All language subtitles for How To Build A Better Boy Disney 2014 WebRip H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,967 De president wil een update. -Is hij boos? 2 00:00:06,050 --> 00:00:09,306 We zijn een wapen van drie miljard dollar kwijt. 3 00:00:09,473 --> 00:00:11,476 Wat denkt u zelf? 4 00:00:11,560 --> 00:00:16,150 U blijft hier, doctor. -Laat mij met ze praten. 5 00:00:16,234 --> 00:00:18,989 Er wordt niet meer gepraat. 6 00:00:18,989 --> 00:00:24,331 Dit zijn levensgevaarlijke criminelen en ze zitten daar. 7 00:00:24,498 --> 00:00:26,335 Geef je over. 8 00:00:26,502 --> 00:00:29,340 Jullie hebben het leger bestolen. 9 00:00:29,507 --> 00:00:33,346 Kom tevoorschijn en vertel wat we willen weten... 10 00:00:33,513 --> 00:00:37,603 anders gaan jullie de cel in voor hoogverraad. 11 00:00:37,687 --> 00:00:41,861 En dan kun je het schoolfeest ook op je buik schrijven. 12 00:00:44,365 --> 00:00:46,869 Maar pap... 13 00:00:47,035 --> 00:00:52,128 Hou je mond en stap in deze kogelvrije jeep. 14 00:00:52,212 --> 00:00:55,800 Denk maar eens goed na over wat je gedaan hebt. 15 00:00:59,557 --> 00:01:03,480 Muziek: Sabrina Carpenter - Stand Out 16 00:01:29,774 --> 00:01:33,948 POPMUZIEK 17 00:01:49,475 --> 00:01:52,397 twee dagen eerder SCHOOLBEL LUIDT 18 00:02:05,167 --> 00:02:09,174 Klaar. -Binnen tien minuten? 19 00:02:09,258 --> 00:02:12,764 Negen. -Ik vind het knap van jullie... 20 00:02:12,930 --> 00:02:16,520 maar dit is examenstof en jullie zijn tweedejaars. 21 00:02:16,686 --> 00:02:19,441 Kijk het nog even na. 22 00:02:22,197 --> 00:02:24,033 Ja, het klopt. 23 00:02:24,199 --> 00:02:27,455 Ze maken het weer moeilijker voor ons. 24 00:02:27,538 --> 00:02:31,628 Zoals gewoonlijk. HOESTEND-Sukkels. KLAS LACHT 25 00:02:31,711 --> 00:02:35,051 Mogen wij een gangpasje? -Mae geeft bijles... 26 00:02:35,218 --> 00:02:38,307 en ik leid zo een vergadering... 27 00:02:38,473 --> 00:02:41,479 over gezonder eten in de schoolkantine. 28 00:02:43,816 --> 00:02:45,986 Bedankt. -Ze noemen ons 'sukkels'. 29 00:02:46,069 --> 00:02:51,079 Nee, pukkels. Dat zijn stoere tassen. 30 00:02:58,592 --> 00:03:03,515 JADEN: Dus de tangens van drie pi gedeeld door vier is... 31 00:03:03,600 --> 00:03:09,359 Dat ligt in het tweede kwadrant. -Ik zal dit nooit snappen. 32 00:03:09,359 --> 00:03:15,620 Jij bent de quarterback, he? Doe je ogen eens dicht. 33 00:03:15,787 --> 00:03:18,540 Vertrouw me nou maar. 34 00:03:22,465 --> 00:03:24,552 Oke. 35 00:03:24,635 --> 00:03:31,397 Je moet het veld zien als een cirkel. 36 00:03:31,480 --> 00:03:36,990 De tight end staat op nul... 37 00:03:37,073 --> 00:03:39,910 op de middellijn van de cirkel. 38 00:03:39,994 --> 00:03:45,754 De strong safety staat op pi gedeeld door 4. 39 00:03:45,921 --> 00:03:49,343 De vrije safety staat op... 40 00:03:49,426 --> 00:03:55,938 Drie pi gedeeld door vier en omdat x negatief is... 41 00:03:56,105 --> 00:03:59,360 is -1 het antwoord. -Bingo. 42 00:03:59,443 --> 00:04:04,035 Ik snap het. Wat gaaf. Ik wist niet dat jij van football hield. 43 00:04:04,118 --> 00:04:08,876 Dat doe ik ook niet, maar jij wel. 44 00:04:10,712 --> 00:04:16,389 Wat doe jij in je vrije tijd? Ga je naar het schoolfeest? 45 00:04:16,473 --> 00:04:22,482 Is dat DIT weekend al? -Dit is HET feest van het jaar. 46 00:04:22,650 --> 00:04:26,155 Jij gaat toch wel? 47 00:04:27,742 --> 00:04:33,334 Dat weet ik niet. Gabby en ik laten ons nooit vastpinnen. 48 00:04:33,417 --> 00:04:36,506 Wij en al onze vriendinnen... 49 00:04:36,506 --> 00:04:41,932 Onze kring. Ons groepje. 50 00:04:44,269 --> 00:04:49,278 Ik zou gaan als ik jou was. Anders mis je echt wat. 51 00:04:56,206 --> 00:04:58,710 NEVAEH: Niet te geloven, he? 52 00:04:58,793 --> 00:05:04,554 APPARAAT PIEPT Je gelooft me vast niet, maar ik denk dat Jaden me leuk vindt. 53 00:05:04,637 --> 00:05:10,063 Hij heeft je nodig. Voor z'n sommen. 54 00:05:16,490 --> 00:05:20,998 Het is onmogelijk dat wij iets krijgen, he? 55 00:05:22,334 --> 00:05:27,342 Het voelde vanmiddag alsof hij me wilde vragen voor het feest. 56 00:05:27,508 --> 00:05:30,013 Ken je het verhaal... 57 00:05:30,097 --> 00:05:35,940 van het meisje dat een jongen ontmoet en de wereld verandert? 58 00:05:36,024 --> 00:05:38,861 Nee, want dat bestaat niet. 59 00:05:38,944 --> 00:05:42,533 Wat maakt het uit dat ze ons niet mogen... 60 00:05:42,617 --> 00:05:46,040 of meevragen naar domme feesten? 61 00:05:46,123 --> 00:05:50,130 Wij zijn slim en vormen een geweldig team. 62 00:05:50,213 --> 00:05:54,138 Ooit zullen we ze versteld doen staan... 63 00:05:54,304 --> 00:05:57,810 maar dan mogen jongens ons niet afleiden. 64 00:05:59,395 --> 00:06:03,903 Je hebt gelijk. Zoals gewoonlijk. SCHOOLBEL 65 00:06:04,070 --> 00:06:09,413 Stem op Nevaeh voor de koningin van het feest. Dank je wel. 66 00:06:09,580 --> 00:06:11,833 Hij is klaar, meneer Fragner. 67 00:06:11,918 --> 00:06:14,588 Hij loopt niet meer vast en is sneller. 68 00:06:14,671 --> 00:06:16,425 Dank je, Gabby. 69 00:06:16,508 --> 00:06:20,682 Nu kan ik eindelijk weer tangoles volgen via internet. 70 00:06:23,103 --> 00:06:25,189 ZE LACHT Oke. 71 00:06:25,189 --> 00:06:29,113 MOBIELTJE PIEPT MAE GILT 72 00:06:29,196 --> 00:06:31,951 Wat is er? -Een sms'je van Jaden. 73 00:06:32,117 --> 00:06:33,954 Vergeet hem nou. 74 00:06:34,122 --> 00:06:37,460 Hij heeft me uit zichzelf ge-sms't. 75 00:06:38,796 --> 00:06:42,636 'Kom na de trening naar me toe.' Met een E. 76 00:06:42,719 --> 00:06:49,481 'Moet je iets belangrijks vragen. Tot latur.' Met een U. 77 00:06:49,647 --> 00:06:52,236 Zelfs de autocorrectie snapt dit niet. 78 00:06:52,402 --> 00:06:56,241 Dat moet over het feest gaan, toch? 79 00:06:56,409 --> 00:07:01,000 Mae, Jaden Stark gaat je niet vragen. 80 00:07:03,420 --> 00:07:09,765 Tot strax. Met een X. 81 00:07:10,934 --> 00:07:12,936 Dat meen je niet. 82 00:07:13,019 --> 00:07:16,025 Ik ga. Julius Caesar zei het al: 83 00:07:16,025 --> 00:07:19,197 Lafaards sterven voor hun dood al vele malen. 84 00:07:19,280 --> 00:07:21,952 Je weet dat hij is neergestoken, he? 85 00:07:24,457 --> 00:07:29,548 NEVAEH GROMT 86 00:07:33,971 --> 00:07:39,065 FLUITJE COACH: Alles draait om EEN woord: Concentratie. 87 00:07:39,148 --> 00:07:43,238 Inzet. Verdedigen. Doorzetten. 88 00:07:48,913 --> 00:07:51,836 Dit is zo onverstandig. -Oke. 89 00:07:51,919 --> 00:07:55,257 Gedraag je normaal als Jaden hierheen komt. 90 00:07:55,341 --> 00:07:58,847 Ga niet slim lopen doen. 91 00:07:59,014 --> 00:08:03,020 O jee. Ik denk dat je een groter probleem hebt. 92 00:08:03,105 --> 00:08:08,114 Waarom komt Nevaeh deze kant op? Ze kent mij niet eens. 93 00:08:08,280 --> 00:08:12,036 Goedemiddag, dames. Wat doen jullie hier? 94 00:08:12,119 --> 00:08:14,791 Jaden heeft ons uitgenodigd. 95 00:08:14,874 --> 00:08:19,298 Jij en Jaden behoren niet tot dezelfde kring. 96 00:08:19,382 --> 00:08:24,890 Dit is de kring. Hier ligt Siberie. 97 00:08:25,058 --> 00:08:30,401 En hier... Hier sta jij. 98 00:08:30,568 --> 00:08:34,157 LEERLINGEN LACHEN 99 00:08:34,324 --> 00:08:37,078 Waarom vinden mensen jou leuk? 100 00:08:37,162 --> 00:08:44,925 Omdat ik niet iemands date probeer in te pikken. LEERLINGEN ROEPEN OEH 101 00:08:45,092 --> 00:08:47,680 Mae denkt dat Jaden haar gaat vragen. 102 00:08:47,847 --> 00:08:54,107 Jaden en ik hebben echter al 17 dagen verkering. 103 00:08:54,190 --> 00:09:00,952 Dat weet iedereen, behalve onze twee studiebollen. LEERLINGEN LACHEN 104 00:09:01,118 --> 00:09:03,873 Dat heb ik nooit gezegd. 105 00:09:03,956 --> 00:09:07,213 Ik weet precies wat je gezegd hebt... 106 00:09:07,296 --> 00:09:12,137 en dat je smoor op hem bent, dus blijf uit zijn buurt. 107 00:09:12,221 --> 00:09:16,479 Hoi. Wat is er aan de hand? -Meidenpraat. 108 00:09:16,645 --> 00:09:22,238 Jaden, je wilt toch met mij naar het feest, he? 109 00:09:27,247 --> 00:09:30,920 Ja. LEERLINGEN LACHEN 110 00:09:31,003 --> 00:09:38,265 Zie je wel. Er deden wat nare geruchten de ronde. LEERLINGEN LACHEN 111 00:09:38,432 --> 00:09:42,439 Ik wilde je vragen... 112 00:09:42,522 --> 00:09:46,445 of je me morgen kunt helpen met kwadratische functies. 113 00:09:49,367 --> 00:09:54,208 Ik snap er echt niks van. -Dat merken we. 114 00:09:55,126 --> 00:10:00,553 Sorry dat ik je uit je droom haal. Verdrietig gezichtje. 115 00:10:00,719 --> 00:10:03,057 LEERLINGEN LACHEN Tot kijk. 116 00:10:10,068 --> 00:10:14,076 Kom maar. Ik zei toch dat dit onverstandig was. 117 00:10:19,084 --> 00:10:21,254 Hee, Nevaeh. 118 00:10:23,091 --> 00:10:25,512 Je hebt me niet uit m'n droom gehaald... 119 00:10:25,595 --> 00:10:28,350 want ik heb al een vriendje. 120 00:10:29,768 --> 00:10:35,362 Wat doe je? -M'n vriendje is heel schattig. 