All language subtitles for D-Day e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,020 Timing and Subtitles brought to you by The Doomsday Team @Viki 2 00:00:10,690 --> 00:00:11,739 The helicopter is coming? 3 00:00:11,740 --> 00:00:15,459 If we cannot move Seok Jung Woo because of the patient you saved, 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,309 I will not be able to forgive you. 5 00:00:17,310 --> 00:00:20,859 If that friend dies, then you have just committed murder. 6 00:00:20,860 --> 00:00:24,069 Murder? What about you, who put the patient in more danger by doing the surgery? 7 00:00:24,070 --> 00:00:25,369 Aren't you the murderer? 8 00:00:25,370 --> 00:00:27,779 At Gimpo Airport, they say a last emergency airplane is leaving. 9 00:00:27,780 --> 00:00:30,070 1,2,3! 10 00:00:31,430 --> 00:00:35,110 Why are you suffering so much after coming to Seoul? You can't eat and you can't sleep. 11 00:00:36,450 --> 00:00:40,899 If only one of you give up your seat, then we can save that patient. 12 00:00:40,900 --> 00:00:43,389 You worked hard all this time. Go well. 13 00:00:43,390 --> 00:00:46,820 Then, are you telling me to go by my-myself? 14 00:00:51,310 --> 00:00:55,040 Seoul is our house, Busan is Ddol Mi's house. 15 00:00:57,370 --> 00:01:00,269 I entrust you with the patient until you get to Busan. I'm going. 16 00:01:00,270 --> 00:01:04,509 Doctor! Doctor Lee Hae Sung! Wait, wait! 17 00:01:04,510 --> 00:01:07,010 Ah, Doctor! Wait a minute! 18 00:01:12,490 --> 00:01:16,059 Doctor! Doctor, wait a minute! 19 00:01:16,060 --> 00:01:17,920 Doctor! 20 00:01:20,950 --> 00:01:22,830 Doctor! Wai- 21 00:01:39,230 --> 00:01:43,060 Episode 10 Ah, we are finally free! 22 00:01:44,110 --> 00:01:48,070 Doctor Jung Ddol Mi suffered a lot after being trapped here. 23 00:01:50,550 --> 00:01:52,680 Get off so we can go. 24 00:01:57,940 --> 00:02:00,939 Oh, there's big trouble. Doctor! 25 00:02:00,940 --> 00:02:03,379 Doctor Jung Ddol Mi got on after taking my radio. 26 00:02:03,380 --> 00:02:04,799 Ah, I should have received it from her. 27 00:02:04,800 --> 00:02:09,289 There's nothing we can do. Aren't you coming, Doctor Lee? 28 00:02:09,290 --> 00:02:11,260 Yeah. I'm going. 29 00:02:17,020 --> 00:02:20,260 Go well... Jung Ddol Mi. 30 00:02:22,900 --> 00:02:24,729 Doctor. Doctor Lee. 31 00:02:24,730 --> 00:02:27,490 You cannot use the radio. 32 00:02:48,320 --> 00:02:54,359 ♪ Do you know, from when it was ♪ 33 00:02:54,360 --> 00:02:55,929 Go well. 34 00:02:55,930 --> 00:03:03,069 Lee Hae Sung. ♪ that your smile lets a tired me rest ♪ 35 00:03:03,070 --> 00:03:10,219 ♪ Even though I make up my mind, even though I try to hide my closed heart ♪ 36 00:03:10,220 --> 00:03:16,819 ♪ one day, you'll come be with me ♪ 37 00:03:16,820 --> 00:03:24,809 ♪ Thank you, you're the only one who will save me ♪ 38 00:03:24,810 --> 00:03:31,059 ♪ even if it hurts like the world is collapsing ♪ 39 00:03:31,060 --> 00:03:39,060 ♪ Thank you, even if the sky makes it hard for us again ♪ 40 00:03:39,390 --> 00:03:47,390 ♪ you're the only one who will be by my side ♪ 41 00:03:53,630 --> 00:03:57,060 ♪ Ooh, yeah ♪ 42 00:04:14,440 --> 00:04:16,040 What are you doing? 43 00:04:16,840 --> 00:04:18,609 We ran out of alcohol. 44 00:04:18,610 --> 00:04:22,129 We sent the rest for the operating room to use. And we are just trying to get by here. 45 00:04:22,130 --> 00:04:24,849 Even though we can boil steel tools, 46 00:04:24,850 --> 00:04:28,279 We need to sanitize the tube and plastic with this. 47 00:04:28,280 --> 00:04:31,709 That's obvious too. Everything is running out. 48 00:04:31,710 --> 00:04:34,870 I thought everything would be fine if the electricity came back. 49 00:04:41,950 --> 00:04:44,789 Wow, did you already use this much? 50 00:04:44,790 --> 00:04:47,239 This won't be able to endure for long. 51 00:04:47,240 --> 00:04:51,659 What are you talking about? There's the oil that the people brought. What do you mean this won't be able to endure for long? 52 00:04:51,660 --> 00:04:56,569 Is it the same to operate a boat and to run a hospital? It's totally different. 53 00:04:56,570 --> 00:04:59,319 So why did you take the elevator all the way up to the rooftop?! 54 00:04:59,320 --> 00:05:02,779 - Even if the Director said to do that, you shouldn't... Ah, that! 55 00:05:02,780 --> 00:05:06,259 Even the head of the department Kang, said to turn so they can come down from the rooftop. 56 00:05:06,260 --> 00:05:08,509 -Seriously...-Section chief, 57 00:05:08,510 --> 00:05:11,019 I am the Emergency Measures Chief here. 58 00:05:11,020 --> 00:05:13,889 Right now, you have to listen to my words, my orders. 59 00:05:13,890 --> 00:05:16,599 It's not just the electricity that's missing in this hospital. 60 00:05:16,600 --> 00:05:21,699 Water, oxygen, linen and food. Ah, there are so many things that are missing. 61 00:05:21,700 --> 00:05:26,379 Just give up and close the hospital. 62 00:05:26,380 --> 00:05:29,690 Supervisor! Excuse me! 63 00:05:30,400 --> 00:05:34,999 Also, I'm sorry but a problem has arisen with the fuel tanker. 64 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 What problem is it now? 65 00:05:36,520 --> 00:05:40,770 We just need to cross the Han River bridge, but it is partially damaged. So, we need to turn back and go. 66 00:05:43,350 --> 00:05:46,109 The safety is uncertain, so they had to turn back. 67 00:05:46,110 --> 00:05:48,249 No... is it possible to even cross the river? 68 00:05:48,250 --> 00:05:52,490 Not all of the Han River bridge has been damaged. Perhaps if the Pentagon, 69 00:05:56,080 --> 00:05:58,259 That way, the citizens can take shelter. 70 00:05:58,260 --> 00:05:59,679 Director, I'm requesting of you. 71 00:05:59,680 --> 00:06:02,129 The hospital has to get running first so the citizens can live. 72 00:06:02,130 --> 00:06:04,459 Anyway, lives are our first priority. 73 00:06:04,460 --> 00:06:05,469 Of course. 74 00:06:05,470 --> 00:06:07,739 Congressmen, Madame is looking for you. 75 00:06:07,740 --> 00:06:08,979 Kang Joo Ran's side called- 76 00:06:08,980 --> 00:06:10,940 I'm going. 77 00:06:16,260 --> 00:06:18,879 The congressman is here. Speak now. 78 00:06:18,880 --> 00:06:21,219 Is the oil going to come? 79 00:06:21,220 --> 00:06:23,519 What about the supplies? What about the medications? 80 00:06:23,520 --> 00:06:25,339 Yes. Now all that's left is to cross the Han river. 81 00:06:25,340 --> 00:06:30,219 We are looking for a way to cross Han river. 82 00:06:30,220 --> 00:06:32,039 Yes, we're in the process of searching for a bridge. 83 00:06:32,040 --> 00:06:37,190 We're all out of disinfectant so we're sanitizing them by boiling them in water. 84 00:06:40,980 --> 00:06:44,180 If the government doesn't provide, the hospital doesn't have any other solution. 85 00:06:49,570 --> 00:06:54,089 Why are there so many deaths? Why doesn't the hospital have any supplies? Why have the medical staff run away? 86 00:06:54,090 --> 00:06:59,199 If you just argue like that to find out whose fault is, it'll be over if you just punish them. 87 00:06:59,200 --> 00:07:01,829 Team Leader Kang. 88 00:07:01,830 --> 00:07:04,459 But it's not like that for us. 89 00:07:04,460 --> 00:07:07,779 It won't end there. 90 00:07:07,780 --> 00:07:10,089 If a patient I can save dies 91 00:07:10,090 --> 00:07:13,489 in front of my eyes, 92 00:07:13,490 --> 00:07:17,409 I have to live resenting myself. 93 00:07:17,410 --> 00:07:19,989 Yes. I'm sorry. Just a bit- 94 00:07:19,990 --> 00:07:22,260 It feels like hell everyday. 95 00:07:23,560 --> 00:07:29,999 Even if I see hallucinations of Dong Ha countless times a day, it can't be anyone else but me... 96 00:07:30,000 --> 00:07:35,989 If it's not me, many more patients will die... 97 00:07:35,990 --> 00:07:39,889 That's what I think and I'm barely enduring. 