All language subtitles for Holiday-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,717 --> 00:05:50,967 - Salut? - Bună. 2 00:05:52,258 --> 00:05:53,883 Bobby? 3 00:05:53,967 --> 00:05:58,217 - Totul merge bine la aeroport? - Da. 4 00:05:58,342 --> 00:06:02,133 - Sunt într-o mașină albă. - Bine. 5 00:06:02,300 --> 00:06:05,425 - Voi coborî. - Pentru mașină. 6 00:06:05,592 --> 00:06:09,050 Bine. Într-un moment. La revedere. Subs / Sincronizare: PTNK 7 00:06:28,467 --> 00:06:31,758 Există doar un mic lucru ... 8 00:06:32,758 --> 00:06:38,383 Am împrumutat niște bani. 9 00:06:43,508 --> 00:06:48,050 - Ce? - Doar peste 300 de euro. 10 00:06:48,217 --> 00:06:51,800 Știu că este slab din punct de vedere spiritual, dar ... 11 00:06:54,217 --> 00:06:58,217 Știu că este slab din punct de vedere spiritual. 12 00:07:25,092 --> 00:07:29,383 Am fost în magazin, și nu am putut plăti. 13 00:07:29,550 --> 00:07:33,342 Doamna ei sa uitat la mine, ca și cum ... 14 00:07:33,508 --> 00:07:36,925 Ce vârstă ai? 15 00:07:41,050 --> 00:07:47,883 Fete frumoase. Totul este gratuit și fără consecințe. Nu, nu? 16 00:07:49,383 --> 00:07:54,467 Un zâmbet mic. Sugeți-l la tipul potrivit ... 17 00:07:55,467 --> 00:07:58,717 Așa este lumea, nu-i așa? 18 00:08:09,925 --> 00:08:16,675 Dar nu ar trebui să-l sugeți pe mine, Dacă asta credeți. 19 00:08:16,842 --> 00:08:21,550 Acum trebuie să auziți ce se va întâmpla: Îi spun lui Michael 20 00:08:21,717 --> 00:08:27,050 - că noua lui fată este prea proastă, că puteți avea încredere în ea. 21 00:08:27,175 --> 00:08:32,675 Și apoi te trimite cu susul în jos din fereastră. Bine? 22 00:08:33,675 --> 00:08:35,675 Nr ... 23 00:08:35,842 --> 00:08:39,550 - Cine e asta? - Îmi pare rău. Îmi pare rău. 24 00:08:39,717 --> 00:08:42,425 Sunt neglijent. 25 00:08:45,925 --> 00:08:48,342 Nr ... 26 00:08:51,300 --> 00:08:53,342 Uită-te la mine. 27 00:08:54,550 --> 00:08:56,925 Uită-te la mine. 28 00:09:02,550 --> 00:09:05,425 - Uită-te la mine. Scoateți mâna. - Nu. 29 00:09:05,592 --> 00:09:09,425 Am spus, scoateți mâna aia! 30 00:09:11,842 --> 00:09:14,508 Uită-te la mine. 31 00:09:16,300 --> 00:09:22,383 Ceva de genul asta nu vine niciodată să se întâmple din nou. Înțelegi asta? 32 00:09:22,550 --> 00:09:27,383 - Întelegi? - Da. Niciodată. 33 00:09:33,050 --> 00:09:37,175 Acesta este singurul dvs. avertisment. 34 00:09:38,175 --> 00:09:41,467 - Mulțumesc. - Poți să crezi asta. 35 00:09:41,633 --> 00:09:45,383 Dă-mi banii și du-te în iad. 36 00:09:45,550 --> 00:09:49,175 - Sunt 49.600 de euro. - Din mașină. 37 00:14:24,425 --> 00:14:28,050 Avem diamantul alb aici. Va arata minunat pe deget. 38 00:14:28,175 --> 00:14:32,633 Sunt patru carate. Realizat în Bodrum. 39 00:14:32,800 --> 00:14:36,050 Acesta costă 68.000 de litri. 40 00:14:36,217 --> 00:14:40,508 Și ce va fi? Îți poți da seama de mine? 41 00:14:40,675 --> 00:14:44,675 - 20.000 de lire sterline. - De fapt, nu este greșit. 42 00:14:44,842 --> 00:14:48,467 - Este un dar bun. - Ce crezi? 43 00:14:48,633 --> 00:14:52,425 - Și asta ... - De asemenea, este frumos pentru comparație. 