All language subtitles for Ghost.In.The.Shell.2017.3D.HSBS.BluRay.x264- YTS.AG -hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,765 --> 00:02:34,052 ऑक्सीजन के स्तर गिर रहे हैं। 2 00:02:38,365 --> 00:02:40,094 मस्तिष्क सामान्य काम करता है। 3 00:02:44,445 --> 00:02:47,574 सेरेब्रल बचाव आगे बढ़ने के लिए तैयार है। 4 00:02:53,125 --> 00:02:57,494 रोबोटिक कंकाल तैयार किया और मस्तिष्क सम्मिलन की प्रतीक्षा कर रहा है। 5 00:03:00,045 --> 00:03:03,492 परियोजना 2571 शुरू करें। 6 00:04:40,428 --> 00:04:52,0007 उपशीर्षक द्वारा सिंक: @ Aren.zo ♪: SoundCloud.com/aren-z 7 00:05:24,045 --> 00:05:27,367 अब आपकी आंखें खुलने वाली हैं। 8 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 क्या आप वहां मौजूद हैं. 9 00:05:33,125 --> 00:05:34,809 तुम सुरक्षित हो। 10 00:05:47,245 --> 00:05:49,725 ठीक है, बस सांस लें। 11 00:05:50,765 --> 00:05:52,415 बस सांस लें। 12 00:05:53,965 --> 00:05:55,171 सांस लेते हैं। 13 00:05:57,245 --> 00:05:58,406 अच्छा। 14 00:05:58,725 --> 00:06:00,250 अच्छी बात है। 15 00:06:03,605 --> 00:06:05,095 हैलो, मीरा। 16 00:06:05,805 --> 00:06:07,614 मैं डॉ ओउलेट हूं। 17 00:06:10,925 --> 00:06:13,815 क्या आपको कुछ याद है हमले के बारे में? 18 00:06:15,125 --> 00:06:16,650 क्या हुआ? 19 00:06:17,805 --> 00:06:19,853 मैं डूब रहा था। 20 00:06:21,125 --> 00:06:22,615 पानी है! 21 00:06:23,605 --> 00:06:25,812 ये सही है। तुम नाव पर थे 22 00:06:25,925 --> 00:06:27,290 एक शरणार्थी नाव। 23 00:06:27,605 --> 00:06:29,767 यह आतंकवादियों द्वारा डूब गया था। 24 00:06:30,605 --> 00:06:32,812 मैं अपने शरीर को क्यों महसूस नहीं कर सकता? 25 00:06:33,485 --> 00:06:34,850 मीरा, आपका शरीर क्षतिग्रस्त हो गया था। 26 00:06:34,925 --> 00:06:36,165 हम इसे बचा नहीं सके। 27 00:06:36,765 --> 00:06:38,813 केवल आपका दिमाग बच गया। 28 00:06:39,445 --> 00:06:41,607 हमने आपको एक नया शरीर बनाया है। 29 00:06:41,805 --> 00:06:43,648 एक सिंथेटिक खोल। 30 00:06:45,605 --> 00:06:48,336 लेकिन आपका दिमाग, आपकी आत्मा, 31 00:06:48,445 --> 00:06:50,049 आपका "भूत" 32 00:06:50,165 --> 00:06:51,690 यह अभी भी वहां है। 33 00:06:54,405 --> 00:06:55,645 कृप्या। 34 00:06:55,725 --> 00:06:57,056 उसे sedate। 35 00:07:12,205 --> 00:07:13,695 क्या ये काम करेगा? 36 00:07:14,325 --> 00:07:15,850 पूर्ण रूप से। 37 00:07:17,685 --> 00:07:19,335 वह एक चमत्कार है। 38 00:07:20,405 --> 00:07:23,534 एक मशीन का नेतृत्व नहीं कर सकता है, यह केवल आदेशों का पालन कर सकते हैं। 39 00:07:23,645 --> 00:07:26,888 एक मशीन कल्पना नहीं कर सकता है या देखभाल या अंतर्ज्ञान। 40 00:07:26,965 --> 00:07:30,174 लेकिन एक मानव दिमाग के रूप में एक साइबरनेटिक फ्रेम में, 41 00:07:30,245 --> 00:07:32,976 मीरा उन सभी चीजों को और अधिक कर सकता है। 42 00:07:33,045 --> 00:07:34,888 उसकी तरह का पहला। 43 00:07:37,245 --> 00:07:40,249 वह धारा 9 में शामिल हो जाएगी जैसे ही वह परिचालन में है। 44 00:07:40,605 --> 00:07:42,767 कृपया, ऐसा मत करो। 45 00:07:42,965 --> 00:07:46,128 आप कम कर रहे हैं एक मशीन के लिए एक जटिल मानव। 46 00:07:46,765 --> 00:07:48,893 मैं उसे मशीन के रूप में नहीं सोचता। 47 00:07:50,245 --> 00:07:51,690 वह एक हथियार है। 48 00:07:52,685 --> 00:07:54,687 और मेरी कंपनी का भविष्य। 49 00:08:16,245 --> 00:08:19,055 कृत्रिम रूप से बनाया गया पहला स्मृति वृद्धि। 50 00:08:19,125 --> 00:08:22,572 सिरेनम का प्रशिक्षण प्रोटोकॉल सबसे तेज़ और सबसे प्रभावी तरीका है 51 00:08:22,645 --> 00:08:24,727 क्षमताओं को विकसित करने के लिए आप हमेशा चाहते थे। 52 00:08:24,805 --> 00:08:26,330 पहले से कहीं शक्तिशाली। 53 00:08:26,445 --> 00:08:28,607 अपनी शक्ति का अनुभव करें निंजा दस्ताने के साथ। 54 00:08:29,405 --> 00:08:32,090 पहले से कहीं शक्तिशाली। अपनी शक्ति का अनुभव करें। 55 00:08:33,085 --> 00:08:35,372 साइबर अपराध एक प्रकार का अपराध है। 56 00:08:35,445 --> 00:08:37,732 न्यूनतम सजा, जेल में 15 साल 57 00:08:37,805 --> 00:08:39,136 हंका रोबोटिक्स गारंटी देता है 58 00:08:39,205 --> 00:08:42,493 व्यक्तिगत सुरक्षा और अखंडता बाहरी खतरों के खिलाफ। 59 00:08:48,285 --> 00:08:50,686 सभी गश्त हवा इकाइयों की सलाह दी जानी चाहिए। 60 00:08:50,805 --> 00:08:53,285 संभावित साइबर अपराध गतिविधि आसपास के क्षेत्र में। 61 00:08:53,605 --> 00:08:56,290 सभी आसन्न क्षेत्रों में एयरस्पेस बंद करने के लिए। 62 00:08:56,525 --> 00:08:58,368 धारा 9 वर्तमान में साइट पर है। 63 00:08:58,445 --> 00:09:01,688 दोहराना: सभी गश्त वायु इकाइयों की सलाह दी जानी चाहिए। 64 00:09:02,045 --> 00:09:04,491 संभावित साइबर अपराध गतिविधि आसपास के क्षेत्र में। 65 00:09:06,725 --> 00:09:08,807 यह मेजर है। मैं साइट पर हूं 66 00:09:09,405 --> 00:09:11,134 निर्देशों का इंतजार 67 00:09:23,805 --> 00:09:26,251 मैं मानव हूं। मैं दोषपूर्ण हूँ। 68 00:09:27,165 --> 00:09:29,975 लेकिन मैं परिवर्तन को गले लगाता हूं 69 00:09:30,045 --> 00:09:31,615 और वृद्धि। 70 00:09:32,485 --> 00:09:34,647 अब कुछ भी नहीं है जो मैं नहीं कर सकता। 71 00:09:35,005 --> 00:09:39,010 कुछ भी नहीं मैं नहीं जानता। कुछ भी नहीं हो सकता है। 72 00:09:40,005 --> 00:09:41,450 मैं चाहता हूं कि आप कुछ सुनें। 73 00:09:51,365 --> 00:09:53,015 यह मेरी चार साल की बेटी है। 74 00:09:53,365 --> 00:09:55,061 उस समय उसने उसे लिया उस लूबी गाते हुए, 75 00:09:55,085 --> 00:09:56,735 वह धाराप्रवाह फ्रेंच बोलना सीखा। 76 00:09:56,845 --> 00:09:58,574 क्या आप उस गीत को जानते थे ... 77 00:09:59,085 --> 00:10:01,053 यहाँ एक गूंज बॉक्स है। 78 00:10:01,205 --> 00:10:03,253 किसी के स्कैनिंग डेटा यातायात। 79 00:10:06,325 --> 00:10:08,205 चलो देखते हैं कि कौन सा लायक है इस तरह की निगरानी। 80 00:10:11,045 --> 00:10:13,366 होटल सुरक्षा नेटवर्क तक पहुंचना। 81 00:10:18,725 --> 00:10:20,090 तुम क्या देख रहे हो, महोदय? 82 00:10:20,205 --> 00:10:21,570 मुझे स्कैन करने के लिए बहुत सारे होटल मिल गए हैं। 83 00:10:35,365 --> 00:10:37,367 समझ गया। 43 वीं मंजिल 84 00:10:38,845 --> 00:10:42,054 कोई राष्ट्रपति के कर्मचारियों से संपर्क करता है। कोई उसे देख रहा है। 85 00:10:42,205 --> 00:10:43,366 डॉ ओसमंड, 86 00:10:43,485 --> 00:10:45,806 आप हमसे क्या चाहते हैं? 87 00:10:45,885 --> 00:10:48,809 मुझे लगता है कि यह और अधिक है हंका रोबोटिक्स आपके लिए क्या कर सकता है। 88 00:10:48,885 --> 00:10:53,573 इस दुनिया का 73% जाग गया है साइबर-एन्हांसमेंट की उम्र तक। 89 00:10:53,645 --> 00:10:55,932 आप वास्तव में पीछे रहना चाहते हैं? 90 00:10:56,005 --> 00:11:00,169 मेरे लोग गले लगाते हैं साइबर-एन्हांसमेंट, जैसा कि मैं करता हूं। 91 00:11:00,565 --> 00:11:03,409 लेकिन वास्तव में कोई भी नहीं है जोखिम को समझता है 92 00:11:03,485 --> 00:11:07,854 व्यक्तित्व, पहचान, मानव आत्मा के साथ गड़बड़ाना। 93 00:11:09,725 --> 00:11:11,727 सज्जनों। क्षमा कीजिय। मुझे लगता है कि आपके पास गलत है ... 94 00:11:17,445 --> 00:11:18,970 दालान। छह पुरुष गोलियां चलाईं। 95 00:11:19,765 --> 00:11:20,812 धारा 9 ईटीए? 96 00:11:20,925 --> 00:11:22,654 - मेजर। - बहुत लंबा। 97 00:11:23,245 --> 00:11:24,531 मैं अंदर जा रहा हूँ। 98 00:11:39,165 --> 00:11:42,135 मैंने पहले इस भाषण को सुना है अपने प्रतिस्पर्धियों से। 99 00:11:42,205 --> 00:11:44,685 और अब हंका रोबोटिक्स दूधिया खातिर के साथ यह सेवा करता है। 100 00:11:44,765 --> 00:11:45,971 तुम क्या कर रहे हो? 101 00:11:47,965 --> 00:11:49,694 देखो। यह वही है जिसके बारे में बात कर रहा हूं। 102 00:12:20,645 --> 00:12:23,933 हैक शुरू करें। 103 00:13:40,165 --> 00:13:43,294 मेरी मदद करो। कृप्या। मुझे मरने मत दो। 