Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:47,717 --> 00:05:50,967
- Salut?
- Bună.
2
00:05:52,258 --> 00:05:53,883
Bobby?
3
00:05:53,967 --> 00:05:58,217
- Totul merge bine la aeroport?
- Da.
4
00:05:58,342 --> 00:06:02,133
- Sunt într-o mașină albă.
- Bine.
5
00:06:02,300 --> 00:06:05,425
- Voi coborî.
- Pentru mașină.
6
00:06:05,592 --> 00:06:09,050
Bine. Într-un moment. La revedere.
Subs / Sincronizare: PTNK
7
00:06:28,467 --> 00:06:31,758
Există doar un mic lucru ...
8
00:06:32,758 --> 00:06:38,383
Am împrumutat niște bani.
9
00:06:43,508 --> 00:06:48,050
- Ce?
- Doar peste 300 de euro.
10
00:06:48,217 --> 00:06:51,800
Știu că este slab din punct de vedere spiritual, dar ...
11
00:06:54,217 --> 00:06:58,217
Știu că este slab din punct de vedere spiritual.
12
00:07:25,092 --> 00:07:29,383
Am fost în magazin,
și nu am putut plăti.
13
00:07:29,550 --> 00:07:33,342
Doamna ei sa uitat la mine,
ca și cum ...
14
00:07:33,508 --> 00:07:36,925
Ce vârstă ai?
15
00:07:41,050 --> 00:07:47,883
Fete frumoase. Totul este gratuit și fără
consecințe. Nu, nu?
16
00:07:49,383 --> 00:07:54,467
Un zâmbet mic.
Sugeți-l la tipul potrivit ...
17
00:07:55,467 --> 00:07:58,717
Așa este lumea, nu-i așa?
18
00:08:09,925 --> 00:08:16,675
Dar nu ar trebui să-l sugeți pe mine,
Dacă asta credeți.
19
00:08:16,842 --> 00:08:21,550
Acum trebuie să auziți ce se va întâmpla:
Îi spun lui Michael
20
00:08:21,717 --> 00:08:27,050
- că noua lui fată este prea proastă,
că puteți avea încredere în ea.
21
00:08:27,175 --> 00:08:32,675
Și apoi te trimite cu susul în jos
din fereastră. Bine?
22
00:08:33,675 --> 00:08:35,675
Nr ...
23
00:08:35,842 --> 00:08:39,550
- Cine e asta?
- Îmi pare rău. Îmi pare rău.
24
00:08:39,717 --> 00:08:42,425
Sunt neglijent.
25
00:08:45,925 --> 00:08:48,342
Nr ...
26
00:08:51,300 --> 00:08:53,342
Uită-te la mine.
27
00:08:54,550 --> 00:08:56,925
Uită-te la mine.
28
00:09:02,550 --> 00:09:05,425
- Uită-te la mine. Scoateți mâna.
- Nu.
29
00:09:05,592 --> 00:09:09,425
Am spus, scoateți mâna aia!
30
00:09:11,842 --> 00:09:14,508
Uită-te la mine.
31
00:09:16,300 --> 00:09:22,383
Ceva de genul asta nu vine niciodată
să se întâmple din nou. Înțelegi asta?
32
00:09:22,550 --> 00:09:27,383
- Întelegi?
- Da. Niciodată.
33
00:09:33,050 --> 00:09:37,175
Acesta este singurul dvs. avertisment.
34
00:09:38,175 --> 00:09:41,467
- Mulțumesc.
- Poți să crezi asta.
35
00:09:41,633 --> 00:09:45,383
Dă-mi banii
și du-te în iad.
36
00:09:45,550 --> 00:09:49,175
- Sunt 49.600 de euro.
- Din mașină.
37
00:14:24,425 --> 00:14:28,050
Avem diamantul alb aici.
Va arata minunat pe deget.
38
00:14:28,175 --> 00:14:32,633
Sunt patru carate.
Realizat în Bodrum.
39
00:14:32,800 --> 00:14:36,050
Acesta costă 68.000 de litri.
40
00:14:36,217 --> 00:14:40,508
Și ce va fi?
Îți poți da seama de mine?
41
00:14:40,675 --> 00:14:44,675
- 20.000 de lire sterline.
- De fapt, nu este greșit.
42
00:14:44,842 --> 00:14:48,467
- Este un dar bun.
- Ce crezi?
43
00:14:48,633 --> 00:14:52,425
- Și asta ...
- De asemenea, este frumos pentru comparație.
44
00:14:55,592 --> 00:14:58,925
E minunat.
45
00:16:45,467 --> 00:16:48,383
Mastic? Ce este?
