All language subtitles for Die.Farbe.der.Milch.2004.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Die Farbe der Milch (2004) dTV - BR - 28. Mai 2012 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,800 Selma und Erz�hlstimme Selma Elin, Freundin von Selma 3 00:00:11,160 --> 00:00:16,120 Nora, Stieftante von Selma Rikard, Verlobter von Nora 4 00:00:22,600 --> 00:00:28,160 Ich war die pers�nliche Naturkatastrophe meiner Mutter. 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,960 Sie starb bei meiner Geburt. 6 00:00:31,280 --> 00:00:35,440 Ich kann mich vielleicht deshalb so gut tot stellen. 7 00:00:36,160 --> 00:00:41,120 Das ist nicht schwer. Man muss nur die Augen nach oben drehen. 8 00:00:41,680 --> 00:00:45,760 Sie bleiben so, wenn man die richtige Stelle findet. 9 00:00:46,200 --> 00:00:50,880 Man wird ganz ruhig. Man sieht aus, als ist man wirklich tot. 10 00:00:54,040 --> 00:00:57,200 Ich kann unendlich lange so liegen. 11 00:01:04,320 --> 00:01:07,120 In diesem Sommer passierte viel. 12 00:01:10,760 --> 00:01:16,920 Es begann, bevor Elin, Ingun und ich zum letzten Mal "tot sein" spielten. 13 00:01:21,440 --> 00:01:27,360 Das war, bevor wir Andy und die anderen Nackten in der Garage sahen. 14 00:01:29,680 --> 00:01:35,640 Das war, bevor Andy mich unter Wasser zog und dort festhielt. 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 (alle) Hallo, aufstehen! 16 00:01:48,240 --> 00:01:50,320 Schluss damit! 17 00:01:51,480 --> 00:01:53,400 Was ist los? 18 00:01:56,760 --> 00:01:58,120 Was ist? 19 00:01:58,880 --> 00:02:00,320 Nichts. 20 00:02:01,920 --> 00:02:05,080 Ich bin die Beste. Beim "Sich-tot-stellen". 21 00:02:05,320 --> 00:02:08,720 Du kriegst daf�r keinen Nobelpreis. 22 00:02:09,000 --> 00:02:12,040 Niemals. Wer will schon den Nobelpreis? 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,200 Ich wei� nicht. Ich aber. 24 00:02:14,640 --> 00:02:15,720 Nein! 25 00:02:20,520 --> 00:02:23,080 Wartet! Ich zeige euch etwas. 26 00:02:23,480 --> 00:02:25,440 Lass den Quatsch! Kommt! 27 00:02:25,760 --> 00:02:28,440 Wir �berraschen die Nackten. Nein! 28 00:02:29,360 --> 00:02:32,080 Komm schon. Nein, lasst das! 29 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 Komm! 30 00:02:46,160 --> 00:02:48,040 Wirklich witzig. 31 00:02:48,440 --> 00:02:52,440 Ja. Willst du sie nicht nackt sehen? Nein. 32 00:02:52,720 --> 00:02:54,080 Warum nicht? 33 00:02:54,360 --> 00:03:00,320 Wir sehen es sowieso irgendwann. Es geh�rt zur nat�rlichen Entwicklung 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,960 Man erwartet das. Das soll nat�rlich sein? 35 00:03:07,680 --> 00:03:12,680 Wir sagen: Die Natur ist uns egal. Du hast recht. 36 00:03:13,280 --> 00:03:16,880 Hoffentlich sind wir der Natur auch egal. 37 00:03:17,120 --> 00:03:19,120 Blutet es? - Hm. 38 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Cool. 39 00:03:21,760 --> 00:03:25,720 O nein! Die Jungs holen sich jetzt den Ball. 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,600 Selma! Hol ihn raus! 41 00:03:30,520 --> 00:03:34,320 Los, Selma! Streng dich an! Du bist schneller! 42 00:03:35,040 --> 00:03:37,480 (Jungs) Los, Andy! Schneller! 43 00:03:39,440 --> 00:03:42,000 Beeil dich! Beeil dich! Schwimm! 44 00:03:43,640 --> 00:03:46,120 Hol den Ball raus! Schwimm! 45 00:03:46,320 --> 00:03:48,240 Andy ist ein Verlierer! 46 00:03:52,360 --> 00:03:53,800 Ja! - Juhu! 47 00:04:27,880 --> 00:04:33,880 Du hast ihn mit Absicht reingeworfen! Er ist mir weggerutscht. Wirklich! 48 00:04:40,320 --> 00:04:41,920 Nachricht f�r dich. 49 00:04:46,200 --> 00:04:50,680 Was? - Wir haben beschlossen, uns f�r Jungs zu interessieren. 50 00:04:51,000 --> 00:04:56,640 Wenn du Andy nicht willst... Dann will Elin ihn. 51 00:04:58,520 --> 00:05:03,720 Was ist passiert? Wir hatten eine Abmachung. 52 00:05:04,160 --> 00:05:09,320 (Stimme) Die Abmachung war, dass wir keine Jungs bei uns wollten. 53 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 Ich meine: niemals. 54 00:05:12,600 --> 00:05:13,760 Annelise! 55 00:05:19,560 --> 00:05:20,800 Komm, Otto! 56 00:05:21,360 --> 00:05:24,880 Was ist los? M�nner sind keine Menschen. 57 00:05:26,000 --> 00:05:29,680 Er kann das nicht machen! Das ist auch mein Auto! 58 00:05:30,120 --> 00:05:33,120 Autos geh�ren nicht nur M�nnern. 59 00:05:33,800 --> 00:05:38,880 Unglaublich, dass Kinder entstehen, wenn man sich mit ihnen paart. 60 00:05:39,160 --> 00:05:41,920 Verstehst du, was hier los ist? 61 00:05:42,200 --> 00:05:46,000 Meine Hochzeit mit Rikard findet nicht statt. 62 00:05:46,400 --> 00:05:49,360 (weint) Ich werde nie heiraten. 63 00:05:49,760 --> 00:05:56,720 (Stimme) Mein Vater war genervt. Die Hochzeit wurde oft abgesagt. 64 00:06:00,240 --> 00:06:04,280 In jeder Familie gibt es eine "tickende Zeitbombe". 65 00:06:04,560 --> 00:06:06,280 Bei uns ist es Nora. 66 00:06:06,680 --> 00:06:11,960 Sie hat ein Kind mit Rikard, dem Feuerwehrmann. Er ist sehr geduldig. 67 00:06:12,280 --> 00:06:15,160 Rikard! Sie soll zur H�lle fahren! 68 00:06:19,160 --> 00:06:21,480 Meistens ist er geduldig. 69 00:06:24,120 --> 00:06:29,840 Ein platonisches Verh�ltnis zum anderen Geschlecht ist von Vorteil. 70 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Nora und Rikard sind das beste Beispiel. 71 00:06:33,680 --> 00:06:37,680 Verheiratet sein oder nur zusammenwohnen: egal. 72 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 Diese Menschen sind in gro�er Not. 73 00:06:41,120 --> 00:06:47,880 Sie sind sogar in Lebensgefahr! Das ist keine sch�ne Zukunftsaussicht. 74 00:06:56,680 --> 00:06:59,840 Sie interessieren uns nicht. Richtig? 75 00:07:02,280 --> 00:07:03,600 Elin! 76 00:07:04,320 --> 00:07:07,480 Kannst du dich beherrschen? Ja! 77 00:07:07,760 --> 00:07:10,960 Okay. Tsch�s. (beide ) Tsch�s. 78 00:07:28,400 --> 00:07:30,640 Wer hat die Cremeproben rausgenommen? Ich. 79 00:07:34,760 --> 00:07:38,360 Na, Selma? Ich schaffe das. 80 00:07:40,240 --> 00:07:42,080 Oh. Nein! 81 00:07:45,560 --> 00:07:51,040 Ich hatte alles im Griff. Anfangs. Quatsch! Hol einen nassen Lappen. 82 00:07:51,760 --> 00:07:54,440 Hallo, Rikard! Hallo, Selma. 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Selma! 84 00:08:05,280 --> 00:08:07,840 M�chtest du Kaffee? Nein, danke. 85 00:08:08,720 --> 00:08:12,080 Vielleicht Kuchen? Ich probiere das. 86 00:08:12,560 --> 00:08:15,960 Orangensaft? Nat�rlich. Bitte. 87 00:08:19,160 --> 00:08:20,960 Hallo, Liebling. 88 00:08:25,760 --> 00:08:27,080 Hallo. 89 00:08:30,760 --> 00:08:35,960 (genervt) Hallo! Ich will dich ja heiraten. 