All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E91 [13522] - 2019-01-31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:08,230 [dramatic music] ♪ ♪ 2 00:00:08,230 --> 00:00:11,180 [knocking] >> Diana: Oh, so did you bring 3 00:00:11,180 --> 00:00:14,240 my towels? >> Will: Ms. Cooper? 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,260 >> Diana: Yes. Do you work here? 5 00:00:17,260 --> 00:00:19,160 >> Will: Um, no. Uh, I'm sorry. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,160 My--my name is Will Horton, and I was hoping that we 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 could speak. >> Diana: About what? 8 00:00:24,280 --> 00:00:29,010 >> Will: About your son, Leo. I mean, uh, Matthew. 9 00:00:29,010 --> 00:00:31,220 >> Diana: Why? Are you a friend of his? 10 00:00:31,220 --> 00:00:37,290 >> Will: Um, not exactly. Uh, Leo is married to my 11 00:00:37,290 --> 00:00:44,050 ex-husband, Sonny. >> Diana: So I'm guessing 12 00:00:44,050 --> 00:00:47,160 you think Sonny's bad news and you want to warn my son 13 00:00:47,160 --> 00:00:50,190 to be careful. >> Will: Unfortunately 14 00:00:50,190 --> 00:00:52,120 it's the opposite. Uh, you see, 15 00:00:52,120 --> 00:00:56,150 Sonny doesn't love Leo. Sonny loves me. 16 00:00:56,150 --> 00:01:00,090 And we were hoping that you could help us get Leo out 17 00:01:00,090 --> 00:01:02,100 of our lives once and for all. 18 00:01:02,230 --> 00:01:07,210 ♪ ♪ 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,210 >> Sonny: Well, it's 5:00 somewhere, I guess. 20 00:01:09,210 --> 00:01:13,060 >> Leo: [coughs] >> Sonny: Is everything okay? 21 00:01:13,060 --> 00:01:16,260 I mean, you seem a bit rattled. >> Leo: You think you're smart, 22 00:01:16,260 --> 00:01:19,140 don't you? Digging up my mother, 23 00:01:19,140 --> 00:01:22,240 convincing her to come to town? >> Sonny: Yeah, I don't know 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,150 what you're talking about. I just wanted to reunite my dear 25 00:01:25,150 --> 00:01:28,030 husband with his family. I-I thought you'd be 26 00:01:28,030 --> 00:01:29,230 happy to see her. >> Leo: Did you, really? 27 00:01:29,230 --> 00:01:32,120 Because I told you repeatedly that I couldn't stand her. 28 00:01:32,120 --> 00:01:35,100 You have no idea what you've done, but... 29 00:01:35,100 --> 00:01:37,060 if you think this little stunt of yours is going to 30 00:01:37,060 --> 00:01:39,250 get you out of this marriage, you are very much mistaken. 31 00:01:39,250 --> 00:01:47,150 I am going to make you pay for this. 32 00:01:47,150 --> 00:01:53,080 >> Adrienne: What was that all about? 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,050 >> Hope: Ted, I'm so glad you called. 34 00:01:55,050 --> 00:01:57,260 I wanted to thank you again for dinner last night. 35 00:01:57,260 --> 00:02:01,090 Really got my mind off things. >> Ted: I'm glad I could help. 36 00:02:01,090 --> 00:02:04,120 >> Hope: So, uh... what can I do for you? 37 00:02:04,120 --> 00:02:06,040 >> Ted: Do you have any free time today? 38 00:02:06,040 --> 00:02:08,180 Uh, I'd like to run an idea past you. 39 00:02:08,180 --> 00:02:12,130 >> Hope: Uh... actually, I have time right now. 40 00:02:12,130 --> 00:02:14,060 >> Ted: Oh, sorry, Hope. Uh, I have a meeting 41 00:02:14,060 --> 00:02:17,230 with a client now, but, um, I'll come by the, uh-- 42 00:02:17,230 --> 00:02:20,010 the station afterwards? >> Hope: Sure. 43 00:02:20,010 --> 00:02:28,060 Uh, I'll see you later, then. Bye, Ted. 44 00:02:28,060 --> 00:02:30,030 >> Eli: So... >> Hope: Oh, thanks. 45 00:02:30,030 --> 00:02:33,180 >> Eli: You're meeting with Ted again? 46 00:02:33,180 --> 00:02:40,280 >> Hope: Yeah, I am. Do you have a problem with that? 47 00:02:40,280 --> 00:02:42,150 >> Eli: Can I ask you a question-- 48 00:02:42,150 --> 00:02:45,280 as your family member, not as your employee? 49 00:02:45,280 --> 00:02:50,150 >> Hope: Sure, of course. >> Eli: What exactly is going on 50 00:02:50,150 --> 00:02:52,280 between you and Ted? 51 00:02:55,290 --> 00:03:01,120 [knock at door] >> Marlena: Uh, come in. 52 00:03:01,120 --> 00:03:04,290 >> Ben: Dr. Evans. >> Marlena: Oh, hi, uh, Ben. 53 00:03:04,290 --> 00:03:08,210 Come in. Uh, well, do I have 54 00:03:08,210 --> 00:03:10,060 the date wrong? I thought our monthly 55 00:03:10,060 --> 00:03:11,240 appointment wasn't until next week. 56 00:03:11,240 --> 00:03:13,260 >> Ben: Yeah, yeah, it is. Um... 57 00:03:13,260 --> 00:03:15,290 I just really needed to talk to you. 58 00:03:15,290 --> 00:03:19,110 >> Marlena: All right. Is something wrong? 59 00:03:19,110 --> 00:03:21,250 >> Ben: Yeah. Yeah, it is. 60 00:03:21,250 --> 00:03:24,200 I... I feel like I'm spinning 61 00:03:24,200 --> 00:03:35,230 out of control, and I don't know how to stop it. 62 00:03:35,230 --> 00:03:38,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 63 00:03:38,160 --> 00:03:41,060 so are the "Days of Our Lives." 64 00:03:41,190 --> 00:03:52,030 [soft orchestration] ♪ ♪ 65 00:03:52,030 --> 00:03:54,070 >> Sonny: You'll have to forgive Leo's outburst. 66 00:03:54,070 --> 00:03:56,150 His mother just showed up in Salem. 67 00:03:56,150 --> 00:03:59,070 >> Adrienne: You found her? >> Sonny: John's people 68 00:03:59,070 --> 00:04:01,270 managed to track her down. >> Adrienne: Don't keep me 69 00:04:01,270 --> 00:04:03,160 in suspense. Tell me. Tell me. 70 00:04:03,160 --> 00:04:06,290 What's she like? >> Sonny: Um, I mean, honestly, 71 00:04:06,290 --> 00:04:10,060 she's--you know, she seems perfectly normal. 72 00:04:10,060 --> 00:04:12,060 But Leo acts like she's the devil incarnate. 