98 00:07:39,890 --> 00:07:43,689 If you tell me to take responsibility, I will. If you tell me to go to jail, I will. 99 00:07:43,690 --> 00:07:47,479 So please... help us so no more people will die. 100 00:07:47,480 --> 00:07:49,769 I promise you. 101 00:07:49,770 --> 00:07:55,830 I will definitely show you. I will protect them. So, please endure for just a bit longer. 102 00:08:08,860 --> 00:08:13,049 "I'm sorry. I apologize." 103 00:08:13,050 --> 00:08:18,069 "If you just wait a bit, we'll be right there. We'll go 104 00:08:18,070 --> 00:08:19,679 and rescue everyone." 105 00:08:19,680 --> 00:08:23,619 Aish. It's tiring to tell lies now. 106 00:08:23,620 --> 00:08:28,060 We should tell them the truth. Isn't that right? 107 00:08:29,860 --> 00:08:35,960 No. We have to give hope to the citizens until the end. 108 00:08:40,040 --> 00:08:42,149 It's to this extent? 109 00:08:42,150 --> 00:08:43,709 The disinfectant will come soon. 110 00:08:43,710 --> 00:08:47,879 That "soon" word. We only believed that and dragged the hospital all the way up to here. 111 00:08:47,880 --> 00:08:50,969 We're going to drag it further. We're going to endure more. 112 00:08:50,970 --> 00:08:53,979 Do we have to use the sanitizing technique of the Medieval Times? 113 00:08:53,980 --> 00:08:57,879 If you use tools that haven't been sanitized, it's a 100% chance of infection. 114 00:08:57,880 --> 00:09:01,539 In this scenario where their immune function is rock bottom, if they get an infection, it's death. 115 00:09:01,540 --> 00:09:03,859 Stop it. Does anyone not know that? 116 00:09:03,860 --> 00:09:05,899 Do we just leave the patients like that? 117 00:09:05,900 --> 00:09:10,089 Telling the patients to look for another hospital is also a method. 118 00:09:10,090 --> 00:09:13,829 If we keep enduring, the patients will think the hospital is fine. 119 00:09:13,830 --> 00:09:15,859 Have a meeting with the hospital director. 120 00:09:15,860 --> 00:09:19,169 I can't do surgery like this. No, 121 00:09:19,170 --> 00:09:22,060 I won't do it. Let's go. 122 00:09:25,620 --> 00:09:27,779 Did you receive report from the Section Chief? 123 00:09:27,780 --> 00:09:31,930 I heard that there isn't enough oil in the generator. 124 00:09:31,980 --> 00:09:35,569 Then... it's a pity but we have no other choice than to close the hospital. 125 00:09:35,570 --> 00:09:36,889 We can endure. 126 00:09:36,890 --> 00:09:39,579 I received the promise that support will arrive soon. 127 00:09:39,580 --> 00:09:41,739 Team Leader. 128 00:09:41,740 --> 00:09:44,269 There are times when giving up is the best method. 129 00:09:44,270 --> 00:09:46,159 Right now is one of those times. 130 00:09:46,160 --> 00:09:50,319 The best? Are you saying that giving up on the patients is the best right now? 131 00:09:50,320 --> 00:09:52,999 I'm telling you not to be so strong willed. 132 00:09:53,000 --> 00:09:56,459 The fact that you brought us here, can you truly say that there wasn't any competitive spirit or greed? 133 00:09:56,460 --> 00:09:59,679 I can. It's for the patients. 134 00:09:59,680 --> 00:10:02,409 You are saying that exposing them to infection is for the patients? 135 00:10:02,410 --> 00:10:04,029 Look at the reality. 136 00:10:04,030 --> 00:10:09,039 We got here by doing as much as we could... no, we did until we couldn't anymore 137 00:10:09,040 --> 00:10:12,539 It's no longer for the patients anymore. It's the doctor's personal desire. 138 00:10:12,540 --> 00:10:17,570 Ah, Professor Han. Don't lecture Team Leader Kang too much. 139 00:10:18,360 --> 00:10:23,519 Because of Team Leader Kang, we were able to keep Minister Seok alive and transfer him. 140 00:10:23,520 --> 00:10:26,789 Team Leader Kang, we did what we could. The government aid is late. 141 00:10:26,790 --> 00:10:31,489 No one can blame you or Mirae Hospital. 142 00:10:31,490 --> 00:10:35,419 As Director of Emergency Measures, you have done really well. 143 00:10:35,420 --> 00:10:39,790 As a representative of Mirae Hospital, I will relay my thanks. 144 00:10:41,010 --> 00:10:45,500 In the line of not having much loss, we had made good use of the disaster. 145 00:10:47,400 --> 00:10:49,639 Make use you say? 146 00:10:49,640 --> 00:10:55,579 Now, let's get started on your last mission as a director of emergency measures. 147 00:10:55,580 --> 00:10:57,839 What?! Close down? 148 00:10:57,840 --> 00:11:01,359 I heard what the doctors were saying in the emergency room. 149 00:11:01,360 --> 00:11:04,169 What about that oil? They said it was coming, is it not coming? 150 00:11:04,170 --> 00:11:08,190 - I don't know.-If they close down the hospital, they aren't even going to give it to us. 151 00:11:09,860 --> 00:11:12,179 I knew it would be like this. 152 00:11:12,180 --> 00:11:16,019 They're saying they don't care after taking our oil... do they know how we got that oil? 153 00:11:16,020 --> 00:11:18,979 I knew it from the moment when they ran the elevator and took a patient out. 154 00:11:18,980 --> 00:11:21,049 Hey! 155 00:11:21,050 --> 00:11:22,409 -Ahjussi!-It's all because of you. 156 00:11:22,410 --> 00:11:24,409 If you hadn't told us to give it up, we would have left then! 157 00:11:24,410 --> 00:11:26,909 Nothing is confirmed yet. 158 00:11:26,910 --> 00:11:30,499 Just watch what happens if something happens to my mom. Watch what happens if the hospital closes its doors! 159 00:11:30,500 --> 00:11:32,619 - Yes, yes, I'm sorr... I won't leave you alone. 160 00:11:32,620 --> 00:11:33,659 Ayo... 161 00:11:33,660 --> 00:11:36,080 I said I won't leave you alone! 162 00:11:40,820 --> 00:11:44,199 Hey, you drove a sports car well but is this hard? 163 00:11:44,200 --> 00:11:47,649 Don't talk to me. I don't want to get involved with you anymore. 164 00:11:47,650 --> 00:11:51,829 You're saying you have no business with me because Jung Min Cheol is alive and off? 165 00:11:51,830 --> 00:11:55,170 About that... thank you. 166 00:11:55,220 --> 00:11:57,369 A doctor like me isn't bad. 167 00:11:57,370 --> 00:11:59,999 You also felt it... the feeling of saving someone. 168 00:12:00,000 --> 00:12:04,110 That hemothorax patient before will never be able to forget you. 169 00:12:05,770 --> 00:12:07,309 What is that? 170 00:12:07,310 --> 00:12:09,290 Why is that car standing still? 171 00:12:15,700 --> 00:12:17,640 This is... 172 00:12:18,480 --> 00:12:21,819 Mirae Hosptial's Emergency Measures Chairman Kang Joo Ran. 173 00:12:21,820 --> 00:12:27,349 Due to an unpredicted earthquake, our hospital is going through difficulty. 174 00:12:27,350 --> 00:12:33,419 Because of our lacking, we can no longer use the hospital. 175 00:12:33,420 --> 00:12:37,779 Starting from today, I have decided to close down the hospital. 176 00:12:37,780 --> 00:12:39,010 What? 177 00:12:39,810 --> 00:12:44,160 I'm really sorry and I'm sorry again. 178 00:12:46,960 --> 00:12:49,720 Hey, this is all because of you! 179 00:13:37,640 --> 00:13:40,770 Hey! 180 00:13:41,930 --> 00:13:46,159 Please stop! What's the matter? Why are you like this? 181 00:13:46,160 --> 00:13:49,089 Are you asking because you don't know? They're going to close the hospital! 182 00:13:49,090 --> 00:13:53,970 Give us back our oil. If it wasn't for you, we would have escaped earlier. Understand?! 183 00:13:59,230 --> 00:14:05,650 As the government aid has been delayed... 184 00:14:06,620 --> 00:14:10,259 No way... this isn't it. 185 00:14:10,260 --> 00:14:13,150 I'm sorry... 186 00:14:14,400 --> 00:14:16,569 What are you doing? 187 00:14:16,570 --> 00:14:19,959 What are you doing, Team Leader? 188 00:14:19,960 --> 00:14:22,669 The supplies and the oil truck are here. 189 00:14:22,670 --> 00:14:23,909 What? 190 00:14:23,910 --> 00:14:27,109 As we were coming back, we met with the fallen telephone pole. 191 00:14:27,110 --> 00:14:31,770 The intern and I helped to open the roads and we came together. 192 00:14:34,120 --> 00:14:36,179 It's too late. 193 00:14:36,180 --> 00:14:40,180 The hospital Director isn't trying to close down the hospital because of supplies and oil. 194 00:14:40,890 --> 00:14:43,550 It's not the end until it's ended. 