All language subtitles for Crazy Rich Asians 2018 English www.movie600.com 480p BRRip 350MB ESubs.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:00,606 --> 00:01:02,129 Be careful, your fingers. 3 00:01:22,149 --> 00:01:23,672 May I help you? 4 00:01:23,759 --> 00:01:27,981 This is the Calthorpe. Private hotel. 5 00:01:28,068 --> 00:01:30,244 I'm Mrs. Eleanor Young. 6 00:01:30,331 --> 00:01:33,813 I have a reservation at the Lancaster Suite. 7 00:01:33,900 --> 00:01:37,425 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 8 00:01:37,512 --> 00:01:40,820 Sorry, don't seem to have your reservation. 9 00:01:42,343 --> 00:01:43,866 Good evening. 10 00:01:43,953 --> 00:01:45,694 I'm Reginald Ormsby, 11 00:01:45,781 --> 00:01:48,001 hotel manager. Is there a problem? 12 00:01:48,088 --> 00:01:49,959 I'm Mrs. Eleanor Young. 13 00:01:50,046 --> 00:01:53,398 My family and I would like to be shown to our suite. 14 00:01:53,485 --> 00:01:55,356 We've had a long flight. 15 00:01:55,443 --> 00:01:59,055 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 16 00:01:59,142 --> 00:02:00,753 I'm sure you and your lovely family 17 00:02:00,840 --> 00:02:03,059 can find other accommodation. 18 00:02:03,146 --> 00:02:06,454 May I suggest you explore Chinatown? 19 00:02:13,200 --> 00:02:16,116 Please, may I use your phone to call my husband? 20 00:02:16,203 --> 00:02:18,336 It's the least you can do. 21 00:02:18,945 --> 00:02:20,294 Mmm. 22 00:02:27,649 --> 00:02:29,869 Mrs. Young, I must ask you to leave 23 00:02:29,956 --> 00:02:31,131 or I'll have to call the police. 24 00:02:31,218 --> 00:02:33,046 Please, go right ahead. 25 00:02:35,962 --> 00:02:38,965 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 26 00:02:39,052 --> 00:02:43,926 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 27 00:02:44,013 --> 00:02:46,364 Get the Lancaster Suite ready. Now. 28 00:02:47,756 --> 00:02:49,497 Surely you're joking, sir. 29 00:02:49,584 --> 00:02:51,717 I assure you, I'm not. 30 00:02:51,804 --> 00:02:53,414 As of this evening, 31 00:02:53,501 --> 00:02:55,808 my family's long history 32 00:02:55,895 --> 00:03:00,160 as custodians of the Calthorpe is ended. 33 00:03:00,247 --> 00:03:03,293 I'm selling the hotel to my dear friends, 34 00:03:03,381 --> 00:03:05,644 the Young family of Singapore. 35 00:03:07,036 --> 00:03:09,778 Meet the new lady of the house, 36 00:03:09,865 --> 00:03:11,301 Eleanor Young. 37 00:03:13,086 --> 00:03:14,435 Join me for a toast. 38 00:03:14,522 --> 00:03:16,089 We'd be delighted. 39 00:03:20,354 --> 00:03:23,096 Do get a mop. The floor's wet. 40 00:03:29,668 --> 00:03:31,278 Get a mop. 41 00:04:03,441 --> 00:04:05,486 I'm all in. 42 00:04:14,103 --> 00:04:16,236 Fold. 43 00:04:16,323 --> 00:04:17,803 Oh... 44 00:04:17,890 --> 00:04:19,021 Nothing? 45 00:04:20,545 --> 00:04:22,329 This whole time you had nothing? 46 00:04:23,286 --> 00:04:24,853 All right, so 47 00:04:24,940 --> 00:04:28,901 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 48 00:04:28,988 --> 00:04:32,121 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 49 00:04:33,688 --> 00:04:36,561 So he's not playing using logic or math, 50 00:04:36,648 --> 00:04:38,345 but using his psychology. 51 00:04:38,432 --> 00:04:41,043 Our brains so hate the idea 52 00:04:41,130 --> 00:04:42,741 of losing something that's valuable to us 53 00:04:42,828 --> 00:04:44,351 that we abandon all rational thought, 54 00:04:44,438 --> 00:04:46,048 and we make some really poor decisions. 55 00:04:46,135 --> 00:04:47,963 So, Curtis wasn't playing to win. 56 00:04:48,050 --> 00:04:50,009 He was playing not to lose. 57 00:04:50,096 --> 00:04:52,881 Here. Put it towards a haircut. 58 00:04:54,230 --> 00:04:56,145 All right, that's it for today. 59 00:04:56,232 --> 00:04:58,583 Don't forget your essays on conditional probability 60 00:04:58,670 --> 00:05:00,715 are due next week. 61 00:05:10,508 --> 00:05:12,292 Yes! Mmm-hmm. 62 00:05:12,379 --> 00:05:14,468 You know what? You can order your own. 63 00:05:14,555 --> 00:05:16,601 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 64 00:05:16,688 --> 00:05:18,428 Yeah, well, you always say that, 65 00:05:18,516 --> 00:05:20,300 and then you end up eating all my dessert. 66 00:05:20,387 --> 00:05:21,606 I don't know what you're talking about. 67 00:05:21,693 --> 00:05:23,782 'Cause I have, like, a tiny bit. 68 00:05:23,869 --> 00:05:25,087 Uh-huh. Okay. Can we have one more 69 00:05:25,174 --> 00:05:26,524 of these, please? Thank you. 70 00:05:28,134 --> 00:05:31,137 So what about us taking an adventure east? 71 00:05:34,836 --> 00:05:37,404 You wanna get pork buns in the East Village. 72 00:05:37,491 --> 00:05:38,623 That's what it is, isn't it? 73 00:05:40,363 --> 00:05:43,715 I was actually thinking of further east. 74 00:05:43,802 --> 00:05:46,152 Like Queens? 75 00:05:46,239 --> 00:05:48,807 Like Singapore. For spring break. 76 00:05:48,894 --> 00:05:50,417 Colin's wedding. 77 00:05:50,504 --> 00:05:52,158 We've been dating for over a year now, 78 00:05:52,245 --> 00:05:53,420 and I think it's about time 79 00:05:53,507 --> 00:05:55,161 people met my beautiful girlfriend. 80 00:05:55,248 --> 00:05:57,772 Come on, I'm Colin's best man. 81 00:05:57,859 --> 00:05:59,557 Don't you wanna see where I grew up? 82 00:05:59,644 --> 00:06:02,168 Meet my family, my Ah Ma? 83 00:06:02,255 --> 00:06:04,562 And meet up with that strange college roommate of yours. 84 00:06:04,649 --> 00:06:06,041 Peik Lin. 85 00:06:06,128 --> 00:06:07,477 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 86 00:06:07,565 --> 00:06:08,957 to come visit her, you know. 87 00:06:09,044 --> 00:06:11,743 The universe has spoken. It wants you over there. 88 00:06:13,092 --> 00:06:14,833 Come to Singapore. 89 00:06:14,920 --> 00:06:17,792 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 90 00:06:18,532 --> 00:06:19,620 Aww. 91 00:07:36,131 --> 00:07:38,090 "If then you have been raised with Christ, 92 00:07:39,352 --> 00:07:40,875 "Seek the things that are above 93 00:07:40,962 --> 00:07:43,051 "where Christ is seated 94 00:07:43,138 --> 00:07:46,228 "at the right hand of God. 95 00:07:46,315 --> 00:07:49,188 "Set your minds on things that are above, 96 00:07:49,275 --> 00:07:52,191 "not on things that are on Earth." 97 00:07:52,278 --> 00:07:54,149 Eleanor, is Nicki bringing a girl 98 00:07:54,236 --> 00:07:55,803 to Colin's wedding? 99 00:07:55,890 --> 00:07:58,153 My Amanda heard it from her friend Francesca. 100 00:07:58,240 --> 00:08:00,852 Eddie says her name is Rachel Chu. 101 00:08:00,939 --> 00:08:03,419 Oh, I thought that Nick was coming alone. 102 00:08:03,506 --> 00:08:05,683 Did you know he had a girlfriend? 103 00:08:05,770 --> 00:08:09,295 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 104 00:08:09,382 --> 00:08:10,905 Amanda knows everyone 105 00:08:10,992 --> 00:08:12,994 and she has never heard of her. 106 00:08:13,081 --> 00:08:14,735 Rachel Chu. 107 00:08:14,822 --> 00:08:17,956 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 108 00:08:18,043 --> 00:08:20,741 If you want, I have a private investigator. 109 00:08:20,828 --> 00:08:22,308 Very discreet. 110 00:08:22,395 --> 00:08:25,137 I think we should return to the word of God. 111 00:08:26,573 --> 00:08:27,661 Alix. 112 00:08:29,141 --> 00:08:31,926 Ephesians. Chapter six, verse four. 113 00:08:32,013 --> 00:08:34,320 "Bring up your children in the discipline 114 00:08:34,407 --> 00:08:35,843 "and instruction of the Lord." 115 00:08:35,930 --> 00:08:37,410 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 116 00:08:37,497 --> 00:08:38,498 Well, if he's bringing her home, 117 00:08:38,585 --> 00:08:39,847 it must be serious. 118 00:08:39,934 --> 00:08:40,935 Exactly. 119 00:08:45,723 --> 00:08:47,376 Oh. 120 00:08:47,463 --> 00:08:49,509 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 121 00:08:49,596 --> 00:08:50,771 All right. 122 00:08:50,858 --> 00:08:52,251 - Save me some of that. - Okay. 123 00:08:54,296 --> 00:08:56,429 Hey, Mum, everything okay? 124 00:08:56,516 --> 00:08:59,171 Does something have to be wrong for me to call? 125 00:08:59,258 --> 00:09:01,521 Yeah, usually. 126 00:09:01,608 --> 00:09:03,610 Very funny. 127 00:09:03,697 --> 00:09:05,264 Are you bringing the girl you're seeing 128 00:09:05,351 --> 00:09:07,222 to Colin's wedding? 