90 00:08:38,280 --> 00:08:40,000 Okay... 91 00:08:40,760 --> 00:08:44,760 Du musst nicht ausziehen. Wenn n�tig, ziehe ich aus. 92 00:08:45,280 --> 00:08:50,200 H�rst du das? Er sitzt hier und droht mir mit Auszug! 93 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 Er meint das nicht so, Nora. 94 00:08:54,200 --> 00:08:57,160 Wo sind die Autoschl�ssel? 95 00:08:57,680 --> 00:08:59,840 Hab ich ins Klo geworfen. 96 00:09:00,080 --> 00:09:01,520 Ins Klo? 97 00:09:07,280 --> 00:09:10,560 Ich habe zum Gl�ck Reserveschl�ssel. 98 00:09:11,280 --> 00:09:13,720 Gib sie her! - Nein! 99 00:09:14,160 --> 00:09:17,320 (Stimme) Es ging wieder um das Auto. 100 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Gib sofort die Schl�ssel her! Das ist auch mein Auto! 101 00:09:24,560 --> 00:09:28,960 (Stimme) Sie stritten um das Auto und um andere Dinge. 102 00:09:29,200 --> 00:09:32,720 Aber diese hatten keinen so gro�en Motor. 103 00:09:33,000 --> 00:09:35,400 Das gefiel ihnen wohl so daran. 104 00:09:37,560 --> 00:09:40,280 Soll ich dich fahren? Nein! 105 00:09:40,880 --> 00:09:45,000 Geht rein! Ich schaffe das. Nora, Gaston f�hrt dich. 106 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 Rikard soll sehen, wie ich mich plage. 107 00:09:48,040 --> 00:09:51,880 Wie kann man so durchdrehen? Du suchst dir... 108 00:09:52,760 --> 00:09:57,720 Du suchst dir jemanden als Partner, den du nicht magst. 109 00:09:58,160 --> 00:10:02,680 (Annelise) Oder einen, ohne den du nicht leben kannst. 110 00:10:03,160 --> 00:10:08,760 (Stimme) Nora ist die Schwester von meiner Stiefmutter Annelise. 111 00:10:09,160 --> 00:10:14,080 Sie hat meinen Vater und mich einfach �bernommen. 112 00:10:14,760 --> 00:10:20,440 Ich versuche es morgen. Aber, Karsten... 113 00:10:20,680 --> 00:10:24,600 Willst du zum "Mond", Papa? Darf ich mitkommen? 114 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 (englisch) Bitte. 115 00:10:38,320 --> 00:10:44,120 (Stimme) Der "Mond" war Mamas Platz. Sie wuchs dort auf und starb dort. 116 00:10:47,320 --> 00:10:52,920 �brigens: Ich war nicht die einzige Naturkatastrophe in Mamas Leben. 117 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 Ich habe sie nicht befruchtet. 118 00:10:59,440 --> 00:11:02,840 Wie romantisch muss es unbedingt sein? 119 00:11:19,880 --> 00:11:26,240 Wir sind nicht mehr sehr oft auf dem "Mond" seit Mamas Tod. 120 00:11:27,480 --> 00:11:31,520 Nur mein Onkel hat im Sommer noch seine K�he dort. 121 00:11:32,720 --> 00:11:37,000 Seine S�hne sind auch da. Karsten und der J�ngste. 122 00:11:39,720 --> 00:11:43,720 Sie haben einen Kurzschluss in der Melkmaschine. 123 00:11:44,080 --> 00:11:45,720 Hallo, Selma. 124 00:11:46,360 --> 00:11:50,160 Kannst du unseren Abwasch machen? Tr�um weiter! 125 00:11:50,520 --> 00:11:53,680 Ach, bitte! Ich habe daf�r kein Talent. 126 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 (Stimme) Die armen K�he... 127 00:11:58,920 --> 00:12:04,920 Karsten hatte jemanden von der Universit�t mitgebracht. 128 00:12:07,480 --> 00:12:13,440 Er war Schwede. Eigentlich f�r mich nichts Besonderes, aber er... 129 00:12:14,440 --> 00:12:16,960 Er war irgendwie anders. 130 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Hallo. 131 00:12:46,320 --> 00:12:50,040 Wusstest du, dass die Milch innen schwarz ist? 132 00:12:50,920 --> 00:12:53,000 Doch. Ganz schwarz. 133 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 Komm, sieh nach! 134 00:13:28,840 --> 00:13:30,160 Trink! 135 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 Trink doch! 136 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 Hallo, Selma. 137 00:14:32,600 --> 00:14:38,320 Deine H�nde sind dreckig. Warum hast du sie nicht gewaschen? 138 00:15:51,760 --> 00:15:57,720 M�nnerstimmen summen romantisches Lied 139 00:16:27,400 --> 00:16:31,520 (Lehrer) Die Natur ist wunderbar und geheimnisvoll. 140 00:16:31,800 --> 00:16:34,280 Ist sie nicht! Sie ist gemein! 141 00:16:34,520 --> 00:16:37,240 Elin, bitte! - Ich muss zum Arzt. 142 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Wegen eines Bienenstiches? Am Mund! 143 00:16:41,600 --> 00:16:46,280 Das vergeht. Setz dich hin! Heute reden wir �ber Knospen. 144 00:16:46,480 --> 00:16:49,440 Sagten Sie "K�rper"? - Nein, Knospen! 145 00:16:49,720 --> 00:16:53,360 Das fehlt uns: moderner Sexualkundeunterricht. 146 00:16:53,800 --> 00:16:57,960 Ihr habt ihn im n�chsten Jahr. - Wie bl�d! 147 00:16:58,280 --> 00:17:04,080 Dann ist es vielleicht schon zu sp�t. Ich wollte "es" in diesem Sommer tun. 148 00:17:04,320 --> 00:17:06,760 (Lehrer) Du musst damit noch warten. 149 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 (fl�stert) Selma! 150 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 Ich nehme das. Nein! 151 00:17:14,160 --> 00:17:15,720 (Sch�ler) Lies vor! 152 00:17:17,080 --> 00:17:21,240 Nein, Herr Lehrer! Ich tue alles, was Sie verlangen! 153 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 Lies! 154 00:17:24,520 --> 00:17:26,120 Von Elin. 155 00:17:28,840 --> 00:17:32,720 Ich habe mit Andy ganz wild geknutscht. 156 00:17:45,080 --> 00:17:47,520 Stimmt das? Hast du geknutscht? 157 00:17:48,080 --> 00:17:51,280 Verr�terin. Wer ist hier die Verr�terin? 158 00:17:51,560 --> 00:17:54,720 Du h�ltst dich nicht an die Abmachung! 159 00:17:55,000 --> 00:17:56,400 Genau. 160 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 Mit Zunge? 161 00:17:59,800 --> 00:18:04,560 Hattest du noch nie Lust zu knutschen? Noch nie? Noch nie? 162 00:18:11,880 --> 00:18:13,240 Nein. 163 00:18:19,320 --> 00:18:23,760 Okay. Zeig es uns! Nein. 164 00:18:24,720 --> 00:18:27,040 Doch. Zur Strafe. 165 00:18:42,960 --> 00:18:44,240 Nein. 166 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 Alles in Ordnung? 167 00:19:06,760 --> 00:19:12,240 Du kannst sie mitnehmen. Wirklich interessante Dinge stehen darin. 168 00:19:12,800 --> 00:19:15,120 Polterger�usche oben 169 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 Rikard! 170 00:19:33,120 --> 00:19:38,040 Probier das auch mal, Selma. Oh Gott! 171 00:19:39,320 --> 00:19:44,160 Er macht sich Gedanken. Extrem kluge. 172 00:19:56,040 --> 00:19:58,080 Annelise! Es ist warm. 173 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 Komm zu Papa. 174 00:20:07,880 --> 00:20:12,920 Milch ist innen wahrscheinlich schwarz. Das ist kein Witz. 175 00:20:13,320 --> 00:20:20,760 Unsinn. Wer erz�hlte dir das? Milch ist ein wei�es Produkt. 176 00:20:21,040 --> 00:20:26,320 Hast du schon dar�ber nachgedacht, wie deine Haare aussehen? 