46
00:17:02,675 --> 00:17:04,967
Mă simt total plictisitor acum.
47
00:17:05,133 --> 00:17:08,883
Da, aș fi ordonat vanilie,
dar acum ...
48
00:17:09,050 --> 00:17:15,050
- Căpșuni.
- Nu arăți deloc tipul de vanilie.
49
00:17:16,050 --> 00:17:19,550
- Cum arăt?
- Da, și asta.
50
00:17:19,717 --> 00:17:26,050
Lasă-mă să văd ... tort de capsuni.
Jordbærcheesecake.
51
00:17:26,217 --> 00:17:29,633
- Nu ...
- Nu? Ce anume?
52
00:17:29,800 --> 00:17:34,383
Strawberry-șerbet șampanie.
53
00:17:34,550 --> 00:17:38,300
Așa că am avut dreptate cu căpșunile.
Bună, domnișoară Champagne.
54
00:17:38,467 --> 00:17:41,717
- Bună. Sascha.
- Tomas. Acesta este Frederik.
55
00:17:41,883 --> 00:17:45,467
- Ai spus Sascha?
- Da. Mă bucur să te cunosc.
56
00:17:45,633 --> 00:17:49,842
- E un agent imobiliar.
- Acum locuiesc pe o barcă.
57
00:17:50,050 --> 00:17:52,717
Voi naviga pe cele șapte oceane.
58
00:17:52,883 --> 00:17:56,800
- Ești în vacanță?
- Da, suntem aici în vacanță.
59
00:17:56,967 --> 00:18:02,217
Suntem doar o mulțime de prieteni,
care locuiesc într-o vilă.
60
00:18:02,383 --> 00:18:05,800
- În munți.
- Gratar și așa ...?
61
00:18:09,175 --> 00:18:11,967
Sună minunat.
62
00:18:21,633 --> 00:18:26,633
Ce se întâmplă aici?
Aveți grijă să dezactivați muzica.
63
00:18:26,800 --> 00:18:29,842
Ai tulbura pe toți ceilalți de pe plajă.
64
00:18:30,050 --> 00:18:35,925
Toată lumea este în vacanță și vrea să se relaxeze.
Fii drăguț să te întorci.
65
00:18:38,258 --> 00:18:42,342
Reduceți muzica.
Am plătit o avere pentru acea sărbătoare.
66
00:18:47,425 --> 00:18:50,675
Reduceți muzica.
67
00:18:50,842 --> 00:18:53,300
În caz contrar ...
68
00:18:58,342 --> 00:19:01,050
Du-te cu tine.
69
00:19:07,258 --> 00:19:09,217
Dă-te jos!
70
00:20:06,633 --> 00:20:09,967
- Bun venit.
- Mulțumesc. Ce mai faci?
71
00:20:10,133 --> 00:20:13,883
- Bine. E bine să te văd.
- Arăți bine.
72
00:20:14,050 --> 00:20:19,758
- Un mic cadou pentru prietenii tăi.
- Uau ... câteva eșantioane?
73
00:20:19,925 --> 00:20:23,092
Doar ceva mic.
74
00:20:23,258 --> 00:20:27,467
- Cum este soferul?
- E foarte bun.
75
00:20:27,633 --> 00:20:30,550
Asta e bine.
Este el nou, Jens.
76
00:20:34,550 --> 00:20:38,175
- Bună. Și asta e ...?
- E Emil.
77
00:20:38,342 --> 00:20:41,842
- Da, el e micul.
- Ce faci?
78
00:20:44,050 --> 00:20:46,717
Multe mulțumiri.
79
00:21:17,550 --> 00:21:23,383
Am o băutură pentru ea.
Deci, să vedem ce spune ea.
80
00:21:23,550 --> 00:21:26,217
Va fi distractiv.
81
00:21:29,550 --> 00:21:35,883
- Vrei să mă scuzi?
- Da, eu ...
82
00:28:22,758 --> 00:28:24,758
Ai fi mort.
83
00:28:24,925 --> 00:28:29,967
Da, este într-adevăr una dintre acele vremuri,
Ar trebui să fiu mort.
84
00:28:32,508 --> 00:28:35,550
- Bună.
- Hei! Ce mai faci?
85
00:28:35,717 --> 00:28:38,050
- Bine.
- Bună.
86
00:28:38,217 --> 00:28:41,342
- Ce faci aici?
- Eu ... Hei.
87
00:28:41,508 --> 00:28:45,883
- Ai fost aici de mult?
- Am auzit cât de minunat ai fost.
88
00:28:46,050 --> 00:28:50,925
Nu, nu. Tocmai am venit ...