44 00:14:55,592 --> 00:14:58,925 E minunat. 45 00:16:45,467 --> 00:16:48,383 Mastic? Ce este? 46 00:17:02,675 --> 00:17:04,967 Mă simt total plictisitor acum. 47 00:17:05,133 --> 00:17:08,883 Da, aș fi ordonat vanilie, dar acum ... 48 00:17:09,050 --> 00:17:15,050 - Căpșuni. - Nu arăți deloc tipul de vanilie. 49 00:17:16,050 --> 00:17:19,550 - Cum arăt? - Da, și asta. 50 00:17:19,717 --> 00:17:26,050 Lasă-mă să văd ... tort de capsuni. Jordbærcheesecake. 51 00:17:26,217 --> 00:17:29,633 - Nu ... - Nu? Ce anume? 52 00:17:29,800 --> 00:17:34,383 Strawberry-șerbet șampanie. 53 00:17:34,550 --> 00:17:38,300 Așa că am avut dreptate cu căpșunile. Bună, domnișoară Champagne. 54 00:17:38,467 --> 00:17:41,717 - Bună. Sascha. - Tomas. Acesta este Frederik. 55 00:17:41,883 --> 00:17:45,467 - Ai spus Sascha? - Da. Mă bucur să te cunosc. 56 00:17:45,633 --> 00:17:49,842 - E un agent imobiliar. - Acum locuiesc pe o barcă. 57 00:17:50,050 --> 00:17:52,717 Voi naviga pe cele șapte oceane. 58 00:17:52,883 --> 00:17:56,800 - Ești în vacanță? - Da, suntem aici în vacanță. 59 00:17:56,967 --> 00:18:02,217 Suntem doar o mulțime de prieteni, care locuiesc într-o vilă. 60 00:18:02,383 --> 00:18:05,800 - În munți. - Gratar și așa ...? 61 00:18:09,175 --> 00:18:11,967 Sună minunat. 62 00:18:21,633 --> 00:18:26,633 Ce se întâmplă aici? Aveți grijă să dezactivați muzica. 63 00:18:26,800 --> 00:18:29,842 Ai tulbura pe toți ceilalți de pe plajă. 64 00:18:30,050 --> 00:18:35,925 Toată lumea este în vacanță și vrea să se relaxeze. Fii drăguț să te întorci. 65 00:18:38,258 --> 00:18:42,342 Reduceți muzica. Am plătit o avere pentru acea sărbătoare. 66 00:18:47,425 --> 00:18:50,675 Reduceți muzica. 67 00:18:50,842 --> 00:18:53,300 În caz contrar ... 68 00:18:58,342 --> 00:19:01,050 Du-te cu tine. 69 00:19:07,258 --> 00:19:09,217 Dă-te jos! 70 00:20:06,633 --> 00:20:09,967 - Bun venit. - Mulțumesc. Ce mai faci? 71 00:20:10,133 --> 00:20:13,883 - Bine. E bine să te văd. - Arăți bine. 72 00:20:14,050 --> 00:20:19,758 - Un mic cadou pentru prietenii tăi. - Uau ... câteva eșantioane? 73 00:20:19,925 --> 00:20:23,092 Doar ceva mic. 74 00:20:23,258 --> 00:20:27,467 - Cum este soferul? - E foarte bun. 75 00:20:27,633 --> 00:20:30,550 Asta e bine. Este el nou, Jens. 76 00:20:34,550 --> 00:20:38,175 - Bună. Și asta e ...? - E Emil. 77 00:20:38,342 --> 00:20:41,842 - Da, el e micul. - Ce faci? 78 00:20:44,050 --> 00:20:46,717 Multe mulțumiri. 79 00:21:17,550 --> 00:21:23,383 Am o băutură pentru ea. Deci, să vedem ce spune ea. 80 00:21:23,550 --> 00:21:26,217 Va fi distractiv. 81 00:21:29,550 --> 00:21:35,883 - Vrei să mă scuzi? - Da, eu ... 82 00:28:22,758 --> 00:28:24,758 Ai fi mort. 83 00:28:24,925 --> 00:28:29,967 Da, este într-adevăr una dintre acele vremuri, Ar trebui să fiu mort. 84 00:28:32,508 --> 00:28:35,550 - Bună. - Hei! Ce mai faci? 85 00:28:35,717 --> 00:28:38,050 - Bine. - Bună. 86 00:28:38,217 --> 00:28:41,342 - Ce faci aici? - Eu ... Hei. 87 00:28:41,508 --> 00:28:45,883 - Ai fost aici de mult? - Am auzit cât de minunat ai fost. 88 00:28:46,050 --> 00:28:50,925 Nu, nu. Tocmai am venit ... Mănânc cu niște prieteni. 