Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,020
Timing and Subtitles brought to
you by The Doomsday Team @Viki
2
00:00:10,690 --> 00:00:11,739
The helicopter is coming?
3
00:00:11,740 --> 00:00:15,459
If we cannot move Seok Jung Woo
because of the patient you saved,
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,309
I will not be able to forgive you.
5
00:00:17,310 --> 00:00:20,859
If that friend dies, then you
have just committed murder.
6
00:00:20,860 --> 00:00:24,069
Murder? What about you, who put the patient
in more danger by doing the surgery?
7
00:00:24,070 --> 00:00:25,369
Aren't you the murderer?
8
00:00:25,370 --> 00:00:27,779
At Gimpo Airport, they say a last
emergency airplane is leaving.
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,070
1,2,3!
10
00:00:31,430 --> 00:00:35,110
Why are you suffering so much after coming
to Seoul? You can't eat and you can't sleep.
11
00:00:36,450 --> 00:00:40,899
If only one of you give up your seat,
then we can save that patient.
12
00:00:40,900 --> 00:00:43,389
You worked hard all this time. Go well.
13
00:00:43,390 --> 00:00:46,820
Then, are you telling
me to go by my-myself?
14
00:00:51,310 --> 00:00:55,040
Seoul is our house, Busan
is Ddol Mi's house.
15
00:00:57,370 --> 00:01:00,269
I entrust you with the patient
until you get to Busan. I'm going.
16
00:01:00,270 --> 00:01:04,509
Doctor! Doctor Lee Hae Sung! Wait, wait!
17
00:01:04,510 --> 00:01:07,010
Ah, Doctor! Wait a minute!
18
00:01:12,490 --> 00:01:16,059
Doctor! Doctor, wait a minute!
19
00:01:16,060 --> 00:01:17,920
Doctor!
20
00:01:20,950 --> 00:01:22,830
Doctor! Wai-
21
00:01:39,230 --> 00:01:43,060
Episode 10 Ah, we are finally free!
22
00:01:44,110 --> 00:01:48,070
Doctor Jung Ddol Mi suffered a
lot after being trapped here.
23
00:01:50,550 --> 00:01:52,680
Get off so we can go.
24
00:01:57,940 --> 00:02:00,939
Oh, there's big trouble. Doctor!
25
00:02:00,940 --> 00:02:03,379
Doctor Jung Ddol Mi got
on after taking my radio.
26
00:02:03,380 --> 00:02:04,799
Ah, I should have received it from her.
27
00:02:04,800 --> 00:02:09,289
There's nothing we can do.
Aren't you coming, Doctor Lee?
28
00:02:09,290 --> 00:02:11,260
Yeah. I'm going.
29
00:02:17,020 --> 00:02:20,260
Go well... Jung Ddol Mi.
30
00:02:22,900 --> 00:02:24,729
Doctor. Doctor Lee.
31
00:02:24,730 --> 00:02:27,490
You cannot use the radio.
32
00:02:48,320 --> 00:02:54,359
♪ Do you know, from when it was ♪
33
00:02:54,360 --> 00:02:55,929
Go well.
34
00:02:55,930 --> 00:03:03,069
Lee Hae Sung. ♪ that your
smile lets a tired me rest ♪
35
00:03:03,070 --> 00:03:10,219
♪ Even though I make up my mind, even
though I try to hide my closed heart ♪
36
00:03:10,220 --> 00:03:16,819
♪ one day, you'll come be with me ♪
37
00:03:16,820 --> 00:03:24,809
♪ Thank you, you're the
only one who will save me ♪
38
00:03:24,810 --> 00:03:31,059
♪ even if it hurts like
the world is collapsing ♪
39
00:03:31,060 --> 00:03:39,060
♪ Thank you, even if the sky
makes it hard for us again ♪
40
00:03:39,390 --> 00:03:47,390
♪ you're the only one who
will be by my side ♪
41
00:03:53,630 --> 00:03:57,060
♪ Ooh, yeah ♪
42
00:04:14,440 --> 00:04:16,040
What are you doing?
43
00:04:16,840 --> 00:04:18,609
We ran out of alcohol.
44
00:04:18,610 --> 00:04:22,129
We sent the rest for the operating room to
use. And we are just trying to get by here.
45
00:04:22,130 --> 00:04:24,849
Even though we can boil steel tools,
46
00:04:24,850 --> 00:04:28,279
We need to sanitize the
tube and plastic with this.
47
00:04:28,280 --> 00:04:31,709
That's obvious too.
Everything is running out.
48
00:04:31,710 --> 00:04:34,870
I thought everything would be fine
if the electricity came back.
49
00:04:41,950 --> 00:04:44,789
Wow, did you already use this much?
50
00:04:44,790 --> 00:04:47,239
This won't be able to endure for long.
51
00:04:47,240 --> 00:04:51,659
What are you talking about? There's the oil that the people
brought. What do you mean this won't be able to endure for long?
52
00:04:51,660 --> 00:04:56,569
Is it the same to operate a boat and to
run a hospital? It's totally different.
53
00:04:56,570 --> 00:04:59,319
So why did you take the elevator
all the way up to the rooftop?!
54
00:04:59,320 --> 00:05:02,779
- Even if the Director said to do
that, you shouldn't... Ah, that!
55
00:05:02,780 --> 00:05:06,259
Even the head of the department Kang, said to
turn so they can come down from the rooftop.
56
00:05:06,260 --> 00:05:08,509
-Seriously...-Section chief,
57
00:05:08,510 --> 00:05:11,019
I am the Emergency Measures Chief here.
58
00:05:11,020 --> 00:05:13,889
Right now, you have to listen
to my words, my orders.
59
00:05:13,890 --> 00:05:16,599
It's not just the electricity
that's missing in this hospital.
60
00:05:16,600 --> 00:05:21,699
Water, oxygen, linen and food. Ah, there
are so many things that are missing.
61
00:05:21,700 --> 00:05:26,379
Just give up and close the hospital.
62
00:05:26,380 --> 00:05:29,690
Supervisor! Excuse me!
63
00:05:30,400 --> 00:05:34,999
Also, I'm sorry but a problem has
arisen with the fuel tanker.
64
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
What problem is it now?
65
00:05:36,520 --> 00:05:40,770
We just need to cross the Han River bridge, but it is
partially damaged. So, we need to turn back and go.
66
00:05:43,350 --> 00:05:46,109
The safety is uncertain,
so they had to turn back.
67
00:05:46,110 --> 00:05:48,249
No... is it possible to
even cross the river?
68
00:05:48,250 --> 00:05:52,490
Not all of the Han River bridge has
been damaged. Perhaps if the Pentagon,
69
00:05:56,080 --> 00:05:58,259
That way, the citizens can take shelter.
70
00:05:58,260 --> 00:05:59,679
Director, I'm requesting of you.
71
00:05:59,680 --> 00:06:02,129
The hospital has to get running
first so the citizens can live.
72
00:06:02,130 --> 00:06:04,459
Anyway, lives are our first priority.
73
00:06:04,460 --> 00:06:05,469
Of course.
74
00:06:05,470 --> 00:06:07,739
Congressmen, Madame is looking for you.
75
00:06:07,740 --> 00:06:08,979
Kang Joo Ran's side called-
76
00:06:08,980 --> 00:06:10,940
I'm going.
77
00:06:16,260 --> 00:06:18,879
The congressman is here. Speak now.
78
00:06:18,880 --> 00:06:21,219
Is the oil going to come?
79
00:06:21,220 --> 00:06:23,519
What about the supplies?
What about the medications?
80
00:06:23,520 --> 00:06:25,339
Yes. Now all that's left
is to cross the Han river.
81
00:06:25,340 --> 00:06:30,219
We are looking for a way
to cross Han river.
82
00:06:30,220 --> 00:06:32,039
Yes, we're in the process
of searching for a bridge.
83
00:06:32,040 --> 00:06:37,190
We're all out of disinfectant so we're
sanitizing them by boiling them in water.
84
00:06:40,980 --> 00:06:44,180
If the government doesn't provide, the
hospital doesn't have any other solution.
85
00:06:49,570 --> 00:06:54,089
Why are there so many deaths? Why doesn't the hospital
have any supplies? Why have the medical staff run away?
86
00:06:54,090 --> 00:06:59,199
If you just argue like that to find out whose
fault is, it'll be over if you just punish them.
87
00:06:59,200 --> 00:07:01,829
Team Leader Kang.
88
00:07:01,830 --> 00:07:04,459
But it's not like that for us.
89
00:07:04,460 --> 00:07:07,779
It won't end there.
90
00:07:07,780 --> 00:07:10,089
If a patient I can save dies
91
00:07:10,090 --> 00:07:13,489
in front of my eyes,
92
00:07:13,490 --> 00:07:17,409
I have to live resenting myself.
93
00:07:17,410 --> 00:07:19,989
Yes. I'm sorry. Just a bit-
94
00:07:19,990 --> 00:07:22,260
It feels like hell everyday.
95
00:07:23,560 --> 00:07:29,999
Even if I see hallucinations of Dong Ha countless
times a day, it can't be anyone else but me...
96
00:07:30,000 --> 00:07:35,989
If it's not me, many more
patients will die...
97
00:07:35,990 --> 00:07:39,889
That's what I think and
I'm barely enduring.
98
00:07:39,890 --> 00:07:43,689
If you tell me to take responsibility, I
will. If you tell me to go to jail, I will.