104 00:13:43,405 --> 00:13:44,406 आपको किसने भेजा? 105 00:13:44,525 --> 00:13:46,129 मेरी मदद करो। कृप्या। 106 00:13:46,205 --> 00:13:47,331 मुझे उत्तर दो! 107 00:13:47,925 --> 00:13:51,247 हंका रोबोटिक्स के साथ सहयोग करें और नष्ट हो जाओ। 108 00:14:11,805 --> 00:14:12,806 आप ठीक हो? 109 00:14:16,125 --> 00:14:17,456 तुम घायल हो 110 00:14:27,125 --> 00:14:29,173 तुम वही नहीं हो 111 00:14:31,765 --> 00:14:33,415 यह सिर्फ एक रोबोट है! 112 00:15:54,045 --> 00:15:57,333 आपकी त्वचा सबसे अच्छा हकदार है, और तुम भी। 113 00:15:57,405 --> 00:15:58,691 हमारे हाथ क्रीम का प्रयास करें। 114 00:16:20,045 --> 00:16:21,809 तो, ओसमंड पर हमारे पास क्या है? 115 00:16:21,885 --> 00:16:23,011 अभी तक, बहुत कम। 116 00:16:24,725 --> 00:16:27,251 वह सिर था हंका के रोबोटिक्स डिवीजन का। 117 00:16:27,605 --> 00:16:29,926 मानव, लेकिन निश्चित रूप से साइबर-वर्धित। 118 00:16:30,005 --> 00:16:31,495 तो उन्होंने उसे कैसे हैक किया? 119 00:16:31,565 --> 00:16:34,569 किसी भी तरह यह गीशा बॉट अपने एन्क्रिप्शन पिछले हो गया। 120 00:16:34,685 --> 00:16:36,574 कुछ अलग है। 121 00:16:36,685 --> 00:16:37,732 आपको क्या मिला 122 00:16:37,805 --> 00:16:40,331 आप हमेशा क्यों सोचते हैं वह वहाँ बढ़ रहा है? 123 00:16:40,405 --> 00:16:41,930 क्योंकि वह। 124 00:16:42,805 --> 00:16:44,375 साइबर मेच यकृत। 125 00:16:44,485 --> 00:16:45,771 थोड़ी देर के लिए बचत कर रहे थे। 126 00:16:45,885 --> 00:16:47,614 अब यह हर रात आखिरी कॉल है। 127 00:16:48,245 --> 00:16:50,088 आप बढ़ाया गया है तो आप और अधिक पी सकते हैं? 128 00:16:51,205 --> 00:16:53,094 वृद्धि, Togusa गले लगाओ। 129 00:16:53,605 --> 00:16:55,448 हम इसके बिना यहां नहीं होंगे। 130 00:16:55,565 --> 00:16:57,408 मैं सभी इंसान और खुश हूं, धन्यवाद। 131 00:16:59,085 --> 00:17:01,565 कोई और जानकारी गीज़ा बॉट बंद कर दिया? 132 00:17:01,725 --> 00:17:02,886 हंका के चलने वाले स्कैन 133 00:17:03,005 --> 00:17:05,372 डॉ डाहलिन के पास होगा रिपोर्ट तैयार ... 134 00:17:20,685 --> 00:17:22,289 पिछली रात के हमले के बाद, 135 00:17:23,405 --> 00:17:25,851 तीन और हंका वैज्ञानिकों हत्या कर दी गई थी 136 00:17:26,125 --> 00:17:27,695 कंपनी की केंद्रीय प्रयोगशाला में। 137 00:17:29,165 --> 00:17:30,655 पहले दो शॉट थे, 138 00:17:31,045 --> 00:17:32,774 और तीसरा मौत के लिए पीटा गया था 139 00:17:32,845 --> 00:17:34,495 अपनी सेवा रोबोट द्वारा। 140 00:17:35,445 --> 00:17:38,574 सभी सेरेब्रल हैकिंग के संकेत दिखाए गए। 141 00:17:39,325 --> 00:17:41,248 गीशा के समान ही ओसमंड ने किया था। 142 00:17:42,325 --> 00:17:45,966 और सभी हंका में वरिष्ठ आंकड़े थे, 143 00:17:46,485 --> 00:17:47,532 बस ओसमंड की तरह। 144 00:17:48,685 --> 00:17:52,576 प्रत्येक पर एक संदेश छोड़ा गया था किसी के द्वारा अपराध दृश्यों का 145 00:17:52,645 --> 00:17:54,329 खुद को पहचानना 146 00:17:56,565 --> 00:17:58,010 कुज के रूप में 147 00:17:58,845 --> 00:18:02,486 हंका रोबोटिक्स के साथ सहयोग करें और नष्ट हो जाओ। 148 00:18:04,085 --> 00:18:08,090 हंका रोबोटिक्स के साथ सहयोग करें और नष्ट हो जाओ। 149 00:18:11,045 --> 00:18:12,206 Togusa। 150 00:18:45,965 --> 00:18:48,172 मुझे या अधिक मरना पड़ा था। 151 00:18:54,165 --> 00:18:56,896 मैं उसे पाउंगा और मैं उसे मार दूंगा। 152 00:18:57,485 --> 00:19:00,694 यह वही है जो मैं बनाया गया है, है ना? 153 00:19:24,925 --> 00:19:26,086 लोकस सोलस, 154 00:19:26,165 --> 00:19:29,772 सुरक्षित रूप से पुनर्गठन आपके बच्चे की अनुवांशिक संरचना। 155 00:19:29,845 --> 00:19:32,166 परिवार बेहतर बनाया गया। 156 00:19:32,485 --> 00:19:34,533 तुम्हारे साथ क्या चल रहा था कल रात होटल में? 157 00:19:34,605 --> 00:19:35,845 कुछ भी तो नहीं। मै ठीक हूँ। 158 00:19:35,925 --> 00:19:37,086 पक्की बात? 159 00:19:38,805 --> 00:19:41,126 - अरे, प्रिय, आप एक अपग्रेड चाहते हैं? - चलो। ले जाएँ। 160 00:19:41,325 --> 00:19:43,327 - मेरे पास कुछ भी है जो आप चाहते हैं। - पीछे हटना! 161 00:19:46,605 --> 00:19:48,653 - अरे, मिंग! - अरे, Batou! 162 00:19:51,965 --> 00:19:54,013 - मुझे आपकी हड्डियां मिलीं। - धन्यवाद दोस्त। 163 00:19:54,965 --> 00:19:56,171 कुत्तों के लिए। 164 00:19:56,965 --> 00:19:58,341 किसी ऐसे व्यक्ति के लिए जो लोगों को पसंद नहीं करता है, 165 00:19:58,365 --> 00:19:59,969 आप कैसे देखभाल करते हैं कुत्तों के बारे में इतना? 166 00:20:00,205 --> 00:20:03,049 क्या पता। मुझे बस strays पसंद है, और वे मुझे पसंद है। 167 00:20:03,325 --> 00:20:05,487 वे आपको पसंद करते हैं क्योंकि आप उन्हें खिलाते हैं। 168 00:20:05,925 --> 00:20:07,415 आपको कोई दिल नहीं मिला 169 00:20:08,045 --> 00:20:09,376 अरे। लड़कियाँ! 170 00:20:14,805 --> 00:20:16,534 अरे, गेब्रियल। 171 00:20:17,365 --> 00:20:18,605 मेजर से मिलें 172 00:20:18,845 --> 00:20:20,529 मेजर, गेब्रियल। 173 00:20:24,605 --> 00:20:26,494 हम एक कुत्ता था। 174 00:20:26,605 --> 00:20:27,652 गंभीरता से? 175 00:20:31,645 --> 00:20:34,615 मैं तुम्हें एक बिल्ली व्यक्ति के रूप में नीचे था। 176 00:20:39,245 --> 00:20:41,373 आप उस सामान के बारे में बात नहीं करते, हुह? 177 00:20:41,445 --> 00:20:42,446 क्या? 178 00:20:42,525 --> 00:20:45,529 - अपका अतीत। - मुझे बहुत याद नहीं है। 179 00:20:45,685 --> 00:20:47,414 बस टुकड़े कण एवं टुकड़े। 180 00:20:49,365 --> 00:20:51,129 परिवार के बारे में क्या? 181 00:20:51,205 --> 00:20:53,685 मेरे माता पिता, वे हमें इस देश में लाने के लिए मर गए। 182 00:20:53,765 --> 00:20:55,176 हमारी नाव बंदरगाह में डूब गया। 183 00:20:55,765 --> 00:20:57,608 मैं लगभग डूब गया। 184 00:20:59,525 --> 00:21:00,765 ऐसा महसूस होता है जैसे 185 00:21:00,845 --> 00:21:03,166 हमेशा यह मोटी धुंध है मेरी याददाश्त पर 186 00:21:03,285 --> 00:21:05,049 और मैं इसके माध्यम से नहीं देख सकता। 187 00:21:05,965 --> 00:21:06,966 तुम भाग्यशाली हो। 188 00:21:07,045 --> 00:21:10,254 हर एक दिन मैं अपनी यादों से खराब हो जाता हूं। 189 00:21:10,365 --> 00:21:11,651 शुद्ध होना बेहतर है। 190 00:21:12,525 --> 00:21:13,606 तुम्हारी तरह। 191 00:21:31,925 --> 00:21:34,610 हंका रोबोटिक्स में आपका स्वागत है। 192 00:21:35,605 --> 00:21:39,451 सभी आगंतुकों को प्रदर्शित करना होगा हर समय उचित प्रमाण पत्र। 193 00:21:44,005 --> 00:21:45,609 कृपया खोलें और बंद करें। 194 00:21:47,525 --> 00:21:49,926 आपने आंतरिक सिस्टम को नुकसान पहुंचाया है। 195 00:21:50,045 --> 00:21:52,446 शायद अगली बार, आप मुझे बेहतर डिजाइन कर सकते हैं। 196 00:21:56,205 --> 00:21:57,206 क्या हाल है? 197 00:21:57,285 --> 00:21:58,541 मै ठीक हूँ। मुझे कुछ भी महसूस नहीं हो रहा है। 198 00:21:58,565 --> 00:22:01,409 नहीं आप। वहाँ पर। 199 00:22:02,885 --> 00:22:04,933 मुझे glitches हो रहा है। 200 00:22:05,765 --> 00:22:07,130 लेकिन वे पास होंगे। 201 00:22:07,725 --> 00:22:09,061 आप अपनी दवा ले रहे हैं? 202 00:22:09,085 --> 00:22:10,496 हाँ। 203 00:22:10,845 --> 00:22:12,165 लेकिन ये अभी भी साइकिल चल रहे हैं। 204 00:22:12,765 --> 00:22:14,051 मेरे पास आज दो थी। 205 00:22:14,325 --> 00:22:16,771 ध्वनि या छवि? - दोनों 206 00:22:20,445 --> 00:22:21,935 मैँ इसे देखता हूँ। 207 00:22:23,005 --> 00:22:25,133 तुमने बनाया कोई अनएन्क्रिप्टेड डाउनलोड? 208 00:22:25,205 --> 00:22:27,685 - नहीं। बस उन्हें मेरे लिए हटा दें। - सहमति? 209 00:22:27,765 --> 00:22:29,051 मेरा नाम मेजर मीरा किलियन है, 210 00:22:29,165 --> 00:22:31,532 और मैं अपनी सहमति देता हूं इस डेटा को हटाने के लिए। 211 00:22:32,285 --> 00:22:33,366 हॊ गया। 212 00:22:33,925 --> 00:22:35,768 - कोई बड़ी बात नहीं। - वे क्या हैं? 