Mănânc cu niște prieteni.
89
00:28:51,092 --> 00:28:54,758
- Ești la cină.
- Voiam doar să-i salut.
90
00:28:54,925 --> 00:28:58,467
Dulce pentru tine. Buna ziua.
De unde vii?
91
00:28:58,633 --> 00:29:03,342
- Suntem danezi. Ești olandeză, nu-i așa?
- Da, suntem.
92
00:29:03,508 --> 00:29:07,717
Da, dar ne-am întâlnit aici.
Frederik lucrează aici.
93
00:29:07,883 --> 00:29:13,550
Puteți vedea ... Barca se află în port.
Puteți vedea steagul olandez.
94
00:29:13,717 --> 00:29:16,425
- Nu vrei să stai?
- Trebuie să mă întorc la masă.
95
00:33:18,467 --> 00:33:20,675
Bună, Sascha.
96
00:33:20,842 --> 00:33:25,508
- Tocmai te-am trimis.
- Bună. Mă bucur să te văd din nou.
97
00:33:25,675 --> 00:33:28,300
- Arăți bine.
- Mulțumesc.
98
00:33:28,467 --> 00:33:32,758
- Te-ai plictisit?
- Da.
99
00:33:32,925 --> 00:33:40,300
Când au pus o sticlă imensă de alcool
și Fanta pe masă ...
100
00:33:40,467 --> 00:33:46,300
Și trebuie să fie cu adevărat exclusiv,
atunci merge doar pentru unul:
101
00:33:46,467 --> 00:33:52,050
"Aceeași sutienă am băut
să fiu plin când aveam 15 ani. "
102
00:33:52,217 --> 00:33:55,883
Da ...
Nu-mi plac acele locuri.
103
00:33:56,050 --> 00:33:59,300
- Nu.
- Îmi place ...
104
00:33:59,467 --> 00:34:02,842
Nu este frumos?
105
00:34:04,383 --> 00:34:07,800
- Să mergem?
- Vrei? Hai.
106
00:34:11,467 --> 00:34:15,258
Mă bucur că ai scris.
Am adormit în barcă.
107
00:34:15,425 --> 00:34:19,633
- Te-am trezit atunci?
- Da, din fericire.
108
00:34:19,800 --> 00:34:24,633
- Ar fi fost altfel plictisitor.
- Mai bine să le iau.
109
00:34:27,925 --> 00:34:29,925
Poți chiar să mergi în ele?
110
00:34:30,092 --> 00:34:33,842
O doamnă ar putea merge bine în tocuri înalte.
111
00:34:36,758 --> 00:34:40,550
Sunt prieteni buni de acasă,
esti aici cu?
112
00:34:40,717 --> 00:34:46,967
Da.
Ei se cunosc acasă de la Amager.
113
00:34:47,133 --> 00:34:53,925
Este undeva în afara orașului Copenhaga.
Unii dintre ei sunt în familie.
114
00:34:54,092 --> 00:34:58,675
Au copii împreună ...
115
00:34:58,842 --> 00:35:02,550
- MDMA.
- Wow.
116
00:35:02,717 --> 00:35:04,967
Vrei ceva?
117
00:35:05,967 --> 00:35:08,133
- Da.
- Da?
118
00:35:08,300 --> 00:35:11,217
- Da, sigur.
- Să luăm ceva.
119
00:35:13,258 --> 00:35:16,342
Îmi place foarte mult.
120
00:35:16,508 --> 00:35:20,342
E drăguț. Necomplicat.
121
00:35:22,133 --> 00:35:24,675
Și chimice.
122
00:35:27,467 --> 00:35:30,467
- E prea mult?
- Nu, e în regulă.
123
00:35:39,467 --> 00:35:42,842
Dracu, e doar ...
124
00:35:43,050 --> 00:35:45,550
Îmi place.
125
00:35:47,300 --> 00:35:50,508
Îmi place gustul.
126
00:35:50,675 --> 00:35:55,175
- Și acum doar așteptăm?
- Acum așteptăm.
127
00:36:29,258 --> 00:36:34,925
- Vrei să dansezi după ea?
- Da, dacă vrei.
128
00:36:35,092 --> 00:36:37,758
- Nud.
- Ei bine ...
129
00:38:02,842 --> 00:38:06,592
- Sing.
- Vrei să cânt?
130
00:38:06,758 --> 00:38:09,217
Da.
131
00:41:35,633 --> 00:41:37,633
Alo?
132
00:41:40,092 --> 00:41:42,592
Îl cunoști pe Torba?
