 - So he didn't put up much of a fight? - If any at all. 145 00:07:44,200 --> 00:07:45,900 Problem number two, 146 00:07:46,000 --> 00:07:47,299 the stab was shallow. 147 00:07:47,300 --> 00:07:48,699 Any adult with wherewithal 148 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 would put pressure on the wound, call 911. 149 00:07:51,100 --> 00:07:53,099 - But he didn't? - No, he didn't. 150 00:07:53,100 --> 00:07:54,399 He didn't have wherewithal, 151 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 which leads me to problem number three, 152 00:07:56,700 --> 00:07:58,600 I found undigested wine in his stomach 153 00:07:58,700 --> 00:08:00,999 and a whopping blood alcohol level. 154 00:08:01,000 --> 00:08:02,300 So he could've been passed out. 155 00:08:02,400 --> 00:08:04,199 At the very least, extremely drunk. 156 00:08:04,200 --> 00:08:06,100 Maybe we went to the bar before he came home. 157 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 Or the daughters aren't telling us the whole story. 158 00:08:10,700 --> 00:08:13,200 The lab says the wine in the bottles in the kitchen 159 00:08:13,300 --> 00:08:14,900 matches the wine in the glass. 160 00:08:15,100 --> 00:08:16,400 And the saliva from the glass 161 00:08:16,500 --> 00:08:19,000 matches samples taken from Doug Moore. 162 00:08:19,300 --> 00:08:21,200 So he was home drinking. 163 00:08:21,400 --> 00:08:22,600 Crap. 164 00:08:22,700 --> 00:08:24,500 He bled out on the couch, right? 165 00:08:24,600 --> 00:08:26,900 Well, he just so happened to fall straight back 166 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 after he was stabbed. 167 00:08:28,300 --> 00:08:30,100 Or he was already on the couch. 168 00:08:31,300 --> 00:08:32,900 Crap. 169 00:08:33,400 --> 00:08:34,999 So the perp smashed the window, 170 00:08:35,000 --> 00:08:37,200 undid the latch from the inside. 171 00:08:37,300 --> 00:08:38,500 Yeah. 172 00:08:38,800 --> 00:08:41,200 [TENSE MUSIC] 173 00:08:41,500 --> 00:08:44,300 d d 174 00:08:44,700 --> 00:08:46,600 [GRUNTING] 175 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 [GRUNTING] 176 00:08:56,300 --> 00:08:58,200 Nope. 177 00:08:58,400 --> 00:09:00,276 Look, the angle from this hole to where that latch is, 178 00:09:00,300 --> 00:09:02,200 that's not humanly possible. 179 00:09:02,300 --> 00:09:03,700 Crap. 180 00:09:06,700 --> 00:09:08,600 Hey, thanks for coming in. 181 00:09:08,700 --> 00:09:10,399 The girls were just getting settled. 182 00:09:10,400 --> 00:09:11,699 Do you have a lead on the case? 183 00:09:11,700 --> 00:09:14,000 We just have to ask you a few more questions. 184 00:09:14,400 --> 00:09:16,200 We need to talk to you alone first. 185 00:09:16,300 --> 00:09:18,800 I have a few more questions for you. 186 00:09:19,700 --> 00:09:22,300 So, Britney, the medical examiner told us, 187 00:09:22,400 --> 00:09:25,700 um, something that we're just trying to figure out. 188 00:09:26,300 --> 00:09:27,699 What? 189 00:09:27,700 --> 00:09:32,100 That your dad was pretty drunk when he was stabbed. 190 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 My dad likes to go to bars. 191 00:09:36,900 --> 00:09:39,100 Britney, we know he was drinking at home that night. 192 00:09:39,200 --> 00:09:42,799 And you told us that your father came in 193 00:09:42,800 --> 00:09:44,900 and interrupted the man 194 00:09:45,000 --> 00:09:47,300 that was assaulting you and your sister. 195 00:09:48,200 --> 00:09:49,999 So now you're calling me a liar. 196 00:09:50,000 --> 00:09:51,699 No, no, no, we're not. 197 00:09:51,700 --> 00:09:55,100 We're just... we're just trying to figure out 198 00:09:55,300 --> 00:09:57,100 exactly what happened. 199 00:09:57,200 --> 00:09:59,300 Like how the window got broken. 200 00:10:00,300 --> 00:10:03,000 There's just some things that don't make sense. 201 00:10:06,200 --> 00:10:07,700 I don't care. 202 00:10:07,800 --> 00:10:10,000 You know why? 'cause my father's dead. 203 00:10:10,200 --> 00:10:12,500 Okay, my father is dead. 204 00:10:12,800 --> 00:10:14,499 So I-I don't really understand 205 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 what difference it makes who killed him. 206 00:10:19,800 --> 00:10:23,099 Okay, if somebody else was in that apartment, 207 00:10:23,100 --> 00:10:26,800 if... if things happened differently... 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,899 Listen, you're not in trouble. 209 00:10:28,900 --> 00:10:32,200 Britney, I can see that you're an honest person, 210 00:10:32,400 --> 00:10:35,800 but if you're trying to protect someone 211 00:10:36,000 --> 00:10:38,500 or you're afraid of someone... 212 00:10:40,300 --> 00:10:42,500 we can help you. 213 00:10:47,000 --> 00:10:48,900 Nobody can help me. 214 00:10:50,600 --> 00:10:52,300 What does that mean, honey? 215 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 D d 216 00:10:54,900 --> 00:10:56,600 I had to. 217 00:10:57,700 --> 00:10:59,800 You had to what? 218 00:11:01,600 --> 00:11:04,000 I had to protect my sister 219 00:11:04,700 --> 00:11:06,600 from my own father. 220 00:11:07,400 --> 00:11:10,700 My own father was raping my sister. 221 00:11:15,200 --> 00:11:17,100 I had to kill him. 222 00:11:17,700 --> 00:11:20,800 [SOBBING] 223 00:11:32,800 --> 00:11:34,300 [DOOR OPENS] 224 00:11:34,600 --> 00:11:37,600 Britney, this is Alexis Farrow. 225 00:11:37,800 --> 00:11:39,700 Here, Alexis, why don't you have a seat? 226 00:11:39,800 --> 00:11:41,700 Thanks. 227 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 Any questions you're uncomfortable with, 228 00:11:44,300 --> 00:11:46,200 check with me first, okay? 229 00:11:52,100 --> 00:11:55,300 When did Laura first tell you she was being abused? 230 00:11:56,100 --> 00:11:58,000 A few weeks ago. 231 00:11:58,500 --> 00:12:01,100 We usually come home from school together, 232 00:12:01,500 --> 00:12:05,400 except for Thursdays 'cause I have band practice. 