121 00:10:35,529 --> 00:10:41,037 Hij is superknap en heet... -Albert. 122 00:10:41,121 --> 00:10:46,129 Ja, hij doet aan vijf sporten, heeft een torenhoog IQ... 123 00:10:46,297 --> 00:10:49,051 en hij werkt met bedreigde dieren. 124 00:10:49,134 --> 00:10:52,056 Bedreigde dieren zonder ouders. 125 00:10:52,139 --> 00:10:56,897 Wanneer krijgen wij deze Albert eens te zien? 126 00:10:57,065 --> 00:11:03,158 O, nou ja... Het zit zo... 127 00:11:03,241 --> 00:11:05,412 Hij woont in Alaska. 128 00:11:05,662 --> 00:11:09,168 Alaska valt nog wel mee. 129 00:11:09,335 --> 00:11:12,924 Ik dacht dat je een afgelegen plek zou noemen... 130 00:11:13,092 --> 00:11:18,100 om te verhullen dat hij niet bestaat. LEERLINGEN LACHEN 131 00:11:18,183 --> 00:11:25,111 ZE LACHT Kom, dames. -Wat heb je nou toch weer gedaan? 132 00:11:31,706 --> 00:11:35,128 Ik ben benieuwd naar dat vriendje van je. 133 00:11:36,965 --> 00:11:40,638 Waarom doe ik zoiets? -Je was even de weg kwijt. 134 00:11:40,721 --> 00:11:44,228 Dag, dames. Willen jullie een lift? 135 00:11:44,394 --> 00:11:48,401 Mae, je broer heeft een taxi gekocht. 136 00:11:48,484 --> 00:11:53,910 Heb je een taxi gekocht? -Dit is een oldtimer. 137 00:11:53,910 --> 00:11:55,497 Vind je hem mooi, Gabby? 138 00:11:55,663 --> 00:12:00,755 M'n opa heeft er ook zo een gehad. 139 00:12:00,839 --> 00:12:05,179 Toen hij taxichauffeur was. -Dit was een koopje. 140 00:12:05,262 --> 00:12:07,516 Jullie krijgen alleen een lift... 141 00:12:07,684 --> 00:12:10,688 omdat de vierdejaars eerder weg mogen. MOBIELTJE PIEPT 142 00:12:10,772 --> 00:12:13,944 Proficiat, Mae. Nevaeh heeft je in je hemd gezet... 143 00:12:13,944 --> 00:12:16,449 aldus de website van de school. 144 00:12:16,532 --> 00:12:19,286 Zoiets zieligs zie je mij nooit doen. 145 00:12:19,453 --> 00:12:23,961 Jij huilde toen je avatar van Wizardcraft doodging. 146 00:12:26,799 --> 00:12:30,054 Toon eens wat respect voor onze helden. 147 00:12:30,221 --> 00:12:33,561 Kravtar heeft duizenden mensen gered. 148 00:12:33,727 --> 00:12:38,319 Breng ons nou maar naar huis. Heb je een vast tarief? 149 00:12:46,582 --> 00:12:48,752 Is het te laat om thuis les te krijgen? 150 00:12:48,835 --> 00:12:52,258 Hoe gaan we dit oplossen? 151 00:12:52,342 --> 00:12:55,848 Ik ga geen vals internetprofiel maken. 152 00:12:55,931 --> 00:12:59,604 Dat zou pas echt triest zijn. -Inderdaad. 153 00:12:59,604 --> 00:13:02,525 Ik zal de waarheid moeten vertellen... 154 00:13:02,609 --> 00:13:08,786 en voor de rest van m'n leven door Nevaeh gepest blijven worden. 155 00:13:08,870 --> 00:13:14,630 Wat ziet Jaden in haar? Ik dacht dat hij anders was. 156 00:13:14,797 --> 00:13:19,137 Jongens zijn net oude smartphones. 157 00:13:19,137 --> 00:13:21,392 Ze werken niet goed, zijn traag... 158 00:13:21,558 --> 00:13:25,565 En ze laten je in de steek als je ze net nodig hebt. 159 00:13:28,485 --> 00:13:31,574 Zullen we een betere uitvinden? -Wat? 160 00:13:31,658 --> 00:13:37,168 Zullen we een vriendje voor je maken? Het beste vriendje ooit? 161 00:13:37,335 --> 00:13:40,173 Hoe dan? 162 00:13:40,256 --> 00:13:44,847 Ik heb een programmeercursus gedaan. Jouw vader maakt games... 163 00:13:44,931 --> 00:13:47,185 en moet dus goede software hebben. 164 00:13:47,352 --> 00:13:52,443 Ja, maar zijn kantoor is nog beter beveiligd dan een bankkluis. 165 00:13:52,610 --> 00:13:58,036 We hoeven er niet heen. We surfen op data naar binnen. 166 00:13:58,204 --> 00:14:05,383 Dus je wilt zijn netwerk hacken en dan een vriendje bouwen? 167 00:14:05,466 --> 00:14:07,636 Dat is krankzinnig. -Weet ik. 168 00:14:07,719 --> 00:14:11,893 Alles is beter dan Nevaeh laten winnen. 169 00:14:11,977 --> 00:14:16,401 Dat wordt hier logeren. -Ik zal m'n moeder sms'en. 170 00:14:17,402 --> 00:14:20,157 Het mag. -We mogen niet betrapt worden. 171 00:14:20,240 --> 00:14:22,745 Hij doet heel geheim over z'n werk. 172 00:14:22,828 --> 00:14:27,670 Hij maakt games. Hij werkt niet voor Defensie of zo. 173 00:14:29,422 --> 00:14:32,928 geheim laboratorium ministerie van Defensie 174 00:14:33,428 --> 00:14:36,017 SIRENES 175 00:14:50,207 --> 00:14:52,212 Welkom, generaal. 176 00:14:52,295 --> 00:14:55,550 Laat maar zien waar de regering u voor betaalt. 177 00:14:55,717 --> 00:14:57,803 Komt u maar mee. 178 00:15:01,559 --> 00:15:04,732 Er is een lift, hoor. 179 00:15:09,239 --> 00:15:14,082 Dit is de toekomstige geboorteplaats van de X-17. 180 00:15:14,165 --> 00:15:20,509 's Werelds eerste robotsoldaat. -Een indrukwekkende prestatie. 181 00:15:20,592 --> 00:15:26,269 Theoretisch gezien. Bent u klaar om de robot te gaan bouwen? 182 00:15:26,352 --> 00:15:31,278 Als de president ja zegt, ga ik geschiedenis schrijven. 183 00:15:31,361 --> 00:15:34,950 Hij zegt ja. -Dank u, meneer. 184 00:15:35,117 --> 00:15:37,119 Jenks. 185 00:15:42,630 --> 00:15:44,632 Het is ons gelukt. 186 00:15:51,811 --> 00:15:56,570 ZE ZUCHT Wat heeft hij z'n netwerk goed beveiligd. 187 00:15:56,653 --> 00:16:00,326 Zelfs onze magnetron heeft een wachtwoord. ZE LACHT 188 00:16:09,675 --> 00:16:11,678 COMPUTER: Deur op slot. 189 00:16:17,188 --> 00:16:18,690 We geven niet op. 190 00:16:18,857 --> 00:16:21,863 Met deze software kun je Albert veel laten doen. 191 00:16:21,946 --> 00:16:25,702 Hij kan sms'en, bellen en videochatten. 192 00:16:25,785 --> 00:16:31,378 Hij wordt nog beter dan 3D. Hij wordt 3-delicious. 193 00:16:31,461 --> 00:16:34,717 COMPUTER PIEPT Gelukt. 194 00:16:57,255 --> 00:17:01,679 COMPUTER: Welkom bij Superior Gaming. -Dit is het. 195 00:17:01,763 --> 00:17:04,434 Creeer prototype. 196 00:17:05,603 --> 00:17:08,273 Geopolitieke voorkeur invoeren. 197 00:17:09,859 --> 00:17:15,285 Weet ik veel. Griffoendor? -Amerika. 198 00:17:20,461 --> 00:17:24,969 Thuisbasis van het project? -School. 199 00:17:26,721 --> 00:17:29,977 Bevelhebber van het project? -Jij. 200 00:17:34,234 --> 00:17:37,741 Voer zijn capaciteiten in. 201 00:17:37,824 --> 00:17:40,327 Als je iets doet, doe het dan goed. 202 00:17:40,411 --> 00:17:44,501 COMPUTER PIEPT 203 00:17:44,668 --> 00:17:49,093 Dit is het liefste wat iemand ooit voor me gedaan heeft. 204 00:17:49,259 --> 00:17:55,519 Onze kring is klein, maar erbij horen heeft zo wel z'n voordelen. 205 00:17:56,522 --> 00:17:59,777 Beschrijf de ideale jongen eens. 206 00:17:59,860 --> 00:18:03,367 Niet over Jaden beginnen. Het kan beter. 207 00:18:04,785 --> 00:18:10,295 Hij is lang, heeft bruin haar... 208 00:18:10,379 --> 00:18:15,136 Nee, blond haar en blauwe ogen. -Toe maar. 209 00:18:18,559 --> 00:18:22,315 Hij weet zelf niet hoe knap hij is. 210 00:18:22,399 --> 00:18:25,153 SAMEN: En dat maakt hem nog knapper. 211 00:18:25,237 --> 00:18:26,906 Ongelofelijk. 212 00:18:27,072 --> 00:18:31,079 Alles wat wij invoeren, wordt omgezet in virtueel DNA. 213 00:18:34,920 --> 00:18:39,929 Hij is ontzettend beleefd, zoals ze dat in Canada zijn. 214 00:18:42,432 --> 00:18:46,857 Hij is gevoelig, dapper... 215 00:18:46,940 --> 00:18:51,948 en ik hoef hem maar aan te kijken en hij weet hoe ik me voel. 216 00:18:53,117 --> 00:18:57,458 Hij moet sterk zijn, maar geen dommekracht. 217 00:18:57,625 --> 00:18:59,628 En eerlijk. 218 00:18:59,628 --> 00:19:01,715 COMPUTER PIEPT 219 00:19:03,718 --> 00:19:08,393 Ik wil niet hoeven raden hoe hij zich voelt. Hij vertelt dat. 220 00:19:08,476 --> 00:19:10,229 Dat zou wat zijn. 221 00:19:11,732 --> 00:19:15,738 KNAL Ik wil dat hij de kleine dingetjes ziet... 222 00:19:15,906 --> 00:19:19,662 en veel te wijs is voor z'n leeftijd. 223 00:19:19,745 --> 00:19:24,169 Het zou niet eng zijn om met hem naar het feest te gaan. 224 00:19:24,253 --> 00:19:29,177 Als we hand in hand binnenlopen, voelt het vertrouwd. 225 00:19:29,261 --> 00:19:32,433 Alsof we in Parijs in het maanlicht... 226 00:19:32,516 --> 00:19:36,273 over een pad van rozenblaadjes lopen. 227 00:19:36,440 --> 00:19:39,445 Wauw, jij hebt hier echt over nagedacht. 228 00:19:39,528 --> 00:19:42,200 Iedereen kijkt naar ons... 229 00:19:44,037 --> 00:19:49,211 maar het voelt alsof we alleen op de wereld zijn. 230 00:19:51,549 --> 00:19:57,475 Dan kussen we elkaar en is alles perfect. 231 00:19:57,558 --> 00:20:02,735 En dat moment zal voorgoed in m'n geheugen gegrift staan. 232 00:20:02,818 --> 00:20:06,742 Als een soort magische breintatoeage. 233 00:20:06,825 --> 00:20:09,496 ALARM systeem overbelast 234 00:20:17,343 --> 00:20:21,015 Wauw. Wat ben ik goed. 235 00:20:21,182 --> 00:20:23,269 Hallo, Mae. 236 00:20:27,276 --> 00:20:29,362 ZE GILT KNAL 237 00:20:32,534 --> 00:20:35,289 COMPUTER: Fabricageproces begonnen. 238 00:20:42,636 --> 00:20:44,638 Dat was raar. 239 00:20:45,808 --> 00:20:47,810 Mae? 240 00:20:49,063 --> 00:20:52,819 Mae? Gaat het? 241 00:20:52,902 --> 00:20:56,158 Ik zie z'n gezicht nog steeds voor me. 242 00:20:56,325 --> 00:21:00,415 Hij is zo perfect. 