99
00:07:43,690 --> 00:07:47,479
So please... help us so
no more people will die.
100
00:07:47,480 --> 00:07:49,769
I promise you.
101
00:07:49,770 --> 00:07:55,830
I will definitely show you. I will protect
them. So, please endure for just a bit longer.
102
00:08:08,860 --> 00:08:13,049
"I'm sorry. I apologize."
103
00:08:13,050 --> 00:08:18,069
"If you just wait a bit, we'll
be right there. We'll go
104
00:08:18,070 --> 00:08:19,679
and rescue everyone."
105
00:08:19,680 --> 00:08:23,619
Aish. It's tiring to tell lies now.
106
00:08:23,620 --> 00:08:28,060
We should tell them the truth.
Isn't that right?
107
00:08:29,860 --> 00:08:35,960
No. We have to give hope to
the citizens until the end.
108
00:08:40,040 --> 00:08:42,149
It's to this extent?
109
00:08:42,150 --> 00:08:43,709
The disinfectant will come soon.
110
00:08:43,710 --> 00:08:47,879
That "soon" word. We only believed that and
dragged the hospital all the way up to here.
111
00:08:47,880 --> 00:08:50,969
We're going to drag it further.
We're going to endure more.
112
00:08:50,970 --> 00:08:53,979
Do we have to use the sanitizing
technique of the Medieval Times?
113
00:08:53,980 --> 00:08:57,879
If you use tools that haven't been
sanitized, it's a 100% chance of infection.
114
00:08:57,880 --> 00:09:01,539
In this scenario where their immune function is
rock bottom, if they get an infection, it's death.
115
00:09:01,540 --> 00:09:03,859
Stop it. Does anyone not know that?
116
00:09:03,860 --> 00:09:05,899
Do we just leave the patients like that?
117
00:09:05,900 --> 00:09:10,089
Telling the patients to look for
another hospital is also a method.
118
00:09:10,090 --> 00:09:13,829
If we keep enduring, the patients
will think the hospital is fine.
119
00:09:13,830 --> 00:09:15,859
Have a meeting with the hospital director.
120
00:09:15,860 --> 00:09:19,169
I can't do surgery like this. No,
121
00:09:19,170 --> 00:09:22,060
I won't do it. Let's go.
122
00:09:25,620 --> 00:09:27,779
Did you receive report
from the Section Chief?
123
00:09:27,780 --> 00:09:31,930
I heard that there isn't
enough oil in the generator.
124
00:09:31,980 --> 00:09:35,569
Then... it's a pity but we have no other
choice than to close the hospital.
125
00:09:35,570 --> 00:09:36,889
We can endure.
126
00:09:36,890 --> 00:09:39,579
I received the promise that
support will arrive soon.
127
00:09:39,580 --> 00:09:41,739
Team Leader.
128
00:09:41,740 --> 00:09:44,269
There are times when giving
up is the best method.
129
00:09:44,270 --> 00:09:46,159
Right now is one of those times.
130
00:09:46,160 --> 00:09:50,319
The best? Are you saying that giving up
on the patients is the best right now?
131
00:09:50,320 --> 00:09:52,999
I'm telling you not to be so strong willed.
132
00:09:53,000 --> 00:09:56,459
The fact that you brought us here, can you truly say
that there wasn't any competitive spirit or greed?
133
00:09:56,460 --> 00:09:59,679
I can. It's for the patients.
134
00:09:59,680 --> 00:10:02,409
You are saying that exposing them
to infection is for the patients?
135
00:10:02,410 --> 00:10:04,029
Look at the reality.
136
00:10:04,030 --> 00:10:09,039
We got here by doing as much as we could...
no, we did until we couldn't anymore
137
00:10:09,040 --> 00:10:12,539
It's no longer for the patients anymore.
It's the doctor's personal desire.
138
00:10:12,540 --> 00:10:17,570
Ah, Professor Han. Don't lecture
Team Leader Kang too much.
139
00:10:18,360 --> 00:10:23,519
Because of Team Leader Kang, we were able to
keep Minister Seok alive and transfer him.
140
00:10:23,520 --> 00:10:26,789
Team Leader Kang, we did what we could.
The government aid is late.
141
00:10:26,790 --> 00:10:31,489
No one can blame you or Mirae Hospital.
142
00:10:31,490 --> 00:10:35,419
As Director of Emergency Measures,
you have done really well.
143
00:10:35,420 --> 00:10:39,790
As a representative of Mirae
Hospital, I will relay my thanks.
144
00:10:41,010 --> 00:10:45,500
In the line of not having much loss,
we had made good use of the disaster.
145
00:10:47,400 --> 00:10:49,639
Make use you say?
146
00:10:49,640 --> 00:10:55,579
Now, let's get started on your last mission
as a director of emergency measures.
147
00:10:55,580 --> 00:10:57,839
What?! Close down?
148
00:10:57,840 --> 00:11:01,359
I heard what the doctors were
saying in the emergency room.
149
00:11:01,360 --> 00:11:04,169
What about that oil? They said
it was coming, is it not coming?
150
00:11:04,170 --> 00:11:08,190
- I don't know.-If they close down the hospital,
they aren't even going to give it to us.
151
00:11:09,860 --> 00:11:12,179
I knew it would be like this.
152
00:11:12,180 --> 00:11:16,019
They're saying they don't care after taking
our oil... do they know how we got that oil?
153
00:11:16,020 --> 00:11:18,979
I knew it from the moment when they ran
the elevator and took a patient out.
154
00:11:18,980 --> 00:11:21,049
Hey!
155
00:11:21,050 --> 00:11:22,409
-Ahjussi!-It's all because of you.
156
00:11:22,410 --> 00:11:24,409
If you hadn't told us to give
it up, we would have left then!
157
00:11:24,410 --> 00:11:26,909
Nothing is confirmed yet.
158
00:11:26,910 --> 00:11:30,499
Just watch what happens if something happens to my mom.
Watch what happens if the hospital closes its doors!
159
00:11:30,500 --> 00:11:32,619
- Yes, yes, I'm sorr... I
won't leave you alone.
160
00:11:32,620 --> 00:11:33,659
Ayo...
161
00:11:33,660 --> 00:11:36,080
I said I won't leave you alone!
162
00:11:40,820 --> 00:11:44,199
Hey, you drove a sports car
well but is this hard?
163
00:11:44,200 --> 00:11:47,649
Don't talk to me. I don't want to
get involved with you anymore.
164
00:11:47,650 --> 00:11:51,829
You're saying you have no business with me
because Jung Min Cheol is alive and off?
165
00:11:51,830 --> 00:11:55,170
About that... thank you.
166
00:11:55,220 --> 00:11:57,369
A doctor like me isn't bad.
167
00:11:57,370 --> 00:11:59,999
You also felt it... the
feeling of saving someone.
168
00:12:00,000 --> 00:12:04,110
That hemothorax patient before
will never be able to forget you.
169
00:12:05,770 --> 00:12:07,309
What is that?
170
00:12:07,310 --> 00:12:09,290
Why is that car standing still?
171
00:12:15,700 --> 00:12:17,640
This is...
172
00:12:18,480 --> 00:12:21,819
Mirae Hosptial's Emergency
Measures Chairman Kang Joo Ran.
173
00:12:21,820 --> 00:12:27,349
Due to an unpredicted earthquake, our
hospital is going through difficulty.
174
00:12:27,350 --> 00:12:33,419
Because of our lacking, we can
no longer use the hospital.
175
00:12:33,420 --> 00:12:37,779
Starting from today, I have decided
to close down the hospital.
176
00:12:37,780 --> 00:12:39,010
What?
177
00:12:39,810 --> 00:12:44,160
I'm really sorry and I'm sorry again.
178
00:12:46,960 --> 00:12:49,720
Hey, this is all because of you!
179
00:13:37,640 --> 00:13:40,770
Hey!
180
00:13:41,930 --> 00:13:46,159
Please stop! What's the matter?
Why are you like this?
181
00:13:46,160 --> 00:13:49,089
Are you asking because you don't know?
They're going to close the hospital!
182
00:13:49,090 --> 00:13:53,970
Give us back our oil. If it wasn't for you,
we would have escaped earlier. Understand?!
183
00:13:59,230 --> 00:14:05,650
As the government aid has been delayed...
184
00:14:06,620 --> 00:14:10,259
No way... this isn't it.
185
00:14:10,260 --> 00:14:13,150
I'm sorry...
186
00:14:14,400 --> 00:14:16,569
What are you doing?
187
00:14:16,570 --> 00:14:19,959
What are you doing, Team Leader?
188
00:14:19,960 --> 00:14:22,669
The supplies and the oil truck are here.
189
00:14:22,670 --> 00:14:23,909
What?
190
00:14:23,910 --> 00:14:27,109
As we were coming back, we met
with the fallen telephone pole.
191
00:14:27,110 --> 00:14:31,770
The intern and I helped to open
the roads and we came together.
192
00:14:34,120 --> 00:14:36,179
It's too late.
193
00:14:36,180 --> 00:14:40,180
The hospital Director isn't trying to close
down the hospital because of supplies and oil.
194
00:14:40,890 --> 00:14:43,550
It's not the end until it's ended.
195
00:14:49,460 --> 00:14:51,639
This is the Emergency Room
Doctor, Lee Hae Sung.
196
00:14:51,640 --> 00:14:53,509
The hospital is not going to close down.