89 00:28:51,092 --> 00:28:54,758 - Ești la cină. - Voiam doar să-i salut. 90 00:28:54,925 --> 00:28:58,467 Dulce pentru tine. Buna ziua. De unde vii? 91 00:28:58,633 --> 00:29:03,342 - Suntem danezi. Ești olandeză, nu-i așa? - Da, suntem. 92 00:29:03,508 --> 00:29:07,717 Da, dar ne-am întâlnit aici. Frederik lucrează aici. 93 00:29:07,883 --> 00:29:13,550 Puteți vedea ... Barca se află în port. Puteți vedea steagul olandez. 94 00:29:13,717 --> 00:29:16,425 - Nu vrei să stai? - Trebuie să mă întorc la masă. 95 00:33:18,467 --> 00:33:20,675 Bună, Sascha. 96 00:33:20,842 --> 00:33:25,508 - Tocmai te-am trimis. - Bună. Mă bucur să te văd din nou. 97 00:33:25,675 --> 00:33:28,300 - Arăți bine. - Mulțumesc. 98 00:33:28,467 --> 00:33:32,758 - Te-ai plictisit? - Da. 99 00:33:32,925 --> 00:33:40,300 Când au pus o sticlă imensă de alcool și Fanta pe masă ... 100 00:33:40,467 --> 00:33:46,300 Și trebuie să fie cu adevărat exclusiv, atunci merge doar pentru unul: 101 00:33:46,467 --> 00:33:52,050 "Aceeași sutienă am băut să fiu plin când aveam 15 ani. " 102 00:33:52,217 --> 00:33:55,883 Da ... Nu-mi plac acele locuri. 103 00:33:56,050 --> 00:33:59,300 - Nu. - Îmi place ... 104 00:33:59,467 --> 00:34:02,842 Nu este frumos? 105 00:34:04,383 --> 00:34:07,800 - Să mergem? - Vrei? Hai. 106 00:34:11,467 --> 00:34:15,258 Mă bucur că ai scris. Am adormit în barcă. 107 00:34:15,425 --> 00:34:19,633 - Te-am trezit atunci? - Da, din fericire. 108 00:34:19,800 --> 00:34:24,633 - Ar fi fost altfel plictisitor. - Mai bine să le iau. 109 00:34:27,925 --> 00:34:29,925 Poți chiar să mergi în ele? 110 00:34:30,092 --> 00:34:33,842 O doamnă ar putea merge bine în tocuri înalte. 111 00:34:36,758 --> 00:34:40,550 Sunt prieteni buni de acasă, esti aici cu? 112 00:34:40,717 --> 00:34:46,967 Da. Ei se cunosc acasă de la Amager. 113 00:34:47,133 --> 00:34:53,925 Este undeva în afara orașului Copenhaga. Unii dintre ei sunt în familie. 114 00:34:54,092 --> 00:34:58,675 Au copii împreună ... 115 00:34:58,842 --> 00:35:02,550 - MDMA. - Wow. 116 00:35:02,717 --> 00:35:04,967 Vrei ceva? 117 00:35:05,967 --> 00:35:08,133 - Da. - Da? 118 00:35:08,300 --> 00:35:11,217 - Da, sigur. - Să luăm ceva. 119 00:35:13,258 --> 00:35:16,342 Îmi place foarte mult. 120 00:35:16,508 --> 00:35:20,342 E drăguț. Necomplicat. 121 00:35:22,133 --> 00:35:24,675 Și chimice. 122 00:35:27,467 --> 00:35:30,467 - E prea mult? - Nu, e în regulă. 123 00:35:39,467 --> 00:35:42,842 Dracu, e doar ... 124 00:35:43,050 --> 00:35:45,550 Îmi place. 125 00:35:47,300 --> 00:35:50,508 Îmi place gustul. 126 00:35:50,675 --> 00:35:55,175 - Și acum doar așteptăm? - Acum așteptăm. 127 00:36:29,258 --> 00:36:34,925 - Vrei să dansezi după ea? - Da, dacă vrei. 128 00:36:35,092 --> 00:36:37,758 - Nud. - Ei bine ... 129 00:38:02,842 --> 00:38:06,592 - Sing. - Vrei să cânt? 130 00:38:06,758 --> 00:38:09,217 Da. 131 00:41:35,633 --> 00:41:37,633 Alo? 132 00:41:40,092 --> 00:41:42,592 Îl cunoști pe Torba? 133 00:41:46,342 --> 00:41:49,425 E în direcția în care ai venit. 134 00:41:49,592 --> 00:41:51,592 Da, Torba. Înapoi. 