129 00:09:07,309 --> 00:09:10,356 Mmm. We were literally just talking about that. 130 00:09:10,443 --> 00:09:12,010 How could you know? 131 00:09:12,097 --> 00:09:13,751 Everybody knows. 132 00:09:19,626 --> 00:09:21,715 Radio One Asia. 133 00:09:21,802 --> 00:09:24,413 Move on to Corinthians. I'll catch up. 134 00:09:24,500 --> 00:09:25,980 Oh, yes. 135 00:09:26,067 --> 00:09:28,374 We're looking forward to having you home. 136 00:09:28,461 --> 00:09:31,681 And your room is all ready for you. 137 00:09:31,769 --> 00:09:33,466 Thanks, Mum. 138 00:09:33,553 --> 00:09:35,729 But Rachel and I will be staying together. 139 00:09:35,816 --> 00:09:37,165 I see. 140 00:09:37,252 --> 00:09:39,472 Well, I'm having the house re-done. 141 00:09:39,559 --> 00:09:41,387 And it's not ready for guests. 142 00:09:41,474 --> 00:09:43,693 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 143 00:09:43,781 --> 00:09:45,608 staying somewhere else. 144 00:09:47,872 --> 00:09:49,438 All right, sorry about that. 145 00:09:49,525 --> 00:09:50,962 I saved you a piece. 146 00:09:51,049 --> 00:09:53,312 You did, did you? A very small piece at that. 147 00:09:53,399 --> 00:09:55,227 Thank you very much. 148 00:09:55,314 --> 00:09:58,099 How's your mom? Everything okay? 149 00:09:58,186 --> 00:10:00,972 Couldn't be better. 150 00:10:01,059 --> 00:10:03,017 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 151 00:10:03,104 --> 00:10:06,716 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 152 00:10:06,804 --> 00:10:09,328 Blue and white is for Chinese funerals. 153 00:10:09,415 --> 00:10:14,072 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 154 00:10:14,159 --> 00:10:17,727 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 155 00:10:17,815 --> 00:10:19,599 Hey! You're the one who asked for my help 156 00:10:19,686 --> 00:10:21,340 picking out a dress to meet Nick's family. 157 00:10:21,427 --> 00:10:23,777 It's only 'cause I hardly know anything about them. 158 00:10:23,864 --> 00:10:25,866 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 159 00:10:25,953 --> 00:10:27,737 Maybe he's embarrassed. 160 00:10:27,825 --> 00:10:30,001 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 161 00:10:30,088 --> 00:10:32,133 That's what all good Chinese children do. 162 00:10:32,220 --> 00:10:33,831 Oh, you're going to have 163 00:10:33,918 --> 00:10:35,528 a wonderful time. 164 00:10:35,615 --> 00:10:37,704 You've always wanted to go to Asia. 165 00:10:37,791 --> 00:10:40,576 And who knows, if all goes well in Singapore, 166 00:10:40,663 --> 00:10:42,578 you might just come back with a souvenir. 167 00:10:42,665 --> 00:10:44,798 Oh, Mom, stop! 168 00:10:44,885 --> 00:10:46,495 Nick and I haven't even talked about that. 169 00:10:48,933 --> 00:10:51,587 I mean, his parents can't not like me, right? 170 00:10:53,981 --> 00:10:55,809 What was that look? I saw that. 171 00:10:55,896 --> 00:10:58,029 Nothing. It's just, 172 00:10:58,116 --> 00:10:59,987 Nick bringing a girl all the way there 173 00:11:00,074 --> 00:11:01,684 to meet them can mean a lot 174 00:11:01,771 --> 00:11:03,904 to these overseas families. They're different from us. 175 00:11:03,991 --> 00:11:07,647 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 176 00:11:07,734 --> 00:11:10,041 I'm so Chinese, I'm an economics professor 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,173 with lactose intolerance. 178 00:11:12,260 --> 00:11:14,088 Yeah, but you grew up here. 179 00:11:21,966 --> 00:11:23,271 You're different. 180 00:11:24,577 --> 00:11:25,970 But wearing a lucky color 181 00:11:26,057 --> 00:11:29,060 will make a good first impression. 182 00:11:34,674 --> 00:11:36,328 Okay, game plan. 183 00:11:36,415 --> 00:11:38,373 Check our bags, get through security, 184 00:11:38,460 --> 00:11:40,288 and then we could eat one of the three homemade 185 00:11:40,375 --> 00:11:42,551 Tupperware meals my mom packed for us. 186 00:11:42,638 --> 00:11:44,423 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 187 00:11:44,510 --> 00:11:46,294 We'll take your bags and get you checked into first class. 188 00:11:46,381 --> 00:11:48,383 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 189 00:11:48,470 --> 00:11:51,169 We're not first class. We're economy people. 190 00:11:51,256 --> 00:11:52,387 This way, please. 191 00:11:52,474 --> 00:11:54,607 Just go with it. Come on. 192 00:11:54,694 --> 00:11:56,217 But... 193 00:11:56,304 --> 00:11:58,219 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 194 00:12:02,310 --> 00:12:04,225 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 195 00:12:04,312 --> 00:12:06,053 Here's the way to your private suite. 196 00:12:07,446 --> 00:12:09,317 And some champagne. 197 00:12:11,580 --> 00:12:13,147 Thank you. 198 00:12:16,672 --> 00:12:19,197 - Thank you very much. - You're welcome. 199 00:12:19,284 --> 00:12:21,764 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 200 00:12:21,851 --> 00:12:23,462 or should we convert your suite into a bedroom? 201 00:12:23,549 --> 00:12:26,204 Uh... We're good. Thank you. 202 00:12:26,291 --> 00:12:27,292 Enjoy. 203 00:12:29,337 --> 00:12:31,426 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 204 00:12:34,386 --> 00:12:37,998 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 205 00:12:38,085 --> 00:12:39,652 My family has business with the airline. 206 00:12:39,739 --> 00:12:42,133 The tickets, they're a perk. 207 00:12:45,223 --> 00:12:46,920 What kind of business? 208 00:12:47,007 --> 00:12:49,531 Real estate, investment, other things. 209 00:12:49,618 --> 00:12:50,793 Nothing interesting. 210 00:12:50,880 --> 00:12:51,881 "Dim sum." 211 00:12:54,928 --> 00:12:58,888 So your family is, like, rich? 212 00:12:58,976 --> 00:13:01,021 We're comfortable. 213 00:13:01,108 --> 00:13:04,329 That is exactly what a super-rich person would say. 214 00:13:06,809 --> 00:13:08,768 It's not a big deal, obviously. 215 00:13:08,855 --> 00:13:12,990 I just think it's kind of weird that I had no idea. 216 00:13:13,077 --> 00:13:15,035 I mean, you have a Jamba Juice card. 217 00:13:15,122 --> 00:13:17,255 You use my Netflix password. 218 00:13:17,342 --> 00:13:19,779 You play basketball at that Y that kind of smells. 219 00:13:19,866 --> 00:13:21,868 I really like that place, thank you very much. 220 00:13:23,261 --> 00:13:25,306 And yes, my family has money, 221 00:13:25,393 --> 00:13:27,134 but I've always thought of it as theirs. 222 00:13:27,221 --> 00:13:28,614 Not mine. 223 00:13:28,701 --> 00:13:30,268 I get that. But I'm going all the way 224 00:13:30,355 --> 00:13:32,139 over there to meet them... 225 00:13:32,226 --> 00:13:34,446 Kind of just wanna know what I'm getting into. 226 00:13:34,533 --> 00:13:36,970 And, you know, they're your family. 227 00:13:37,057 --> 00:13:38,667 Well... 228 00:13:40,669 --> 00:13:42,280 My family is much like anybody else's. 229 00:13:42,367 --> 00:13:43,890 Mmm-hmm. 230 00:13:43,977 --> 00:13:45,805 There's half of them that you love and respect, 231 00:13:45,892 --> 00:13:47,981 and then there's the other half. 232 00:13:48,068 --> 00:13:49,417 Which half am I meeting? 233 00:13:52,942 --> 00:13:54,379 Well, there's my cousin Alistair, 234 00:13:54,466 --> 00:13:56,250 based in Taiwan, works in movies. 235 00:13:58,296 --> 00:13:59,993 And cut! 236 00:14:00,080 --> 00:14:03,779 He's dating Kitty Pong, an actress. 237 00:14:03,866 --> 00:14:04,911 - Kitty. - Alistair. 238 00:14:06,782 --> 00:14:10,003 You like it? I was feeling very, 239 00:14:10,090 --> 00:14:13,441 very the emotions. Can you feel it? 240 00:14:13,528 --> 00:14:16,575 Oh, I can feel all of you. And all of me. 241 00:14:30,023 --> 00:14:31,329 Okay, and what about your cousin Eddie? 242 00:14:31,416 --> 00:14:32,852 You don't ever talk about him. 243 00:14:32,939 --> 00:14:35,246 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 244 00:14:35,333 --> 00:14:36,464 A real family man. 245 00:14:40,294 --> 00:14:41,382 You know, if you move, 246 00:14:41,469 --> 00:14:42,862 it will look more natural. 247 00:14:42,949 --> 00:14:45,386 No, this way you get our optimal angles. 248 00:14:45,473 --> 00:14:47,388 Then we're done. 249 00:14:49,042 --> 00:14:50,652 Russell, thank you so much. 250 00:14:50,739 --> 00:14:52,350 It's an honor to be photographed by you. 251 00:14:52,437 --> 00:14:54,047 My pleasure. People will love it 252 00:14:54,134 --> 00:14:55,831 in the next Hong Kong Vogue. 