73 00:04:12,060 --> 00:04:14,040 >> Adrienne: Mm. Well, I can't say that I'm sorry 74 00:04:14,040 --> 00:04:16,080 for him after what he's done to you. 75 00:04:16,080 --> 00:04:18,030 >> Sonny: Yeah, well, he's paying for it now. 76 00:04:18,030 --> 00:04:22,070 He's definitely on edge, and... he does not want her here. 77 00:04:22,070 --> 00:04:24,090 [both laugh] It's great. 78 00:04:24,090 --> 00:04:26,080 >> Adrienne: So where is she? >> Sonny: Uh, I put her up 79 00:04:26,080 --> 00:04:28,250 at the Salem Inn. >> Adrienne: Oh, nice. 80 00:04:28,250 --> 00:04:30,050 >> Sonny: Right? Yeah, I figured the 81 00:04:30,050 --> 00:04:33,000 accommodations might make her, you know, want to--want to talk 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,030 a little bit, and--and Will's there right now trying to get 83 00:04:35,030 --> 00:04:39,080 anything out of her. So I'm just praying that she 84 00:04:39,080 --> 00:04:44,050 gives us something that we can use against my darling husband. 85 00:04:44,050 --> 00:04:48,060 >> Diana: It doesn't sound like you're a fan of my Matthew. 86 00:04:48,060 --> 00:04:50,170 >> Will: That would be putting it mildly. 87 00:04:50,170 --> 00:04:53,110 >> Diana: How would you put it? >> Will: I don't want 88 00:04:53,110 --> 00:04:55,110 to offend you, Ms. Cooper. >> Diana: Oh, no, no, no. 89 00:04:55,110 --> 00:04:58,080 Speak freely. And please... 90 00:04:58,080 --> 00:05:04,010 call me Diana. >> Will: Okay, Diana. 91 00:05:04,010 --> 00:05:08,030 The thing is, your son has done a lot of horrible things, 92 00:05:08,030 --> 00:05:11,280 a lot of them, especially to Sonny. 93 00:05:11,280 --> 00:05:13,220 >> Diana: His husband. >> Will: Yes. 94 00:05:13,220 --> 00:05:16,030 Most of them occurred before they were--they were married. 95 00:05:16,030 --> 00:05:19,290 For example, Leo filed a fake sexual harassment lawsuit 96 00:05:19,290 --> 00:05:22,010 against him. >> Diana: When I was trying 97 00:05:22,010 --> 00:05:26,220 to find Matthew, I saw something about a lawsuit online. 98 00:05:26,220 --> 00:05:29,180 But from what I read, the case never went to trial, 99 00:05:29,180 --> 00:05:32,180 which means it was never proven to be false. 100 00:05:32,180 --> 00:05:36,050 >> Will: Well, trust me, it was. The whole thing was a scam 101 00:05:36,050 --> 00:05:39,150 to get Sonny to pay him off. Leo made up the entire thing 102 00:05:39,150 --> 00:05:43,140 for money. >> Diana: And if this is true... 103 00:05:43,140 --> 00:05:45,060 why would Sonny agree to marry him? 104 00:05:45,060 --> 00:05:47,100 >> Will: Because he blackmailed him. 105 00:05:47,100 --> 00:05:54,130 Leo trapped Sonny in a loveless marriage. 106 00:05:54,130 --> 00:05:59,230 >> Hope: There is nothing going on between Ted and me. 107 00:05:59,230 --> 00:06:01,190 >> Eli: Looked like something to me when I found you two 108 00:06:01,190 --> 00:06:04,090 having dinner last night... while your husband 109 00:06:04,090 --> 00:06:05,210 was out of town. >> Hope: Oh, my gosh. 110 00:06:05,210 --> 00:06:07,200 What does Rafe being out of town have to do with anything, Eli? 111 00:06:07,200 --> 00:06:09,290 >> Eli: Well, I just don't think that he would appreciate you 112 00:06:09,290 --> 00:06:12,270 having dinner or hanging around with a guy that he can't stand. 113 00:06:12,270 --> 00:06:15,040 >> Hope: Well, you know what? Rafe has absolutely no reason 114 00:06:15,040 --> 00:06:18,150 to dislike Ted. And he wouldn't, Eli, if you 115 00:06:18,150 --> 00:06:21,100 hadn't made him think that I was having an affair. 116 00:06:21,100 --> 00:06:24,280 >> Eli: Hey, in my defense, Grandma thought the same thing. 117 00:06:24,280 --> 00:06:27,250 >> Hope: Yeah, I know. Well, you and Julie can rest 118 00:06:27,250 --> 00:06:33,000 assured that Ted and I are just friends. 119 00:06:33,000 --> 00:06:36,030 What? Oh, I'm sorry. 120 00:06:36,030 --> 00:06:37,200 You have a problem with that too. 121 00:06:37,200 --> 00:06:41,240 >> Eli: Honestly, yeah. Hope, the guy is a sleaze, 122 00:06:41,240 --> 00:06:44,230 and you know that. And more than that, 123 00:06:44,230 --> 00:06:47,290 I would think you would want nothing to do with that guy, 124 00:06:47,290 --> 00:06:55,120 not after he defended Ben Weston. 125 00:06:55,120 --> 00:07:02,180 >> Marlena: Take a breath. >> Ben: [breathes deeply] 126 00:07:02,180 --> 00:07:06,070 >> Marlena: Okay. Tell me what's going on. 127 00:07:06,070 --> 00:07:09,280 Why do you feel like you're out of control? 128 00:07:09,280 --> 00:07:13,100 >> Ben: I don't even know where to start. 129 00:07:13,100 --> 00:07:16,000 >> Marlena: Okay, well, start... the last time you felt 130 00:07:16,000 --> 00:07:20,190 in control. >> Ben: About a month ago, 131 00:07:20,190 --> 00:07:26,040 I guess? I was on top of the world. 132 00:07:26,040 --> 00:07:30,070 Finally felt like my life was coming together, you know? 133 00:07:30,070 --> 00:07:33,140 >> Marlena: I do. And I know it's been hard 134 00:07:33,140 --> 00:07:36,110 transitioning back into life in Salem. 135 00:07:36,110 --> 00:07:41,030 >> Ben: But I was doing it. I was finally doing it. 136 00:07:41,030 --> 00:07:44,030 I had a good job working for Stefan. 137 00:07:44,030 --> 00:07:47,020 Uh... Ciara and I had just 138 00:07:47,020 --> 00:07:52,030 started dating. We were so happy. 139 00:07:52,030 --> 00:07:59,110 Uh, but now it's falling apart. Lost my job. 140 00:07:59,110 --> 00:08:04,220 But more importantly, um, Ciara left me. 141 00:08:04,220 --> 00:08:10,210 And I'm afraid I could lose her for good. 142 00:08:10,210 --> 00:08:15,070 Dr. Evans, I need your help, please. 143 00:08:15,070 --> 00:08:17,190 I need to get Ciara back. 144 00:08:24,170 --> 00:08:28,140 >> Marlena: Tell me what happened between you and Ciara. 