213 00:22:37,045 --> 00:22:39,776 आपके दिमाग से संवेदी echoes। छैया छैया। 214 00:22:39,925 --> 00:22:41,006 सुनिश्चित नहीं हो सकता 215 00:22:41,285 --> 00:22:43,128 आपको कैसे मालूम एक गड़बड़ क्या है और मैं क्या कर रहा हूँ? 216 00:22:43,205 --> 00:22:46,049 Glitches एक अलग बनावट है 217 00:22:46,405 --> 00:22:48,294 आपके बाकी कोड के लिए। 218 00:22:50,765 --> 00:22:52,255 मैं सब कुछ देख सकता हूँ। 219 00:22:53,765 --> 00:22:57,133 आपके सभी विचार, आपके निर्णय। 220 00:22:57,245 --> 00:22:59,054 मुझे लगता है कि गोपनीयता सिर्फ इंसानों के लिए है। 221 00:22:59,125 --> 00:23:00,968 तुम इंसान हो 222 00:23:02,285 --> 00:23:04,333 लोग आपको मानव के रूप में देखते हैं। 223 00:23:04,485 --> 00:23:06,965 मेरे चारों ओर हर कोई फिट लगता है। 224 00:23:07,325 --> 00:23:10,772 वे कुछ से जुड़े लगते हैं, मैं कुछ हूँ 225 00:23:11,285 --> 00:23:12,616 नहीं। 226 00:23:14,485 --> 00:23:17,056 - ऐसा लगता है कि मेरे पास कोई अतीत नहीं है। - बेशक आप एक अतीत है। 227 00:23:17,165 --> 00:23:19,301 और समय के साथ आप महसूस करेंगे इससे अधिक से अधिक जुड़ा हुआ है, 228 00:23:19,325 --> 00:23:20,656 और उनके लिए। 229 00:23:24,365 --> 00:23:25,810 कृपया खोलें और बंद करें। 230 00:23:35,165 --> 00:23:38,612 हम यादों से चिपकते हैं जैसे कि वे हमें परिभाषित करते हैं, 231 00:23:39,885 --> 00:23:41,375 लेकिन वे वास्तव में नहीं करते हैं। 232 00:23:42,725 --> 00:23:45,205 हम क्या करते हैं जो हमें परिभाषित करता है। 233 00:23:47,845 --> 00:23:50,451 आप एक हंका सुरक्षित क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। 234 00:23:50,525 --> 00:23:52,095 केवल अधिकृत कर्मियों। 235 00:23:52,685 --> 00:23:55,848 कृपया अक्षम करें संचार संवर्द्धन 236 00:23:56,165 --> 00:23:57,291 मैं व्यस्त हूँ। 237 00:23:57,365 --> 00:23:59,732 डॉ डाहलिन! क्या आप अभी तक खत्म हो गए हैं? 238 00:24:00,405 --> 00:24:02,453 यदि आप झुका नहीं था गोलियों के साथ गीशा, 239 00:24:02,525 --> 00:24:03,731 यह बहुत आसान होगा। 240 00:24:03,805 --> 00:24:06,172 - मैंने उसे गोली मार दी नहीं। - मैंने किया। 241 00:24:07,605 --> 00:24:09,289 इसमें दिन लगेंगे। 242 00:24:10,045 --> 00:24:12,491 मुझे सैकड़ों दौड़ने की जरूरत है संभावित सिमुलेशन के। 243 00:24:12,565 --> 00:24:13,612 हमारे पास समय नहीं है। 244 00:24:17,205 --> 00:24:19,572 वह एक हंका साथी बॉट था। 245 00:24:21,005 --> 00:24:23,690 लेकिन वह reprogrammed था सेरेब्रल हैकिंग के लिए। 246 00:24:24,885 --> 00:24:26,569 उसके ड्राइव पर क्या था? 247 00:24:26,725 --> 00:24:28,090 कुछ भी तो नहीं। 248 00:24:28,205 --> 00:24:30,048 डेटा नष्ट हो गया था क्योंकि यह प्रसारित किया गया था। 249 00:24:31,005 --> 00:24:33,007 कोई संकेत नहीं कि वह क्या कर रही थी। 250 00:24:33,565 --> 00:24:35,488 हार्डवेयर बर्बाद कर दिया गया था। 251 00:24:36,045 --> 00:24:37,888 उन्होंने उसे फटकारा! 252 00:24:38,325 --> 00:24:39,611 तब मुझे एक गहरी गोताखोरी करना है। 253 00:24:40,805 --> 00:24:43,331 आप एक डीप डाइव के दौरान एन्क्रिप्ट नहीं कर सकते हैं। 254 00:24:43,525 --> 00:24:44,856 मुझे पता है। 255 00:24:46,085 --> 00:24:48,326 वे उसमें जाल छोड़ सकते थे। 256 00:24:48,405 --> 00:24:50,851 मैग दालें वायरस। 257 00:24:51,005 --> 00:24:52,245 वह ठीक कह रही है। 258 00:24:52,925 --> 00:24:55,451 आप अपना दिमाग उजागर करेंगे जो भी उसे हैक किया। 259 00:24:55,725 --> 00:24:56,931 आप खुले खुले होंगे। 260 00:25:00,245 --> 00:25:02,247 मुझे उसकी याददाश्त के अंदर जाना है। 261 00:25:02,405 --> 00:25:04,134 Kuze खोजने के लिए यह सबसे तेज़ तरीका है। 262 00:25:10,445 --> 00:25:12,049 यह काफ़ी ख़तरनाक है। 263 00:25:12,285 --> 00:25:14,447 और अत्यधिक गैर जिम्मेदार है। 264 00:25:19,605 --> 00:25:20,936 क्या आपको यकीन है? 265 00:25:21,805 --> 00:25:23,773 आप कोई बुरा कोड देखते हैं मेरे रास्ते का नेतृत्व किया, मुझे बाहर खींचो। 266 00:25:27,525 --> 00:25:28,845 आप कैसे एक पसीना आते हैं? 267 00:25:37,525 --> 00:25:38,526 चलाओ। 268 00:25:47,685 --> 00:25:49,733 मेजर के लिए साइबर-दिमाग कनेक्शन 269 00:25:49,805 --> 00:25:51,887 अब सक्रिय और अनएन्क्रिप्टेड। 270 00:25:54,285 --> 00:25:56,253 डेटा डाउनलोड के लिए आवश्यक सहमति। 271 00:25:56,445 --> 00:25:59,813 मेरा नाम मेजर मीरा किलियन है, और मैं अपनी सहमति देता हूं। 272 00:26:22,005 --> 00:26:23,416 धन्यवाद। 273 00:27:40,045 --> 00:27:41,535 डिस्कनेक्ट। उसे बाहर निकालो। 274 00:27:41,605 --> 00:27:43,050 उसे बाहर निकालो! 275 00:27:43,125 --> 00:27:45,048 मैं कोशिश कर रहा हूँ, लेकिन उसे हैक किया जा रहा है। 276 00:27:48,605 --> 00:27:49,606 उसे अभी बाहर निकालो! 277 00:27:53,725 --> 00:27:54,726 अभी व! 278 00:27:56,485 --> 00:27:57,725 आप ठीक है न? 279 00:28:00,765 --> 00:28:02,130 मुझे पता है वह कहाँ है। 280 00:28:16,485 --> 00:28:17,725 मैं इस जगह को जानता हूँ। 281 00:28:18,285 --> 00:28:20,208 वे काले बाजार मेच चलाते हैं। 282 00:28:21,285 --> 00:28:22,889 - आपने टूल किया? - हां। 283 00:28:23,445 --> 00:28:25,368 लक्ष्य बेसमेंट है। मैं नेतृत्व करूंगा। 284 00:28:25,445 --> 00:28:27,129 दिमाग-कॉम पर स्विचिंग। 285 00:28:27,765 --> 00:28:30,371 - आशा है कि आप अभ्यास कर रहे हैं। - यह अनुचित है। 286 00:28:31,965 --> 00:28:34,047 यह मुझे बस एक पल लेता है 287 00:28:34,205 --> 00:28:35,616 काम करते करते सीखना। 288 00:28:45,485 --> 00:28:48,887 दरवाजे पर दो mercs। सशस्त्र और बढ़ाया। 289 00:28:49,485 --> 00:28:51,806 उस की नकल करें। हमने इसे कवर किया है। 290 00:29:02,365 --> 00:29:04,606 यहां बहुत गर्मी है एक नाइट क्लब के लिए। 291 00:29:04,805 --> 00:29:08,014 यह एक यकुजा क्लब है। आपने क्या उम्मीद किया? 292 00:29:08,325 --> 00:29:09,736 मुझे जगह पसंद है। 293 00:29:10,285 --> 00:29:12,128 मुझे आश्चर्य क्यों नहीं है? 294 00:29:12,805 --> 00:29:14,728 मुझे कुछ ध्यान आकर्षित करना होगा, 295 00:29:14,805 --> 00:29:16,967 देखें कि क्या मैं पहुंच सकता हूं उस तरह बेसमेंट। 296 00:29:20,965 --> 00:29:22,967 आप यहां किसी भी परेशानी की तलाश में नहीं हैं, क्या आप? 297 00:29:23,045 --> 00:29:26,254 मैं सिर्फ लड़कियों और बियर के लिए यहाँ हूँ। 298 00:29:29,525 --> 00:29:31,926 - क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं? - मैं किसी को खोज रहा हूं। 299 00:29:32,045 --> 00:29:33,570 तुम यहाँ पहले हो? 300 00:29:33,645 --> 00:29:36,376 मेरे दोस्त के पास कुछ मेक काम था यहां किया गया है। उद्योग सामग्री 301 00:29:36,485 --> 00:29:38,055 हम यहाँ मेच काम नहीं करते हैं। 302 00:29:38,605 --> 00:29:39,606 मेरी गलती। 303 00:29:40,845 --> 00:29:42,609 आप हमारे साथ मजा क्यों नहीं करते? 304 00:29:42,685 --> 00:29:44,050 हमारे पास कुछ गोपनीयता होगी। 305 00:29:52,005 --> 00:29:53,166 मैं भी शामिल। 306 00:29:53,925 --> 00:29:55,529 जब आपको मेरी ज़रूरत होगी तो मैं यहां रहूंगा। 307 00:30:08,045 --> 00:30:09,331 आप कहते हैं कि आपका दोस्त यहाँ काम करता है? 308 00:30:09,405 --> 00:30:12,170 मैंने कहा कि मेरे दोस्त ने यहां काम किया था। 309 00:30:13,365 --> 00:30:14,696 वह इंसान है? 310 00:30:15,285 --> 00:30:16,730 तुम्हारा मित्र। 311 00:30:17,205 --> 00:30:19,333 अब इसका मतलब क्या है? 312 00:30:19,405 --> 00:30:20,486 Batou। 313 00:30:21,085 --> 00:30:22,166 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 314 00:30:22,245 --> 00:30:26,250 आप पर यह आश्चर्यजनक काम किसने किया? 315 00:30:26,325 --> 00:30:27,975 यह दिव्य है। 316 00:30:35,045 --> 00:30:36,251 Ladriya। बंदूकें। 317 00:30:37,405 --> 00:30:38,611 यहाँ। 318 00:30:41,605 --> 00:30:43,448 Batou, मैं संकेत खो रहा हूँ। 