233 00:12:05,600 --> 00:12:08,500 So that Thursday, I came home 234 00:12:09,100 --> 00:12:11,400 and the bathroom door was locked 235 00:12:12,000 --> 00:12:15,900 and I heard her inside crying, so... 236 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 I told her that she had to tell me what was wrong. 237 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 What did she say? 238 00:12:22,900 --> 00:12:25,900 It started after New Year's. 239 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 January. 240 00:12:28,700 --> 00:12:33,600 It was only a few times on Thursdays. 241 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 [SNIFFLING] 242 00:12:35,700 --> 00:12:37,700 Before Britney came home. 243 00:12:37,900 --> 00:12:40,500 Laura told me that when he was drunk, 244 00:12:40,700 --> 00:12:44,200 he would go into her room at night. 245 00:12:44,400 --> 00:12:46,500 We'd lay on the couch, 246 00:12:46,600 --> 00:12:48,700 he'd unzip his pants... 247 00:12:51,300 --> 00:12:55,000 Then he'd put his penis inside me. 248 00:12:58,900 --> 00:13:00,400 It hurt, 249 00:13:00,600 --> 00:13:03,600 but he said that's what people who love each other do. 250 00:13:03,700 --> 00:13:05,600 [SNIFFLING] 251 00:13:05,900 --> 00:13:07,800 I never should've told Britney. 252 00:13:07,900 --> 00:13:10,000 I didn't want him to die. 253 00:13:10,200 --> 00:13:13,000 And did you tell anybody else about this? 254 00:13:13,200 --> 00:13:15,300 I-I told Britney. 255 00:13:15,400 --> 00:13:17,300 We know you told Britney. 256 00:13:18,900 --> 00:13:21,900 But did you tell anybody else? 257 00:13:23,100 --> 00:13:25,799 And, Laura, it's really important 258 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 that you tell the truth right now, okay? 259 00:13:30,900 --> 00:13:34,400 Ask Greg. He... he knows. 260 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Greg, your neighbor? 261 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 You told him? 262 00:13:39,000 --> 00:13:41,199 Yeah, I-I tried to tell him. 263 00:13:41,200 --> 00:13:43,100 Do you remember when you talked to him? 264 00:13:43,200 --> 00:13:47,500 [SNIFFLING] Uh, after New Year's. 265 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 Sunday. 266 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 What's going to happen to them now? 267 00:13:57,300 --> 00:13:58,699 Uh, the girls will spend the night in custody 268 00:13:58,700 --> 00:14:00,300 at the ACS facility. 269 00:14:00,500 --> 00:14:02,199 I'm assuming, given the circumstances, 270 00:14:02,200 --> 00:14:04,199 the DA will be open to a plea. 271 00:14:04,200 --> 00:14:06,300 Okay, we'll be in touch. 272 00:14:07,700 --> 00:14:09,099 So now what? 273 00:14:09,100 --> 00:14:11,000 We vet the story. 274 00:14:12,200 --> 00:14:14,999 Laura told us that she tried to disclose to the neighbor, 275 00:14:15,000 --> 00:14:16,100 Greg Callahan. 276 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 We met that guy. We'll follow up. 277 00:14:17,700 --> 00:14:19,199 And I'll have the lab run the father's 278 00:14:19,200 --> 00:14:20,499 DNA against Laura's rape kit. 279 00:14:20,500 --> 00:14:22,399 And check the bed sheets, the towels, 280 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 and the clothes in the hamper. 281 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 What's your relationship to the girls? 282 00:14:32,000 --> 00:14:34,300 I met them two years ago. 283 00:14:34,400 --> 00:14:37,100 I didn't exactly want two teenagers hanging around, 284 00:14:37,200 --> 00:14:41,500 but Doug worked long hours and they seemed lonely, 285 00:14:41,800 --> 00:14:44,081 and I work from home mostly, so it wasn't that big a deal. 286 00:14:44,200 --> 00:14:46,800 Laura ever say anything about Doug? 287 00:14:47,000 --> 00:14:49,100 She'd get pissed at him. [CHUCKLING] 288 00:14:49,300 --> 00:14:51,099 When he wouldn't let her watch TV, 289 00:14:51,100 --> 00:14:52,800 play on her phone, stuff like that. 290 00:14:53,100 --> 00:14:54,700 Why? 291 00:14:54,900 --> 00:14:59,200 Laura alleges she was sexually abused by her father. 292 00:15:00,300 --> 00:15:02,200 What? 293 00:15:03,000 --> 00:15:05,900 Oh, my God. Are you sure? 294 00:15:06,100 --> 00:15:10,000 D-Doug wasn't around a lot. He drank, but... 295 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 he... he loved those girls. 296 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 Do you remember the Sunday after New Year's? 297 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 Laura told us that she... she came over here. 298 00:15:16,700 --> 00:15:18,600 Yeah, yeah, that's right. 299 00:15:19,000 --> 00:15:20,700 Um... 300 00:15:21,100 --> 00:15:24,900 she said Doug was hungover and Britney had been sleeping in. 301 00:15:25,100 --> 00:15:26,600 She seemed upset, but... 302 00:15:26,700 --> 00:15:28,700 What'd she say to you exactly? 303 00:15:29,600 --> 00:15:34,200 She said that she was mad at her dad 304 00:15:34,600 --> 00:15:38,400 and that she didn't want to live at home anymore. 305 00:15:43,700 --> 00:15:46,200 Was that what she was trying to tell me? 306 00:15:47,300 --> 00:15:48,699 Oh, my God. 307 00:15:48,700 --> 00:15:50,099 Did, uh, did Britney and Laura 308 00:15:50,100 --> 00:15:51,700 ever say anything more specific? 309 00:15:51,900 --> 00:15:54,800 No, no, I would've gone straight to the cops. 310 00:15:56,500 --> 00:15:58,800 You really think that he... 311 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 I can't believe it. 312 00:16:02,200 --> 00:16:04,100 I feel sick. 313 00:16:08,800 --> 00:16:11,000 DA is not interested in charging Britney as an adult. 314 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 I'm gonna contact Corporation Counsel, talk plea. 315 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Okay, the neighbor did confirm that Laura 316 00:16:15,300 --> 00:16:18,600 went over to his apartment that Sunday and she was upset. 317 00:16:18,700 --> 00:16:20,899 - Any physical evidence? - Not from the rape kit, 318 00:16:20,900 --> 00:16:23,800 but Doug's DNA was all over the girls' rooms. 319 00:16:23,900 --> 00:16:25,200 He's their father. 