135 00:41:51,758 --> 00:41:54,467 Mulțumesc. 136 00:41:55,925 --> 00:42:00,050 Hov, copite, șal. Șal. 137 00:42:01,133 --> 00:42:03,383 - Șalul. - Nu înțeleg ... 138 00:42:03,550 --> 00:42:07,342 roata Scooter ... Adunați șalul. 139 00:42:07,508 --> 00:42:11,050 - Mulțumesc. - La revedere. 140 00:42:11,175 --> 00:42:14,425 Mulțumesc. La revedere. 141 00:56:08,967 --> 00:56:14,050 - Ar trebui să-mi scriu numărul? - Da. 142 00:56:14,217 --> 00:56:17,925 - Care-i numele tău? - Tanja. Tanja. 143 01:00:26,050 --> 01:00:28,050 Tomas? 144 01:00:39,467 --> 01:00:43,467 Tomas? Alo? 145 01:01:05,717 --> 01:01:09,050 - Bună. - Bună. 146 01:01:09,217 --> 01:01:11,758 Ei bine ... 147 01:01:11,925 --> 01:01:16,508 Atunci ești aici. Cât de frumos. 148 01:01:16,675 --> 01:01:19,675 - Bună. - Bună. Ce mai faci? 149 01:01:19,842 --> 01:01:26,383 - Nu cred că te-aș vedea din nou. - Bună, Sascha. Mă bucur să te văd din nou. 150 01:01:26,550 --> 01:01:31,050 - Arăți bine. - Ești minunat! 151 01:01:31,175 --> 01:01:34,425 - Cum ai ajuns aici? - Am fost la restaurant. 152 01:01:34,592 --> 01:01:39,300 Apoi am vrut doar să privesc pentru o barcă cu steagul olandez. 153 01:01:39,467 --> 01:01:42,925 - Steagul olandez ... - Tocmai am trecut. 154 01:01:43,092 --> 01:01:47,883 - Ai fost aici de mult? - Nu, tocmai am venit. 155 01:01:48,050 --> 01:01:52,592 Avem vin alb, brânză și biscuiți. Vrei să stai cu noi? 156 01:01:52,758 --> 01:01:58,842 - Ar fi bine să mă întorc. - Nu, nu din nou. 157 01:01:59,842 --> 01:02:03,508 - Îmi pare rău. - Este un vin alb foarte bun. 158 01:02:03,675 --> 01:02:09,592 Spicy și stejar și turci și ieftini. 159 01:02:09,758 --> 01:02:12,675 - Foarte bine! - Tu esti tentant ... 160 01:02:12,842 --> 01:02:16,217 - După tine? - Haide. 161 01:02:17,258 --> 01:02:22,383 - Ce sa întâmplat cu gâtul tău? - Am avut un accident cu scuterul. 162 01:02:22,550 --> 01:02:27,883 - Îți țin mâna? - Se înclină puțin. 163 01:02:30,425 --> 01:02:33,133 Cum. 164 01:02:33,300 --> 01:02:36,800 - Bună. - Bună. 165 01:02:36,967 --> 01:02:40,425 Deci aici este locul unde este petrecerea? 166 01:02:40,592 --> 01:02:44,300 - Bună. - Ce faci? 167 01:02:44,467 --> 01:02:48,508 - Ce putem face pentru tine? - E Michael. 168 01:02:48,675 --> 01:02:51,842 - Hei, Michael. - Bună. Sunt șeful lui Sascha. 169 01:02:52,050 --> 01:02:54,508 - Într-adevăr? - Nu-ți face griji. 170 01:02:54,675 --> 01:02:59,675 - Mă bucur să te cunosc. Numele meu e Tomas. - În același fel. 171 01:02:59,842 --> 01:03:03,550 Avem vin alb și brânză ... Haide, haide. 172 01:03:03,717 --> 01:03:06,092 Mă bucur să te cunosc. Ce vrei să bei? 173 01:03:06,258 --> 01:03:11,133 - Vinul alb este perfect. - Atunci va fi vin alb. Bine ai venit. 174 01:03:11,300 --> 01:03:16,967 Am ajuns în departamentul de vânzări. A fost o mare greșeală. 175 01:03:17,133 --> 01:03:22,133 Adică ... Tu împingi oamenii sălbatic. 176 01:03:22,300 --> 01:03:28,050 Ca și cum ar fi mortal de folosit verde curatator de toaleta in loc de albastru. 