253 00:14:55,918 --> 00:14:58,530 Thank you, Russell. 254 00:14:58,617 --> 00:15:01,576 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 255 00:15:01,663 --> 00:15:03,274 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 256 00:15:03,361 --> 00:15:04,623 we'd be in the American Vogue. 257 00:15:04,710 --> 00:15:06,668 You can wear that gown to Hell, Eddie. 258 00:15:06,755 --> 00:15:08,583 Stop! 259 00:15:08,670 --> 00:15:09,845 Then there's Astrid. 260 00:15:09,932 --> 00:15:11,934 Ah. I remember Astrid. 261 00:15:12,021 --> 00:15:13,806 She's like who I wanna be when I grow up. 262 00:15:13,893 --> 00:15:15,677 Astrid is awesome. 263 00:15:15,764 --> 00:15:16,765 And she's probably the only one 264 00:15:16,852 --> 00:15:18,158 I'm actually close with. 265 00:15:18,245 --> 00:15:19,681 And she's really grounded and down to earth, 266 00:15:19,768 --> 00:15:21,248 once you get to know her. 267 00:15:28,603 --> 00:15:31,302 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 268 00:15:31,389 --> 00:15:34,566 start multiple charities, and is a fashion icon, 269 00:15:34,653 --> 00:15:37,699 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 270 00:15:39,397 --> 00:15:41,181 Mummy? See what I made for bunny? 271 00:15:41,268 --> 00:15:42,313 No, not now. 272 00:15:48,101 --> 00:15:51,713 Hi, I'm Astrid. What's your name? 273 00:15:51,800 --> 00:15:52,932 Vita. 274 00:15:53,019 --> 00:15:54,412 And who's this? 275 00:15:54,977 --> 00:15:56,631 Bun-Bun. 276 00:15:56,718 --> 00:16:00,157 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 277 00:16:00,244 --> 00:16:01,462 You have a good eye. 278 00:16:01,549 --> 00:16:02,855 Thank you. 279 00:16:02,942 --> 00:16:05,118 Miss Leong, right this way. 280 00:16:05,205 --> 00:16:06,511 It's very nice to meet you both. 281 00:16:16,651 --> 00:16:19,132 These are all brand-new from Antwerp. 282 00:16:19,219 --> 00:16:22,048 You're the first person I've shown them to. 283 00:16:26,400 --> 00:16:27,532 What are those? 284 00:16:29,403 --> 00:16:30,883 Those? 285 00:16:33,277 --> 00:16:35,757 Those are very special. 286 00:16:35,844 --> 00:16:38,151 Burmese pearl drop earrings. 287 00:16:38,238 --> 00:16:42,764 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 288 00:16:42,851 --> 00:16:45,506 They were worn by Queen Supayalat 289 00:16:45,593 --> 00:16:49,206 at her self-anointed coronation in 1878. 290 00:16:50,207 --> 00:16:52,905 How much? 291 00:16:52,992 --> 00:16:55,647 Having you wear one of my pieces 292 00:16:55,734 --> 00:16:58,780 is better publicity than I can buy. 293 00:16:58,867 --> 00:17:03,002 I'll let them go at cost. 1.2 million. 294 00:17:07,354 --> 00:17:09,356 So if you have all this family there, 295 00:17:09,443 --> 00:17:11,532 why are we staying in a hotel? 296 00:17:11,619 --> 00:17:13,534 Aren't good Chinese sons 297 00:17:13,621 --> 00:17:16,363 supposed to stay with their parents? 298 00:17:16,450 --> 00:17:21,063 Well, because A, I'm not that good a son. 299 00:17:22,717 --> 00:17:23,675 And B, 300 00:17:26,591 --> 00:17:29,202 I just want you to myself, just for a bit. 301 00:17:29,898 --> 00:17:30,986 That okay? 302 00:17:33,772 --> 00:17:35,295 Okay. 303 00:18:11,940 --> 00:18:15,335 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 304 00:18:15,422 --> 00:18:17,555 and a movie theater. 305 00:18:17,642 --> 00:18:20,732 JFK is just salmonella and despair. 306 00:18:20,819 --> 00:18:23,169 Nick! Nick! 307 00:18:30,524 --> 00:18:31,656 Araminta! 308 00:18:34,267 --> 00:18:35,877 - I missed you. - I missed you, too. 309 00:18:35,964 --> 00:18:37,226 - Rachel. - Hi. 310 00:18:37,314 --> 00:18:38,532 There he is. 311 00:18:38,619 --> 00:18:40,142 It's so nice to finally meet you. 312 00:18:40,229 --> 00:18:41,970 It's so nice to meet you, too. 313 00:18:42,057 --> 00:18:44,233 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 314 00:18:44,321 --> 00:18:46,758 It has been too long. Welcome back. 315 00:18:46,845 --> 00:18:47,976 You guys didn't have to pick us up. 316 00:18:48,063 --> 00:18:49,761 Of course we did. We had to. 317 00:18:49,848 --> 00:18:52,067 Of course I had to come welcome my best man properly. 318 00:18:52,154 --> 00:18:53,504 - Hi, Rachel. - Hello. 319 00:18:53,591 --> 00:18:55,027 Oh! Lovely to finally meet you. 320 00:18:55,114 --> 00:18:56,333 Nice to meet you, too. 321 00:18:56,420 --> 00:18:57,290 Shall we? Let me help you with this. 322 00:18:57,377 --> 00:18:58,639 Yes. 323 00:18:58,726 --> 00:19:00,206 - These are for you. - I can grab these. 324 00:19:00,293 --> 00:19:01,555 I know they're a bit over-the-top. 325 00:19:01,642 --> 00:19:03,209 Let's get you guys localized. 326 00:19:03,296 --> 00:19:04,428 - Are you hungry? - I'm always hungry. 327 00:19:04,515 --> 00:19:07,561 So let's eat everything we can. 328 00:19:24,186 --> 00:19:28,190 Welcome to heaven on earth! 329 00:19:28,277 --> 00:19:30,802 I hope you're hungry. I am bloody starving. 330 00:19:37,939 --> 00:19:40,768 Guys! Here! Whoo! 331 00:19:40,855 --> 00:19:43,249 Come with me. 332 00:19:43,336 --> 00:19:44,337 Each of these hawker stalls 333 00:19:44,424 --> 00:19:45,860 sells pretty much one dish, 334 00:19:45,947 --> 00:19:48,254 and they've been perfecting it for generations. 335 00:19:48,341 --> 00:19:50,343 You know, this is one of the only places in the world 336 00:19:50,430 --> 00:19:53,390 where street food vendors actually earn Michelin stars. 337 00:19:53,477 --> 00:19:55,174 - Hey! How are you? - Uncle. 338 00:19:55,261 --> 00:19:56,958 Long time no see, my friend. 339 00:19:57,045 --> 00:19:59,744 Here you go. Thank you very much, sir. 340 00:19:59,831 --> 00:20:02,442 - Look at this. Look at this. - My favorite. 341 00:20:06,054 --> 00:20:07,142 Hmm. 342 00:20:12,452 --> 00:20:13,540 One of those for you. 343 00:20:13,627 --> 00:20:14,628 Yes, thank you. 344 00:20:19,851 --> 00:20:21,809 Looks a little vomity. 345 00:20:28,816 --> 00:20:30,557 - Oh, my God! - Yes? 346 00:20:30,644 --> 00:20:32,733 I told you. Best satay on the island for sure. 347 00:20:32,820 --> 00:20:34,039 So yummy, isn't it? 348 00:20:34,126 --> 00:20:35,997 All right, dig in, guys. Oh. 349 00:20:36,084 --> 00:20:37,912 Before I forget, I need your help tomorrow. 350 00:20:37,999 --> 00:20:39,479 I need to do some groomsmen stuff, 351 00:20:39,566 --> 00:20:41,481 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 352 00:20:41,568 --> 00:20:42,700 I still cannot believe that you got 353 00:20:42,787 --> 00:20:44,353 that guy to be your groomsman. 354 00:20:44,441 --> 00:20:45,616 Thank you. Thank you. I rest my case. 355 00:20:45,703 --> 00:20:47,313 Minty... 356 00:20:47,400 --> 00:20:50,316 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 357 00:20:50,403 --> 00:20:52,274 Bernard is the human douche nozzle 358 00:20:52,361 --> 00:20:54,929 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 359 00:20:55,016 --> 00:20:56,757 Until Nicki-Nick beat him up. 360 00:20:56,844 --> 00:20:58,498 - Well... - You beat somebody up? 361 00:20:58,585 --> 00:21:00,021 I threw a single punch. 362 00:21:00,108 --> 00:21:02,459 I fell on the floor and the guy sat on me. 363 00:21:02,546 --> 00:21:05,331 So, wasn't really much of a fight. 364 00:21:05,418 --> 00:21:07,246 A toast, guys. 365 00:21:07,333 --> 00:21:11,337 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 366 00:21:11,424 --> 00:21:13,818 but will always have your back. 367 00:21:13,905 --> 00:21:17,125 - A toast to married life. - To... 368 00:21:17,212 --> 00:21:19,084 - Not yet! Too early. - Oh, God! 369 00:21:19,171 --> 00:21:20,738 Well, this time next week, guys! 370 00:21:22,653 --> 00:21:24,263 We gotta get over your bachelor party first, matey. 371 00:21:24,350 --> 00:21:26,308 Is that necessary, man? Come on! 372 00:21:26,395 --> 00:21:29,398 Listen, Rachel, I know we've only just met, 373 00:21:29,486 --> 00:21:31,444 but it's my bachelorette party this weekend, 374 00:21:31,531 --> 00:21:32,924 and I would love for you to come. 375 00:21:34,534 --> 00:21:35,883 That'll be amazing. 376 00:21:35,970 --> 00:21:37,929 - Thank you so much! - Good! Good! 377 00:21:38,016 --> 00:21:39,408 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 378 00:21:39,496 --> 00:21:40,758 Am I totally out of the picture? 379 00:21:40,845 --> 00:21:41,759 Yes, I've replaced you with Bernard. 