320 00:16:25,300 --> 00:16:27,140 He's not here to tell us his side of the story. 321 00:16:27,200 --> 00:16:28,799 Is there any inheritance in play here? 322 00:16:28,800 --> 00:16:31,400 - Life insurance? - Not that we found so far. 323 00:16:31,500 --> 00:16:32,999 I mean, we're trying to untangle 324 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 his personal and his legal affairs, 325 00:16:34,600 --> 00:16:35,800 find the next of kin. 326 00:16:35,900 --> 00:16:37,300 We don't even know if he has a will. 327 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 Sergeant Tutuola's here to see you. 328 00:16:39,700 --> 00:16:41,500 Fin, everything okay? 329 00:16:41,600 --> 00:16:43,599 We just heard back from Doug Moore's boss. 330 00:16:43,600 --> 00:16:45,499 They had a staff meeting every Thursday 331 00:16:45,500 --> 00:16:46,799 from 3:00 to 6:00. 332 00:16:46,800 --> 00:16:49,300 Doug led it. He never missed one. 333 00:16:49,800 --> 00:16:51,500 So he couldn't have been home 334 00:16:51,600 --> 00:16:54,300 sexually abusing his 13-year-old daughter. 335 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 [SIGHS] 336 00:16:58,600 --> 00:17:01,800 Who puts chickpeas in tuna salad? 337 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 You want me to get you something else? 338 00:17:04,300 --> 00:17:07,700 No, no, I'm not hungry, I guess. 339 00:17:08,500 --> 00:17:09,800 Ugh. 340 00:17:10,500 --> 00:17:12,800 [CELL PHONE BUZZING] 341 00:17:13,200 --> 00:17:15,500 Hey, what's up, Lieu? 342 00:17:15,700 --> 00:17:18,800 Okay, I got it. I'm on it. 343 00:17:19,100 --> 00:17:21,599 So Liv wants us to bring Britney and Laura back. 344 00:17:21,600 --> 00:17:23,499 We got to go over the story again. 345 00:17:23,500 --> 00:17:25,700 Hey, are you... are you okay? 346 00:17:26,500 --> 00:17:28,800 Yeah, I'm fine, I'm... 347 00:17:30,000 --> 00:17:32,200 I'm going into labor. 348 00:17:32,600 --> 00:17:34,400 [SIGHING] 349 00:17:34,500 --> 00:17:35,799 I feel a little light-headed. 350 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 - That's normal. - You're going to have a baby. 351 00:17:37,900 --> 00:17:39,300 You're doing great, Amanda, 352 00:17:39,400 --> 00:17:41,199 but you've got plenty of time, so don't worry. 353 00:17:41,200 --> 00:17:42,400 How are you holding up, Papa? 354 00:17:42,500 --> 00:17:45,300 - Oh... oh, no, I'm not the... - Doctor, they need you in 10-17. 355 00:17:45,400 --> 00:17:46,899 We don't have a room for you yet, 356 00:17:46,900 --> 00:17:48,500 so just give us a few minutes. 357 00:17:48,700 --> 00:17:51,500 Uh, what about the epidural? 358 00:17:51,700 --> 00:17:53,000 Or a lobotomy. 359 00:17:53,100 --> 00:17:54,300 [CHUCKLING] 360 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 [SNIFFLING] 361 00:17:56,700 --> 00:17:58,100 Oh. 362 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 You're doing okay. 363 00:18:00,200 --> 00:18:01,700 [SIGHING] 364 00:18:02,200 --> 00:18:05,700 Just don't leave me. 365 00:18:06,900 --> 00:18:08,700 I'm not going anywhere. 366 00:18:11,200 --> 00:18:12,700 Amanda? 367 00:18:12,800 --> 00:18:15,699 - Al, what... what are you doing here? - The hospital called. 368 00:18:15,700 --> 00:18:17,499 You... you... you go into labor and you don't tell me? 369 00:18:17,500 --> 00:18:19,176 - Oh, well... - Things happened pretty fast. 370 00:18:19,200 --> 00:18:20,500 - Yeah, sure. - [STUTTERING] 371 00:18:20,600 --> 00:18:21,899 Thank you for being here. Carisi, right? 372 00:18:21,900 --> 00:18:24,000 - Yeah, that's right. - I appreciate it. 373 00:18:24,200 --> 00:18:25,499 Don't mention it. 374 00:18:25,500 --> 00:18:27,800 I just wanna... take a deep breath. 375 00:18:27,900 --> 00:18:29,799 Good idea, but we might not have a whole lot of time. 376 00:18:29,800 --> 00:18:31,300 Second babies can be a surprise. 377 00:18:31,400 --> 00:18:33,200 - Thanks, Al. - Uh, in fact, 378 00:18:33,300 --> 00:18:34,700 better safe than sorry. 379 00:18:34,800 --> 00:18:37,400 Um, uh... 380 00:18:37,800 --> 00:18:39,700 let's see, uh... 381 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Hmm. 382 00:18:41,900 --> 00:18:44,500 Uh, huh. 383 00:18:46,800 --> 00:18:48,899 This is not exactly how I saw this happening. 384 00:18:48,900 --> 00:18:50,800 But, uh... 385 00:18:51,000 --> 00:18:52,700 before the baby comes, 386 00:18:52,800 --> 00:18:54,700 I would like to make you an honest woman. 387 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 [GENTLE MUSIC] 388 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 d d 389 00:18:59,200 --> 00:19:00,699 No, that's, uh... that's okay. 390 00:19:00,700 --> 00:19:03,399 No, the... no, no, no, no. It's... it's okay. 391 00:19:03,400 --> 00:19:04,799 - I should go. - No, no, stay. 392 00:19:04,800 --> 00:19:06,300 - No, no, no, no. - Stay, stay. 393 00:19:06,400 --> 00:19:08,600 I want the whole world to hear this. 394 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Amanda, we created a life together. 395 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 Now it is my greatest wish 396 00:19:15,100 --> 00:19:17,900 that you, me, Jesse, Frannie, 397 00:19:18,100 --> 00:19:21,900 and Baby Pollack create a family together. 398 00:19:22,100 --> 00:19:28,000 D d 399 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 Amanda Rollins, 400 00:19:31,200 --> 00:19:33,500 will you marry me? 401 00:19:34,300 --> 00:19:36,300 [GASPING] 402 00:19:49,300 --> 00:19:50,799 Rollins is fine. 403 00:19:50,800 --> 00:19:52,900 Turns out the baby's not coming any time soon. 404 00:19:53,000 --> 00:19:54,900 - She's not in labor. - Not yet. 405 00:19:55,000 --> 00:19:57,399 They're keeping her at the hospital for observation. 406 00:19:57,400 --> 00:19:59,099 Carisi's there and Dr. Al. 407 00:19:59,100 --> 00:20:01,100 [SCOFFING] What could possibly go wrong? 408 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 - Dr. Al proposed. - What? 409 00:20:04,100 --> 00:20:06,300 She said she'll think about it. 410 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Wow. 411 00:20:08,700 --> 00:20:10,900 Wow, um... 412 00:20:11,000 --> 00:20:14,699 Okay, so, uh, where are we on talking to Laura and Britney? 