243 00:21:01,834 --> 00:21:06,174 Ruik jij rook? Er zijn wat stoppen doorgeslagen. 244 00:21:06,174 --> 00:21:09,430 Dat kun je wel zeggen. -Kom. KLAP 245 00:21:14,189 --> 00:21:16,108 ZE GILLEN 246 00:21:18,946 --> 00:21:23,120 ZE GILLEN 247 00:21:24,121 --> 00:21:25,624 Hebben wij dit gedaan? 248 00:21:25,707 --> 00:21:28,630 Zo krokant zijn computers niet... 249 00:21:28,713 --> 00:21:34,138 dus ik ben bang van wel. Wacht hier. GELUID VAN EEN DEUR 250 00:21:36,893 --> 00:21:38,980 Betrapt. 251 00:21:39,146 --> 00:21:42,402 Ik dacht dat jij al lag te slapen. 252 00:21:42,568 --> 00:21:45,908 Gerechtigheid slaapt nooit. 253 00:21:45,991 --> 00:21:50,333 Ik ben nu de man in huis. De bewaker van het rijk. 254 00:21:50,500 --> 00:21:54,924 En het is verboden om op de kamer van m'n vader te komen. 255 00:21:55,007 --> 00:21:57,679 Ik vind het fijn dat je je mond houdt. 256 00:21:57,762 --> 00:22:01,769 Dat doe ik niet zomaar. 257 00:22:01,935 --> 00:22:04,439 Griezel. Wat wil je? 258 00:22:04,523 --> 00:22:09,031 Dat je met mij naar het feest gaat. 259 00:22:10,032 --> 00:22:13,705 Geen sprake van. -Verbreed je horizon. 260 00:22:13,705 --> 00:22:16,794 Ik doe niet aan schoolfeestjes. 261 00:22:16,961 --> 00:22:19,715 Die zijn bedacht door de corsageindustrie. 262 00:22:19,799 --> 00:22:21,719 Dat staat op internet. 263 00:22:21,802 --> 00:22:25,224 Jammer, want daar komt m'n vader aan. 264 00:22:27,061 --> 00:22:32,069 Wat is er? -Vooruit. Verzin iets voor ons. 265 00:22:33,739 --> 00:22:37,246 Ga je met me mee? Ze gaat met me mee. 266 00:22:37,329 --> 00:22:40,083 ALARM 267 00:22:40,249 --> 00:22:42,754 KNAL 268 00:22:47,345 --> 00:22:50,100 COMPUTER: Fabricageproces voltooid. 269 00:22:56,361 --> 00:23:03,372 SPANNENDE MUZIEK 270 00:23:07,630 --> 00:23:10,051 ALARM 271 00:23:20,316 --> 00:23:24,909 Welkom thuis, pap. Hoe is het met mijn grote voorbeeld? 272 00:23:25,076 --> 00:23:28,414 Hoeveel heb je nodig? Is 20 dollar genoeg? 273 00:23:28,582 --> 00:23:34,591 Niet zo cynisch. Misschien wil ik gewoon iets leuks met je doen. 274 00:23:34,674 --> 00:23:36,595 Nu ineens wel? 275 00:23:36,678 --> 00:23:39,683 Ik moet aan het werk. -Dat werk wacht wel. 276 00:23:39,850 --> 00:23:42,355 Mama is de stad uit. -Wel? 277 00:23:42,438 --> 00:23:48,948 Nu heb je wat tijd voor jezelf. Tijd om te relaxen. Ontspannen. 278 00:23:49,116 --> 00:23:51,202 Heeft iemand iets laten aanbranden? 279 00:23:51,370 --> 00:23:54,876 Kamillethee? -Oh. 280 00:23:58,549 --> 00:24:00,469 ZE LACHEN 281 00:24:00,552 --> 00:24:05,226 Ga lekker in je denkstoel zitten. -Bart toch. 282 00:24:06,896 --> 00:24:08,732 Oeh. 283 00:24:08,816 --> 00:24:13,240 Ik zal wat smooth jazz voor je opzetten. SMOOTH JAZZ 284 00:24:13,406 --> 00:24:17,997 Dit is mooi. -Goed zo. 285 00:24:18,165 --> 00:24:21,420 Hoe voel je je nu? -Lekker. 286 00:24:21,503 --> 00:24:23,423 Al blijf ik het verdacht vinden. 287 00:24:27,264 --> 00:24:29,184 Heerlijk. 288 00:24:37,281 --> 00:24:40,036 HIJ SNURKT 289 00:24:43,708 --> 00:24:45,795 Oke. 290 00:24:48,800 --> 00:24:52,807 Wat is er gebeurd? HIJ SCHRIKT 291 00:24:52,973 --> 00:24:54,727 Rustig. 292 00:24:54,810 --> 00:24:59,986 Om Nevaeh af te troeven heb ik een jongen voor Mae ontworpen. 293 00:25:00,069 --> 00:25:04,743 Niet zomaar een jongen. De perfecte jongen. 294 00:25:06,330 --> 00:25:10,003 Ik ga overgeven. Succes, dames. 295 00:25:10,086 --> 00:25:13,341 Wacht. Gaat onze afspraak nu niet door? 296 00:25:13,509 --> 00:25:18,100 Welke afspraak? -Een persoonlijke afspraak... 297 00:25:18,266 --> 00:25:20,520 die jou geen bal aangaat. 298 00:25:20,604 --> 00:25:24,360 Ik wist niet dat jullie dit gedaan hadden. 299 00:25:28,867 --> 00:25:34,044 Al goed. Ga morgen gewoon naar school. Ik heb het eerste uur vrij. 300 00:25:34,210 --> 00:25:41,639 Ik regel dit wel. -Denk je echt dat jij dat kunt? HIJ LACHT 301 00:25:41,806 --> 00:25:43,308 Makkie. 302 00:25:43,392 --> 00:25:46,814 Jij bent niet de enige die verstand heeft van moederborden. 303 00:25:59,085 --> 00:26:01,339 COMPUTER PIEPT 304 00:26:18,702 --> 00:26:22,458 Hoi, pap. Doei, pap. -Dag, dr. Hartley. 305 00:26:30,805 --> 00:26:34,728 TELEFOON 306 00:26:37,900 --> 00:26:39,988 Generaal McFee. 307 00:26:40,154 --> 00:26:42,659 Ik probeer u al uren te bereiken. 308 00:26:42,743 --> 00:26:48,669 Kom zo snel mogelijk naar het lab. Er is iets gebeurd. 309 00:26:48,752 --> 00:26:53,008 Natuurlijk. Ik kom eraan. 310 00:27:05,948 --> 00:27:11,458 Mae, wat een verrassing. -We moeten naar de les. 311 00:27:11,541 --> 00:27:18,301 Je vriendje heeft me net toegevoegd. Wat een knapperd. 312 00:27:18,468 --> 00:27:20,305 GABBY EN MAE: Wat? 313 00:27:21,974 --> 00:27:25,982 Wie heeft deze pagina gemaakt? -Ik niet. 314 00:27:26,065 --> 00:27:29,236 Hij heeft de halve school al toegevoegd. 315 00:27:30,406 --> 00:27:34,079 Albert is populair. -Doe niet zo verbaasd. 316 00:27:34,245 --> 00:27:38,836 Geef nou maar toe. Jullie hebben dit profiel gemaakt. 317 00:27:39,004 --> 00:27:42,760 Die knapperd is een nepperd. ZE LACHT 318 00:27:42,843 --> 00:27:47,267 Dat hebben wij niet gedaan. -Bewijs het maar. 319 00:27:48,269 --> 00:27:50,606 RONKENDE MOTOR 320 00:27:54,529 --> 00:27:59,788 STOERE POPMUZIEK 321 00:28:24,163 --> 00:28:27,670 Daar is hij. SAMEN: -Dat kan niet. 322 00:28:32,177 --> 00:28:35,599 Dat is Albert. -Daar ben je. 323 00:28:35,682 --> 00:28:39,188 Daar is zij en daar ben jij. 324 00:28:39,272 --> 00:28:41,608 Ik kan het niet geloven. 325 00:28:41,693 --> 00:28:47,452 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar wat doe jij hier? 326 00:28:47,619 --> 00:28:51,125 M'n vader is overgeplaatst uit D.C. ZE SCHRAAPT HAAR KEEL 327 00:28:51,208 --> 00:28:56,384 Vriend nummer 82 Nevaeh. Heaven, maar dan andersom. LEERLINGEN LACHEN 328 00:28:56,468 --> 00:29:02,477 Ja, hoi. Goed, even voor de duidelijkheid... 329 00:29:02,645 --> 00:29:10,407 Jij en Mae hebben verkering. -Nee. LEERLINGEN LACHEN 330 00:29:10,491 --> 00:29:12,995 Het gaat veel dieper. 331 00:29:15,249 --> 00:29:21,259 Jullie weten toch wel hoe dat is? Als je de ware ontmoet? 332 00:29:21,427 --> 00:29:27,436 Dan is het net of je leven dan pas begint. MEISJES ZUCHTEN 333 00:29:27,519 --> 00:29:29,607 Zo voel ik me bij Mae. 334 00:29:31,526 --> 00:29:39,039 Welkom op McMaster High. Ga niet met de verkeerde mensen om. 335 00:29:39,122 --> 00:29:41,293 Kom, dames. 336 00:29:43,047 --> 00:29:47,304 Wie wil me naar de administratie brengen? 337 00:29:47,470 --> 00:29:51,227 MEISJES GILLEN 338 00:29:54,315 --> 00:29:58,739 Hoe kan dat nou? -Dat weet ik niet. 339 00:29:58,822 --> 00:30:02,996 Nog niet. Dat weet ik nog niet. -Kom. 340 00:30:12,846 --> 00:30:14,849 KNAL 341 00:30:14,849 --> 00:30:19,107 Dit gaat ons maanden kosten. Wie kan dit gedaan hebben? 342 00:30:19,274 --> 00:30:21,861 De sloten zijn van binnenuit geforceerd. 343 00:30:22,028 --> 00:30:26,285 Dit was een ontsnapping, geen inbraak. 344 00:30:27,120 --> 00:30:34,049 Iemand heeft de servers gehackt en de eerste X-17 samengesteld. 345 00:30:34,132 --> 00:30:38,640 Is het na vijf jaar dan eindelijk gelukt? 346 00:30:38,806 --> 00:30:40,642 Tjonge. 347 00:30:40,811 --> 00:30:45,651 Tjongejonge. Joepie. 348 00:30:45,819 --> 00:30:50,910 Wie is de man met het geniale plan die robots maken kan? 349 00:30:51,077 --> 00:30:53,414 Tjongejonge. 350 00:30:53,582 --> 00:30:57,338 Heeft u me wel verstaan? We zijn gehackt. 351 00:30:57,421 --> 00:31:01,679 De beveiliging is lek en het prototype is verdwenen. 352 00:31:01,845 --> 00:31:07,188 Dit is een nationale ramp. Heeft u dat begrepen? 353 00:31:07,188 --> 00:31:12,863 HIJ SLIKT Tjongejonge. 354 00:31:12,947 --> 00:31:15,702 SCHOOLBEL 355 00:31:15,869 --> 00:31:21,379 Ik zie het niet als snowboarden. Je smeedt een band met de berg. 356 00:31:21,462 --> 00:31:28,891 Je ziel gaat zweven. De Eskimo's noemen het 'kuvia sung nerk'. 357 00:31:28,975 --> 00:31:31,144 ZE GIECHELEN 358 00:31:32,397 --> 00:31:36,570 Waar komt hij vandaan? We moeten dit uitzoeken. 359 00:31:37,906 --> 00:31:40,744 ZE GILLEN Uhuh. 360 00:31:41,996 --> 00:31:47,005 Sorry dat we dit zeggen, maar Albert is zo volwassen. 361 00:31:47,172 --> 00:31:51,595 Hij is lief en stoer. Hij is emotioneel gezien zo veelzijdig. 362 00:31:51,763 --> 00:31:59,275 Hij is veel meer dan dat. Albert is... ZE KREUNT 363 00:31:59,443 --> 00:32:02,281 Snap je? -Helemaal. ZE LACHEN 364 00:32:04,034 --> 00:32:06,203 Hij moet ergens vandaan komen. 365 00:32:06,288 --> 00:32:09,793 Mag ik jullie naar je les brengen? 366 00:32:11,964 --> 00:32:14,134 Hee, wacht op mij. 367 00:32:22,565 --> 00:32:25,319 Een begrijpelijke fout. 368 00:32:25,487 --> 00:32:28,825 Dit is niks. Iemand moet iets gezien hebben. 