All language subtitles for FBI.S01E03.Prey.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,813 --> 00:00:03,290 Ez olyan igazs�gtalan. 2 00:00:03,314 --> 00:00:05,175 Min�l hamarabb elfogadod, hogy az �let igazs�gtalan, 3 00:00:05,199 --> 00:00:07,419 - ann�l jobb lesz neked. - De azt mondtad, elmehetek a v�rosba. 4 00:00:07,443 --> 00:00:08,629 Ha azt mondtad, hogy elmehet, 5 00:00:08,653 --> 00:00:11,048 - az egy kicsit �szszer�tlen. - Sohasem mondtam, hogy elmehet. 6 00:00:11,072 --> 00:00:13,801 - Anyu. - Doug. 7 00:00:16,911 --> 00:00:19,390 Ha mondtam is, nem fogtam fel, hogy az ma van. 8 00:00:19,414 --> 00:00:22,359 �s felt�teleztem, hogy, tudod, ruh�kat vetetsz fel vele. 9 00:00:24,085 --> 00:00:26,397 Ez mi volt? 10 00:00:46,024 --> 00:00:47,751 - Seg�tsen! - �, Istenem! 11 00:00:47,775 --> 00:00:49,170 - Seg�tsen, k�rem! - �, �! 12 00:00:49,194 --> 00:00:50,588 H�vj�tok a 911-et! 13 00:00:50,612 --> 00:00:51,755 - Seg�tsen! - N�zzen r�m. 14 00:00:51,779 --> 00:00:53,340 - Seg�tsen... - H�vjatok valakit! 15 00:00:54,833 --> 00:00:56,560 Rendbe fog j�nni. Rendbe fog j�nni. 16 00:00:56,584 --> 00:00:57,678 Rendbe fog j�nni. 17 00:00:57,702 --> 00:01:01,482 H�vjatok ment�t! 18 00:01:01,506 --> 00:01:04,768 Rajta. Rajta. 19 00:01:04,792 --> 00:01:06,237 Rajta. Rajta, menj tov�bb, Gideon. 20 00:01:06,261 --> 00:01:07,938 J� kutya. Rajta. 21 00:01:07,962 --> 00:01:09,406 Ne hagyd abba, Gideon. 22 00:01:09,430 --> 00:01:11,208 Annyi a v�r, hogy, m�g Gideon-ra sincs sz�ks�g�nk. 23 00:01:11,232 --> 00:01:13,010 A l�nyon vagy 30 lyuk van. 24 00:01:13,034 --> 00:01:15,246 A fen�be, m�g az �rb�l is l�that� ez a v�rnyom. 25 00:01:15,270 --> 00:01:17,498 Csoda, hogy egy�ltal�n t�l�lte. 26 00:01:21,309 --> 00:01:22,620 Eltemette. 27 00:01:22,644 --> 00:01:24,421 Gondolod, hogy t�l fogja �lni? 28 00:01:24,445 --> 00:01:26,168 Nem tudjuk. 29 00:01:28,462 --> 00:01:30,878 De azt biztosan tudom, hogy �k nem fogj�k. 30 00:01:41,212 --> 00:01:45,775 Ford�totta: Meekee001 31 00:01:56,324 --> 00:01:58,438 Az ERT (s�rg�ss�gi reg�l� egys�g) m�r elvitt n�h�ny testet? 32 00:01:58,462 --> 00:02:00,624 Azokat, amik m�g nem voltak nagyon el�rehaladott oszl�sban. 33 00:02:00,648 --> 00:02:03,494 �s amikkel az orvosszak�rt� dolgozik. Az ERT k�peket k�ld�tt a t�bbir�l. 34 00:02:03,518 --> 00:02:05,162 Kihozza �t ide, 35 00:02:05,186 --> 00:02:07,164 megt�madja, �sszesz�rk�lja, 36 00:02:07,188 --> 00:02:09,133 �s eltemeti egy el�re meg�sott g�d�rbe. 37 00:02:09,157 --> 00:02:11,001 �s megism�tli, mennyiszer, �gy 19-szer? 38 00:02:11,025 --> 00:02:13,053 - Ja. - Kilenc kanyar volt id�ig, 39 00:02:13,077 --> 00:02:16,006 a long island-i aut�p�ly�t�l... 40 00:02:16,030 --> 00:02:18,509 Ez egy elhagyatott hely. 41 00:02:18,533 --> 00:02:21,061 Ismeri ezt a k�rny�ket. 42 00:02:22,870 --> 00:02:24,769 M�r elt�lt�tt valamennyi id�t itt. 43 00:02:25,673 --> 00:02:28,040 Meghitten �rzi mag�t itt. 44 00:02:29,928 --> 00:02:32,523 Val�j�ban t�l meghitten is. 45 00:02:32,547 --> 00:02:34,275 Hogy �rted azt, hogy "t�l meghitten"? 46 00:02:34,299 --> 00:02:38,696 Azt utols� �ldozat�t an�lk�l temette el, hogy meggy�z�d�tt volna r�la, hogy halott-e. 47 00:02:39,450 --> 00:02:42,806 - Ez az els� hib�ja. - Mir�l �rulkodik ez �nnek? 48 00:02:42,830 --> 00:02:44,372 Okos. 49 00:02:45,183 --> 00:02:47,421 Nagyon �sszeszedett. 50 00:02:47,917 --> 00:02:49,707 Csak �gy lehet meg�lni �s eltemetni 18 �ldozatot, 51 00:02:49,731 --> 00:02:52,293 an�lk�l, hogy egyetlen tanut is hagyna. 52 00:02:58,539 --> 00:03:00,100 A Sands Point-i rend�rs�g 53 00:03:00,124 --> 00:03:01,802 sz�mos emberi maradv�nyt tal�lt. �k... 54 00:03:01,826 --> 00:03:04,438 J�l van, JOC (egyes�tett m�veleti k�zpont) beizz�tva, emberek. 55 00:03:04,462 --> 00:03:06,857 - Kristen, vetted? - Ja. 56 00:03:07,332 --> 00:03:09,177 Azonos�tottuk az �letben maradt �ldozatot. 57 00:03:09,201 --> 00:03:11,345 - Most rakja ki. - Az ujjlenyomatai tal�laltot adtak 58 00:03:11,369 --> 00:03:13,014 egy k�t �ves turista vizummal. 59 00:03:13,038 --> 00:03:15,483 Sz�p munka, Ms. Chazal. Mink van? 60 00:03:15,507 --> 00:03:17,235 J�l van, a neve Hailey Nurijev. 61 00:03:17,259 --> 00:03:18,853 20 �ves, ukr�n nemzetis�g�. 62 00:03:18,877 --> 00:03:23,357 Kjiejevb�l j�tt a JFK-ra (a Kennedy-rept�rre) 2016 �sz�n. 63 00:03:23,381 --> 00:03:25,243 Hailey-nek nem volt ukr�n akcentusa. 64 00:03:25,267 --> 00:03:26,527 Az anyja amerikai volt. 65 00:03:26,551 --> 00:03:28,329 Az �szak-Kalifornia egyetemen tanult, hippi volt, 66 00:03:28,353 --> 00:03:30,031 96-ban egy f�l�vet k�lf�ld�n t�lt�tt. 67 00:03:30,055 --> 00:03:31,816 Hozz�ment egy ukr�nhoz, �s soha nem j�tt vissza. 68 00:03:31,840 --> 00:03:33,968 - 2009-ben halt meg. - Valami �tlet, hogy mit keresj�hetett 69 00:03:33,992 --> 00:03:35,453 New York-ban? A csal�dja erre �l? 70 00:03:35,477 --> 00:03:36,871 Nem. A nagysz�l�k meghaltak. 71 00:03:36,895 --> 00:03:39,090 A vizuma szerint Sutton Suites-ben lakik... 72 00:03:39,114 --> 00:03:40,858 egy c�ges b�rlem�nyben, amit havonta fizetnek... 73 00:03:40,882 --> 00:03:42,710 de nincs nyoma, hogy ott tart�zkodott volna. 74 00:03:42,734 --> 00:03:44,879 Az orvosszak�rt� v�r benneteket. 