413 00:20:14,700 --> 00:20:16,300 Actually, nowhere. 414 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 Their new lawyer says no more questions. 415 00:20:18,700 --> 00:20:19,999 What, why? 416 00:20:20,000 --> 00:20:23,300 Well, it turns out Doug Moore did have Deed of Guardianship. 417 00:20:23,400 --> 00:20:26,600 He named Greg Callahan the girls' legal guardian. 418 00:20:30,800 --> 00:20:33,100 Mr. Callahan, our investigators show 419 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 a clean background. 420 00:20:35,000 --> 00:20:37,599 We have statements from Britney and Laura Moore 421 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 confirming that they wish to stay with you. 422 00:20:40,500 --> 00:20:42,200 Thank you, Your Honor. 423 00:20:42,300 --> 00:20:44,200 The circumstances are atypical, 424 00:20:44,300 --> 00:20:46,799 but given the girls' situation and their father's wishes, 425 00:20:46,800 --> 00:20:49,299 I grant a provisional Order of Guardianship 426 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 while the court completes its investigation. 427 00:20:52,000 --> 00:20:53,700 [LOW DRAMATIC MUSIC] 428 00:20:53,800 --> 00:20:55,800 - Thanks. - I'll be right back. 429 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 D d 430 00:20:58,100 --> 00:20:59,800 Greg. 431 00:21:00,100 --> 00:21:01,800 Oh, hey, Sergeant, 432 00:21:01,900 --> 00:21:03,500 you must be as shocked as I am. 433 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 I just heard from Doug's lawyer yesterday. 434 00:21:05,800 --> 00:21:09,000 - You didn't mention it. - No, I got the call after you left. 435 00:21:09,400 --> 00:21:12,200 I just wanted to get those girls out of this ACS facility 436 00:21:12,300 --> 00:21:13,500 as soon as possible. 437 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 You're taking on two teenage girls, man. 438 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 That's not something I'd want to try to do. 439 00:21:17,700 --> 00:21:20,800 Yeah, believe me, it is the last thing I need, 440 00:21:20,900 --> 00:21:23,500 but ACS told me the next step would be foster care 441 00:21:23,600 --> 00:21:25,500 or going to strangers. 442 00:21:25,600 --> 00:21:27,640 I... I just can't let that happen to them, you know? 443 00:21:27,700 --> 00:21:29,100 Look, I admire what you're doing, 444 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 but we still need to talk to Britney and Laura. 445 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 Yeah, I know, ACS mentioned that, 446 00:21:33,600 --> 00:21:35,399 but I was being told that Britney was being charged 447 00:21:35,400 --> 00:21:37,700 as a juvenile and... and taking a plea. 448 00:21:37,800 --> 00:21:39,699 Uh, the killing was justified given what happened. 449 00:21:39,700 --> 00:21:41,600 Look, is everything all right here? 450 00:21:41,800 --> 00:21:43,900 I'm Avi Meyer, Mr. Callahan's attorney. 451 00:21:44,000 --> 00:21:45,399 I'm Sergeant Tutuola, 452 00:21:45,400 --> 00:21:47,300 I'm investigating Doug Moore's murder. 453 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 They just want to question the girls, 454 00:21:50,500 --> 00:21:53,099 but Doug told me he wanted me to look after them. 455 00:21:53,100 --> 00:21:54,900 Yeah, let me be the bad guy here, Greg. 456 00:21:55,000 --> 00:21:58,100 The girls are now wards in Mr. Callahan's care. 457 00:21:58,200 --> 00:22:01,000 He reserves the right to decline a police interview. 458 00:22:01,200 --> 00:22:07,300 D d 459 00:22:07,700 --> 00:22:09,400 Is the lawyer right? 460 00:22:09,600 --> 00:22:11,300 Yeah, we can't talk to the girls 461 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 - without their guardian's consent. - Okay, 462 00:22:13,300 --> 00:22:15,400 they may have plotted to murder their father. 463 00:22:15,500 --> 00:22:16,900 Greg Callahan's involved. 464 00:22:17,000 --> 00:22:19,400 Is anybody still buying his "nice-guy-next-door" act? 465 00:22:19,500 --> 00:22:21,700 Any evidence to indicate otherwise? 466 00:22:21,800 --> 00:22:24,700 The only ones who can tell us more are the girls, 467 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 who we can't talk to as long as he's their legal guardian. 468 00:22:28,100 --> 00:22:29,700 So what you need to do is find a way 469 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 to challenge the guardianship itself. 470 00:22:33,000 --> 00:22:34,700 [SIGHS] 471 00:22:36,300 --> 00:22:38,899 I went through the document looking for red flags. 472 00:22:38,900 --> 00:22:40,300 Check this out. 473 00:22:40,400 --> 00:22:41,800 Britney's middle name is Katherine. 474 00:22:41,900 --> 00:22:45,100 It's spelled K-A-T-H-E-R-I-N-E. 475 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 All right, look at her birth certificate. 476 00:22:47,700 --> 00:22:49,600 [SCOFFING] 477 00:22:50,800 --> 00:22:52,300 Cathryn with a C and a Y. 478 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 Even bad parents know how to spell 479 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 their child's middle name. 480 00:22:55,800 --> 00:22:57,800 Doug didn't fill out that deed. 481 00:23:01,500 --> 00:23:03,499 Salt of the earth, Doug Moore. 482 00:23:03,500 --> 00:23:06,000 I was horrified to hear he'd been killed. 483 00:23:07,300 --> 00:23:10,400 Um, how... how long were you his attorney? 484 00:23:10,500 --> 00:23:12,199 - Huh? - Uh, a couple of months. 485 00:23:12,200 --> 00:23:14,400 Oh, God, such a nice guy. 486 00:23:14,500 --> 00:23:16,700 You know, most clients do things by email nowadays, 487 00:23:16,800 --> 00:23:18,999 - but... - He used to come in here himself? 488 00:23:19,000 --> 00:23:20,699 - Uh, yeah. - Several times. 