145 00:08:28,140 --> 00:08:31,100 >> Ben: We got in a huge fight is what happened. 146 00:08:31,100 --> 00:08:37,120 It got pretty intense. Thought it was over between us. 147 00:08:37,120 --> 00:08:39,150 But once I cooled down, I went back to talk things out 148 00:08:39,150 --> 00:08:45,220 with her, and she wasn't there. So I swallowed my pride, 149 00:08:45,220 --> 00:08:50,240 and I went to go see Hope. She was very happy to tell me 150 00:08:50,240 --> 00:08:56,160 that Ciara went to go visit Theo in South Africa. 151 00:08:56,160 --> 00:08:59,020 >> Marlena: I see. >> Ben: Left her a ton 152 00:08:59,020 --> 00:09:01,140 of messages. I haven't been able 153 00:09:01,140 --> 00:09:03,180 to reach her. >> Marlena: What did you and 154 00:09:03,180 --> 00:09:07,030 Ciara fight about? >> Ben: It started because 155 00:09:07,030 --> 00:09:11,190 she wasn't happy about me working for Stefan. 156 00:09:11,190 --> 00:09:17,050 She didn't approve of the things that I was doing for him. 157 00:09:17,050 --> 00:09:23,180 >> Marlena: Something illegal? >> Ben: Dr. Evans, this is all-- 158 00:09:23,180 --> 00:09:28,000 this is all confidential, right? >> Marlena: Well, we're talking 159 00:09:28,000 --> 00:09:32,020 about things in the past. But, Ben, if you're thinking 160 00:09:32,020 --> 00:09:34,110 about committing a crime, then I would have to report that. 161 00:09:34,110 --> 00:09:36,180 >> Ben: No, no, no, this was-- this was all in the past. 162 00:09:36,180 --> 00:09:41,090 Um, most of the things that I would do for him 163 00:09:41,090 --> 00:09:48,170 were legal--you know, just security-type stuff. 164 00:09:48,170 --> 00:09:54,060 But then on Christmas... he asked me to kidnap 165 00:09:54,060 --> 00:09:58,050 Gabi Hernandez. >> Marlena: Oh, Ben. 166 00:09:58,050 --> 00:10:00,110 >> Ben: No, listen, it's not what you think. 167 00:10:00,110 --> 00:10:05,270 Yes, I brought her to Stefan. He tied her up. 168 00:10:05,270 --> 00:10:09,260 But I swear to God, I didn't hurt her, ever. 169 00:10:09,260 --> 00:10:14,210 She's totally fine now. Stefan let her go. 170 00:10:14,210 --> 00:10:16,240 >> Marlena: Ciara found out? >> Ben: Yeah. 171 00:10:16,240 --> 00:10:18,100 The cops couldn't prove what happened. 172 00:10:18,100 --> 00:10:20,270 I mean, Salem PD, go figure, right? 173 00:10:20,270 --> 00:10:29,040 But, um, Hope made damn sure that Ciara knew all about it. 174 00:10:29,040 --> 00:10:32,070 >> Eli: Ted not only represented Ben. 175 00:10:32,070 --> 00:10:34,030 Hope, he took on Stefan's case too. 176 00:10:34,030 --> 00:10:37,030 I mean, you--you can't tell me you approve. 177 00:10:37,030 --> 00:10:40,190 >> Hope: Actually... Ted defending Stefan 178 00:10:40,190 --> 00:10:44,060 was my idea, Eli. >> Eli: What? 179 00:10:44,060 --> 00:10:47,070 Why? >> Hope: Because I thought that 180 00:10:47,070 --> 00:10:52,140 if he defended him, he might actually get him to 181 00:10:52,140 --> 00:10:56,060 flip on Ben. >> Eli: How'd that work out 182 00:10:56,060 --> 00:11:00,130 for you? >> Hope: It didn't. 183 00:11:00,130 --> 00:11:04,170 But I appreciate that Ted was at least willing to try. 184 00:11:04,170 --> 00:11:07,020 >> Diana: You know, I-I can't say that I'm surprised to find 185 00:11:07,020 --> 00:11:10,230 out that Matthew's marriage is troubled. 186 00:11:10,230 --> 00:11:15,150 I met Sonny earlier with him, and the tension was apparent. 187 00:11:15,150 --> 00:11:18,050 >> Will: It's tough to miss. >> Diana: In fact, Matthew-- 188 00:11:18,050 --> 00:11:24,030 or Leo was furious with Sonny, accused him of tracking me down 189 00:11:24,030 --> 00:11:28,100 in order to get rid of him. Sounds like he wasn't wrong 190 00:11:28,100 --> 00:11:31,020 about that. >> Will: [sighs] 191 00:11:31,020 --> 00:11:33,220 My grandmother's husband is a private detective, 192 00:11:33,220 --> 00:11:38,090 and I-I begged him to find you because we thought you could 193 00:11:38,090 --> 00:11:43,030 help us deal with Leo. >> Diana: You seem like 194 00:11:43,030 --> 00:11:47,180 a very nice young man, as does Sonny. 195 00:11:47,180 --> 00:11:54,040 So I wonder, what does Leo have on you two? 196 00:11:54,040 --> 00:11:57,290 >> Will: Okay... um, I'm sure Leo will probably 197 00:11:57,290 --> 00:12:04,050 tell you this, so I'm-- I'm gonna be honest. 198 00:12:04,050 --> 00:12:20,220 Long story short, we thought we killed your son. 199 00:12:20,220 --> 00:12:24,000 >> Sonny: You know... I think Henderson already 200 00:12:24,000 --> 00:12:26,290 bought peanut butter. >> Adrienne: They're 201 00:12:26,290 --> 00:12:29,190 two-for-one. And this stuff never goes bad. 202 00:12:29,190 --> 00:12:33,020 >> Sonny: Mom, it was a joke. In case you haven't noticed, 203 00:12:33,020 --> 00:12:35,150 we have a butler. >> Adrienne: Well, I should pay 204 00:12:35,150 --> 00:12:37,260 full price for peanut butter? Please. 205 00:12:37,260 --> 00:12:39,180 >> Sonny: No, definitely not. If there's one thing that you've 206 00:12:39,180 --> 00:12:42,000 ingrained in me, it's... >> both: Waste not, want not. 207 00:12:42,000 --> 00:12:44,170 >> Sonny: Yes. >> Adrienne: Mm-hmm. 208 00:12:44,170 --> 00:12:47,070 >> Sonny: It's just kind of funny, because my entire life, 209 00:12:47,070 --> 00:12:49,120 you know, we've--we've had money, more than we've known 210 00:12:49,120 --> 00:12:50,280 what to do with. >> Adrienne: Mm-hmm. 211 00:12:50,280 --> 00:12:52,150 >> Sonny: But you never miss an opportunity to save 212 00:12:52,150 --> 00:12:54,290 a few bucks. >> Adrienne: Well, honey, 213 00:12:54,290 --> 00:12:57,270 I grew up poor. And if there's one thing 214 00:12:57,270 --> 00:12:59,280 I've learned in this life is that there are no guarantees 215 00:12:59,280 --> 00:13:03,230 and all this could go away just like that. 216 00:13:03,230 --> 00:13:07,050 Don't you ever forget it. >> Sonny: Believe me, I won't. 217 00:13:07,050 --> 00:13:08,280 You'll never let me. >> Adrienne: Good. 218 00:13:08,280 --> 00:13:12,110 Besides...