133
00:41:46,342 --> 00:41:49,425
E în direcția în care ai venit.
134
00:41:49,592 --> 00:41:51,592
Da, Torba. Înapoi.
135
00:41:51,758 --> 00:41:54,467
Mulțumesc.
136
00:41:55,925 --> 00:42:00,050
Hov, copite, șal.
Șal.
137
00:42:01,133 --> 00:42:03,383
- Șalul.
- Nu înțeleg ...
138
00:42:03,550 --> 00:42:07,342
roata Scooter ...
Adunați șalul.
139
00:42:07,508 --> 00:42:11,050
- Mulțumesc.
- La revedere.
140
00:42:11,175 --> 00:42:14,425
Mulțumesc. La revedere.
141
00:56:08,967 --> 00:56:14,050
- Ar trebui să-mi scriu numărul?
- Da.
142
00:56:14,217 --> 00:56:17,925
- Care-i numele tău?
- Tanja. Tanja.
143
01:00:26,050 --> 01:00:28,050
Tomas?
144
01:00:39,467 --> 01:00:43,467
Tomas? Alo?
145
01:01:05,717 --> 01:01:09,050
- Bună.
- Bună.
146
01:01:09,217 --> 01:01:11,758
Ei bine ...
147
01:01:11,925 --> 01:01:16,508
Atunci ești aici.
Cât de frumos.
148
01:01:16,675 --> 01:01:19,675
- Bună.
- Bună. Ce mai faci?
149
01:01:19,842 --> 01:01:26,383
- Nu cred că te-aș vedea din nou.
- Bună, Sascha. Mă bucur să te văd din nou.
150
01:01:26,550 --> 01:01:31,050
- Arăți bine.
- Ești minunat!
151
01:01:31,175 --> 01:01:34,425
- Cum ai ajuns aici?
- Am fost la restaurant.
152
01:01:34,592 --> 01:01:39,300
Apoi am vrut doar să privesc
pentru o barcă cu steagul olandez.
153
01:01:39,467 --> 01:01:42,925
- Steagul olandez ...
- Tocmai am trecut.
154
01:01:43,092 --> 01:01:47,883
- Ai fost aici de mult?
- Nu, tocmai am venit.
155
01:01:48,050 --> 01:01:52,592
Avem vin alb, brânză și biscuiți.
Vrei să stai cu noi?
156
01:01:52,758 --> 01:01:58,842
- Ar fi bine să mă întorc.
- Nu, nu din nou.
157
01:01:59,842 --> 01:02:03,508
- Îmi pare rău.
- Este un vin alb foarte bun.
158
01:02:03,675 --> 01:02:09,592
Spicy și stejar
și turci și ieftini.
159
01:02:09,758 --> 01:02:12,675
- Foarte bine!
- Tu esti tentant ...
160
01:02:12,842 --> 01:02:16,217
- După tine?
- Haide.
161
01:02:17,258 --> 01:02:22,383
- Ce sa întâmplat cu gâtul tău?
- Am avut un accident cu scuterul.
162
01:02:22,550 --> 01:02:27,883
- Îți țin mâna?
- Se înclină puțin.
163
01:02:30,425 --> 01:02:33,133
Cum.
164
01:02:33,300 --> 01:02:36,800
- Bună.
- Bună.
165
01:02:36,967 --> 01:02:40,425
Deci aici este locul unde este petrecerea?
166
01:02:40,592 --> 01:02:44,300
- Bună.
- Ce faci?
167
01:02:44,467 --> 01:02:48,508
- Ce putem face pentru tine?
- E Michael.
168
01:02:48,675 --> 01:02:51,842
- Hei, Michael.
- Bună. Sunt șeful lui Sascha.
169
01:02:52,050 --> 01:02:54,508
- Într-adevăr?
- Nu-ți face griji.
170
01:02:54,675 --> 01:02:59,675
- Mă bucur să te cunosc. Numele meu e Tomas.
- În același fel.
171
01:02:59,842 --> 01:03:03,550
Avem vin alb și brânză ...
Haide, haide.
172
01:03:03,717 --> 01:03:06,092
Mă bucur să te cunosc.
Ce vrei să bei?
173
01:03:06,258 --> 01:03:11,133
- Vinul alb este perfect.
- Atunci va fi vin alb. Bine ai venit.
174
01:03:11,300 --> 01:03:16,967
Am ajuns în departamentul de vânzări.
A fost o mare greșeală.
175
01:03:17,133 --> 01:03:22,133
Adică ...
Tu împingi oamenii sălbatic.
176
01:03:22,300 --> 01:03:28,050
Ca și cum ar fi mortal de folosit
verde curatator de toaleta in loc de albastru.