489 00:23:20,700 --> 00:23:22,399 Yeah, we talked about his wife's passing 490 00:23:22,400 --> 00:23:23,899 and how he had to get his affairs in order 491 00:23:23,900 --> 00:23:25,600 for his daughters, you know? 492 00:23:25,700 --> 00:23:27,900 [SQUISHING] 493 00:23:28,500 --> 00:23:30,100 Is that him? 494 00:23:30,900 --> 00:23:32,800 - Who's that? - Doug Moore. 495 00:23:32,900 --> 00:23:34,800 No, it's not. 496 00:23:37,300 --> 00:23:38,600 What about him? 497 00:23:38,700 --> 00:23:40,300 That's Doug Moore. 498 00:23:41,200 --> 00:23:43,099 That's the guy who signed the Deed of Guardianship? 499 00:23:43,100 --> 00:23:44,299 That's right. 500 00:23:44,300 --> 00:23:46,099 Does this guy not look a little young to be 501 00:23:46,100 --> 00:23:48,700 a 50-something father with two teenage daughters to you? 502 00:23:48,900 --> 00:23:52,700 Well, he had a photo ID and he had his daughter's IDs. 503 00:23:52,800 --> 00:23:54,600 He paid with a credit card, what... 504 00:23:54,700 --> 00:23:57,100 Why would somebody lie about that? 505 00:23:57,400 --> 00:23:59,800 [TENSE MUSIC] 506 00:24:00,100 --> 00:24:02,099 Why are we doing it this way? The girls are getting scared. 507 00:24:02,100 --> 00:24:03,499 You should be scared. 508 00:24:03,500 --> 00:24:05,099 I don't understand. We just got here. 509 00:24:05,100 --> 00:24:06,499 I know, I'm sorry, Laura, 510 00:24:06,500 --> 00:24:07,799 but we have to take you back. 511 00:24:07,800 --> 00:24:09,576 - Laura, take your coat. - Look, I can explain. 512 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Let's go, man. 513 00:24:10,700 --> 00:24:12,476 Don't make me cuff you in front of these girls. 514 00:24:12,500 --> 00:24:14,200 Just let me get my jacket. 515 00:24:14,400 --> 00:24:16,199 - What is happening? - Just call my lawyer. 516 00:24:16,200 --> 00:24:17,700 Have him meet me. 517 00:24:18,000 --> 00:24:19,199 Laura. 518 00:24:19,200 --> 00:24:20,499 - Hey. - Greg, 519 00:24:20,500 --> 00:24:21,999 please... please don't let them take us. 520 00:24:22,000 --> 00:24:23,476 We're gonna get it all figured out, okay? 521 00:24:23,500 --> 00:24:25,076 - Let her go, let her go. - Laura, come on. 522 00:24:25,100 --> 00:24:26,499 We got to go now. 523 00:24:26,500 --> 00:24:28,499 - Stop! I'm not going! - Laura, it's going to be okay. 524 00:24:28,500 --> 00:24:31,000 Greg! I love him! 525 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 - Okay? - I'm staying! 526 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 [PANTING] 527 00:24:35,400 --> 00:24:38,400 Greg, tell them. 528 00:24:38,500 --> 00:24:40,200 Please. 529 00:24:40,400 --> 00:24:42,500 Come on, honey. We have to go now. 530 00:24:42,600 --> 00:24:44,400 - Greg. - We have to go, honey. 531 00:24:44,500 --> 00:24:47,200 Come, come, come. Come, come, come. 532 00:24:47,700 --> 00:24:49,600 Come on. 533 00:24:54,400 --> 00:24:57,700 Uh, tell Liv if she needs me, though, I can FaceTime in. 534 00:24:57,900 --> 00:25:00,899 I-I know I'm having a baby, Carisi. 535 00:25:00,900 --> 00:25:03,800 I don't think the baby knows that yet. 536 00:25:05,400 --> 00:25:06,900 Are you telling me what to do? 537 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Okay. Okay then. 538 00:25:09,200 --> 00:25:12,300 Bye. [GROANING] 539 00:25:12,500 --> 00:25:15,600 They really could use me on this case. 540 00:25:15,700 --> 00:25:17,900 Man, I need to get back to work. 541 00:25:18,800 --> 00:25:21,100 What? [CHUCKLING] 542 00:25:21,400 --> 00:25:22,999 I guess I was kinda hoping you might take 543 00:25:23,000 --> 00:25:26,600 a nice, long maternity leave or even quit. 544 00:25:27,700 --> 00:25:29,700 Quit my job? 545 00:25:30,100 --> 00:25:32,000 I love my job. 546 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 Amanda... 547 00:25:37,900 --> 00:25:40,100 I want to take care of you. 548 00:25:42,500 --> 00:25:44,300 I know you do. 549 00:25:45,400 --> 00:25:47,100 Um... 550 00:25:49,600 --> 00:25:52,500 The thing is, Al, I can't marry you. 551 00:25:54,200 --> 00:25:55,900 Why not? 552 00:25:59,400 --> 00:26:01,500 I don't love you. 553 00:26:03,700 --> 00:26:06,400 [SOFT MUSIC] 554 00:26:06,700 --> 00:26:13,700 d d 555 00:26:24,700 --> 00:26:26,400 Okay. 556 00:26:27,100 --> 00:26:29,100 Okay? 557 00:26:30,700 --> 00:26:32,900 I'm disappointed, 558 00:26:33,200 --> 00:26:35,900 but one of the only good things about getting older 559 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 is that you get used to it. 560 00:26:41,900 --> 00:26:43,900 I'm glad I met you, Amanda, 561 00:26:44,000 --> 00:26:45,500 that we made a baby together. 562 00:26:45,600 --> 00:26:47,700 Um, I'll always be grateful. 563 00:26:50,800 --> 00:26:53,100 [SIGHING] 564 00:26:54,700 --> 00:26:57,000 Thank you, Al. 565 00:26:57,200 --> 00:26:59,300 Thank you. 566 00:27:00,400 --> 00:27:02,500 Now let's have this kid already. 567 00:27:02,600 --> 00:27:04,400 What do you say? 568 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 [CHUCKLING] 569 00:27:10,700 --> 00:27:13,200 You lied to those girls. You lied to the court. 570 00:27:13,300 --> 00:27:14,699 Did you think you could get away with that? 571 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 My client admits that he's guilty of fraud, 572 00:27:17,100 --> 00:27:20,000 but there were compelling reasons. 573 00:27:20,100 --> 00:27:21,600 We're all ears. 574 00:27:21,700 --> 00:27:23,199 I had to forge the document. 575 00:27:23,200 --> 00:27:25,799 On New Year's Day, Douglas told me he was gonna kill himself. 576 00:27:25,800 --> 00:27:28,400 - You have proof of that? - No, but I believed him. 577 00:27:28,500 --> 00:27:29,699 He... he'd been drinking heavily. 578 00:27:29,700 --> 00:27:31,100 He was depressed. 579 00:27:31,200 --> 00:27:33,300 So you're a psychiatrist now. 580 00:27:34,000 --> 00:27:35,900 He... he'd say things like, 581 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 "My wife figured out an exit strategy," 582 00:27:38,600 --> 00:27:40,199 and now in hindsight 583 00:27:40,200 --> 00:27:41,500 with what he was doing to Laura, 584 00:27:41,600 --> 00:27:43,800 he was obviously consumed with guilt. 