369 00:32:28,993 --> 00:32:34,251 De X-17 is ontworpen om overal ongezien binnen te kunnen komen. 370 00:32:34,334 --> 00:32:37,841 Je hebt het te goed gedaan. Hij kan overal zijn. 371 00:32:38,007 --> 00:32:41,931 Of iedereen. -Jenks. 372 00:32:42,014 --> 00:32:47,274 Zijn er getuigen? -Een vrouw die haar hond uitliet. 373 00:32:47,357 --> 00:32:52,031 Heeft ze hem beschreven? -Ze zei dat hij superknap was... 374 00:32:52,114 --> 00:32:55,788 en zo burgemeester van Binkhoven kon worden. 375 00:32:55,871 --> 00:33:02,883 Muziek: Mo' Cheddah feat. Cristina Renae - Higher 376 00:33:33,184 --> 00:33:35,438 ZE ROEPEN ALBERT 377 00:33:35,521 --> 00:33:40,947 ZE ROEPEN MAE 378 00:34:21,015 --> 00:34:23,936 ALBERT: Oorlog en Vrede. Haar lievelingsboek. 379 00:34:24,771 --> 00:34:28,695 GELUID VAN VERSNELD FOTO'S MAKEN 380 00:34:28,778 --> 00:34:33,786 Nu snap ik wie jij bent. -Wauw, wat een diepzinnig boek. 381 00:34:33,786 --> 00:34:40,047 Jij bent van het gamebedrijf. Dit is een soort reclamecampagne. 382 00:34:40,213 --> 00:34:44,054 Geniaal. Ze laten hun game hacken... 383 00:34:44,220 --> 00:34:46,308 en dan sturen ze een acteur... 384 00:34:46,474 --> 00:34:49,729 die in de huid van dat personage kruipt. 385 00:34:49,813 --> 00:34:55,238 Ik moet die game hebben. Wat is dit? Gevulkaniseerd rubber? 386 00:34:55,323 --> 00:34:58,828 Ik ben Albert Banks uit... -Alaska. Weet ik. 387 00:34:58,996 --> 00:35:04,338 Je hebt je goed voorbereid. Die blik van Nevaeh... Prachtig. 388 00:35:04,505 --> 00:35:07,008 Ik doe alles voor Mae. 389 00:35:07,091 --> 00:35:11,767 Nu je het zegt... Je gaat wel heel ver. 390 00:35:11,851 --> 00:35:14,354 Pride And Prejudice. 391 00:35:15,607 --> 00:35:18,111 GELUID VAN VERSNELD FOTO'S MAKEN 392 00:35:18,277 --> 00:35:20,365 Wat een schoft. 393 00:35:21,533 --> 00:35:23,787 Een aanzoek? 394 00:35:24,788 --> 00:35:27,877 Zeg het nou gewoon, Mr Darcy. 395 00:35:29,046 --> 00:35:31,300 Wat goed. 396 00:35:32,551 --> 00:35:36,726 Dit bedoel ik nou. Je bent iets te geweldig. 397 00:35:36,893 --> 00:35:39,146 Als jij straks weer weggaat... 398 00:35:39,313 --> 00:35:42,067 zit ze in zak en as en moet ik haar troosten. 399 00:35:42,152 --> 00:35:46,158 Ik ben geen acteur. Ik moet een missie volbrengen. 400 00:35:46,325 --> 00:35:49,497 Op het feest krijgt Mae de perfecte kus. 401 00:35:49,664 --> 00:35:52,001 Stop daar nou eens mee. 402 00:35:52,085 --> 00:35:57,427 Bedankt dat je ons gekoppeld hebt. De rest kan ik zelf. 403 00:35:57,510 --> 00:36:04,439 TELEFOON GAAT Hoi, Bart. -Wat is er aan de hand? 404 00:36:04,606 --> 00:36:09,448 Hoe is het met de computer? -Het is hier een puinhoop. 405 00:36:09,615 --> 00:36:11,617 Ik wilde je bellen... 406 00:36:11,701 --> 00:36:16,376 maar toen zag ik een foto van een perfecte bink en m'n zus. 407 00:36:16,460 --> 00:36:19,966 Probeer rustig te blijven, Bart. 408 00:36:20,132 --> 00:36:22,219 De jongen die wij ontworpen hebben... 409 00:36:22,386 --> 00:36:26,226 stond ineens voor onze neus. -Wat? 410 00:36:26,392 --> 00:36:29,982 Er is een verklaring voor. Ik ben er nog niet uit. 411 00:36:30,148 --> 00:36:34,238 Ik zal je eens vertellen wat je gedaan hebt. 412 00:36:34,238 --> 00:36:36,409 Je hebt met de natuur geknoeid. 413 00:36:36,493 --> 00:36:42,503 Bedankt dat je rustig blijft. -Dit zet de wereld op z'n kop. 414 00:36:42,670 --> 00:36:46,009 Snap dat nou. Het is gewoonweg onmogelijk... 415 00:36:46,176 --> 00:36:48,429 dat zij een VRIENDJE heeft. 416 00:36:48,513 --> 00:36:51,017 Rustig nou, Bart. 417 00:36:51,184 --> 00:36:53,940 Ik kan dit pas uitzoeken als de computer is gemaakt. 418 00:36:54,023 --> 00:36:58,279 Heb je de geheugenchip vervangen? -Wel geprobeerd. 419 00:36:58,446 --> 00:37:02,787 Ik bedoel de refracterende geheugenchip. 420 00:37:02,953 --> 00:37:06,961 Oh... -Bel me als je klaar bent. 421 00:37:07,045 --> 00:37:11,552 90, 91... Een nieuw record. 422 00:37:11,719 --> 00:37:17,311 161, 162, 163, 164, 165... 423 00:37:17,478 --> 00:37:22,571 166, 167, 168, 169... 424 00:37:22,655 --> 00:37:27,328 Stop maar, anders weet ik het straks niet meer. 425 00:37:27,495 --> 00:37:30,334 Heb je ooit aan football gedaan? -Nee, meneer. 426 00:37:30,501 --> 00:37:33,839 Maar ik heb wel veel met zalm gegooid. 427 00:37:34,007 --> 00:37:39,098 Gooi hier eens mee. Gleason, lange bal. 428 00:37:52,204 --> 00:37:54,374 HIJ SCHREEUWT 429 00:37:54,542 --> 00:37:57,880 Zag je dat? -Ongelofelijk. 430 00:37:57,964 --> 00:38:00,717 Onmogelijk, bedoel je. 431 00:38:03,139 --> 00:38:05,560 Niets aan de hand. 432 00:38:05,560 --> 00:38:08,064 O, Mae. 433 00:38:09,567 --> 00:38:12,905 Hoi. Kom. -Hoi. SCHOOLBEL 434 00:38:12,905 --> 00:38:14,658 Ik snap het niet. 435 00:38:14,825 --> 00:38:18,331 Ik heb haar nog nooit met iemand zoals hij gezien. 436 00:38:18,414 --> 00:38:22,338 Niemand heeft haar ooit zien staan. 437 00:38:22,421 --> 00:38:24,675 Wat valt er nou aan haar te zien? 438 00:38:28,933 --> 00:38:31,937 RONKENDE MOTOR 439 00:38:33,356 --> 00:38:39,951 Tot kijk. Mae, we zouden vandaag toch hoofdstuk 4 doen? 440 00:38:40,118 --> 00:38:43,958 Dat ben ik vergeten. 441 00:38:44,124 --> 00:38:47,463 Ik heb Albert beloofd dat ik hem de stad laat zien. 442 00:39:08,249 --> 00:39:13,758 GABBY NIEST Mae, mag ik je wat vragen? 443 00:39:13,926 --> 00:39:16,680 GABBY NIEST 444 00:39:16,763 --> 00:39:22,273 Er vliegen hier een hoop pollen door de lucht. ZE NIEST 445 00:39:22,439 --> 00:39:28,366 Mogen wij even alleen zijn? -Dat zijn we toch al? 446 00:39:30,453 --> 00:39:31,956 Oh. 447 00:39:32,039 --> 00:39:36,797 Oke, ik ga daar wel staan. Bij de ambrosia. 448 00:39:37,798 --> 00:39:43,225 GABBY NIEST Wil je met mij naar het feest? 449 00:39:44,226 --> 00:39:50,320 Ja. Ik bedoel, nee. -Ik ga te snel, he? 450 00:39:50,487 --> 00:39:56,580 Ik bedoel... Dit is gewoon raar. 451 00:39:57,832 --> 00:40:03,007 Je kunt elk ander meisje op school vragen. 452 00:40:03,091 --> 00:40:06,847 Iemand die net zo compleet is als jij. 453 00:40:07,014 --> 00:40:12,857 Zo kijken mensen niet naar mij. -Dat is geen antwoord. 454 00:40:16,530 --> 00:40:21,873 GABBY NIEST Ik kom zo terug, oke? 455 00:40:24,377 --> 00:40:30,054 GABBY NIEST Gaat het wel met je? -Nee, eigenlijk niet. 456 00:40:30,137 --> 00:40:34,310 Vind je niet dat dit een beetje snel gaat? 457 00:40:34,394 --> 00:40:38,067 Dit hoort niet bij het plan. -Welk plan? 458 00:40:38,150 --> 00:40:42,824 Ons toekomstplan. Hard werken, vervroegd slagen... 459 00:40:42,908 --> 00:40:45,830 studeren aan Harvard, schatrijk worden... 460 00:40:45,913 --> 00:40:51,423 en dan de president en vicepresident van de VS worden. 461 00:40:51,589 --> 00:40:54,177 Hoe ziet m'n leven er nog meer uit? 462 00:40:54,344 --> 00:40:58,185 Ik heb deze jongen gemaakt om je te helpen... 463 00:40:58,268 --> 00:41:02,191 maar nu laat je er alles door veranderen. 464 00:41:02,358 --> 00:41:06,198 Albert is het mooiste wat mij ooit is overkomen. 465 00:41:06,365 --> 00:41:08,367 Je doet alsof dat erg is. 466 00:41:08,450 --> 00:41:11,206 # it's been said and done 467 00:41:11,373 --> 00:41:15,797 # every beautiful thought's been already sung 468 00:41:15,965 --> 00:41:19,971 # and I guess right now here's another one 469 00:41:20,138 --> 00:41:24,645 # so your melody will play on and on 470 00:41:24,729 --> 00:41:26,733 # with the best of 'em 471 00:41:26,816 --> 00:41:28,902 # you are beautiful 472 00:41:28,986 --> 00:41:33,243 # like a dream come alive incredible MEISJES ZUCHTEN 473 00:41:33,409 --> 00:41:37,416 # a centerfold, miracle, lyrical 474 00:41:37,499 --> 00:41:41,925 # you saved my life again 475 00:41:41,925 --> 00:41:45,431 # and I want you to know, baby APPLAUS EN GEJUICH 476 00:41:48,937 --> 00:41:52,943 # I, I love you like a love song, baby 477 00:41:53,027 --> 00:41:57,033 # I, I love you like a love song, baby 478 00:41:57,201 --> 00:42:01,207 # I, I love you like a love song, baby 479 00:42:01,291 --> 00:42:05,213 # and I keep hitting repeat, -peat, -peat, yeah # 480 00:42:05,298 --> 00:42:10,556 # no one compares you stand alone 481 00:42:10,723 --> 00:42:13,561 # to every record I own 482 00:42:13,729 --> 00:42:19,071 # music to my heart that's what you are 483 00:42:19,154 --> 00:42:22,075 # a song that goes on and on # 484 00:42:22,243 --> 00:42:25,999 SAMEN: # I, I love you like a love song, baby 485 00:42:26,082 --> 00:42:30,089 # I, I love you like a love song, baby 486 00:42:30,172 --> 00:42:35,014 # I, I love you like a love song, baby 487 00:42:35,097 --> 00:42:38,770 # I love you like a love song # 488 00:42:38,853 --> 00:42:43,612 APPLAUS / GABBY NIEST Muziek: Ze zongen net een acoustische versie van Love You like a Love Song van Selena Gomez 489 00:42:43,779 --> 00:42:50,123 Goed, het feest... Hoe laat kom je me ophalen? 