195 00:14:49,460 --> 00:14:51,639 This is the Emergency Room Doctor, Lee Hae Sung. 196 00:14:51,640 --> 00:14:53,509 The hospital is not going to close down. 197 00:14:53,510 --> 00:14:57,369 - Lee Hae Sung.-The oil and supplies sent from the government has arrived. 198 00:14:57,370 --> 00:15:02,189 For those who find walking difficult, it's okay if you remain at the hospital. 199 00:15:02,190 --> 00:15:06,420 We will try our best until the very last person. 200 00:15:15,020 --> 00:15:16,620 This is... 201 00:15:18,290 --> 00:15:21,310 where doctors are, Mirae Hospital. 202 00:15:24,750 --> 00:15:27,179 You're not going to close down?! 203 00:15:27,180 --> 00:15:29,699 With whose permission?! 204 00:15:29,700 --> 00:15:32,349 It's a decision I made! This Park Gun! 205 00:15:32,350 --> 00:15:35,449 Weren't you trying to close down the hospital because of the lack of oil and supplies? 206 00:15:35,450 --> 00:15:37,389 They just recently arrived with me. 207 00:15:37,390 --> 00:15:40,079 It's a one-time thing, you person. It's a one-time thing. 208 00:15:40,080 --> 00:15:45,259 We can't even guarantee that we will get more aid. If you start giving oil for the boat, 209 00:15:45,260 --> 00:15:47,969 Then how long can we endure with that? 210 00:15:47,970 --> 00:15:50,819 In the end, it's just going to repeat! 211 00:15:50,820 --> 00:15:53,939 Because of the news that support has arrived, more patients will gather. 212 00:15:53,940 --> 00:15:58,509 Even now, it's an overflowing situation. If you say that through broadcast, 213 00:15:58,510 --> 00:16:00,189 do you not know how that situation is going to turn out? 214 00:16:00,190 --> 00:16:03,649 Isn't it a hospital if there are doctors and patients? 215 00:16:03,650 --> 00:16:06,519 It's also a hospital if we can treat them properly. 216 00:16:06,520 --> 00:16:10,409 In the supplied goods, will they have everything that we need? 217 00:16:10,410 --> 00:16:13,859 If the people congregate here, what are you going to do about their meals? 218 00:16:13,860 --> 00:16:17,499 Then are you... only going to live for today? 219 00:16:17,500 --> 00:16:20,759 I have to live today so tomorrow exists. 220 00:16:20,760 --> 00:16:28,640 You two may think it's only a hospital if we can provide the best care with no danger and burden, but not me. 221 00:16:29,770 --> 00:16:33,020 Tell the patients. Then. 222 00:16:43,920 --> 00:16:49,229 I thought his judgement was good, but that was just my misunderstanding. 223 00:16:49,230 --> 00:16:52,429 What are you planning to do with the hospital? 224 00:16:52,430 --> 00:16:55,539 The hospital... well, I have to think a bit more on it. 225 00:16:55,540 --> 00:16:58,809 But what I should do with Lee Hae Sung... 226 00:16:58,810 --> 00:17:01,810 I know what I should do with him. 227 00:17:04,840 --> 00:17:09,809 Romeo and Juliet, you were really hungry, right? 228 00:17:09,810 --> 00:17:11,910 Eat a lot. 229 00:17:18,490 --> 00:17:20,870 Aren't you guys curious? 230 00:17:22,230 --> 00:17:26,769 Whether she went well, whether she arrived safely. 231 00:17:26,770 --> 00:17:30,460 Whether she's eating plenty of food that her parents made her. 232 00:17:33,730 --> 00:17:38,940 She probably washed up hundreds of times trying to get rid of that stinky stinky smell. 233 00:18:28,630 --> 00:18:32,749 (Belongs to Jung Ddol Mi! I am going to chew it again. P.S - I didn't brush my teeth for 3 days =) 234 00:18:32,750 --> 00:18:34,720 What is this?... 235 00:18:36,220 --> 00:18:39,500 Ah, I didn't even know that. And to that mouth... 236 00:18:53,230 --> 00:18:57,390 Jung Ddol Mi, come out. Jung Ddol Mi. 237 00:19:35,970 --> 00:19:38,730 Ah, where are those people going? 238 00:19:42,400 --> 00:19:44,659 Ah, you are working hard. I'm Goo Ja Hyuk. 239 00:19:44,660 --> 00:19:46,269 Huh? Who? 240 00:19:46,270 --> 00:19:47,939 He is the Congressman. 241 00:19:47,940 --> 00:19:49,929 Where are the patients going after they leave the hospital? 242 00:19:49,930 --> 00:19:51,809 I sent all the oil and supplies. 243 00:19:51,810 --> 00:19:54,869 Ah, they're people who'll ride the boat across the Han River and leave Seoul. 244 00:19:54,870 --> 00:19:58,039 They revived the hospital after sacrificing the oil for their boat. 245 00:19:58,040 --> 00:19:59,389 Ah, is that so? 246 00:19:59,390 --> 00:20:02,309 Aigoo, Congressman. What are you doing here? 247 00:20:02,310 --> 00:20:05,310 Director, you're working hard. 248 00:20:05,400 --> 00:20:09,489 What is it that you need to tell me? 249 00:20:09,490 --> 00:20:12,169 Because I decided to close the hospital, 250 00:20:12,170 --> 00:20:16,449 we cannot use the supplies. 251 00:20:16,450 --> 00:20:18,989 You should transport those supplies to another hospital. 252 00:20:18,990 --> 00:20:21,329 The supplies are here but you're closing the hospital? 253 00:20:21,330 --> 00:20:24,769 Truthfully, there is a limit to the physical capacity of our medical staff. 254 00:20:24,770 --> 00:20:30,109 More importantly, we are not able to 100% trust in the aid of the government. 255 00:20:30,110 --> 00:20:34,899 You might not know, but before the supplies arrived, 256 00:20:34,900 --> 00:20:38,209 The hospital has endured many obstacles. 257 00:20:38,210 --> 00:20:40,420 Director. 258 00:20:41,880 --> 00:20:47,779 I heard from Team Leader Kang of all the obstacles that this hospital has encountered. 259 00:20:47,780 --> 00:20:50,059 But if you maintain the use of this hospital, 260 00:20:50,060 --> 00:20:54,619 From now on, we will set a priority to send water, medication and supplies to Mirae Hospital. 261 00:20:54,620 --> 00:20:57,009 Since the roads are also being repaired now, 262 00:20:57,010 --> 00:21:00,139 this type of thing won't happen again. I promise you. 263 00:21:00,140 --> 00:21:02,609 Ah, that's not the only problem. I'm sorry. 264 00:21:02,610 --> 00:21:05,640 Then, what exactly is the problem? 265 00:21:06,500 --> 00:21:10,669 Should I... tell you this...? 266 00:21:10,670 --> 00:21:15,189 In terms of our limitations, we cannot guarantee our best treatment. 267 00:21:15,190 --> 00:21:18,689 As a result of that, we cannot be free of responsibilities. 268 00:21:18,690 --> 00:21:21,149 And lawsuits will result from that. 269 00:21:21,150 --> 00:21:22,769 We also have our water pipe problem. 270 00:21:22,770 --> 00:21:27,349 Precisely that point, I just came finished with the meeting with audience and ministers. 271 00:21:27,350 --> 00:21:29,809 The government, with this national earthquake situation, 272 00:21:29,810 --> 00:21:34,520 For the hospitals that provided disaster medical treatment not to have any economical deficits, 273 00:21:37,100 --> 00:21:38,769 We will tie that part. 274 00:21:38,770 --> 00:21:41,919 Especially Mirae Hospital, 275 00:21:41,920 --> 00:21:44,139 The Minister himself is paying specific attention to you. 276 00:21:44,140 --> 00:21:46,469 You don't have to worry about that. 277 00:21:46,470 --> 00:21:48,759 But, it seems that you have misunderstood. 278 00:21:48,760 --> 00:21:53,120 I wasn't talking to you in perspective of the hospital's management problems. 279 00:21:55,100 --> 00:22:00,259 Yes, lawsuit issues... we also will create a special law that will block everything. 280 00:22:00,260 --> 00:22:04,239 Special law you say? Can I trust you on this? 281 00:22:04,240 --> 00:22:06,019 Director. 282 00:22:06,020 --> 00:22:11,190 If the government made all the doctors who partook in emergency medical care take responsibility, 283 00:22:12,250 --> 00:22:14,729 Then, our Team Leader Kang Joo Ran will be hurt too. 284 00:22:14,730 --> 00:22:19,170 Even if I have to risk everything, I'll do my best and block it. 285 00:22:22,700 --> 00:22:24,739 I'm sorry. I was really late, wasn't I? 286 00:22:24,740 --> 00:22:29,169 I know that you did your best. Even to send it like this, I'm happy. 