585 00:27:44,500 --> 00:27:46,100 I tried to get him help. 586 00:27:46,300 --> 00:27:47,600 Okay. 587 00:27:47,700 --> 00:27:49,900 Tried, uh, how exactly? 588 00:27:50,200 --> 00:27:53,100 I begged him to get counseling, 589 00:27:53,300 --> 00:27:55,300 to think of his daughters, 590 00:27:55,500 --> 00:27:57,900 but he was dead set on his plan. 591 00:27:58,000 --> 00:27:59,499 I couldn't stand the idea 592 00:27:59,500 --> 00:28:01,340 of the girls going into the foster care system. 593 00:28:01,400 --> 00:28:02,600 Well, guess what? 594 00:28:02,700 --> 00:28:04,800 You made things a lot worse for them. 595 00:28:06,000 --> 00:28:09,300 Look, Britney and Laura want to be with me. 596 00:28:09,600 --> 00:28:12,600 Britney is almost 16. She can decide for herself. 597 00:28:12,800 --> 00:28:14,676 Did you know Britney was going to kill her father? 598 00:28:14,700 --> 00:28:17,400 No, I swear to God! 599 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 What's up with Laura? She said she loves you. 600 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 What's that all about? 601 00:28:21,900 --> 00:28:24,900 She loves me like a big brother 602 00:28:25,000 --> 00:28:26,800 or an uncle. 603 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 It's not romantic. That is ridiculous. 604 00:28:29,700 --> 00:28:32,600 Not from where we're sitting, it's not. 605 00:28:34,200 --> 00:28:36,800 If anything, it was a... a schoolgirl crush. 606 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 I'm in love with my girlfriend. You can ask her. 607 00:28:40,500 --> 00:28:41,599 We will, 608 00:28:41,600 --> 00:28:44,300 while you're getting arraigned for fraud, forgery, 609 00:28:44,500 --> 00:28:47,500 kidnapping, and endangering a minor. 610 00:28:47,700 --> 00:28:54,100 D d 611 00:28:57,100 --> 00:28:58,699 [SIGHS] Stone says that he can 612 00:28:58,700 --> 00:29:01,500 charge kidnapping, but unless the girls testify, 613 00:29:02,000 --> 00:29:03,800 it's gonna be tough to convict. 614 00:29:03,900 --> 00:29:06,199 So this guy does a year for forgery? Come on. 615 00:29:06,200 --> 00:29:07,676 He had something to do with this murder. 616 00:29:07,700 --> 00:29:09,399 We got to talk to Britney. We got to talk to Laura again. 617 00:29:09,400 --> 00:29:10,599 They won't turn on him. 618 00:29:10,600 --> 00:29:12,099 He's probably been grooming them for years. 619 00:29:12,100 --> 00:29:14,400 So get me evidence of that. 620 00:29:16,500 --> 00:29:19,000 What you're doing to Greg, it's just not right. 621 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 He committed forgery and perjury. 622 00:29:21,200 --> 00:29:22,900 He had to. 623 00:29:23,100 --> 00:29:25,299 When he told me what Doug was doing to Laura... 624 00:29:25,300 --> 00:29:26,700 Hold on. 625 00:29:26,900 --> 00:29:28,999 - When did he tell you that? - A few weeks ago. 626 00:29:29,000 --> 00:29:30,500 And you didn't go to the police? 627 00:29:30,600 --> 00:29:32,100 Greg was trying to get proof 628 00:29:32,200 --> 00:29:33,700 to make sure Doug would go to prison. 629 00:29:33,800 --> 00:29:36,100 How long have you two been involved? 630 00:29:36,600 --> 00:29:40,200 Uh, almost a year? 631 00:29:42,700 --> 00:29:46,400 We talked about me moving in, but now with the girls, it's... 632 00:29:46,900 --> 00:29:48,199 it's not a good time. 633 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 Huh. 634 00:29:50,900 --> 00:29:53,100 - They need him. - That's what Greg told you? 635 00:29:53,200 --> 00:29:54,900 That's what I know. 636 00:29:55,300 --> 00:29:58,400 He's been there for them, more than their own father. 637 00:29:58,600 --> 00:30:01,700 He made them dinner, listened to their problems, 638 00:30:01,800 --> 00:30:04,399 helped them with school, uh, exposed them to art, 639 00:30:04,400 --> 00:30:05,600 music, literature. 640 00:30:05,700 --> 00:30:08,000 - I'm sure he's a great tutor. - He is! 641 00:30:08,200 --> 00:30:11,400 Greg and Laura are reading Shakespeare together. 642 00:30:16,300 --> 00:30:18,300 "Romeo and Juliet"? 643 00:30:18,400 --> 00:30:20,100 Sure. 644 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 "From Romeo to my Juliet." 645 00:30:23,400 --> 00:30:25,200 Did Greg write this? 646 00:30:29,500 --> 00:30:31,100 So what if he did? 647 00:30:31,300 --> 00:30:33,400 [SCOFFING] 648 00:30:35,500 --> 00:30:37,100 W-whatever you're thinking... 649 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 [UNEASY MUSIC] 650 00:30:39,700 --> 00:30:41,100 You're wrong. 651 00:30:41,400 --> 00:30:47,800 D d 652 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 Laura. 653 00:30:56,200 --> 00:30:58,300 Laura, we need to talk. 654 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 Greg said we didn't have to. 655 00:31:01,900 --> 00:31:04,200 Well, it's not up to Greg. 656 00:31:07,000 --> 00:31:11,100 Shakespeare, it's... it's pretty grown-up stuff. 657 00:31:11,200 --> 00:31:13,800 - I am grown up. - Well, good, because... 658 00:31:13,900 --> 00:31:16,500 because I have a grown-up question. 659 00:31:17,500 --> 00:31:20,600 You said that you love Greg. 660 00:31:20,800 --> 00:31:23,600 I meant like a brother, family. 661 00:31:23,700 --> 00:31:25,700 Did Greg tell you to say that? 662 00:31:26,100 --> 00:31:27,999 Because I know that you two 663 00:31:28,000 --> 00:31:30,799 are reading "Romeo and Juliet" together... 664 00:31:30,800 --> 00:31:32,400 He helps me with my English homework. 665 00:31:32,500 --> 00:31:34,400 But I saw the inscription. 666 00:31:35,400 --> 00:31:38,300 You are Juliet and he's Romeo. 667 00:31:39,100 --> 00:31:41,400 So you two are in love. 668 00:31:41,600 --> 00:31:44,500 - You think I'm too young to be in love. - No, not at all. 669 00:31:45,500 --> 00:31:48,700 Not with someone your own age. 670 00:31:50,300 --> 00:31:52,600 Juliet was 13. 671 00:31:53,100 --> 00:31:57,000 My mother, she killed herself. 672 00:31:57,400 --> 00:32:01,200 I'm not like other girls, playing with baby dolls. 673 00:32:01,500 --> 00:32:03,700 I am a real woman. 