[laughs] With Leo's spending sprees, 219 00:13:12,110 --> 00:13:15,280 he could bankrupt this whole family any day now. 220 00:13:15,280 --> 00:13:18,060 >> Sonny: Yeah, if only his spending habits were the worst 221 00:13:18,060 --> 00:13:20,140 of it. >> Adrienne: What's that 222 00:13:20,140 --> 00:13:22,250 supposed to mean? >> Sonny: Oh, nothing. 223 00:13:22,250 --> 00:13:24,260 >> Adrienne: Oh, no, no, no. Out with it, Jackson. 224 00:13:24,260 --> 00:13:26,190 >> Sonny: Ugh, Mom, I don't know. 225 00:13:26,190 --> 00:13:29,200 I just don't feel comfortable discussing this particular 226 00:13:29,200 --> 00:13:31,070 topic with you. >> Adrienne: You know what? 227 00:13:31,070 --> 00:13:32,260 I'm not doing this, not again. >> Sonny: Doing what? 228 00:13:32,260 --> 00:13:34,160 >> Adrienne: Well, I ran into your Uncle Jack earlier, 229 00:13:34,160 --> 00:13:37,250 and he couldn't get away from me fast enough. 230 00:13:37,250 --> 00:13:40,070 >> Sonny: I'm sorry. I know that probably upset you. 231 00:13:40,070 --> 00:13:42,090 >> Adrienne: Well, yeah. So don't do the same thing 232 00:13:42,090 --> 00:13:44,250 to me. >> Sonny: Well, now you're 233 00:13:44,250 --> 00:13:46,140 kind of being a little... manipulative. 234 00:13:46,140 --> 00:13:47,270 >> Adrienne: Oh, no, not kind of. 235 00:13:47,270 --> 00:13:52,020 I am. So spill it. 236 00:13:52,020 --> 00:13:56,040 >> Sonny: All right. Um... 237 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 Leo has new demands for our marriage. 238 00:13:59,040 --> 00:14:05,230 And, uh, he wants me to perform... 239 00:14:05,230 --> 00:14:08,130 husbandly, uh, duties. 240 00:14:11,190 --> 00:14:13,250 >> Adrienne: Hmm. >> Will: The day before Sonny 241 00:14:13,250 --> 00:14:16,150 was gonna go on trial for sexual harassment, 242 00:14:16,150 --> 00:14:21,040 I showed Leo some dirt that I dug up on him. 243 00:14:21,040 --> 00:14:23,290 He was furious. He attacked me. 244 00:14:23,290 --> 00:14:29,060 >> Diana: [gasps] Oh, my God. 245 00:14:29,060 --> 00:14:32,020 >> Will: Diana, he would've killed me, 246 00:14:32,020 --> 00:14:36,240 but Sonny got there, and he-- and he pulled him off. 247 00:14:36,240 --> 00:14:42,100 And after he did, Leo fell and he--he just hit his head. 248 00:14:42,100 --> 00:14:44,210 And he collapsed, and he--he was just-- 249 00:14:44,210 --> 00:14:47,220 body was lying there, unmoving. >> Diana: And you didn't call 250 00:14:47,220 --> 00:14:51,250 the paramedics? >> Will: Well, I mean, we-- 251 00:14:51,250 --> 00:14:56,050 we thought it was too late. It really--it really did look 252 00:14:56,050 --> 00:15:00,040 like he was dead. I-I swear to you-- 253 00:15:00,040 --> 00:15:04,050 I swear it was an accident. We had no intention at all 254 00:15:04,050 --> 00:15:08,030 of hurting your son, but... it just--like, with the-- 255 00:15:08,030 --> 00:15:09,230 the lawsuit... >> Diana: It looked like 256 00:15:09,230 --> 00:15:12,230 you might have done it to shut him up. 257 00:15:12,230 --> 00:15:14,200 >> Will: We were-- I mean, who was gonna believe us 258 00:15:14,200 --> 00:15:18,130 if we tried to explain the truth? 259 00:15:18,130 --> 00:15:21,220 So we... I mean, we rolled him up 260 00:15:21,220 --> 00:15:25,020 in a rug and we put him in his trunk, 261 00:15:25,020 --> 00:15:29,110 and when we went back later to try and get rid of the body, 262 00:15:29,110 --> 00:15:31,070 it was gone. >> Diana: Hmm. 263 00:15:31,070 --> 00:15:36,070 And eventually, when Leo showed up alive, he... 264 00:15:36,070 --> 00:15:41,030 blackmailed Sonny into marriage. >> Will: He has photos of us 265 00:15:41,030 --> 00:15:44,290 trying to dispose of what we thought was his dead body. 266 00:15:44,290 --> 00:15:48,080 >> Diana: And where did these photos come from? 267 00:15:48,080 --> 00:15:52,140 >> Will: Some guy named Ted Laurent. 268 00:15:52,140 --> 00:15:54,280 >> Diana: Did you just say Ted Laurent? 269 00:15:54,280 --> 00:16:02,080 >> Will: Yes. Why, do you know him? 270 00:16:02,080 --> 00:16:06,280 >> Hope: I appreciate your concern, really. 271 00:16:06,280 --> 00:16:09,020 But you have nothing to worry about. 272 00:16:09,020 --> 00:16:13,200 And neither does my husband. >> Eli: Have you heard 273 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 from him lately? You know when he's coming 274 00:16:16,200 --> 00:16:18,260 back home? >> Hope: I have no idea 275 00:16:18,260 --> 00:16:23,110 when he's coming home. We keep playing phone tag. 276 00:16:23,110 --> 00:16:25,140 >> Eli: I bet his ass would be running back home if he knew 277 00:16:25,140 --> 00:16:27,120 you were being wined and dined by Ted. 278 00:16:27,120 --> 00:16:29,030 >> Hope: Oh, stop. Hold on, okay? 279 00:16:29,030 --> 00:16:31,260 Just stop. I am not being wined and dined 280 00:16:31,260 --> 00:16:37,240 by anyone. And not by Ted. 281 00:16:37,240 --> 00:16:43,040 We are friends. That is it. Nothing more, Eli. 282 00:16:43,040 --> 00:16:47,270 Period. >> Eli: Does Ted know that? 283 00:16:47,270 --> 00:16:52,290 >> Ted: Hi. Does Ted know what? 284 00:16:52,290 --> 00:16:54,190 >> Hope: That I have a packed schedule today, 285 00:16:54,190 --> 00:16:58,070 so our meeting is gonna have to be a quickie--uh, quick. 