75 00:03:44,903 --> 00:03:46,903 Megvan az el�zetes jelent�se. Nyom�s. Nyom�s. Nyom�s. 76 00:03:48,123 --> 00:03:50,017 Menj�nk. 77 00:03:50,041 --> 00:03:52,220 Az �ldozatokat az elm�lt h�rom �v sor�n �lt�k meg. 78 00:03:52,244 --> 00:03:54,522 A legutols�t h�rom-�t hete. 79 00:03:54,546 --> 00:03:56,524 Mindegyiket mintegy 30-szor sz�rt�k meg, 80 00:03:56,548 --> 00:03:58,476 egy �t h�velyk hossz�, r�szben f�r�szes �l� peng�vel. 81 00:03:58,500 --> 00:04:00,728 Mindegyiknek a nagyj�b�l azonos m�ret� b�rdarabot 82 00:04:00,752 --> 00:04:02,230 ny�ztak le a bal fels� mellkasukr�l, 83 00:04:02,254 --> 00:04:04,115 �s a jelek alapj�n mind prostitu�lt volt. 84 00:04:04,139 --> 00:04:06,450 A sorozatgyilkosoknak egyed�l kell maradniuk az �ldozataikkal. 85 00:04:06,474 --> 00:04:09,036 K�nnyebb megtenni, ha prostitu�ltak. 86 00:04:09,060 --> 00:04:10,916 Ezt el kell hinnem �n�knek. 87 00:04:12,097 --> 00:04:13,407 Az mi? 88 00:04:13,431 --> 00:04:15,710 - A leny�zott b�r alatt. - J� szeme van. 89 00:04:15,734 --> 00:04:18,746 �gy l�tszik, a gyilkos egy azonos�t� jelet pr�b�lt elt�ntetni. 90 00:04:18,770 --> 00:04:20,581 A tetov�l�si hegek nem hatolnak ilyen m�lyre. 91 00:04:20,605 --> 00:04:22,133 Egy billoggal van dolgunk? 92 00:04:22,157 --> 00:04:24,719 A billog h�je nem hatol ilyen m�lyre. 93 00:04:24,743 --> 00:04:26,921 Ha egy felhev�tett peng�vel ejtik, akkor igen. 94 00:04:26,945 --> 00:04:29,059 Nem k�nny� l�p�st tartani a t�rs�val, mi? 95 00:04:30,115 --> 00:04:31,926 El� tudja hozni az �br�t? 96 00:04:31,950 --> 00:04:33,594 A test �llapota lehetetlenn� tette 97 00:04:33,618 --> 00:04:34,979 a billog azonos�t�s�t. 98 00:04:35,003 --> 00:04:36,173 M�g valami... 99 00:04:36,198 --> 00:04:38,760 az egyik l�nynak polakrilamid mellimplant�tuma volt. 100 00:04:39,925 --> 00:04:42,937 - Ez szokatlan? - Egy 18-19 �vesn�l nagyon. 101 00:04:42,961 --> 00:04:44,822 Ezeket a 90-es �vek eleje �ta m�r nem haszn�lj�k. 102 00:04:44,846 --> 00:04:47,013 F�leg Kelet-Eur�p�ban haszn�lt�k. 103 00:04:49,801 --> 00:04:51,913 Jubal azt mondta, hogy Hailey m�r majdnem t�l van a m�t�ten. 104 00:04:51,937 --> 00:04:53,915 Csak kev�s id�nk van a k�vetkez� oper�ci� el�tt. 105 00:04:53,939 --> 00:04:55,294 K�sz�nj�k. 106 00:04:59,227 --> 00:05:00,621 A karcol�sokat az izomsz�vetben 107 00:05:00,645 --> 00:05:03,719 neh�z volt kivenni, de ott van. 108 00:05:04,316 --> 00:05:05,960 El� kell k�sz�ln�m wgy m�t�thez. 109 00:05:05,984 --> 00:05:08,763 - K�sz�nj�k. - Egy korona? 110 00:05:08,787 --> 00:05:10,464 A gyilkos ugyanazt a b�rdarabot t�vol�totta el, 111 00:05:10,488 --> 00:05:12,789 ugyanarr�l a helyr�l, minden �ldozatn�l. 112 00:05:13,708 --> 00:05:15,937 Val�sz�n�leg minden l�nyt ugyanazzal a billoggal jel�lt�k meg. 113 00:05:15,961 --> 00:05:17,872 Sz�val minden �ldozat ugyanannak a band�nak dolgozott 114 00:05:17,896 --> 00:05:20,786 �s a jelet az�rt t�vol�tott�k el, hogy a holttesteket ne lehessen hozz�juk k�tni. 115 00:05:22,167 --> 00:05:24,312 Meg kell v�ltoztatnunk az elm�let�nket. 116 00:05:24,336 --> 00:05:26,113 A sorozatgyilkosok jeleket hagynak. 117 00:05:26,137 --> 00:05:29,200 Valamit, ami lelki sz�ks�gleteket szolg�l, 118 00:05:29,224 --> 00:05:30,902 de nincs gyakorlatias c�lja. 119 00:05:30,926 --> 00:05:33,571 Ha a b�rt az�rt ny�zt�k le, hogy elrejts�k a band�t, aminek dolgoztak, 120 00:05:33,595 --> 00:05:35,834 akkor az nagyon is gyakorlatias c�lt szolg�lt. 121 00:05:36,982 --> 00:05:38,242 Nincs al��r�s, nincs sorozatgyilkos. 122 00:05:38,266 --> 00:05:39,994 Akkor kit keres�nk? 123 00:05:40,018 --> 00:05:41,734 Egy le�nykeresked�t. 124 00:05:42,988 --> 00:05:46,050 Valakit, aki megszabadul a l�nyokt�l, ha m�r nincsenek a haszn�ra. 125 00:05:46,074 --> 00:05:47,969 Seg�tsenek! Seg�tsenek! 126 00:05:47,993 --> 00:05:49,837 Hailey, rendben van. 127 00:05:49,861 --> 00:05:52,223 Hailey, minden rendben. �lj�n vissza. 128 00:05:52,247 --> 00:05:53,758 J�l van. A nevem Maggie, 129 00:05:53,782 --> 00:05:55,726 az FBI-t�l vagyok. M�r biztons�gban van. 130 00:05:55,750 --> 00:05:57,178 J�l van. 131 00:05:57,202 --> 00:05:58,646 Senki sem fogja t�bb� b�ntani. 132 00:05:58,670 --> 00:06:01,182 De mi van a h�gommal? 133 00:06:02,540 --> 00:06:03,779 K�rem... 134 00:06:04,759 --> 00:06:06,699 a h�gom... 135 00:06:14,759 --> 00:06:16,320 Ez az �n hib�m. 136 00:06:16,800 --> 00:06:19,579 Hailey, minden �t�dik n�t szexu�lisan b�ntalmaznak. 137 00:06:19,603 --> 00:06:23,416 - B�rkivel megeshet. - �n ezt nem �rti. 138 00:06:23,440 --> 00:06:25,618 A h�gom most is biztons�gban lenne otthon, 139 00:06:25,642 --> 00:06:28,754 ha �n nem javaslom neki a munkak�zvet�t� �gyn�ks�get. 140 00:06:28,778 --> 00:06:31,874 Az �n �tletem volt az Egyes�lt �llamokba j�nni. 141 00:06:31,898 --> 00:06:34,983 - �n... - Ez nem az �n hib�ja. 142 00:06:36,820 --> 00:06:38,297 Mondja el, mi t�rt�nt. 143 00:06:38,321 --> 00:06:41,133 Kezdve a munkak�zvet�t� �gyn�ks�ggel. 144 00:06:41,157 --> 00:06:43,386 Egy online hirdet�sben l�ttam meg. 145 00:06:43,410 --> 00:06:46,305 Menjen �t egy vizsg�n �s egy elbesz�lget�sen, 146 00:06:46,329 --> 00:06:48,140 hogy munk�t kapjon New York-ban. 147 00:06:48,164 --> 00:06:50,142 Tudhattam volna, hogy ez egy tr�kk, 148 00:06:50,166 --> 00:06:52,645 K�t buta parasztl�ny Travnyivb�l. 149 00:06:52,669 --> 00:06:54,552 �n... 150 00:06:55,505 --> 00:06:57,366 Mi t�rt�nt, mikor ide�rkeztek? 151 00:06:58,842 --> 00:07:00,582 H�rom ember j�tt �rt�nk. 152 00:07:01,094 --> 00:07:02,538 K�gy� volt a f�n�k. 153 00:07:02,562 --> 00:07:05,324 A m�si kett� P�k �s Diszn�. 154 00:07:05,348 --> 00:07:07,960 - Ukr�nok? - Igen. 155 00:07:07,984 --> 00:07:10,342 P�k �s Diszn� azok. 156 00:07:11,187 --> 00:07:14,500 K�gy� besz�lt ukr�nul, de nem j�l. 157 00:07:14,524 --> 00:07:16,002 Az angolja jobb volt. 158 00:07:16,026 --> 00:07:18,183 Mit tud m�g elmondani r�la? 159 00:07:19,996 --> 00:07:21,269 ��... 