674 00:32:03,800 --> 00:32:05,700 Is that what Greg said? 675 00:32:05,800 --> 00:32:07,900 Because he told us... 676 00:32:09,200 --> 00:32:11,800 That it was a schoolgirl crush. 677 00:32:13,600 --> 00:32:15,899 That's a laugh. That's a lie. 678 00:32:15,900 --> 00:32:18,600 - Greg wouldn't say that. - He did say that. 679 00:32:20,000 --> 00:32:21,799 Juliet fell in love with someone 680 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 who she wasn't supposed to. 681 00:32:24,500 --> 00:32:26,700 We're star-crossed lovers 682 00:32:26,900 --> 00:32:28,699 even when it hurts, because that's what people... 683 00:32:28,700 --> 00:32:30,300 Who love each other do? 684 00:32:30,400 --> 00:32:32,500 [DRAMATIC MUSIC] 685 00:32:32,900 --> 00:32:36,200 Laura, I know... 686 00:32:36,900 --> 00:32:41,300 that it wasn't your father who had sex with you. 687 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 I know that it was Greg. 688 00:32:44,800 --> 00:32:47,300 D d 689 00:32:47,800 --> 00:32:49,600 I would never betray him. 690 00:32:49,700 --> 00:32:53,500 Honey, but he betrayed you. 691 00:32:54,700 --> 00:32:56,300 He wouldn't do that. 692 00:32:56,500 --> 00:32:58,400 But he did. 693 00:32:58,800 --> 00:33:01,700 He told us that he was in love with Susan. 694 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 D d 695 00:33:04,300 --> 00:33:06,100 No. 696 00:33:06,300 --> 00:33:07,699 You... you're wrong. 697 00:33:07,700 --> 00:33:09,500 Susan doesn't even have a ring on her ringer. 698 00:33:09,600 --> 00:33:12,800 - That's not what love is. - How would you know? 699 00:33:13,200 --> 00:33:15,300 You don't have a ring either. 700 00:33:16,500 --> 00:33:17,900 But I do. 701 00:33:18,500 --> 00:33:19,700 What? 702 00:33:19,800 --> 00:33:21,000 [RUSTLING] 703 00:33:21,100 --> 00:33:23,500 See? [SIGHS] 704 00:33:25,000 --> 00:33:26,900 Greg proposed. 705 00:33:28,300 --> 00:33:30,900 As soon as I turn 18, we're getting married. 706 00:33:31,500 --> 00:33:38,000 D d 707 00:33:44,200 --> 00:33:45,800 No. 708 00:33:46,000 --> 00:33:47,300 No, my father... 709 00:33:47,400 --> 00:33:50,100 he's the one that was having sex with Laura. 710 00:33:50,600 --> 00:33:53,000 That's why I had to kill him. 711 00:33:53,300 --> 00:33:57,500 Britney, your sister lied to you. 712 00:33:58,200 --> 00:34:00,099 She lied to you about your father. 713 00:34:00,100 --> 00:34:02,799 She lied to you about her and Greg. 714 00:34:02,800 --> 00:34:04,900 - No, she wouldn't do that. - Not on her own. 715 00:34:05,400 --> 00:34:08,800 But Greg... Greg manipulated her. 716 00:34:09,300 --> 00:34:12,600 Greg was the one who was abusing her. 717 00:34:13,000 --> 00:34:14,999 Britney had no idea of any relationship 718 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 between her sister and Greg Callahan. 719 00:34:16,900 --> 00:34:18,100 We believe that, 720 00:34:18,200 --> 00:34:19,500 but we need to hear it from her. 721 00:34:19,600 --> 00:34:22,000 There was no relationship between them. 722 00:34:23,300 --> 00:34:25,499 So, Britney, your sister told you 723 00:34:25,500 --> 00:34:28,300 that your father was abusing her at night, 724 00:34:29,300 --> 00:34:33,599 and she told us that it was on Thursday afternoons 725 00:34:33,600 --> 00:34:36,100 when you were at band practice. 726 00:34:36,400 --> 00:34:38,600 So when you came home... 727 00:34:39,800 --> 00:34:42,000 was your father there? 728 00:34:43,500 --> 00:34:46,300 Or was Laura at Greg's apartment? 729 00:34:47,600 --> 00:34:49,500 Look, none of this is possible. 730 00:34:49,700 --> 00:34:51,000 Greg has a girlfriend. 731 00:34:51,100 --> 00:34:55,300 Was Susan at Greg's apartment on those Thursday afternoons? 732 00:34:55,500 --> 00:34:57,000 [SIGHS] 733 00:34:57,700 --> 00:34:59,300 I... 734 00:35:00,200 --> 00:35:01,400 I don't know. 735 00:35:01,500 --> 00:35:03,700 Greg didn't care about Susan. 736 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 He was after your sister. 737 00:35:06,700 --> 00:35:08,600 He manipulated her. 738 00:35:08,900 --> 00:35:11,900 He convinced her that she was in love with him. 739 00:35:12,700 --> 00:35:15,400 He even went so far as... 740 00:35:17,100 --> 00:35:19,200 To propose to her. 741 00:35:19,500 --> 00:35:21,500 He asked her to marry him? 742 00:35:21,600 --> 00:35:22,800 Yes. 743 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 D d 744 00:35:25,400 --> 00:35:27,200 It's that stupid ring. 745 00:35:27,800 --> 00:35:30,100 That's why she's been so happy. 746 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 What did she say? What... what did she tell you? 747 00:35:32,700 --> 00:35:34,300 That, um, 748 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 that me and her and Greg, 749 00:35:36,200 --> 00:35:37,799 we were gonna all live together, 750 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 you know, and everything was gonna be okay. 751 00:35:39,700 --> 00:35:41,400 And then she'd just been... 752 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 been babbling on about, like, this "Romeo and Juliet" stuff, 753 00:35:44,200 --> 00:35:45,800 which I... 754 00:35:50,700 --> 00:35:52,500 Oh, my God. 755 00:35:57,300 --> 00:35:59,100 What did she do? 756 00:36:01,100 --> 00:36:03,200 What did I do? 757 00:36:03,600 --> 00:36:06,200 This isn't your fault 758 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 or Laura's. 759 00:36:09,100 --> 00:36:12,700 This is one person's fault and that's Greg, 760 00:36:13,000 --> 00:36:17,700 and we will make sure that he never hurts you 761 00:36:17,800 --> 00:36:20,300 or your sister again. 762 00:36:20,500 --> 00:36:23,000 [DRAMATIC MUSIC] 763 00:36:23,100 --> 00:36:29,900 d d 764 00:36:42,000 --> 00:36:44,200 Hey, Britney, how's it going? 765 00:36:46,200 --> 00:36:49,300 So my lawyer said they were gonna drop the charges, 766 00:36:49,400 --> 00:36:51,176 but I'm still not really supposed to talk to you 767 00:36:51,200 --> 00:36:52,900 or Laura until everything gets sorted out. 768 00:36:53,000 --> 00:36:55,300 But Laura won't stop crying. 