286 00:16:58,070 --> 00:17:00,220 >> Ted: Well, it--it shouldn't take long. 287 00:17:00,220 --> 00:17:09,040 >> Hope: Okay. >> Eli: [scoffs] 288 00:17:09,040 --> 00:17:11,250 I'll see you later. >> Hope: Yeah. 289 00:17:11,250 --> 00:17:16,000 Thanks, Eli. >> Ted: He doesn't like me 290 00:17:16,000 --> 00:17:17,240 very much, does he? >> Hope: Oh, don't worry 291 00:17:17,240 --> 00:17:21,150 about him. So, uh, what idea did you 292 00:17:21,150 --> 00:17:25,190 want to run by me? >> Ted: How would you feel about 293 00:17:25,190 --> 00:17:28,020 you and me working together? 294 00:17:31,150 --> 00:17:35,180 >> Marlena: Ben, to tell you the truth, I share 295 00:17:35,180 --> 00:17:39,120 Ciara's concern having you work for a man 296 00:17:39,120 --> 00:17:45,090 like Stefan DiMera. >> Ben: Look, Dr. Evans, 297 00:17:45,090 --> 00:17:49,040 I appreciate you. I appreciate your concern. 298 00:17:49,040 --> 00:17:52,220 But it really was just a job. And none of that matters now 299 00:17:52,220 --> 00:17:54,220 anyway, because as soon as Stefan was arrested 300 00:17:54,220 --> 00:17:56,210 and Chad took over, his first act of business 301 00:17:56,210 --> 00:18:01,060 was to fire me. >> Marlena: And does Ciara 302 00:18:01,060 --> 00:18:02,170 know that? >> Ben: She knew that I was 303 00:18:02,170 --> 00:18:05,200 fired, yeah. What I didn't get to tell her 304 00:18:05,200 --> 00:18:07,280 is that I was on my way to quit working for Stefan anyway 305 00:18:07,280 --> 00:18:12,130 because of her. I did it for her. 306 00:18:12,130 --> 00:18:14,110 [exhales heavily] >> Marlena: Why didn't you 307 00:18:14,110 --> 00:18:16,070 tell her that? >> Ben: Because she didn't 308 00:18:16,070 --> 00:18:19,160 give me a chance to. By the time I was going to tell 309 00:18:19,160 --> 00:18:22,230 her, she was already upset with me about something else. 310 00:18:22,230 --> 00:18:26,290 >> Marlena: About what? >> Ben: I made this stupid pact 311 00:18:26,290 --> 00:18:31,110 with Claire to break up Tripp and Ciara-- 312 00:18:31,110 --> 00:18:34,150 not by, like, hurting them or anything, just... 313 00:18:34,150 --> 00:18:36,250 manipulating them a little, I guess. 314 00:18:36,250 --> 00:18:41,070 It wasn't even a big deal, but...[sighs] 315 00:18:41,070 --> 00:18:43,140 Ciara felt like I betrayed her. 316 00:18:48,030 --> 00:18:50,170 >> Marlena: Understandable, don't you think? 317 00:18:50,170 --> 00:18:54,280 >> Ben: Dr. Evans... Ciara was the only one 318 00:18:54,280 --> 00:18:59,110 who believed in me and believed that I've changed. 319 00:18:59,110 --> 00:19:01,260 Even after everything her mother did trying to convince her 320 00:19:01,260 --> 00:19:03,230 that I set that damn fire at the cabin, 321 00:19:03,230 --> 00:19:07,260 she still believed in me. She still had my back. 322 00:19:07,260 --> 00:19:14,240 [sighs] Just knowing that I was worthy 323 00:19:14,240 --> 00:19:19,200 of someone's trust... just made me feel like 324 00:19:19,200 --> 00:19:21,220 I could be a better person. 325 00:19:24,210 --> 00:19:29,190 Without her... without Ciara in my life, 326 00:19:29,190 --> 00:19:33,100 I'm just-- I'm afraid I could turn back 327 00:19:33,100 --> 00:19:45,240 into that monster that I was before. 328 00:19:45,240 --> 00:19:54,220 >> Lani: Private party? That's weird. 329 00:19:54,220 --> 00:20:00,170 Eli. Are you here? 330 00:20:00,170 --> 00:20:05,190 [laughs] What is going on? 331 00:20:05,190 --> 00:20:09,190 [laughs] I thought this place was closed 332 00:20:09,190 --> 00:20:12,160 for a private party. >> Eli: Oh, it is. 333 00:20:12,160 --> 00:20:14,230 Ours. I asked my grandmother if I 334 00:20:14,230 --> 00:20:19,010 could rent it a couple hours. >> Lani: To do what, exactly? 335 00:20:19,010 --> 00:20:20,240 >> Eli: You remember the other day, you said that you 336 00:20:20,240 --> 00:20:25,000 could not take, and I quote, "one more day of cold" 337 00:20:25,000 --> 00:20:27,110 and that if you had any sense, you'd be on the next flight 338 00:20:27,110 --> 00:20:30,040 back to Miami? >> Lani: Too bad I used up 339 00:20:30,040 --> 00:20:34,000 all my vacation days. >> Eli: Well, I figured, 340 00:20:34,000 --> 00:20:36,200 if you can't make it back to Miami, 341 00:20:36,200 --> 00:20:39,150 I'd bring a little Miami sunshine to you. 342 00:20:39,150 --> 00:20:42,220 [both laugh] >> Lani: This is your idea 343 00:20:42,220 --> 00:20:47,010 of Miami? [laughs] 344 00:20:47,010 --> 00:20:53,170 >> Eli: Let's see. Does a mojito help? 345 00:20:53,170 --> 00:21:01,150 >> Lani: Yeah, that works. [laughs] 346 00:21:01,150 --> 00:21:05,150 >> Diana: No. No, I don't know Ted Laurent. 347 00:21:05,150 --> 00:21:09,020 I've read about him. He represented that 348 00:21:09,020 --> 00:21:13,010 infamous serial killer, Ben--Ben--Ben Weston. 349 00:21:13,010 --> 00:21:14,280 >> Will: Right, that-- that's him. 350 00:21:14,280 --> 00:21:17,130 >> Diana: Yeah. I can't believe they'd let 351 00:21:17,130 --> 00:21:22,270 that psycho free. Killed four people, didn't he? 352 00:21:22,270 --> 00:21:28,130 >> Will: Three, actually. >> Diana: So how does Ted 353 00:21:28,130 --> 00:21:31,120 fit into all of this? >> Will: Well, it turns out, Ted 354 00:21:31,120 --> 00:21:37,000 and Leo were working together. >> Diana: My son was in cahoots 355 00:21:37,000 --> 00:21:43,130 with Ted Laurent. Interesting. 356 00:21:43,130 --> 00:21:46,010 >> Hope: Working with me, huh? Planning on joining 357 00:21:46,010 --> 00:21:48,210 the police academy, Counselor? >> Ted: [laughs] 358 00:21:48,210 --> 00:21:51,280 Uh, no, not quite. But last night, Detective Grant 359 00:21:51,280 --> 00:21:54,260 mentioned Melinda Trask had resigned. 