160 00:07:21,781 --> 00:07:25,428 ��, bek�t�tte a szem�nket... 161 00:07:25,452 --> 00:07:27,275 levitt minket egy pinc�be... 162 00:07:29,623 --> 00:07:31,350 Ha ellen�lltunk... 163 00:07:31,374 --> 00:07:34,687 azt mondt�k, meg�lnek minket �s a csal�dunkat is. 164 00:07:39,049 --> 00:07:40,776 Azt h�rom napon �t 165 00:07:40,800 --> 00:07:42,605 folyamatosan meger�szakoltak minket. 166 00:07:46,773 --> 00:07:49,172 �gy t�rik meg az ellen�ll�sukat. 167 00:07:49,782 --> 00:07:51,439 Ezek ut�n... 168 00:07:52,228 --> 00:07:56,092 engem elvittek onnan, �s az�ta nem l�ttam Brooke-t. 169 00:07:57,400 --> 00:07:59,045 Tudja hov� vitt�k? 170 00:07:59,069 --> 00:08:01,130 N�gy pince volt. 171 00:08:01,154 --> 00:08:04,050 Cser�lgettek minket k�z�tt�k. 172 00:08:06,910 --> 00:08:09,555 Egyszer, ez... 173 00:08:09,579 --> 00:08:12,642 ny�ron volt, egy parti h�z. 174 00:08:12,666 --> 00:08:13,976 Honnan tudja? 175 00:08:14,000 --> 00:08:17,063 - L�tta? - Ki tudtam venni a hull�mokat. 176 00:08:18,755 --> 00:08:20,816 Nagyszer�en csin�lja, Hailey. 177 00:08:20,840 --> 00:08:22,455 K�sz�n�m. 178 00:08:23,226 --> 00:08:26,155 Tudja, ki t�madta meg tegnap �jjel? 179 00:08:26,179 --> 00:08:27,627 K�gy�. 180 00:08:28,231 --> 00:08:29,838 Tudja mi�rt? 181 00:08:30,684 --> 00:08:32,795 Megszegtem a szab�lyt. 182 00:08:32,819 --> 00:08:34,413 Seg�ts�get k�rtem. 183 00:08:34,437 --> 00:08:36,582 Hallottam, hogy Brooke beteg, 184 00:08:36,606 --> 00:08:39,218 �s azok a l�nyok, akik megbetegszenek, �s nem lesznek jobban, 185 00:08:39,242 --> 00:08:42,638 elmennek K�gy�val �s nem j�nnek t�bb� vissza. 186 00:08:42,662 --> 00:08:44,640 Kit�l k�rt seg�ts�get? 187 00:08:44,664 --> 00:08:47,643 Egy kuncsaftt�l, akivel n�h�nyszor tal�lkoztam. 188 00:08:49,836 --> 00:08:51,731 Megkock�ztattam. 189 00:08:52,235 --> 00:08:54,850 K�ny�r�gtem, hogy h�vja a rend�rs�get, 190 00:08:54,874 --> 00:08:57,436 azt�n K�gy� elj�tt �rtem, �s �... 191 00:08:57,460 --> 00:09:00,106 El� kell k�sz�tenem Hailey-t a m�t�tre. 192 00:09:01,548 --> 00:09:04,276 Hajland� lenne egy rajzol�val dolgozni k�s�bb? 193 00:09:06,136 --> 00:09:07,246 Rendben. 194 00:09:07,270 --> 00:09:08,835 Hamarosan visszaj�v�nk. 195 00:09:09,889 --> 00:09:11,867 K�rem... 196 00:09:11,891 --> 00:09:14,453 k�rem tal�lj�k meg a h�gomat. 197 00:09:20,483 --> 00:09:21,877 Minden a meta-adatokban van. 198 00:09:21,901 --> 00:09:24,296 Minden digit�lis f�nyk�p tartalmaz meta-adatokat... 199 00:09:24,320 --> 00:09:27,299 a k�pet k�sz�t� eszk�z k�l�nleges be�ll�t�sai vannak benne. 200 00:09:27,323 --> 00:09:29,301 Sz�val olyan, mint a kamer�k ujjlenyomata. 201 00:09:29,325 --> 00:09:30,770 Pontosan. 202 00:09:30,794 --> 00:09:32,638 Sz�val lefuttattam egy arcfelismer�st 203 00:09:32,662 --> 00:09:36,392 a r�gi szem�lyes k�s�r� f�nyk�pgal�ri�n a csakkuncsaftoknak.com-n. 204 00:09:36,416 --> 00:09:38,477 Tal�ltam egyet Hailey k�p�vel, 205 00:09:38,501 --> 00:09:41,781 �s k�sz�tettem egy algoritmust, ami megkeresi az �ssze f�nyk�pet a neten 206 00:09:41,805 --> 00:09:43,649 ugyanazzal az ujjlenyomattal, mint Hailey-�. 207 00:09:43,673 --> 00:09:45,151 Sz�val megvan a kamera ujjlenyomata? 208 00:09:45,705 --> 00:09:46,986 Lehet egy mobiltelefon. 209 00:09:47,010 --> 00:09:51,012 Kilenc l�ny k�p�t tal�ltam meg eddig. 210 00:09:51,981 --> 00:09:53,409 Azt�n lefuttattam egy arcfelismer�st 211 00:09:53,433 --> 00:09:56,579 az �sszes ukr�n bel�p� vizumon... 212 00:09:56,603 --> 00:09:59,187 �s �me. 213 00:10:02,025 --> 00:10:04,387 Kilenc meghirdetett n�... 214 00:10:04,411 --> 00:10:06,935 passzol kilenc ukr�n vizumhoz. 215 00:10:09,582 --> 00:10:10,976 Ez egy olyan el�tte-ut�na, amit 216 00:10:11,000 --> 00:10:12,845 egy fick�nak, h�rom l�nytestv�rrel, nem kell l�tnia. 217 00:10:12,869 --> 00:10:14,980 Kilenc n�v, kilenc �ldozatunknak. 218 00:10:15,004 --> 00:10:16,954 Sz�p munka! 219 00:10:19,364 --> 00:10:21,720 Megtal�ltuk a 911-es h�v�st, amit Hailey kuncsafjtja eresztett meg 220 00:10:21,744 --> 00:10:23,142 h�rom napja. 221 00:10:29,719 --> 00:10:31,997 Nem tudom, mir�l besz�lnek. 222 00:10:32,021 --> 00:10:34,388 Sosem h�vtam a 911-et. 223 00:10:35,391 --> 00:10:37,703 N�zze ember, nem �t�lkezni vagyunk itt. 224 00:10:37,727 --> 00:10:39,538 Sok fick� van, aki pr�b�lja elker�lni 225 00:10:39,562 --> 00:10:42,374 - a randiz�s z�rzavar�t. - Rossz az inform�ci�ja, ember. 226 00:10:42,398 --> 00:10:44,732 Nem seg�thetek. 227 00:10:48,738 --> 00:10:50,633 911, milyen v�szhelyzetet akar bejelenteni? 228 00:10:50,657 --> 00:10:53,018 Igen, ��, van egy Hailey nev� l�ny 229 00:10:53,042 --> 00:10:54,937 a 87-ik �s az 5-ik sark�n l�v� h�zban. 230 00:10:54,961 --> 00:10:56,472 - Seg�ts�g kell neki. - Uram, l�legzik? 231 00:10:56,496 --> 00:10:57,857 - Eszm�let�n van? - Igen, �... 232 00:10:57,881 --> 00:10:59,442 l�legzik. 233 00:10:59,466 --> 00:11:01,727 A zsarukra van sz�ks�ge. Azt mondja bajban van. 234 00:11:01,751 --> 00:11:03,562 Rendben uram, mi a neve? 235 00:11:03,586 --> 00:11:05,030 Mi? Mi�rt kell tudnia a nevemet... 236 00:11:05,054 --> 00:11:07,233 mi�rt kell az �n nevem? �n nem... 237 00:11:07,257 --> 00:11:08,984 Seg�teni pr�b�lok. 238 00:11:09,008 --> 00:11:11,403 �n-�n... n�zze, nem lehet. Sajn�lom. 239 00:11:14,814 --> 00:11:16,542 Tal�n le k�ne j�tszanom a koll�g�inak. 240 00:11:16,566 --> 00:11:19,462 Megl�tjuk, felismerik-e a hangot. 