197
00:14:53,510 --> 00:14:57,369
- Lee Hae Sung.-The oil and supplies
sent from the government has arrived.
198
00:14:57,370 --> 00:15:02,189
For those who find walking difficult,
it's okay if you remain at the hospital.
199
00:15:02,190 --> 00:15:06,420
We will try our best until
the very last person.
200
00:15:15,020 --> 00:15:16,620
This is...
201
00:15:18,290 --> 00:15:21,310
where doctors are, Mirae Hospital.
202
00:15:24,750 --> 00:15:27,179
You're not going to close down?!
203
00:15:27,180 --> 00:15:29,699
With whose permission?!
204
00:15:29,700 --> 00:15:32,349
It's a decision I made! This Park Gun!
205
00:15:32,350 --> 00:15:35,449
Weren't you trying to close down the hospital
because of the lack of oil and supplies?
206
00:15:35,450 --> 00:15:37,389
They just recently arrived with me.
207
00:15:37,390 --> 00:15:40,079
It's a one-time thing, you person.
It's a one-time thing.
208
00:15:40,080 --> 00:15:45,259
We can't even guarantee that we will get more
aid. If you start giving oil for the boat,
209
00:15:45,260 --> 00:15:47,969
Then how long can we endure with that?
210
00:15:47,970 --> 00:15:50,819
In the end, it's just going to repeat!
211
00:15:50,820 --> 00:15:53,939
Because of the news that support has
arrived, more patients will gather.
212
00:15:53,940 --> 00:15:58,509
Even now, it's an overflowing situation.
If you say that through broadcast,
213
00:15:58,510 --> 00:16:00,189
do you not know how that
situation is going to turn out?
214
00:16:00,190 --> 00:16:03,649
Isn't it a hospital if there
are doctors and patients?
215
00:16:03,650 --> 00:16:06,519
It's also a hospital if we
can treat them properly.
216
00:16:06,520 --> 00:16:10,409
In the supplied goods, will they
have everything that we need?
217
00:16:10,410 --> 00:16:13,859
If the people congregate here, what are
you going to do about their meals?
218
00:16:13,860 --> 00:16:17,499
Then are you... only
going to live for today?
219
00:16:17,500 --> 00:16:20,759
I have to live today so tomorrow exists.
220
00:16:20,760 --> 00:16:28,640
You two may think it's only a hospital if we can provide
the best care with no danger and burden, but not me.
221
00:16:29,770 --> 00:16:33,020
Tell the patients. Then.
222
00:16:43,920 --> 00:16:49,229
I thought his judgement was good, but
that was just my misunderstanding.
223
00:16:49,230 --> 00:16:52,429
What are you planning to
do with the hospital?
224
00:16:52,430 --> 00:16:55,539
The hospital... well, I have
to think a bit more on it.
225
00:16:55,540 --> 00:16:58,809
But what I should do with Lee Hae Sung...
226
00:16:58,810 --> 00:17:01,810
I know what I should do with him.
227
00:17:04,840 --> 00:17:09,809
Romeo and Juliet, you were
really hungry, right?
228
00:17:09,810 --> 00:17:11,910
Eat a lot.
229
00:17:18,490 --> 00:17:20,870
Aren't you guys curious?
230
00:17:22,230 --> 00:17:26,769
Whether she went well,
whether she arrived safely.
231
00:17:26,770 --> 00:17:30,460
Whether she's eating plenty of
food that her parents made her.
232
00:17:33,730 --> 00:17:38,940
She probably washed up hundreds of times
trying to get rid of that stinky stinky smell.
233
00:18:28,630 --> 00:18:32,749
(Belongs to Jung Ddol Mi! I am going to chew it
again. P.S - I didn't brush my teeth for 3 days =)
234
00:18:32,750 --> 00:18:34,720
What is this?...
235
00:18:36,220 --> 00:18:39,500
Ah, I didn't even know that.
And to that mouth...
236
00:18:53,230 --> 00:18:57,390
Jung Ddol Mi, come out. Jung Ddol Mi.
237
00:19:35,970 --> 00:19:38,730
Ah, where are those people going?
238
00:19:42,400 --> 00:19:44,659
Ah, you are working hard. I'm Goo Ja Hyuk.
239
00:19:44,660 --> 00:19:46,269
Huh? Who?
240
00:19:46,270 --> 00:19:47,939
He is the Congressman.
241
00:19:47,940 --> 00:19:49,929
Where are the patients going
after they leave the hospital?
242
00:19:49,930 --> 00:19:51,809
I sent all the oil and supplies.
243
00:19:51,810 --> 00:19:54,869
Ah, they're people who'll ride the boat
across the Han River and leave Seoul.
244
00:19:54,870 --> 00:19:58,039
They revived the hospital after
sacrificing the oil for their boat.
245
00:19:58,040 --> 00:19:59,389
Ah, is that so?
246
00:19:59,390 --> 00:20:02,309
Aigoo, Congressman. What
are you doing here?
247
00:20:02,310 --> 00:20:05,310
Director, you're working hard.
248
00:20:05,400 --> 00:20:09,489
What is it that you need to tell me?
249
00:20:09,490 --> 00:20:12,169
Because I decided to close the hospital,
250
00:20:12,170 --> 00:20:16,449
we cannot use the supplies.
251
00:20:16,450 --> 00:20:18,989
You should transport those
supplies to another hospital.
252
00:20:18,990 --> 00:20:21,329
The supplies are here but
you're closing the hospital?
253
00:20:21,330 --> 00:20:24,769
Truthfully, there is a limit to the
physical capacity of our medical staff.
254
00:20:24,770 --> 00:20:30,109
More importantly, we are not able to
100% trust in the aid of the government.
255
00:20:30,110 --> 00:20:34,899
You might not know, but
before the supplies arrived,
256
00:20:34,900 --> 00:20:38,209
The hospital has endured many obstacles.
257
00:20:38,210 --> 00:20:40,420
Director.
258
00:20:41,880 --> 00:20:47,779
I heard from Team Leader Kang of all the
obstacles that this hospital has encountered.
259
00:20:47,780 --> 00:20:50,059
But if you maintain the
use of this hospital,
260
00:20:50,060 --> 00:20:54,619
From now on, we will set a priority to send
water, medication and supplies to Mirae Hospital.
261
00:20:54,620 --> 00:20:57,009
Since the roads are also
being repaired now,
262
00:20:57,010 --> 00:21:00,139
this type of thing won't happen again.
I promise you.
263
00:21:00,140 --> 00:21:02,609
Ah, that's not the only problem. I'm sorry.
264
00:21:02,610 --> 00:21:05,640
Then, what exactly is the problem?
265
00:21:06,500 --> 00:21:10,669
Should I... tell you this...?
266
00:21:10,670 --> 00:21:15,189
In terms of our limitations, we
cannot guarantee our best treatment.
267
00:21:15,190 --> 00:21:18,689
As a result of that, we cannot
be free of responsibilities.
268
00:21:18,690 --> 00:21:21,149
And lawsuits will result from that.
269
00:21:21,150 --> 00:21:22,769
We also have our water pipe problem.
270
00:21:22,770 --> 00:21:27,349
Precisely that point, I just came finished
with the meeting with audience and ministers.
271
00:21:27,350 --> 00:21:29,809
The government, with this
national earthquake situation,
272
00:21:29,810 --> 00:21:34,520
For the hospitals that provided disaster medical
treatment not to have any economical deficits,
273
00:21:37,100 --> 00:21:38,769
We will tie that part.
274
00:21:38,770 --> 00:21:41,919
Especially Mirae Hospital,
275
00:21:41,920 --> 00:21:44,139
The Minister himself is paying
specific attention to you.
276
00:21:44,140 --> 00:21:46,469
You don't have to worry about that.
277
00:21:46,470 --> 00:21:48,759
But, it seems that you have misunderstood.
278
00:21:48,760 --> 00:21:53,120
I wasn't talking to you in perspective
of the hospital's management problems.
279
00:21:55,100 --> 00:22:00,259
Yes, lawsuit issues... we also will create
a special law that will block everything.
280
00:22:00,260 --> 00:22:04,239
Special law you say? Can
I trust you on this?
281
00:22:04,240 --> 00:22:06,019
Director.
282
00:22:06,020 --> 00:22:11,190
If the government made all the doctors who partook
in emergency medical care take responsibility,
283
00:22:12,250 --> 00:22:14,729
Then, our Team Leader Kang
Joo Ran will be hurt too.
284
00:22:14,730 --> 00:22:19,170
Even if I have to risk everything,
I'll do my best and block it.
285
00:22:22,700 --> 00:22:24,739
I'm sorry. I was really late, wasn't I?
286
00:22:24,740 --> 00:22:29,169
I know that you did your best. Even
to send it like this, I'm happy.
287
00:22:29,170 --> 00:22:32,549
I'm also trying to look for Dong Ha.
288
00:22:32,550 --> 00:22:35,329
I was busy, so it couldn't
personally look for him.
289
00:22:35,330 --> 00:22:39,520
But, I made request of certain people and am
looking for him. So, don't worry too much.
290
00:22:40,600 --> 00:22:42,659
It's the Director who wants
to close down the hospital.
291
00:22:42,660 --> 00:22:45,689
You must have given him a big offer
seeing that he's not saying anything.
292
00:22:45,690 --> 00:22:47,600
Congressman...