177 00:20:26,880 --> 00:20:31,080 Nein. - So siehst du auch aus. 178 00:20:33,200 --> 00:20:36,520 Bist du jetzt in der Pubert�t? Quatsch. 179 00:20:38,560 --> 00:20:43,000 Selma, f�hle den Stoff an! Ja, er ist f�r dich. 180 00:20:43,480 --> 00:20:46,760 Ich mache bei der Hochzeit nicht mit. Quatsch! 181 00:20:47,240 --> 00:20:52,240 Du heiratest niemals. Du wei�t das. 19 Meter Seide sind teuer. 182 00:20:52,560 --> 00:20:57,520 Ich investiere nicht so viel Geld, wenn... W�chst dein Busen? 183 00:20:59,200 --> 00:21:01,240 Sieht es so aus? 184 00:21:01,560 --> 00:21:06,000 Warum bist du schlecht gelaunt? Bist du in der Pubert�t? 185 00:21:06,320 --> 00:21:11,080 Niemand tut es, also muss ich mich offenbar selbst umbringen. 186 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 Warte! Selma! 187 00:21:16,280 --> 00:21:22,280 (Stimme) Es war, als t�rmte sich etwas auf vor mir. 188 00:21:23,160 --> 00:21:27,320 Ich hatte eigentlich keine Lust zu sterben. 189 00:21:28,280 --> 00:21:32,320 Es gibt sowieso mehr Tote als Lebende auf der Welt. 190 00:21:32,760 --> 00:21:38,200 Aber ganz schlecht kann der Tod nicht sein, im Vergleich zum Leben. 191 00:21:39,160 --> 00:21:44,120 Gott! Du rettest mich vielleicht und schickst einen Engel. 192 00:21:46,520 --> 00:21:48,520 Wenn du mich h�rst... 193 00:21:53,080 --> 00:21:57,880 Stimmt es, dass du mit Elin geknutscht hast? 194 00:21:59,240 --> 00:22:00,640 Warum? 195 00:22:01,960 --> 00:22:03,760 Hast du? 196 00:22:04,400 --> 00:22:07,040 Was ist, wenn es stimmt? 197 00:22:17,760 --> 00:22:21,120 Kinderchor singt. 198 00:22:31,800 --> 00:22:38,840 Wundersch�n! Wir singen das am Ende des Programms. Alle werden weinen. 199 00:22:39,880 --> 00:22:45,080 Mein Vater heult nie. - Meiner auch nicht. 200 00:22:45,560 --> 00:22:48,120 Ihr habt auch M�tter. Richtig? 201 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 Nein, ich nicht. 202 00:23:00,520 --> 00:23:04,320 Luft raus. (Jungs lachen) Braucht ihr ein Taxi? 203 00:23:04,760 --> 00:23:10,720 Er mag mich vielleicht. Man �rgert den, den man liebt. Das ist normal. 204 00:23:17,280 --> 00:23:19,360 Willst du vorbei? 205 00:23:25,080 --> 00:23:27,800 Ich dachte, das gef�llt dir. 206 00:23:28,880 --> 00:23:31,280 Was soll ich damit? 207 00:23:35,360 --> 00:23:38,880 Du kannst es behalten. Ich habe noch zwei. 208 00:23:41,080 --> 00:23:42,960 Verpiss dich! 209 00:23:43,720 --> 00:23:46,120 Rucksack kracht ans Fahrrad. 210 00:23:51,520 --> 00:23:52,960 Du Arsch! 211 00:24:13,360 --> 00:24:15,520 Selma, du solltest doch... 212 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 Schei�e. Bitte halte ihn kurz. 213 00:24:21,160 --> 00:24:25,880 Warum? Er ist Noras Kind! Du kannst hier nicht nur faulenzen. 214 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Es ist Mittsommer! 215 00:24:29,800 --> 00:24:34,920 (Stimme) Das war der bl�deste Mitsommerabend, den ich je erlebte. 216 00:24:35,160 --> 00:24:38,160 Alle wirkten irgendwie ver�ndert... 217 00:24:38,800 --> 00:24:44,480 Bist du auf dem falschen Planeten geboren? 218 00:24:46,880 --> 00:24:50,400 M�glich. Wenn der "Mond" als Planet gilt. 219 00:24:50,880 --> 00:24:55,400 Du bist so weltfremd. Und etwas au�erirdisch. 220 00:24:55,720 --> 00:24:59,480 Vielleicht w�re ich da nicht geboren. M�glich. 221 00:25:02,800 --> 00:25:06,640 Du wei�t doch, wie sie ist. Ist das in Ordnung? 222 00:25:07,760 --> 00:25:11,760 Sie fragt, ob es in Ordnung ist. (fleht) Bitte. 223 00:25:12,120 --> 00:25:14,800 Sie muss sich beherrschen. 224 00:25:16,640 --> 00:25:18,840 Sie verspricht es. 225 00:25:21,320 --> 00:25:24,720 Jungs n�hern sich. 226 00:25:25,440 --> 00:25:27,640 Ich wusste es! - Was? 227 00:25:29,040 --> 00:25:33,000 Andy und ich hatten eine Verabredung. Ach ja? 228 00:25:34,760 --> 00:25:38,160 Ist das die Tochter der Christensens? Ja. 229 00:25:39,000 --> 00:25:42,640 Sie sah voriges Jahr ganz anders aus. Sie ist 18. 230 00:25:43,160 --> 00:25:47,920 Denkst du, sie ist h�bsch? Selma? Ganz normal. 231 00:25:50,880 --> 00:25:55,280 Die Tochter von Christensens ist ganz normal h�bsch. 232 00:25:55,560 --> 00:25:59,200 (M�dchen) Tsch�s und danke! (Jungs) Tsch�s! 233 00:25:59,520 --> 00:26:04,520 Frauen d�rfen nicht �lter sein als M�nner. - Auch nicht gr��er. 234 00:26:04,920 --> 00:26:07,280 Gehen wir zu ihnen? 235 00:26:07,760 --> 00:26:11,880 Wenn ihr verabredet seid, kommt er sicher zu dir. 236 00:26:18,120 --> 00:26:21,760 (Jungs) Die M�dchen! Los, wir verschwinden. 237 00:26:23,840 --> 00:26:26,040 Wir gehen ihnen nach. 238 00:26:31,760 --> 00:26:33,000 Kommt! 239 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 Kommt schon! 240 00:27:00,880 --> 00:27:04,640 Lege sieben Blumen unter dein Kopfkissen. 241 00:27:04,920 --> 00:27:07,880 Dann tr�umst du von deinem Br�utigam. 242 00:27:08,160 --> 00:27:11,360 Klappt das auch mit verwelkten Blumen? 243 00:27:25,360 --> 00:27:29,520 Wir sind ihnen genug nachgerannt. Nachgerannt? 244 00:27:29,840 --> 00:27:35,080 Das war eher eine Verfolgung. Stimmt nicht. Was du wieder sagst. 245 00:27:39,720 --> 00:27:42,240 Wohin will sie jetzt? 246 00:27:45,920 --> 00:27:49,960 Wir bleiben hier und tun so, als ob nichts ist. - Genau. 247 00:27:59,520 --> 00:28:01,680 Darf ich mitspielen? 248 00:28:02,520 --> 00:28:04,320 (Jungs) Nein. 249 00:28:12,440 --> 00:28:16,800 (Stimme) Ich war fertig mit Ingun und vor allem mit Elin. 250 00:28:17,080 --> 00:28:21,480 Sie konnte doch mit einem anderen knutschen als mit Andy! 251 00:28:21,760 --> 00:28:28,440 Mit einem aus der Klasse: Das beweist wenig Fantasie. 252 00:28:29,800 --> 00:28:33,920 Ich mochte sie nicht mehr. Ich mochte niemanden mehr. 253 00:28:35,040 --> 00:28:40,800 (sp�ttisch) Das macht aber nichts, denn ich habe eine reizende Familie. 254 00:28:41,480 --> 00:28:45,160 Hallo, Selma. Was sagt dir dein K�rper? 255 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 Er ist doch gerade in der Entwicklung. 256 00:28:49,040 --> 00:28:52,800 Bringt jemand sie zum Schweigen? Ach, Selma. 257 00:28:53,320 --> 00:28:56,320 (Stimme) Nora kann nicht schweigen. 258 00:28:56,600 --> 00:29:00,720 Sie hat wahrscheinlich einen eingebauten Schalter. 259 00:29:01,000 --> 00:29:04,960 Sie knipst ihn an und h�lt jedes Gespr�ch in Gang. 260 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Wie sp�t ist es? Guck selbst. 261 00:29:12,000 --> 00:29:16,600 Unsere Frauen warten. - Christensens Tochter ist auch da. 262 00:29:17,560 --> 00:29:21,080 Die Kleine kommt auch. Ja. Allein. 263 00:29:22,000 --> 00:29:26,360 Allein auf 400 Quadratmeter Strand. Ohne Aufpasser. 