241 00:11:20,820 --> 00:11:23,883 F�ltem, hogy elvesz�tem a munk�m. 242 00:11:23,907 --> 00:11:26,051 Eg�sz biztos vagyok benne, hogyha hazudik az FBI-nak, 243 00:11:26,075 --> 00:11:28,921 az is a munk�j�ba fog ker�lni. 244 00:11:35,952 --> 00:11:38,430 J�l van, �n... 245 00:11:38,454 --> 00:11:40,933 Hailey-vel voltam. 246 00:11:43,843 --> 00:11:45,771 �n csak... nem akartam belekeveredni. 247 00:11:45,795 --> 00:11:46,822 Meg�rtem. 248 00:11:46,846 --> 00:11:48,328 J�l van. 249 00:11:48,798 --> 00:11:51,277 Csak tudnunk kell, hol l�tta �t utolj�ra. 250 00:12:16,659 --> 00:12:18,137 Tiszta. 251 00:12:18,161 --> 00:12:19,805 Tiszta. 252 00:12:19,829 --> 00:12:21,712 A jobb sz�l tiszta. 253 00:12:22,498 --> 00:12:24,310 A bal tiszta. 254 00:12:24,334 --> 00:12:26,278 Ellen�rizz�k az emeletet. 255 00:12:27,837 --> 00:12:29,615 Bell �gyn�k? 256 00:12:29,639 --> 00:12:31,371 Van egy pinc�nk. 257 00:12:34,093 --> 00:12:35,704 Menj. Menj. 258 00:12:37,347 --> 00:12:39,575 - Mozg�s. - Megvan. 259 00:12:39,599 --> 00:12:40,993 A sarok tiszta! 260 00:12:41,017 --> 00:12:42,795 A bal tiszta. 261 00:12:42,819 --> 00:12:44,213 Mit l�tnak? 262 00:12:46,105 --> 00:12:49,357 - Adj ide egy l�mp�t. - Legh�tul tiszta. 263 00:12:50,526 --> 00:12:53,138 Semmi kapcsolat. 264 00:12:53,162 --> 00:12:55,224 A h�ts� szoba tiszta. 265 00:13:09,762 --> 00:13:12,441 H�, ide. 266 00:13:39,125 --> 00:13:40,815 Ez fest�k? 267 00:13:44,464 --> 00:13:46,237 Csak ez volt nekik. 268 00:13:46,833 --> 00:13:48,614 Ez arcfest�k. 269 00:13:49,419 --> 00:13:51,242 Tal�ltunk itt valamit. 270 00:14:24,254 --> 00:14:26,422 A h�z egy fed�c�g�. 271 00:14:26,447 --> 00:14:28,092 Az ingatlanmenedzser �ton van ide. 272 00:14:28,116 --> 00:14:31,541 Az ERT polakrilamid nyomokat tal�lt a szem�tben. 273 00:14:31,565 --> 00:14:34,417 Az orvosszak�rt� polakrilamid implant�tumokat tal�lt az egyik �ldozatban. 274 00:14:34,442 --> 00:14:36,087 Bevett gyakorlat volt Ukrajn�ban, 275 00:14:36,111 --> 00:14:38,589 am�g 1991-ben betiltott�k. 276 00:14:38,613 --> 00:14:40,508 Egy igazi orvos nem kock�ztatn� az enged�ly�t, 277 00:14:40,532 --> 00:14:42,259 hogy t�rv�nytelen kezel�seket v�gezzen. 278 00:14:42,283 --> 00:14:44,762 Keressenek ukr�n orvosokat akik megpr�b�ltak 279 00:14:44,786 --> 00:14:47,097 enged�lyt szerezni az Egyes�lt �llamokban, de nem siker�lt nekik. 280 00:14:47,221 --> 00:14:48,315 - rajta vagyok. - Igen. 281 00:14:48,339 --> 00:14:51,068 Elmegy�nk besz�lni Hailey-vel, megtudni valamit err�l a rejt�lyes orvosr�l. 282 00:14:51,092 --> 00:14:53,521 Itt van az ingatlanmenedzser. 283 00:14:53,545 --> 00:14:55,311 H�rmas konferenciaterem. 284 00:14:56,464 --> 00:14:58,109 Mi int�zz�k a v�rosi h�z, 285 00:14:58,133 --> 00:15:00,611 �s n�h�ny m�s ingatlan �gyeit az �gyf�lnek. 286 00:15:00,635 --> 00:15:03,197 - Ki az �gyfele? - ��, Jakov Roscsa. 287 00:15:03,221 --> 00:15:04,615 Nagyon gazdag. 288 00:15:04,639 --> 00:15:05,833 Londonban �l. 289 00:15:05,857 --> 00:15:07,368 Van ott energiac�ge. 290 00:15:07,392 --> 00:15:10,371 - H�ny ingatlan? - N�h�ny v�rosi h�z, 291 00:15:10,395 --> 00:15:12,506 egy p�r iroda�p�let. 292 00:15:12,530 --> 00:15:14,341 Gondolja, lehets�ges, hogy Mr. Rocsa tudta, 293 00:15:14,365 --> 00:15:15,678 mi folyik a v�rosi h�z�ban? 294 00:15:15,702 --> 00:15:18,629 Nem. �gy �rtem, lehets�ges, 295 00:15:18,653 --> 00:15:20,214 de nem. 296 00:15:20,238 --> 00:15:22,683 - �s mi�rt? - Nos, soha nincs ott, 297 00:15:22,707 --> 00:15:24,518 �s nem �rdeklik k�l�n�sebben 298 00:15:24,542 --> 00:15:25,970 a befektet�si ingatlanjai. 299 00:15:25,994 --> 00:15:27,409 Vannak emberei erre. 300 00:15:28,296 --> 00:15:30,891 Csak furcs�nak t�nik, hogy pont ez a v�rosi h�z 301 00:15:30,915 --> 00:15:33,144 - volt �res. - M�r hat h�napja �ll 302 00:15:33,168 --> 00:15:36,168 �resen, mert az �p�t�si enged�lyekre v�runk. 303 00:15:37,005 --> 00:15:39,650 Itt egy lista 304 00:15:39,674 --> 00:15:42,820 azokr�l az ingatlanokr�l, amiket Mr. Rocs�nak kezelek. 305 00:15:42,844 --> 00:15:45,372 Ezt nem lenne szabad kiadnunk, de... 306 00:15:45,396 --> 00:15:47,324 azok ut�n, ami abban a v�rosi h�zban t�rt�nt, 307 00:15:47,348 --> 00:15:49,326 nem tudom mit is mondhatn�k. 308 00:15:49,350 --> 00:15:51,629 �tkutathatjuk ezeket a v�rosi h�zakat? 309 00:15:51,653 --> 00:15:53,497 Nos, nincs meghatalmaz�som, 310 00:15:53,521 --> 00:15:55,499 de �rintkez�sbe l�phetek a tulajdonossal. 311 00:15:55,523 --> 00:15:57,418 J�l van, nagyszer�. 312 00:15:57,442 --> 00:15:58,816 K�sz�n�m. 313 00:16:00,388 --> 00:16:02,555 K�sz�n�m. 314 00:16:08,369 --> 00:16:10,147 Nem v�runk a parancsokra. 315 00:16:10,171 --> 00:16:11,649 Azonnal megfigyel� egys�geket 316 00:16:11,673 --> 00:16:13,664 �ll�ttatok azokra a v�rosi h�zakra. 317 00:16:20,632 --> 00:16:22,598 Hell�. 318 00:16:29,891 --> 00:16:31,919 Ez k�gy�? 319 00:16:34,979 --> 00:16:37,374 �hm... 320 00:16:37,398 --> 00:16:39,376 Meg kell k�rdeznem... m�g el�bb, 321 00:16:39,400 --> 00:16:41,762 kezelte valaha orvos? 322 00:16:41,786 --> 00:16:43,013 Nem. 323 00:16:43,037 --> 00:16:44,682 De m�sik l�nyokat igen. 324 00:16:44,706 --> 00:16:46,850 Eml�kszik b�rmire is, amit az orvosr�l mondhattak? 325 00:16:46,874 --> 00:16:48,052 Hogy n�zett ki? 326 00:16:48,076 --> 00:16:50,304 Azt mondt�k, �reg. 327 00:16:50,951 --> 00:16:54,558 ��, azt mondta nekik, hogy orvos volt Ukrajn�ban. 328 00:16:54,582 --> 00:16:56,143 B�rmi egy�b? 329 00:16:56,167 --> 00:16:58,812 A legkisebb r�szlet is nagy k�l�nbs�get jelenthet. 330 00:16:58,836 --> 00:17:00,085 �hm... 331 00:17:01,055 --> 00:17:02,421 ��... 