490 00:42:50,291 --> 00:42:53,629 Ze heeft ja gezegd. APPLAUS EN GEJUICH 491 00:42:53,713 --> 00:42:58,053 TELEFOON 492 00:42:59,304 --> 00:43:01,809 Bart? -Niet m'n naam zeggen. 493 00:43:01,893 --> 00:43:05,399 Misschien luisteren ze mee. -Wie? Is het gelukt? 494 00:43:05,482 --> 00:43:10,156 Ja, het is gelukt. -Dat is geweldig. 495 00:43:10,324 --> 00:43:13,162 Nee, dat is niet geweldig. 496 00:43:13,328 --> 00:43:19,089 Ik wou dat het niet gelukt was en dat ik hier niets van afwist. 497 00:43:19,172 --> 00:43:24,347 Doe me een lol en kom z.s.m. hierheen. Zo snel mogelijk. 498 00:43:24,431 --> 00:43:27,853 Weet ik. Wat is er dan aan de hand? 499 00:43:27,936 --> 00:43:30,358 Ik heb al te veel gezegd. Ik moet gaan. 500 00:43:35,283 --> 00:43:41,210 Meneer, we denken nu dat Black Sigma achter de X-17 aanzit. 501 00:43:41,376 --> 00:43:45,132 Is dat een metalband? -Wapenhandelaars. 502 00:43:45,215 --> 00:43:47,637 Er is geen wapen dat ze niet willen stelen. 503 00:43:47,720 --> 00:43:50,391 Als zij het prototype hebben... 504 00:43:50,474 --> 00:43:54,732 is de hele wereld in gevaar. -Ik snap het niet. 505 00:43:54,899 --> 00:43:57,486 Dit kan niet van buitenaf gebeurd zijn. 506 00:43:57,570 --> 00:44:01,911 De software is alleen hier te gebruiken. 507 00:44:03,914 --> 00:44:08,755 Wat is er? -Er is een kopie van de software. 508 00:44:08,922 --> 00:44:11,009 Is die goed beveiligd? 509 00:44:11,176 --> 00:44:13,931 Er staat een bordje met 'niet op het gras lopen'... 510 00:44:14,015 --> 00:44:16,435 voor onze deur. 511 00:44:18,522 --> 00:44:22,528 SPANNENDE MUZIEK 512 00:44:26,285 --> 00:44:29,958 We willen dit wapen al maanden stelen... 513 00:44:30,041 --> 00:44:33,714 en nu heeft iemand het voor onze neus weggekaapt. 514 00:44:33,797 --> 00:44:37,470 Dat is erg onbeleefd. 515 00:44:37,554 --> 00:44:41,059 Nu komen we het lab nooit meer binnen. 516 00:44:41,227 --> 00:44:43,313 Dat hoeft ook niet meer. 517 00:44:43,481 --> 00:44:49,575 De buit loopt hier ergens rond en die gaan wij vinden. 518 00:44:49,741 --> 00:44:51,076 niet op het gras lopen 519 00:44:55,751 --> 00:44:58,255 Ik ben het. -Wie zegt dat? 520 00:44:58,255 --> 00:45:02,262 Doe open, idioot. -Oke, jij bent het. 521 00:45:05,768 --> 00:45:07,772 Hier valt niets te zien. 522 00:45:10,359 --> 00:45:14,700 Het is je gelukt. Bart, je bent een held. 523 00:45:14,783 --> 00:45:17,789 Wil je dit wel weten? -Wat is er toch? 524 00:45:17,872 --> 00:45:20,376 M'n vader maakt geen games. 525 00:45:20,543 --> 00:45:23,881 Hij heeft vijf jaar lang tegen me gelogen. 526 00:45:24,049 --> 00:45:27,304 M'n belangrijkste jaren... Een leugen. 527 00:45:27,304 --> 00:45:32,147 Ik ben niet meer dan een lege huls. 528 00:45:32,313 --> 00:45:34,316 Kom maar eens kijken. 529 00:45:37,655 --> 00:45:39,157 COMPUTER: Waarschuwing. 530 00:45:39,324 --> 00:45:42,830 U probeert toegang te krijgen tot een netwerk van Defensie. 531 00:45:42,913 --> 00:45:48,423 Wat? Dit was er eerst nog niet. -Dit is een extra firewall... 532 00:45:48,590 --> 00:45:52,346 omdat jij het Pentagon hebt gehackt, waar hij werkt. 533 00:45:52,430 --> 00:45:53,934 Wat is dat? 534 00:45:54,100 --> 00:45:58,357 Heb ik het Pentagon gehackt? Oepsie. 535 00:45:59,860 --> 00:46:03,115 Nou moet je niet doorgaan... 536 00:46:03,198 --> 00:46:05,619 anders maak je het alleen nog maar erger. 537 00:46:06,954 --> 00:46:10,627 O, nee. Het is al erger geworden. 538 00:46:10,710 --> 00:46:16,137 'De X-17. 's Werelds eerste robotsoldaat.' 539 00:46:16,221 --> 00:46:20,227 Besef je wel wat je gedaan hebt? -Ja. 540 00:46:20,311 --> 00:46:24,484 Ik heb een ontraceerbare, knappe, supersnel lezende... 541 00:46:24,651 --> 00:46:27,990 ukelele spelende robotsoldaat gemaakt... 542 00:46:28,157 --> 00:46:30,995 en toen gekoppeld aan m'n beste vriendin. 543 00:46:31,162 --> 00:46:33,500 LAWAAI 544 00:46:33,584 --> 00:46:36,755 Verstop je, verstop je. Au. 545 00:46:43,182 --> 00:46:45,520 Hij valt met de deur in huis. 546 00:46:58,792 --> 00:47:01,296 LEIDER: Dat is hem. Dat is het wapen. 547 00:47:03,717 --> 00:47:06,723 HIJ MOMPELT 548 00:47:08,976 --> 00:47:12,481 Neem de bestanden mee. Vernietig de rest. 549 00:47:12,565 --> 00:47:15,069 HIJ MOMPELT 550 00:47:19,660 --> 00:47:21,580 HIJ PIEPT 551 00:47:25,003 --> 00:47:27,340 LEIDER: Kom, er komt iemand aan. 552 00:47:28,259 --> 00:47:31,264 KNAL 553 00:47:34,185 --> 00:47:39,528 Ik was net klaar. -Ik ruik onraad. 554 00:47:39,528 --> 00:47:42,283 GIERENDE BANDEN 555 00:47:43,868 --> 00:47:47,374 Gewapende inbrekers, het leger... 556 00:47:47,541 --> 00:47:50,296 Dit is de familie Hartley niet gewend. 557 00:47:50,379 --> 00:47:55,304 Kom op. SIRENES 558 00:48:07,659 --> 00:48:11,581 Black Sigma is hier geweest. -Ik zag Barts auto staan. 559 00:48:11,666 --> 00:48:15,171 M'n kinderen zijn thuis. SOLDAAT:-Niemand te zien. 560 00:48:24,186 --> 00:48:26,606 ZE SCHRIKKEN Oh. 561 00:48:26,691 --> 00:48:29,946 Hallo, vader. -Wat doen jullie hier? 562 00:48:30,029 --> 00:48:34,203 Niets. We zijn aan het leren voor wiskunde. 563 00:48:34,370 --> 00:48:38,460 Gelukkig zijn jullie in orde. Er is ingebroken. Waar is Mae? 564 00:48:38,627 --> 00:48:42,717 Ze is op stap met een jongen. -Een echte jongen... 565 00:48:42,884 --> 00:48:46,390 die heel lief voor haar is. 566 00:48:46,473 --> 00:48:50,229 Hebben jullie niets gezien? -Nee, wij niet. Toch? 567 00:48:50,397 --> 00:48:55,990 Nee, helemaal niets. Wie zijn deze mensen, pap? 568 00:48:59,662 --> 00:49:06,257 Ik ben bezig met een game over het leger en zij adviseren me. 569 00:49:06,424 --> 00:49:09,930 Dat is pure... -Logica. 570 00:49:10,013 --> 00:49:13,686 Het spel moet wel realistisch zijn. Of niet, Bart? 571 00:49:13,769 --> 00:49:17,860 Want je moet niet doen alsof het echt is... 572 00:49:18,027 --> 00:49:22,033 terwijl het in de werkelijkheid niet zo is. 573 00:49:22,200 --> 00:49:25,205 Dat zou oneerlijk zijn, toch? 574 00:49:25,289 --> 00:49:29,546 Liegen is niet netjes, toch? 575 00:49:29,712 --> 00:49:33,470 Is alles goed met je? -Met mij gaat het prima. 576 00:49:33,553 --> 00:49:37,810 Eerlijk waar... -Laten we maar gaan, Bart. 577 00:49:37,977 --> 00:49:41,566 Hier zijn we eerlijk tegen elkaar. 578 00:49:45,824 --> 00:49:50,999 LEIDER: Hij heet Albert. Dit zijn de gegevens van z'n missie. 579 00:49:51,082 --> 00:49:53,504 Wat is 'homecoming'? 580 00:49:53,587 --> 00:49:57,509 Ik wil alleen de waarheid horen. 581 00:49:57,594 --> 00:50:01,600 Sorry, ik had even een driftbui, maar het gaat alweer. 582 00:50:01,767 --> 00:50:06,024 Daar. Zij brengen ons wel naar dat 'homecoming'. 583 00:50:09,029 --> 00:50:12,034 Volg die taxi. MAN: -Taxi? 584 00:50:23,386 --> 00:50:25,391 Het feestje voor de wedstrijd. 585 00:50:25,474 --> 00:50:28,897 Een mooie plek voor de robotapocalyps. 586 00:50:29,064 --> 00:50:33,571 Niet waar. Alleen Mae kan Albert uitschakelen. 587 00:50:33,654 --> 00:50:37,327 Ze luistert vast wel naar me. 588 00:50:37,410 --> 00:50:39,664 ROCKMUZIEK 589 00:50:39,832 --> 00:50:43,337 Ik denk niet dat Mae nog naar jou luistert. 590 00:50:56,192 --> 00:51:00,784 We splitsen ons op en gaan hem zoeken. 591 00:51:00,951 --> 00:51:03,871 Probeer hem niet in je eentje te pakken. 592 00:51:03,955 --> 00:51:07,879 Ben je bang dat ik z'n kapsel verpest? 593 00:51:09,214 --> 00:51:12,887 Kijk, het feest kan beginnen, want Gabby is er. 594 00:51:12,970 --> 00:51:18,395 Is dat een nieuwe jurk, Mae? -Ik ben met Albert gaan winkelen. 595 00:51:19,899 --> 00:51:24,657 MARNIE: Gabby, jij schijnt deze jongen voor Mae te hebben gevonden. 596 00:51:24,740 --> 00:51:28,413 Kun je dat ook voor ons doen? -Ik heb genoeg gedaan. 597 00:51:28,497 --> 00:51:32,419 Hij moet ongeveer 1,80 zijn. Ruig, maar niet te. 598 00:51:32,503 --> 00:51:37,011 En hij moet veganistisch eten, maar er niet mee pronken. 599 00:51:37,095 --> 00:51:42,687 ELLA: Ik wil een jongen die... ZE KREUNT 600 00:51:42,771 --> 00:51:46,694 Snap je? -Mae, ik moet je spreken. 601 00:51:46,777 --> 00:51:48,698 Onder vier ogen. 602 00:51:50,700 --> 00:51:55,293 Dus jij bent de broer van Mae? -Ik kom in vrede. 603 00:51:58,046 --> 00:52:00,801 Doe me alsjeblieft geen pijn. 604 00:52:02,971 --> 00:52:07,563 Sigma 3 aan teamleider, ik heb het doelwit in zicht. 605 00:52:10,233 --> 00:52:13,740 waarschuwing: vijand uitschakelen 606 00:52:14,324 --> 00:52:18,581 Momentje. -Dit was een goed gesprek. 607 00:52:18,748 --> 00:52:23,255 LEIDER: Daar blijven. Ga er niet op af. -Ik kan hem met gemak aan. 608 00:52:24,257 --> 00:52:26,845 Luister. -Ik weet wat je wil zeggen. 609 00:52:27,011 --> 00:52:31,520 Je wil niet dat Albert tussen ons in komt staan. 