177 01:03:28,217 --> 01:03:31,050 Înțelegi ce vreau să spun? 178 01:03:31,217 --> 01:03:34,717 Și apoi devii complet dependent de ea. 179 01:03:34,883 --> 01:03:40,467 Trucul prin minciuna cuiva este într-adevăr periculos și teribil. 180 01:03:40,633 --> 01:03:43,800 Am început să cred că toată lumea a fost așa. 181 01:03:43,967 --> 01:03:50,717 Minciuna și frauda. Am fost plin de ură. 182 01:03:51,717 --> 01:03:54,425 Și apoi într-o zi ... 183 01:03:55,425 --> 01:04:01,675 Tocmai m-am dus. Eu sunt nu știu ce sa întâmplat, dar ... 184 01:04:03,467 --> 01:04:09,092 Am decis, că orice am făcut - 185 01:04:09,258 --> 01:04:13,092 - Nu aș fi niciodată atât de neatent cu sufletul meu. 186 01:04:13,258 --> 01:04:16,050 - Sufletul tău? - Da. 187 01:04:17,133 --> 01:04:19,425 - Sufletul tău. - Da. 188 01:04:19,592 --> 01:04:24,425 - Ce vrei să spui? - Ei bine ... suflet. 189 01:04:25,758 --> 01:04:29,425 Este dificil ...? 190 01:04:29,592 --> 01:04:36,383 Mi-am vândut apartamentul și am cumpărat-o această barcă. Felicia. Și a navigat în jur. 191 01:04:36,550 --> 01:04:40,050 - Știu că sună banal. - Nu ... 192 01:04:40,217 --> 01:04:46,717 Dar mi-a dat totul. Mă simt atât de liberă. 193 01:04:50,133 --> 01:04:53,133 Ar trebui să fac ceva pentru a te încălzi? 194 01:04:53,300 --> 01:04:57,300 Tu îngheți. Ești sigur? 195 01:05:00,425 --> 01:05:05,675 - Ar trebui să fac o pătură? - Da, ia o pătură pentru ea. 196 01:05:16,675 --> 01:05:20,342 Nici măcar nu miroase. Aici te duci. 197 01:05:20,508 --> 01:05:24,258 - Mulțumesc. - Era mai bine. 198 01:05:26,050 --> 01:05:28,050 Spune-mi ... 199 01:05:28,175 --> 01:05:33,758 Sunteți vânzătorul și simțiți această goliciune. Nu? 200 01:05:33,925 --> 01:05:38,425 Ca și cum nu ar exista nimic care are sens. 201 01:05:38,592 --> 01:05:41,467 Și apoi cumpărați această barcă. 202 01:05:42,467 --> 01:05:45,467 A îndepărtat goliciunea? 203 01:05:48,717 --> 01:05:53,758 Aceasta este o întrebare bună. De multe ori, cred. 204 01:05:53,925 --> 01:05:59,133 Dar tu nu pari un tip, altfel umplut. 205 01:06:00,133 --> 01:06:03,258 Nu? Cum să lucrez atunci? 206 01:06:03,425 --> 01:06:06,925 Ca un tip care are o mulțime de păsărică, din cauza barcii sale. 207 01:06:07,092 --> 01:06:09,092 Wow! 208 01:06:10,550 --> 01:06:14,508 - Este o plimbare plină de felații. - Bine ... 209 01:06:14,675 --> 01:06:17,758 - Doar întreb. - Doar că are dreptate. 210 01:06:17,925 --> 01:06:24,425 Știi că nu are dreptate. Stau aici în fiecare noapte cu el. 211 01:06:26,092 --> 01:06:31,758 Aceasta înseamnă, că aveți o mulțime de păsărică. 212 01:06:31,925 --> 01:06:34,175 Scuză-mă? 213 01:06:35,175 --> 01:06:39,633 Crede că ești pe o parte ... 214 01:06:43,092 --> 01:06:49,383 - Spune că am o mulțime de păsărică. - Va fi frumos ... 215 01:07:48,258 --> 01:07:54,342 Bună, Tomas. Este Michael din trecut. 216 01:07:54,508 --> 01:07:57,133 Bătrânul acru. 217 01:07:58,842 --> 01:08:02,133 Mă gândeam să cumpăr o barcă. 218 01:08:02,300 --> 01:08:06,467 Și funcționează, ca și cum ați ști ceva despre ambele. 219 01:08:06,633 --> 01:08:13,425 Pot să te încerc cu niște delicioase fripturi pe grill in seara asta? 220 01:08:13,592 --> 01:08:17,175 Sper că nu esti un nenorocit vegetarian! 