332 00:17:03,141 --> 00:17:04,715 kedves volt. 333 00:17:05,643 --> 00:17:08,656 Akik tal�lkoztak vele, azt mondt�k... 334 00:17:08,680 --> 00:17:12,076 hogy � volt az egyetlen, aki valami kedvess�get mutatott ir�ntuk. 335 00:17:21,526 --> 00:17:23,671 - Az ott, igen. - Jubal. 336 00:17:23,695 --> 00:17:25,306 Van valami h�r a megfigyel� csoportokr�l? 337 00:17:25,330 --> 00:17:27,808 ��, igen, Nincs semmi aktivit�s egyetlen v�rosi h�zn�l sem. 338 00:17:27,832 --> 00:17:29,343 Val�sz�n�leg elvarrj�k a sz�lakat. 339 00:17:29,367 --> 00:17:31,011 - Ki�r�trtt�k �ket. - �n is ezt gondolom. 340 00:17:31,035 --> 00:17:33,063 Kristen tal�lt lehets�ges orvost? 341 00:17:33,087 --> 00:17:34,898 - Emlegetett szam�r. - Tal�ltam h�rom bev�ndorl�t, 342 00:17:34,922 --> 00:17:36,850 akik enged�llyel rendelkez� orvosok voltak Ukrajn�ban, 343 00:17:36,874 --> 00:17:39,520 �s v�geztek poliakrilamid mellimplant�ci�t. 344 00:17:39,544 --> 00:17:42,336 Egyik�k sem szerzett enged�lyt itt. 345 00:17:43,381 --> 00:17:44,908 Nos, azt mondta, hogy �reg. 346 00:17:44,932 --> 00:17:47,244 - J� es�llyel ez a mi pasasunk. - Menjetek. 347 00:17:47,268 --> 00:17:50,052 - Kristen, k�ldd �t nekik az adatokat. - Gyer�nk. 348 00:17:58,696 --> 00:18:00,958 Mi az es�lye, hogy a doktorunk megl�pett? 349 00:18:00,982 --> 00:18:02,126 El�g nagy. 350 00:18:09,040 --> 00:18:11,135 OA, � a mi orvosunk. 351 00:18:11,159 --> 00:18:13,304 �ll�ts�k le a lifteket, most! 352 00:18:22,003 --> 00:18:24,481 �n a h�ts� l�pcs�n megyek. 353 00:19:00,708 --> 00:19:02,853 FBI! 354 00:19:23,898 --> 00:19:26,009 - J�l vagy? - Menj. 355 00:19:26,033 --> 00:19:27,878 Menj! 356 00:19:45,670 --> 00:19:47,294 M�g a rendsz�ma sincs meg. 357 00:19:47,889 --> 00:19:50,951 Ezt �ssze kell varrni. 358 00:19:50,975 --> 00:19:52,424 A fal. 359 00:19:53,177 --> 00:19:54,905 - Beverted a fejed a falba? - Nem. 360 00:19:54,929 --> 00:19:57,074 K�gy�. 361 00:19:57,098 --> 00:19:59,576 Hozz��ert a falhoz. 362 00:19:59,600 --> 00:20:01,044 Megvannak a lenyomatai. 363 00:20:15,366 --> 00:20:16,794 Az ERT levette a lenyomatokat a falr�l. 364 00:20:16,818 --> 00:20:18,295 Nem tart sok�ig megtudni K�gy� nev�t. 365 00:20:18,319 --> 00:20:19,513 J�l van. 366 00:20:19,537 --> 00:20:21,465 - A�. - Mi�rt te "a�zol"? 367 00:20:21,489 --> 00:20:23,267 Nem neked varrj�k vissza a k�pedet. 368 00:20:23,291 --> 00:20:25,269 Te jobban vagy, mint �. 369 00:20:28,840 --> 00:20:30,858 Mindenkit kiiktatnak, aki �rthat nekik. 370 00:20:31,521 --> 00:20:33,238 - Igen, kiktatnak. - A l�nyok �rthatnak nekik. 371 00:20:33,262 --> 00:20:34,623 Igen, �rthatnak. 372 00:20:34,647 --> 00:20:36,325 Jubal. 373 00:20:36,349 --> 00:20:37,960 H�, a lenyomataitok azonos�tott�k a gyilkost. 374 00:20:37,984 --> 00:20:39,578 Styepan Szarko City Island-b�l. 375 00:20:39,602 --> 00:20:42,340 - Brighton Beach-n sz�letett. - Van valami c�med? 376 00:20:42,364 --> 00:20:43,499 Igen, most k�ld�m. 377 00:20:43,523 --> 00:20:45,606 A SWAT �s az ERT �ton vannak. 378 00:20:47,326 --> 00:20:48,887 Igen, megkaptuk. 379 00:20:48,911 --> 00:20:50,723 Styepan anyuk�ja Ukrajn�b�l v�ndorolt be. 380 00:20:50,747 --> 00:20:53,258 Csel�dk�nt dolgozott egy birtokon Sands Point-ban. 381 00:20:53,282 --> 00:20:54,760 Passzol Hailey rajz�hoz. 382 00:20:54,784 --> 00:20:56,428 A fiatalkor� akt�ja z�rolva van. 383 00:20:56,452 --> 00:20:59,431 A nyarakat Kijevben t�lt�tte a n�pes csal�dj�n�l. 384 00:20:59,455 --> 00:21:01,266 Kell, hogy legyenek b�nt�rsai ott. 385 00:21:01,290 --> 00:21:03,068 �, igen, igen, van egy unokatestv�re Donbaszban. 386 00:21:03,092 --> 00:21:04,820 Tal�lj�tok ki, mivel foglalkozik? 387 00:21:04,844 --> 00:21:06,772 Egy munkak�zvet�t� �gyn�ks�ggel kapcsolatos? 388 00:21:06,796 --> 00:21:09,324 Ugyanaz, amelyik Brooke �s Hailey utaz�s�t int�zte 389 00:21:09,348 --> 00:21:11,360 az Egyes�lt �llamokba. 390 00:21:26,866 --> 00:21:28,844 A fels� szoba tiszta! 391 00:21:42,048 --> 00:21:43,192 Maggie. 392 00:21:51,841 --> 00:21:54,153 Megtartotta a b�lyegeiket. 393 00:21:57,313 --> 00:21:59,324 Szuvenirek. 394 00:22:05,688 --> 00:22:07,833 J�l vagy? 395 00:22:11,110 --> 00:22:13,889 L�tod a f�nyeket, ott azon a t�voli parton? 396 00:22:13,913 --> 00:22:16,008 - Igen? - Az Sands Point. 397 00:22:16,032 --> 00:22:18,366 Az a s�t�t folt k�z�pen... 398 00:22:19,702 --> 00:22:21,833 az lerak�hely. 399 00:22:29,295 --> 00:22:31,129 Sz�val ez a szarh�zi... 400 00:22:31,764 --> 00:22:33,692 kij�n az erk�lyre, 401 00:22:33,716 --> 00:22:36,912 iszik egyet �s r�gy�jt... 402 00:22:38,938 --> 00:22:40,532 �s azt�n kin�z az �ldozataira, 403 00:22:40,556 --> 00:22:42,339 �jra �t�lve a gyilkoss�gait. 404 00:22:52,401 --> 00:22:54,546 Amikor N�metorsz�gban �llom�soztam, 405 00:22:54,570 --> 00:22:57,349 n�h�ny sr�com k�s�n �rt vissza a b�zisra. 406 00:22:58,541 --> 00:23:00,719 Azt mondt�k, egy bord�lyban voltak. 407 00:23:02,245 --> 00:23:04,223 Feljelentetted �ket? 408 00:23:05,581 --> 00:23:07,609 Indultunk Irakba, 409 00:23:07,633 --> 00:23:10,062 �gy akkor azt gondoltam, "Mi k�r lehet bel�le?" 410 00:23:14,640 --> 00:23:17,569 �s akkor, n�h�ny h�nap m�lva, 411 00:23:17,593 --> 00:23:21,290 n�h�ny n�met sz�vets�gi �gyn�k rajta�t�tt a helyen, �s a l�nyok... 412 00:23:23,232 --> 00:23:24,675 emberkereskedelem �ldozatai voltak. 413 00:23:27,770 --> 00:23:30,165 Nem tudhattad. 414 00:23:32,108 --> 00:23:34,753 Egy�bk�nt, ha fel�rod �ket, az semmin se v�ltoztatott volna. 