380 00:21:41,846 --> 00:21:43,282 Screw that man! 381 00:21:43,369 --> 00:21:46,111 Also, I have to say, 382 00:21:46,198 --> 00:21:49,636 I can't remember the last time I saw Nick like this. 383 00:21:49,723 --> 00:21:50,985 That's funny, though. 384 00:21:52,683 --> 00:21:54,554 He's just happy to be home. 385 00:21:54,641 --> 00:21:56,730 Oh, yeah, he's just happy to be home. 386 00:21:57,688 --> 00:21:59,951 With you. 387 00:22:00,038 --> 00:22:01,735 Your dad will be the death of you. 388 00:22:01,822 --> 00:22:02,954 My dad will be the death of me. 389 00:22:03,041 --> 00:22:04,129 Oh, cheers to that. 390 00:22:07,393 --> 00:22:09,134 Guys, we have to dig in 391 00:22:09,221 --> 00:22:10,831 'cause this crab is not gonna eat itself. 392 00:22:10,918 --> 00:22:12,572 What should I try first? 393 00:22:12,659 --> 00:22:13,791 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 394 00:22:15,357 --> 00:22:17,011 - It's really spicy. - It is really spicy. 395 00:22:55,659 --> 00:22:57,095 Whoo! 396 00:22:57,182 --> 00:23:00,402 Nick's in Singapore! 397 00:23:00,489 --> 00:23:01,795 It's good to be home. 398 00:23:10,412 --> 00:23:11,892 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 399 00:23:11,979 --> 00:23:14,199 Also, your son woke up. He wants to see you. 400 00:23:14,286 --> 00:23:15,809 All right. 401 00:23:15,896 --> 00:23:18,595 You know what to do. Quickly. 402 00:24:11,648 --> 00:24:14,128 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 403 00:24:14,215 --> 00:24:15,347 It's okay. I get it. 404 00:24:15,434 --> 00:24:16,870 But don't forget, 405 00:24:16,957 --> 00:24:17,871 wedding festivities start on Wednesday, 406 00:24:17,958 --> 00:24:19,264 so no emergencies next week. 407 00:24:19,351 --> 00:24:20,657 I know. 408 00:24:20,744 --> 00:24:22,397 Wouldn't dream of missing a second 409 00:24:22,484 --> 00:24:24,095 with your family and their friends. 410 00:24:24,182 --> 00:24:25,836 Come on, it won't be all bad. 411 00:24:25,923 --> 00:24:27,446 Nick and his new girlfriend will be there. 412 00:24:27,533 --> 00:24:28,708 You'll like her. 413 00:24:28,795 --> 00:24:30,275 Oh, yeah? 414 00:24:30,362 --> 00:24:33,800 Why? 'Cause she's a commoner like me? 415 00:24:33,887 --> 00:24:35,454 You know that's not what I meant. 416 00:24:35,976 --> 00:24:37,935 Ooh. 417 00:24:38,022 --> 00:24:41,068 You know, I thought I caught the maids 418 00:24:41,155 --> 00:24:45,333 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 419 00:24:45,420 --> 00:24:47,640 Yeah, I don't know why you bother 420 00:24:47,727 --> 00:24:49,729 trying to hide your shopping from me. 421 00:24:49,816 --> 00:24:51,078 You can buy whatever you want. 422 00:24:51,165 --> 00:24:54,778 I get it. Besides, everybody knows 423 00:24:54,865 --> 00:24:56,780 you wear the money pants in this family. 424 00:24:56,867 --> 00:24:59,347 Pants are overrated. 425 00:25:01,262 --> 00:25:03,395 Oh, I got you something, too. 426 00:25:08,052 --> 00:25:11,098 To celebrate the launch of your startup. 427 00:25:11,185 --> 00:25:13,144 I know you don't like expensive gifts, 428 00:25:13,231 --> 00:25:15,276 but you're not a captain in the army anymore. 429 00:25:15,363 --> 00:25:18,410 You're a CEO. You should look the part. 430 00:25:23,937 --> 00:25:25,504 I... 431 00:25:28,115 --> 00:25:31,466 I love it. Thank you. 432 00:26:01,845 --> 00:26:04,238 What time is it? 433 00:26:04,325 --> 00:26:06,153 Morning. 434 00:26:06,240 --> 00:26:08,721 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 435 00:26:08,808 --> 00:26:12,159 Stay in bed. 436 00:26:12,246 --> 00:26:14,771 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 437 00:26:22,779 --> 00:26:24,955 You know what? I should get up, too. 438 00:26:25,042 --> 00:26:27,305 I told Peik Lin I would meet up with her today. 439 00:26:27,392 --> 00:26:29,046 Ah, a little college reunion. 440 00:26:29,133 --> 00:26:30,787 But don't forget. Dinner at Ah Ma'stonight. 441 00:26:30,874 --> 00:26:32,179 The whole family's gonna be there. 442 00:26:32,266 --> 00:26:34,138 - Yes. - I can't wait to show you off. 443 00:26:36,531 --> 00:26:39,099 Hubba, hubba. 444 00:26:39,883 --> 00:26:41,014 How can I resist? 445 00:26:41,101 --> 00:26:42,624 Ooga-ooga. 446 00:26:42,711 --> 00:26:44,801 You put those glasses on on purpose. 447 00:27:10,391 --> 00:27:12,785 New York in the house! 448 00:27:12,872 --> 00:27:14,352 Yeah! Yeah! 449 00:27:15,135 --> 00:27:16,484 Peik Lin! 450 00:27:16,571 --> 00:27:20,227 What up, bitch? Yeah! 451 00:27:20,314 --> 00:27:22,229 Oh, my God! You look amazing. 452 00:27:22,316 --> 00:27:24,449 I know. Some things never change, right? 453 00:27:24,536 --> 00:27:27,321 And this is quite a place. 454 00:27:27,408 --> 00:27:30,934 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 455 00:27:31,021 --> 00:27:34,024 Naughty, naughty boys. Stop barking. 456 00:27:34,111 --> 00:27:36,504 - Hey, Rachel! - Hi! 457 00:27:36,591 --> 00:27:40,247 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 458 00:27:40,334 --> 00:27:43,468 Whole family waiting to meet you. Very excited. 459 00:27:43,555 --> 00:27:46,819 Rachel, welcome, welcome. 460 00:27:46,906 --> 00:27:48,734 Wow! Oh, my gosh! 461 00:27:48,821 --> 00:27:51,476 Your house is amazing, Mrs. Goh. 462 00:27:54,914 --> 00:27:57,961 Call me Auntie. Auntie Neenah. 463 00:27:58,048 --> 00:27:59,484 Sorry. Auntie Neenah. 464 00:27:59,571 --> 00:28:01,007 Oh, yeah. 465 00:28:04,924 --> 00:28:06,839 We were inspired by 466 00:28:06,926 --> 00:28:10,147 the Hall of Mirrors in Versailles. 467 00:28:10,234 --> 00:28:12,149 And Donald Trump's bathroom. 468 00:28:12,236 --> 00:28:14,238 - Really? - Yeah. 469 00:28:14,325 --> 00:28:15,674 You like it or not? 470 00:28:15,761 --> 00:28:20,809 Oh, yes. The gold is very brilliant. 471 00:28:24,161 --> 00:28:28,078 Rachel Chu, we are so grateful 472 00:28:28,165 --> 00:28:30,689 for all the help you have given 473 00:28:30,776 --> 00:28:34,562 my Peik Lin back in her uni days. 474 00:28:34,649 --> 00:28:37,609 I mean, without you, she would be a hot mess. 475 00:28:37,696 --> 00:28:39,959 Oh, my God, no. Actually, 476 00:28:40,046 --> 00:28:41,613 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 477 00:28:41,700 --> 00:28:43,223 She was a huge help to me in college. 478 00:28:44,529 --> 00:28:46,096 It's nice to meet you, Mr. Goh. 479 00:28:46,183 --> 00:28:49,969 Nice to meet you, too, Chu. 480 00:28:50,056 --> 00:28:55,627 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 481 00:28:55,714 --> 00:28:57,063 No, I'm just kidding. 482 00:28:57,150 --> 00:28:58,630 I don't have an accent. 483 00:28:58,717 --> 00:28:59,979 I'm just messing with you. 484 00:29:00,066 --> 00:29:01,763 No, I studied in the States, too. 485 00:29:01,850 --> 00:29:03,548 Yeah, Cal State Fullerton. 486 00:29:03,635 --> 00:29:05,550 - I majored in Thought. - Mmm. 487 00:29:05,637 --> 00:29:07,769 Don't stand on ceremony, Rachel. 488 00:29:07,856 --> 00:29:09,554 This is simple food, lah. 489 00:29:09,641 --> 00:29:12,513 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 490 00:29:12,600 --> 00:29:14,341 - Oh. Thank you. - You're not a model. 491 00:29:14,428 --> 00:29:15,821 I'm definitely not. 492 00:29:15,908 --> 00:29:18,171 No, you're not. Not at all. Far from it. 493 00:29:18,258 --> 00:29:19,390 I know. 494 00:29:19,477 --> 00:29:21,087 Make sure you eat it all. 495 00:29:21,174 --> 00:29:22,915 'Cause I'm watching you. 496 00:29:23,002 --> 00:29:24,961 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 497 00:29:25,048 --> 00:29:27,528 - Ah Pa, can we go trampoline? - ...go trampoline? 498 00:29:27,615 --> 00:29:29,878 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 499 00:29:29,966 --> 00:29:31,010 Okay, there's a lot of children 500 00:29:31,097 --> 00:29:33,143 starving in America, right? 501 00:29:33,230 --> 00:29:35,841 I mean, take a look at her. She's American, huh? 502 00:29:35,928 --> 00:29:37,495 Really skinny. You wanna look like that? 503 00:29:37,582 --> 00:29:38,713 No. 504 00:29:38,800 --> 00:29:39,932 Then eat your nuggets! 505 00:29:41,499 --> 00:29:44,110 So, Rachel, what you do in America? 506 00:29:44,197 --> 00:29:45,459 Um... 507 00:29:45,546 --> 00:29:48,941 - I'm an economics professor. - Wow. 508 00:29:49,028 --> 00:29:53,206 Very impressive. Econ professor, eh? 509 00:29:53,293 --> 00:29:56,688 Wow, you must be very smart. Good for you. 510 00:29:56,775 --> 00:29:58,037 Let me get this straight. 