221 01:08:17,342 --> 01:08:19,633 Am un vin bun ... 222 01:08:51,592 --> 01:08:57,467 Se duce în cărucior și plecarea. 223 01:08:57,633 --> 01:09:04,592 Și apoi vine băiatul ăsta cu un shooter imens. 224 01:09:04,758 --> 01:09:09,092 Stă în afara mașinii, și tipul îl urmărește. 225 01:09:09,258 --> 01:09:13,050 - "Bine, fă-o cu tine!" - Ce? 226 01:09:13,175 --> 01:09:18,675 "Fă-o cu tine!" Soferul spune: "Ce?" 227 01:09:18,842 --> 01:09:21,425 "Fă-o cu tine!" 228 01:09:21,592 --> 01:09:28,342 El doare și îl scoate și începeți să jucați cu ea. 229 01:09:28,508 --> 01:09:33,550 Este o situație dificilă. Băiatul îl urmărește. 230 01:09:33,717 --> 01:09:37,508 Și în cele din urmă ... El chiar functioneaza. 231 01:09:37,675 --> 01:09:41,925 În cele din urmă, niște picături ies. Și tipul spune: "Fă-o din nou!" 232 01:09:42,092 --> 01:09:45,758 "Doamne, piss!" Nu din nou! 233 01:09:45,925 --> 01:09:50,425 El este roșu și este licitație. Este ... 234 01:09:50,592 --> 01:09:56,092 În cele din urmă, el stoarce câteva picături. Dar el strigă: "Fă-o din nou!" 235 01:09:56,258 --> 01:09:59,758 „La dracu!“ spune el. Are într-adevăr probleme. 236 01:09:59,925 --> 01:10:04,175 De asemenea, a treia oară el stoarce câteva picături. 237 01:10:06,300 --> 01:10:10,758 Și apoi vine această femeie frumoasă din mizerie. 238 01:10:10,925 --> 01:10:14,300 Foarte frumos, sânii mari. 239 01:10:14,467 --> 01:10:19,717 Iar micul tip cu glisorul spune: Acum poți conduce sora mea la Napoli! 240 01:10:22,925 --> 01:10:26,758 Ei bine ... uneori funcționează. 241 01:10:26,925 --> 01:10:30,717 - N-am înțeles! - A fost sfârșitul ăsta? 242 01:10:30,883 --> 01:10:36,425 Acum poți conduce sora mea la Napoli! A jucat doar de trei ori. 243 01:10:36,592 --> 01:10:41,342 O dată i-am spus lui unul African. El ma privit și mi-a spus: 244 01:10:41,508 --> 01:10:44,758 - Dă-i 20 de minute. O poate dracu 'oricum. 245 01:10:44,925 --> 01:10:50,925 Apropo, l-ai văzut acolo barca monstru de la capătul cheiului? 246 01:10:51,092 --> 01:10:56,800 - Cel cu lucrul albastru. - Da, rusul. 247 01:10:58,425 --> 01:11:03,092 E greu. Vreau una. Mărimea asta. 248 01:11:03,258 --> 01:11:08,050 - Doar vreau. - Nu știu prea multe despre asta ... 249 01:11:08,217 --> 01:11:13,050 Dacă e vorba de rusă, Am auzit că fac multe probleme. 250 01:11:13,217 --> 01:11:16,633 Ballade? Nu ai grijă de asta. 251 01:11:16,800 --> 01:11:21,633 Este un necaz care face pământul să mă întorc, prietene. 252 01:11:21,800 --> 01:11:27,342 Fără suferință Nu există nici un sens în viață. 253 01:11:28,508 --> 01:11:32,217 - Ce? - E o glumă care îmi place. 254 01:11:32,383 --> 01:11:34,925 Vrei să spui asta? 255 01:11:57,342 --> 01:12:00,342 - Nu e frumoasă? - Da. 256 01:12:03,050 --> 01:12:06,633 Crezi că Vrei să o dai în seara asta? 257 01:12:13,092 --> 01:12:16,217 S-ar putea să fi făcut deja asta? 258 01:12:16,383 --> 01:12:22,883 Poate ai futut-o când ați luat MDMA pe plajă? 259 01:12:23,050 --> 01:12:26,050 Spune că nu ai făcut-o, dar ... 260 01:12:27,800 --> 01:12:34,050 Mi se pare greu să cred. Cel care iubește drogul ... 