415 00:23:36,195 --> 00:23:38,307 Igen, tudom, de... 416 00:23:45,371 --> 00:23:47,432 OA... 417 00:23:51,043 --> 00:23:53,105 Eliza hazudott nek�nk. 418 00:24:01,220 --> 00:24:04,082 A k�p Miami-ban k�sz�lt, 2013-ban, 419 00:24:04,106 --> 00:24:06,585 amikor Eliza Holliman eladta Rocsa ingatlan�t. 420 00:24:06,609 --> 00:24:08,670 Le kellett, hogy ny�g�zze, mert felfogadta �t, 421 00:24:08,694 --> 00:24:10,522 �s New York-ba k�ldte, hogy kezelje az ingatlanait. 422 00:24:10,546 --> 00:24:12,474 M�r sz�ltam a new york-i rend�rs�gnek, hogy kapj�k el. 423 00:24:12,498 --> 00:24:13,625 �s mi van vele? 424 00:24:13,649 --> 00:24:15,460 - M�g nincs meg. - ��, a m�sik f�rfi 425 00:24:15,484 --> 00:24:18,013 a k�pen Stytepan els� unokatestv�re, 426 00:24:18,037 --> 00:24:20,132 Oleg Szarko Donbaszb�l. 427 00:24:20,156 --> 00:24:22,801 Oleg Szarko vezeti a k�lvil�g sz�m�ra azt a munkak�zvet�t� �gyn�ks�get, 428 00:24:22,825 --> 00:24:26,638 Ukrajn�ban, ami eladta ide Hailey-t, Brooke-t �s a t�bbieket. 429 00:24:26,662 --> 00:24:28,891 Oleget 430 00:24:28,915 --> 00:24:31,560 v�rjatok... 431 00:24:31,584 --> 00:24:34,313 az orosz oligarcha, Jakov Rocsa p�nzeli. 432 00:24:34,337 --> 00:24:36,481 Ahogy eml�tettem, a k�p Miami-ban k�sz�lt. 433 00:24:36,505 --> 00:24:38,617 Rocs�nak van egy yachtja, amit ott tart. 434 00:24:38,641 --> 00:24:40,152 Sz�val, Oleg t�rsul Rocs�val, 435 00:24:40,176 --> 00:24:42,120 megszervezi az kivitelt Ukrajn�ban. 436 00:24:42,144 --> 00:24:44,272 Oleg azt�n �rintkez�sbe l�p az unokatestv�r�vel, Styep�nnal, 437 00:24:44,296 --> 00:24:45,891 hogy itt kezelje a behozatalt. 438 00:24:46,015 --> 00:24:47,793 Azut�n Rocsa kiv�lasztja Eliza-t, 439 00:24:47,817 --> 00:24:49,494 hogy tartsa szemmel a t�nyleges helysz�neket, 440 00:24:49,518 --> 00:24:51,496 vezesse a k�nyveket �s igazgassa a l�nyokat. 441 00:24:51,520 --> 00:24:53,215 Az egys�gek a helysz�nen v�rnak, 442 00:24:53,239 --> 00:24:54,649 hogy rajta�thessenek a v�rosi h�zakon. 443 00:24:54,673 --> 00:24:56,418 Hogy beszerezz�k a parancsokat ennyi ingatlanra, 444 00:24:56,442 --> 00:24:57,652 az m�g legal�bb 90 percet ig�nyel. 445 00:24:57,676 --> 00:24:58,837 Nincs annyi id�nk. 446 00:24:58,861 --> 00:25:00,839 A "csakkuncsaftoknak" szem�lyes weboldal... 447 00:25:00,863 --> 00:25:03,842 m�r nem k�n�l a saj�t h�zaikban szolg�ltat�sokat. 448 00:25:03,866 --> 00:25:05,727 - Csak kisz�ll�sosakat. - Rendben. 449 00:25:05,751 --> 00:25:07,429 Mert m�r nincsenek v�rosi h�zaik, 450 00:25:07,453 --> 00:25:10,204 �gy a l�nyokat kell a kuncsaftokhoz vinni. 451 00:25:10,840 --> 00:25:13,402 - Mit javasol? - Megszervez�nk egy randit. 452 00:25:13,426 --> 00:25:14,853 Addigra meglesznek a parancsok is. 453 00:25:14,877 --> 00:25:16,939 Elkapjuk azt, aki a l�nyokat sz�ll�tja, 454 00:25:16,963 --> 00:25:18,991 �s ezzel egyid�ben rajta�t�nk a v�rosi h�zakon. 455 00:25:19,015 --> 00:25:21,360 Egy fedett akci�. Azt szeretem. 456 00:25:21,384 --> 00:25:23,528 �n szeretn�m j�tszani a kuncsaftot. 457 00:25:23,552 --> 00:25:25,178 Nem. 458 00:25:25,721 --> 00:25:27,366 Jubal, �n az erk�lcsrend�szeten dolgozott. 459 00:25:27,390 --> 00:25:29,251 Szeretne kimozdulni a k�zpontb�l? 460 00:25:29,275 --> 00:25:31,169 ��... 461 00:25:31,193 --> 00:25:33,205 - Persze, mi�rt ne? - Elint�zve. 462 00:25:33,229 --> 00:25:34,373 �lt�zz�n �t. 463 00:25:34,397 --> 00:25:36,375 Ti�d a k�zpont, ember. 464 00:25:36,399 --> 00:25:38,043 Ez fur�n hangzott. 465 00:25:38,067 --> 00:25:39,484 Asszonyom, v�lthatn�nk egy sz�t? 466 00:25:43,289 --> 00:25:45,884 Ennek az irod�nak pontosan egy arabul besz�l� �s 467 00:25:45,908 --> 00:25:48,887 �s be�p�tett tapasztalattal is rendelkez� �gyn�ke van a dzsih�dist�k k�z�tt. 468 00:25:48,911 --> 00:25:50,889 Nem fogom leleplezni, 469 00:25:50,913 --> 00:25:53,225 az�rt, hogy egy kuncsaftot j�tszon el 470 00:25:53,249 --> 00:25:54,693 egy rept�ri motelben. 471 00:25:54,717 --> 00:25:57,729 Ezt mindenekel�tt �nnek kellene meg�rtenie. 472 00:25:57,753 --> 00:25:59,503 Ott a pont. 473 00:26:01,257 --> 00:26:03,174 A fedett akci� j� �tlet volt. 474 00:26:26,282 --> 00:26:28,427 Ez a hely nem is olyan rossz. 475 00:26:28,451 --> 00:26:30,429 - Most viccel, igaz? - Ez az, ��... 476 00:26:30,453 --> 00:26:32,481 n�szutas lakoszt�ly? 477 00:26:32,505 --> 00:26:34,349 T�nyleg minden �t�dik? 478 00:26:34,373 --> 00:26:35,767 Mi? 479 00:26:35,791 --> 00:26:37,519 H�rom h�gom �s egy any�m van. 480 00:26:37,543 --> 00:26:39,187 Azt mondtad, minden �t�dik n�t... 481 00:26:39,211 --> 00:26:40,989 Igen. 482 00:26:45,301 --> 00:26:47,446 Minden �t�diket. 483 00:26:53,142 --> 00:26:55,454 De az isteni kegyelem erej�vel... 484 00:27:00,816 --> 00:27:03,545 L�tod h�nyan vannak odabent? 485 00:27:03,569 --> 00:27:06,181 Jubal, begy fekete szed�n �ppen most �llt be a parkol�ba. 486 00:27:06,205 --> 00:27:09,134 H�rom l�ny sz�ll ki a j�rm�b�l. 487 00:27:10,493 --> 00:27:12,304 Akci�ban vagy. 488 00:27:12,328 --> 00:27:14,523 Gondolod, hogy megbirk�zol mindegyikkel? 489 00:27:15,831 --> 00:27:17,976 Figyeljetek �s tanuljatok, 490 00:27:18,000 --> 00:27:20,529 mi�rt is h�vnak a h�lgyek Valentin �rnak. 491 00:27:28,677 --> 00:27:30,720 H�lgyeim, f�radjanak be. 492 00:27:31,347 --> 00:27:34,159 - K�szen �llsz? - K�szen. 493 00:27:34,183 --> 00:27:37,295 �s ti? 494 00:27:37,319 --> 00:27:38,663 V�lasztani akarsz, 495 00:27:38,687 --> 00:27:40,382 vagy mindh�rmunkat szeretn�l? 496 00:27:40,406 --> 00:27:42,667 ��, tudj�tok mit, ez m�r a harmadik v�l�som, 497 00:27:42,691 --> 00:27:45,871 sz�val, azt hiszem, mindh�rmatokkal kellene �nnepelnem, nem? 498 00:27:45,895 --> 00:27:47,205 El�bb fizetsz... 