293
00:22:48,990 --> 00:22:52,799
I have to do what the opponent
wants so I can gain what I want.
294
00:22:52,800 --> 00:22:55,099
Ah, how is it that even after seeing you,
295
00:22:55,100 --> 00:22:58,999
I feel tired instead of
having a surge of energy?
296
00:22:59,000 --> 00:23:00,779
Did you sleep?
297
00:23:00,780 --> 00:23:04,059
No. I don't know how many hours I've
kept my eyes open. My mind is blank.
298
00:23:04,060 --> 00:23:05,689
I'll give you an IV.
Receive it and then go.
299
00:23:05,690 --> 00:23:09,509
No. There's no time. Ah, yes. I should
receive it while riding in the car.
300
00:23:09,510 --> 00:23:11,410
Inside the car?
301
00:23:15,720 --> 00:23:17,339
-Go in.-Yeah.
302
00:23:17,340 --> 00:23:20,839
While we are going, if there's a little left, you can
take an alcohol pad, apply pressure and take it out.
303
00:23:20,840 --> 00:23:22,940
Mm, yeah. I got it.
304
00:23:30,500 --> 00:23:31,709
-I'm going.-Be careful.
305
00:23:31,710 --> 00:23:33,420
Let's go.
306
00:23:39,700 --> 00:23:42,059
He leaves like lighting.
307
00:23:42,060 --> 00:23:45,099
Even in our Congressman's busy
times, he came to find his love.
308
00:23:45,100 --> 00:23:47,079
His energy is overflowing. I'm jealous.
309
00:23:47,080 --> 00:23:49,059
I told you to sleep more
so why did you come out?
310
00:23:49,060 --> 00:23:51,799
I think I should quit drinking coffee...
I can't get any sleep.
311
00:23:51,800 --> 00:23:54,299
Look at more patients.
312
00:23:54,300 --> 00:23:56,720
That's my fate, right?
313
00:23:57,600 --> 00:23:59,950
I think you drink too much coffee-
314
00:24:02,310 --> 00:24:04,670
It seems that we are a
little bit late, Director.
315
00:24:05,610 --> 00:24:07,169
Did Congressman Goo leave already?
316
00:24:07,170 --> 00:24:09,659
Yes, he just left.
317
00:24:09,660 --> 00:24:15,240
Rather than spending some time with his
girlfriend, I guess the Minister was in a rush.
318
00:24:17,500 --> 00:24:20,319
-Director.-What, Team Leader Kang?
319
00:24:20,320 --> 00:24:24,529
Since you received the supplying goods, you
will open and not close the hospital right?
320
00:24:24,530 --> 00:24:26,910
I think we should.
321
00:24:27,670 --> 00:24:31,449
But in order to keep the hospital
open, I have a condition.
322
00:24:31,450 --> 00:24:33,369
Condition?
323
00:24:33,370 --> 00:24:35,239
Doctor Lee Hae Sung.
324
00:24:35,240 --> 00:24:36,819
Yes?
325
00:24:36,820 --> 00:24:40,879
Please leave Mirae Hospital.
326
00:24:40,880 --> 00:24:42,859
What?
327
00:24:42,860 --> 00:24:48,020
You're also dismissed from Hangang Mirae
Hospital as well. That's my condition.
328
00:24:52,560 --> 00:24:56,919
Someone who denies their superior and
mistakes themselves as the superior...
329
00:24:56,920 --> 00:24:59,179
I can't let that person on my boat.
330
00:24:59,180 --> 00:25:02,719
You have crossed the line...
331
00:25:02,720 --> 00:25:04,820
by a lot.
332
00:25:14,090 --> 00:25:21,870
Do I have to tell you again? You are no longer part of Mirae
Hospital or it's partner, Hangang Mirae. I told you to leave.
333
00:25:22,720 --> 00:25:25,399
Why? What did I-
334
00:25:25,400 --> 00:25:28,879
Doctor Lee is a more outstanding doctor
in this disaster than anyone else!
335
00:25:28,880 --> 00:25:33,919
Is it also an outstanding achievement that he
barely solved the danger he created himself?
336
00:25:33,920 --> 00:25:37,699
Is it not because the patient form
Hangang Mirae hospital has left?
337
00:25:37,700 --> 00:25:40,779
You don't need Doctor Lee because there are no
patients Doctor Lee can take responsibility for.
338
00:25:40,780 --> 00:25:45,899
Of course that reason applies, although it is not the only
reason. I also know that you have resigned, Nurse Park.
339
00:25:45,900 --> 00:25:48,039
This also isn't a matter in which
a nurse should interfere in.
340
00:25:48,040 --> 00:25:49,000
Director!
341
00:25:49,001 --> 00:25:55,329
Doctor Lee Hae Sung broke his promise and
insisted on performing a risky surgery.
342
00:25:55,330 --> 00:25:58,719
He'll be more arrogant since the
oil and the supplies have arrived.
343
00:25:58,720 --> 00:26:00,839
Me... hospital's management!
344
00:26:00,840 --> 00:26:05,579
Clinic room's safety, I am the person
who thinks about all those things.
345
00:26:05,580 --> 00:26:09,199
Doctor Lee, you are dismissed.
Take your mother too.
346
00:26:09,200 --> 00:26:13,999
Director, there is no hospital
near here to take my mother.
347
00:26:14,000 --> 00:26:18,939
If you knew that, then you
shouldn't have done that.
348
00:26:18,940 --> 00:26:22,409
We need that room so we
can assist more patients.
349
00:26:22,410 --> 00:26:24,579
Director, this isn't it.
350
00:26:24,580 --> 00:26:27,999
Chasing out a patient in front of your eyes so you
can accept another patient doesn't make sense!
351
00:26:28,000 --> 00:26:32,279
You were the one who kicked patients
out so you could get more rooms.
352
00:26:32,280 --> 00:26:36,619
We need to send out the patient with
no hope. We can't leave her like that.
353
00:26:36,620 --> 00:26:39,810
She is in a vegetative state.
She's not brain dead.
354
00:26:40,700 --> 00:26:43,709
You know that there are many patients
who woke up after many years.
355
00:26:43,710 --> 00:26:46,509
She is an unstable patient
who has arrhythmias.
356
00:26:46,510 --> 00:26:49,419
If we send her out, we don't know
what will happen to her outside!
357
00:26:49,420 --> 00:26:53,010
If you don't like it, then would you also
like to write a resignation letter?!
358
00:26:59,490 --> 00:27:02,619
But in a situation where
we lack medical staff...
359
00:27:02,620 --> 00:27:04,960
I...
360
00:27:06,820 --> 00:27:08,820
will quit.
361
00:27:10,640 --> 00:27:18,419
But... taking my mother with me
in this situation is impossible.
362
00:27:18,420 --> 00:27:23,960
Until she recovers, if Mirae
Hospital could care for my mother...
363
00:27:25,180 --> 00:27:27,460
I beg of you.
364
00:27:28,880 --> 00:27:31,129
That image...
365
00:27:31,130 --> 00:27:35,920
that image is familiar. You
should have done that earlier.
366
00:27:36,620 --> 00:27:42,399
But Mirae Hospital does
not trust you anymore.
367
00:27:42,400 --> 00:27:44,990
Take your mother and leave.
368
00:28:03,150 --> 00:28:05,590
Cancel what you just said.
369
00:28:06,310 --> 00:28:07,389
What are you doing?
370
00:28:07,390 --> 00:28:09,499
I'm threatening you.
371
00:28:09,500 --> 00:28:12,479
If you dismiss Doctor Lee like
this and even kick his mother out,
372
00:28:12,480 --> 00:28:14,419
I'm really not going to stay still.
373
00:28:14,420 --> 00:28:17,049
If you can, then do it.
374
00:28:17,050 --> 00:28:20,689
How many trials do you think I
faced to get to where I am?
375
00:28:20,690 --> 00:28:25,189
Even though you can't set it straight, take
responsibility until the end. That's your duty!
376
00:28:25,190 --> 00:28:30,009
Nurse, I can even abandon my daughter.
377
00:28:30,010 --> 00:28:34,369
Ji Na, your method was wrong.
You should have begged.
378
00:28:34,370 --> 00:28:37,860
That method had a much
higher chance of success.
379
00:28:39,200 --> 00:28:45,200
Still, I had some apologetic
feelings towards you this time.
380
00:28:57,160 --> 00:28:58,799
Stop, it's enough.
381
00:28:58,800 --> 00:28:59,949
The patient isn't leaving.
382
00:28:59,950 --> 00:29:01,539
But according to the Director's orders-
383
00:29:01,540 --> 00:29:03,569
She's the patient under my care.
384
00:29:03,570 --> 00:29:07,030
I will take care of her and
I will take responsibility.
385
00:29:14,030 --> 00:29:16,030
Thank you, Professor Han.
386
00:29:17,910 --> 00:29:20,139
I don't need your thanks.
387
00:29:20,140 --> 00:29:24,349
Live well. Wherever you are, persistently.
388
00:29:24,350 --> 00:29:26,740
I entrust you with my mother.
389
00:29:27,850 --> 00:29:35,129
You know well that your mother is in a situation
where we don't know what will happen, right?
390
00:29:35,130 --> 00:29:36,759
Yes.
391
00:29:36,760 --> 00:29:39,489
I'm really only going to care for her.
392
00:29:39,490 --> 00:29:43,949
It's because I don't want the patient who used
to be under my care go outside and get hurt.