287 00:22:29,170 --> 00:22:32,549 I'm also trying to look for Dong Ha. 288 00:22:32,550 --> 00:22:35,329 I was busy, so it couldn't personally look for him. 289 00:22:35,330 --> 00:22:39,520 But, I made request of certain people and am looking for him. So, don't worry too much. 290 00:22:40,600 --> 00:22:42,659 It's the Director who wants to close down the hospital. 291 00:22:42,660 --> 00:22:45,689 You must have given him a big offer seeing that he's not saying anything. 292 00:22:45,690 --> 00:22:47,600 Congressman... 293 00:22:48,990 --> 00:22:52,799 I have to do what the opponent wants so I can gain what I want. 294 00:22:52,800 --> 00:22:55,099 Ah, how is it that even after seeing you, 295 00:22:55,100 --> 00:22:58,999 I feel tired instead of having a surge of energy? 296 00:22:59,000 --> 00:23:00,779 Did you sleep? 297 00:23:00,780 --> 00:23:04,059 No. I don't know how many hours I've kept my eyes open. My mind is blank. 298 00:23:04,060 --> 00:23:05,689 I'll give you an IV. Receive it and then go. 299 00:23:05,690 --> 00:23:09,509 No. There's no time. Ah, yes. I should receive it while riding in the car. 300 00:23:09,510 --> 00:23:11,410 Inside the car? 301 00:23:15,720 --> 00:23:17,339 -Go in.-Yeah. 302 00:23:17,340 --> 00:23:20,839 While we are going, if there's a little left, you can take an alcohol pad, apply pressure and take it out. 303 00:23:20,840 --> 00:23:22,940 Mm, yeah. I got it. 304 00:23:30,500 --> 00:23:31,709 -I'm going.-Be careful. 305 00:23:31,710 --> 00:23:33,420 Let's go. 306 00:23:39,700 --> 00:23:42,059 He leaves like lighting. 307 00:23:42,060 --> 00:23:45,099 Even in our Congressman's busy times, he came to find his love. 308 00:23:45,100 --> 00:23:47,079 His energy is overflowing. I'm jealous. 309 00:23:47,080 --> 00:23:49,059 I told you to sleep more so why did you come out? 310 00:23:49,060 --> 00:23:51,799 I think I should quit drinking coffee... I can't get any sleep. 311 00:23:51,800 --> 00:23:54,299 Look at more patients. 312 00:23:54,300 --> 00:23:56,720 That's my fate, right? 313 00:23:57,600 --> 00:23:59,950 I think you drink too much coffee- 314 00:24:02,310 --> 00:24:04,670 It seems that we are a little bit late, Director. 315 00:24:05,610 --> 00:24:07,169 Did Congressman Goo leave already? 316 00:24:07,170 --> 00:24:09,659 Yes, he just left. 317 00:24:09,660 --> 00:24:15,240 Rather than spending some time with his girlfriend, I guess the Minister was in a rush. 318 00:24:17,500 --> 00:24:20,319 -Director.-What, Team Leader Kang? 319 00:24:20,320 --> 00:24:24,529 Since you received the supplying goods, you will open and not close the hospital right? 320 00:24:24,530 --> 00:24:26,910 I think we should. 321 00:24:27,670 --> 00:24:31,449 But in order to keep the hospital open, I have a condition. 322 00:24:31,450 --> 00:24:33,369 Condition? 323 00:24:33,370 --> 00:24:35,239 Doctor Lee Hae Sung. 324 00:24:35,240 --> 00:24:36,819 Yes? 325 00:24:36,820 --> 00:24:40,879 Please leave Mirae Hospital. 326 00:24:40,880 --> 00:24:42,859 What? 327 00:24:42,860 --> 00:24:48,020 You're also dismissed from Hangang Mirae Hospital as well. That's my condition. 328 00:24:52,560 --> 00:24:56,919 Someone who denies their superior and mistakes themselves as the superior... 329 00:24:56,920 --> 00:24:59,179 I can't let that person on my boat. 330 00:24:59,180 --> 00:25:02,719 You have crossed the line... 331 00:25:02,720 --> 00:25:04,820 by a lot. 332 00:25:14,090 --> 00:25:21,870 Do I have to tell you again? You are no longer part of Mirae Hospital or it's partner, Hangang Mirae. I told you to leave. 333 00:25:22,720 --> 00:25:25,399 Why? What did I- 334 00:25:25,400 --> 00:25:28,879 Doctor Lee is a more outstanding doctor in this disaster than anyone else! 335 00:25:28,880 --> 00:25:33,919 Is it also an outstanding achievement that he barely solved the danger he created himself? 336 00:25:33,920 --> 00:25:37,699 Is it not because the patient form Hangang Mirae hospital has left? 337 00:25:37,700 --> 00:25:40,779 You don't need Doctor Lee because there are no patients Doctor Lee can take responsibility for. 338 00:25:40,780 --> 00:25:45,899 Of course that reason applies, although it is not the only reason. I also know that you have resigned, Nurse Park. 339 00:25:45,900 --> 00:25:48,039 This also isn't a matter in which a nurse should interfere in. 340 00:25:48,040 --> 00:25:49,000 Director! 341 00:25:49,001 --> 00:25:55,329 Doctor Lee Hae Sung broke his promise and insisted on performing a risky surgery. 342 00:25:55,330 --> 00:25:58,719 He'll be more arrogant since the oil and the supplies have arrived. 343 00:25:58,720 --> 00:26:00,839 Me... hospital's management! 344 00:26:00,840 --> 00:26:05,579 Clinic room's safety, I am the person who thinks about all those things. 345 00:26:05,580 --> 00:26:09,199 Doctor Lee, you are dismissed. Take your mother too. 346 00:26:09,200 --> 00:26:13,999 Director, there is no hospital near here to take my mother. 347 00:26:14,000 --> 00:26:18,939 If you knew that, then you shouldn't have done that. 348 00:26:18,940 --> 00:26:22,409 We need that room so we can assist more patients. 349 00:26:22,410 --> 00:26:24,579 Director, this isn't it. 350 00:26:24,580 --> 00:26:27,999 Chasing out a patient in front of your eyes so you can accept another patient doesn't make sense! 351 00:26:28,000 --> 00:26:32,279 You were the one who kicked patients out so you could get more rooms. 352 00:26:32,280 --> 00:26:36,619 We need to send out the patient with no hope. We can't leave her like that. 353 00:26:36,620 --> 00:26:39,810 She is in a vegetative state. She's not brain dead. 354 00:26:40,700 --> 00:26:43,709 You know that there are many patients who woke up after many years. 355 00:26:43,710 --> 00:26:46,509 She is an unstable patient who has arrhythmias. 356 00:26:46,510 --> 00:26:49,419 If we send her out, we don't know what will happen to her outside! 357 00:26:49,420 --> 00:26:53,010 If you don't like it, then would you also like to write a resignation letter?! 358 00:26:59,490 --> 00:27:02,619 But in a situation where we lack medical staff... 359 00:27:02,620 --> 00:27:04,960 I... 360 00:27:06,820 --> 00:27:08,820 will quit. 361 00:27:10,640 --> 00:27:18,419 But... taking my mother with me in this situation is impossible. 362 00:27:18,420 --> 00:27:23,960 Until she recovers, if Mirae Hospital could care for my mother... 363 00:27:25,180 --> 00:27:27,460 I beg of you. 364 00:27:28,880 --> 00:27:31,129 That image... 365 00:27:31,130 --> 00:27:35,920 that image is familiar. You should have done that earlier. 366 00:27:36,620 --> 00:27:42,399 But Mirae Hospital does not trust you anymore. 367 00:27:42,400 --> 00:27:44,990 Take your mother and leave. 368 00:28:03,150 --> 00:28:05,590 Cancel what you just said. 369 00:28:06,310 --> 00:28:07,389 What are you doing? 370 00:28:07,390 --> 00:28:09,499 I'm threatening you. 371 00:28:09,500 --> 00:28:12,479 If you dismiss Doctor Lee like this and even kick his mother out, 372 00:28:12,480 --> 00:28:14,419 I'm really not going to stay still. 373 00:28:14,420 --> 00:28:17,049 If you can, then do it. 374 00:28:17,050 --> 00:28:20,689 How many trials do you think I faced to get to where I am? 375 00:28:20,690 --> 00:28:25,189 Even though you can't set it straight, take responsibility until the end. That's your duty! 376 00:28:25,190 --> 00:28:30,009 Nurse, I can even abandon my daughter. 377 00:28:30,010 --> 00:28:34,369 Ji Na, your method was wrong. You should have begged. 378 00:28:34,370 --> 00:28:37,860 That method had a much higher chance of success. 379 00:28:39,200 --> 00:28:45,200 Still, I had some apologetic feelings towards you this time. 380 00:28:57,160 --> 00:28:58,799 Stop, it's enough. 381 00:28:58,800 --> 00:28:59,949 The patient isn't leaving. 382 00:28:59,950 --> 00:29:01,539 But according to the Director's orders- 383 00:29:01,540 --> 00:29:03,569 She's the patient under my care. 384 00:29:03,570 --> 00:29:07,030 I will take care of her and I will take responsibility. 385 00:29:14,030 --> 00:29:16,030 Thank you, Professor Han. 386 00:29:17,910 --> 00:29:20,139 I don't need your thanks. 