177
01:03:28,217 --> 01:03:31,050
Înțelegi ce vreau să spun?
178
01:03:31,217 --> 01:03:34,717
Și apoi devii complet dependent de ea.
179
01:03:34,883 --> 01:03:40,467
Trucul prin minciuna cuiva
este într-adevăr periculos și teribil.
180
01:03:40,633 --> 01:03:43,800
Am început să cred
că toată lumea a fost așa.
181
01:03:43,967 --> 01:03:50,717
Minciuna și frauda.
Am fost plin de ură.
182
01:03:51,717 --> 01:03:54,425
Și apoi într-o zi ...
183
01:03:55,425 --> 01:04:01,675
Tocmai m-am dus. Eu sunt
nu știu ce sa întâmplat, dar ...
184
01:04:03,467 --> 01:04:09,092
Am decis,
că orice am făcut -
185
01:04:09,258 --> 01:04:13,092
- Nu aș fi niciodată atât de neatent
cu sufletul meu.
186
01:04:13,258 --> 01:04:16,050
- Sufletul tău?
- Da.
187
01:04:17,133 --> 01:04:19,425
- Sufletul tău.
- Da.
188
01:04:19,592 --> 01:04:24,425
- Ce vrei să spui?
- Ei bine ... suflet.
189
01:04:25,758 --> 01:04:29,425
Este dificil ...?
190
01:04:29,592 --> 01:04:36,383
Mi-am vândut apartamentul și am cumpărat-o
această barcă. Felicia. Și a navigat în jur.
191
01:04:36,550 --> 01:04:40,050
- Știu că sună banal.
- Nu ...
192
01:04:40,217 --> 01:04:46,717
Dar mi-a dat totul.
Mă simt atât de liberă.
193
01:04:50,133 --> 01:04:53,133
Ar trebui să fac ceva pentru a te încălzi?
194
01:04:53,300 --> 01:04:57,300
Tu îngheți.
Ești sigur?
195
01:05:00,425 --> 01:05:05,675
- Ar trebui să fac o pătură?
- Da, ia o pătură pentru ea.
196
01:05:16,675 --> 01:05:20,342
Nici măcar nu miroase.
Aici te duci.
197
01:05:20,508 --> 01:05:24,258
- Mulțumesc.
- Era mai bine.
198
01:05:26,050 --> 01:05:28,050
Spune-mi ...
199
01:05:28,175 --> 01:05:33,758
Sunteți vânzătorul
și simțiți această goliciune. Nu?
200
01:05:33,925 --> 01:05:38,425
Ca și cum nu ar exista nimic
care are sens.
201
01:05:38,592 --> 01:05:41,467
Și apoi cumpărați această barcă.
202
01:05:42,467 --> 01:05:45,467
A îndepărtat goliciunea?
203
01:05:48,717 --> 01:05:53,758
Aceasta este o întrebare bună.
De multe ori, cred.
204
01:05:53,925 --> 01:05:59,133
Dar tu nu pari un tip,
altfel umplut.
205
01:06:00,133 --> 01:06:03,258
Nu? Cum să lucrez atunci?
206
01:06:03,425 --> 01:06:06,925
Ca un tip care are o mulțime de păsărică,
din cauza barcii sale.
207
01:06:07,092 --> 01:06:09,092
Wow!
208
01:06:10,550 --> 01:06:14,508
- Este o plimbare plină de felații.
- Bine ...
209
01:06:14,675 --> 01:06:17,758
- Doar întreb.
- Doar că are dreptate.
210
01:06:17,925 --> 01:06:24,425
Știi că nu are dreptate. Stau aici
în fiecare noapte cu el.
211
01:06:26,092 --> 01:06:31,758
Aceasta înseamnă,
că aveți o mulțime de păsărică.
212
01:06:31,925 --> 01:06:34,175
Scuză-mă?
213
01:06:35,175 --> 01:06:39,633
Crede că ești pe o parte ...
214
01:06:43,092 --> 01:06:49,383
- Spune că am o mulțime de păsărică.
- Va fi frumos ...
215
01:07:48,258 --> 01:07:54,342
Bună, Tomas.
Este Michael din trecut.
216
01:07:54,508 --> 01:07:57,133
Bătrânul acru.
217
01:07:58,842 --> 01:08:02,133
Mă gândeam să cumpăr o barcă.
218
01:08:02,300 --> 01:08:06,467
Și funcționează,
ca și cum ați ști ceva despre ambele.
219
01:08:06,633 --> 01:08:13,425
Pot să te încerc cu niște delicioase
fripturi pe grill in seara asta?