610 00:52:31,603 --> 00:52:35,861 Albert is geen normale jongen. -Zeg dat wel. 611 00:52:45,125 --> 00:52:47,045 HIJ KERMT 612 00:52:48,465 --> 00:52:53,557 Nee, ik moet je de waarheid vertellen. Albert is een robot. 613 00:52:54,892 --> 00:53:00,652 HIJ KERMT DOFFE DREUNEN NA ELKE KLAP 614 00:53:00,819 --> 00:53:04,993 Weet ik. Hij is wellicht wat te formeel, maar dat is schattig. 615 00:53:05,159 --> 00:53:09,918 Jij vindt jongens een afleiding en dat moet je zelf weten... 616 00:53:10,084 --> 00:53:13,674 maar ik hou van Albert. 617 00:53:13,840 --> 00:53:16,262 Hij voelt hetzelfde voor mij. 618 00:53:16,428 --> 00:53:21,437 Albert kan niets voor jou voelen. 619 00:53:21,604 --> 00:53:24,191 Ik ga. Albert is me vast aan het zoeken. 620 00:53:24,359 --> 00:53:29,451 Mae. Vertrouw me nou. Je moet het uitmaken. Dat is simpel. 621 00:53:29,618 --> 00:53:34,960 Kijk hem aan en zeg: Start zelfvernietigingsproces. 622 00:53:35,043 --> 00:53:36,463 Dat slaat nergens op. 623 00:53:36,630 --> 00:53:39,385 Bekijk het maar. -Je moet wel. 624 00:53:39,468 --> 00:53:43,224 Ik heb nu een vriendin nodig, geen baas. 625 00:53:43,307 --> 00:53:49,902 Dat wil ik nu allebei niet zijn. -Stop er dan maar mee. 626 00:53:57,415 --> 00:53:59,167 HIJ GILT 627 00:54:10,019 --> 00:54:15,278 MET STEM CRIMINEEL: Sigma 3 aan leider. Vals alarm. Het prototype is er niet. 628 00:54:22,359 --> 00:54:26,696 CHEERLEADERS: E-A-G-L-E-S. Eagles. 629 00:54:29,950 --> 00:54:34,621 POPMUZIEK 630 00:54:34,704 --> 00:54:39,459 Hup, Eagles. Win voor jullie toekomstige homecoming queen. 631 00:54:40,710 --> 00:54:46,465 DIRECTEUR: De tussenstand. Onze Eagles staan 28-3 achter. 632 00:54:46,632 --> 00:54:50,719 Zo dicht zijn we nog nooit bij een zege geweest. 633 00:54:52,888 --> 00:54:56,642 GEHOEST 634 00:54:58,560 --> 00:55:00,646 HIJ HOEST 635 00:55:03,231 --> 00:55:07,235 Je hebt hem gevonden. -Hij ziet ons aankomen. 636 00:55:07,402 --> 00:55:10,155 Hoe kunnen we ongezien bij hem komen? 637 00:55:11,156 --> 00:55:13,658 Met een elektromagnetische puls. 638 00:55:13,742 --> 00:55:19,414 Zo kunnen we de elektriciteit uitschakelen in deze knapperd... 639 00:55:19,497 --> 00:55:21,666 en dan grijpen we hem. 640 00:55:26,170 --> 00:55:27,922 SCHEIDSRECHTER FLUIT 641 00:55:30,257 --> 00:55:32,176 SPELER: Gaat het? 642 00:55:45,439 --> 00:55:50,277 Heb je het haar verteld? -Daar ben ik niet aan toegekomen. 643 00:55:50,360 --> 00:55:52,946 Hoe kun je er niet aan toekomen... 644 00:55:53,029 --> 00:55:56,199 dat hij een gevaarlijke robotsoldaat is? 645 00:55:56,282 --> 00:55:59,202 Ik heb last van m'n knie. -Leg er wat ijs op. 646 00:55:59,285 --> 00:56:05,541 Wie is de reserve-runningback? Dat meen je niet. 647 00:56:09,211 --> 00:56:13,299 Alaska, kleed je om. 648 00:56:13,382 --> 00:56:16,301 ZE GILT 649 00:56:16,468 --> 00:56:20,222 U moet hem niet inzetten. -Kijk eens naar de score. 650 00:56:20,305 --> 00:56:24,476 Dit meen je niet. -Het komt vast wel goed. 651 00:56:24,559 --> 00:56:27,312 Zolang niemand hem tackelt. 652 00:56:29,814 --> 00:56:33,735 Oke, zeg maar wat ik moet doen. -Niet in de weg lopen. 653 00:56:33,818 --> 00:56:36,821 Last right, 21 Z. Ik tel tot twee. 654 00:56:36,988 --> 00:56:40,742 Albert, jij mag niet spelen. -Hallo, Gabby. 655 00:56:40,825 --> 00:56:44,745 Ze heeft gelijk. Je kent onze aanvalspatronen niet. 656 00:56:44,829 --> 00:56:47,498 Wat doe je nou? -Hallo, Mae. 657 00:56:47,581 --> 00:56:50,501 Vriendin of vriendje. Pak je popcorn. 658 00:56:50,584 --> 00:56:56,256 Straks verwondt hij nog iemand. -Het is maar een spelletje. 659 00:56:56,340 --> 00:56:59,510 Haal je vriendje van het veld. 660 00:56:59,593 --> 00:57:03,347 Hoi, Nevaeh. Dat is Heaven, maar dan andersom. 661 00:57:03,513 --> 00:57:07,350 SCHEIDSRECHTER FLUIT Overtreding. Tijdrekken. 662 00:57:13,356 --> 00:57:16,776 Mae... -Ik praat niet meer met jou. 663 00:57:18,611 --> 00:57:24,283 Ik probeer jullie te helpen. Jullie snappen er niets van. 664 00:57:24,367 --> 00:57:27,536 Oke, jongens. We gaan winnen. 665 00:57:27,620 --> 00:57:31,874 ROCKMUZIEK 666 00:57:55,146 --> 00:57:59,901 SCHEIDSRECHTER FLUIT MAE JUICHT 667 00:58:46,362 --> 00:58:49,698 ZE JUICHT 668 00:58:58,707 --> 00:59:04,963 Jenks, kom erbij. -Deze mannen hebben ingebroken. 669 00:59:05,130 --> 00:59:10,468 Ze moeten snel gevonden worden. -Wat een ophef om een inbraak. 670 00:59:10,552 --> 00:59:14,472 Waar gaat dit over, generaal? -Dat is geheim. 671 00:59:14,639 --> 00:59:17,475 HIJ JUICHT 672 00:59:17,642 --> 00:59:20,895 Sorry, sheriff. De Eagles hebben weer gescoord. 673 00:59:20,978 --> 00:59:25,900 Wat? Ze hebben nog nooit van Uni High gewonnen. 674 00:59:25,983 --> 00:59:30,487 Moet u kijken. Hun nieuwe speler is niet normaal. 675 00:59:30,654 --> 00:59:35,409 Kijk dan. Hij houdt echt flink huis. 676 00:59:35,492 --> 00:59:38,412 Dat is de aanvalsmodus van de X-17. 677 00:59:41,248 --> 00:59:43,917 We hebben het prototype gevonden. 678 00:59:47,754 --> 00:59:50,423 En hij heeft iets met m'n dochter. 679 00:59:52,759 --> 00:59:57,680 COACH: Kom op, nu gaan wij winnen. Er is nog tijd genoeg. 680 00:59:57,764 --> 00:59:59,515 We kunnen nog winnen. 681 00:59:59,682 --> 01:00:03,936 Dankzij Albert. Ons geheim wapen. 682 01:00:04,937 --> 01:00:09,525 We gaan geschiedenis schrijven. Nog EEN aanval, coach. 683 01:00:09,692 --> 01:00:14,947 Ik heb een briljant idee. We geven de bal aan hem. 684 01:00:17,699 --> 01:00:20,786 ZE SCANDEREN 'ALBERT' 685 01:00:20,952 --> 01:00:23,538 Dat mogen jullie niet scanderen. 686 01:00:23,705 --> 01:00:31,045 CHEERLEADERS: J-A-D-E-N. Zet hem op, Jaden. 687 01:00:43,724 --> 01:00:46,811 FOOTBALLKREET Albert. 688 01:00:48,312 --> 01:00:52,066 FOOTBALLKREET 689 01:00:53,067 --> 01:00:56,069 En... Nu. 690 01:01:09,833 --> 01:01:12,252 Tackle hem dan. 691 01:01:12,335 --> 01:01:16,255 SPANNENDE MUZIEK 692 01:01:23,596 --> 01:01:25,681 ZE MOEDIGEN HEM AAN 693 01:01:29,768 --> 01:01:32,354 Mag dat wel? 694 01:01:36,608 --> 01:01:40,779 SCHEIDSRECHTER FLUIT PUBLIEK JUICHT 695 01:01:46,117 --> 01:01:48,119 ZE JUICHT 696 01:02:08,305 --> 01:02:10,641 KNAL 697 01:02:15,562 --> 01:02:17,648 GEGIL Albert. 698 01:02:19,399 --> 01:02:22,903 SIRENES 699 01:02:34,831 --> 01:02:37,416 O jee, nu gaan we het krijgen. 700 01:02:38,584 --> 01:02:40,169 Deze kant op. 701 01:02:43,672 --> 01:02:48,427 Wat is er aan de hand? -Dus nu luister je wel? 702 01:02:48,594 --> 01:02:52,598 Je vader maakt geen games. Hij werkt voor Defensie. 703 01:02:52,681 --> 01:02:55,851 Albert is een wapen. Een robotsoldaat. 704 01:02:55,934 --> 01:02:59,604 Iedereen zit achter hem aan. 705 01:02:59,688 --> 01:03:03,858 Je vader, het leger, schurken met dikke wenkbrauwen... 706 01:03:03,942 --> 01:03:05,860 en het is onze schuld. 707 01:03:05,944 --> 01:03:09,864 SOLDAAT: Doorzoek dit gedeelte. Goed opletten. 708 01:03:09,948 --> 01:03:12,450 Kom. 709 01:03:17,622 --> 01:03:22,126 Sigma 3, heb je het prototype? Geef antwoord. 710 01:03:22,209 --> 01:03:26,130 Ik zie niets. Waar bent u, baas? 711 01:03:26,213 --> 01:03:32,886 Baas, hij is weg. Wacht eens. Waar zijn jullie? 712 01:03:32,970 --> 01:03:36,973 SOLDAAT:Handen omhoog. SOLDAAT:-Geen beweging. 713 01:03:41,645 --> 01:03:43,897 Verstop je. 714 01:03:58,661 --> 01:04:02,164 GENERAAL: Jullie hebben de regering bestolen. 715 01:04:02,248 --> 01:04:06,418 Kom tevoorschijn en vertel ons wat we willen weten. 716 01:04:06,502 --> 01:04:11,006 Inderdaad. En dat schoolfeest kun je ook op je buik schrijven. 717 01:04:15,761 --> 01:04:17,512 Maar pap... 718 01:04:22,767 --> 01:04:28,022 Wat heeft u met Albert gedaan? -Zitten, jongedame. 719 01:04:28,022 --> 01:04:33,027 Nou, jullie hebben twee spannende dagen gehad. 720 01:04:33,194 --> 01:04:35,530 Jullie hebben een wapen gestolen... 721 01:04:35,696 --> 01:04:39,200 waar zelfs het Congres niets van weet. 722 01:04:39,283 --> 01:04:41,786 Jullie hebben ingebroken... 723 01:04:41,952 --> 01:04:44,955 in het meest geavanceerde lab ter wereld. 724 01:04:45,039 --> 01:04:48,709 Kan ik hier misschien stage lopen? 725 01:04:48,792 --> 01:04:50,961 Stilte. 726 01:04:51,044 --> 01:04:55,716 Jullie hebben je roekeloos en schandalig gedragen. 727 01:04:55,799 --> 01:04:59,219 Jullie bedoelingen waren romantisch. 728 01:04:59,302 --> 01:05:02,222 Jullie wilden geen oorlogsmachine... 729 01:05:02,305 --> 01:05:08,061 maar een boytoy. Breng ze naar huis, doctor. Ze mogen gaan. 730 01:05:08,228 --> 01:05:10,813 Mogen we gaan? 731 01:05:10,980 --> 01:05:16,819 Albert... De X-17 is jullie zaak niet meer. Jenks? 732 01:05:16,986 --> 01:05:22,324 Albert is gisteren uitgeschakeld door een elektromagnetische puls. 733 01:05:22,491 --> 01:05:26,328 Gelukkig hebben we de daders aangehouden. 