387 00:29:20,140 --> 00:29:24,349 Live well. Wherever you are, persistently. 388 00:29:24,350 --> 00:29:26,740 I entrust you with my mother. 389 00:29:27,850 --> 00:29:35,129 You know well that your mother is in a situation where we don't know what will happen, right? 390 00:29:35,130 --> 00:29:36,759 Yes. 391 00:29:36,760 --> 00:29:39,489 I'm really only going to care for her. 392 00:29:39,490 --> 00:29:43,949 It's because I don't want the patient who used to be under my care go outside and get hurt. 393 00:29:43,950 --> 00:29:50,860 It's obvious that she won't get better and I also can't guarantee that nothing will happen. 394 00:29:52,000 --> 00:29:54,319 Is it okay for you to make such an arbitrary decision? 395 00:29:54,320 --> 00:29:56,329 Instead, 396 00:29:56,330 --> 00:30:00,040 don't come close to the hospital. No, don't even step in here. 397 00:30:00,680 --> 00:30:06,849 Because then, the Director could personally find another hospital and move your mother. 398 00:30:06,850 --> 00:30:09,090 Then there is nothing you can do. 399 00:30:12,540 --> 00:30:14,180 I believe in you. I'm leaving. 400 00:30:26,010 --> 00:30:28,759 You want to say I'm late for coming now, right? 401 00:30:28,760 --> 00:30:31,169 Let's stop hearing your criticisms. 402 00:30:31,170 --> 00:30:33,010 Thank you. 403 00:30:34,580 --> 00:30:36,490 Because of Lee Hae Sung? 404 00:30:37,310 --> 00:30:39,689 Don't say things like that to me. 405 00:30:39,690 --> 00:30:42,529 Your words were right. 406 00:30:42,530 --> 00:30:45,799 You... are different from the hospital Director. 407 00:30:45,800 --> 00:30:47,360 It's a relief. 408 00:31:01,110 --> 00:31:02,900 What are you looking at like that? 409 00:31:07,570 --> 00:31:10,529 What's so good about this hospital? 410 00:31:10,530 --> 00:31:12,329 They're really cold. 411 00:31:12,330 --> 00:31:17,039 They tell me to sue the hospital that used to give me my salary and then they tell me to resign overnight. 412 00:31:17,040 --> 00:31:21,139 There are a lot of hospitals and there are few doctors like you. 413 00:31:21,140 --> 00:31:24,619 Let's go somewhere with me. Medical center or health center. 414 00:31:24,620 --> 00:31:27,840 I just got fired. We can do that slowly. 415 00:31:30,200 --> 00:31:31,879 This. 416 00:31:31,880 --> 00:31:33,439 What is it? 417 00:31:33,440 --> 00:31:35,039 Him Chan and Dang Chan's father 418 00:31:35,040 --> 00:31:38,150 said you looked out of it so he couldn't even say goodbye. 419 00:31:43,790 --> 00:31:46,389 It's all thanks to you. 420 00:31:46,390 --> 00:31:51,199 On every birthday of Him Chan and Dang Chan, I'll tell them about you. 421 00:31:51,200 --> 00:31:53,460 Thank you so much. 422 00:32:08,700 --> 00:32:10,880 It's about to explode. Move. 423 00:32:31,420 --> 00:32:33,250 Honey, let's go. 424 00:32:43,770 --> 00:32:46,169 For things like these, I'll bid farewell. 425 00:32:46,170 --> 00:32:47,650 I'm going. 426 00:32:48,680 --> 00:32:50,430 Where are you going? 427 00:32:51,130 --> 00:32:52,769 To Woo Sung. 428 00:32:52,770 --> 00:32:55,779 I at least have to tell them to occasionally check up on mom. 429 00:32:55,780 --> 00:32:57,349 How do you know where he is? 430 00:32:57,350 --> 00:33:00,440 I called the fire station. 431 00:33:05,740 --> 00:33:07,419 What are you doing? 432 00:33:07,420 --> 00:33:10,769 I'm paying back the deed when you were with me while I turned in my resignation letter. 433 00:33:10,770 --> 00:33:13,099 I'm also not a person from here anymore. 434 00:33:13,100 --> 00:33:15,639 I really can't stop you, seriously. 435 00:33:15,640 --> 00:33:19,679 Let's go. Wherever we go, it should be better than here. 436 00:33:19,680 --> 00:33:21,740 Hold on tight. 437 00:33:38,890 --> 00:33:41,109 Kang, you didn't get on the boat? It already left. 438 00:33:41,110 --> 00:33:44,519 Oh, yeah. I already told everyone the news with these nurses here. 439 00:33:44,520 --> 00:33:46,459 -Why didn't you go?-Me? 440 00:33:46,460 --> 00:33:50,219 I'm a person who gets uncomfortable in a comfortable environment. 441 00:33:50,220 --> 00:33:51,479 So this hospital is perfect. 442 00:33:51,480 --> 00:33:54,049 And he also has friends who save people's lives. 443 00:33:54,050 --> 00:33:57,299 Of course and we have leader Choi and... 444 00:33:57,300 --> 00:34:01,019 Wait... why didn't you go? 445 00:34:01,020 --> 00:34:03,789 Na Ri says she wants to help more. 446 00:34:03,790 --> 00:34:06,259 Doctor Lee Hae Sung isn't here 447 00:34:06,260 --> 00:34:10,029 so I'm planning to just help some more people at the hospital. 448 00:34:10,030 --> 00:34:12,139 What do you mean Doctor Lee Hae Sung isn't here anymore? 449 00:34:12,140 --> 00:34:15,599 You didn't know? Doctor Lee was fired. 450 00:34:15,600 --> 00:34:17,209 The hospital was in chaos earlier. 451 00:34:17,210 --> 00:34:18,580 Oh, what to do? 452 00:34:23,130 --> 00:34:24,269 Where is he now? 453 00:34:24,270 --> 00:34:28,839 He left in a motorcycle with Nurse Park Jin Ha earlier. 454 00:34:28,840 --> 00:34:32,389 Yeah... ah... he le-left? 455 00:34:32,390 --> 00:34:34,059 Oh, I see. 456 00:34:34,060 --> 00:34:37,409 But... that... this brother, really. 457 00:34:37,410 --> 00:34:41,979 Woah. He really doesn't have any loyalty. 458 00:34:41,980 --> 00:34:44,250 Ja! Wow! 459 00:34:58,890 --> 00:35:00,829 Here. Come over here, here. Quickly, over here. 460 00:35:00,830 --> 00:35:01,879 Ah, us? 461 00:35:01,880 --> 00:35:04,450 Yes. Please come over here. Quickly. 462 00:35:06,050 --> 00:35:08,400 It's chaotic. 463 00:35:36,070 --> 00:35:37,990 What are you doing, Doctor Hae Sung? 464 00:35:38,610 --> 00:35:40,320 Aren't you going? 465 00:35:42,960 --> 00:35:45,430 Ah, quickly! 466 00:35:48,790 --> 00:35:52,069 He was covered under the first floor basement. 467 00:35:52,070 --> 00:35:53,629 Please take a look at him. 468 00:35:53,630 --> 00:35:55,859 He was conscious until just recently and had no bleeding 469 00:35:55,860 --> 00:35:57,869 but he's suddenly like this. 470 00:35:57,870 --> 00:35:59,259 Let me borrow a stethoscope. 471 00:35:59,260 --> 00:36:01,739 - Hey. The stethoscope. The stethoscope.-Yes. 472 00:36:01,740 --> 00:36:03,690 -Here it is.-Yes. 473 00:36:13,320 --> 00:36:15,709 It's not good. 474 00:36:15,710 --> 00:36:18,320 -You said he was being crushed under?-Yes. 475 00:36:36,000 --> 00:36:37,830 Give me the scissors. 476 00:36:43,180 --> 00:36:46,909 If he became like this so suddenly, then Crush Syndrome? 477 00:36:46,910 --> 00:36:48,559 I think you're right. 478 00:36:48,560 --> 00:36:50,839 Give me all the fluids that you have. Quickly, as much as possible. 479 00:36:50,840 --> 00:36:53,979 Yes. We'll give you all we have but we don't have much. 480 00:36:53,980 --> 00:36:56,129 We didn't get the additional supplies. 481 00:36:56,130 --> 00:36:58,609 Then, is there first aid kit? What about other medical supplies? 482 00:36:58,610 --> 00:37:01,850 They'll come soon but their situation should also be the same as ours. 483 00:37:03,030 --> 00:37:05,159 Do you have calcium gluconate? 484 00:37:05,160 --> 00:37:08,589 We probably don't have it. It's not a medication that firefighters can hang. 485 00:37:08,590 --> 00:37:12,459 We too know what Crush syndrome is. But, there's nothing we can do. 486 00:37:12,460 --> 00:37:14,349 We can't just leave him under there when he's burried. 487 00:37:14,350 --> 00:37:17,869 As the pressure was relieved, all the toxins inside the muscles are being released. 488 00:37:17,870 --> 00:37:20,130 Gauze. Give me some gauze. 489 00:37:23,840 --> 00:37:27,169 We can apply pressure here, right? So, that it will become less widespread. 490 00:37:27,170 --> 00:37:28,579 You just have to do that. 491 00:37:28,580 --> 00:37:30,679 Um, please move him like this. 492 00:37:30,680 --> 00:37:32,649 To the nea-nearest hospital. 493 00:37:32,650 --> 00:37:34,349 -What?-Quickly.-Quickly, quickly. 494 00:37:34,350 --> 00:37:36,190 -Yes.-Emergency car! 495 00:37:39,410 --> 00:37:41,019 Yeon Seok, drive carefully! 