511 00:29:58,124 --> 00:29:59,865 You both went to the same school, 512 00:29:59,952 --> 00:30:02,737 yet someone came back with a degree that's useful. 513 00:30:02,824 --> 00:30:05,653 And the other one came back as Asian Ellen. 514 00:30:10,745 --> 00:30:12,182 Psst, P.T. 515 00:30:12,269 --> 00:30:13,792 Hmm? 516 00:30:13,879 --> 00:30:15,315 Look over here. 517 00:30:15,402 --> 00:30:16,751 She's a hottie. 518 00:30:16,838 --> 00:30:19,232 This is the kind of girl you should date. 519 00:30:19,319 --> 00:30:23,323 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 520 00:30:23,410 --> 00:30:27,153 with no brain, big eyes and small backsides. 521 00:30:27,240 --> 00:30:29,286 She has an amazing backside. 522 00:30:29,373 --> 00:30:31,679 This is Goh standard. 523 00:30:31,766 --> 00:30:33,855 Don't be shy. Just talk to her. 524 00:30:33,942 --> 00:30:35,031 I love you. 525 00:30:35,118 --> 00:30:36,945 Okay. No, just, uh... 526 00:30:37,033 --> 00:30:38,469 Pa, she's here with her boyfriend. 527 00:30:39,905 --> 00:30:41,559 I don't see no ring on her finger. 528 00:30:41,646 --> 00:30:43,126 Well, my boyfriend's actually 529 00:30:43,213 --> 00:30:44,692 from Singapore and that's why we're here. 530 00:30:44,779 --> 00:30:46,738 We're here to go to his best friend's wedding, 531 00:30:46,825 --> 00:30:48,740 where he's gonna be the best man. 532 00:30:48,827 --> 00:30:50,568 - Hmm. - What's his name? 533 00:30:50,655 --> 00:30:53,658 This is a very small island. Maybe we know his family. 534 00:30:53,745 --> 00:30:55,007 His name is Nick Young. 535 00:31:03,537 --> 00:31:04,886 Uh... 536 00:31:04,973 --> 00:31:06,410 The Nick you're dating is Nick Young? 537 00:31:08,542 --> 00:31:10,544 His best friend... 538 00:31:10,631 --> 00:31:13,156 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 539 00:31:13,243 --> 00:31:15,854 Yeah. You guys know them or something? 540 00:31:15,941 --> 00:31:17,421 Hells yeah. 541 00:31:17,508 --> 00:31:19,031 The Khoos, the Youngs... 542 00:31:19,118 --> 00:31:21,251 I mean, who doesn't know who they are? 543 00:31:21,338 --> 00:31:23,035 They're just the biggest developers... 544 00:31:23,122 --> 00:31:25,081 ...in all of Singapore. 545 00:31:25,168 --> 00:31:28,519 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 546 00:31:28,606 --> 00:31:29,781 She gets it. 547 00:31:29,868 --> 00:31:31,391 Colin and Araminta's wedding 548 00:31:31,478 --> 00:31:33,524 is Singapore's event of the century. 549 00:31:33,611 --> 00:31:35,830 The Youngs are like royalty. 550 00:31:35,917 --> 00:31:37,571 Did you not know? Does she not know? 551 00:31:37,658 --> 00:31:39,747 Why you never say before? 552 00:31:39,834 --> 00:31:42,663 Tell, tell, what are they like? 553 00:31:42,750 --> 00:31:45,362 I don't really know what they're... 554 00:31:45,449 --> 00:31:47,451 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 555 00:31:47,538 --> 00:31:48,626 I'm going to Nick's grandma's house. 556 00:31:50,497 --> 00:31:52,325 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 557 00:31:52,412 --> 00:31:53,674 Wearing that? 558 00:31:59,158 --> 00:32:00,681 No way. No way. 559 00:32:00,768 --> 00:32:02,466 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 560 00:32:02,553 --> 00:32:06,774 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 561 00:32:06,861 --> 00:32:09,299 Zing! 562 00:32:09,386 --> 00:32:11,649 Rachel, these people aren't just rich, okay? 563 00:32:11,736 --> 00:32:14,086 They're crazy rich. Look. 564 00:32:14,173 --> 00:32:15,566 There's new money all over Asia. 565 00:32:15,653 --> 00:32:16,741 We got the Beijing billionaires, 566 00:32:16,828 --> 00:32:18,351 the Taiwan tycoons... 567 00:32:18,438 --> 00:32:20,614 But the Young family, they're old-money rich. 568 00:32:20,701 --> 00:32:23,878 They had money when they left China in the 1800s. 569 00:32:23,965 --> 00:32:26,794 And they went all the way down here. 570 00:32:26,881 --> 00:32:29,667 Not there... Here. 571 00:32:29,754 --> 00:32:31,364 They came to Singapore 572 00:32:31,451 --> 00:32:32,800 when there was nothing but jungle and pig farmers. 573 00:32:32,887 --> 00:32:34,541 There was a snake here, eating an apple. 574 00:32:34,628 --> 00:32:36,935 You know what I mean? And they built all of this. 575 00:32:37,022 --> 00:32:38,676 Now, they're the landlords 576 00:32:38,763 --> 00:32:40,373 of the most expensive city in the world. Here you go. 577 00:32:40,460 --> 00:32:44,508 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 578 00:32:44,595 --> 00:32:45,900 Here you go. 579 00:32:45,987 --> 00:32:47,685 Yeah, but Nick's not like that. 580 00:32:47,772 --> 00:32:49,382 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 581 00:32:49,469 --> 00:32:50,731 Which is why tonight, 582 00:32:50,818 --> 00:32:51,732 you need to not look like Sebastian 583 00:32:51,819 --> 00:32:52,907 of The Little Mermaid. 584 00:32:52,994 --> 00:32:54,344 You know, the little crab guy? 585 00:32:58,913 --> 00:33:00,306 Look at this guy, he's sleeping. 586 00:33:00,393 --> 00:33:01,916 Come on, 587 00:33:02,003 --> 00:33:03,483 this isn't your grandma's road. 588 00:33:03,570 --> 00:33:05,137 God damn it! 589 00:33:05,224 --> 00:33:06,704 Thank you for driving me. 590 00:33:06,791 --> 00:33:08,532 Duh. This is like my one chance to see 591 00:33:08,619 --> 00:33:10,490 - the Young family mansion. - Mmm. 592 00:33:17,671 --> 00:33:18,759 At the next intersection, 593 00:33:18,846 --> 00:33:20,065 make a U-turn. 594 00:33:20,935 --> 00:33:22,415 Make a U-turn. 595 00:33:22,502 --> 00:33:24,112 Are you sure you gave me the right address? 596 00:33:24,200 --> 00:33:25,679 The GPS says there's, like, nothing here. 597 00:33:25,766 --> 00:33:27,246 Like, literally nothing. 598 00:33:32,208 --> 00:33:33,905 I don't know why we're here. 599 00:33:33,992 --> 00:33:36,603 I mean, I put in the exact address. 600 00:33:36,690 --> 00:33:38,953 - You copied and you pasted it? - Yeah. 601 00:33:39,040 --> 00:33:40,259 Did you just copy and paste "jungle" 602 00:33:40,346 --> 00:33:42,087 and just kind of threw it in there? 603 00:33:42,174 --> 00:33:43,349 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 604 00:33:43,436 --> 00:33:45,699 You actually used the... Okay! All right. 605 00:33:45,786 --> 00:33:48,224 That's a... Uh, hi! So we'll just... 606 00:33:50,008 --> 00:33:52,053 Hello, sir. How are you? 607 00:33:52,140 --> 00:33:53,838 We're here for the party, and we're... 608 00:33:53,925 --> 00:33:55,970 We come in peace. 609 00:33:56,057 --> 00:33:58,669 Do you know where the Young family house is? 610 00:33:58,756 --> 00:34:00,758 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 611 00:34:00,845 --> 00:34:03,326 I'm here to go to his family dinner. 612 00:34:03,413 --> 00:34:06,981 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 613 00:34:07,068 --> 00:34:08,940 He's on the phone. He's on the phone. 614 00:34:09,027 --> 00:34:11,116 Is that a gun knife? It's a knife gun. 615 00:34:11,203 --> 00:34:14,815 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 616 00:34:16,730 --> 00:34:19,429 We can go through? We're going through? Okay. 617 00:34:19,516 --> 00:34:21,474 - Don't stab the car. - Okay. 618 00:34:24,042 --> 00:34:28,264 Okay, okay. Thank you, bye! 619 00:34:50,373 --> 00:34:53,376 Oh, my God, it's beautiful. 620 00:34:53,463 --> 00:34:56,988 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 621 00:34:57,075 --> 00:34:59,120 It's spectacular. 622 00:35:26,931 --> 00:35:31,065 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 623 00:35:31,152 --> 00:35:32,328 Thanks, brother. 624 00:35:37,420 --> 00:35:38,899 Hello, gorgeous. 625 00:35:46,037 --> 00:35:48,605 Wow! I think I've just fallen in love with you 626 00:35:48,692 --> 00:35:50,607 all over again. 627 00:35:55,960 --> 00:35:58,528 Rachel! 628 00:35:58,615 --> 00:35:59,703 I missed you, too. 629 00:35:59,790 --> 00:36:01,487 - Yeah? - What did you get up to? 630 00:36:01,574 --> 00:36:03,620 Psst! Rachel! 631 00:36:03,707 --> 00:36:06,579 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 632 00:36:06,666 --> 00:36:08,059 - Hi, there. - Howdy. 633 00:36:08,146 --> 00:36:09,060 Thank you very much for bringing Rachel. 634 00:36:09,147 --> 00:36:10,409 Oh, no worries. 635 00:36:10,496 --> 00:36:12,106 Do you wanna stop by for some dinner? 