734 01:05:26,495 --> 01:05:29,581 Sinds de herstart werkt hij weer aan z'n standaardmissie: 735 01:05:29,748 --> 01:05:32,251 De wereld beschermen. 736 01:05:32,334 --> 01:05:34,503 We blijven hem volgen. 737 01:05:34,586 --> 01:05:37,756 Hij heeft geholpen in Zuid-Amerika... 738 01:05:37,839 --> 01:05:39,758 het Midden-Oosten... 739 01:05:39,841 --> 01:05:43,261 en hij zoekt nu met dolfijnen naar mijnen... 740 01:05:43,345 --> 01:05:46,097 in de Straat van Hormuz. 741 01:05:46,181 --> 01:05:49,267 Hij zou me nooit verlaten. Dit is een misverstand. 742 01:05:49,350 --> 01:05:52,520 Jullie hadden hem nooit mogen zien. 743 01:05:52,603 --> 01:05:56,023 Hij is van het leger. Daar hoort hij thuis. 744 01:05:56,107 --> 01:05:59,527 U heeft het mis. -Jongedame. 745 01:05:59,610 --> 01:06:03,280 Doe wat de generaal zegt. -Op EEN voorwaarde. 746 01:06:03,364 --> 01:06:05,366 Jullie mogen gaan... 747 01:06:05,532 --> 01:06:10,621 als jullie hier nooit meer over praten. Ga verder met je leven. 748 01:06:10,787 --> 01:06:13,540 Vergeet dat Albert heeft bestaan... 749 01:06:13,624 --> 01:06:16,543 want je ziet hem nooit meer terug. 750 01:06:27,053 --> 01:06:30,306 Welke smoes hebben we verzonnen? 751 01:06:30,390 --> 01:06:33,142 Ik heb kolonel Dalton de schuld gegeven... 752 01:06:33,226 --> 01:06:35,645 uw rivaal op de academie. 753 01:06:35,811 --> 01:06:39,648 Uitstekend. In liefde en oorlog is alles geoorloofd. 754 01:06:39,815 --> 01:06:42,818 Dat zou ik niet weten. Ik heb daar geen ervaring in. 755 01:06:42,902 --> 01:06:47,156 Generaal, ik wil graag weten hoe het met Albert gaat. 756 01:06:47,322 --> 01:06:51,076 Dat mag ik u niet vertellen, doctor. 757 01:06:51,159 --> 01:06:56,498 Ik stel voor dat u uw dochter voorlopig goed in de gaten houdt. 758 01:06:58,083 --> 01:07:03,338 Dat was het dan. Het is voorbij. 759 01:07:05,924 --> 01:07:09,677 Nee, Albert herinnert zich mij nog wel... 760 01:07:09,844 --> 01:07:12,430 en dan weet hij dat hij geen soldaat is. 761 01:07:12,597 --> 01:07:18,352 Dan zal hij naar mij toe komen. Ik ga naar het schoolfeest. 762 01:07:18,436 --> 01:07:24,441 Heb je ze net niet gehoord? Operatie Vriendje is stilgelegd. 763 01:07:24,608 --> 01:07:26,193 Ik ben niet dom. 764 01:07:26,360 --> 01:07:31,365 Ik weet dat Albert uit draden, metaal en microchips bestaat... 765 01:07:31,448 --> 01:07:35,452 maar hij is zo veel meer. 766 01:07:35,619 --> 01:07:39,706 Dat wist ik toen ik hem voor het eerst aankeek. 767 01:07:41,124 --> 01:07:43,877 Er gebeurde iets magisch. -Mae. 768 01:07:43,960 --> 01:07:49,882 Voor alles is een vergelijking en wij snappen ze allemaal. 769 01:07:49,966 --> 01:07:52,385 Wie dat niet doet, begint over magie. 770 01:07:52,468 --> 01:07:58,641 Jammer dat jij het niet ziet. Ik geef Albert nog niet op. 771 01:08:07,483 --> 01:08:11,653 dag van het schoolfeest locatie X-17: onbekend 772 01:08:56,279 --> 01:09:00,200 Dit had de perfecte avond moeten worden. 773 01:09:00,283 --> 01:09:03,453 Ik weet dat ik bevooroordeeld ben... 774 01:09:03,536 --> 01:09:07,540 maar iemand die zo slim en mooi is als jij... 775 01:09:07,707 --> 01:09:11,377 krijgt die avond heus nog wel. Dat beloof ik. 776 01:09:13,963 --> 01:09:16,132 Dank je, pap. 777 01:09:34,483 --> 01:09:36,234 Hoi. 778 01:09:47,328 --> 01:09:50,748 Hoi. -Hoi. 779 01:09:50,832 --> 01:09:53,000 Kom, Jaden. 780 01:10:03,344 --> 01:10:05,345 AUTODEUR GAAT OPEN 781 01:10:05,512 --> 01:10:12,102 ROMANTISCHE MUZIEK 782 01:10:32,288 --> 01:10:36,375 Sorry dat ik te laat ben. Heb je je zorgen gemaakt? 783 01:10:36,542 --> 01:10:39,378 Ik heb nooit aan je getwijfeld. 784 01:10:44,800 --> 01:10:48,553 SPANNENDE MUZIEK 785 01:10:57,062 --> 01:11:00,565 Aan de kant. -Albert was toch ver weg? 786 01:11:00,648 --> 01:11:02,317 We wisten dat hij zou komen... 787 01:11:02,400 --> 01:11:06,571 maar dat mocht Mae niet weten. We grijpen hem. 788 01:11:06,654 --> 01:11:11,325 Ik wil dit niet, generaal. -U werkt voor mij, doctor. 789 01:11:11,409 --> 01:11:14,829 Albert zal zich uit alle macht verzetten. 790 01:11:14,912 --> 01:11:19,917 Ik wil niet dat u een oorlog begint waar m'n dochter bij is. 791 01:11:20,084 --> 01:11:22,586 Het prototype gaat met ons mee... 792 01:11:22,670 --> 01:11:25,339 zodra hij z'n missie heeft voltooid. 793 01:11:25,422 --> 01:11:32,179 Als hij uw dochter heeft gekust terwijl ze met elkaar dansen? 794 01:11:32,345 --> 01:11:35,849 Ja, dat wil ze graag. 795 01:11:35,932 --> 01:11:40,603 Het kan me geen barst schelen. -Mij wel. 796 01:11:40,687 --> 01:11:45,191 Als u haar avond verpest, krijgt u nooit meer een X-17... 797 01:11:45,358 --> 01:11:50,112 laat staan een X-18 of X-36. 798 01:11:50,196 --> 01:11:54,700 Wat kan de X-36? -Ik heb nog geen flauw idee... 799 01:11:54,867 --> 01:11:59,872 maar die wordt uiteraard twee keer zo goed als de X-18. 800 01:12:00,956 --> 01:12:03,876 Ik laat niets aan het toeval over. 801 01:12:05,210 --> 01:12:08,213 Wil Mae een kus? -Ja. 802 01:12:08,380 --> 01:12:11,299 Ga dan maar eens aan de kant, doctor. 803 01:12:11,383 --> 01:12:16,638 Het leger gaat daarvoor zorgen. 804 01:12:16,721 --> 01:12:22,227 Opgelet, soldaten. We hebben een nieuwe missie... 805 01:12:22,393 --> 01:12:27,482 en die heet... -Operatie Tuit-je-lippen. 806 01:12:30,985 --> 01:12:33,237 Meneer. 807 01:12:33,404 --> 01:12:38,242 POPMUZIEK 808 01:12:47,751 --> 01:12:51,088 Zo hadden wij moeten binnenkomen. 809 01:12:51,171 --> 01:12:54,674 Nou en? Ze passen goed bij elkaar. 810 01:12:54,758 --> 01:12:59,012 Maak je geen zorgen. Ik ga orde op zaken stellen. 811 01:12:59,012 --> 01:13:01,764 Waar heb je het over? 812 01:13:01,931 --> 01:13:06,018 Niets, hoor. Laat nu maar zien hoe populair we zijn. 813 01:13:06,018 --> 01:13:10,189 Goed zo. Kijk me nu aan. 814 01:13:10,273 --> 01:13:14,527 Staan ze naar ons te kijken? Blijf me aankijken. 815 01:13:18,197 --> 01:13:22,201 Ik snap jou echt niet. -Wat zie je er mooi uit. 816 01:13:22,284 --> 01:13:25,287 Je moest per se komen, he? 817 01:13:25,454 --> 01:13:29,958 Met je perfecte kapsel en dromerige ogen. 818 01:13:30,041 --> 01:13:34,296 Jij moet weer de charmante jongen uithangen. 819 01:13:34,462 --> 01:13:39,801 Is dat erg dan? -Jij en Mae hebben geen toekomst. 820 01:13:39,968 --> 01:13:44,222 Dat is onmogelijk. -Dat weet je niet, Gabby. 821 01:13:44,305 --> 01:13:47,725 Niemand weet alles, zelfs jij niet. 822 01:13:49,727 --> 01:13:53,731 MARNIE: Wat ben je mooi. Oogverblindend. Letterlijk. 823 01:13:53,814 --> 01:13:57,318 Dank je wel. Wat hebben jullie aan? 824 01:13:57,318 --> 01:14:01,572 Stippen, want die vind jij mooi. Zien we er niet geweldig uit? 825 01:14:02,823 --> 01:14:07,077 We noemen onszelf de Mae-bloempjes. 826 01:14:09,996 --> 01:14:13,583 Operatie Tuit-je-lippen gaat beginnen. 827 01:14:13,750 --> 01:14:16,753 Om 21.00 uur moet er gezoend worden. 828 01:14:16,836 --> 01:14:20,673 Liefde kun je niet opdringen. -Let maar eens op. 829 01:14:20,757 --> 01:14:24,093 Waar blijf het romantiek-team? Jenks? 830 01:14:33,102 --> 01:14:36,021 Alles onder controle, generaal. 831 01:14:41,527 --> 01:14:43,278 Laten we gaan dansen. 832 01:14:43,362 --> 01:14:46,281 Ik bereid me voor op m'n kroning... 833 01:14:46,365 --> 01:14:51,620 en dan vertel ik mijn onderdanen wat ik over Albert weet. 834 01:14:51,786 --> 01:14:55,123 Albert is cool. Laat ze gewoon met rust. 835 01:14:57,292 --> 01:15:01,546 Wanneer laat jij niet meer over je heen lopen? 836 01:15:01,629 --> 01:15:07,051 Weet je wat? Vanaf nu. Ik hoop dat we vrienden kunnen blijven. 837 01:15:10,304 --> 01:15:14,141 Heb je mij nou net gedumpt? -Ja. 838 01:15:17,645 --> 01:15:22,816 MET FRANS ACCENT Goedenavond, dames en heren. Welkom in Parijs. 839 01:15:22,900 --> 01:15:25,652 Als u naar de tafel met crepes en kaas komt... 840 01:15:25,819 --> 01:15:29,072 krijgt u een gratis dansles van mij. 841 01:15:33,827 --> 01:15:39,916 Maar het is nu tijd om onze eregaste te kronen. 842 01:15:40,083 --> 01:15:46,339 Dames en heren, uw homecoming queen is geworden... 843 01:15:47,924 --> 01:15:51,427 Mae Hartley. GEJUICH 844 01:15:58,684 --> 01:16:01,186 Heeft Mae gewonnen? 845 01:16:03,188 --> 01:16:07,692 Mae heeft gewonnen. Mijn kleine meid. 846 01:16:07,859 --> 01:16:10,946 Wij hebben de uitslag vervalst. 847 01:16:12,113 --> 01:16:16,868 Waar gaat dat heen? Terug naar binnen. Nu meteen. 848 01:16:16,951 --> 01:16:19,704 Niet te geloven. 849 01:16:26,961 --> 01:16:29,714 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 850 01:16:29,714 --> 01:16:33,717 Wat is hier aan de hand? Dit kan absoluut niet. 851 01:16:33,717 --> 01:16:37,638 Jawel. Dit is... 852 01:16:39,139 --> 01:16:42,392 Een onverwachte triomf voor een aardige meid. 853 01:16:42,476 --> 01:16:45,896 Niet iemand die alles voor lief neemt. 