393
00:29:43,950 --> 00:29:50,860
It's obvious that she won't get better and I
also can't guarantee that nothing will happen.
394
00:29:52,000 --> 00:29:54,319
Is it okay for you to make
such an arbitrary decision?
395
00:29:54,320 --> 00:29:56,329
Instead,
396
00:29:56,330 --> 00:30:00,040
don't come close to the hospital.
No, don't even step in here.
397
00:30:00,680 --> 00:30:06,849
Because then, the Director could personally
find another hospital and move your mother.
398
00:30:06,850 --> 00:30:09,090
Then there is nothing you can do.
399
00:30:12,540 --> 00:30:14,180
I believe in you. I'm leaving.
400
00:30:26,010 --> 00:30:28,759
You want to say I'm late
for coming now, right?
401
00:30:28,760 --> 00:30:31,169
Let's stop hearing your criticisms.
402
00:30:31,170 --> 00:30:33,010
Thank you.
403
00:30:34,580 --> 00:30:36,490
Because of Lee Hae Sung?
404
00:30:37,310 --> 00:30:39,689
Don't say things like that to me.
405
00:30:39,690 --> 00:30:42,529
Your words were right.
406
00:30:42,530 --> 00:30:45,799
You... are different from
the hospital Director.
407
00:30:45,800 --> 00:30:47,360
It's a relief.
408
00:31:01,110 --> 00:31:02,900
What are you looking at like that?
409
00:31:07,570 --> 00:31:10,529
What's so good about this hospital?
410
00:31:10,530 --> 00:31:12,329
They're really cold.
411
00:31:12,330 --> 00:31:17,039
They tell me to sue the hospital that used to give me
my salary and then they tell me to resign overnight.
412
00:31:17,040 --> 00:31:21,139
There are a lot of hospitals and
there are few doctors like you.
413
00:31:21,140 --> 00:31:24,619
Let's go somewhere with me.
Medical center or health center.
414
00:31:24,620 --> 00:31:27,840
I just got fired. We can do that slowly.
415
00:31:30,200 --> 00:31:31,879
This.
416
00:31:31,880 --> 00:31:33,439
What is it?
417
00:31:33,440 --> 00:31:35,039
Him Chan and Dang Chan's father
418
00:31:35,040 --> 00:31:38,150
said you looked out of it so
he couldn't even say goodbye.
419
00:31:43,790 --> 00:31:46,389
It's all thanks to you.
420
00:31:46,390 --> 00:31:51,199
On every birthday of Him Chan and
Dang Chan, I'll tell them about you.
421
00:31:51,200 --> 00:31:53,460
Thank you so much.
422
00:32:08,700 --> 00:32:10,880
It's about to explode. Move.
423
00:32:31,420 --> 00:32:33,250
Honey, let's go.
424
00:32:43,770 --> 00:32:46,169
For things like these, I'll bid farewell.
425
00:32:46,170 --> 00:32:47,650
I'm going.
426
00:32:48,680 --> 00:32:50,430
Where are you going?
427
00:32:51,130 --> 00:32:52,769
To Woo Sung.
428
00:32:52,770 --> 00:32:55,779
I at least have to tell them to
occasionally check up on mom.
429
00:32:55,780 --> 00:32:57,349
How do you know where he is?
430
00:32:57,350 --> 00:33:00,440
I called the fire station.
431
00:33:05,740 --> 00:33:07,419
What are you doing?
432
00:33:07,420 --> 00:33:10,769
I'm paying back the deed when you were with
me while I turned in my resignation letter.
433
00:33:10,770 --> 00:33:13,099
I'm also not a person from here anymore.
434
00:33:13,100 --> 00:33:15,639
I really can't stop you, seriously.
435
00:33:15,640 --> 00:33:19,679
Let's go. Wherever we go, it
should be better than here.
436
00:33:19,680 --> 00:33:21,740
Hold on tight.
437
00:33:38,890 --> 00:33:41,109
Kang, you didn't get on the boat?
It already left.
438
00:33:41,110 --> 00:33:44,519
Oh, yeah. I already told everyone
the news with these nurses here.
439
00:33:44,520 --> 00:33:46,459
-Why didn't you go?-Me?
440
00:33:46,460 --> 00:33:50,219
I'm a person who gets uncomfortable
in a comfortable environment.
441
00:33:50,220 --> 00:33:51,479
So this hospital is perfect.
442
00:33:51,480 --> 00:33:54,049
And he also has friends
who save people's lives.
443
00:33:54,050 --> 00:33:57,299
Of course and we have leader Choi and...
444
00:33:57,300 --> 00:34:01,019
Wait... why didn't you go?
445
00:34:01,020 --> 00:34:03,789
Na Ri says she wants to help more.
446
00:34:03,790 --> 00:34:06,259
Doctor Lee Hae Sung isn't here
447
00:34:06,260 --> 00:34:10,029
so I'm planning to just help some
more people at the hospital.
448
00:34:10,030 --> 00:34:12,139
What do you mean Doctor Lee
Hae Sung isn't here anymore?
449
00:34:12,140 --> 00:34:15,599
You didn't know? Doctor Lee was fired.
450
00:34:15,600 --> 00:34:17,209
The hospital was in chaos earlier.
451
00:34:17,210 --> 00:34:18,580
Oh, what to do?
452
00:34:23,130 --> 00:34:24,269
Where is he now?
453
00:34:24,270 --> 00:34:28,839
He left in a motorcycle with
Nurse Park Jin Ha earlier.
454
00:34:28,840 --> 00:34:32,389
Yeah... ah... he le-left?
455
00:34:32,390 --> 00:34:34,059
Oh, I see.
456
00:34:34,060 --> 00:34:37,409
But... that... this brother, really.
457
00:34:37,410 --> 00:34:41,979
Woah. He really doesn't have any loyalty.
458
00:34:41,980 --> 00:34:44,250
Ja! Wow!
459
00:34:58,890 --> 00:35:00,829
Here. Come over here, here.
Quickly, over here.
460
00:35:00,830 --> 00:35:01,879
Ah, us?
461
00:35:01,880 --> 00:35:04,450
Yes. Please come over here. Quickly.
462
00:35:06,050 --> 00:35:08,400
It's chaotic.
463
00:35:36,070 --> 00:35:37,990
What are you doing, Doctor Hae Sung?
464
00:35:38,610 --> 00:35:40,320
Aren't you going?
465
00:35:42,960 --> 00:35:45,430
Ah, quickly!
466
00:35:48,790 --> 00:35:52,069
He was covered under the
first floor basement.
467
00:35:52,070 --> 00:35:53,629
Please take a look at him.
468
00:35:53,630 --> 00:35:55,859
He was conscious until just
recently and had no bleeding
469
00:35:55,860 --> 00:35:57,869
but he's suddenly like this.
470
00:35:57,870 --> 00:35:59,259
Let me borrow a stethoscope.
471
00:35:59,260 --> 00:36:01,739
- Hey. The stethoscope.
The stethoscope.-Yes.
472
00:36:01,740 --> 00:36:03,690
-Here it is.-Yes.
473
00:36:13,320 --> 00:36:15,709
It's not good.
474
00:36:15,710 --> 00:36:18,320
-You said he was being crushed under?-Yes.
475
00:36:36,000 --> 00:36:37,830
Give me the scissors.
476
00:36:43,180 --> 00:36:46,909
If he became like this so
suddenly, then Crush Syndrome?
477
00:36:46,910 --> 00:36:48,559
I think you're right.
478
00:36:48,560 --> 00:36:50,839
Give me all the fluids that you have.
Quickly, as much as possible.
479
00:36:50,840 --> 00:36:53,979
Yes. We'll give you all we
have but we don't have much.
480
00:36:53,980 --> 00:36:56,129
We didn't get the additional supplies.
481
00:36:56,130 --> 00:36:58,609
Then, is there first aid kit? What
about other medical supplies?
482
00:36:58,610 --> 00:37:01,850
They'll come soon but their situation
should also be the same as ours.
483
00:37:03,030 --> 00:37:05,159
Do you have calcium gluconate?
484
00:37:05,160 --> 00:37:08,589
We probably don't have it. It's not a
medication that firefighters can hang.
485
00:37:08,590 --> 00:37:12,459
We too know what Crush syndrome is.
But, there's nothing we can do.
486
00:37:12,460 --> 00:37:14,349
We can't just leave him under
there when he's burried.
487
00:37:14,350 --> 00:37:17,869
As the pressure was relieved, all the toxins
inside the muscles are being released.
488
00:37:17,870 --> 00:37:20,130
Gauze. Give me some gauze.
489
00:37:23,840 --> 00:37:27,169
We can apply pressure here, right? So,
that it will become less widespread.
490
00:37:27,170 --> 00:37:28,579
You just have to do that.
491
00:37:28,580 --> 00:37:30,679
Um, please move him like this.
492
00:37:30,680 --> 00:37:32,649
To the nea-nearest hospital.
493
00:37:32,650 --> 00:37:34,349
-What?-Quickly.-Quickly, quickly.
494
00:37:34,350 --> 00:37:36,190
-Yes.-Emergency car!
495
00:37:39,410 --> 00:37:41,019
Yeon Seok, drive carefully!
496
00:37:41,020 --> 00:37:43,570
We can't become patients, okay?! Huh?
497
00:37:44,210 --> 00:37:47,209
Ah! Since you are here, it seems
like we are actually saving people.