261 01:12:34,217 --> 01:12:37,800 Îmi pare rău, Dacă a existat o neînțelegere. 262 01:12:37,967 --> 01:12:41,842 Am crezut că este liberă. Nu știam ... 263 01:12:42,050 --> 01:12:44,050 Ce? 264 01:12:46,425 --> 01:12:50,717 - Gratuit? - Știi ce vreau să spun. 265 01:12:51,717 --> 01:12:55,717 Bineînțeles că este. 266 01:12:57,175 --> 01:13:00,633 Este o lume liberă. Poate face orice vrea. 267 01:13:00,800 --> 01:13:03,467 Vedeți-o. E frumoasă. 268 01:13:03,633 --> 01:13:10,300 Foarte frumos. Are nevoie de bărbați atenție. Ea crește de la ea. 269 01:13:10,467 --> 01:13:14,175 Pot să întreb ceva? De ce m-ai invitat? 270 01:13:14,342 --> 01:13:18,342 Doriți să cumpărați o barcă? Vrei să vorbim despre amândouă? 271 01:13:18,508 --> 01:13:21,300 - Ei bine ... - Spune-mi. 272 01:13:24,217 --> 01:13:27,050 Nu știu de ce te-am invitat. 273 01:13:27,217 --> 01:13:31,925 Poate ... M-ai prins într-un moment delicat. 274 01:13:32,092 --> 01:13:35,467 Tu esti unul aici ... 275 01:13:35,633 --> 01:13:40,467 Ești un tip minunat. Young. 276 01:13:42,175 --> 01:13:44,508 Și aici stau ... 277 01:13:45,967 --> 01:13:51,800 Bold, vechi și bogat într-o canapea. Am o mulțime de experiență cu femeile. 278 01:13:51,967 --> 01:13:56,133 Și vă văd nevinovăția. Este ... 279 01:13:57,758 --> 01:14:02,300 Poate că am vrut doar să te învăț, cum să înscrieți o femeie. 280 01:14:02,467 --> 01:14:05,967 Într-adevăr? Arată-mi asta. 281 01:14:08,092 --> 01:14:11,133 - Ar trebui să-ți arăt asta? - Da. 282 01:14:11,300 --> 01:14:15,092 - Bine. Sascha. - Da. 283 01:15:02,800 --> 01:15:05,175 Vezi tu? 284 01:15:05,342 --> 01:15:07,425 Ea este complet umedă. 285 01:15:08,425 --> 01:15:13,467 Se întoarce pe micul nostru joc de putere. 286 01:15:13,633 --> 01:15:17,967 Sucurile ei curg. Vrei să miroși? 287 01:15:18,133 --> 01:15:20,467 Haide, haide. Miros. 288 01:15:21,467 --> 01:15:25,217 - Ce anume? - Nu, nu o să miroasă. 289 01:15:25,383 --> 01:15:31,883 Nu sunteți interesat? Bine. Trebuie doar să înțelegi un lucru. 290 01:15:32,050 --> 01:15:39,508 Acum te întorci înapoi în gaura provincială de unde ai venit 291 01:15:39,675 --> 01:15:44,050 - Înainte să te rănesc. Esti cu tine? 292 01:15:45,050 --> 01:15:47,175 Da. 293 01:15:47,342 --> 01:15:51,842 Bine. Din casa mea, înainte să te rănesc. 294 01:16:11,508 --> 01:16:13,925 Cruce! 295 01:17:49,342 --> 01:17:52,050 Tomas? 296 01:17:59,467 --> 01:18:01,467 Buna ziua. 297 01:18:05,258 --> 01:18:07,717 Îmi pare rău. 298 01:18:08,717 --> 01:18:10,967 Și eu sunt. 299 01:18:18,758 --> 01:18:23,300 Ce zici de acel semn pe gât? Te bate? 300 01:18:23,467 --> 01:18:26,342 - Nu, nu. - Ești sigur? 301 01:18:29,508 --> 01:18:32,758 Și ce naiba e în neregulă cu tine? 302 01:18:33,883 --> 01:18:36,800 - E un fel de joc pentru tine? - Nu, nu. 303 01:18:36,967 --> 01:18:39,592 Ești sigur? Nu fi ...! 304 01:18:41,592 --> 01:18:44,842 - La naiba! - Esti bine? 305 01:18:47,217 --> 01:18:50,633 Pentru dracu ... Dracu! 306 01:18:54,050 --> 01:18:57,675 - Esti bine? - Nu mă atinge! 