854 01:16:46,063 --> 01:16:47,731 Mooi gesproken. 855 01:16:49,149 --> 01:16:52,485 Jullie zijn in de war. 856 01:16:52,652 --> 01:16:56,239 Ik zal jullie eens de waarheid vertellen over haar vriendje. 857 01:16:56,406 --> 01:17:02,245 Meneer de alleskunner. Albert is namelijk een machine. 858 01:17:09,418 --> 01:17:16,175 Ja, man. Jij bent een MACHINE. APPLAUS EN GEJUICH 859 01:17:16,258 --> 01:17:22,931 Nee. Jullie snappen me niet. Albert is gevaarlijk. 860 01:17:23,015 --> 01:17:28,186 Gevaarlijk. APPLAUS EN GEJUICH 861 01:17:32,440 --> 01:17:34,692 Ik probeer jullie te waarschuwen. 862 01:17:34,776 --> 01:17:38,947 Albert kan de hele zaal in EEN beweging slopen. 863 01:17:39,030 --> 01:17:43,284 Als hij bij je in de buurt komt, ga dan opzij. 864 01:17:43,451 --> 01:17:48,956 Opzij, opzij, opzij. POPMUZIEK 865 01:17:56,797 --> 01:17:59,466 Heb je zin om te dansen? 866 01:18:01,218 --> 01:18:02,970 Nee, dank je. 867 01:18:04,471 --> 01:18:09,226 Hee, J-Bones. Alles kits? 868 01:18:09,309 --> 01:18:14,981 Vind je het niet erg dat je niet het vriendje van geworden bent? 869 01:18:15,064 --> 01:18:19,569 Daar geef ik niets om. Het is uit met Nevaeh. 870 01:18:19,736 --> 01:18:21,904 Echt waar? 871 01:18:21,988 --> 01:18:25,324 Iedereen zag ons als het ideale stel. 872 01:18:25,491 --> 01:18:29,412 Wat andere mensen denken, kan me niets meer schelen. 873 01:18:31,580 --> 01:18:33,749 Albert heeft het goed gedaan. 874 01:18:33,832 --> 01:18:39,004 Hij zag meteen hoe bijzonder Mae was en heeft haar toen gevraagd. 875 01:18:39,087 --> 01:18:44,509 Ik wilde haar ook vragen, maar ik durfde niet. 876 01:18:45,761 --> 01:18:48,597 Maar goed, ik spreek je nog wel, Brad. 877 01:18:48,763 --> 01:18:51,683 Zo heet ik niet. 878 01:19:13,370 --> 01:19:18,625 Niet te geloven. Ik had het mis. 879 01:19:18,792 --> 01:19:23,630 Albert had gelijk. -Zei je nou dat je het mis had? 880 01:19:23,797 --> 01:19:27,300 Jaden vindt Mae leuk. 881 01:19:29,386 --> 01:19:31,638 Al de hele tijd. 882 01:19:57,079 --> 01:19:59,831 Hoi. 883 01:19:59,915 --> 01:20:04,002 Gefeliciteerd. -Dank je. 884 01:20:05,337 --> 01:20:07,422 Denk ik. 885 01:20:10,675 --> 01:20:16,097 Ik moet je iets vertellen. Ik wil m'n excuses aanbieden. 886 01:20:18,433 --> 01:20:21,853 We zijn al zo lang bevriend. 887 01:20:23,854 --> 01:20:27,608 We zijn altijd met z'n tweeen geweest... 888 01:20:27,691 --> 01:20:30,528 en dat was voor mij voldoende. 889 01:20:31,862 --> 01:20:34,198 Het was niet eerlijk tegenover jou. 890 01:20:34,365 --> 01:20:37,951 Ik ben een sta-in-de-weg geweest. 891 01:20:38,118 --> 01:20:43,206 Ik had nooit moeten zeggen dat je geen kans maakte bij Jaden. 892 01:20:43,290 --> 01:20:46,710 Je was bang dat ik gekwetst zou raken. 893 01:20:46,877 --> 01:20:48,461 Nee. 894 01:20:49,713 --> 01:20:53,133 Ik wilde m'n beste vriendin niet kwijt. 895 01:20:54,384 --> 01:20:56,886 M'n enige vriendin. 896 01:21:00,139 --> 01:21:04,644 We waren een goed team. -We waren onverslaanbaar. 897 01:21:05,978 --> 01:21:10,399 Maar... Je hebt mij niet nodig. 898 01:21:10,482 --> 01:21:13,402 Gabby... -Nee. 899 01:21:13,485 --> 01:21:16,738 Het geeft niet, Mae. 900 01:21:18,407 --> 01:21:23,495 Je weet dat dit niets voor mij is. 901 01:21:25,914 --> 01:21:32,754 Maar als jij hier gelukkig van wordt, zal ik je daarin steunen. 902 01:21:35,757 --> 01:21:38,259 Of ik er nu wel of niet aan meedoe. 903 01:21:44,432 --> 01:21:46,517 APPLAUS EN GEJUICH 904 01:21:46,684 --> 01:21:52,773 DIRECTEUR: Dames en heren, het is tijd voor de dans bij maanlicht. 905 01:21:55,025 --> 01:21:58,779 Oke, jongens. We krijgen het wapen terug... 906 01:21:58,946 --> 01:22:02,532 zodra hij die meid op haar bek neemt. 907 01:22:04,201 --> 01:22:08,621 Zodra hij die lieftallige jongedame heeft gekust. 908 01:22:10,457 --> 01:22:12,208 Kom. 909 01:22:12,292 --> 01:22:13,960 Muziek. 910 01:22:15,211 --> 01:22:19,298 ROMANTISCHE MUZIEK 911 01:22:26,722 --> 01:22:28,807 Licht. 912 01:22:38,984 --> 01:22:43,155 Een briesje. -Begrepen. Komt ie. 913 01:22:44,489 --> 01:22:46,324 Rozen. 914 01:22:54,999 --> 01:22:57,752 De maan. 915 01:23:00,838 --> 01:23:06,010 De koningin en haar beeldschone prins betreden de dansvloer. 916 01:23:10,848 --> 01:23:15,269 ROMANTISCHE MUZIEK 917 01:23:39,041 --> 01:23:41,877 Voelen jullie dat ook? 918 01:23:47,633 --> 01:23:50,302 Dat kunt u wel zeggen. 919 01:23:51,387 --> 01:23:55,474 Opletten, Jenks. -Ja, meneer. 920 01:23:59,144 --> 01:24:00,812 O jee. 921 01:24:02,898 --> 01:24:06,151 Het leger is er. Ze willen Albert terug. 922 01:24:06,318 --> 01:24:12,824 We moeten Mae waarschuwen. -Nee, dit kan ze zelf wel af. 923 01:24:55,365 --> 01:24:58,868 Ik kan het niet. -Pardon? 924 01:25:06,876 --> 01:25:09,878 Het spijt me. -Wat is er? 925 01:25:11,463 --> 01:25:13,549 Het licht. 926 01:25:15,384 --> 01:25:17,552 De maan. 927 01:25:19,137 --> 01:25:21,389 Jij. 928 01:25:23,225 --> 01:25:27,228 Alles is precies zoals ik het me had voorgesteld. 929 01:25:27,395 --> 01:25:32,900 Toch voelt het anders dan ik had verwacht. Ik heb jou verzonnen. 930 01:25:32,984 --> 01:25:36,737 Ik heb je verzonnen omdat ik gekwetst was... 931 01:25:36,904 --> 01:25:38,990 omdat een jongen mij niet wilde. 932 01:25:40,157 --> 01:25:44,745 Ik was niet sterk genoeg om te beseffen... 933 01:25:44,912 --> 01:25:46,664 dat dat zijn probleem was. 934 01:25:48,999 --> 01:25:53,170 Je eerste zoen krijg je maar EEN keer. 935 01:25:53,253 --> 01:25:54,755 Ik weet niet wanneer en hij zal vast niet perfect zijn... 936 01:25:55,005 --> 01:25:58,008 Ik weet niet wanneer en hij zal vast niet perfect zijn... 937 01:26:00,177 --> 01:26:04,681 maar ik weet nu... 938 01:26:04,764 --> 01:26:09,269 dat hij wel echt moet zijn. -Je bent fantastisch. 939 01:26:11,271 --> 01:26:15,525 Je weet altijd wat je moet zeggen. -Dat klopt. 940 01:26:15,691 --> 01:26:19,946 Het is wel waar. Jij doet iets wat ik nooit zal kunnen. 941 01:26:20,029 --> 01:26:24,283 Je verandert en dat is fantastisch. 942 01:26:28,203 --> 01:26:31,540 Niet schrikken, maar kijk eens omhoog. 943 01:26:36,211 --> 01:26:38,296 Je wist het al. 944 01:26:38,463 --> 01:26:43,134 Je wist dat het leger zou komen en toch ben je er. 945 01:26:43,218 --> 01:26:47,889 Ik had een missie. Jou de avond van je leven bezorgen. 946 01:26:47,972 --> 01:26:51,976 Mijn taak is nu volbracht. -Albert... 947 01:26:52,060 --> 01:26:56,564 Alsjeblieft. Ik wil dit. 948 01:26:56,731 --> 01:27:00,484 Kijk me aan en zeg het. 949 01:27:08,826 --> 01:27:11,328 Start zelfvernietigingsproces. 950 01:27:13,247 --> 01:27:15,582 Vaarwel, Mae. 951 01:27:18,001 --> 01:27:20,003 LEERLINGEN GILLEN O, jee. 952 01:27:20,086 --> 01:27:23,340 ZE GILLEN 953 01:27:32,098 --> 01:27:35,768 Mae, kom. 954 01:27:43,609 --> 01:27:46,111 Zie je nou wel? Ik zei het toch? 955 01:27:46,278 --> 01:27:52,117 Dit is het werk van de regering. Er hangen vast overal camera's. 956 01:27:56,788 --> 01:27:59,124 Hij is van mij. 957 01:28:02,794 --> 01:28:05,964 KNAL 958 01:28:25,149 --> 01:28:30,070 Laten we directeur Fragner een groot applaus geven... 959 01:28:30,154 --> 01:28:33,907 voor de fantastische special effects. 960 01:28:34,658 --> 01:28:37,911 Muziek: Kelli Berglund & China Anne McClain - Something Real 961 01:28:43,166 --> 01:28:47,670 De muziek had romantischer gemoeten, het licht rozer... 962 01:28:47,837 --> 01:28:51,424 het briesje lichter... -U heeft uw best gedaan. 963 01:28:51,424 --> 01:28:56,846 Mijn moment is verpest. -Het moment van Mae, bedoelt u. 964 01:28:59,098 --> 01:29:03,352 Het spijt me, ik kom even niet uit m'n woorden. 965 01:29:07,106 --> 01:29:13,528 Zie je dat rookspoor? Dat is een perfecte logaritmische curve. 966 01:29:13,612 --> 01:29:18,033 Ik ben eigenlijk best goed in wiskunde... 967 01:29:18,116 --> 01:29:20,952 maar ik vond bijles van jou zo leuk. 968 01:29:22,704 --> 01:29:24,873 Wil je met me dansen? 969 01:29:27,458 --> 01:29:29,711 Straks. 970 01:29:32,380 --> 01:29:37,218 ZE LACHEN Jaden vindt je leuk. -Maar... 971 01:29:37,385 --> 01:29:40,721 Niemand is belangrijker dan onze vriendschap. 972 01:29:40,888 --> 01:29:43,307 Vind ik ook. 973 01:29:44,642 --> 01:29:47,728 Wat nou... -Gabby. 974 01:29:50,397 --> 01:29:53,400 Als mijn vriendje familie van jou is. 975 01:29:53,483 --> 01:29:57,988 Jongens leiden je alleen maar af. -Ja... 976 01:29:58,154 --> 01:30:03,159 maar dat kan soms best leuk zijn. Wil je dansen? 977 01:30:03,243 --> 01:30:04,994 Ja. 978 01:30:06,412 --> 01:30:10,833 POPMUZIEK 979 01:30:13,002 --> 01:30:15,504 Ken je het verhaal... 980 01:30:15,671 --> 01:30:20,176 van het meisje dat een jongen ontmoet en de wereld verandert? 981 01:30:20,259 --> 01:30:23,012 Dat is jouw verhaal. 70814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.