498
00:37:47,210 --> 00:37:50,040
Even though if we rescue people,
there should be something we can do.
499
00:37:50,540 --> 00:37:55,660
Firefighter, if you find victims underneath collapsed
building, don't take them out but let them be.
500
00:37:56,540 --> 00:37:59,649
How can we just leave them? Are
you going to do something?
501
00:37:59,650 --> 00:38:04,769
If the situation is dire, as soon as you get them
out, constrict the nearest area that's been crushed.
502
00:38:04,770 --> 00:38:06,219
Make it so the blood doesn't flow.
503
00:38:06,220 --> 00:38:07,869
Ah, yes. I understand.
504
00:38:07,870 --> 00:38:09,550
Thank you.
505
00:38:19,570 --> 00:38:21,180
Nurse Park Ji Na.
506
00:38:22,220 --> 00:38:23,749
You should remain here.
507
00:38:23,750 --> 00:38:27,019
I'll go to the hospital and
gather some tools and medicine.
508
00:38:27,020 --> 00:38:29,059
Will it work at Mirae Hospital?
509
00:38:29,060 --> 00:38:30,769
I have to try.
510
00:38:30,770 --> 00:38:32,240
Should we go together?
511
00:38:33,070 --> 00:38:37,890
I think I know... what I should do after
coming outside of Mirae Hospital.
512
00:39:04,150 --> 00:39:08,779
Excuse me, what does it mean that Lee
Hae Sung came out of Mirae Hospital?
513
00:39:08,780 --> 00:39:12,399
Ah. Doctor Lee was dismissed.
514
00:39:12,400 --> 00:39:13,879
Did he cause an accident?
515
00:39:13,880 --> 00:39:17,689
From the hospital's point of view, he's
someone who always causes an accident.
516
00:39:17,690 --> 00:39:22,539
He's not allowed to enter the hospital under the condition
that Mirae Hospital will take care of your mother.
517
00:39:22,540 --> 00:39:26,189
So he came to tell you to
check up frequently on her.
518
00:39:26,190 --> 00:39:30,839
Ah, he didn't come out when I told him to
quit but he's coming out after being fired.
519
00:39:30,840 --> 00:39:33,409
You're angry too.
520
00:39:33,410 --> 00:39:35,619
Anyway, it's true that
you're his younger brother.
521
00:39:35,620 --> 00:39:37,339
Ah, don't say things like that.
522
00:39:37,340 --> 00:39:39,730
I'm different from Lee Hae Sung.
523
00:39:46,980 --> 00:39:50,619
You want me to give that huge amount of
supplies to an individual doctor who got fired?
524
00:39:50,620 --> 00:39:53,879
Where would I use that? I would
use that in saving the patients.
525
00:39:53,880 --> 00:39:57,039
I know, I know that. But, that's decision.
526
00:39:57,040 --> 00:39:58,559
I can't do that.
527
00:39:58,560 --> 00:40:00,959
Don't just say you can't!
528
00:40:00,960 --> 00:40:02,919
Then what do you want me to do?
529
00:40:02,920 --> 00:40:06,159
If we just continue like this, only corpses
will make their way into Mirae Hospital.
530
00:40:06,160 --> 00:40:10,679
The earthquake seen from the inside and the
earthquake seen from the outside is different.
531
00:40:10,680 --> 00:40:15,100
Would you be able to say that if you imagine
your family being under a collapsed building?
532
00:40:17,550 --> 00:40:20,909
If you can't do it, then just help
me go to the supplies' storage.
533
00:40:20,910 --> 00:40:22,129
What are you planning to do?
534
00:40:22,130 --> 00:40:24,149
I'll just have to steal it and go.
Just say you didn't know.
535
00:40:24,150 --> 00:40:26,499
Lee Hae Sung, you-That's an illegal act.
536
00:40:26,500 --> 00:40:30,559
Either way, I'm no different than
a criminal in Mirae Hospital.
537
00:40:30,560 --> 00:40:35,030
But that outside is different. The number of
people dead will increase as we drag time.
538
00:40:36,610 --> 00:40:38,149
I'm going now.
539
00:40:38,150 --> 00:40:39,329
Just wait a minute.
540
00:40:39,330 --> 00:40:40,659
Ah, I said I don't have time!
541
00:40:40,660 --> 00:40:43,129
Get your head straight!
542
00:40:43,130 --> 00:40:47,059
You at least need to follow the standard
procedure. Do you want to quit being a doctor?
543
00:40:47,060 --> 00:40:51,940
Can't you think that if you just barge in like this right now,
you won't be able to guarantee what happens to your mother?
544
00:40:55,680 --> 00:40:59,980
I will go get it as quickly as I can.
Just wait here.
545
00:41:08,560 --> 00:41:11,010
How long has it been since
we've had this relaxation?
546
00:41:14,160 --> 00:41:18,039
I was wondering if it was
alright because its an antique.
547
00:41:18,040 --> 00:41:21,829
It's drinkable. Drink.
548
00:41:21,830 --> 00:41:23,090
Yes.
549
00:41:28,110 --> 00:41:32,060
Are you upset that I canceled the
order of closing down the hospital?
550
00:41:33,500 --> 00:41:36,060
I think that you have a
reason behind everything.
551
00:41:37,340 --> 00:41:44,579
I also believe that you had a reason
behind accepting Lee Hae Sung's mother.
552
00:41:44,580 --> 00:41:47,140
Not that you have disobeyed me.
553
00:41:48,060 --> 00:41:50,269
Without a medical team,
554
00:41:50,270 --> 00:41:54,489
The fact that a doctor got kicked
out with his vegetative mother...
555
00:41:54,490 --> 00:41:57,689
If it become known, it's an
arrow that will fly back at us.
556
00:41:57,690 --> 00:42:02,949
Lee Hae Sung is someone who dragged the patients into our
hospital even after being chased out of Hanggeng Mirae.
557
00:42:02,950 --> 00:42:08,649
It's better to keep his mother here and make a condition
of never setting foot back into this hospital.
558
00:42:08,650 --> 00:42:11,009
I thought that was a better decision.
559
00:42:11,010 --> 00:42:13,460
You words aren't wrong.
560
00:42:19,580 --> 00:42:21,080
Yes?
561
00:42:23,220 --> 00:42:25,399
Oh, Team Leader Kang.
562
00:42:25,400 --> 00:42:27,970
Welcome. Sit over here.
563
00:42:29,590 --> 00:42:31,099
Would you like some coffee?
564
00:42:31,100 --> 00:42:35,069
I'm fine. You seem happy.
565
00:42:35,070 --> 00:42:40,339
Ah, that's right. But I
hope what you say right now
566
00:42:40,340 --> 00:42:43,240
won't break this mood.
567
00:42:44,220 --> 00:42:47,789
Disaster Medical Assistance Team.
568
00:42:47,790 --> 00:42:50,450
Let's start DMAT.
569
00:42:52,670 --> 00:42:57,139
DMAT? Did I just hear correctly?
570
00:42:57,140 --> 00:43:01,579
Yes, Disaster Medical
Assistance Team (DMAT).
571
00:43:01,580 --> 00:43:05,039
Ah... why would you
create another situation?
572
00:43:05,040 --> 00:43:07,449
Our nation doesn't have a system of DMAT.
573
00:43:07,450 --> 00:43:11,559
It's not even like Japan, where the government funds it. Furthermore,
there's no reason for a private facility to get involved.
574
00:43:11,560 --> 00:43:18,079
That's why we should do it. Something the government doesn't
even do... the nation's first private hospital does.
575
00:43:18,080 --> 00:43:24,230
It's hard to find a title as
good as this in this situation.
576
00:43:25,900 --> 00:43:29,899
That's true... ah, no, no, no.
It's too much of a stretch.
577
00:43:29,900 --> 00:43:31,109
The burden is too big.
578
00:43:31,110 --> 00:43:35,390
The supplies and medicine are plentiful.
We can also receive more.
579
00:43:39,290 --> 00:43:43,369
The more emergency patients that we see, the
more profitable it will be for the hospital.
580
00:43:43,370 --> 00:43:47,970
Team Leader, there aren't even any medical
staff that will endure danger to go out there.
581
00:43:49,320 --> 00:43:51,099
Doctor Lee Hae Sung came to find me.
582
00:43:51,100 --> 00:43:52,499
Team Leader Kang!
583
00:43:52,500 --> 00:43:56,449
It seems that there are many
people dying from Crush syndrome.
584
00:43:56,450 --> 00:44:00,369
After seeing that, he is asking for
medical supplies and cooperation.
585
00:44:00,370 --> 00:44:04,539
Look here, Team Leader Kang.
Lee Hae Sung was just fired.
586
00:44:04,540 --> 00:44:10,239
Is this your way of protecting Lee Hae Sung?
Are you saying that we should reinstate him?
587
00:44:10,240 --> 00:44:11,379
No, it's not that.
588
00:44:11,380 --> 00:44:13,170
Then what is this right-
589
00:44:16,490 --> 00:44:18,230
By any chance...
590
00:44:26,430 --> 00:44:30,020
To speak, yes.
591
00:44:31,410 --> 00:44:35,410
Team Leader Kang, what is this?
592
00:44:40,070 --> 00:44:43,379
No. It's still something done
with Mirae Hospital's name.
593
00:44:43,380 --> 00:44:47,229
If an accident happens, it will be
Mirae hospital's responsibility.