319 00:30:43,605 --> 00:30:45,607 चिंता मत करो, प्यारी। 320 00:30:46,525 --> 00:30:48,015 हमारे पास गोपनीयता है। 321 00:30:49,525 --> 00:30:50,572 बात सुनो। 322 00:30:51,285 --> 00:30:53,572 कोई सिग्नल अंदर या बाहर जा रहा है। 323 00:30:54,605 --> 00:30:57,290 मेजर, मैं स्थिति में हूं। आप कॉपी करते हैं? 324 00:30:58,205 --> 00:30:59,206 किया गया। 325 00:31:01,245 --> 00:31:03,646 यदि आप जवाब नहीं देते हैं, तुम मेरी भावनाओं को चोट पहुंचाने वाले हो। 326 00:31:11,565 --> 00:31:14,045 Ladriya, क्या आपके पास कॉमर्स पर मेजर है? 327 00:31:14,125 --> 00:31:16,696 कुछ नहीं मिला। सिग्नल अभी भी अवरुद्ध है। 328 00:31:17,245 --> 00:31:19,930 मुझे डर है कि मैं आसानी से ऊब जाता हूं, इसलिए, 329 00:31:20,805 --> 00:31:22,136 अगर आप बात नहीं करना चाहते हैं, 330 00:31:23,925 --> 00:31:26,053 शायद आप नृत्य करना चाहते हैं! 331 00:31:28,605 --> 00:31:30,528 मेजर, चलो मुझे उत्तर दो। 332 00:31:46,685 --> 00:31:48,574 मैंने सोचा कि तुमने कोई परेशानी नहीं कहा। 333 00:31:49,405 --> 00:31:50,611 नृत्य। 334 00:31:53,645 --> 00:31:55,170 नहीं! बहुत हो चुका! 335 00:31:57,045 --> 00:31:58,376 सच तो यह है, 336 00:32:00,085 --> 00:32:01,735 मैं नृत्य करने के लिए नहीं बनाया गया था। 337 00:32:55,965 --> 00:32:58,969 कॉम पर वापस। मैं पीछे के कमरे में जा रहा हूँ। 338 00:32:59,565 --> 00:33:02,694 मैंने तुम्हे याद किया। मैं तुम्हें वहाँ मिलुंगा। 339 00:33:34,005 --> 00:33:37,452 हंका रोबोटिक्स के साथ सहयोग करें और नष्ट हो जाओ। 340 00:33:47,925 --> 00:33:49,256 मेजर? 341 00:34:22,325 --> 00:34:23,815 Batou कहां है? 342 00:34:24,325 --> 00:34:27,568 संवर्द्धन में अगले दरवाजे में। वह अच्छा कर रहा है 343 00:34:29,485 --> 00:34:31,852 आपने अधिकांश विस्फोट लिया। 344 00:34:34,645 --> 00:34:36,488 मैंने उसे वहां देखा। 345 00:34:38,325 --> 00:34:40,054 वो ऐसा था 346 00:34:41,325 --> 00:34:43,327 वह मुझे देखने के लिए इंतजार कर रहा था। 347 00:34:44,325 --> 00:34:46,054 हम आपको synaptic- स्कैन किया। 348 00:34:46,165 --> 00:34:49,647 जो कुछ भी आपने देखा वह चला गया मूल्यांकन करने के लिए धारा 9 तक। 349 00:34:52,285 --> 00:34:54,253 आप जानते हैं, स्कैन 350 00:34:54,365 --> 00:34:56,766 कई ग्लिच भी बदल गए। 351 00:34:58,005 --> 00:34:59,973 वे बदतर हो रहे हैं। 352 00:35:01,365 --> 00:35:02,696 कब से? 353 00:35:03,685 --> 00:35:05,130 दीप गोताखोरी के बाद से। 354 00:35:21,765 --> 00:35:24,496 किसी भी glitches करो आप के लिए कुछ मतलब है? 355 00:35:25,965 --> 00:35:27,126 नहीं। 356 00:35:28,125 --> 00:35:29,126 वे नहीं करते 357 00:35:31,525 --> 00:35:34,131 तुम अंदर हो उसके पास एक ही खोल है। 358 00:35:34,845 --> 00:35:38,850 वह हो सकता है बहुत गंभीर परिणाम। 359 00:35:39,845 --> 00:35:43,054 आप अधिकृत नहीं थे गीशा को गोता लगाने के लिए। 360 00:35:44,045 --> 00:35:45,695 तुम निराश हो 361 00:35:47,245 --> 00:35:49,088 नहीं, मुझे चिंता है। 362 00:35:51,565 --> 00:35:53,294 आप असुरक्षित नहीं हैं। 363 00:35:54,365 --> 00:35:57,926 मैं आपके शरीर की मरम्मत कर सकता हूँ, लेकिन मैं आपके दिमाग की रक्षा नहीं कर सकता। 364 00:35:58,565 --> 00:35:59,930 क्यों नहीं? 365 00:36:03,245 --> 00:36:05,612 आप मेरे सभी विचार देख सकते हैं, 366 00:36:06,285 --> 00:36:08,174 तो आप उन्हें सुरक्षित करने में सक्षम होना चाहिए। 367 00:36:09,605 --> 00:36:12,688 कोशिश करो और समझो आपका महत्व, मीरा। 368 00:36:15,605 --> 00:36:18,609 आप क्या हैं हर कोई एक दिन बन जाएगा। 369 00:36:21,645 --> 00:36:24,455 आप नहीं जानते मुझे कितना अकेला लगता है। 370 00:36:42,245 --> 00:36:43,895 मैं आपको वहां देख सकता हूं, आपको पता है। 371 00:36:46,725 --> 00:36:48,568 मैं कितनी उंगलियों को पकड़ रहा हूँ? 372 00:36:49,645 --> 00:36:50,806 मजेदार। 373 00:37:00,205 --> 00:37:02,367 कुछ अच्छा बोलो। 374 00:37:03,365 --> 00:37:05,208 आपने उन्हें चुना है? 375 00:37:05,765 --> 00:37:07,290 वे सामरिक हैं। 376 00:37:08,005 --> 00:37:11,054 - हमेशा नौकरी के लिए। - मुझे और क्या मिला? 377 00:37:11,805 --> 00:37:13,728 - वे आपको सूट करते हैं। - हाँ? 378 00:37:14,005 --> 00:37:16,576 मुझे रात दृष्टि, मील-ज़ूम मिला, 379 00:37:17,045 --> 00:37:18,126 और एक्स-रे। 380 00:37:19,845 --> 00:37:21,495 मुझे लगता है कि मैं अब आप की तरह देखता हूँ। 381 00:37:22,325 --> 00:37:24,726 तुम घबराओ नहीं। आपको इसकी आदत हो जाएगी। 382 00:37:27,325 --> 00:37:29,054 मेरे गधे को बचाने के लिए धन्यवाद। 383 00:37:30,005 --> 00:37:32,007 यह देखने में खुशी हुई कि आप ठीक हैं। 384 00:37:32,685 --> 00:37:33,846 मेजर? 385 00:37:35,165 --> 00:37:37,327 क्या आप मेरे लिए कुत्तों को खिला सकते हैं? 386 00:37:38,725 --> 00:37:40,056 मैं उन्हें डराना नहीं चाहता। 387 00:37:40,645 --> 00:37:41,851 किसी भी समय। 388 00:38:25,725 --> 00:38:28,729 क्या आप अपर्याप्त रूप से वित्त पोषित हैं, श्री अरामाकी? 389 00:38:29,405 --> 00:38:32,887 क्या धारा 9 कुछ याद आ रही है महत्वपूर्ण परिचालन संसाधन? 390 00:38:36,405 --> 00:38:40,535 मेजर हमारा सबसे परिष्कृत हथियार है केवल अगर वह बरकरार है। 391 00:38:42,245 --> 00:38:43,974 और डॉ ओउलेट ने मुझे सूचित किया 392 00:38:44,085 --> 00:38:46,929 कि तुमने उसे एक भ्रष्ट गीशा डाइव करने दिया। 393 00:38:55,405 --> 00:38:57,248 आप सर्वोच्च महत्व का एहसास करते हैं 394 00:38:57,325 --> 00:38:59,214 कि हंका का प्रतिनिधित्व करता है इस सरकार के लिए। 395 00:39:00,525 --> 00:39:03,176 मेजर मेरी कंपनी का भविष्य है। 396 00:39:03,805 --> 00:39:06,490 यदि आप फिर से अपने सिस्टम समझौता करते हैं, 397 00:39:07,285 --> 00:39:09,094 मैं इस खंड को जला दूंगा। 398 00:40:07,165 --> 00:40:09,133 यहाँ आओ। मेरे साथ। 399 00:40:09,965 --> 00:40:14,015 अपनी खुद की सुंदरता बनाएं। सौंदर्य बढ़ाया। 400 00:40:24,805 --> 00:40:26,136 तुम इंसान हो 401 00:40:27,845 --> 00:40:28,971 हाँ। 402 00:40:34,805 --> 00:40:36,295 क्या आप इसे बंद कर सकते हैं 403 00:40:36,845 --> 00:40:39,052 तो मैं तुम्हारा चेहरा देख सकता हूँ? 404 00:41:04,805 --> 00:41:06,569 यह कैसा लगता है? 405 00:41:06,645 --> 00:41:07,646 ऐसा लगता है 406 00:41:08,405 --> 00:41:09,895 विभिन्न। 407 00:41:21,205 --> 00:41:22,775 आप क्या हैं? 408 00:41:59,285 --> 00:42:00,286 मुझे देखो। 409 00:42:03,285 --> 00:42:05,686 मुझे बताओ कि उन्होंने मुझसे क्या लिया। 410 00:42:07,605 --> 00:42:10,256 मुझे माफ कर दो। उन्होंने हमें कभी नहीं बताया। 411 00:42:33,325 --> 00:42:35,976 यह इन आंखों के साथ अजीब ड्राइविंग महसूस करता है। 412 00:42:39,445 --> 00:42:41,049 आप इसे क्यों लेते हैं? 413 00:42:41,165 --> 00:42:44,214 यह मेरे दिमाग को रखता है इस शरीर को अस्वीकार करने से। 414 00:42:46,445 --> 00:42:48,766 मेजर, बटौ, आपको यहां पहुंचने की ज़रूरत है। 415 00:42:48,845 --> 00:42:50,335 तुम्हे क्या प्राप्त हुआ? 416 00:42:50,405 --> 00:42:52,931 एक अन्य हंका वैज्ञानिक मृत पाया गया है। 417 00:42:53,005 --> 00:42:54,166 यह दहलिन है। 418 00:42:54,605 --> 00:42:55,606 समझ गया। 419 00:43:03,005 --> 00:43:04,655 प्रमुख, इस तरह से। 420 00:43:34,165 --> 00:43:35,212 वो क्या है? 421 00:43:37,045 --> 00:43:39,616 उसने पाया कि कुज चुरा लिया ओसमंड से। 422 00:43:40,485 --> 00:43:44,331 यह काम करने वाले हर किसी की एक सूची है 2571 नामक एक परियोजना पर। 423 00:43:45,485 --> 00:43:47,010 यही वह है जिसे वह लक्ष्य बना रहा है। 424 00:43:47,565 --> 00:43:49,294 सूची में कोई और है? 425 00:43:52,045 --> 00:43:54,525 Ouelet खोजें। अभी व! 426 00:43:54,685 --> 00:43:57,655 वह पारगमन में है। उसके comms नीचे हैं। 