264 00:29:37,360 --> 00:29:42,120 Was ist mit dieser Christensen? Du wei�t es, wenn du sie siehst. 265 00:29:42,360 --> 00:29:43,520 Was? 266 00:29:44,480 --> 00:29:47,840 Freut euch, dass der Schwede nicht mitkam. 267 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 Welcher Schwede? 268 00:29:51,080 --> 00:29:58,440 Wenn er hier w�re, w�rde Fr�ulein Christensen euch gar nicht sehen. 269 00:29:59,000 --> 00:30:03,440 Wer ist der Wunderknabe? Hast du ihn gesehen, Annelise? 270 00:30:03,920 --> 00:30:06,920 Und du? - Was? 271 00:30:09,000 --> 00:30:14,360 Sahst du ihn? - Er sagte, er studierte mit Karsten. Dasselbe Fach. 272 00:30:14,640 --> 00:30:19,320 Fr�her w�re mir eine akademische Karriere wichtig gewesen. 273 00:30:19,560 --> 00:30:21,160 Was? Was soll das? 274 00:30:21,440 --> 00:30:24,080 O ja, ein Akademiker passt zu dir. 275 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 Wie hei�t er? Vergiss ihn lieber. 276 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 Muss das sein? Was ist los? 277 00:30:35,120 --> 00:30:37,320 Ja, was? - Du fragst noch! 278 00:30:37,480 --> 00:30:40,920 Was hast du mit diesem Typen? 279 00:30:41,520 --> 00:30:43,280 Gar nichts! Nein? 280 00:30:43,560 --> 00:30:48,640 Warum quatschst du von dem? Du fingst an mit der Christensen! 281 00:30:49,560 --> 00:30:52,320 Entschuldige. Entschuldige. 282 00:30:53,680 --> 00:30:57,760 O nein! Auf keinen Fall! Gib mir den Schl�ssel! 283 00:31:01,320 --> 00:31:02,640 Komm! 284 00:31:08,040 --> 00:31:10,680 Nora, mach auf! Nora! 285 00:31:12,720 --> 00:31:14,120 Nein! 286 00:31:14,960 --> 00:31:16,760 Gut, ich gehe. 287 00:31:17,040 --> 00:31:18,240 Rikard! 288 00:31:25,160 --> 00:31:28,360 Auto startet. 289 00:31:32,280 --> 00:31:35,840 Wer erfand eigentlich das Auto? Henry Ford. 290 00:31:53,840 --> 00:31:59,000 Das ist die H�lle. Alles f�ngt gut an. Aber dann kommt die Liebe. 291 00:32:05,680 --> 00:32:08,200 Sie ist die H�lle, Selma. 292 00:32:11,360 --> 00:32:15,040 Ich kann nicht mehr zur�ck. Das ist auch gut so. 293 00:32:21,560 --> 00:32:24,800 Ich kann dir Schmerztabletten besorgen. 294 00:32:32,840 --> 00:32:34,560 Telefon klingelt. 295 00:32:37,160 --> 00:32:39,440 Telefon klingelt. 296 00:32:44,840 --> 00:32:47,000 Telefon klingelt. 297 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Was soll ich tun? 298 00:32:55,440 --> 00:32:58,560 Ich spende mein Leben der Wissenschaft. 299 00:32:58,880 --> 00:33:01,160 Was meinst du? Deinen K�rper? 300 00:33:01,560 --> 00:33:04,680 Nein. Ich will den Nobelpreis gewinnen. 301 00:33:04,960 --> 00:33:09,440 Du meinst "widmen". Spenden bedeutet weggeben. 302 00:33:10,360 --> 00:33:12,960 Das ist fast dasselbe. 303 00:33:13,760 --> 00:33:15,880 Hallo. - Nora, geh ran! 304 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 F�r Selma. 305 00:33:18,960 --> 00:33:21,400 Elin ruft an. Ich bin nicht da. 306 00:33:21,880 --> 00:33:24,120 Sie ist nicht da. 307 00:33:24,480 --> 00:33:28,320 Warum muss ich telefonieren und sie nicht? 308 00:33:28,520 --> 00:33:30,160 Handymelodie 309 00:33:31,720 --> 00:33:35,680 Nora, geh bitte ran. Los, melde dich. 310 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Geh jetzt ran! 311 00:33:43,640 --> 00:33:46,640 Zweite Handymelodie 312 00:33:47,880 --> 00:33:50,920 Das ist Ingun. Sag, wir sind im Urlaub! 313 00:33:53,840 --> 00:33:56,160 Handy verstummt. 314 00:34:04,920 --> 00:34:10,080 (liest) "Der Mann stirbt aus. Das Y-Chromosom verschwindet." 315 00:34:10,600 --> 00:34:14,600 "Das ist ein Abschied vom Mann, wie wir ihn kennen." 316 00:34:14,880 --> 00:34:20,880 "Die M�nnlichkeit wird eine besondere Eigenschaft weniger Frauen sein." 317 00:34:23,560 --> 00:34:28,880 (Stimme) Ich habe es bef�rchtet. Etwas ist verkehrt am Mann. 318 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 Der arme Mann! Das hat er nicht vorausgesehen. 319 00:34:35,160 --> 00:34:39,440 Vielleicht sind wenigstens ein paar M�nner zu retten. 320 00:34:39,720 --> 00:34:45,000 Etwa jeder F�nfte. Der Schwede zum Beispiel. Er ist nett. 321 00:34:45,320 --> 00:34:50,920 Vielleicht auch einer von der Band "Metallica". Orlando Bloom... 322 00:34:52,160 --> 00:34:55,080 Der Rest kann dann verschrumpeln. 323 00:34:55,920 --> 00:35:00,880 Andy zum Beispiel. Das ist kein Verlust f�r die Menschheit. 324 00:35:02,720 --> 00:35:04,120 Hallo. 325 00:35:11,520 --> 00:35:15,840 100 Kronen, wenn du sie anfasst und deiner Tante zeigst! 326 00:35:16,120 --> 00:35:21,360 Die den Feuerwehrmann geheiratet hat. Sie sind nicht verheiratet. 327 00:35:21,680 --> 00:35:24,400 150 Kronen. 170. 328 00:35:26,360 --> 00:35:27,920 Okay. 329 00:35:29,520 --> 00:35:31,480 Zweihundert. 330 00:36:01,400 --> 00:36:04,160 Sie hat das Geld noch nicht verdient. 331 00:36:09,000 --> 00:36:10,400 Nora? 332 00:36:15,600 --> 00:36:16,800 Nora! 333 00:36:20,320 --> 00:36:21,800 Schau her! 334 00:36:23,280 --> 00:36:26,960 O Gott! Lass sie fallen! Lass sie los, Selma! 335 00:36:32,280 --> 00:36:38,080 (hysterisch) Wo ist sie jetzt? Sie hat sich irgendwo verkrochen! 336 00:36:45,520 --> 00:36:48,720 Rikard! Rette mich! Bring mich raus! 337 00:36:50,160 --> 00:36:53,480 Sie kriegt bestimmt Junge! Sie muss da raus! 338 00:36:58,400 --> 00:37:03,000 Die Wissenschaftler sagen, das Schlimmste kommt noch. 339 00:37:11,280 --> 00:37:14,360 (Vater) Welches Gebiet interessiert dich? 340 00:37:14,680 --> 00:37:19,080 Fortpflanzungslehre. Gibt es daf�r einen Nobelpreis? 341 00:37:19,440 --> 00:37:26,080 Fortpflanzung im Reagenzglas. Alles andere wird unmodern. 342 00:37:26,360 --> 00:37:29,000 Du meinst, dass... Sag es nicht! 343 00:37:29,280 --> 00:37:32,360 Reagenzgl�ser sind die bessere L�sung. 344 00:37:33,200 --> 00:37:37,640 Dein Baby schl�ft in einem Beh�lter, bis es fertig ist. 345 00:37:37,920 --> 00:37:43,680 Du kannst es besuchen. Es kann da liegen, bis dein Leben geordnet ist. 346 00:37:43,960 --> 00:37:50,880 F�r Nora und Rikard w�re das gut. Man gibt dem Kind damit Geborgenheit. 347 00:37:52,440 --> 00:37:56,320 Und niemand stirbt mehr bei der Geburt. 348 00:37:57,720 --> 00:37:58,920 (Andy) Hallo. 349 00:38:00,920 --> 00:38:03,960 Hallo. Bring dir einen Stuhl mit! 350 00:38:04,720 --> 00:38:07,120 (Vater) Wie geht es dir? 351 00:38:07,680 --> 00:38:10,000 Etwas Melone? - Gern. 352 00:38:13,160 --> 00:38:17,520 Ich m�chte dich loben. Du warst beim Schultheater sehr gut. 353 00:38:18,680 --> 00:38:22,720 Er sagte ein Gedicht auf. Er ist sehr begabt. 