594
00:44:47,230 --> 00:44:52,909
But... will Doctor Lee Hae
Sung be satisfied with this?
595
00:44:52,910 --> 00:44:58,049
He's only saving the patients and all of the
accomplishments are being taken by Mirae Hospital.
596
00:44:58,050 --> 00:45:02,140
I didn't ask but he will accept.
597
00:45:13,730 --> 00:45:15,530
Crush syndrome.
598
00:45:18,730 --> 00:45:22,479
- Why did you come all the way here?-They wouldn't
accept patients in the hospital because it closed down.
599
00:45:22,480 --> 00:45:26,070
He's a Crush syndrome patient.
Quickly send him inside.
600
00:45:30,990 --> 00:45:33,010
-Thank you.-Yes, yes.
601
00:45:34,810 --> 00:45:37,709
Is it medicine? - Yes.
602
00:45:37,710 --> 00:45:40,189
I added the supplies needed to
help with Crush syndrome first.
603
00:45:40,190 --> 00:45:41,769
I think this won't be enough.
604
00:45:41,770 --> 00:45:44,689
Even if you get more, you won't be
able to carry them on motorbike.
605
00:45:44,690 --> 00:45:47,169
It's not as if there are only
crush patients at the scene.
606
00:45:47,170 --> 00:45:50,349
I got the medical supplies
and the suture kits ready.
607
00:45:50,350 --> 00:45:53,189
Then just pack everything into
this ambulance and send it to us.
608
00:45:53,190 --> 00:45:54,859
Aren't you going to ask what happened?
609
00:45:54,860 --> 00:45:58,499
Is that important? What we're going
to do now is more important.
610
00:45:58,500 --> 00:46:00,509
Kim Hyun Sook!
611
00:46:00,510 --> 00:46:02,009
What?
612
00:46:02,010 --> 00:46:04,010
What are you doing? Why
aren't you preparing?
613
00:46:05,490 --> 00:46:08,479
Director, this is too dangerous.
614
00:46:08,480 --> 00:46:12,489
If you want to reach the summit, I said
that you can't only take the safe path.
615
00:46:12,490 --> 00:46:14,699
You also need to pass
through the cliff path.
616
00:46:14,700 --> 00:46:18,139
What happens if those medical
staff go there and get hurt?
617
00:46:18,140 --> 00:46:20,139
Among us?
618
00:46:20,140 --> 00:46:24,840
Even if there is or not, they want me
to put an intern, so let's just do it.
619
00:46:30,580 --> 00:46:35,310
Then, other than the Director of Mirae
Hospital, I can dream of bigger dreams.
620
00:46:36,350 --> 00:46:38,150
What are you...
621
00:46:39,170 --> 00:46:42,329
It's not only the place to
earn 50 Million dollars,
622
00:46:42,330 --> 00:46:48,360
I am thinking of going up a place
where I can give 50 Million dollars.
623
00:46:50,600 --> 00:46:57,980
The saying that goes "chaos brings opportunity", I am
thinking about the dream that I thought I had lost.
624
00:47:04,790 --> 00:47:06,330
Yes?
625
00:47:11,210 --> 00:47:16,469
I just heard. Doctor Lee Hae Sung
just went out as a DMAT team member.
626
00:47:16,470 --> 00:47:18,360
Rumor travels fast.
627
00:47:19,830 --> 00:47:22,119
Did I do well, Doctor Eun So Yool?
628
00:47:22,120 --> 00:47:25,080
Of course. Believe that you did.
629
00:47:26,300 --> 00:47:29,319
I just pushed my junior into danger
630
00:47:29,320 --> 00:47:31,979
so I could make a deal with the Director.
631
00:47:31,980 --> 00:47:35,030
I'm also... thinking of going out.
632
00:47:36,050 --> 00:47:37,599
Go out?
633
00:47:37,600 --> 00:47:41,639
I feel like shelters would need psychiatric
doctors more than this hospital.
634
00:47:41,640 --> 00:47:45,519
It seems like there are many people
who hear things and can't sleep.
635
00:47:45,520 --> 00:47:48,919
Among the supplies that we received,
there are ones that you use.
636
00:47:48,920 --> 00:47:51,539
But, a psychiatric doctor need to personally
be there to administer those meds.
637
00:47:51,540 --> 00:47:55,739
Yes. The boat left, so the
number of patients shrunk.
638
00:47:55,740 --> 00:47:58,489
That will be a bigger help to the patients.
639
00:47:58,490 --> 00:48:00,649
I'll leave now.
640
00:48:00,650 --> 00:48:03,229
Doctor Eun.
641
00:48:03,230 --> 00:48:04,949
Yes?
642
00:48:04,950 --> 00:48:08,030
I know this is a hard request
643
00:48:09,970 --> 00:48:12,089
but I'll just say it.
644
00:48:12,090 --> 00:48:14,489
What is it that you're like this?
645
00:48:14,490 --> 00:48:19,549
While you're at the shelter,
please look for Dong Ha.
646
00:48:19,550 --> 00:48:21,709
What do you mean find Dong Ha?
647
00:48:21,710 --> 00:48:25,060
Team Leader, did Dong Ha disappear?
648
00:48:27,100 --> 00:48:30,469
But you're still here,
without even expressing it?
649
00:48:30,470 --> 00:48:33,070
I had no other choice.
650
00:48:34,670 --> 00:48:38,949
Even if something happens to Dong Ha,
651
00:48:38,950 --> 00:48:42,649
someone will be helping him
652
00:48:42,650 --> 00:48:46,169
just as I am helping someone.
653
00:48:46,170 --> 00:48:49,029
I'm praying with that heart and enduring.
654
00:48:49,030 --> 00:48:51,349
I will definitely find him.
I'll find him and come back.
655
00:48:51,350 --> 00:48:54,069
Dong Ha will definitely be safe.
656
00:48:54,070 --> 00:48:58,050
He's safe somewhere but he isn't coming
here because he can't come here.
657
00:48:59,490 --> 00:49:01,950
I'll take some pictures of Dong Ha.
658
00:49:10,330 --> 00:49:13,499
I love you. Name: Seung Do Ha, Age 7.
659
00:49:13,500 --> 00:49:18,340
[We are looking for a person. Name: Seong Dong Ha. Age: 7 years
old. Place where we lost him: Yongkwang mart parking lot]
660
00:50:08,780 --> 00:50:10,979
Hello. I'm from Mirae Hospital.
661
00:50:10,980 --> 00:50:14,279
Oh, hello. We've waited a lot for you.
662
00:50:14,280 --> 00:50:16,779
First of all, people with insomnia,
auditory hallucination...
663
00:50:16,780 --> 00:50:21,319
Well, anyways, anyone who needs psychiatric
help, please find them and send them to me.
664
00:50:21,320 --> 00:50:23,010
Yes.
665
00:50:46,510 --> 00:50:49,349
Oh, ah! What the heck?!
666
00:50:49,350 --> 00:50:52,239
Doctor Yoo Myung Hyun,
what are you doing here?
667
00:50:52,240 --> 00:50:56,069
Ah, Doctor. Doctor, you
came to the shelter?
668
00:50:56,070 --> 00:50:59,769
You should have came earlier. All
of the good spots have been taken.
669
00:50:59,770 --> 00:51:03,199
Fortunately, my family members were safe.
670
00:51:03,200 --> 00:51:06,009
Where did they go? They were all here.
671
00:51:06,010 --> 00:51:09,299
A person who's a doctor can
sleep in this situation?
672
00:51:09,300 --> 00:51:10,579
You're so nice.
673
00:51:10,580 --> 00:51:14,719
Well, people do say that I'm optimistic...
- That's not what I mean!
674
00:51:14,720 --> 00:51:17,019
Get up and help. I brought
medicine with me.
675
00:51:17,020 --> 00:51:18,879
Ah, you didn't come here
to utilize the shelter...
676
00:51:18,880 --> 00:51:20,129
Doctor Yoo Myung Hyun.
677
00:51:20,130 --> 00:51:23,509
I don't want to. Even if I suffer,
678
00:51:23,510 --> 00:51:27,049
I won't be able to hear praises. They
only say what they think is a pity.
679
00:51:27,050 --> 00:51:29,439
Being a doctor is easy here.
680
00:51:29,440 --> 00:51:33,329
There are other doctors apart from me
who can give painkillers and laxatives.
681
00:51:33,330 --> 00:51:36,140
You're rotten, really rotten.
682
00:51:37,060 --> 00:51:39,979
In Mirae Hospital, supplies
support has been opened.
683
00:51:39,980 --> 00:51:41,819
It... got opened?
684
00:51:41,820 --> 00:51:47,859
Doctor Yoo Myung Hyun, you are playing hooky at
this shelter while on an absence without leave.
685
00:51:47,860 --> 00:51:50,459
I'm going to report it like that.
I can, right?
686
00:51:50,460 --> 00:51:53,499
I guess you have plenty of places to go
even if you don't go to Mirae Hospital.
687
00:51:53,500 --> 00:51:55,939
Ah, Doctor Eun! Why are you like this?
688
00:51:55,940 --> 00:51:58,020
I was wrong.
689
00:52:01,060 --> 00:52:02,859
Citizens!
690
00:52:02,860 --> 00:52:05,360
You're really suffering a lot.
691
00:52:16,790 --> 00:52:22,589
For now, so you all can quench your thirst, I
brought something to drink with my own two hands!