307 01:18:57,842 --> 01:19:01,717 Ce naiba e în neregulă cu tine? 308 01:19:01,883 --> 01:19:04,133 Iadul. 309 01:19:04,300 --> 01:19:09,633 Cum te poți lăsa să fii tratați așa? E dezgustător. 310 01:19:09,800 --> 01:19:15,050 Găsește-ți un psiholog, dracu 'psiho. Iadul! 311 01:19:17,092 --> 01:19:21,175 Tu și prietenii tăi termini în amortizor. 312 01:19:21,342 --> 01:19:25,425 Du-te în iad, mama ta slabă. 313 01:19:28,842 --> 01:19:33,675 Te-ai baza pe asta 314 01:19:33,842 --> 01:19:38,675 - Aș fugi cu tine și trăiesc fericit la sfârșitul zilei de astăzi? 315 01:19:41,592 --> 01:19:46,383 Glisați-vă cu voi, cu slăbiciunea voastră, cu inima slabă ... 316 01:21:14,550 --> 01:21:18,925 Vreau să mă căsătoresc cu ea. Ea trebuie ca să pun fotografii în cutia mea de prânz. 317 01:21:19,092 --> 01:21:23,050 Nu te căsători cu unul ca ea. 318 01:21:23,175 --> 01:21:29,133 De ce spui asta? E doar tipul. 319 01:21:29,300 --> 01:21:32,467 De ce răsplătește Dumnezeu un prizonier? cu astfel de imagini? 320 01:21:32,633 --> 01:21:39,508 Nu e vorba de Dumnezeu. Dacă furi o bancă, fetele pot, de asemenea, să vâneze. 321 01:21:39,675 --> 01:21:45,258 - Încă poți schimba piesa. - Încă mă gândesc. 322 01:21:45,425 --> 01:21:48,675 Dar nu uita că este datoria noastră ... 323 01:21:53,217 --> 01:21:56,217 Bună seara. Cu ce ​​pot ajuta? 324 01:21:57,217 --> 01:22:00,717 - Vorbești engleza? - Puțin. 325 01:22:00,883 --> 01:22:04,550 - Ce? - Puțin. Esti bine? 326 01:22:46,800 --> 01:22:50,717 - Ce a fost asta? - Ai văzut picioarele goale? 327 01:22:50,883 --> 01:22:56,342 Ar trebui so arestăm pentru că ea au doar picioare în mijlocul verii? 328 01:22:56,508 --> 01:23:00,175 - Acum ... - Cred că era înaltă. 329 01:25:22,050 --> 01:25:25,675 - Hei! Frederik, hi. - Bună. 330 01:25:25,842 --> 01:25:29,800 - Sascha. Ce mai faci? - Bine. 331 01:25:29,967 --> 01:25:35,717 - Ce faci aici? - De fapt, îl aștept pe Tomas. 332 01:25:35,883 --> 01:25:39,550 - Bine. Nu e aici? - Nu. 333 01:25:39,717 --> 01:25:42,925 - Bine. - Nu, nu e aici. 334 01:25:43,092 --> 01:25:48,342 - Am așteptat două ore. - Ai încercat să-l suni? 335 01:25:48,508 --> 01:25:54,092 Da. Nu va fi răspunsul. 336 01:25:54,258 --> 01:26:00,092 Ciudat. De asemenea, am sunat. Am venit să văd dacă era aici. 337 01:26:00,258 --> 01:26:04,175 - Da. Nu este. - Două ore. Esti bine? 338 01:26:04,342 --> 01:26:10,133 Poate mai mult. Eu am, ca și cum aș fi așteptat toată dimineața. 339 01:26:10,300 --> 01:26:13,675 - E mult timp. - Da. 340 01:26:13,842 --> 01:26:17,550 Dar sunt bine. Mi-e foame. 341 01:26:17,717 --> 01:26:20,675 - Ai mâncat micul dejun? - Ar trebui să te invit? 342 01:26:20,842 --> 01:26:23,675 - Da, vă rog! - Apoi a venit. 343 01:26:23,842 --> 01:26:27,425 Mulțumesc. Trebuie să-mi cereți scuze pentru inima mea frântă. 344 01:26:27,592 --> 01:26:31,092 Dar acum o am mai bine. 345 01:26:31,258 --> 01:26:35,508 - Ce sa întâmplat? - Tocmai am fost ars. 346 01:26:35,675 --> 01:26:40,508 - Unde vrei să mergi? - Poate un loc cu vedere. 347 01:28:51,342 --> 01:28:54,189 Versuri daneză: Louise Andersen Oneliner 27424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.