496 00:37:41,020 --> 00:37:43,570 We can't become patients, okay?! Huh? 497 00:37:44,210 --> 00:37:47,209 Ah! Since you are here, it seems like we are actually saving people. 498 00:37:47,210 --> 00:37:50,040 Even though if we rescue people, there should be something we can do. 499 00:37:50,540 --> 00:37:55,660 Firefighter, if you find victims underneath collapsed building, don't take them out but let them be. 500 00:37:56,540 --> 00:37:59,649 How can we just leave them? Are you going to do something? 501 00:37:59,650 --> 00:38:04,769 If the situation is dire, as soon as you get them out, constrict the nearest area that's been crushed. 502 00:38:04,770 --> 00:38:06,219 Make it so the blood doesn't flow. 503 00:38:06,220 --> 00:38:07,869 Ah, yes. I understand. 504 00:38:07,870 --> 00:38:09,550 Thank you. 505 00:38:19,570 --> 00:38:21,180 Nurse Park Ji Na. 506 00:38:22,220 --> 00:38:23,749 You should remain here. 507 00:38:23,750 --> 00:38:27,019 I'll go to the hospital and gather some tools and medicine. 508 00:38:27,020 --> 00:38:29,059 Will it work at Mirae Hospital? 509 00:38:29,060 --> 00:38:30,769 I have to try. 510 00:38:30,770 --> 00:38:32,240 Should we go together? 511 00:38:33,070 --> 00:38:37,890 I think I know... what I should do after coming outside of Mirae Hospital. 512 00:39:04,150 --> 00:39:08,779 Excuse me, what does it mean that Lee Hae Sung came out of Mirae Hospital? 513 00:39:08,780 --> 00:39:12,399 Ah. Doctor Lee was dismissed. 514 00:39:12,400 --> 00:39:13,879 Did he cause an accident? 515 00:39:13,880 --> 00:39:17,689 From the hospital's point of view, he's someone who always causes an accident. 516 00:39:17,690 --> 00:39:22,539 He's not allowed to enter the hospital under the condition that Mirae Hospital will take care of your mother. 517 00:39:22,540 --> 00:39:26,189 So he came to tell you to check up frequently on her. 518 00:39:26,190 --> 00:39:30,839 Ah, he didn't come out when I told him to quit but he's coming out after being fired. 519 00:39:30,840 --> 00:39:33,409 You're angry too. 520 00:39:33,410 --> 00:39:35,619 Anyway, it's true that you're his younger brother. 521 00:39:35,620 --> 00:39:37,339 Ah, don't say things like that. 522 00:39:37,340 --> 00:39:39,730 I'm different from Lee Hae Sung. 523 00:39:46,980 --> 00:39:50,619 You want me to give that huge amount of supplies to an individual doctor who got fired? 524 00:39:50,620 --> 00:39:53,879 Where would I use that? I would use that in saving the patients. 525 00:39:53,880 --> 00:39:57,039 I know, I know that. But, that's decision. 526 00:39:57,040 --> 00:39:58,559 I can't do that. 527 00:39:58,560 --> 00:40:00,959 Don't just say you can't! 528 00:40:00,960 --> 00:40:02,919 Then what do you want me to do? 529 00:40:02,920 --> 00:40:06,159 If we just continue like this, only corpses will make their way into Mirae Hospital. 530 00:40:06,160 --> 00:40:10,679 The earthquake seen from the inside and the earthquake seen from the outside is different. 531 00:40:10,680 --> 00:40:15,100 Would you be able to say that if you imagine your family being under a collapsed building? 532 00:40:17,550 --> 00:40:20,909 If you can't do it, then just help me go to the supplies' storage. 533 00:40:20,910 --> 00:40:22,129 What are you planning to do? 534 00:40:22,130 --> 00:40:24,149 I'll just have to steal it and go. Just say you didn't know. 535 00:40:24,150 --> 00:40:26,499 Lee Hae Sung, you-That's an illegal act. 536 00:40:26,500 --> 00:40:30,559 Either way, I'm no different than a criminal in Mirae Hospital. 537 00:40:30,560 --> 00:40:35,030 But that outside is different. The number of people dead will increase as we drag time. 538 00:40:36,610 --> 00:40:38,149 I'm going now. 539 00:40:38,150 --> 00:40:39,329 Just wait a minute. 540 00:40:39,330 --> 00:40:40,659 Ah, I said I don't have time! 541 00:40:40,660 --> 00:40:43,129 Get your head straight! 542 00:40:43,130 --> 00:40:47,059 You at least need to follow the standard procedure. Do you want to quit being a doctor? 543 00:40:47,060 --> 00:40:51,940 Can't you think that if you just barge in like this right now, you won't be able to guarantee what happens to your mother? 544 00:40:55,680 --> 00:40:59,980 I will go get it as quickly as I can. Just wait here. 545 00:41:08,560 --> 00:41:11,010 How long has it been since we've had this relaxation? 546 00:41:14,160 --> 00:41:18,039 I was wondering if it was alright because its an antique. 547 00:41:18,040 --> 00:41:21,829 It's drinkable. Drink. 548 00:41:21,830 --> 00:41:23,090 Yes. 549 00:41:28,110 --> 00:41:32,060 Are you upset that I canceled the order of closing down the hospital? 550 00:41:33,500 --> 00:41:36,060 I think that you have a reason behind everything. 551 00:41:37,340 --> 00:41:44,579 I also believe that you had a reason behind accepting Lee Hae Sung's mother. 552 00:41:44,580 --> 00:41:47,140 Not that you have disobeyed me. 553 00:41:48,060 --> 00:41:50,269 Without a medical team, 554 00:41:50,270 --> 00:41:54,489 The fact that a doctor got kicked out with his vegetative mother... 555 00:41:54,490 --> 00:41:57,689 If it become known, it's an arrow that will fly back at us. 556 00:41:57,690 --> 00:42:02,949 Lee Hae Sung is someone who dragged the patients into our hospital even after being chased out of Hanggeng Mirae. 557 00:42:02,950 --> 00:42:08,649 It's better to keep his mother here and make a condition of never setting foot back into this hospital. 558 00:42:08,650 --> 00:42:11,009 I thought that was a better decision. 559 00:42:11,010 --> 00:42:13,460 You words aren't wrong. 560 00:42:19,580 --> 00:42:21,080 Yes? 561 00:42:23,220 --> 00:42:25,399 Oh, Team Leader Kang. 562 00:42:25,400 --> 00:42:27,970 Welcome. Sit over here. 563 00:42:29,590 --> 00:42:31,099 Would you like some coffee? 564 00:42:31,100 --> 00:42:35,069 I'm fine. You seem happy. 565 00:42:35,070 --> 00:42:40,339 Ah, that's right. But I hope what you say right now 566 00:42:40,340 --> 00:42:43,240 won't break this mood. 567 00:42:44,220 --> 00:42:47,789 Disaster Medical Assistance Team. 568 00:42:47,790 --> 00:42:50,450 Let's start DMAT. 569 00:42:52,670 --> 00:42:57,139 DMAT? Did I just hear correctly? 570 00:42:57,140 --> 00:43:01,579 Yes, Disaster Medical Assistance Team (DMAT). 571 00:43:01,580 --> 00:43:05,039 Ah... why would you create another situation? 572 00:43:05,040 --> 00:43:07,449 Our nation doesn't have a system of DMAT. 573 00:43:07,450 --> 00:43:11,559 It's not even like Japan, where the government funds it. Furthermore, there's no reason for a private facility to get involved. 574 00:43:11,560 --> 00:43:18,079 That's why we should do it. Something the government doesn't even do... the nation's first private hospital does. 575 00:43:18,080 --> 00:43:24,230 It's hard to find a title as good as this in this situation. 576 00:43:25,900 --> 00:43:29,899 That's true... ah, no, no, no. It's too much of a stretch. 577 00:43:29,900 --> 00:43:31,109 The burden is too big. 578 00:43:31,110 --> 00:43:35,390 The supplies and medicine are plentiful. We can also receive more. 579 00:43:39,290 --> 00:43:43,369 The more emergency patients that we see, the more profitable it will be for the hospital. 580 00:43:43,370 --> 00:43:47,970 Team Leader, there aren't even any medical staff that will endure danger to go out there. 581 00:43:49,320 --> 00:43:51,099 Doctor Lee Hae Sung came to find me. 582 00:43:51,100 --> 00:43:52,499 Team Leader Kang! 583 00:43:52,500 --> 00:43:56,449 It seems that there are many people dying from Crush syndrome. 584 00:43:56,450 --> 00:44:00,369 After seeing that, he is asking for medical supplies and cooperation. 585 00:44:00,370 --> 00:44:04,539 Look here, Team Leader Kang. Lee Hae Sung was just fired. 586 00:44:04,540 --> 00:44:10,239 Is this your way of protecting Lee Hae Sung? Are you saying that we should reinstate him? 587 00:44:10,240 --> 00:44:11,379 No, it's not that. 588 00:44:11,380 --> 00:44:13,170 Then what is this right- 589 00:44:16,490 --> 00:44:18,230 By any chance... 