354 00:38:23,480 --> 00:38:27,400 Nicht auf Ferienreise? Sieht es so aus? 355 00:38:27,760 --> 00:38:31,360 Der Sommer hier ist sch�n. Man muss nicht ins Ausland. 356 00:38:31,640 --> 00:38:33,720 Was ist mit dir? Nichts! 357 00:38:34,120 --> 00:38:38,400 Du bist so... Warum kommt er hierher? 358 00:38:47,960 --> 00:38:52,040 (Stimme) Die Menschen in zwei Geschlechter teilen: 359 00:38:52,360 --> 00:38:55,720 Das war ein Fehler. Es funktioniert nicht. 360 00:38:59,480 --> 00:39:03,840 Wir m�ssten wie einzellige Organismen geschaffen sein. 361 00:39:04,160 --> 00:39:09,080 Sie teilen sich in der Mitte, wenn sie sich vermehren wollen. 362 00:39:09,520 --> 00:39:12,480 Kein Sex! Nur Teilung. 363 00:39:15,040 --> 00:39:20,400 Wenn ich ein geteilter Einzeller w�re, wie mag sich das anf�hlen? 364 00:39:20,960 --> 00:39:24,640 Welche H�lfte bin ich? Wei� ich nicht. 365 00:39:25,120 --> 00:39:30,080 Muss ich vielleicht sterben, wenn zwei neue geboren werden? 366 00:39:30,840 --> 00:39:32,080 Zwei? 367 00:39:32,760 --> 00:39:35,640 Ich wei� nicht, ob sie sich in drei neue teilen. 368 00:39:37,400 --> 00:39:42,400 Wir wollen dich nicht gleich als Angriffsspieler einsetzen. 369 00:39:46,560 --> 00:39:52,000 (Stimme) Ich spielte schon viel Fu�ball in meinem Leben. Ich war gut. 370 00:39:52,280 --> 00:39:57,040 Ich verstand deshalb nicht, warum ich im Tor stehen musste. 371 00:39:57,320 --> 00:40:01,280 Wollten sie mir den Mut nehmen? Das klappt nicht. 372 00:40:03,680 --> 00:40:09,200 Andy, knalle ihr den Ball rein! - Er schie�t, bevor sie "piep" sagt. 373 00:40:33,160 --> 00:40:37,440 Stadionatmosph�re und Jubelgeschrei aus dem Rekorder 374 00:40:37,720 --> 00:40:40,600 Ja, ja, ja! Das war kein Tor! 375 00:40:40,960 --> 00:40:44,480 Das ist Jubel, weil du den Ball gehalten hast. 376 00:40:45,000 --> 00:40:49,280 Fu�ballkommentar aus dem Kassettenrekorder 377 00:40:49,600 --> 00:40:54,120 Reporter beschreibt den Jubel nach einem Sieges-Tor. 378 00:41:05,480 --> 00:41:07,440 Wer nimmt ihn aus? Ich. 379 00:41:08,720 --> 00:41:18,720 Laute, mitrei�ende Musik 380 00:41:21,000 --> 00:41:23,040 Andy schmollt... 381 00:41:23,480 --> 00:41:30,920 Trond! Die versprochenen 200 Kronen: Das ist nicht genug. 382 00:41:31,560 --> 00:41:34,920 Wir verkaufen den Fisch. Den ich gefangen habe? 383 00:41:35,480 --> 00:41:37,920 Ja. Das ist mein Fisch! 384 00:41:38,320 --> 00:41:42,880 Ich lasse mich als Andy klonen. Willst du dann mich? 385 00:41:43,960 --> 00:41:48,320 Ja, mehr! Schlage mich! Ich kann mich allein verarschen. 386 00:41:48,760 --> 00:41:49,880 Hallo. 387 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Hallo. 388 00:42:03,720 --> 00:42:05,680 Allgemeines "Hallo" 389 00:42:06,240 --> 00:42:09,720 Verfolgen sie uns? Das ist typisch Frau! 390 00:42:10,880 --> 00:42:13,520 Okay! Wir hauen ab! 391 00:42:15,320 --> 00:42:16,880 Typisch Frau! 392 00:42:22,320 --> 00:42:24,440 Wartet auf mich! 393 00:42:39,280 --> 00:42:40,720 Selma... 394 00:42:41,720 --> 00:42:43,080 Ja? 395 00:42:49,280 --> 00:42:50,960 Was ist? 396 00:42:51,680 --> 00:42:54,120 Sag das noch einmal. 397 00:42:55,680 --> 00:42:57,920 Was meinst du? 398 00:42:58,600 --> 00:43:00,720 Was du gesagt hast. 399 00:43:02,080 --> 00:43:03,440 Andy! 400 00:43:06,120 --> 00:43:08,320 Was ist? Meine G�te! 401 00:43:11,680 --> 00:43:17,000 Was passiert, wenn du ein Glas Wasser ins Meer sch�ttest? 402 00:43:18,040 --> 00:43:20,920 In den Stillen Ozean? Zum Beispiel. 403 00:43:21,160 --> 00:43:27,400 Wie gro� ist die Chance, dass du auf ein Molek�l aus diesem Glas triffst? 404 00:43:27,760 --> 00:43:30,720 Nicht gro�. Doch. Garantiert. 405 00:43:31,000 --> 00:43:33,480 Dass du so ein Molek�l hast? Ja. 406 00:43:33,760 --> 00:43:35,400 Interessant. Stimmt. 407 00:43:36,080 --> 00:43:40,760 Die Wassermolek�le sind winzig und immer in Bewegung. 408 00:43:41,040 --> 00:43:46,320 Dann trinke ich das Wasser, in dem ich mich gewaschen habe? 409 00:43:48,240 --> 00:43:53,960 Du musst gr��er denken. Als Ganzes. Auch ich habe mich damit gewaschen. 410 00:43:54,560 --> 00:43:57,440 Iiiih! Ich denke das auch manchmal. 411 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 Andy! (Annelise) Selma! 412 00:44:04,480 --> 00:44:09,440 (w�tend) Los, Arm hoch! Lass mich! Es ist nicht meine Schuld. 413 00:44:10,440 --> 00:44:16,120 Doch. Nora sah wegen der Schlange die Notwendigkeit, einen Mann zu haben. 414 00:44:16,440 --> 00:44:18,120 Deine Schuld, Andy! 415 00:44:24,800 --> 00:44:27,480 Du wehrst dich nicht, du Bl�dmann. 416 00:44:28,160 --> 00:44:32,120 Zur Strafe gehst du zu dieser Schei�-Hochzeit! 417 00:44:34,040 --> 00:44:38,960 Du musst mein doofes neues Kleid anziehen. Das ist nur fair. 418 00:45:00,400 --> 00:45:04,760 Romantische Musik 419 00:45:17,720 --> 00:45:20,960 (alle) Selma, Andy! Wir kommen! 420 00:45:33,640 --> 00:45:37,920 Himmel, sie braten in der Sonne! Los, Jungs! Mir nach! 421 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 Okay, Jungs. Passt auf! 422 00:45:45,200 --> 00:45:49,880 Ich fange an. Wir k�ssen sie einfach. Sie wollen das. 423 00:45:50,280 --> 00:45:53,320 Sie liegen nicht nur zum Spa� da. 424 00:45:56,280 --> 00:45:58,680 Ich probiere etwas. 425 00:46:03,320 --> 00:46:04,840 (schreit) Trond! 426 00:46:09,560 --> 00:46:14,680 Wenn Wissenschaftler unsere Gene zu den Affen zur�ckverfolgen, 427 00:46:14,960 --> 00:46:17,480 dann bist du ein toller Fund! 428 00:46:18,760 --> 00:46:23,320 Wie soll das "Erste Mal" klappen, wenn sie immer dabei ist? 429 00:46:23,600 --> 00:46:25,280 Ich wei� es nicht. 430 00:46:55,320 --> 00:46:59,040 Ich dachte, so etwas interessiert dich nicht. 431 00:47:02,680 --> 00:47:04,160 Stimmt. 432 00:47:06,560 --> 00:47:11,800 Ich meine... Eigentlich nicht. 433 00:47:17,040 --> 00:47:19,160 Bist du jetzt entt�uscht? 434 00:47:19,480 --> 00:47:23,520 Er hat abartige Gedanken in seinem Reptiliengehirn. 435 00:47:23,840 --> 00:47:29,800 Es sagt ihm, er hat nur bei M�dchen mit geschlossenen Augen eine Chance. 436 00:47:30,280 --> 00:47:33,880 Reptiliengehirn? Aus der Zeit der Kriechtiere. 437 00:47:34,600 --> 00:47:39,600 Echsen, Schlangen und vielleicht Ratten. 438 00:47:40,600 --> 00:47:42,000 Selma? 439 00:47:46,720 --> 00:47:48,840 Wollen wir dorthin fahren? 440 00:48:18,360 --> 00:48:19,600 Du? 441 00:48:23,280 --> 00:48:25,800 Was willst du werden? H�? 442 00:48:26,080 --> 00:48:27,480 Beruflich. 443 00:48:30,000 --> 00:48:34,120 Nobelpreistr�gerin. Das wird sicher gut bezahlt. 444 00:48:34,520 --> 00:48:35,840 Ja. 445 00:48:38,320 --> 00:48:44,440 Ich werde dann vielleicht Hausmann. Das wirkt bei mir nicht. 