Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:07,360
[हिमालयन फ्लूट्स प्ले]
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां www.OpenSubtmarks.org पर करें
3
00:00:19,920 --> 00:00:24,480
[कम, वोट किया हुआ]
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
कमीने!
5
00:00:43,080 --> 00:00:45,560
बौद्ध योद्धा भिक्षुओं का एक अलग संप्रदाय
6
00:00:45,600 --> 00:00:48,480
एक गोरा ड्रग तस्कर द्वारा घुसपैठ की ?!
7
00:00:48,520 --> 00:00:49,920
ऐसा वास्तव में कभी नहीं हुआ।
8
00:00:49,960 --> 00:00:53,080
एक गोरा ड्रग तस्कर जो उजागर हुआ था
9
00:00:53,120 --> 00:00:56,440
अवलोकन और कटौती की असामान्य शक्तियों के साथ एक मठाधीश द्वारा।
10
00:00:56,480 --> 00:00:59,040
गंजे भिक्षुओं के बीच छिपी एक गोरी महिला ?!
11
00:00:59,080 --> 00:01:01,320
यह बिल्कुल शर्लक होम्स नहीं ले जाएगा।
12
00:01:01,360 --> 00:01:03,080
खैर, शायद यह किया था।
13
00:01:03,120 --> 00:01:04,620
वह मर चुका है।
14
00:01:05,600 --> 00:01:10,240
मुझे क्षमा करें, काश वह नहीं था, लेकिन वह वास्तव में मर चुका है और चला गया है।
15
00:01:12,840 --> 00:01:15,360
खैर, आप इसे कैसे समझाते हैं? नंबर दो को देखा।
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,560
हादसा नई दिल्ली।
17
00:01:17,600 --> 00:01:19,560
आप इन शीर्षक नहीं होगा ?!
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
[CLAMORING VOICES]
19
00:01:22,600 --> 00:01:25,200
उसके बाद, यह केवल हत्यारे को ट्रैक करने की बात थी।
20
00:01:25,240 --> 00:01:28,920
जो मैंने गहराई से काम करके किया है
21
00:01:28,960 --> 00:01:30,760
चॉकलेट परत
22
00:01:30,800 --> 00:01:33,760
पीड़ित आइसक्रीम कोन में डूब गया था।
23
00:01:33,800 --> 00:01:35,340
[हंसते हुए]
24
00:01:40,640 --> 00:01:44,280
मेरे दोस्त ... क्या आप कोई क्रेडिट नहीं लेंगे?
25
00:01:44,320 --> 00:01:47,440
यह सब आपके लिए नीचे था।
26
00:01:47,480 --> 00:01:49,720
LESTRADE: 'चतुर आदमी, इंस्पेक्टर प्रकाश।'
27
00:01:49,760 --> 00:01:53,160
ओह, क्या पुलिस निरीक्षक यह कटौती कर सकता है ?!
28
00:01:53,200 --> 00:01:54,240
ओह धन्यवाद!
29
00:01:54,280 --> 00:01:58,020
आपको याद है कि जब शर्लक ने आपके सभी मामलों को हल किया था, तब उसने कभी इसका श्रेय नहीं लिया
30
00:01:58,080 --> 00:02:01,520
उन्होंने मेरे सभी मामलों को हल नहीं किया। - वह वहाँ है।
31
00:02:01,560 --> 00:02:05,800
वह छिप रहा है, लेकिन वह खुद को शामिल होने से नहीं रोक सकता।
32
00:02:05,840 --> 00:02:07,080
[हंसते हुए]
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,720
यह स्पष्ट रूप से उसे है, अगर आप जानते हैं कि संकेतों को कैसे स्पॉट किया जाए।
34
00:02:09,759 --> 00:02:12,440
क्लेन ब्रदर्स, टॉवरहाउस बात, केंसिंग्टन रिपर -
35
00:02:12,480 --> 00:02:13,600
उन सभी को स्वयं हल किया।
36
00:02:13,640 --> 00:02:15,240
ठीक है, आपको टॉवरहाउस गलत मिला।
37
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
नहीं, मैंने नहीं किया!