636 00:36:12,193 --> 00:36:13,717 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 637 00:36:13,804 --> 00:36:14,935 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 638 00:36:15,022 --> 00:36:16,241 Yeah, I'll fucking come to dinner. 639 00:36:20,593 --> 00:36:21,986 - I missed you. - Did you? 640 00:36:22,073 --> 00:36:23,596 - Yes. - How was your day? 641 00:36:23,683 --> 00:36:25,555 It was fun! I got to meet 642 00:36:25,642 --> 00:36:27,600 Peik Lin's whole family, her dog. 643 00:36:30,864 --> 00:36:31,822 Nope. 644 00:36:34,781 --> 00:36:36,348 You have a cocktail dress in your trunk? 645 00:36:36,435 --> 00:36:37,915 I'm not an animal, Rachel. 646 00:36:43,007 --> 00:36:45,923 I thought this was just a family thing. 647 00:36:46,010 --> 00:36:48,839 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 648 00:36:48,926 --> 00:36:51,842 Her tan huasare blooming. It's a whole thing. 649 00:36:51,929 --> 00:36:53,278 You ready for this? 650 00:36:56,977 --> 00:37:00,328 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 651 00:37:12,384 --> 00:37:13,733 The good bathrooms are up the stairs, 652 00:37:13,820 --> 00:37:15,343 and you can get changed in there. 653 00:37:15,431 --> 00:37:17,694 Okay, good, I'll find it. Thank you. 654 00:37:29,575 --> 00:37:30,968 You know, when you said you grew up 655 00:37:31,055 --> 00:37:32,709 in your grandma's house, 656 00:37:32,796 --> 00:37:35,799 I wasn't expecting this. 657 00:37:35,886 --> 00:37:37,453 Thank you. 658 00:37:37,540 --> 00:37:41,152 Oh, no, no. Those are for your fingers. 659 00:37:41,239 --> 00:37:42,588 - Thank you very much. - Thank you. 660 00:37:42,675 --> 00:37:44,590 A little bit much, I know. 661 00:37:44,677 --> 00:37:46,462 I mean, this place is gorgeous. 662 00:37:46,549 --> 00:37:48,202 And like the rolling green hills. 663 00:37:48,289 --> 00:37:51,510 I mean, there are armed guards out there. 664 00:37:51,597 --> 00:37:52,990 And a giant tiger. 665 00:37:53,077 --> 00:37:54,731 Okay. 666 00:37:55,775 --> 00:37:58,517 That is Mr. Harimau. 667 00:37:58,604 --> 00:38:00,693 Now, my great-grandfather actually shot him 668 00:38:00,780 --> 00:38:02,521 when he ran into the house. 669 00:38:02,608 --> 00:38:06,307 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 670 00:38:06,394 --> 00:38:07,831 Do you wanna head in? 671 00:38:07,918 --> 00:38:10,050 Actually, I wanted to bring you over 672 00:38:10,137 --> 00:38:11,399 - to my mum first. - Oh. 673 00:38:11,922 --> 00:38:13,314 Come on. 674 00:38:54,399 --> 00:38:55,487 Mum. 675 00:38:58,708 --> 00:39:01,058 You need a haircut. So unkempt. 676 00:39:01,145 --> 00:39:03,103 And you look tired from your trip. 677 00:39:03,190 --> 00:39:05,932 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 678 00:39:07,760 --> 00:39:09,414 I'll send it to the hotel later. 679 00:39:09,501 --> 00:39:12,286 Mum, this is Rachel Chu. 680 00:39:12,373 --> 00:39:15,812 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 681 00:39:15,899 --> 00:39:18,162 Or Auntie. Right? 682 00:39:18,249 --> 00:39:21,295 I'm learning the lingo. 683 00:39:21,382 --> 00:39:23,602 I'm very glad to finally meet you, too. 684 00:39:23,689 --> 00:39:25,952 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 685 00:39:26,039 --> 00:39:28,041 He was called to business in Shanghai. 686 00:39:28,128 --> 00:39:31,305 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 687 00:39:31,392 --> 00:39:32,698 As it should be. 688 00:39:32,785 --> 00:39:34,526 Nick tells me you're a professor, too. 689 00:39:34,613 --> 00:39:36,006 What do you teach? 690 00:39:36,093 --> 00:39:37,703 Um, I teach economics. 691 00:39:37,790 --> 00:39:40,532 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 692 00:39:44,928 --> 00:39:46,277 So, economics... 693 00:39:46,364 --> 00:39:47,713 Sounds challenging. 694 00:39:47,800 --> 00:39:49,672 Are your parents academics as well? 695 00:39:49,759 --> 00:39:53,197 No. Well, my dad actually died before I was born, 696 00:39:53,284 --> 00:39:55,373 and my mom didn't even go to college. 697 00:39:55,460 --> 00:39:57,157 She actually hardly spoke any English 698 00:39:57,244 --> 00:39:59,464 when she immigrated to the United States. 699 00:39:59,551 --> 00:40:01,901 But she worked really hard, and she studied, 700 00:40:01,988 --> 00:40:03,816 and she earned her real estate license 701 00:40:03,903 --> 00:40:06,123 while she was waiting tables to support us. 702 00:40:06,210 --> 00:40:07,733 Now, she likes to say 703 00:40:07,820 --> 00:40:10,301 that she's Flushing's top real estate broker. 704 00:40:10,388 --> 00:40:16,046 Self-made woman. She must be so proud of you. 705 00:40:16,133 --> 00:40:18,265 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 706 00:40:18,352 --> 00:40:19,745 and she's always wanted that for me. 707 00:40:21,486 --> 00:40:25,446 Pursuing one's passion. How American. 708 00:40:25,533 --> 00:40:28,101 Well, your mother's very open-minded, 709 00:40:28,188 --> 00:40:29,581 not like here, 710 00:40:29,668 --> 00:40:31,452 where parents are obsessed 711 00:40:31,539 --> 00:40:33,411 with shaping the life of their children. 712 00:40:35,631 --> 00:40:36,675 That's dinner. 713 00:40:36,762 --> 00:40:37,937 Go ahead. 714 00:40:38,024 --> 00:40:39,373 I'll be out in a minute. 715 00:40:39,460 --> 00:40:41,767 Rachel, it was lovely meeting you. 716 00:40:41,854 --> 00:40:45,118 Thank you. You, too. 717 00:40:45,205 --> 00:40:46,859 Okay, she hates me. 718 00:40:46,946 --> 00:40:48,731 She takes a little minute to warm up, 719 00:40:48,818 --> 00:40:50,733 - but we'll get there. - A minute? 720 00:41:04,224 --> 00:41:06,487 - Nicki! Rachel! - Astrid. 721 00:41:07,488 --> 00:41:09,229 Hey. Good to see you. 722 00:41:09,316 --> 00:41:10,404 I'm so glad you could make it. 723 00:41:10,491 --> 00:41:12,015 - Michael. - Nick. 724 00:41:12,102 --> 00:41:13,407 Astrid. So good to see a face I know. 725 00:41:13,494 --> 00:41:14,931 This is my husband, Michael. 726 00:41:15,018 --> 00:41:17,194 Nice to meet you. Heard so much about you. 727 00:41:17,281 --> 00:41:18,674 Nice to meet you, Michael. 728 00:41:18,761 --> 00:41:21,546 Hey, the golden boy's back! Nick! 729 00:41:21,633 --> 00:41:23,896 And you must be Rachel. 730 00:41:23,983 --> 00:41:25,942 I'm Edison Cheng. This is my wife. 731 00:41:26,029 --> 00:41:27,508 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 732 00:41:27,595 --> 00:41:29,249 So I see you've already met Princess Astrid 733 00:41:29,336 --> 00:41:31,774 and her little soldier toy-boy, Mikey. 734 00:41:31,861 --> 00:41:33,776 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 735 00:41:33,863 --> 00:41:35,299 So if you forget your password, 736 00:41:35,386 --> 00:41:36,996 he's your man. 737 00:41:37,083 --> 00:41:40,347 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 738 00:41:40,434 --> 00:41:43,046 Can I punch him in the face? Just once. 739 00:41:43,133 --> 00:41:44,395 Take a number. 740 00:41:44,482 --> 00:41:47,354 I'll be in my usual corner. Champagne? 741 00:41:47,441 --> 00:41:48,878 Thank you. 742 00:41:53,404 --> 00:41:56,886 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 743 00:41:56,973 --> 00:41:58,757 Rachel is a New Yorker. 744 00:41:58,844 --> 00:42:01,455 She lectures millennials for a living. 745 00:42:01,542 --> 00:42:03,544 I think she'll manage our family. 746 00:42:03,631 --> 00:42:05,808 You've been away too long. 747 00:42:05,895 --> 00:42:07,418 Okay, sorry, time out. 748 00:42:07,505 --> 00:42:09,333 So you're not from a Taiwan Chu family? 749 00:42:09,420 --> 00:42:10,769 Nope. 750 00:42:10,856 --> 00:42:12,205 Hong Kong telecom Chus? 751 00:42:12,292 --> 00:42:13,424 No. 752 00:42:13,511 --> 00:42:15,382 Malaysian packing peanut Chus? 753 00:42:15,469 --> 00:42:16,993 Is that really a thing? 754 00:42:17,080 --> 00:42:18,908 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 755 00:42:18,995 --> 00:42:20,518 because I'm gonna take her on the rounds. 756 00:42:20,605 --> 00:42:22,520 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 757 00:42:22,607 --> 00:42:25,523 China instant noodle Chus. Rachel, 758 00:42:25,610 --> 00:42:28,091 Chu are you? 759 00:42:29,353 --> 00:42:31,398 Ugh. Let's go. 760 00:42:34,662 --> 00:42:37,013 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 761 00:42:37,100 --> 00:42:39,102 Hi! It's so nice to meet you. 762 00:42:39,189 --> 00:42:41,931 I've never been to a tan huaparty before. 763 00:42:42,018 --> 00:42:44,020 We love any excuse to throw a soiree. 