692
00:52:22,590 --> 00:52:24,699
Starting now, I'll hand them out.
Everyone, have strength!
693
00:52:24,700 --> 00:52:26,680
-Thank you.-Thank you.
694
00:52:36,770 --> 00:52:40,519
Aigoo, doctors from Mirae Hospital.
You came out to volunteer.
695
00:52:40,520 --> 00:52:44,899
Yes, that's right. I'm Yoo Myung Hyun. You
must remember me. I'm a surgical fellow.
696
00:52:44,900 --> 00:52:46,779
I came out to do volunteer
work with Doctor Eun.
697
00:52:46,780 --> 00:52:49,879
- It's an honor to meet you
like this.-Yeah, yeah, yeah.
698
00:52:49,880 --> 00:52:51,919
You're really working hard-
699
00:52:51,920 --> 00:52:54,040
Work hard.
700
00:52:55,720 --> 00:52:59,939
Is there still plenty of supplies left to use at the
hospital after giving some out to the DMAT team?
701
00:52:59,940 --> 00:53:04,159
Yes. And before we run out,
there will be more coming in.
702
00:53:04,160 --> 00:53:05,909
Everything has been recorded?
703
00:53:05,910 --> 00:53:08,610
Ah, Team Leader Kang
704
00:53:11,610 --> 00:53:14,139
It's the emergency room's treasure but-
705
00:53:14,140 --> 00:53:15,669
It's fine.
706
00:53:15,670 --> 00:53:17,709
Whatever you give them,
just record it down well.
707
00:53:17,710 --> 00:53:22,469
Even if they ask for something later, give them a lot
of it as long as it's not scarce at the hospital.
708
00:53:22,470 --> 00:53:25,030
Ah, yes. But, why so suddenly...
709
00:53:33,390 --> 00:53:36,529
You are saying we can collect them all?
710
00:53:36,530 --> 00:53:38,539
Take care of it well and store it.
711
00:53:38,540 --> 00:53:43,439
Don't write it so truthfully. Give some manipulation,
to the side that gives the hospital more benefit.
712
00:53:43,440 --> 00:53:46,179
I will try and do well
without making it obvious.
713
00:53:46,180 --> 00:53:49,339
But, can we believe the government?
714
00:53:49,340 --> 00:53:53,919
Even though we can't believe
the government, that man...
715
00:53:53,920 --> 00:53:56,019
Can't we believe it?
716
00:53:56,020 --> 00:53:58,889
You are working hard.
717
00:53:58,890 --> 00:54:01,050
You've suffered a lot.
718
00:54:04,710 --> 00:54:09,110
Citizens, you've worked hard.
719
00:54:12,210 --> 00:54:17,649
The government, the people who are in
big pain from the national earthquake,
720
00:54:17,650 --> 00:54:22,990
In order to help our citizens,
we are working night and day.
721
00:54:24,110 --> 00:54:27,110
The pain that all of you have experienced!
722
00:54:28,170 --> 00:54:33,449
The pain of losing your home, the pain of
losing your family, I understand it well.
723
00:54:33,450 --> 00:54:38,769
But in times like these, trust in the
country and trust in the government.
724
00:54:38,770 --> 00:54:43,909
If you endure it a little longer,
Goo Ja Hyuk will promise you that
725
00:54:43,910 --> 00:54:50,210
I will sacrifice this life to help you.
726
00:54:53,470 --> 00:54:57,589
Yes, it's almost done.
Endure a little longer.
727
00:54:57,590 --> 00:55:00,169
Doctor Jung Ddol Mi, hold this here.
728
00:55:00,170 --> 00:55:02,990
Here. Push his hair back, Jung Ddol Mi.
729
00:55:05,970 --> 00:55:08,420
I'm sorry, Nurse Park. Cut.
730
00:55:14,780 --> 00:55:16,739
Ah, it's really a relief.
731
00:55:16,740 --> 00:55:20,020
Huh? The entire basement collapsed
732
00:55:21,420 --> 00:55:24,980
but it's really a relief that there
was an empty space in there.
733
00:55:28,420 --> 00:55:30,579
Oh. Brother! Brother!
734
00:55:30,580 --> 00:55:32,919
Aigoo, take the stuff too.
735
00:55:32,920 --> 00:55:34,709
Brother.
736
00:55:34,710 --> 00:55:36,969
Did you bring everything?
737
00:55:36,970 --> 00:55:39,830
Unload the insulins first.
738
00:55:41,610 --> 00:55:43,329
Oh, you came too?
739
00:55:43,330 --> 00:55:44,729
It just happened that way.
740
00:55:44,730 --> 00:55:48,389
Wow, you are lucky. Not
anyone can come to this team.
741
00:55:48,390 --> 00:55:51,829
I'm telling you this now. I'm here
as Mirae Hospital's representative.
742
00:55:51,830 --> 00:55:52,570
What?
743
00:55:52,571 --> 00:55:55,849
I am not affiliated with Mirae Hospital
anymore so don't treat me like that.
744
00:55:55,850 --> 00:56:01,229
This medicine, and the portable inside of course, even the
minor equipment are all possessions of Mirae Hospital.
745
00:56:01,230 --> 00:56:03,299
I came here with an important
duty to take care of it-
746
00:56:03,300 --> 00:56:05,339
- I got it, I got it, I
got it.-Ah, seriously.
747
00:56:05,340 --> 00:56:07,019
- I got it, Representative An.
- Ah, don't do this.
748
00:56:07,020 --> 00:56:09,900
Good job.
749
00:56:11,720 --> 00:56:14,359
Congressman, about the medicine
that you talked about...
750
00:56:14,360 --> 00:56:16,979
As soon as I can obtain it,
I will send it to you.
751
00:56:16,980 --> 00:56:19,719
You still have medication that you
brought from Mirae Hospital, right?
752
00:56:19,720 --> 00:56:23,259
Yes. But the shortage is quicker than
expected. And there is a lack of nurses.
753
00:56:23,260 --> 00:56:27,379
And the weather is also very hot. I also request
something like refreshing cold buckwheat noodles.
754
00:56:27,380 --> 00:56:28,320
I'm busy so I'll get going.
755
00:56:28,321 --> 00:56:30,079
Congressman.
756
00:56:30,080 --> 00:56:34,409
By any chance, have you heard
any news about Dong Ha?
757
00:56:34,410 --> 00:56:35,629
Have you heard?
758
00:56:35,630 --> 00:56:38,369
Yes. I received a favor to search for him.
759
00:56:38,370 --> 00:56:41,909
You also visited other shelters, right?
Is there anything you've heard?
760
00:56:41,910 --> 00:56:45,069
No. I'm also in the process
of looking for him.
761
00:56:45,070 --> 00:56:50,050
But... why didn't you say
anything about Dong Ha here?
762
00:56:52,870 --> 00:56:58,879
I'm simply doing my work here. For Dong Ha, I
am personally hiring someone to search for him.
763
00:56:58,880 --> 00:57:02,519
I also treasure Dong Ha
as much as my own child.
764
00:57:02,520 --> 00:57:04,980
I will definitely find him.
765
00:57:19,220 --> 00:57:21,519
Did the Team Leader lose Dong Ha?
766
00:57:21,520 --> 00:57:24,869
I wonder how she stayed at the hospital with
a mind like that. I couldn't think of that.
767
00:57:24,870 --> 00:57:30,609
Yeah. I also wonder how you can search for cold buckwheat
noodles with a mind like that. I can't even think of that.
768
00:57:30,610 --> 00:57:34,449
No... he has good connections so it was
worth talking about. Doctor, I was wrong!
769
00:57:34,450 --> 00:57:36,030
Huh?
770
00:57:37,030 --> 00:57:40,950
Look carefully.
771
00:57:45,050 --> 00:57:49,100
Hey, avoid it quickly!
772
00:58:17,700 --> 00:58:21,499
Are you okay?
773
00:58:21,500 --> 00:58:24,040
Hey, are you okay?
774
00:58:25,020 --> 00:58:26,659
You rascal, you.
775
00:58:26,660 --> 00:58:28,869
-I'm fine.-You're fine?
776
00:58:28,870 --> 00:58:31,670
Be careful, careful. C-careful, you rascal!
777
00:58:44,570 --> 00:58:46,630
Ji Won.
778
00:58:48,750 --> 00:58:50,330
Ji Won!
779
00:58:51,460 --> 00:58:53,140
Ji Won!
780
00:59:12,700 --> 00:59:15,579
Here! There are people here!
781
00:59:15,580 --> 00:59:19,059
Doctor, get yourself together.
Why are you suddenly like this?
782
00:59:19,060 --> 00:59:22,090
No matter how I look at it, he looks
like he is in a traumatic condition.
783
00:59:29,630 --> 00:59:31,109
I will do it.
784
00:59:31,110 --> 00:59:32,689
It's not something a nurse can do.
785
00:59:32,690 --> 00:59:34,199
Then you can do it, you rascal!
786
00:59:34,200 --> 00:59:35,659
Dae Gil, move your head.
787
00:59:35,660 --> 00:59:37,899
What are you doing right now?
788
00:59:37,900 --> 00:59:40,969
I... want to live.
789
00:59:40,970 --> 00:59:45,389
Get yourself together. I'll
definitely save you. I promise you.
790
00:59:45,390 --> 00:59:48,650
I think it's best if you
prepare your heart.
68560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.