769 00:36:55,700 --> 00:36:57,799 - I'm worried. - She's gonna be fine. 770 00:36:57,800 --> 00:37:00,700 I'm scared she's gonna kill herself. 771 00:37:03,000 --> 00:37:06,400 Like my mom. Like Juliet. 772 00:37:08,200 --> 00:37:10,200 What did Laura tell you? 773 00:37:12,700 --> 00:37:14,000 She... look, 774 00:37:14,100 --> 00:37:15,800 you know how she makes things up. 775 00:37:16,000 --> 00:37:17,920 - Son of a bitch. - The undercovers are close by? 776 00:37:18,000 --> 00:37:19,400 A booth away. 777 00:37:19,800 --> 00:37:21,700 - She'll be okay, Liv. - [SIGHS] 778 00:37:21,900 --> 00:37:24,000 She showed me the ring. 779 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 The one you gave her. 780 00:37:27,700 --> 00:37:30,100 Okay, yeah, I got her a ring. 781 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 It was just to make her feel better. 782 00:37:32,500 --> 00:37:34,400 Did you ask her to marry you? 783 00:37:34,800 --> 00:37:38,300 - What? - No, of course not. 784 00:37:38,600 --> 00:37:40,600 So you're calling Laura a liar. 785 00:37:40,700 --> 00:37:43,500 She lives in a fantasy world. 786 00:37:45,300 --> 00:37:48,200 Look, just hang in there, Britney. 787 00:37:48,500 --> 00:37:50,200 I'm gonna get guardianship back 788 00:37:50,500 --> 00:37:52,300 and we're all gonna live together. 789 00:37:52,400 --> 00:37:54,700 You, me, and Laura. 790 00:37:56,400 --> 00:37:58,500 And the baby? 791 00:37:59,700 --> 00:38:01,400 What? 792 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 Look, I think Laura's pregnant. 793 00:38:03,500 --> 00:38:04,900 We didn't tell her to say that. 794 00:38:05,000 --> 00:38:06,600 She's going off script, winging it. 795 00:38:06,700 --> 00:38:08,800 - You want me to stop this? - I'm worried. 796 00:38:09,000 --> 00:38:10,400 No. 797 00:38:10,900 --> 00:38:13,100 No, let's... let's give her a minute. 798 00:38:13,300 --> 00:38:17,300 - Pregnant? - Why would you think that? 799 00:38:17,500 --> 00:38:21,700 D d 800 00:38:22,100 --> 00:38:24,000 Okay. 801 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 Okay, let me think. 802 00:38:27,100 --> 00:38:29,020 Look, I-I think we need to get Laura to a doctor, 803 00:38:29,100 --> 00:38:30,399 get her tested, and see if it's my dad's. 804 00:38:30,400 --> 00:38:32,200 - Just hold on. - [CHUCKLING] 805 00:38:32,700 --> 00:38:34,900 Unless, uh, 806 00:38:35,300 --> 00:38:37,200 unless it's your baby. 807 00:38:37,900 --> 00:38:40,000 What did Laura tell you? 808 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 We're sisters. 809 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 We don't have secrets. 810 00:38:45,700 --> 00:38:48,200 D d 811 00:38:48,800 --> 00:38:50,600 Okay. 812 00:38:55,700 --> 00:38:58,100 Look, I love her, 813 00:38:59,600 --> 00:39:02,200 - and maybe this is for the best. - Dude, she's 13. 814 00:39:02,300 --> 00:39:04,799 She's had to grow up fast. You and I both know that. 815 00:39:04,800 --> 00:39:07,500 She told me that my father was forcing her to have sex, 816 00:39:07,600 --> 00:39:09,999 - but you know what? - Let's move. Now. 817 00:39:10,000 --> 00:39:11,300 - It was you! - Stop, Britney! 818 00:39:11,400 --> 00:39:13,500 I killed my father for you! 819 00:39:13,800 --> 00:39:16,800 [GROANING] 820 00:39:17,100 --> 00:39:18,399 Help me, I'm bleeding! 821 00:39:18,400 --> 00:39:19,799 - Shut up! - She should've killed you. 822 00:39:19,800 --> 00:39:21,200 You're under arrest. 823 00:39:22,500 --> 00:39:24,500 [WHIMPERING] 824 00:39:24,600 --> 00:39:27,500 Britney, put the knife down, honey. 825 00:39:27,600 --> 00:39:29,300 There you go. 826 00:39:29,400 --> 00:39:31,700 [SHUSHING] It's okay. 827 00:39:31,900 --> 00:39:36,000 - [SOBBING] - It's okay. 828 00:39:36,200 --> 00:39:38,700 I got you, honey, I got you. 829 00:39:39,200 --> 00:39:45,300 D d 830 00:39:48,700 --> 00:39:50,300 Greg took a plea. 831 00:39:50,400 --> 00:39:52,199 Twenty-five years for rape of a minor, 832 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 conspiracy to commit murder. 833 00:39:54,100 --> 00:39:55,600 And Laura and Britney? 834 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Family Court Judge agreed to probation. 835 00:39:57,800 --> 00:39:59,399 Mandatory counseling for both. 836 00:39:59,400 --> 00:40:00,599 [CELL PHONE BUZZING] 837 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 All the counseling in the world. 838 00:40:02,900 --> 00:40:05,000 Yeah, you're telling me. 839 00:40:06,300 --> 00:40:08,600 - Oh! - What is it? 840 00:40:08,700 --> 00:40:10,500 Rollins had her baby. 841 00:40:10,600 --> 00:40:13,100 [CHUCKLING] Look at that. 842 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 Mm. 843 00:40:20,100 --> 00:40:22,400 She's early, but she's healthy. 844 00:40:22,500 --> 00:40:24,200 - Thank God. - You did great, Rollins. 845 00:40:24,300 --> 00:40:25,700 She's... she's so beautiful. 846 00:40:25,800 --> 00:40:26,999 - Thanks. - What's her name? 847 00:40:27,000 --> 00:40:28,499 - Billie. - Billie? Nice. 848 00:40:28,500 --> 00:40:29,799 - [CHUCKLING] Yeah. - Jesse and Billie. 849 00:40:29,800 --> 00:40:31,500 You like your new sister, Jesse? 850 00:40:31,600 --> 00:40:32,899 I love her! 851 00:40:32,900 --> 00:40:34,800 [LAUGHTER] 852 00:40:35,100 --> 00:40:36,600 - Hey! - [BABY COOING] 853 00:40:37,500 --> 00:40:38,699 There you are! 854 00:40:38,700 --> 00:40:40,099 And what did I miss? 855 00:40:40,100 --> 00:40:43,200 - Look. - [GASPING] She's perfect. 856 00:40:43,300 --> 00:40:45,100 [TENDER MUSIC] 857 00:40:45,200 --> 00:40:46,900 Just us. 858 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Just family. 859 00:40:50,000 --> 00:40:53,900 D d 860 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 Hello, hello. 861 00:40:56,800 --> 00:41:03,900 D d 862 00:41:07,600 --> 00:41:11,000 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 863 00:41:12,000 --> 00:41:13,980 ENJOY! Do not miss this tomorrow! 59822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.