764 00:42:44,107 --> 00:42:46,152 Do your parents like to entertain? 765 00:42:46,239 --> 00:42:48,938 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 766 00:42:49,677 --> 00:42:51,114 Yup. 767 00:42:51,201 --> 00:42:52,506 Auntie Jacqueline. 768 00:42:52,593 --> 00:42:54,030 One of my parents' oldest friends. 769 00:42:54,117 --> 00:42:57,120 I actually met Nick's father at Cambridge. 770 00:42:57,207 --> 00:43:00,036 So, what line of work is your father in? 771 00:43:00,123 --> 00:43:02,299 Oh, my father died before I was born. 772 00:43:02,386 --> 00:43:05,258 But he was a factory worker in China. 773 00:43:20,534 --> 00:43:22,319 This is Ling Cheh, 774 00:43:22,406 --> 00:43:24,147 my old nanny. 775 00:43:28,542 --> 00:43:32,242 Look, now's the time we need all hands on deck. 776 00:43:32,329 --> 00:43:34,461 Please, please, just do me this favor. 777 00:43:34,548 --> 00:43:35,941 Thank you. Bye-bye. 778 00:43:37,595 --> 00:43:39,727 They started clearing away dinner. 779 00:43:39,815 --> 00:43:41,338 Your favorites. 780 00:43:42,730 --> 00:43:44,558 Thank you. 781 00:43:46,996 --> 00:43:48,824 You know if you need bodies at the office, 782 00:43:48,911 --> 00:43:50,303 I could always come in and help out. 783 00:43:52,436 --> 00:43:54,481 The glamorous Astrid Leong 784 00:43:54,568 --> 00:43:58,137 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 785 00:43:58,224 --> 00:44:02,707 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 786 00:44:02,794 --> 00:44:06,102 And this will be the perfect excuse to get out of it. 787 00:44:06,189 --> 00:44:08,582 Thank you. Really. 788 00:44:08,669 --> 00:44:10,410 But I've got everything covered. 789 00:44:11,585 --> 00:44:12,848 Okay. 790 00:44:14,066 --> 00:44:15,589 I forgot to get you a fork. 791 00:44:15,676 --> 00:44:17,504 It's okay, you stay. I'll go get it. 792 00:44:26,600 --> 00:44:29,299 Michael, I think it's the office. 793 00:44:45,184 --> 00:44:48,187 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 794 00:44:48,274 --> 00:44:49,972 It's fine. I don't think anybody even noticed. 795 00:44:50,059 --> 00:44:51,538 I think I freaked out your nanny... 796 00:44:51,625 --> 00:44:53,845 Oh, my God! 797 00:44:53,932 --> 00:44:55,281 So sorry. 798 00:44:55,368 --> 00:44:56,326 It's fine, don't worry about it. 799 00:44:56,413 --> 00:44:57,849 Can I have a tissue please? 800 00:44:57,936 --> 00:45:00,373 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 801 00:45:00,460 --> 00:45:02,375 Thank you, Oli. You're in good hands. 802 00:45:02,462 --> 00:45:03,550 Give me two minutes. I'll change. 803 00:45:03,637 --> 00:45:05,030 Sorry. 804 00:45:06,902 --> 00:45:08,120 Hi, I'm Rachel. 805 00:45:08,207 --> 00:45:09,643 Oh, I know. 806 00:45:09,730 --> 00:45:11,950 Rachel! Rachel! 807 00:45:12,037 --> 00:45:13,647 I heard you thought Ah Mawas the cook! 808 00:45:15,127 --> 00:45:16,737 Ahh! 809 00:45:16,824 --> 00:45:19,392 On the bright side, you're the talk of the party. 810 00:45:19,479 --> 00:45:20,828 People like your dress. 811 00:45:20,916 --> 00:45:21,960 Oh, I did that. 812 00:45:22,047 --> 00:45:23,222 - Oh. - I know! 813 00:45:23,309 --> 00:45:25,094 Such a chic '70s goddess. 814 00:45:25,181 --> 00:45:26,660 I know. 815 00:45:26,747 --> 00:45:28,619 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 816 00:45:28,706 --> 00:45:30,012 That's exactly what I was going for. 817 00:45:30,099 --> 00:45:32,840 Oh, well. Oliver. 818 00:45:32,928 --> 00:45:34,407 - Hi. - I like your shoes. 819 00:45:34,494 --> 00:45:36,061 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 820 00:45:36,148 --> 00:45:37,584 - Cheers. - There you go. 821 00:45:37,671 --> 00:45:38,890 Gosh, these are lovely. 822 00:45:38,977 --> 00:45:39,978 They're clip-ons. Thank you. 823 00:45:40,065 --> 00:45:41,806 Are they? Oh, wow! 824 00:45:41,893 --> 00:45:43,808 So, Oliver, are you a cousin, too? 825 00:45:43,895 --> 00:45:47,072 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 826 00:45:47,159 --> 00:45:48,595 The rainbow sheep of the family. 827 00:45:49,857 --> 00:45:51,163 But I make myself useful. 828 00:45:51,250 --> 00:45:53,296 Whatever the Youngs want, I procure. 829 00:45:53,383 --> 00:45:56,299 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 830 00:45:56,386 --> 00:45:57,996 A rare Cambodian gong. 831 00:45:58,083 --> 00:46:00,738 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 832 00:46:03,871 --> 00:46:05,438 Because they can. 833 00:46:10,574 --> 00:46:13,011 Ah Mainsists all your clothes be washed 834 00:46:13,098 --> 00:46:14,839 and pressed every two weeks. 835 00:46:17,059 --> 00:46:19,148 This one. 836 00:46:19,235 --> 00:46:22,020 Everything is exactly as I left it. 837 00:46:30,463 --> 00:46:32,378 Looking for your cigars? 838 00:46:32,465 --> 00:46:34,859 I had them thrown out years ago. 839 00:46:37,644 --> 00:46:39,255 Never could get anything past you, could I? 840 00:46:41,170 --> 00:46:43,955 I keep telling Ah Ma to put your things away, 841 00:46:44,042 --> 00:46:45,391 but she says this room 842 00:46:45,478 --> 00:46:47,219 makes her feel like you're still here. 843 00:46:49,613 --> 00:46:51,615 Well, I got an earful 844 00:46:51,702 --> 00:46:54,096 when you didn't move back last year. 845 00:46:55,619 --> 00:46:58,317 Your father and I were really 846 00:46:58,404 --> 00:47:00,058 looking forward to having you home. 847 00:47:03,322 --> 00:47:05,020 He's not getting any younger. 848 00:47:05,890 --> 00:47:07,283 With you on board, 849 00:47:07,370 --> 00:47:09,372 maybe he'll take a day off once in a while. 850 00:47:10,895 --> 00:47:12,810 I know, Mum. 851 00:47:12,897 --> 00:47:15,421 I'm just not ready yet. 852 00:47:15,508 --> 00:47:17,641 There's things in New York that I wanna see through. 853 00:47:20,557 --> 00:47:24,126 Well, I'm happy I finally met Rachel. 854 00:47:24,213 --> 00:47:26,432 She is very impressive. 855 00:47:26,519 --> 00:47:28,608 I think so, too. 856 00:47:28,695 --> 00:47:29,957 I thought you might be excited 857 00:47:30,045 --> 00:47:32,264 that the first girl that I bring home 858 00:47:32,351 --> 00:47:34,310 is a Chinese professor. 859 00:47:35,746 --> 00:47:38,053 Chinese American. 860 00:47:41,665 --> 00:47:45,190 You know, bringing her home, 861 00:47:45,277 --> 00:47:48,106 introducing her at a large family gathering, 862 00:47:49,151 --> 00:47:50,848 some people may say... 863 00:47:50,935 --> 00:47:53,111 When there's something to say 864 00:47:53,198 --> 00:47:56,506 about Rachel and me, you'll be first to hear. 865 00:47:59,683 --> 00:48:04,992 But some things I need to figure out on my own. 866 00:48:05,080 --> 00:48:07,865 Is that an American accent I'm hearing? 867 00:48:09,736 --> 00:48:10,911 How do I look? 868 00:48:18,528 --> 00:48:19,790 Perfect. 869 00:48:33,543 --> 00:48:35,588 Everyone! Everyone! 870 00:48:35,675 --> 00:48:38,591 The tan huaplants very rarely bloom, 871 00:48:38,678 --> 00:48:41,159 and even then only at night. 872 00:48:41,246 --> 00:48:45,598 Their beauty is spectacular but fleeting. 873 00:48:45,685 --> 00:48:48,558 By dawn, they'll be gone. 874 00:48:48,645 --> 00:48:50,603 Come. Come. 875 00:48:59,438 --> 00:49:02,093 Oh, someone forgot to wear a bra. 876 00:49:02,180 --> 00:49:06,967 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 877 00:49:07,054 --> 00:49:11,624 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 878 00:49:11,711 --> 00:49:14,236 You know, I thought I would like that more than I did. 879 00:49:14,323 --> 00:49:16,020 - The book was much better. - Mmm-hmm. 880 00:49:18,762 --> 00:49:22,809 Is it just me or are people staring at me? 881 00:49:22,896 --> 00:49:26,726 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 882 00:49:26,813 --> 00:49:30,165 Nicki is Ah Ma'sfavorite, in line to inherit everything. 883 00:49:30,252 --> 00:49:32,950 No surprise there when that's the competition. 884 00:49:35,126 --> 00:49:36,954 Oh, speaking of the grande dame... 885 00:49:59,019 --> 00:50:00,195 There you are. 886 00:50:00,282 --> 00:50:01,413 I've been looking all over for you. 887 00:50:01,500 --> 00:50:03,763 You ready to meet my grandmother? 888 00:50:06,201 --> 00:50:07,202 Ah Ma... 889 00:50:49,853 --> 00:50:52,159 Look, they're in full bloom. 890 00:51:08,872 --> 00:51:11,614 It's so nice having Nick back home. 891 00:51:11,701 --> 00:51:14,051 But he seems different. 