427 00:44:02,365 --> 00:44:04,367 मैं उसे देख रहा हूं और मैं सोच रहा हूं, 428 00:44:04,445 --> 00:44:06,846 "आप चाहते हैं कि मैं वायलिन के लिए भी भुगतान करूं।" 429 00:44:06,925 --> 00:44:08,529 मुझे गलत मत समझो। 430 00:44:09,365 --> 00:44:11,367 मैं उस बच्चे को टुकड़ों से प्यार करता हूँ। 431 00:44:11,565 --> 00:44:13,408 मैं करता हूँ। वह अदभुत है। 432 00:44:13,485 --> 00:44:17,046 लेकिन जब वह उस चीज का अभ्यास करती है, यह दर्दनाक है, है ना? 433 00:44:17,605 --> 00:44:18,652 पियानो क्यों नहीं? 434 00:44:19,245 --> 00:44:21,646 मेरा मतलब है, यह वही कीमत है, तुम्हें पता है? 435 00:44:21,765 --> 00:44:23,449 और इतना बुरा नहीं लगता है। 436 00:44:25,725 --> 00:44:29,013 कम से कम, यदि आप इसे उचित नहीं खेल सकते हैं, यह लग रहा है... 437 00:45:17,645 --> 00:45:20,216 2571. मुझे सबकुछ बताओ! 438 00:45:32,285 --> 00:45:34,253 क्या आप 257 के लिए मरने के लिए तैयार हैं ... 439 00:45:43,325 --> 00:45:44,372 चले जाओ! 440 00:45:59,085 --> 00:46:00,132 चले जाओ! 441 00:47:57,965 --> 00:47:59,376 कुज कहां है? 442 00:47:59,485 --> 00:48:00,930 वह ओउलेट को क्यों मारना चाहता है? 443 00:48:01,005 --> 00:48:02,131 मुझे तो कुछ मालूम नहीं। 444 00:48:04,925 --> 00:48:06,927 बहुत हो चुका! बहुत हो चुका! 445 00:48:09,085 --> 00:48:10,530 हमें उसे ज़िंदा रहने की ज़रूरत है। 446 00:48:14,365 --> 00:48:17,096 कृपया, मैं इसके माध्यम से किया गया है। 447 00:48:18,165 --> 00:48:20,167 आपके पास गलत लड़का है 448 00:48:21,325 --> 00:48:23,646 तो हमें बताएं कि हमारे पास कौन है। 449 00:48:25,165 --> 00:48:28,487 मेरा नाम ली कनिंघम है। 450 00:48:32,125 --> 00:48:34,173 - आपको हथियार कहाँ मिलेगा? - मुझे नहीं पता। 451 00:48:34,245 --> 00:48:35,461 उन्हें ट्रक पर किसने लोड किया? 452 00:48:35,485 --> 00:48:37,965 मुझे हथियारों के बारे में कुछ भी पता नहीं है, ठीक है? मैंने तुमसे कहा था! 453 00:48:38,045 --> 00:48:40,412 मैं अपनी बेटी उठा रहा था। वह वायलिन सबक लेती है। 454 00:48:40,525 --> 00:48:41,970 उसका नाम क्या है? 455 00:48:45,125 --> 00:48:47,093 - क्या यह है? - हाँ। 456 00:48:48,365 --> 00:48:50,129 क्या वह एक छोटी परी नहीं है? 457 00:48:50,205 --> 00:48:51,855 - यह तुम्हारी बेटी है? - सही। 458 00:48:54,645 --> 00:48:56,295 क्या आपके बच्चे है? 459 00:48:59,805 --> 00:49:01,489 आप कहाँ रहते हैं? 460 00:49:03,325 --> 00:49:04,815 मुझे याद नहीं है 461 00:49:04,925 --> 00:49:08,168 मुझे लगता है कि यह एक लंबा स्थान है। क्या यह एक लंबा इमारत है? 462 00:49:08,245 --> 00:49:10,134 यह एक लंबा स्थान है, है ना? 463 00:49:11,365 --> 00:49:12,969 आपके पास बच्चा नहीं है 464 00:49:15,885 --> 00:49:18,172 आपके पास पत्नी नहीं है अकेली रहती हो। 465 00:49:18,245 --> 00:49:20,054 - यह सिर्फ आप पर है। - क्या? नहीं। 466 00:49:20,125 --> 00:49:21,741 हम आपके अपार्टमेंट में गए हैं। वहां कोई नहीं है। 467 00:49:21,765 --> 00:49:22,891 - नहीं। - तुम वहाँ रहे हो 468 00:49:22,965 --> 00:49:24,021 - अपने आप से 10 साल के लिए। - नहीं! 469 00:49:24,045 --> 00:49:25,046 तो तुम बस झूठ बोल रहे हो। 470 00:49:25,125 --> 00:49:26,456 मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ! 471 00:49:27,605 --> 00:49:29,573 मैंने किसी को मार डाला नहीं! 472 00:49:29,685 --> 00:49:32,005 - तुम मुझसे ऐसा क्यों करते हो? - होलो घन डिस्कनेक्ट। 473 00:49:32,045 --> 00:49:33,046 कृप्या! 474 00:49:33,925 --> 00:49:35,927 मैंने कुछ नहीं किया! 475 00:49:36,285 --> 00:49:38,049 तुम मुझसे यह क्यों कह रहे हो? 476 00:49:38,165 --> 00:49:40,532 मुझे समझ में नहीं आता वह कैसे नहीं जान सकता? 477 00:49:41,285 --> 00:49:44,846 हैक ने एक वैक्यूम बनाया होगा। कुज ने अपनी याददाश्त मिटा दी 478 00:49:44,965 --> 00:49:47,445 और किसी भी तरह एक नई वास्तविकता स्थापित किया। 479 00:49:49,405 --> 00:49:51,612 कम से कम, उसे विश्वास था कि उसके पास बच्चा था। 480 00:49:52,765 --> 00:49:54,574 क्या फर्क पड़ता है? 481 00:49:55,965 --> 00:49:57,888 काल्पनिक, वास्तविकता। 482 00:49:57,965 --> 00:49:59,649 सपने, यादें। 483 00:50:00,805 --> 00:50:02,728 सभ एक ही है। 484 00:50:03,365 --> 00:50:05,254 बस शोर 485 00:50:06,605 --> 00:50:07,606 यह वही है। 486 00:50:10,765 --> 00:50:12,176 वह वहां है 487 00:50:14,885 --> 00:50:17,252 यह घन सुरक्षित है। वह नहीं हो सकता, मेजर। 488 00:50:17,765 --> 00:50:18,971 लाई डिटेक्टर। 489 00:50:19,125 --> 00:50:20,456 उसने इस तरह से हैक किया होगा। 490 00:50:20,525 --> 00:50:21,890 हमें मशीन पर अपलिंक करना चाहिए, 491 00:50:21,965 --> 00:50:23,541 कोड का पता लगाएं, अपने स्थान पर एक ताला मिलता है। 492 00:50:23,565 --> 00:50:24,771 कर दो। 493 00:50:24,885 --> 00:50:27,252 वहां मत जाओ यह काफ़ी ख़तरनाक है! 494 00:50:43,885 --> 00:50:45,621 संकेत अस्थिर है। क्या आप इसे लॉक कर सकते हैं? 495 00:50:45,645 --> 00:50:46,885 ऐसा सोचता। 496 00:50:46,965 --> 00:50:48,967 हमें तेजी से आगे बढ़ना होगा। हम इसे खो रहे हैं। 497 00:50:49,045 --> 00:50:50,774 कनेक्ट। 498 00:50:52,925 --> 00:50:54,131 तुम कौन हो? 499 00:50:57,285 --> 00:50:58,491 यहाँ आओ। 500 00:51:00,845 --> 00:51:02,176 मै शर्मीला हूँ। 501 00:51:03,445 --> 00:51:05,812 मैं सुंदर नहीं हु 502 00:51:05,885 --> 00:51:06,932 आप की तरह। 503 00:51:10,165 --> 00:51:12,054 मुझे बताओ तुम कौन हो। 504 00:51:12,165 --> 00:51:15,328 मैं एक से अधिक बार पैदा हुआ है। 505 00:51:16,005 --> 00:51:18,576 तो मेरे पास एक से अधिक नाम हैं। 506 00:51:19,165 --> 00:51:20,735 मैं तुम्हें ढूंढ लूंगा। 507 00:51:21,005 --> 00:51:22,450 अभी नहीं। 508 00:51:23,285 --> 00:51:24,730 मैं नहीं हुआ। 509 00:51:24,845 --> 00:51:27,086 मशीन अपने स्थान का पता लगा रही है। 510 00:51:27,685 --> 00:51:28,686 हमें ठीक हो गया! 511 00:51:34,485 --> 00:51:36,487 मुझे उसे देखने की ज़रूरत है। 512 00:51:36,565 --> 00:51:38,329 कृपया नहीं। मुझे पता है... 513 00:51:38,405 --> 00:51:39,770 हमने उसे पकड़ लिया। 514 00:51:47,845 --> 00:51:49,176 चलिए चलते हैं। 515 00:52:03,365 --> 00:52:04,776 हथियार ऊपर 516 00:52:07,365 --> 00:52:09,049 - चले जाओ। - मुझ पर। 517 00:52:57,045 --> 00:52:58,934 निचे रहना! निचे रहना! 518 00:53:08,765 --> 00:53:10,574 इसे नीचे रखें। इसे नीचे रखें। 519 00:53:17,645 --> 00:53:18,646 ग्रेनेड! 520 00:54:15,805 --> 00:54:17,011 मेजर! 521 00:54:17,525 --> 00:54:18,856 अन्दर आइए. 522 00:54:20,005 --> 00:54:22,007 मुझे पता है कि हम उसे क्यों नहीं ढूंढ सके। 523 00:54:25,125 --> 00:54:28,368 वह मानव दिमाग का उपयोग कर रहा है अपने नेटवर्क का निर्माण करने के लिए। 524 00:54:28,525 --> 00:54:29,731 हम आपकी स्थिति में आ रहे हैं। 525 00:55:45,245 --> 00:55:47,088 मुझे बताओ तुम कौन हो। 526 00:55:49,445 --> 00:55:53,928 मैं वह हूं जिसे आप नष्ट करना चाहते हैं। 527 00:55:57,605 --> 00:56:00,256 इस जीवन में मेरा नाम है 528 00:56:01,165 --> 00:56:02,166 Kuze। 529 00:56:04,965 --> 00:56:07,093 तुम मुझे क्या कर रही हो? 530 00:56:09,805 --> 00:56:14,811 मैंने आपको जोड़ा है अपने स्वयं के सृजन का एक नेटवर्क। 531 00:56:15,125 --> 00:56:17,412 जब मैं इस दुनिया में समाप्त हो जाता हूं, 532 00:56:17,965 --> 00:56:22,254 मेरा भूत वहां जीवित रह सकता है और पुनर्जन्म। 533 00:56:22,685 --> 00:56:24,813 आप मुझसे क्या चाहते हैं? 534 00:56:25,965 --> 00:56:27,535 मैं बन गया 535 00:56:27,605 --> 00:56:30,256 आप के साथ मोहित 536 00:56:31,765 --> 00:56:34,211 अपना कोड पढ़ना 537 00:56:34,285 --> 00:56:36,811 जबकि आप उस गीशा के अंदर थे। 538 00:56:39,325 --> 00:56:43,046 कुछ भी नहीं जैसा मैंने पहले और अभी भी महसूस किया था 539 00:56:43,965 --> 00:56:45,330 परिचित। 