499 00:27:47,229 --> 00:27:49,841 500 f�l�r�ra mindh�rmunk�rt... 500 00:27:49,865 --> 00:27:52,210 ��, 900 egy �r�ra. Te d�ntesz. 501 00:27:52,234 --> 00:27:55,013 ��, add ide a p�nzt �s megmondom asof�rnek, hogy minden rendben. 502 00:27:55,037 --> 00:27:57,182 �, majd... majd... SMS-t k�ldesz? 503 00:27:57,206 --> 00:27:58,517 Rendben, nagyon j�. 504 00:27:58,541 --> 00:28:00,552 �hm, sz�val 900. 505 00:28:00,576 --> 00:28:02,971 A 900 doll�ros vari�ci�t v�lasztom, 506 00:28:02,995 --> 00:28:05,390 de nem haszn�lom ki az teljes id�t, kapok visszat�r�t�st? 507 00:28:05,414 --> 00:28:07,559 valamilyen kedvezm�nyt, vagy...? 508 00:28:07,583 --> 00:28:09,383 - Nem. - Nem. 509 00:28:09,969 --> 00:28:11,535 �gy is j�. 510 00:28:11,559 --> 00:28:13,106 500. 511 00:28:15,925 --> 00:28:18,787 Rendben, ��... �, ��, tudj�tok mit? 512 00:28:18,811 --> 00:28:20,322 Mi�rt nem foglaltok helyet? 513 00:28:20,346 --> 00:28:21,740 �hm, nincs minib�r. 514 00:28:21,764 --> 00:28:24,743 Nuku pia, de, ��, helyezz�tek k�nyelembe magatokat. 515 00:28:49,959 --> 00:28:51,801 � az. Ez K�gy�. 516 00:28:52,678 --> 00:28:54,990 FBI! Ne mozdulj. 517 00:28:58,184 --> 00:28:59,828 Igen, ny�lj csak a fegyver�rt. 518 00:28:59,852 --> 00:29:02,864 Nem fogod t�l�lni, de biztos lehetsz benne, �n �rt�kelem majd az er�fsz�t�st. 519 00:29:22,958 --> 00:29:24,636 Szarko �rizetben. 520 00:29:24,660 --> 00:29:26,104 Vettem, megmondom nekik. 521 00:29:26,128 --> 00:29:28,273 Nemsok�ra. 522 00:29:28,297 --> 00:29:29,808 Hailey h�ga? 523 00:29:29,832 --> 00:29:32,611 - Egyik�j�k se. - Mi van a rajta�t�sekkel? 524 00:29:32,635 --> 00:29:35,397 Dana szerint a v�rosi h�zak �resek voltak. 525 00:29:35,421 --> 00:29:37,599 Sz�val Szarko az egyetlen es�ly�nk, hogy megtal�ljuk Brooke-t 526 00:29:37,623 --> 00:29:39,415 �s a t�bbi l�nyt. 527 00:29:56,543 --> 00:29:59,105 Az ERT homokt tal�lt Szarko kerekein. 528 00:29:59,129 --> 00:30:01,557 Hailey azt mondta, egy parti h�zba vitt�k �ket. 529 00:30:01,581 --> 00:30:04,536 A l�nyok kevesebb, mint k�t �ra alatt oda�rtek, sz�val... 530 00:30:05,302 --> 00:30:07,647 Sz�val egy jersey-i, vagy long island-i part lehet. 531 00:30:07,671 --> 00:30:09,115 Long Island. 532 00:30:09,239 --> 00:30:11,567 Most kaptuk meg az aut�p�lymatrica adatokat Szarko szed�nj�r�l. 533 00:30:11,591 --> 00:30:13,653 Tal�lat a Triborough-n nyugat fel�. 534 00:30:13,677 --> 00:30:14,870 K�sz�n�m. Jubal. 535 00:30:14,894 --> 00:30:16,622 Tudass�k a SWAT-al, hogy Long Island lesz az. 536 00:30:16,646 --> 00:30:17,990 Felk�sz�lni a az akci�ra. 537 00:30:18,014 --> 00:30:20,302 Maggie, �n �s OA felszerelkeznek �s a SWAT-al mennek. 538 00:30:21,017 --> 00:30:22,471 Te m�gy be. 539 00:30:25,739 --> 00:30:28,852 Mert Szarko szerint a n�k gyeng�k �s al�rendeltek. 540 00:30:29,409 --> 00:30:32,221 Sebezhet� lesz majd. Nem sz�m�t majd r�. 541 00:30:32,245 --> 00:30:33,899 Nem helyesli? 542 00:30:34,412 --> 00:30:36,557 - Dehogyisnem. - J�. 543 00:30:36,902 --> 00:30:38,976 Mert nem �n megyek be. Hanem �n. 544 00:30:41,335 --> 00:30:43,814 Minden, amit arr�l mondott, hogy mi�rt v�laszolna nekem, 545 00:30:43,838 --> 00:30:45,410 az �nre is �ll. 546 00:30:48,726 --> 00:30:50,537 Kiv�ve, hogy tekintve az �n szem�t, 547 00:30:50,561 --> 00:30:52,573 m�g p�ffeszked�bb lesz. 548 00:30:52,597 --> 00:30:56,577 Rendben, �s minthogy � egy szadista, a f�jdalom, amit nekem okozott... 549 00:30:56,601 --> 00:30:58,212 be fogja ind�tani. 550 00:30:58,236 --> 00:31:00,247 Ez �nt juttatja el�nyh�z. 551 00:31:01,939 --> 00:31:04,001 J�l van. 552 00:31:09,664 --> 00:31:11,642 Megcsin�lod. 553 00:31:40,811 --> 00:31:42,426 �hm... 554 00:31:43,802 --> 00:31:45,509 Csak egy pillanat. 555 00:31:47,985 --> 00:31:50,180 �gy l�tom f�j. 556 00:31:53,658 --> 00:31:55,686 F�j? 557 00:31:57,545 --> 00:31:59,104 Nagyon f�j. 558 00:32:02,133 --> 00:32:03,977 Sajn�lom. 559 00:32:08,806 --> 00:32:11,557 Nincs mit mondanom. 560 00:32:12,593 --> 00:32:14,624 Ezt szereti, igaz? 561 00:32:15,396 --> 00:32:17,461 Szeret f�jdalmat okozni. 562 00:32:18,849 --> 00:32:20,994 Nem ez motiv�lja... 563 00:32:21,018 --> 00:32:22,379 �gy van? 564 00:32:24,522 --> 00:32:26,083 Ami mag�t mozgatja... 565 00:32:26,107 --> 00:32:28,555 ami igaz�n beind�tja... 566 00:32:29,443 --> 00:32:32,361 az a szenved�s�k megtapasztal�sa. 567 00:32:33,531 --> 00:32:35,687 Ett�l �rzi f�rfinak mag�t. 568 00:32:36,534 --> 00:32:37,978 Igazi f�rfinak. 569 00:32:38,002 --> 00:32:40,514 Tudja, hatalmas, uralkod�. 570 00:32:40,538 --> 00:32:42,421 Legy�zhetetlen. 571 00:32:43,758 --> 00:32:46,520 Ez�rt v�lasztotta azt a helyet a l�nyok eltemet�s�re. 572 00:32:46,544 --> 00:32:48,855 Azok�ra, akiket... 573 00:32:48,879 --> 00:32:50,524 megb�ntetett. 574 00:32:51,932 --> 00:32:53,360 �gy ott �lhet az erk�ly�n, 575 00:32:53,384 --> 00:32:56,196 �s kin�zhet arra a helyre... 576 00:32:56,220 --> 00:32:58,865 �s ki�lvezhet minden eml�ket. 577 00:33:00,725 --> 00:33:05,372 Belev�gni a k�st �s kih�zni �gy... 578 00:33:05,396 --> 00:33:08,375 30-szor minden l�nyba? 579 00:33:14,789 --> 00:33:16,967 De eltolta. 580 00:33:18,659 --> 00:33:20,357 T�ls�gosan izgatott lett, 581 00:33:21,078 --> 00:33:22,973 �s azt az utols� l�nyt meger�szakolta a parkol�ban, 582 00:33:22,997 --> 00:33:24,641 miel�tt a elf�ldel�si helyre �rt volna. 583 00:33:24,665 --> 00:33:27,477 Tudjuk, mert megvan ez a biztons�gi kamer�k felv�telein. 584 00:33:31,172 --> 00:33:32,816 Hazudik. 585 00:33:32,840 --> 00:33:35,569 Soha nem �lltam meg a parkol�ban. 586 00:33:50,608 --> 00:33:53,275 Nincs mit mondanom mag�nak. 587 00:33:54,528 --> 00:33:56,435 A parkol�. 