220
01:08:13,592 --> 01:08:17,175
Sper că nu
esti un nenorocit vegetarian!
221
01:08:17,342 --> 01:08:19,633
Am un vin bun ...
222
01:08:51,592 --> 01:08:57,467
Se duce în cărucior
și plecarea.
223
01:08:57,633 --> 01:09:04,592
Și apoi vine băiatul ăsta
cu un shooter imens.
224
01:09:04,758 --> 01:09:09,092
Stă în afara mașinii,
și tipul îl urmărește.
225
01:09:09,258 --> 01:09:13,050
- "Bine, fă-o cu tine!"
- Ce?
226
01:09:13,175 --> 01:09:18,675
"Fă-o cu tine!"
Soferul spune: "Ce?"
227
01:09:18,842 --> 01:09:21,425
"Fă-o cu tine!"
228
01:09:21,592 --> 01:09:28,342
El doare și îl scoate
și începeți să jucați cu ea.
229
01:09:28,508 --> 01:09:33,550
Este o situație dificilă.
Băiatul îl urmărește.
230
01:09:33,717 --> 01:09:37,508
Și în cele din urmă ...
El chiar functioneaza.
231
01:09:37,675 --> 01:09:41,925
În cele din urmă, niște picături ies.
Și tipul spune: "Fă-o din nou!"
232
01:09:42,092 --> 01:09:45,758
"Doamne, piss!"
Nu din nou!
233
01:09:45,925 --> 01:09:50,425
El este roșu și este licitație.
Este ...
234
01:09:50,592 --> 01:09:56,092
În cele din urmă, el stoarce câteva picături.
Dar el strigă: "Fă-o din nou!"
235
01:09:56,258 --> 01:09:59,758
„La dracu!“ spune el.
Are într-adevăr probleme.
236
01:09:59,925 --> 01:10:04,175
De asemenea, a treia oară
el stoarce câteva picături.
237
01:10:06,300 --> 01:10:10,758
Și apoi vine această femeie frumoasă
din mizerie.
238
01:10:10,925 --> 01:10:14,300
Foarte frumos, sânii mari.
239
01:10:14,467 --> 01:10:19,717
Iar micul tip cu glisorul spune:
Acum poți conduce sora mea la Napoli!
240
01:10:22,925 --> 01:10:26,758
Ei bine ... uneori funcționează.
241
01:10:26,925 --> 01:10:30,717
- N-am înțeles!
- A fost sfârșitul ăsta?
242
01:10:30,883 --> 01:10:36,425
Acum poți conduce sora mea la Napoli!
A jucat doar de trei ori.
243
01:10:36,592 --> 01:10:41,342
O dată i-am spus lui unul
African. El ma privit și mi-a spus:
244
01:10:41,508 --> 01:10:44,758
- Dă-i 20 de minute.
O poate dracu 'oricum.
245
01:10:44,925 --> 01:10:50,925
Apropo, l-ai văzut acolo
barca monstru de la capătul cheiului?
246
01:10:51,092 --> 01:10:56,800
- Cel cu lucrul albastru.
- Da, rusul.
247
01:10:58,425 --> 01:11:03,092
E greu.
Vreau una. Mărimea asta.
248
01:11:03,258 --> 01:11:08,050
- Doar vreau.
- Nu știu prea multe despre asta ...
249
01:11:08,217 --> 01:11:13,050
Dacă e vorba de rusă,
Am auzit că fac multe probleme.
250
01:11:13,217 --> 01:11:16,633
Ballade?
Nu ai grijă de asta.
251
01:11:16,800 --> 01:11:21,633
Este un necaz care face pământul
să mă întorc, prietene.
252
01:11:21,800 --> 01:11:27,342
Fără suferință
Nu există nici un sens în viață.
253
01:11:28,508 --> 01:11:32,217
- Ce?
- E o glumă care îmi place.
254
01:11:32,383 --> 01:11:34,925
Vrei să spui asta?
255
01:11:57,342 --> 01:12:00,342
- Nu e frumoasă?
- Da.
256
01:12:03,050 --> 01:12:06,633
Crezi că
Vrei să o dai în seara asta?
257
01:12:13,092 --> 01:12:16,217
S-ar putea să fi făcut deja asta?
258
01:12:16,383 --> 01:12:22,883
Poate ai futut-o
când ați luat MDMA pe plajă?
259
01:12:23,050 --> 01:12:26,050
Spune că nu ai făcut-o, dar ...
260
01:12:27,800 --> 01:12:34,050
Mi se pare greu să cred.
Cel care iubește drogul ...