540 00:56:47,725 --> 00:56:49,011 हम सब एक समान हैं। 541 00:56:50,325 --> 00:56:52,134 हम एक जैसे नहीं है। 542 00:56:54,445 --> 00:56:56,447 आप निर्दोष लोगों को मार देते हैं। 543 00:56:57,005 --> 00:56:59,406 "मासूम," यह है कि आप उन्हें क्या कहते हैं? 544 00:57:00,325 --> 00:57:02,692 जैसा कि उन्होंने मुझे बनाया है। 545 00:57:03,965 --> 00:57:05,330 आपको किसने बनाया? 546 00:57:05,445 --> 00:57:07,447 उन्होंने आपको क्या कहा है? 547 00:57:07,965 --> 00:57:10,047 क्या आप पहले थे? 548 00:57:10,525 --> 00:57:13,096 पहला सेरेब्रल बचाओ? 549 00:57:14,205 --> 00:57:17,687 आप सबक से पैदा हुए थे 550 00:57:17,765 --> 00:57:19,529 मेरी विफलता से। 551 00:57:21,205 --> 00:57:23,526 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 552 00:57:24,685 --> 00:57:27,450 मैं सचेत था जबकि वे नष्ट हो गए 553 00:57:27,565 --> 00:57:29,647 मेरे शरीर और मुझे त्याग दिया 554 00:57:29,725 --> 00:57:32,012 कचरा की तरह 555 00:57:32,885 --> 00:57:35,729 मैं एक टेबल पर झूठ बोल रहा था, 556 00:57:35,885 --> 00:57:41,255 डॉक्टरों को सुनना कैसे बात करते हैं मेरा दिमाग खोल के साथ नहीं था 557 00:57:41,325 --> 00:57:42,850 कि उन्होंने बनाया था। 558 00:57:43,925 --> 00:57:47,771 परियोजना 2571 कैसे 559 00:57:47,845 --> 00:57:49,210 असफल हुआ था, 560 00:57:50,045 --> 00:57:51,888 और उन्हें आगे बढ़ना पड़ा 561 00:57:58,205 --> 00:57:59,536 आप को। 562 00:58:06,645 --> 00:58:09,012 आप कितनी सुंदरता हैं 563 00:58:12,245 --> 00:58:14,612 उन्होंने हमें बहुत सुधार किया है 564 00:58:14,725 --> 00:58:16,773 क्योंकि उन्होंने मुझे बनाया है। 565 00:58:19,845 --> 00:58:24,169 उन्होंने सोचा कि हम होंगे उनके विकास का एक हिस्सा है, 566 00:58:24,245 --> 00:58:26,851 लेकिन उन्होंने हमें बनाया है 567 00:58:26,925 --> 00:58:29,292 अकेले विकसित करने के लिए, 568 00:58:34,405 --> 00:58:35,691 उनके आगे। 569 00:58:36,285 --> 00:58:38,731 "उत्क्रांति," यही वह है जिसे आप बुलाते हैं 570 00:58:39,445 --> 00:58:41,607 हर किसी को मार डाला जिसने तुम्हें बनाया? 571 00:58:41,845 --> 00:58:44,132 आप मेरी नहीं सुन रहे हैं। 572 00:58:44,725 --> 00:58:46,409 तुम एक हत्यारे हो 573 00:58:46,605 --> 00:58:49,449 उन्होंने मुझे पहले मारने की कोशिश की। 574 00:58:51,125 --> 00:58:53,412 यह आत्मरक्षा है। 575 00:58:53,485 --> 00:58:55,453 स्वयं की रक्षा! 576 00:58:58,245 --> 00:59:00,009 और मर जाएगा 577 00:59:02,285 --> 00:59:03,935 जब तक वे मुझे नहीं बताते 578 00:59:04,005 --> 00:59:06,007 उन्होंने क्या लिया! 579 00:59:06,125 --> 00:59:07,570 मैं ऐसा नहीं होने दूंगा। 580 00:59:09,885 --> 00:59:11,535 तुम मुझे मारना चाहते हो? 581 00:59:15,965 --> 00:59:17,967 बाकी सभी की तरह। 582 00:59:24,565 --> 00:59:26,329 तो फिर इसे कीजिए। 583 00:59:29,445 --> 00:59:31,334 ऐसा करें जो आपको करने के लिए किया गया था। 584 00:59:43,365 --> 00:59:44,605 वो क्या है? 585 00:59:56,685 --> 00:59:58,255 वो क्या है? 586 00:59:59,805 --> 01:00:03,855 मुझे याद नहीं है, लेकिन मैं इसके द्वारा प्रेतवाधित हूँ। 587 01:00:05,005 --> 01:00:06,495 तुम्हे दिख रहा हे? 588 01:00:12,085 --> 01:00:13,086 Togusa! 589 01:00:18,285 --> 01:00:22,415 दवा मत लो कि वे आपको देते हैं। 590 01:00:23,045 --> 01:00:25,730 वे आपकी यादों को दबाने के लिए इसका इस्तेमाल करते हैं। 591 01:00:26,365 --> 01:00:30,131 आपका खोल उनके अंतर्गत आता है, लेकिन आपका भूत नहीं। 592 01:00:30,805 --> 01:00:32,455 आपका भूत तुम्हारा है। 593 01:00:33,005 --> 01:00:34,495 उसे याद रखो, 594 01:00:34,565 --> 01:00:37,614 और शायद आप इसे सब याद कर सकते हैं। 595 01:00:45,925 --> 01:00:48,405 उससे दूर हो जाओ! जमीन पर उतर जाओ, अब! 596 01:00:54,405 --> 01:00:55,566 मेजर! 597 01:01:04,325 --> 01:01:05,770 मेजर! 598 01:01:24,645 --> 01:01:26,010 मीरा। 599 01:01:26,445 --> 01:01:28,607 मेरे भगवान, तुम सुरक्षित हो! 600 01:01:30,525 --> 01:01:32,846 आप घंटों के लिए चले गए हैं! 601 01:01:33,965 --> 01:01:36,252 कोई नहीं जानता था कि आप कहाँ थे। 602 01:01:41,125 --> 01:01:42,286 क्या? 603 01:01:44,525 --> 01:01:46,209 आप मुझे डरा रहे हैं। 604 01:01:49,245 --> 01:01:50,610 शांत हो जाओ। 605 01:01:54,605 --> 01:01:56,812 मेरे सामने कितने थे? 606 01:01:59,605 --> 01:02:03,849 अपने दिमाग को खोलने की जटिलताओं, यह पहले कभी नहीं किया गया था। 607 01:02:04,325 --> 01:02:06,612 यह अनिवार्य था कि असफलता होगी। 608 01:02:08,165 --> 01:02:09,496 कितने? 609 01:02:13,645 --> 01:02:15,010 दर्जनों। 610 01:02:19,965 --> 01:02:21,296 कितने? 611 01:02:25,005 --> 01:02:28,009 अठारह असफल प्रयास तुमसे पहले। 612 01:02:30,645 --> 01:02:32,773 आपने 98 निर्दोष लोगों की हत्या कर दी। 613 01:02:32,845 --> 01:02:35,325 नहीं, मैंने किसी को मार डाला नहीं। 614 01:02:36,685 --> 01:02:40,849 तुम यहाँ नहीं होंगे आप अस्तित्व में नहीं होंगे अगर यह उन प्रयोगों के लिए नहीं था। 615 01:02:41,045 --> 01:02:42,695 "प्रयोगों"? 616 01:02:44,525 --> 01:02:46,846 - क्या मैं तुम्हारे लिए क्या हूँ? - नहीं! 617 01:02:49,005 --> 01:02:50,530 नहीं, मीरा! 618 01:02:56,005 --> 01:02:57,973 बलिदान किए गए थे। 619 01:03:00,365 --> 01:03:02,686 शरीर कहाँ से आए थे? 620 01:03:04,685 --> 01:03:06,733 मैं कहां से आया हूं? 621 01:03:08,205 --> 01:03:10,128 श्री कटर ने उन्हें हमारे पास लाया। 622 01:03:10,725 --> 01:03:12,489 मैंने सवाल नहीं पूछा। 623 01:03:12,725 --> 01:03:14,056 बन्दरगाह! 624 01:03:14,845 --> 01:03:16,335 मेरे माता पिता। 625 01:03:17,005 --> 01:03:18,689 जिस तरह से वे मर गए। 626 01:03:20,685 --> 01:03:22,255 क्या ऐसा हुआ? 627 01:03:25,365 --> 01:03:26,446 नहीं। 628 01:03:29,405 --> 01:03:32,011 हमने आपको झूठी यादें दीं। 629 01:03:33,285 --> 01:03:34,969 कटर आपको प्रेरित करना चाहता था 630 01:03:35,085 --> 01:03:36,689 आतंकवादियों से लड़ने के लिए। 631 01:03:36,765 --> 01:03:38,005 मैंने मंजूरी नहीं दी 632 01:03:38,085 --> 01:03:41,692 यह क्रूर था, लेकिन मेरा काम, यह महत्वपूर्ण था, 633 01:03:42,365 --> 01:03:44,015 और तुम पैदा हुए थे। 634 01:03:45,245 --> 01:03:47,168 तुम बहुत सुंदर थे। 635 01:03:49,245 --> 01:03:51,930 मेरे पास कुछ भी असली नहीं है। 636 01:03:54,525 --> 01:03:56,015 मैने उसे ढूँढ लिया। 637 01:03:56,885 --> 01:03:58,296 मैंने आपको सावधान रहने के लिए कहा था। 638 01:03:58,405 --> 01:04:01,534 आप जानते थे कि वह पूरा समय कौन था। 639 01:04:01,605 --> 01:04:02,891 तुमने उसे बनाया 640 01:04:04,245 --> 01:04:08,728 उसके पास हिंसक, अस्थिर मन था। 641 01:04:09,485 --> 01:04:12,056 उनके सेरेब्रल कनेक्शन नहीं होंगे! 642 01:04:12,165 --> 01:04:14,406 - मैंने उसे बचाने की कोशिश की! - नहीं। 643 01:04:15,325 --> 01:04:17,134 तुमने उसे मरने के लिए छोड़ दिया। 644 01:04:28,085 --> 01:04:29,814 कुज्ज पर कुछ भी नहीं, महोदय। 645 01:04:29,925 --> 01:04:31,609 अगले ऊपरी जोन की जांच कर रहा है। 646 01:04:33,085 --> 01:04:34,849 मेजर पर कोई शब्द है? 647 01:04:40,805 --> 01:04:42,489 कॉपी करें, महोदय। 648 01:04:43,085 --> 01:04:45,087 मुझे पता है कि उसे कहां मिलना है। 649 01:05:28,845 --> 01:05:30,609 मैंने आपको यहाँ आने के लिए नहीं कहा था। 650 01:05:31,925 --> 01:05:33,529 तुम कभी नहीं पूछते 651 01:05:34,045 --> 01:05:35,376 लेकिन मैं हमेशा करता हूं। 652 01:05:40,165 --> 01:05:41,815 क्या उन्होंने मुझे अंदर लाने के लिए भेजा था? 653 01:05:43,485 --> 01:05:46,216 मैं यहाँ मछली के लिए हूँ। क्या तुमने देखा? 654 01:05:46,765 --> 01:05:48,767 आप एक कंपनी आदमी हैं। आप आदेशों का पालन करते हैं, 655 01:05:48,885 --> 01:05:50,853 तो अगर उन्होंने आपको मारने का आदेश दिया ... 