360 00:21:54,260 --> 00:21:58,240 Started thinking I might be a good fit for the job. 361 00:21:58,240 --> 00:22:01,130 >> Hope: You're a defense attorney. 362 00:22:01,130 --> 00:22:03,220 You want to be the DA? >> Ted: Well, defending 363 00:22:03,220 --> 00:22:06,190 criminals is definitely lucrative. 364 00:22:06,190 --> 00:22:10,060 But it also takes its toll. I starting thinking 365 00:22:10,060 --> 00:22:14,270 it would be a little bit more satisfying to put them away. 366 00:22:14,270 --> 00:22:18,080 >> Hope: That's a noble notion. I'm sure I don't need to remind 367 00:22:18,080 --> 00:22:21,000 you that you've broken the law yourself more than once. 368 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 >> Ted: No, you don't need to remind me. 369 00:22:22,240 --> 00:22:25,240 Thank you. But I want to change my life. 370 00:22:25,240 --> 00:22:28,140 I want to fight for the good guys now, 371 00:22:28,140 --> 00:22:34,000 to be a better person. It's because of you, Hope. 372 00:22:34,000 --> 00:22:38,290 I want to do it for you. >> Will: As far as we know, 373 00:22:38,290 --> 00:22:41,260 Leo is working on his own now. >> Diana: So he used 374 00:22:41,260 --> 00:22:45,280 Ted's photos to force Sonny into marrying him? 375 00:22:45,280 --> 00:22:49,010 Forgive me. I'm sure Sonny is a fine 376 00:22:49,010 --> 00:22:53,030 young man. But why would my son be so 377 00:22:53,030 --> 00:22:58,290 interested in him? >> Will: Sonny is a Kiriakis. 378 00:22:58,290 --> 00:23:02,090 The name comes with a lot of money and power. 379 00:23:02,090 --> 00:23:07,190 And Leo is... very attached to that. 380 00:23:07,190 --> 00:23:10,250 >> Diana: It does carry a certain cachet. 381 00:23:10,250 --> 00:23:14,250 >> Will: Exactly. >> Diana: Again, 382 00:23:14,250 --> 00:23:18,190 I'm not surprised. Our family comes from money-- 383 00:23:18,190 --> 00:23:21,060 not as much as the Kiriakises, but... 384 00:23:21,060 --> 00:23:24,090 but, uh, Matthew got used to the finer things. 385 00:23:24,090 --> 00:23:27,030 And before I knew it, he was spending money like 386 00:23:27,030 --> 00:23:30,290 there was no tomorrow. He would've gone through 387 00:23:30,290 --> 00:23:33,200 our entire family fortune if I hadn't cut him off 388 00:23:33,200 --> 00:23:38,060 when he was younger. >> Will: That sounds familiar. 389 00:23:38,060 --> 00:23:41,020 >> Diana: He still resents me for it. 390 00:23:41,020 --> 00:23:44,120 He said that I was denying him the life to which 391 00:23:44,120 --> 00:23:47,190 he had grown accustomed. Can you believe that? 392 00:23:47,190 --> 00:23:51,230 >> Will: Actually, yes, I can. >> Diana: So when I suggested 393 00:23:51,230 --> 00:23:54,070 that he actually go out and make a living, 394 00:23:54,070 --> 00:23:57,150 he took an interest in art, which required a lot of money 395 00:23:57,150 --> 00:23:59,280 for supplies and gallery spaces. >> Will: Oh, let me guess. 396 00:23:59,280 --> 00:24:02,040 He expected you to pay for all of it. 397 00:24:02,040 --> 00:24:06,000 >> Diana: And I did... at first. 398 00:24:06,000 --> 00:24:08,160 But the more expensive the projects became 399 00:24:08,160 --> 00:24:11,040 and the more questionable his talent...[chuckles] 400 00:24:11,040 --> 00:24:12,230 >> Will: You don't think he's talented? 401 00:24:12,230 --> 00:24:15,260 >> Diana: Have you seen his work, Will? 402 00:24:15,260 --> 00:24:22,010 Something only a mother could love, and I don't love it. 403 00:24:22,010 --> 00:24:25,090 I was trying to get him to be realistic about his future 404 00:24:25,090 --> 00:24:28,160 and to learn to be responsible. 405 00:24:30,110 --> 00:24:33,060 >> Will: Well, I-I-- unfortunately I don't think 406 00:24:33,060 --> 00:24:36,130 that lesson took, because he will still do 407 00:24:36,130 --> 00:24:39,120 anything for a quick buck. And because of that, Sonny and I 408 00:24:39,120 --> 00:24:44,180 are living a nightmare. Diana, look, I-I-I know 409 00:24:44,180 --> 00:24:50,070 Leo is your son. But would you be willing 410 00:24:50,070 --> 00:24:52,080 to help us? 411 00:24:59,200 --> 00:25:03,100 >> Lani: It was really sweet of you to do this for me. 412 00:25:03,100 --> 00:25:05,280 >> Eli: No need to thank me. I just needed a reason 413 00:25:05,280 --> 00:25:10,190 to see you in a bathing suit. [both laugh] 414 00:25:10,190 --> 00:25:14,040 I thought this was supposed to be relaxing. 415 00:25:14,040 --> 00:25:20,030 >> Lani: [laughs] I'm relaxed. You know, we should go to Miami 416 00:25:20,030 --> 00:25:22,290 for real. I would love to show you all 417 00:25:22,290 --> 00:25:25,220 of my favorite places-- the Art Walk, 418 00:25:25,220 --> 00:25:28,230 the Miami City Ballet. And we would have to stop in 419 00:25:28,230 --> 00:25:34,190 for a Cuban sandwich. That actually sounds 420 00:25:34,190 --> 00:25:38,020 kind of boring. >> Eli: Are you kidding me? 421 00:25:38,020 --> 00:25:41,080 Lani, the last thing you are is boring. 422 00:25:41,080 --> 00:25:44,260 I want to know everything about you. 423 00:25:44,260 --> 00:25:46,140 >> Lani: Well, when you meet my mother, 424 00:25:46,140 --> 00:25:49,150 you will know more than you ever wanted to know. 425 00:25:49,150 --> 00:25:51,240 Trust me. >> Eli: Well, if she's 426 00:25:51,240 --> 00:25:54,090 anything like you, bring it on. 427 00:25:54,090 --> 00:25:58,250 >> Lani: [laughs] Actually, I... 428 00:25:58,250 --> 00:26:04,010 can't wait for you two to meet. I know my mom is going to... 429 00:26:04,010 --> 00:26:10,060 love you just as much as I love you. 430 00:26:10,060 --> 00:26:14,010 >> Eli: Uh, wait. What'd you just say? 431 00:26:14,010 --> 00:26:15,280 >> Lani: [laughs] 432 00:26:19,230 --> 00:26:22,100 >> Marlena: Ben, I've got to say that your last statement 433 00:26:22,100 --> 00:26:26,190 concerns me. Are you saying that you feel 434 00:26:26,190 --> 00:26:30,190 like you--you could kill again? >> Ben: No, no. 435 00:26:30,190 --> 00:26:40,020 No, I didn't mean that, I swear. [sighs] I just... 436 00:26:40,020 --> 00:26:44,250 Ciara makes me feel like I have purpose, 437 00:26:44,250 --> 00:26:53,130 like I'm worth something. Like...she's my anchor. 