446 00:48:45,520 --> 00:48:50,280 Okay. Meinst du, ich bin zu klug daf�r? 447 00:48:50,560 --> 00:48:54,080 Ich wei� nicht. Kann schon sein. 448 00:49:03,440 --> 00:49:06,880 Wei�t du, dass du innerlich wie Gelee wirst? 449 00:49:07,640 --> 00:49:09,480 So wie... 450 00:49:09,840 --> 00:49:13,120 Ist das Quatsch? Mir passiert das nicht. 451 00:49:13,320 --> 00:49:15,600 Dann stimmt das? - Was? 452 00:49:15,840 --> 00:49:19,600 Du warst noch nie verliebt. Wer sagt das? 453 00:49:22,320 --> 00:49:25,040 Elin und Ingun? Wei� nicht. 454 00:49:25,520 --> 00:49:30,720 Die beiden sind nicht sehr schlau. Nein, aber... Stimmt es? 455 00:49:33,800 --> 00:49:38,440 Ich habe mich unter Kontrolle. Sag das noch einmal! 456 00:49:39,080 --> 00:49:41,480 Ich habe mich unter Kontrolle. 457 00:49:43,480 --> 00:49:45,360 Kontrolle... 458 00:49:46,680 --> 00:49:51,040 Ich kenne sonst keinen, der sich so unter Kontrolle hat. 459 00:49:57,200 --> 00:50:00,960 (Schwede) Hallo. (Kassiererin) Wie geht es dir? 460 00:50:01,240 --> 00:50:06,320 (Schwede) Gut. Sch�n auf dem "Mond". Hallo. Nett, dich zu sehen. 461 00:50:10,040 --> 00:50:11,400 Selma! 462 00:50:13,680 --> 00:50:16,520 Selma! Hast du die Semmelbr�sel? 463 00:50:17,480 --> 00:50:23,080 (fl�stert) Nicht so laut. Brauchen wir denn Semmelbr�sel? 464 00:50:23,480 --> 00:50:28,200 Ich denke, sie sind nicht unbedingt notwendig. 465 00:50:29,120 --> 00:50:31,920 Wir zerbr�seln sie selbst. 466 00:50:32,520 --> 00:50:34,720 Ich meine: die Semmeln. 467 00:50:35,040 --> 00:50:39,800 (Kassiererin) Nora! Wo bekommt er Luft f�r seine Reifen? 468 00:50:40,040 --> 00:50:42,800 An der Tankstelle am Ortseingang. 469 00:50:43,120 --> 00:50:48,360 Der P�chter ist unfreundlich. Wir hatten gleich Streit, als ich ankam. 470 00:51:00,040 --> 00:51:03,520 Hallo. Willst du mitfahren? 471 00:51:04,120 --> 00:51:05,800 Nein. Wohin willst du? 472 00:51:06,080 --> 00:51:08,840 Nirgendwohin. Dann komm! 473 00:51:09,360 --> 00:51:13,120 Wir m�ssen f�r diese bl�de Hochzeit einkaufen. 474 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 Selma! 475 00:51:16,360 --> 00:51:20,040 Warum bestellen wir nicht einfach einen Koch? 476 00:51:25,560 --> 00:51:28,800 (Schwede) Tsch�s! Wolltest du nichts sonst? 477 00:51:29,120 --> 00:51:32,520 Ich bin bescheiden. - Wer soll das glauben? 478 00:51:44,000 --> 00:51:45,400 Was soll... 479 00:51:47,640 --> 00:51:51,000 Hier ist es etwas k�hl. Aber ich entkam. 480 00:51:53,560 --> 00:51:57,000 Fahren wir endlich? Ich muss noch bezahlen. 481 00:52:17,680 --> 00:52:21,000 (Schwede) Willst du nicht "Hallo" sagen? 482 00:52:23,800 --> 00:52:33,080 Ich hoffte dich zu treffen. Hast du das R�tsel mit der Milch gel�st? 483 00:52:33,360 --> 00:52:37,920 Sie sieht wei� aus, aber sie ist innen schwarz. 484 00:52:43,280 --> 00:52:46,160 Gab es Luft f�r deine Reifen? Ja. 485 00:52:46,520 --> 00:52:48,560 Kennt ihr euch schon? 486 00:52:51,200 --> 00:52:54,000 Selma! Mein Gott, ist sie niedlich. 487 00:52:54,240 --> 00:52:59,440 Das wirkt, wenn sie so vertr�umt guckt. Aber sie wei� das nicht. 488 00:52:59,680 --> 00:53:04,800 Sie lernt das bald. Eine Waffe im Krieg zwischen Mann und Frau. 489 00:53:14,080 --> 00:53:19,320 Denk dar�ber nach, Selma! Vielleicht bist du n�chstes Mal kl�ger. 490 00:53:19,560 --> 00:53:21,440 N�chstes Mal? 491 00:53:28,600 --> 00:53:33,680 Was ist los? Wor�ber nachdenken? 492 00:53:35,200 --> 00:53:36,600 Milch. 493 00:53:52,240 --> 00:53:53,640 Hallo. 494 00:53:56,440 --> 00:53:58,040 Hallo... 495 00:53:58,960 --> 00:54:04,040 Du schliefst 17 Stunden! Vielleicht tue ich das gleich wieder. 496 00:54:04,680 --> 00:54:06,800 Alles in Ordnung? 497 00:54:08,440 --> 00:54:11,560 Papa, l�sst du dir die Haare schneiden? 498 00:54:12,760 --> 00:54:15,360 Sie sehen total doof aus. 499 00:54:16,320 --> 00:54:21,200 (englisch) Ich liebe dich. Das tun wohl alle. 500 00:54:30,080 --> 00:54:34,080 (Andy) Was bekomme ich, wenn ich es herausfinde? 501 00:54:35,360 --> 00:54:38,400 Die Sache mit der Milch. Ich wei� nicht. 502 00:54:39,480 --> 00:54:42,080 Vielleicht die Prinzessin. 503 00:54:42,960 --> 00:54:46,720 Das halbe K�nigreich und all den Schrott. 504 00:54:54,560 --> 00:54:58,000 Das ist wie ein Wunder. Ja. 505 00:55:06,640 --> 00:55:09,840 Ich wei�, �ber was wir heute diskutieren. 506 00:55:12,200 --> 00:55:16,120 Sind D�fte eine Art von Gas? Haben sie eine Masse? 507 00:55:16,520 --> 00:55:19,080 Keine Ahnung. Kann man sie wiegen? 508 00:55:20,320 --> 00:55:23,440 Dann gibt es eine Folgerung. 509 00:55:25,800 --> 00:55:30,640 Manche Gase k�nnen Menschen t�ten. Stimmt. 510 00:55:33,120 --> 00:55:38,000 Dann k�nnen andere Gase vielleicht Tote zum Leben erwecken. 511 00:55:40,840 --> 00:55:42,480 Knips die Lampe aus! 512 00:55:47,120 --> 00:55:50,080 F�r mich ist sie schwarz. Sie ist gr�n. 513 00:55:51,760 --> 00:55:54,800 Wir m�ssen �ber noch etwas diskutieren: 514 00:55:55,160 --> 00:56:01,360 Ist die Geburt oder der Tod der entscheidende Augenblick im Leben? 515 00:56:03,720 --> 00:56:05,800 Sag es, Andy! 516 00:56:07,880 --> 00:56:12,600 Vielleicht keins von beiden, sonders etwas ganz anderes. 517 00:56:18,320 --> 00:56:22,080 Ich m�chte �ber viele meiner Gedanken sprechen. 518 00:56:22,320 --> 00:56:25,120 Du hilfst mir, Dinge zu verstehen. 519 00:56:25,960 --> 00:56:34,080 Durch dich denke ich klarer. Darum mag ich mich selbst immer mehr. 520 00:56:36,040 --> 00:56:39,120 Habe ich auf dich die gleiche Wirkung? 521 00:56:43,160 --> 00:56:45,800 Habe ich keine Wirkung auf dich? 522 00:56:46,080 --> 00:56:50,760 Das ist schade. Du wirkst auf meine intellektuelle Reife. 523 00:56:51,240 --> 00:56:54,480 Intellektuelle Reife? Ja. 524 00:56:55,160 --> 00:56:59,000 Auf nichts anderes? Was meinst du? 525 00:56:59,400 --> 00:57:03,240 Ich wei� nicht. Ich dachte an ganz normale Reife. 526 00:57:04,040 --> 00:57:06,120 Denkst du an meinen K�rper? 527 00:57:07,920 --> 00:57:09,920 Tu das nicht. 528 00:57:44,880 --> 00:57:47,040 Lass den Quatsch! 529 00:57:47,360 --> 00:57:49,280 Tu das noch einmal! 530 00:57:51,800 --> 00:57:55,520 Was meinst du? Dreh dich zu mir um! 531 00:57:55,720 --> 00:57:57,360 Spinner! 532 00:58:03,720 --> 00:58:07,520 Lachen und Johlen 533 00:58:24,760 --> 00:58:27,400 Schiffssirene 534 00:58:41,520 --> 00:58:48,720 Tr�umerische Musik 535 00:59:07,560 --> 00:59:09,960 Wei�t du was? Nein. Was? 536 00:59:15,520 --> 00:59:17,720 Ich bin gl�cklich. 537 00:59:19,240 --> 00:59:21,040 Du auch? 538 00:59:32,080 --> 00:59:36,640 Hast du Lust, �ber den Urknall zu reden? 