656 01:05:50,925 --> 01:05:54,054 इस तरह बकवास कहना बंद करो। तुम मुझे पेशाब करोगे 657 01:06:16,805 --> 01:06:19,046 यह नीचे क्या पसंद है? 658 01:06:20,085 --> 01:06:21,894 यह ठंडा और अंधेरा है। 659 01:06:23,245 --> 01:06:25,407 बस एक लाख मील दूर। 660 01:06:26,645 --> 01:06:28,170 कोई आवाज़ नहीं 661 01:06:29,085 --> 01:06:30,849 कोई डेटा स्ट्रीमिंग नहीं। 662 01:06:32,085 --> 01:06:33,291 केवल 663 01:06:36,525 --> 01:06:37,526 कुछ भी तो नहीं। 664 01:06:41,965 --> 01:06:44,935 - उससे मुझे डर लगता है। - तो आप ऐसा क्यों करते हो? 665 01:06:52,085 --> 01:06:54,053 यह असली लगता है। 666 01:06:54,605 --> 01:06:56,289 तुमने उसे क्यों नहीं रोका? 667 01:06:59,805 --> 01:07:01,773 मुझे नहीं पता कि अब किस पर भरोसा है। 668 01:07:02,885 --> 01:07:04,375 तुम मुझ पर भरोसा करते हो, है ना? 669 01:07:09,285 --> 01:07:10,411 हाँ मैं करता हूँ। 670 01:07:13,805 --> 01:07:15,569 मुझे बस यह पसंद नहीं है। 671 01:07:23,845 --> 01:07:25,131 मुझे आपको वापस लेने की जरूरत है। 672 01:07:26,125 --> 01:07:27,889 मुझे और जानने की जरूरत है। 673 01:07:32,645 --> 01:07:33,726 ज़रूर। 674 01:07:52,005 --> 01:07:53,450 डॉ ओउलेट, 675 01:07:54,085 --> 01:07:56,053 तुमने उसे क्या कहा है? 676 01:07:58,085 --> 01:07:59,496 वोह जानती है। 677 01:08:00,685 --> 01:08:02,335 मैं उसे अंदर ला रहा हूँ। 678 01:08:33,045 --> 01:08:35,207 हंका सुरक्षा मुख्यालय के लिए। 679 01:08:36,045 --> 01:08:37,695 हमारे पास मेजर है। 680 01:09:14,645 --> 01:09:16,329 वह क्यों sedated है? 681 01:09:17,005 --> 01:09:19,406 वह एक आतंकवादी द्वारा बदल दी गई है। 682 01:09:20,245 --> 01:09:22,293 पर तुम ये पहले से जानते हो। 683 01:09:24,565 --> 01:09:28,251 आपको पहली बार फोन करना चाहिए था वह आपको देखने आई थी। 684 01:09:28,685 --> 01:09:30,335 इसके बजाय, आपने उसकी जानकारी दी। 685 01:09:30,525 --> 01:09:32,607 क्या चिज़ आपको सोचने को मजबूर कर रही है आपको मुझे बताने का अधिकार है 686 01:09:32,685 --> 01:09:35,211 - क्या करना है और क्या ... - 2571 हमें करीब ले गया। 687 01:09:35,285 --> 01:09:37,128 अगली पुनरावृत्ति पर जाने का समय है। 688 01:09:37,205 --> 01:09:38,616 2571 विफलता नहीं है। 689 01:09:38,685 --> 01:09:40,847 मैं सभी डेटा हटा दूंगा और उसे दोबारा लिखो। 690 01:09:40,925 --> 01:09:42,450 वह उसे बिल्कुल याद नहीं रखेगी! 691 01:09:42,525 --> 01:09:44,368 नहीं नहीं नहीं नहीं। 692 01:09:44,445 --> 01:09:47,494 आप सभी डेटा डाउनलोड करते हैं आतंकवादी पर, 693 01:09:47,605 --> 01:09:50,006 और फिर मैं आपको समाप्त करने का आदेश देता हूं। 694 01:09:53,325 --> 01:09:54,406 क्या? 695 01:09:54,485 --> 01:09:56,965 आप एक बेहतर बनायेंगे जो बेहतर है। 696 01:09:57,525 --> 01:10:00,574 - मैं सबकुछ हटा दूंगा। - आपने पहले हटा दिया है। 697 01:10:04,005 --> 01:10:06,007 - वो मेरी है। - नहीं। 698 01:10:06,165 --> 01:10:08,611 वह एक अनुबंध है। मेरे साथ। 699 01:10:08,685 --> 01:10:10,414 हम सफल हुए। 700 01:10:10,485 --> 01:10:13,887 वह मानव से अधिक है और एएल से अधिक 701 01:10:14,485 --> 01:10:16,931 हमने उसकी पूरी पहचान बदल दी। 702 01:10:17,005 --> 01:10:18,609 लेकिन उसका भूत बच गया! 703 01:10:18,685 --> 01:10:20,972 उसका भूत हमें क्या विफल रहा है। 704 01:10:21,525 --> 01:10:23,015 हम उसे नियंत्रित नहीं कर सकते। 705 01:10:23,085 --> 01:10:24,849 वह अब एक व्यवहार्य संपत्ति नहीं है। 706 01:10:31,205 --> 01:10:32,730 आपको ऐसा करने वाला होना चाहिए। 707 01:10:42,325 --> 01:10:44,327 तुम मुझे क्या कर रही हो? 708 01:10:46,125 --> 01:10:48,127 मैं मानक synaptic चलाऊंगा, 709 01:10:48,205 --> 01:10:50,970 RAID पर अपना डेटा अपलोड करें, 710 01:10:51,845 --> 01:10:53,847 पता लगाएं कि कुज ने आपको क्या बताया था। 711 01:10:55,645 --> 01:10:57,773 तुम जानते हो उसने मुझे क्या बताया। 712 01:10:58,045 --> 01:10:59,410 सच्चाई। 713 01:11:03,125 --> 01:11:05,571 आप सब कुछ हटा रहे हैं, है ना? 714 01:11:05,645 --> 01:11:06,692 नहीं। 715 01:11:08,325 --> 01:11:11,408 इसे बनाओ तो मुझे याद नहीं है। 716 01:11:12,285 --> 01:11:13,366 आप। 717 01:11:22,725 --> 01:11:25,410 मेरा नाम मेजर मीरा किलियन है, 718 01:11:26,085 --> 01:11:29,692 और मैं सहमति नहीं देता हूं इस डेटा को हटाने के लिए। 719 01:11:31,405 --> 01:11:33,885 मैं सहमति नहीं देता हूं। 720 01:11:36,085 --> 01:11:38,372 मैं सहमति नहीं देता हूं। 721 01:11:39,085 --> 01:11:41,406 हमें आपकी सहमति की आवश्यकता नहीं थी। 722 01:11:45,445 --> 01:11:47,288 आपका या कोई भी। 723 01:11:51,845 --> 01:11:53,927 तुम मुझे मार रहे हो, 724 01:11:55,125 --> 01:11:56,570 क्या तुम नहीं हो 725 01:12:16,085 --> 01:12:17,086 मीरा? 726 01:12:19,725 --> 01:12:21,011 आप मुझे सुनो? 727 01:12:24,685 --> 01:12:25,766 मीरा? 728 01:12:29,165 --> 01:12:32,055 यह तुम्हारा अतीत है, आपका असली अतीत है। ले लो। 729 01:12:33,285 --> 01:12:35,208 - गार्ड! - चलो चलो! 730 01:12:35,285 --> 01:12:36,696 चलो जाओ! 731 01:12:43,965 --> 01:12:44,966 चले जाओ। 732 01:12:45,445 --> 01:12:46,571 चले जाओ! 733 01:12:53,565 --> 01:12:56,489 कृपया स्थानांतरित करें आपके नामित सुरक्षित कमरे में। 734 01:12:56,645 --> 01:12:59,251 स्तर 25 पर सुरक्षा चेतावनी। 735 01:13:00,485 --> 01:13:02,806 लॉकडाउन प्रक्रिया शुरू करना। 736 01:13:03,125 --> 01:13:05,731 कृपया स्थानांतरित करें आपके नामित सुरक्षित कमरे में। 737 01:13:05,805 --> 01:13:07,534 आपके सहयोग के लिए धन्यवाद। 738 01:13:10,925 --> 01:13:13,496 यही समस्या है मानव हृदय के साथ। 739 01:13:56,045 --> 01:13:58,013 उसने डॉ ओउलेट को मार डाला! 740 01:13:58,165 --> 01:14:00,213 आपके पास होना है उसके साथ कोई और संपर्क नहीं है। 741 01:14:00,285 --> 01:14:01,935 हंका सुरक्षा उसे यहां से खोजेगी। 742 01:14:02,045 --> 01:14:04,366 - उनके आदेश क्या हैं? - दृष्टि पर समाप्त करने के लिए। 743 01:14:04,525 --> 01:14:06,368 तुम उसे मारना चाहते हो? तुमने उसे बनाया! 744 01:14:06,485 --> 01:14:07,771 अपने सर्जेंट खड़े हो जाओ। 745 01:14:07,885 --> 01:14:09,774 मेजर डॉ ओउलेट को कभी नुकसान नहीं पहुंचाएगा! 746 01:14:09,885 --> 01:14:11,535 वह अब मेजर नहीं है! 747 01:14:11,605 --> 01:14:15,052 हमारे पास एक धारा 9 ऑपरेटिव है आतंकवादी कार्यक्रम के तहत। 748 01:14:15,125 --> 01:14:17,776 यह सार्वजनिक हो जाता है, आपकी इकाई नीचे जाती है। 749 01:14:23,005 --> 01:14:25,372 मैं इसे सलाह के तहत ले जाऊंगा। 750 01:14:28,765 --> 01:14:30,529 तो अब क्या? 751 01:15:24,525 --> 01:15:26,368 कद्दू! 752 01:15:27,125 --> 01:15:29,127 आपने मुझे चौंका दिया। 753 01:15:31,885 --> 01:15:33,728 वो तुम्हे पसंद कराती है। 754 01:15:34,805 --> 01:15:36,045 मुझे इसकी तलाश थी... 755 01:15:36,605 --> 01:15:37,766 अन्दर आइए. 756 01:15:38,765 --> 01:15:40,290 हाँ, आओ, आओ। 757 01:15:44,965 --> 01:15:47,366 क्या मैं आपको कुछ चाय दे सकता हूं? 758 01:15:48,045 --> 01:15:49,206 ठीक है। 759 01:16:00,645 --> 01:16:01,976 वह मोटोको का कमरा है। 760 01:16:04,765 --> 01:16:06,733 मेरी बेटी एक साल पहले मर गई थी। 761 01:16:08,005 --> 01:16:09,166 मुझे माफ कर दो। 762 01:16:09,685 --> 01:16:11,369 वह भाग गई। 763 01:16:12,245 --> 01:16:14,088 वह मुश्किल थी। 764 01:16:14,645 --> 01:16:18,013 और हमने लड़ा। 765 01:16:20,085 --> 01:16:23,532 लेकिन मुझे लगता है कि हम सभी लड़ते हैं हमारे माता-पिता के साथ, है ना? 766 01:16:25,165 --> 01:16:26,815 कृपया आओ और बैठो, हाँ? 767 01:16:47,845 --> 01:16:49,210 उसे क्या हुआ? 768 01:16:50,365 --> 01:16:52,049 मुझे नहीं पता। 