438 00:26:53,130 --> 00:26:58,250 Without her, I am... I'm lost. 439 00:26:58,250 --> 00:27:04,050 >> Marlena: You cannot let Ciara define you. 440 00:27:04,050 --> 00:27:07,150 You can't let somebody else create your self-worth. 441 00:27:07,150 --> 00:27:12,060 That comes from within you. And I know that you know that. 442 00:27:12,060 --> 00:27:17,080 >> Ben: I do. You're right. I just... 443 00:27:17,080 --> 00:27:21,260 [sighs] I care about this girl so much. 444 00:27:21,260 --> 00:27:26,220 And the thought of losing her forever, Dr. Evans... 445 00:27:26,220 --> 00:27:31,190 it's killing me. >> Diana: You make a very 446 00:27:31,190 --> 00:27:35,010 compelling case for you and Sonny. 447 00:27:35,010 --> 00:27:38,170 It sounds like you were both my son's victims. 448 00:27:38,170 --> 00:27:42,010 >> Will: You're not sure? >> Diana: [chuckles] 449 00:27:42,010 --> 00:27:44,080 I would want to hear his side of things before I make 450 00:27:44,080 --> 00:27:49,180 any judgments. You just told me that you and 451 00:27:49,180 --> 00:27:55,200 Sonny thought you killed my son. How do I know that's true, 452 00:27:55,200 --> 00:27:59,190 that it wasn't intentional or premeditated? 453 00:27:59,190 --> 00:28:05,230 >> Will: Because I swear to you, it was self-defense. 454 00:28:05,230 --> 00:28:08,250 >> Diana: And if it is the truth, 455 00:28:08,250 --> 00:28:12,110 how exactly do you think I can help you? 456 00:28:12,110 --> 00:28:17,090 Matthew and I aren't close. I honestly have very little sway 457 00:28:17,090 --> 00:28:21,080 over him. >> Will: Well, I-I realize that. 458 00:28:21,080 --> 00:28:25,110 But Sonny noticed that when Leo talks about you, 459 00:28:25,110 --> 00:28:28,160 he gets very agitated. He gets upset. 460 00:28:28,160 --> 00:28:33,190 He shuts down. >> Diana: Does he say anything 461 00:28:33,190 --> 00:28:40,130 in particular about me? No, it's all right. 462 00:28:40,130 --> 00:28:43,160 I'm tough. I can take it. >> Will: Okay. 463 00:28:43,160 --> 00:28:47,070 Um... he said you were a monster. 464 00:28:47,070 --> 00:28:52,050 >> Diana: [laughs] That's it? 465 00:28:52,050 --> 00:28:57,190 [sighs] Believe me, he's called me far worse to my face. 466 00:28:57,190 --> 00:28:59,180 >> Will: I'm sorry. >> Diana: No, no. 467 00:28:59,180 --> 00:29:06,150 I'm tough, as I said. >> Will: Anyway, um... 468 00:29:06,150 --> 00:29:10,000 we were really hoping that you could provide us with some 469 00:29:10,000 --> 00:29:17,090 information that we could use to neutralize his--his threats. 470 00:29:17,090 --> 00:29:21,110 >> Diana: So you are looking for ammunition. 471 00:29:21,110 --> 00:29:25,090 >> Will: Essentially, yes. So is there anything 472 00:29:25,090 --> 00:29:27,060 you could tell us? 473 00:29:37,070 --> 00:29:40,110 >> Leo: Mother Kiriakis. >> Adrienne: Don't you 474 00:29:40,110 --> 00:29:45,070 "Mother Kiriakis" me. >> Leo: Is there a problem? 475 00:29:45,070 --> 00:29:48,010 >> Adrienne: Yes, there is, and it's you, you little 476 00:29:48,010 --> 00:29:50,080 piece of trash. It's time you and I 477 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 got something straight. 478 00:29:55,020 --> 00:29:59,080 >> Diana: My son is no angel. He's gotten in plenty of trouble 479 00:29:59,080 --> 00:30:03,130 over the years and left a trail of victims, 480 00:30:03,130 --> 00:30:07,160 including me. In some ways, it would serve 481 00:30:07,160 --> 00:30:12,270 him right if I gave you the ammunition you need. 482 00:30:12,270 --> 00:30:18,000 However... he is my son. 483 00:30:18,000 --> 00:30:20,230 And though I am sympathetic to your cause, 484 00:30:20,230 --> 00:30:26,050 he is my flesh and blood. And I do love him. 485 00:30:26,050 --> 00:30:28,190 >> Will: Well, I mean, of course you do. 486 00:30:28,190 --> 00:30:32,220 Of course you do. But like you just said, 487 00:30:32,220 --> 00:30:36,020 your son has hurt a lot of people. 488 00:30:36,020 --> 00:30:38,140 What he's doing right now is not right. 489 00:30:38,140 --> 00:30:41,220 It is wrong. It is horribly wrong, in fact. 490 00:30:41,220 --> 00:30:49,230 And it sounds like you could do something to--to--to stop him. 491 00:30:49,230 --> 00:30:52,110 >> Diana: I think you need to leave now. 492 00:30:52,110 --> 00:30:55,160 >> Will: Diana, I mean, come on. You got to--you got to-- 493 00:30:55,160 --> 00:30:57,170 Please, help me. >> Diana: No. No, I cannot. 494 00:30:57,170 --> 00:30:59,110 >> Will: You can't? Yes, you can! 495 00:30:59,110 --> 00:31:02,000 You just--you just won't! And that--that's wrong too. 496 00:31:02,000 --> 00:31:04,040 Don't you see that? What you're doing now is wrong. 497 00:31:04,040 --> 00:31:07,100 >> Diana: I have given you enough of my time. 498 00:31:07,100 --> 00:31:09,080 Good-bye, Will. 499 00:31:09,210 --> 00:31:26,200 [tense music] ♪ ♪ 500 00:31:26,200 --> 00:31:30,090 >> Ted: Hope, you inspired me. Seeing how you fight 501 00:31:30,090 --> 00:31:34,230 for what's right... I want to do the same thing. 