590 00:44:26,430 --> 00:44:30,020 To speak, yes. 591 00:44:31,410 --> 00:44:35,410 Team Leader Kang, what is this? 592 00:44:40,070 --> 00:44:43,379 No. It's still something done with Mirae Hospital's name. 593 00:44:43,380 --> 00:44:47,229 If an accident happens, it will be Mirae hospital's responsibility. 594 00:44:47,230 --> 00:44:52,909 But... will Doctor Lee Hae Sung be satisfied with this? 595 00:44:52,910 --> 00:44:58,049 He's only saving the patients and all of the accomplishments are being taken by Mirae Hospital. 596 00:44:58,050 --> 00:45:02,140 I didn't ask but he will accept. 597 00:45:13,730 --> 00:45:15,530 Crush syndrome. 598 00:45:18,730 --> 00:45:22,479 - Why did you come all the way here?-They wouldn't accept patients in the hospital because it closed down. 599 00:45:22,480 --> 00:45:26,070 He's a Crush syndrome patient. Quickly send him inside. 600 00:45:30,990 --> 00:45:33,010 -Thank you.-Yes, yes. 601 00:45:34,810 --> 00:45:37,709 Is it medicine? - Yes. 602 00:45:37,710 --> 00:45:40,189 I added the supplies needed to help with Crush syndrome first. 603 00:45:40,190 --> 00:45:41,769 I think this won't be enough. 604 00:45:41,770 --> 00:45:44,689 Even if you get more, you won't be able to carry them on motorbike. 605 00:45:44,690 --> 00:45:47,169 It's not as if there are only crush patients at the scene. 606 00:45:47,170 --> 00:45:50,349 I got the medical supplies and the suture kits ready. 607 00:45:50,350 --> 00:45:53,189 Then just pack everything into this ambulance and send it to us. 608 00:45:53,190 --> 00:45:54,859 Aren't you going to ask what happened? 609 00:45:54,860 --> 00:45:58,499 Is that important? What we're going to do now is more important. 610 00:45:58,500 --> 00:46:00,509 Kim Hyun Sook! 611 00:46:00,510 --> 00:46:02,009 What? 612 00:46:02,010 --> 00:46:04,010 What are you doing? Why aren't you preparing? 613 00:46:05,490 --> 00:46:08,479 Director, this is too dangerous. 614 00:46:08,480 --> 00:46:12,489 If you want to reach the summit, I said that you can't only take the safe path. 615 00:46:12,490 --> 00:46:14,699 You also need to pass through the cliff path. 616 00:46:14,700 --> 00:46:18,139 What happens if those medical staff go there and get hurt? 617 00:46:18,140 --> 00:46:20,139 Among us? 618 00:46:20,140 --> 00:46:24,840 Even if there is or not, they want me to put an intern, so let's just do it. 619 00:46:30,580 --> 00:46:35,310 Then, other than the Director of Mirae Hospital, I can dream of bigger dreams. 620 00:46:36,350 --> 00:46:38,150 What are you... 621 00:46:39,170 --> 00:46:42,329 It's not only the place to earn 50 Million dollars, 622 00:46:42,330 --> 00:46:48,360 I am thinking of going up a place where I can give 50 Million dollars. 623 00:46:50,600 --> 00:46:57,980 The saying that goes "chaos brings opportunity", I am thinking about the dream that I thought I had lost. 624 00:47:04,790 --> 00:47:06,330 Yes? 625 00:47:11,210 --> 00:47:16,469 I just heard. Doctor Lee Hae Sung just went out as a DMAT team member. 626 00:47:16,470 --> 00:47:18,360 Rumor travels fast. 627 00:47:19,830 --> 00:47:22,119 Did I do well, Doctor Eun So Yool? 628 00:47:22,120 --> 00:47:25,080 Of course. Believe that you did. 629 00:47:26,300 --> 00:47:29,319 I just pushed my junior into danger 630 00:47:29,320 --> 00:47:31,979 so I could make a deal with the Director. 631 00:47:31,980 --> 00:47:35,030 I'm also... thinking of going out. 632 00:47:36,050 --> 00:47:37,599 Go out? 633 00:47:37,600 --> 00:47:41,639 I feel like shelters would need psychiatric doctors more than this hospital. 634 00:47:41,640 --> 00:47:45,519 It seems like there are many people who hear things and can't sleep. 635 00:47:45,520 --> 00:47:48,919 Among the supplies that we received, there are ones that you use. 636 00:47:48,920 --> 00:47:51,539 But, a psychiatric doctor need to personally be there to administer those meds. 637 00:47:51,540 --> 00:47:55,739 Yes. The boat left, so the number of patients shrunk. 638 00:47:55,740 --> 00:47:58,489 That will be a bigger help to the patients. 639 00:47:58,490 --> 00:48:00,649 I'll leave now. 640 00:48:00,650 --> 00:48:03,229 Doctor Eun. 641 00:48:03,230 --> 00:48:04,949 Yes? 642 00:48:04,950 --> 00:48:08,030 I know this is a hard request 643 00:48:09,970 --> 00:48:12,089 but I'll just say it. 644 00:48:12,090 --> 00:48:14,489 What is it that you're like this? 645 00:48:14,490 --> 00:48:19,549 While you're at the shelter, please look for Dong Ha. 646 00:48:19,550 --> 00:48:21,709 What do you mean find Dong Ha? 647 00:48:21,710 --> 00:48:25,060 Team Leader, did Dong Ha disappear? 648 00:48:27,100 --> 00:48:30,469 But you're still here, without even expressing it? 649 00:48:30,470 --> 00:48:33,070 I had no other choice. 650 00:48:34,670 --> 00:48:38,949 Even if something happens to Dong Ha, 651 00:48:38,950 --> 00:48:42,649 someone will be helping him 652 00:48:42,650 --> 00:48:46,169 just as I am helping someone. 653 00:48:46,170 --> 00:48:49,029 I'm praying with that heart and enduring. 654 00:48:49,030 --> 00:48:51,349 I will definitely find him. I'll find him and come back. 655 00:48:51,350 --> 00:48:54,069 Dong Ha will definitely be safe. 656 00:48:54,070 --> 00:48:58,050 He's safe somewhere but he isn't coming here because he can't come here. 657 00:48:59,490 --> 00:49:01,950 I'll take some pictures of Dong Ha. 658 00:49:10,330 --> 00:49:13,499 I love you. Name: Seung Do Ha, Age 7. 659 00:49:13,500 --> 00:49:18,340 [We are looking for a person. Name: Seong Dong Ha. Age: 7 years old. Place where we lost him: Yongkwang mart parking lot] 660 00:50:08,780 --> 00:50:10,979 Hello. I'm from Mirae Hospital. 661 00:50:10,980 --> 00:50:14,279 Oh, hello. We've waited a lot for you. 662 00:50:14,280 --> 00:50:16,779 First of all, people with insomnia, auditory hallucination... 663 00:50:16,780 --> 00:50:21,319 Well, anyways, anyone who needs psychiatric help, please find them and send them to me. 664 00:50:21,320 --> 00:50:23,010 Yes. 665 00:50:46,510 --> 00:50:49,349 Oh, ah! What the heck?! 666 00:50:49,350 --> 00:50:52,239 Doctor Yoo Myung Hyun, what are you doing here? 667 00:50:52,240 --> 00:50:56,069 Ah, Doctor. Doctor, you came to the shelter? 668 00:50:56,070 --> 00:50:59,769 You should have came earlier. All of the good spots have been taken. 669 00:50:59,770 --> 00:51:03,199 Fortunately, my family members were safe. 670 00:51:03,200 --> 00:51:06,009 Where did they go? They were all here. 671 00:51:06,010 --> 00:51:09,299 A person who's a doctor can sleep in this situation? 672 00:51:09,300 --> 00:51:10,579 You're so nice. 673 00:51:10,580 --> 00:51:14,719 Well, people do say that I'm optimistic... - That's not what I mean! 674 00:51:14,720 --> 00:51:17,019 Get up and help. I brought medicine with me. 675 00:51:17,020 --> 00:51:18,879 Ah, you didn't come here to utilize the shelter... 676 00:51:18,880 --> 00:51:20,129 Doctor Yoo Myung Hyun. 677 00:51:20,130 --> 00:51:23,509 I don't want to. Even if I suffer, 678 00:51:23,510 --> 00:51:27,049 I won't be able to hear praises. They only say what they think is a pity. 679 00:51:27,050 --> 00:51:29,439 Being a doctor is easy here. 680 00:51:29,440 --> 00:51:33,329 There are other doctors apart from me who can give painkillers and laxatives. 681 00:51:33,330 --> 00:51:36,140 You're rotten, really rotten. 682 00:51:37,060 --> 00:51:39,979 In Mirae Hospital, supplies support has been opened. 683 00:51:39,980 --> 00:51:41,819 It... got opened? 684 00:51:41,820 --> 00:51:47,859 Doctor Yoo Myung Hyun, you are playing hooky at this shelter while on an absence without leave. 685 00:51:47,860 --> 00:51:50,459 I'm going to report it like that. I can, right? 686 00:51:50,460 --> 00:51:53,499 I guess you have plenty of places to go even if you don't go to Mirae Hospital. 687 00:51:53,500 --> 00:51:55,939 Ah, Doctor Eun! Why are you like this? 688 00:51:55,940 --> 00:51:58,020 I was wrong. 689 00:52:01,060 --> 00:52:02,859 Citizens! 