38
00:02:16,320 --> 00:02:19,240
हाँ, आपने किया। ठीक है, दृष्टि संख्या तीन।
39
00:02:19,280 --> 00:02:21,040
द मिस्टीरियस जूरर।
40
00:02:22,160 --> 00:02:23,800
जर्मन से अनुवाद:
41
00:03:02,400 --> 00:03:04,960
एंडरसन: 'यह उसे होना ही था।'
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,280
वहाँ कोई नहीं है और यह हो सकता है, क्या आप नहीं देखते हैं?
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
मैं देख रहा हूं कि आपने एक अच्छी नौकरी की कल्पना कर ली है
44
00:03:09,880 --> 00:03:11,880
एक मरे हुए आदमी के जीवन में वापस आने के बारे में।
45
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
और मुझे पता है कि आप ऐसा क्यों चाहते हैं ...
46
00:03:15,720 --> 00:03:17,080
लेकिन यह कभी नहीं जा रहा है।
47
00:03:18,680 --> 00:03:19,960
ठीक...
48
00:03:22,440 --> 00:03:25,040
मैं जाकर देखना चाहता हूं ... एक पुराना दोस्त।
49
00:03:26,280 --> 00:03:27,960
तुम ध्यान रखना, ठीक है?
50
00:03:29,440 --> 00:03:32,000
मैं एक शब्द रखूंगा, देखिए कि क्या वे आपके मामले की समीक्षा नहीं करेंगे।
51
00:03:32,040 --> 00:03:33,880
हालांकि, नक्शे को देखें।
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,120
वह करीब हो रहा है।
53
00:03:39,560 --> 00:03:40,960
ऐसा लगता है कि वह वापस आ रहा है।
54
00:03:49,000 --> 00:03:50,600
खैर, यह आपको देखने के लिए अच्छा है, ग्रेग।
55
00:03:50,640 --> 00:03:52,520
और आप। - कृपया विराजें।
56
00:03:52,560 --> 00:03:53,880
तो तुम कैसे हो?
57
00:03:53,920 --> 00:03:56,120
एर, हाँ, अच्छा। हाँ।
58
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
काफी बेहतर।
59
00:03:58,920 --> 00:04:01,000
तो क्या है ...? - ओह वो? हाँ,
60
00:04:01,040 --> 00:04:02,840
यह उम ... मेरे कार्यालय से कुछ सामान है,
61
00:04:02,880 --> 00:04:04,320
शर्लक के कुछ सामान, वास्तव में।
62
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
मुझे शायद इसे फेंक देना चाहिए था, लेकिन मुझे नहीं पता था कि ...
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,760
नहीं, ठीक है, हाँ।
64
00:04:08,800 --> 00:04:11,520
हाँ, वहाँ है ... यहाँ कुछ है, उम ...
65
00:04:11,560 --> 00:04:14,680
मुझे यकीन नहीं था कि मुझे इसे रखना चाहिए था या नहीं।
66
00:04:14,720 --> 00:04:18,440
आपको वह वीडियो संदेश याद है जो उसने आपके जन्मदिन के लिए बनाया था?
67
00:04:18,480 --> 00:04:20,960
मुझे व्यावहारिक रूप से उसे धमकी देनी पड़ी।
68
00:04:21,000 --> 00:04:23,080
यह अनटूट वर्जन है।
69
00:04:23,120 --> 00:04:24,680
यह काफी मजाकिया है।
70
00:04:24,720 --> 00:04:25,840
अरे हाँ।
71
00:04:28,240 --> 00:04:30,560
शायद मैं इसे नहीं लाया जाना चाहिए था। - चिंता मत करो, यह ठीक है।
72
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
शायद यह भी नहीं देखेंगे।
73
00:04:32,640 --> 00:04:33,720
[हंसते हुए]
74
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
[हाँफ्ते]
75
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
शर्लक: क्या ऐसा होने वाला था? प्रकाश नीचे जा रहा है?
76
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
हाँ ठीक है।
77
00:05:14,080 --> 00:05:16,800
ओह, एर, एचएम,
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,760
तो मैं क्या करूँ ... तुम मुझे आखिर में क्या करना चाहते हो?