539 00:59:37,560 --> 00:59:41,720 Selma! Ich wei� es jetzt. Was denn? 540 00:59:53,360 --> 00:59:56,240 Ich gehe, wenn du es nicht sagst. 541 00:59:56,480 --> 00:59:58,560 Es kommt kein Licht rein. 542 00:59:59,240 --> 01:00:04,160 Die Milch ist innen schwarz, weil kein Licht reinkommt. 543 01:00:11,520 --> 01:00:13,040 (Trond) Andy! 544 01:00:13,720 --> 01:00:14,720 Andy! 545 01:00:15,720 --> 01:00:18,520 Komm, ich muss dir etwas zeigen! 546 01:00:45,960 --> 01:00:47,240 Was ist los? 547 01:00:51,280 --> 01:00:53,080 Kommt schon! 548 01:01:19,560 --> 01:01:20,600 Runter! 549 01:01:43,240 --> 01:01:47,840 Etwas ist passiert. Ich habe Probleme mit meinem Pimmel. 550 01:01:59,840 --> 01:02:03,000 Schei�e. Meine Cousine. 551 01:02:04,560 --> 01:02:06,640 Hallo, Kleine. 552 01:02:09,400 --> 01:02:13,360 Da oben sind noch mehr. Sie haben alles gesehen. 553 01:02:25,160 --> 01:02:26,760 Na ja. 554 01:02:35,520 --> 01:02:37,720 Wie armselig. 555 01:02:43,160 --> 01:02:44,480 Selma! 556 01:02:45,200 --> 01:02:49,960 (Karsten) He! Verschwindet! Ihr Schei�-G�ren! 557 01:02:50,880 --> 01:02:52,560 Selma! 558 01:02:53,200 --> 01:02:54,320 Nein! 559 01:02:55,320 --> 01:02:57,240 Das ist ganz nat�rlich. 560 01:02:57,480 --> 01:03:01,120 Erz�hl mir nicht, was nat�rlich ist. 561 01:03:01,400 --> 01:03:05,000 Ich bin besser informiert als die meisten. 562 01:03:05,280 --> 01:03:08,680 Was sie gemacht haben, war nicht nat�rlich. 563 01:03:08,920 --> 01:03:12,520 Was war es dann? Das war Schei�e! 564 01:03:14,480 --> 01:03:16,880 Ich dachte, wir sind zusammen! 565 01:03:17,520 --> 01:03:20,080 Du hast das falsch verstanden. 566 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 Traurige Musik 567 01:04:34,840 --> 01:04:37,760 Ich sagte, wir sind nicht zusammen. 568 01:04:39,080 --> 01:04:41,720 Wir waren es nie und werden es nie sein. 569 01:04:42,560 --> 01:04:47,440 Du hast es falsch verstanden. Oder h�rst du schlecht? 570 01:04:48,160 --> 01:04:53,840 Gut. �brigens: Ich interessiere mich nicht f�r die Schei�-Wissenschaft. 571 01:04:54,280 --> 01:04:58,600 Du hast das vorget�uscht! Gib zu: Ich war gut. 572 01:05:28,960 --> 01:05:30,560 Telefon klingelt 573 01:05:30,840 --> 01:05:32,360 Ist f�r mich. Hallo? 574 01:05:33,720 --> 01:05:35,840 Gib her! Hallo? 575 01:05:38,800 --> 01:05:40,600 Das ist Nora! 576 01:05:40,800 --> 01:05:42,680 Du sollst ihr die Tischdecken bringen. 577 01:05:43,400 --> 01:05:44,400 Hallo? 578 01:05:47,040 --> 01:05:51,640 Seit der Sache mit der Schlange macht Rikard die W�sche. 579 01:05:51,920 --> 01:05:57,120 Ich empfehle allen Frauen eine Schlange in der Waschk�che. 580 01:05:59,520 --> 01:06:03,080 Sollen wir Andy zur Hochzeit einladen? 581 01:06:04,200 --> 01:06:09,160 (st�hnt) Was soll das jetzt? 582 01:06:25,320 --> 01:06:27,760 Ich habe einen anderen. 583 01:06:30,080 --> 01:06:34,560 Einen anderen Freund. Und ich habe eine andere. 584 01:06:36,080 --> 01:06:38,520 Was willst du dann hier? 585 01:06:39,920 --> 01:06:41,320 Andy! 586 01:06:45,600 --> 01:06:49,080 (Andy) Wen fahrt ihr da spazieren? 587 01:07:05,080 --> 01:07:09,720 Annelise sagt, du hast Liebeskummer. 588 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Nein. Doch. 589 01:07:15,520 --> 01:07:18,080 Ich wei� nicht, was du meinst. 590 01:07:19,600 --> 01:07:20,920 Du leidest. 591 01:07:22,360 --> 01:07:24,440 Wahnsinnig, Papa. 592 01:07:27,080 --> 01:07:30,600 Ich sagte schon immer, sie ist eine bl�de Kuh. 593 01:07:41,400 --> 01:07:43,600 Leide ich wirklich? 594 01:07:53,160 --> 01:07:58,320 Nimm lieber Hammer und Nagel, Selma. Fehlt ihr ein Gen? 595 01:07:58,600 --> 01:08:04,600 Ist ein Fehler in ihren Chromosomen? N�hen braucht weibliche Chromosomen? 596 01:08:04,800 --> 01:08:06,120 Hallo, Liebling. 597 01:08:08,880 --> 01:08:11,280 Wohin willst du? Nirgendwohin. 598 01:08:12,840 --> 01:08:16,080 Ich hatte von Anfang an recht. 599 01:08:16,320 --> 01:08:19,080 Ich werde nie heiraten. 600 01:08:22,200 --> 01:08:27,560 Oder "diese Sachen" machen. Ich bin f�r die Liebe nicht geschaffen. 601 01:08:27,800 --> 01:08:30,520 Aber das st�rte mich nicht. 602 01:08:44,440 --> 01:08:49,760 Hallo, Karsten. Danke f�rs Bringen. Bis sp�ter! 603 01:08:53,000 --> 01:08:57,600 Du machst das Kleid schmutzig! Selma, hilf uns! 604 01:08:58,280 --> 01:09:01,440 Laden wir ihn zum Kaffee ein? Wen? 605 01:09:01,760 --> 01:09:05,320 Das ist doch nicht schlimm. Er ist so niedlich. 606 01:09:05,600 --> 01:09:06,880 Niedlich! Wer? 607 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 Der Schwede, der auf dem "Mond" ist. Er reist morgen ab. 608 01:09:11,200 --> 01:09:16,160 Er holt sein Gep�ck morgen nach der Hochzeit. Pass auf, Selma! 609 01:09:17,640 --> 01:09:20,120 Er wird deinen Kuchen lieben. 610 01:09:20,600 --> 01:09:24,720 (Stimme) Er will nach Schweden. Ich will das auch. 611 01:09:25,360 --> 01:09:31,320 Das ist ein Zeichen. Darum stellte er sein Gep�ck bei uns ab. 612 01:09:34,880 --> 01:09:37,040 Das ist ein Zeichen! 613 01:09:41,520 --> 01:09:45,600 Du bist etwas dicker geworden. 614 01:09:48,520 --> 01:09:54,080 (Stimme) Ich bin dann erl�st. Befreit von einer abscheulichen Welt. 615 01:09:54,440 --> 01:09:58,000 Ich passte dort sowieso nie richtig hinein. 616 01:09:58,280 --> 01:10:04,680 Die anderen bekommen ihre verdiente Strafe und bereuen alles. 617 01:10:09,280 --> 01:10:15,200 Die Rettung ist nah. Die Rettung kommt immer zuletzt. 618 01:10:15,920 --> 01:10:19,120 Sonst ist es keine richtige Rettung. 619 01:10:19,760 --> 01:10:25,600 Man erkennt eine richtige Rettung daran, dass sie zuletzt kommt. 620 01:10:27,760 --> 01:10:29,000 Noch etwas... 621 01:10:29,720 --> 01:10:32,880 Hupen und Sirenengeheul 622 01:10:37,120 --> 01:10:39,440 Wir sind verheiratet! 623 01:10:40,440 --> 01:10:41,440 Selma! 624 01:10:42,800 --> 01:10:45,600 Noch ein Foto, wenn er mich k�sst! 625 01:10:51,280 --> 01:10:52,600 Hallo. 626 01:10:54,000 --> 01:10:59,680 Wir haben unsere Meinung ge�ndert. Wir interessieren uns nicht f�r Jungs 627 01:11:01,000 --> 01:11:05,120 Wir wollen wieder unsere Abmachung. In Ordnung? 628 01:11:05,400 --> 01:11:09,480 Nein. Es ist zu sp�t. Ich wusste es. 629 01:11:11,480 --> 01:11:14,640 Saht ihr schon einen nackten Mann? 630 01:11:14,920 --> 01:11:16,680 Ich aber. 631 01:11:18,560 --> 01:11:19,880 Tsch�s. 632 01:11:27,160 --> 01:11:28,720 In dem Moment... 633 01:11:29,040 --> 01:11:33,160 (Stimme) Man kann erstaunlich lange �ber so etwas reden. 634 01:11:33,760 --> 01:11:37,280 Karsten wurde inzwischen seinem Ruf gerecht. 635 01:11:37,520 --> 01:11:40,120 Mit einer Verwandten von Rikard. 