261
01:12:34,217 --> 01:12:37,800
Îmi pare rău,
Dacă a existat o neînțelegere.
262
01:12:37,967 --> 01:12:41,842
Am crezut că este liberă.
Nu știam ...
263
01:12:42,050 --> 01:12:44,050
Ce?
264
01:12:46,425 --> 01:12:50,717
- Gratuit?
- Știi ce vreau să spun.
265
01:12:51,717 --> 01:12:55,717
Bineînțeles că este.
266
01:12:57,175 --> 01:13:00,633
Este o lume liberă.
Poate face orice vrea.
267
01:13:00,800 --> 01:13:03,467
Vedeți-o. E frumoasă.
268
01:13:03,633 --> 01:13:10,300
Foarte frumos. Are nevoie de bărbați
atenție. Ea crește de la ea.
269
01:13:10,467 --> 01:13:14,175
Pot să întreb ceva?
De ce m-ai invitat?
270
01:13:14,342 --> 01:13:18,342
Doriți să cumpărați o barcă?
Vrei să vorbim despre amândouă?
271
01:13:18,508 --> 01:13:21,300
- Ei bine ...
- Spune-mi.
272
01:13:24,217 --> 01:13:27,050
Nu știu
de ce te-am invitat.
273
01:13:27,217 --> 01:13:31,925
Poate ...
M-ai prins într-un moment delicat.
274
01:13:32,092 --> 01:13:35,467
Tu esti unul aici ...
275
01:13:35,633 --> 01:13:40,467
Ești un tip minunat.
Young.
276
01:13:42,175 --> 01:13:44,508
Și aici stau ...
277
01:13:45,967 --> 01:13:51,800
Bold, vechi și bogat într-o canapea.
Am o mulțime de experiență cu femeile.
278
01:13:51,967 --> 01:13:56,133
Și vă văd nevinovăția.
Este ...
279
01:13:57,758 --> 01:14:02,300
Poate că am vrut doar să te învăț,
cum să înscrieți o femeie.
280
01:14:02,467 --> 01:14:05,967
Într-adevăr? Arată-mi asta.
281
01:14:08,092 --> 01:14:11,133
- Ar trebui să-ți arăt asta?
- Da.
282
01:14:11,300 --> 01:14:15,092
- Bine. Sascha.
- Da.
283
01:15:02,800 --> 01:15:05,175
Vezi tu?
284
01:15:05,342 --> 01:15:07,425
Ea este complet umedă.
285
01:15:08,425 --> 01:15:13,467
Se întoarce
pe micul nostru joc de putere.
286
01:15:13,633 --> 01:15:17,967
Sucurile ei curg.
Vrei să miroși?
287
01:15:18,133 --> 01:15:20,467
Haide, haide. Miros.
288
01:15:21,467 --> 01:15:25,217
- Ce anume?
- Nu, nu o să miroasă.
289
01:15:25,383 --> 01:15:31,883
Nu sunteți interesat? Bine.
Trebuie doar să înțelegi un lucru.
290
01:15:32,050 --> 01:15:39,508
Acum te întorci înapoi
în gaura provincială de unde ai venit
291
01:15:39,675 --> 01:15:44,050
- Înainte să te rănesc.
Esti cu tine?
292
01:15:45,050 --> 01:15:47,175
Da.
293
01:15:47,342 --> 01:15:51,842
Bine. Din casa mea,
înainte să te rănesc.
294
01:16:11,508 --> 01:16:13,925
Cruce!
295
01:17:49,342 --> 01:17:52,050
Tomas?
296
01:17:59,467 --> 01:18:01,467
Buna ziua.
297
01:18:05,258 --> 01:18:07,717
Îmi pare rău.
298
01:18:08,717 --> 01:18:10,967
Și eu sunt.
299
01:18:18,758 --> 01:18:23,300
Ce zici de acel semn pe gât?
Te bate?
300
01:18:23,467 --> 01:18:26,342
- Nu, nu.
- Ești sigur?
301
01:18:29,508 --> 01:18:32,758
Și ce naiba e în neregulă cu tine?
302
01:18:33,883 --> 01:18:36,800
- E un fel de joc pentru tine?
- Nu, nu.
303
01:18:36,967 --> 01:18:39,592
Ești sigur?
Nu fi ...!
304
01:18:41,592 --> 01:18:44,842
- La naiba!
- Esti bine?
305
01:18:47,217 --> 01:18:50,633
Pentru dracu ... Dracu!
306
01:18:54,050 --> 01:18:57,675
- Esti bine?
- Nu mă atinge!
307
01:18:57,842 --> 01:19:01,717
Ce naiba e în neregulă cu tine?