502 00:31:34,230 --> 00:31:38,170 >> Hope: Okay. Even if your intentions are pure 503 00:31:38,170 --> 00:31:40,120 and you want the job for all the right reasons-- 504 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 [cell phone rings] Oh, sorry. Excuse me. 505 00:31:42,160 --> 00:31:43,280 >> Ted: Sure. >> Hope: Uh, just give me 506 00:31:43,280 --> 00:31:46,120 a moment. Hey, Theo. 507 00:31:46,120 --> 00:31:48,050 Thank you, honey, for calling me right back. 508 00:31:48,050 --> 00:31:50,190 Yeah, I just want to check in with Ciara. 509 00:31:50,190 --> 00:31:53,290 What? Oh, no. 510 00:31:53,290 --> 00:31:58,040 I had no idea. Uh, honey, send me her flight 511 00:31:58,040 --> 00:32:01,040 information right away, okay? Thank you. 512 00:32:01,040 --> 00:32:04,140 Bye. >> Ted: Hope. 513 00:32:04,140 --> 00:32:06,050 >> Hope: Huh? >> Ted: What's--what's wrong? 514 00:32:06,050 --> 00:32:10,080 >> Hope: Uh, Ciara, she, um-- she left South Africa. 515 00:32:10,080 --> 00:32:12,090 Booked an earlier flight home, apparently. 516 00:32:12,090 --> 00:32:17,010 According to Theo, her flight should've landed hours ago. 517 00:32:17,010 --> 00:32:21,090 Wonder why she hasn't called or texted me. 518 00:32:21,090 --> 00:32:24,250 >> Ben: I should get going. >> Marlena: Ben, wait. 519 00:32:24,250 --> 00:32:29,210 Wait. Before you go... 520 00:32:29,210 --> 00:32:33,050 I know it's been really rough for you lately. 521 00:32:33,050 --> 00:32:39,050 Do you have some sort of a support system? 522 00:32:39,050 --> 00:32:43,220 >> Ben: Father's in prison. And, um, my sister, Jordan, um, 523 00:32:43,220 --> 00:32:46,170 we haven't been in touch for a while. 524 00:32:46,170 --> 00:32:49,220 >> Marlena: Maybe you could reach out to her. 525 00:32:49,220 --> 00:32:52,150 >> Ben: Maybe. >> Marlena: What about your, 526 00:32:52,150 --> 00:32:56,240 um--your living situation? Where are you staying? 527 00:32:56,240 --> 00:32:59,240 >> Ben: Just at the motel. I can't really afford to stay 528 00:32:59,240 --> 00:33:03,130 there forever, but, um... I don't know. 529 00:33:03,130 --> 00:33:04,230 Maybe I'll go back to the homeless shelter 530 00:33:04,230 --> 00:33:06,150 for a little while. >> Marlena: I-I just--I wish 531 00:33:06,150 --> 00:33:10,060 your living situation were more stable. 532 00:33:10,060 --> 00:33:13,010 >> Ben: Me too. >> Marlena: What about 533 00:33:13,010 --> 00:33:14,290 your meds? Are you taking them? 534 00:33:14,290 --> 00:33:17,150 >> Ben: I might have missed a dose, maybe two. 535 00:33:17,150 --> 00:33:21,050 I just ran out. >> Marlena: Ben, it's important 536 00:33:21,050 --> 00:33:24,250 that you take those. >> Ben: I know. 537 00:33:24,250 --> 00:33:30,100 >> Marlena: I know you know that. 538 00:33:30,100 --> 00:33:33,070 >> Ben: [exhales heavily] 539 00:33:39,100 --> 00:33:41,250 >> Marlena: That's another prescription. 540 00:33:41,250 --> 00:33:43,290 Take that to the hospital pharmacy. 541 00:33:43,290 --> 00:33:46,230 They won't charge you. They'll just fill it for you. 542 00:33:46,230 --> 00:33:50,120 And I want to see you more often, at least twice a week. 543 00:33:50,120 --> 00:33:53,210 >> Ben: Thank you. Sounds good. 544 00:33:53,210 --> 00:33:55,110 Thank you again. >> Marlena: Yeah, I'm here 545 00:33:55,110 --> 00:33:57,200 for you. I really am. 546 00:33:57,200 --> 00:34:01,000 I think you know that, don't you? 547 00:34:01,000 --> 00:34:06,290 >> Ben: I do. Thank you. 548 00:34:06,290 --> 00:34:27,180 [dramatic music] ♪ ♪ 549 00:34:27,180 --> 00:34:34,240 >> Lani: You heard what I said. And I meant it. 550 00:34:34,240 --> 00:34:42,220 >> Eli: Well, in that case... I think I need to hear it again. 551 00:34:42,220 --> 00:34:47,040 >> Lani: I said... I love you, 552 00:34:47,040 --> 00:34:53,110 Eli Grant. >> Eli: I love you too. 553 00:34:53,110 --> 00:34:55,080 >> Lani: [laughs] 554 00:34:59,120 --> 00:35:02,230 >> Adrienne: You may be married to my son for now. 555 00:35:02,230 --> 00:35:05,290 But if you try to force him to consummate this marriage, 556 00:35:05,290 --> 00:35:09,090 you're gonna live to regret it. >> Leo: [laughs] 557 00:35:09,090 --> 00:35:13,170 I don't believe it. Sonny went running to his mommy? 558 00:35:13,170 --> 00:35:15,050 >> Adrienne: Well, Mommy's gonna make sure that you keep 559 00:35:15,050 --> 00:35:17,090 your hands-- and other parts of your body-- 560 00:35:17,090 --> 00:35:20,120 to yourself. Because if you don't, 561 00:35:20,120 --> 00:35:26,270 you will never consummate anything again. 562 00:35:26,270 --> 00:35:33,200 [tense music] ♪ ♪ 563 00:35:33,200 --> 00:35:39,170 [cell phone rings] >> Sonny: So? What happened? 564 00:35:39,170 --> 00:35:41,120 >> Will: She definitely knows something we could use 565 00:35:41,120 --> 00:35:44,010 against Leo. But, uh, I wasn't able 566 00:35:44,010 --> 00:35:47,180 to convince her to talk. >> Sonny: Will, we're so close. 567 00:35:47,180 --> 00:35:50,260 We can't give up now. >> Will: I won't. Don't worry. 568 00:35:50,260 --> 00:35:55,030 I'll keep pressing her till I find out what she knows. 569 00:35:55,030 --> 00:36:03,040 [dramatic music] ♪ ♪ 570 00:36:03,040 --> 00:36:06,290 >> Diana: [sighs] Oh! 571 00:36:06,290 --> 00:36:15,190 I'm s--I'm sorry. Marlena? 572 00:36:15,190 --> 00:36:17,130 >> Hope: Hey, Ciara, it's me, sweetheart. 573 00:36:17,130 --> 00:36:20,240 Uh, I just spoke to Theo. He told me you decided to take 574 00:36:20,240 --> 00:36:23,190 an earlier flight home. Call me as soon as you get this, 575 00:36:23,190 --> 00:36:25,110 okay? Can't wait to hear all about 576 00:36:25,110 --> 00:36:28,070 your trip. I love you, baby. 577 00:36:28,070 --> 00:36:30,090 Okay, see you soon. 578 00:36:30,220 --> 00:36:35,120 [suspenseful music] ♪ ♪ 579 00:36:35,120 --> 00:36:42,050 >> Ciara: [sobbing] [muffled screaming] 48663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.