636 01:11:42,760 --> 01:11:47,480 Nora sagte einmal, ich sehe aus wie ein griechischer Gott. 637 01:11:48,160 --> 01:11:50,080 Lachen 638 01:11:51,040 --> 01:11:52,040 O Gott! 639 01:11:52,280 --> 01:11:54,480 Das ist sicher �bertrieben. 640 01:11:55,960 --> 01:11:59,880 Frag einen Mann, was er sich w�nscht und er sagt: "eine Frau". 641 01:12:01,760 --> 01:12:04,200 Aber wie soll sie sein? 642 01:12:04,760 --> 01:12:07,720 Sie soll f�gsam und sanft sein. Ausgeglichen und gut gelaunt. 643 01:12:07,920 --> 01:12:13,440 Sie soll ihren Mann mit offenen Armen empfangen, wenn er es braucht. 644 01:12:13,680 --> 01:12:16,400 Danach soll sie ihm Kinder geb�ren. 645 01:12:17,760 --> 01:12:22,320 Sie soll im Haus Ordnung halten und ein K�chenwunder sein. 646 01:12:22,680 --> 01:12:27,200 Sie soll Angeln und Fu�ball lieben und Fr�hst�ck im Bett. 647 01:12:27,600 --> 01:12:30,000 Sie soll wundersch�n sein. 648 01:12:32,040 --> 01:12:33,400 Nora! 649 01:12:35,000 --> 01:12:38,440 Du bist wundersch�n. 650 01:12:47,880 --> 01:12:50,840 Die G�tter schenkten mir diese Frau. 651 01:12:51,200 --> 01:12:57,280 Ansonsten bekam ich nichts von dem, was ich mir w�nschte. 652 01:12:58,120 --> 01:13:00,640 Daf�r bin ich sehr dankbar. 653 01:13:01,280 --> 01:13:05,320 Nur wer k�mpfen muss, lernt dazu. 654 01:13:06,360 --> 01:13:11,720 Man hat die Chance, ein besserer und gro�z�giger Mensch zu werden. 655 01:13:15,400 --> 01:13:22,280 Ohne Frieden kein Himmel. So ist es, meine S��e. Wir haben recht. 656 01:13:25,520 --> 01:13:30,200 Gib mir Frieden, solange ich lebe. 657 01:13:32,360 --> 01:13:38,080 Bleib so und liebe mich. Zeige mir die Liebe! 658 01:13:38,360 --> 01:13:42,480 Die wahre Liebe, die voll Kummer und Sehnsucht ist. 659 01:13:42,720 --> 01:13:45,680 Eine heftige Gem�tsbewegung f�r zwei. 660 01:13:47,120 --> 01:13:48,720 Im Dunkeln. 661 01:13:51,920 --> 01:13:53,680 Ich liebe dich. 662 01:13:56,720 --> 01:13:59,320 Nora schluchzt heftig. 663 01:13:59,800 --> 01:14:02,280 Ich bin v�llig fertig. 664 01:14:04,880 --> 01:14:07,200 Ich nehme den Kleinen. 665 01:14:11,320 --> 01:14:15,720 Gott, ist sie s��! Sie ist unglaublich niedlich... 666 01:14:26,040 --> 01:14:29,120 Wann geht ihr? Keine Ahnung. 667 01:14:31,720 --> 01:14:35,480 Tanzmusik 668 01:14:56,920 --> 01:14:59,560 Komm tanzen, Selma! 669 01:15:31,440 --> 01:15:35,560 (Stimme) Sie wei� nicht, was Karsten tat. 670 01:15:35,840 --> 01:15:40,120 Oder was er mit der Christensen am Strand tun wollte. 671 01:15:42,720 --> 01:15:47,920 Ich k�nnte es ihr sagen. Vielleicht setzt er sich dann in Bewegung. 672 01:15:48,200 --> 01:15:51,520 Er muss sich um seine K�he k�mmern. 673 01:16:03,880 --> 01:16:06,880 �berlege dir das gut mit Karsten. H�? 674 01:16:07,520 --> 01:16:09,880 Er ist gar nicht so toll. 675 01:16:11,560 --> 01:16:14,080 Er ist mein Cousin. - So? 676 01:16:14,720 --> 01:16:16,120 Ja. 677 01:16:30,720 --> 01:16:35,680 M�nnerstimmen summen eine gef�hlvolle Melodie. 678 01:17:41,800 --> 01:17:44,400 (Schwede) Schl�fst du, Selma? 679 01:17:51,320 --> 01:17:53,120 Sie schl�ft. 680 01:17:58,680 --> 01:18:00,000 Ja. 681 01:18:02,240 --> 01:18:04,240 Komm! Wir gehen. 682 01:18:16,400 --> 01:18:20,760 Haben wir dich geweckt? - Bring bitte das Gep�ck raus. 683 01:18:27,720 --> 01:18:30,200 Trag es zum Auto! 684 01:18:36,200 --> 01:18:38,720 Der Kofferraum ist offen. 685 01:18:50,400 --> 01:18:55,400 Die Sache mit deinem Cousin am Strand tut mir leid. 686 01:18:57,280 --> 01:19:02,920 Das ist schwierig. Wann wei� man, wen man... wen man... 687 01:19:05,640 --> 01:19:08,960 Erst ist es der eine, dann der andere... 688 01:19:09,240 --> 01:19:11,360 Man muss sich entscheiden. 689 01:19:12,960 --> 01:19:19,320 Ich konnte nicht mit beiden, zur gleichen Zeit... Verstehst du? 690 01:19:27,200 --> 01:19:28,400 Nein. 691 01:19:30,000 --> 01:19:33,360 Das sind meine Sachen. 692 01:19:38,160 --> 01:19:39,840 Ach so. 693 01:19:41,280 --> 01:19:42,480 Tsch�s. 694 01:20:05,680 --> 01:20:07,800 Sie ist innen schwarz. 695 01:20:08,880 --> 01:20:11,400 Weil kein Licht reinkommt. 696 01:20:13,960 --> 01:20:17,320 Hast du es selbst herausgefunden? Nein. 697 01:20:19,840 --> 01:20:21,200 Nein. 698 01:20:23,160 --> 01:20:27,440 Zusammen mit jemand anderem. 699 01:20:29,640 --> 01:20:31,280 Sehr gut. 700 01:20:34,800 --> 01:20:37,000 Ich muss losfahren. 701 01:20:43,880 --> 01:20:47,960 Ein wunderbarer Ort wartet auf dich: der "Mond". 702 01:20:49,720 --> 01:20:54,240 Ich habe begriffen, dass er dir geh�rt. Er ist dein Erbe. 703 01:20:56,680 --> 01:20:59,080 Ich fahre jetzt. 704 01:21:00,840 --> 01:21:02,280 Dann... 705 01:21:04,760 --> 01:21:06,880 Alles wird gut. 706 01:21:22,160 --> 01:21:27,200 (Stimme) Er ist wie alle anderen. Keine lustige Erkenntnis. 707 01:21:29,720 --> 01:21:32,960 Er ist sogar viel schlechter. 708 01:21:40,360 --> 01:21:44,520 Warum hast du deine Haare so kurz schneiden lassen? 709 01:21:58,120 --> 01:21:59,560 Rufe ihn an! 710 01:22:06,360 --> 01:22:11,360 Willst du uns vielleicht etwas sagen? 711 01:22:12,720 --> 01:22:13,840 Nein. 712 01:22:16,800 --> 01:22:18,960 Kommst du zurecht? Ja. 713 01:22:21,200 --> 01:22:22,360 Gut. 714 01:22:24,960 --> 01:22:29,560 Ich denke, du kannst es tun. 715 01:22:31,320 --> 01:22:33,520 Geh jetzt. - Gut. 716 01:23:01,080 --> 01:23:03,400 Andy? Ja. 717 01:23:06,920 --> 01:23:10,880 Hast du mit Elin geknutscht? Ja. 718 01:23:13,120 --> 01:23:14,440 Okay. 719 01:23:17,840 --> 01:23:20,480 Ich wollte dir nur sagen: 720 01:23:20,840 --> 01:23:27,200 Man wei� nicht immer gleich, wer der Richtige ist. 721 01:23:32,480 --> 01:23:35,080 Man wei� es erst sp�ter. 722 01:24:10,080 --> 01:24:12,720 Sind wir also jetzt zusammen? 723 01:24:20,440 --> 01:24:23,080 Soll ich es noch einmal sagen? 724 01:24:23,440 --> 01:24:24,720 Ja, gern. 725 01:24:39,360 --> 01:24:42,520 Aber, wenn du jetzt stirbst... H�? 726 01:24:46,520 --> 01:24:48,640 Wenn ich jetzt sterbe... 727 01:24:51,240 --> 01:24:55,960 Dann... Dann sterbe ich mit dir. 728 01:25:12,320 --> 01:25:18,320 (Stimme) Das Wichtigste im Leben ist vielleicht nicht die Geburt. 729 01:25:18,520 --> 01:25:21,480 Vielleicht auch nicht der Tod. 730 01:25:22,680 --> 01:25:25,920 Es ist vielleicht die Liebe. 731 01:25:29,200 --> 01:25:34,560 Die Liebe ist die gr��te Naturkatastrophe von allen. 732 01:25:34,760 --> 01:25:36,800 Und die beste! 733 01:25:41,760 --> 01:25:44,720 Untertitel: Claudia Streibig 734 01:28:21,840 --> 01:28:24,080 Untertitelung: BR 201055837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.