769 01:16:54,485 --> 01:16:58,490 मंत्रालय ने मुझे अपनी राख भेज दी, 770 01:16:59,685 --> 01:17:02,495 और उन्होंने मुझे बताया कि उसने अपना जीवन लिया है। 771 01:17:05,645 --> 01:17:08,967 लेकिन मोटोको ... नहीं, नहीं, नहीं। 772 01:17:09,285 --> 01:17:12,528 मैंने कभी उन पर विश्वास नहीं किया। 773 01:17:13,045 --> 01:17:14,888 वो खुश थी, 774 01:17:15,205 --> 01:17:18,607 कानूनहीन क्षेत्र में रहना उसके दोस्तों के साथ। 775 01:17:19,365 --> 01:17:22,847 वह उसके घोषणापत्र के बारे में लिखती थी 776 01:17:23,685 --> 01:17:28,566 तकनीक कैसे थी दुनिया को नष्ट करना 777 01:17:30,645 --> 01:17:32,454 फिर एक दिन, 778 01:17:32,565 --> 01:17:35,171 पुलिस आई, 779 01:17:35,245 --> 01:17:36,770 और वे भाग गए। 780 01:17:44,845 --> 01:17:46,688 यह बहुत अजीब है। 781 01:17:53,165 --> 01:17:56,965 मैं उसे कई युवा महिलाओं में देखता हूं। 782 01:17:57,765 --> 01:18:01,087 सड़क पर, मेरे सपनों में। 783 01:18:01,645 --> 01:18:04,330 जैसे कि वह अभी भी यहाँ है। 784 01:18:05,365 --> 01:18:06,935 वह थी 785 01:18:07,685 --> 01:18:09,210 निडर! 786 01:18:11,925 --> 01:18:13,609 और जंगली। 787 01:18:14,285 --> 01:18:16,765 तुम मुझे उसकी याद दिलाते हो। 788 01:18:18,205 --> 01:18:19,445 माफ़ कीजिये। 789 01:18:23,805 --> 01:18:25,967 मैं आपको उसकी याद दिलाने के लिए कैसे? 790 01:18:27,925 --> 01:18:30,292 आप मुझ पर देखने का तरीका। 791 01:18:36,445 --> 01:18:37,776 तुम कौन हो? 792 01:18:41,365 --> 01:18:42,890 मुझे नहीं पता। 793 01:18:44,325 --> 01:18:45,975 रुको रुको रुको! 794 01:18:47,925 --> 01:18:50,371 क्या आप फिर से मेरे पास आएंगे? 795 01:18:52,325 --> 01:18:53,486 मे लूँगा। 796 01:19:19,845 --> 01:19:21,415 Aramaki। 797 01:19:22,165 --> 01:19:23,405 मेरी बात सुनो। 798 01:19:24,005 --> 01:19:26,292 मैं कभी आतंकवादी हमले में नहीं था। 799 01:19:26,685 --> 01:19:28,016 मेरे माता पिता, 800 01:19:28,765 --> 01:19:31,416 सब कुछ डेटा था उन्होंने मेरे दिमाग में स्थापित किया। 801 01:19:32,845 --> 01:19:34,927 और कुछ भी थे। 802 01:19:35,045 --> 01:19:36,854 मेरे जैसे भाग्य 803 01:19:37,485 --> 01:19:39,487 डिस्पोजेबल माना जाता है। 804 01:19:40,045 --> 01:19:42,935 कुज उनमें से एक था। यही कारण है कि वह आ रहा है। 805 01:19:44,005 --> 01:19:45,245 हंका के लिए 806 01:19:48,925 --> 01:19:50,734 डॉ ओउलेट कर सकते हैं। 807 01:20:05,365 --> 01:20:06,651 मुझे ग्रिड पर रखो। 808 01:20:06,725 --> 01:20:07,886 मुझे खोजने के लिए मुझे कुज की जरूरत है। 809 01:20:12,205 --> 01:20:14,572 मुझे पता है। लेकिन मुझे यह करने की ज़रूरत है। 810 01:20:29,485 --> 01:20:31,567 वायरस फैल गया है। 811 01:23:00,405 --> 01:23:02,533 हमने ग्रिड पर मेजर स्थित है। 812 01:23:02,605 --> 01:23:04,209 वह कानूनहीन क्षेत्र में है। 813 01:23:04,285 --> 01:23:06,367 वायु समर्थन पांच मिनट बाहर। 814 01:23:07,085 --> 01:23:09,486 क्या मकड़ी टैंक सीमा के भीतर है? 815 01:23:11,125 --> 01:23:13,366 जी श्रीमान। आपके आदेश की प्रतीक्षा कर रहे हैं, महोदय। 816 01:24:16,565 --> 01:24:17,805 Hideo! 817 01:24:17,925 --> 01:24:19,609 Motoko! 818 01:25:28,005 --> 01:25:29,689 यह असली है। 819 01:25:33,325 --> 01:25:35,054 इस जगह। 820 01:25:42,645 --> 01:25:45,091 मुझे याद है कि उन्होंने हमसे क्या किया। 821 01:25:45,245 --> 01:25:47,896 कटर और उसके पुरुष। 822 01:25:48,005 --> 01:25:50,053 यह वह जगह है जहां उन्होंने हमें लिया था। 823 01:25:57,045 --> 01:25:58,570 हम यहाँ सोते थे। 824 01:26:00,525 --> 01:26:02,573 हम एक परिवार की तरह थे, 825 01:26:02,765 --> 01:26:04,733 हम सभी रनवेज़। 826 01:26:06,405 --> 01:26:07,895 हमारे पास कुछ भी नहीं था, 827 01:26:11,725 --> 01:26:13,534 एक दूसरे को छोड़कर। 828 01:26:17,285 --> 01:26:19,606 उन्होंने हमसे लिया। 829 01:26:35,765 --> 01:26:37,767 आपका नाम हिडियो था। 830 01:26:48,965 --> 01:26:50,455 Motoko। 831 01:26:53,085 --> 01:26:54,894 वह तुम्हारा नाम था। 832 01:26:58,485 --> 01:26:59,816 Motoko। 833 01:27:03,645 --> 01:27:04,976 मेरे साथ आओ 834 01:27:06,485 --> 01:27:08,328 मेरे नेटवर्क में 835 01:27:09,085 --> 01:27:11,486 हम उनके आगे विकसित होंगे। 836 01:27:12,285 --> 01:27:16,973 और साथ में, हम बदला ले सकते हैं उन्होंने हमसे क्या किया है। 837 01:27:17,325 --> 01:27:18,326 आइए 838 01:27:19,005 --> 01:27:20,530 मेरे साथ। 839 01:27:38,325 --> 01:27:40,134 मैं यहाँ से नियंत्रण लेगा। 840 01:27:40,205 --> 01:27:42,253 हथियार प्रणाली मैनुअल कमांड। 841 01:27:43,645 --> 01:27:46,012 स्पाइडर टैंक अब सक्रिय है। 842 01:27:55,045 --> 01:27:56,934 यह कटर है! उसने हमें पाया! 843 01:29:35,125 --> 01:29:36,411 लक्ष्य मिल गया है। 844 01:29:38,605 --> 01:29:39,731 N0! 845 01:29:49,005 --> 01:29:51,007 लक्ष्य समाप्त हो गया। 846 01:30:06,965 --> 01:30:08,888 तुम पास आए, 847 01:30:08,965 --> 01:30:10,251 आप सनकी हैं। 848 01:30:42,525 --> 01:30:45,051 मोटर केंद्र समझौता किया। 849 01:31:28,325 --> 01:31:30,168 साइट पर स्निपर टीम? 850 01:31:30,245 --> 01:31:32,930 हम अब लक्ष्य के करीब आ रहे हैं, महोदय। 851 01:31:35,325 --> 01:31:36,895 मेरे साथ आओ। 852 01:31:38,205 --> 01:31:41,448 यहां हमारे लिए कोई जगह नहीं है। 853 01:31:46,085 --> 01:31:47,211 नहीं। 854 01:31:52,845 --> 01:31:55,212 मैं जाने के लिए तैयार नहीं हूँ। 855 01:31:56,845 --> 01:31:58,529 मेरा वास्ता यहां से है। 856 01:32:02,245 --> 01:32:05,135 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहूंगा 857 01:32:05,965 --> 01:32:07,808 अपने भूत में 858 01:32:14,605 --> 01:32:15,970 लक्ष्य देख रहा है। 859 01:32:16,045 --> 01:32:17,456 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 860 01:32:17,525 --> 01:32:18,526 कर दो! 861 01:32:20,965 --> 01:32:22,569 नहीं! 862 01:32:23,285 --> 01:32:24,730 फायरिंग रखें। 863 01:33:04,645 --> 01:33:06,534 कुछ अच्छा बोलो। 864 01:33:08,165 --> 01:33:09,769 तुम्हारा नाम क्या है? 865 01:33:09,845 --> 01:33:13,531 अरामाकी ने मुझे बताया आपके पास पहले से नाम था। 866 01:33:17,445 --> 01:33:19,129 Motoko। 867 01:33:23,885 --> 01:33:25,967 मेजर अभी भी वहां है, है ना? 868 01:33:27,925 --> 01:33:29,165 मैं हूँ। 869 01:33:57,525 --> 01:33:59,493 मैंने सोचा कि यह आप हो सकता है। 870 01:34:25,325 --> 01:34:26,406 कृप्या। 871 01:34:34,965 --> 01:34:37,047 उसे बताओ यह न्याय है। 872 01:34:37,645 --> 01:34:39,454 यही वह है जिसे मैं बनाया गया था। 873 01:34:43,925 --> 01:34:45,609 मेरा नाम मेजर है, 874 01:34:46,285 --> 01:34:48,287 और मैं अपनी सहमति देता हूं। 875 01:35:59,525 --> 01:36:02,005 आपको अब और यहाँ आने की ज़रूरत नहीं है। 876 01:36:04,565 --> 01:36:05,930 मुझे पता है। 877 01:36:26,026 --> 01:36:32,999 उपशीर्षक द्वारा सिंक: @ Aren.zo ♪: SoundCloud.com/aren-z 878 01:36:40,565 --> 01:36:43,216 मेरा दिमाग मानव है। 879 01:36:44,725 --> 01:36:46,853 मेरा शरीर निर्मित है। 880 01:36:48,805 --> 01:36:50,887 मैं अपनी तरह का पहला हूँ, 881 01:36:52,605 --> 01:36:54,528 लेकिन मैं आखिरी नहीं रहूंगा। 882 01:36:58,645 --> 01:37:02,047 हम यादों से चिपकते हैं जैसे कि वे हमें परिभाषित करते हैं। 883 01:37:03,325 --> 01:37:06,249 लेकिन हम जो करते हैं वह हमें परिभाषित करता है। 884 01:37:12,485 --> 01:37:15,853 मेरा भूत बच गया हमारे अगले को याद दिलाने के लिए 885 01:37:16,765 --> 01:37:19,928 मानवता हमारे गुण है। 886 01:37:21,845 --> 01:37:23,609 मैं जानता हूँ कि मैं कौन हूँ 887 01:37:24,485 --> 01:37:26,533 और मैं यहाँ क्या करने के लिए हूँ। 99210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.