308
01:19:01,883 --> 01:19:04,133
Iadul.
309
01:19:04,300 --> 01:19:09,633
Cum te poți lăsa să fii
tratați așa? E dezgustător.
310
01:19:09,800 --> 01:19:15,050
Găsește-ți un psiholog, dracu 'psiho.
Iadul!
311
01:19:17,092 --> 01:19:21,175
Tu și prietenii tăi termini în amortizor.
312
01:19:21,342 --> 01:19:25,425
Du-te în iad,
mama ta slabă.
313
01:19:28,842 --> 01:19:33,675
Te-ai baza pe asta
314
01:19:33,842 --> 01:19:38,675
- Aș fugi cu tine
și trăiesc fericit la sfârșitul zilei de astăzi?
315
01:19:41,592 --> 01:19:46,383
Glisați-vă cu voi, cu slăbiciunea voastră, cu inima slabă ...
316
01:21:14,550 --> 01:21:18,925
Vreau să mă căsătoresc cu ea. Ea trebuie
ca să pun fotografii în cutia mea de prânz.
317
01:21:19,092 --> 01:21:23,050
Nu te căsători cu unul
ca ea.
318
01:21:23,175 --> 01:21:29,133
De ce spui asta?
E doar tipul.
319
01:21:29,300 --> 01:21:32,467
De ce răsplătește Dumnezeu un prizonier?
cu astfel de imagini?
320
01:21:32,633 --> 01:21:39,508
Nu e vorba de Dumnezeu. Dacă furi
o bancă, fetele pot, de asemenea, să vâneze.
321
01:21:39,675 --> 01:21:45,258
- Încă poți schimba piesa.
- Încă mă gândesc.
322
01:21:45,425 --> 01:21:48,675
Dar nu uita
că este datoria noastră ...
323
01:21:53,217 --> 01:21:56,217
Bună seara. Cu ce pot ajuta?
324
01:21:57,217 --> 01:22:00,717
- Vorbești engleza?
- Puțin.
325
01:22:00,883 --> 01:22:04,550
- Ce?
- Puțin. Esti bine?
326
01:22:46,800 --> 01:22:50,717
- Ce a fost asta?
- Ai văzut picioarele goale?
327
01:22:50,883 --> 01:22:56,342
Ar trebui so arestăm pentru că ea
au doar picioare în mijlocul verii?
328
01:22:56,508 --> 01:23:00,175
- Acum ...
- Cred că era înaltă.
329
01:25:22,050 --> 01:25:25,675
- Hei! Frederik, hi.
- Bună.
330
01:25:25,842 --> 01:25:29,800
- Sascha. Ce mai faci?
- Bine.
331
01:25:29,967 --> 01:25:35,717
- Ce faci aici?
- De fapt, îl aștept pe Tomas.
332
01:25:35,883 --> 01:25:39,550
- Bine. Nu e aici?
- Nu.
333
01:25:39,717 --> 01:25:42,925
- Bine.
- Nu, nu e aici.
334
01:25:43,092 --> 01:25:48,342
- Am așteptat două ore.
- Ai încercat să-l suni?
335
01:25:48,508 --> 01:25:54,092
Da. Nu va fi răspunsul.
336
01:25:54,258 --> 01:26:00,092
Ciudat. De asemenea, am sunat.
Am venit să văd dacă era aici.
337
01:26:00,258 --> 01:26:04,175
- Da. Nu este.
- Două ore. Esti bine?
338
01:26:04,342 --> 01:26:10,133
Poate mai mult. Eu am,
ca și cum aș fi așteptat toată dimineața.
339
01:26:10,300 --> 01:26:13,675
- E mult timp.
- Da.
340
01:26:13,842 --> 01:26:17,550
Dar sunt bine.
Mi-e foame.
341
01:26:17,717 --> 01:26:20,675
- Ai mâncat micul dejun?
- Ar trebui să te invit?
342
01:26:20,842 --> 01:26:23,675
- Da, vă rog!
- Apoi a venit.
343
01:26:23,842 --> 01:26:27,425
Mulțumesc.
Trebuie să-mi cereți scuze pentru inima mea frântă.
344
01:26:27,592 --> 01:26:31,092
Dar acum o am mai bine.
345
01:26:31,258 --> 01:26:35,508
- Ce sa întâmplat?
- Tocmai am fost ars.
346
01:26:35,675 --> 01:26:40,508
- Unde vrei să mergi?
- Poate un loc cu vedere.
347
01:28:51,342 --> 01:28:54,189
Versuri daneză: Louise Andersen
Oneliner
27424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.