690 00:52:02,860 --> 00:52:05,360 You're really suffering a lot. 691 00:52:16,790 --> 00:52:22,589 For now, so you all can quench your thirst, I brought something to drink with my own two hands! 692 00:52:22,590 --> 00:52:24,699 Starting now, I'll hand them out. Everyone, have strength! 693 00:52:24,700 --> 00:52:26,680 -Thank you.-Thank you. 694 00:52:36,770 --> 00:52:40,519 Aigoo, doctors from Mirae Hospital. You came out to volunteer. 695 00:52:40,520 --> 00:52:44,899 Yes, that's right. I'm Yoo Myung Hyun. You must remember me. I'm a surgical fellow. 696 00:52:44,900 --> 00:52:46,779 I came out to do volunteer work with Doctor Eun. 697 00:52:46,780 --> 00:52:49,879 - It's an honor to meet you like this.-Yeah, yeah, yeah. 698 00:52:49,880 --> 00:52:51,919 You're really working hard- 699 00:52:51,920 --> 00:52:54,040 Work hard. 700 00:52:55,720 --> 00:52:59,939 Is there still plenty of supplies left to use at the hospital after giving some out to the DMAT team? 701 00:52:59,940 --> 00:53:04,159 Yes. And before we run out, there will be more coming in. 702 00:53:04,160 --> 00:53:05,909 Everything has been recorded? 703 00:53:05,910 --> 00:53:08,610 Ah, Team Leader Kang 704 00:53:11,610 --> 00:53:14,139 It's the emergency room's treasure but- 705 00:53:14,140 --> 00:53:15,669 It's fine. 706 00:53:15,670 --> 00:53:17,709 Whatever you give them, just record it down well. 707 00:53:17,710 --> 00:53:22,469 Even if they ask for something later, give them a lot of it as long as it's not scarce at the hospital. 708 00:53:22,470 --> 00:53:25,030 Ah, yes. But, why so suddenly... 709 00:53:33,390 --> 00:53:36,529 You are saying we can collect them all? 710 00:53:36,530 --> 00:53:38,539 Take care of it well and store it. 711 00:53:38,540 --> 00:53:43,439 Don't write it so truthfully. Give some manipulation, to the side that gives the hospital more benefit. 712 00:53:43,440 --> 00:53:46,179 I will try and do well without making it obvious. 713 00:53:46,180 --> 00:53:49,339 But, can we believe the government? 714 00:53:49,340 --> 00:53:53,919 Even though we can't believe the government, that man... 715 00:53:53,920 --> 00:53:56,019 Can't we believe it? 716 00:53:56,020 --> 00:53:58,889 You are working hard. 717 00:53:58,890 --> 00:54:01,050 You've suffered a lot. 718 00:54:04,710 --> 00:54:09,110 Citizens, you've worked hard. 719 00:54:12,210 --> 00:54:17,649 The government, the people who are in big pain from the national earthquake, 720 00:54:17,650 --> 00:54:22,990 In order to help our citizens, we are working night and day. 721 00:54:24,110 --> 00:54:27,110 The pain that all of you have experienced! 722 00:54:28,170 --> 00:54:33,449 The pain of losing your home, the pain of losing your family, I understand it well. 723 00:54:33,450 --> 00:54:38,769 But in times like these, trust in the country and trust in the government. 724 00:54:38,770 --> 00:54:43,909 If you endure it a little longer, Goo Ja Hyuk will promise you that 725 00:54:43,910 --> 00:54:50,210 I will sacrifice this life to help you. 726 00:54:53,470 --> 00:54:57,589 Yes, it's almost done. Endure a little longer. 727 00:54:57,590 --> 00:55:00,169 Doctor Jung Ddol Mi, hold this here. 728 00:55:00,170 --> 00:55:02,990 Here. Push his hair back, Jung Ddol Mi. 729 00:55:05,970 --> 00:55:08,420 I'm sorry, Nurse Park. Cut. 730 00:55:14,780 --> 00:55:16,739 Ah, it's really a relief. 731 00:55:16,740 --> 00:55:20,020 Huh? The entire basement collapsed 732 00:55:21,420 --> 00:55:24,980 but it's really a relief that there was an empty space in there. 733 00:55:28,420 --> 00:55:30,579 Oh. Brother! Brother! 734 00:55:30,580 --> 00:55:32,919 Aigoo, take the stuff too. 735 00:55:32,920 --> 00:55:34,709 Brother. 736 00:55:34,710 --> 00:55:36,969 Did you bring everything? 737 00:55:36,970 --> 00:55:39,830 Unload the insulins first. 738 00:55:41,610 --> 00:55:43,329 Oh, you came too? 739 00:55:43,330 --> 00:55:44,729 It just happened that way. 740 00:55:44,730 --> 00:55:48,389 Wow, you are lucky. Not anyone can come to this team. 741 00:55:48,390 --> 00:55:51,829 I'm telling you this now. I'm here as Mirae Hospital's representative. 742 00:55:51,830 --> 00:55:52,570 What? 743 00:55:52,571 --> 00:55:55,849 I am not affiliated with Mirae Hospital anymore so don't treat me like that. 744 00:55:55,850 --> 00:56:01,229 This medicine, and the portable inside of course, even the minor equipment are all possessions of Mirae Hospital. 745 00:56:01,230 --> 00:56:03,299 I came here with an important duty to take care of it- 746 00:56:03,300 --> 00:56:05,339 - I got it, I got it, I got it.-Ah, seriously. 747 00:56:05,340 --> 00:56:07,019 - I got it, Representative An. - Ah, don't do this. 748 00:56:07,020 --> 00:56:09,900 Good job. 749 00:56:11,720 --> 00:56:14,359 Congressman, about the medicine that you talked about... 750 00:56:14,360 --> 00:56:16,979 As soon as I can obtain it, I will send it to you. 751 00:56:16,980 --> 00:56:19,719 You still have medication that you brought from Mirae Hospital, right? 752 00:56:19,720 --> 00:56:23,259 Yes. But the shortage is quicker than expected. And there is a lack of nurses. 753 00:56:23,260 --> 00:56:27,379 And the weather is also very hot. I also request something like refreshing cold buckwheat noodles. 754 00:56:27,380 --> 00:56:28,320 I'm busy so I'll get going. 755 00:56:28,321 --> 00:56:30,079 Congressman. 756 00:56:30,080 --> 00:56:34,409 By any chance, have you heard any news about Dong Ha? 757 00:56:34,410 --> 00:56:35,629 Have you heard? 758 00:56:35,630 --> 00:56:38,369 Yes. I received a favor to search for him. 759 00:56:38,370 --> 00:56:41,909 You also visited other shelters, right? Is there anything you've heard? 760 00:56:41,910 --> 00:56:45,069 No. I'm also in the process of looking for him. 761 00:56:45,070 --> 00:56:50,050 But... why didn't you say anything about Dong Ha here? 762 00:56:52,870 --> 00:56:58,879 I'm simply doing my work here. For Dong Ha, I am personally hiring someone to search for him. 763 00:56:58,880 --> 00:57:02,519 I also treasure Dong Ha as much as my own child. 764 00:57:02,520 --> 00:57:04,980 I will definitely find him. 765 00:57:19,220 --> 00:57:21,519 Did the Team Leader lose Dong Ha? 766 00:57:21,520 --> 00:57:24,869 I wonder how she stayed at the hospital with a mind like that. I couldn't think of that. 767 00:57:24,870 --> 00:57:30,609 Yeah. I also wonder how you can search for cold buckwheat noodles with a mind like that. I can't even think of that. 768 00:57:30,610 --> 00:57:34,449 No... he has good connections so it was worth talking about. Doctor, I was wrong! 769 00:57:34,450 --> 00:57:36,030 Huh? 770 00:57:37,030 --> 00:57:40,950 Look carefully. 771 00:57:45,050 --> 00:57:49,100 Hey, avoid it quickly! 772 00:58:17,700 --> 00:58:21,499 Are you okay? 773 00:58:21,500 --> 00:58:24,040 Hey, are you okay? 774 00:58:25,020 --> 00:58:26,659 You rascal, you. 775 00:58:26,660 --> 00:58:28,869 -I'm fine.-You're fine? 776 00:58:28,870 --> 00:58:31,670 Be careful, careful. C-careful, you rascal! 777 00:58:44,570 --> 00:58:46,630 Ji Won. 778 00:58:48,750 --> 00:58:50,330 Ji Won! 779 00:58:51,460 --> 00:58:53,140 Ji Won! 780 00:59:12,700 --> 00:59:15,579 Here! There are people here! 781 00:59:15,580 --> 00:59:19,059 Doctor, get yourself together. Why are you suddenly like this? 782 00:59:19,060 --> 00:59:22,090 No matter how I look at it, he looks like he is in a traumatic condition. 783 00:59:29,630 --> 00:59:31,109 I will do it. 784 00:59:31,110 --> 00:59:32,689 It's not something a nurse can do. 785 00:59:32,690 --> 00:59:34,199 Then you can do it, you rascal! 786 00:59:34,200 --> 00:59:35,659 Dae Gil, move your head. 787 00:59:35,660 --> 00:59:37,899 What are you doing right now? 788 00:59:37,900 --> 00:59:40,969 I... want to live. 789 00:59:40,970 --> 00:59:45,389 Get yourself together. I'll definitely save you. I promise you. 790 00:59:45,390 --> 00:59:48,650 I think it's best if you prepare your heart. 68560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.