79
00:05:18,800 --> 00:05:21,880
क्या मैं, उम, मुस्कुराहट और पलक? मैं कभी-कभी ऐसा करता हूं।
80
00:05:21,920 --> 00:05:25,400
मुझे पता नहीं क्यों। लगता है की लोग इसे पसंद करते हैं। यह मुझे मानवीय बनाता है।
81
00:05:25,440 --> 00:05:27,080
LESTRADE: यह ठीक है, जो भी हो।
82
00:05:27,120 --> 00:05:30,920
मैं फिर से ऐसा क्यों कर रहा हूं? LESTRADE: आप रात के खाने को याद करने जा रहे हैं।
83
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
बेशक मैं रात के खाने को याद करने जा रहा हूँ, वहाँ लोग होंगे।
84
00:05:34,480 --> 00:05:37,800
जॉन का जन्मदिन का खाना कैसे हो सकता है? उसके सभी दोस्त उससे नफरत करते हैं।
85
00:05:37,840 --> 00:05:39,520
आपको केवल उनके चेहरे को देखना है।
86
00:05:39,560 --> 00:05:42,800
मैंने घनिष्ठ घृणा पर एक नज़दीकी निबंध लिखा,
87
00:05:42,840 --> 00:05:45,000
पूरी तरह से उसके दोस्तों पर आधारित है।
88
00:05:45,040 --> 00:05:47,600
प्रतिबिंब पर, यह शायद उपहार का एक बहुत अच्छा विकल्प नहीं था।
89
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
[शेथ ऑफ द शेथ]
90
00:05:50,720 --> 00:05:53,080
मेरा बहाना फिर क्या था? LESTRADE: आपने कहा कि आपके पास एक चीज थी।
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,320
ओह, ठीक है, हाँ, यह सही है, एक बात है।
92
00:05:55,360 --> 00:05:57,240
LESTRADE: आप विस्तृत करना चाहते हैं।
93
00:05:57,280 --> 00:05:59,560
नहीं नहीं नहीं। केवल झूठ का विस्तार होता है।
94
00:05:59,600 --> 00:06:00,920
[शर्लक इंसाल]
95
00:06:02,600 --> 00:06:04,080
[शेर्लोक SIGHS]
96
00:06:05,960 --> 00:06:09,840
ठीक है, मैं बस ... मुझे यह पता लगाने के लिए एक क्षण की आवश्यकता है कि मैं क्या करने जा रहा हूं।
97
00:06:11,040 --> 00:06:13,080
मैं आपको बता सकता हूं कि आप क्या कर सकते हैं।
98
00:06:13,120 --> 00:06:15,000
आप मरना बंद कर सकते हैं।
99
00:06:15,040 --> 00:06:16,680
ठीक।
100
00:06:16,720 --> 00:06:18,480
ठीक है, मैं अभी तैयार हूं।
101
00:06:18,520 --> 00:06:20,000
[शर्टलैस ने अपने गले से लगा लिया]
102
00:06:21,640 --> 00:06:26,280
नमस्ते जॉन। मुझे खेद है कि मैं इस समय वहां नहीं हूं, मैं बहुत व्यस्त हूं।
103
00:06:26,320 --> 00:06:28,520
हालांकि, कई खुश रिटर्न।
104
00:06:29,840 --> 00:06:34,360
ओह और चिंता न करें, मैं बहुत जल्द फिर से आपके साथ आने वाला हूं।
105
00:06:34,400 --> 00:06:36,560
[दरवाजे की घंटी बज रही है]
106
00:06:38,560 --> 00:06:40,240
[वह उनके गले में]
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,600
[डीवीडी प्लेयर बीईपीएस]
108
00:06:43,280 --> 00:06:45,400
एंडरसन: वह वापस आ रहा है।
109
00:06:45,440 --> 00:06:47,320
[हंसते हुए]
110
00:06:50,120 --> 00:06:52,240
संगीत: "शर्लक" विषय
111
00:06:53,305 --> 00:00:00,000
कृपया इस उपशीर्षक को www.osdb.link/mkfg पर रेट करें। अन्य उपयोगकर्ताओं को सर्वश्रेष्ठ उपशीर्षक चुनने में मदद करें
14276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.