588 00:33:57,081 --> 00:33:59,509 Mindketten tudjuk, hogy ezt �n tal�ltam ki. 589 00:34:02,203 --> 00:34:04,484 De a t�bbi mind t�ny, 590 00:34:05,527 --> 00:34:07,984 mert maga csak ott �lt, figyelt �s mosolygott. 591 00:34:08,008 --> 00:34:11,271 De abban a pillanatban, hogy hazudtam egyet, maga le�ll�tott. 592 00:34:11,295 --> 00:34:13,326 Megvan videon. 593 00:34:14,965 --> 00:34:16,943 �s az esk�dtsz�knek ez �ppen annyire j� lesz, 594 00:34:16,967 --> 00:34:19,362 mintha r�szletesn elmagyar�zta volna nekem. 595 00:34:21,972 --> 00:34:23,500 Vigyenek vissza a cell�mba. 596 00:34:23,524 --> 00:34:25,619 Mm, biztos ebben? 597 00:34:27,027 --> 00:34:28,872 Tekintve, hogy a vallom�somat felolvass�k majd 598 00:34:28,896 --> 00:34:30,424 a v�demel�skor, 599 00:34:30,448 --> 00:34:33,732 �s a m�dia im�dja a sorozatgyilkosokat... 600 00:34:35,152 --> 00:34:37,130 Mit mond? 601 00:34:37,154 --> 00:34:39,433 Ak�r az �gyv�d, akit Rocsa mondja el, 602 00:34:39,457 --> 00:34:41,852 vagy, ha a h�rekben l�tja meg, 603 00:34:41,876 --> 00:34:45,388 Roscsa r� fog j�nni, hogy maga egy szexu�lis b�n�z�. 604 00:34:45,412 --> 00:34:47,891 Im�dni fogja ezt hallani. 605 00:34:47,915 --> 00:34:50,944 Hogyan vesz�tette el az �sszes v�rosi h�z�t �s a l�nyokat, 606 00:34:50,968 --> 00:34:52,279 a p�nz�t... 607 00:34:52,303 --> 00:34:55,532 mindezt az�rt, mert maga egy szexu�lis b�n�z�. 608 00:35:01,762 --> 00:35:03,293 Maga halott ember. 609 00:35:06,233 --> 00:35:08,995 V�d��rizetre van sz�ks�gem. 610 00:35:10,855 --> 00:35:13,084 Kezdje ott, hogy hol vannak a l�nyok. 611 00:35:40,718 --> 00:35:43,697 K�t feln�tt f�rfit l�tok. 612 00:35:43,721 --> 00:35:45,198 F�ldszint. 613 00:35:45,222 --> 00:35:47,301 Mindkett�nek fegyvere van. 614 00:35:52,897 --> 00:35:55,842 Alfa egys�g, fejl�djenek fel a Z�ld F�zis Vonalukra, 615 00:35:55,866 --> 00:35:57,878 �s t�madjanak, ha k�szen �llnak. 616 00:36:07,378 --> 00:36:10,140 - Felfedeztek minket. - Minden egys�g induljon. 617 00:36:37,024 --> 00:36:38,668 Tiszta! 618 00:36:38,692 --> 00:36:40,420 Menj, menj. 619 00:36:40,444 --> 00:36:42,305 Tiszt�k vagyunk! 620 00:36:42,329 --> 00:36:44,257 Tiszta! 621 00:36:49,453 --> 00:36:51,765 OA! 622 00:36:51,789 --> 00:36:53,733 Maradj h�tul! 623 00:36:55,009 --> 00:36:56,458 H�! 624 00:37:14,812 --> 00:37:16,339 J�l vagy? 625 00:37:16,363 --> 00:37:18,541 Igen. Mi�rt? 626 00:37:41,505 --> 00:37:44,284 Asszonyom, m�g valaki van odafent. 627 00:37:44,308 --> 00:37:45,952 �n megyek. 628 00:37:45,976 --> 00:37:47,787 Tal�ld meg Brooke-t. 629 00:37:59,823 --> 00:38:02,502 Persze. �t viszem. 630 00:38:02,526 --> 00:38:04,359 Gyer�nk. 631 00:38:05,329 --> 00:38:06,556 H�. 632 00:38:40,230 --> 00:38:42,092 Brooke? 633 00:38:44,618 --> 00:38:46,182 Rendben van. 634 00:38:47,371 --> 00:38:49,599 Hailey k�ld�tt, hogy megtal�ljam. 635 00:38:57,715 --> 00:39:00,310 Szerintem sorozatgyilkosk�nt jobban szerett�k. 636 00:39:00,334 --> 00:39:01,561 Az is. 637 00:39:01,585 --> 00:39:03,563 Csak megtal�lta a t�k�letes mel�t, hogy leplezze. 638 00:39:03,587 --> 00:39:05,365 Nem �rtem. A sajt� szenz�ci�k�nt t�lalja 639 00:39:05,389 --> 00:39:07,467 sorozatgyilkosokat, de nem foglakozik a szexkeresked�kkel. 640 00:39:07,491 --> 00:39:09,486 �vente 50 embert t�madnak meg a c�p�k, 641 00:39:09,510 --> 00:39:11,237 300 ezret meg a kuty�k. 642 00:39:11,261 --> 00:39:12,989 �s m�gis minden �veben mit kapunk? 643 00:39:13,013 --> 00:39:15,325 "C�pah�t." - Az emberek, ha v�laszthatnak, 644 00:39:15,349 --> 00:39:17,911 ink�bb a val�sz�n�tlent�l �s nem lehets�gest�l f�lnek. 645 00:39:17,935 --> 00:39:19,546 Ha este lefekszik, 646 00:39:19,570 --> 00:39:21,464 gondol az es�lyre... m�gha t�voli is... 647 00:39:21,488 --> 00:39:23,583 hogy megt�madhatja egy sorozatgyilkos... 648 00:39:23,607 --> 00:39:25,251 vagy, hogy tizenk�tszer val�sz�n�bb. 649 00:39:25,275 --> 00:39:28,433 hogy az a szem�ly �li meg, aki �n mellett alszik? 650 00:39:29,163 --> 00:39:30,685 J� �jt. 651 00:39:33,000 --> 00:39:35,145 Gondolom ez sz�noki k�r�s volt. 652 00:39:35,169 --> 00:39:36,930 K�sz, hogy fedezt�l. 653 00:39:36,954 --> 00:39:39,516 A l�pcs�h�zit, meg a parti h�zit is. 654 00:39:39,540 --> 00:39:41,234 Mindig fedezlek, Mags. 655 00:39:41,258 --> 00:39:44,738 Nem kell hazamenni�k, de itt nem maradhatnak, emberek. 656 00:39:44,762 --> 00:39:47,107 Tal�n megl�togatom any�mat �s a h�gaimat, �s ott maradok n�luk. 657 00:39:47,131 --> 00:39:48,825 - Te? - ��, haza. 658 00:39:48,849 --> 00:39:50,455 Miut�n meg�llok valahol. 659 00:39:55,272 --> 00:39:56,805 H�. 660 00:39:58,142 --> 00:39:59,422 Hali. 661 00:40:04,314 --> 00:40:05,959 K�sz�n�m, Bell �gyn�k. 662 00:40:05,983 --> 00:40:08,598 Olyan boldog vagyok, hogy j�l vannak. 663 00:40:10,320 --> 00:40:12,098 Nem vagyok olyan biztos ebben. 664 00:40:12,122 --> 00:40:13,436 �n igen. 665 00:40:15,125 --> 00:40:16,523 �n harcos. 666 00:40:18,579 --> 00:40:21,191 - �n nem harcoltam. - Viccel velem? 667 00:40:22,633 --> 00:40:26,668 Hailey, �nt megk�nozt�k �s lesz�rt�k. 668 00:40:27,387 --> 00:40:29,160 �s otthagyt�k meghalni. 669 00:40:30,224 --> 00:40:32,285 �n harcolt. 670 00:40:32,309 --> 00:40:33,987 Kim�szott a saj�t s�rj�b�l, 671 00:40:34,011 --> 00:40:36,156 �s �ppen most mentett meg 50 l�nyt... 672 00:40:36,180 --> 00:40:38,708 bele�rtve a testv�r�t is. 673 00:40:50,694 --> 00:40:53,223 Ha �n mondja. 674 00:41:11,242 --> 00:41:19,255 Ford�totta: Meekee001 50953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.