892 00:51:16,401 --> 00:51:19,535 When children are away from home too long, 893 00:51:19,622 --> 00:51:21,363 they forget who they are. 894 00:51:31,764 --> 00:51:33,940 What's up? Let's jam! 895 00:51:41,208 --> 00:51:45,517 Rachel! So happy you're here. Oh! 896 00:51:45,604 --> 00:51:49,391 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 897 00:51:49,478 --> 00:51:51,436 Thanks. 898 00:51:51,523 --> 00:51:53,656 - She's coming with me. - Uh, hold on. 899 00:51:53,743 --> 00:51:55,658 Kiss. 36 hours. Bye. 900 00:51:55,745 --> 00:51:57,964 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 901 00:51:58,051 --> 00:51:59,531 Not listening at all. 902 00:51:59,618 --> 00:52:02,229 So, I'm gonna intro you to my posse. 903 00:52:02,317 --> 00:52:05,189 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 904 00:52:05,276 --> 00:52:09,106 She's closed down the whole place just for us. 905 00:52:09,193 --> 00:52:11,021 We're gonna have so much fun. 906 00:52:11,108 --> 00:52:13,980 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 907 00:52:14,067 --> 00:52:15,068 Hi! 908 00:52:20,509 --> 00:52:22,598 So you let Bernard Tai organize all of this? 909 00:52:22,685 --> 00:52:23,686 Yeah. 910 00:52:24,774 --> 00:52:25,818 Bernard. 911 00:52:25,905 --> 00:52:26,993 Hey. 912 00:52:27,994 --> 00:52:30,301 This is for you, asshole. 913 00:52:33,870 --> 00:52:38,614 Tina! Tini! The twins are in the house! 914 00:52:38,701 --> 00:52:42,618 I'm so glad you made it! How are you? 915 00:52:42,705 --> 00:52:44,315 It's easy to make a killer entrance 916 00:52:44,402 --> 00:52:46,230 when you come as a matching set. 917 00:52:46,317 --> 00:52:49,189 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 918 00:52:49,276 --> 00:52:51,496 Hi, I'm Rachel Chu. 919 00:52:51,583 --> 00:52:53,498 Oh, you're Nick Young's friend. 920 00:52:53,585 --> 00:52:55,935 - Yeah. - Word gets around fast here. 921 00:52:56,022 --> 00:52:58,329 You're a professor at NYU, right? 922 00:52:58,416 --> 00:53:00,636 Yes. Um, what about you? 923 00:53:00,723 --> 00:53:02,855 Oh, I'm a lawyer. General counsel 924 00:53:02,942 --> 00:53:04,988 to the Young Family Corporation, actually. 925 00:53:05,075 --> 00:53:06,598 That's very impressive. 926 00:53:06,685 --> 00:53:09,427 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 927 00:53:09,514 --> 00:53:12,343 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 928 00:53:12,430 --> 00:53:14,214 It's nice to meet you, Rachel Chu. 929 00:53:15,955 --> 00:53:19,742 Ladies, come on. We're wheels up in five. 930 00:53:19,829 --> 00:53:20,830 Let's do this? 931 00:53:20,917 --> 00:53:22,222 Let's go. 932 00:53:28,533 --> 00:53:30,796 Yeah! 933 00:53:30,883 --> 00:53:34,017 All I wanted was a weekend away with my boys. 934 00:53:34,104 --> 00:53:36,628 And some beer. Maybe some rugby. 935 00:53:36,715 --> 00:53:38,978 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 936 00:53:39,065 --> 00:53:40,327 Yeah. 937 00:53:40,415 --> 00:53:42,199 Let's make some babies! 938 00:53:42,286 --> 00:53:45,158 I don't think it will be. 939 00:53:56,213 --> 00:53:58,955 Any asshole can plan a normal stag party. 940 00:53:59,042 --> 00:54:02,306 Hookers, drugs, dog-fighting. 941 00:54:02,393 --> 00:54:05,048 That's minor league shit. 942 00:54:05,135 --> 00:54:07,398 To organize a party this massive... 943 00:54:07,485 --> 00:54:09,487 Takes a massive asshole. 944 00:54:09,574 --> 00:54:12,229 ...takes a goddamn mastermind. 945 00:54:12,316 --> 00:54:14,100 Where exactly is this party? 946 00:54:15,841 --> 00:54:17,103 It's right there. 947 00:54:21,717 --> 00:54:22,979 Bloody hell! 948 00:54:33,903 --> 00:54:34,947 Whoo! 949 00:55:05,369 --> 00:55:07,023 Did you just see that? 950 00:55:07,110 --> 00:55:08,894 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 951 00:55:08,981 --> 00:55:10,200 You don't have to keep Rachel happy. 952 00:55:10,287 --> 00:55:11,636 She's just lucky to be here. 953 00:55:11,723 --> 00:55:13,116 Nice, Eddie. 954 00:55:13,203 --> 00:55:14,813 Oh, what? 955 00:55:14,900 --> 00:55:16,598 So we're gonna pretend like that's not the truth? 956 00:55:16,685 --> 00:55:17,816 Are we in some kind of fairy tale story 957 00:55:17,903 --> 00:55:19,122 that I don't know about? 958 00:55:19,209 --> 00:55:20,384 Did you find a shoe at midnight 959 00:55:20,471 --> 00:55:21,951 and jump in a pumpkin? 960 00:55:22,038 --> 00:55:24,214 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 961 00:55:24,301 --> 00:55:25,781 and her parents own 962 00:55:25,868 --> 00:55:27,870 the biggest shipping company in Hong Kong. 963 00:55:27,957 --> 00:55:30,176 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 964 00:55:30,263 --> 00:55:31,917 would be spending millions on this wedding 965 00:55:32,004 --> 00:55:35,007 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 966 00:55:35,094 --> 00:55:37,183 What's Rachel bringing to the table? 967 00:55:37,270 --> 00:55:39,664 Oh! Small tits! 968 00:55:39,751 --> 00:55:41,187 Oh! 969 00:55:41,274 --> 00:55:44,147 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 970 00:55:44,234 --> 00:55:47,977 Hey, guys, this is boring. Massage time. 971 00:55:48,064 --> 00:55:50,806 And you, the bachelor, 972 00:55:50,893 --> 00:55:53,504 you're gonna get one before this weekend is over. 973 00:55:53,591 --> 00:55:57,116 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 974 00:55:58,770 --> 00:56:00,424 Coo coo chara! 975 00:56:00,511 --> 00:56:02,557 Hey, come try this. 976 00:56:03,949 --> 00:56:05,734 We have to get off this ship. 977 00:56:17,136 --> 00:56:20,096 Welcome to paradise. 978 00:56:20,183 --> 00:56:23,447 This is Samsara Island. 979 00:56:25,797 --> 00:56:28,408 This weekend is about sisterhood 980 00:56:28,495 --> 00:56:32,761 and connecting with the divine in all of us. 981 00:56:32,848 --> 00:56:36,852 So, I hope you'll all find your bliss, 982 00:56:36,939 --> 00:56:40,812 starting with an all-paid shopping spree 983 00:56:40,899 --> 00:56:42,901 at the fashion boutique! 984 00:56:48,341 --> 00:56:51,083 Come on! Come on! 985 00:56:53,956 --> 00:56:55,305 Bitch, I saw this first! 986 00:56:55,392 --> 00:56:56,567 But you have ping pong tits! 987 00:56:56,654 --> 00:56:57,655 What about your mosquito bites? 988 00:56:57,742 --> 00:56:59,526 - No! - You know it's true! 989 00:56:59,614 --> 00:57:03,922 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:04,009 --> 00:57:08,884 One more minute! You keep what you can carry. 991 00:57:08,971 --> 00:57:12,888 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 992 00:57:12,975 --> 00:57:14,846 Just the one dress for you? 993 00:57:14,933 --> 00:57:17,327 I don't wanna lose an arm. 994 00:57:17,414 --> 00:57:20,069 Ooh. Well, in that case, 995 00:57:23,507 --> 00:57:25,074 one last touch. 996 00:57:33,256 --> 00:57:35,127 Well, isn't Nick a lucky guy. 997 00:57:35,214 --> 00:57:36,433 Time's up! 998 00:57:36,520 --> 00:57:39,088 Next stop... Spa! 999 00:57:46,095 --> 00:57:48,010 You're a genius. You know that, right? 1000 00:57:48,097 --> 00:57:49,620 What's a best man for? 1001 00:57:49,707 --> 00:57:51,840 Guess that pilot's license came in handy after all. 1002 00:57:51,927 --> 00:57:53,537 Here you go, champ. 1003 00:57:53,624 --> 00:57:55,234 Oh, thank you, sir. 1004 00:57:55,321 --> 00:57:57,715 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1005 00:57:57,802 --> 00:58:00,370 I'm gonna have to agree with you on that. 1006 00:58:03,808 --> 00:58:05,201 You know, if it wasn't for Araminta, 1007 00:58:05,288 --> 00:58:06,855 I'd ask you to marry me. 1008 00:58:09,335 --> 00:58:10,510 Although, 1009 00:58:12,904 --> 00:58:14,166 there is a little something 1010 00:58:14,253 --> 00:58:15,385 that might get in the way of that. 1011 00:58:18,518 --> 00:58:20,129 Mmm. 1012 00:58:20,216 --> 00:58:22,522 - No! - Yeah. 1013 00:58:22,609 --> 00:58:24,829 - Is that real? - Yes. 1014 00:58:24,916 --> 00:58:26,483 - Wow! Yes! - Yes. 1015 00:58:26,570 --> 00:58:28,485 Yes, man! Congratulations! 1016 00:58:28,572 --> 00:58:30,617 - I know. - That is freaking amazing. 1017 00:58:30,705 --> 00:58:32,184 - I'm ready. - You're ready. 1018 00:58:32,271 --> 00:58:34,230 You're doing it. 1019 00:58:34,317 --> 00:58:36,275 Nick, I'm really happy for you, man. 1020 00:58:36,362 --> 00:58:38,190 Thanks, dude. 1021 00:58:47,417 --> 00:58:49,680 I think my masseuse just got me pregnant. 1022 00:58:55,338 --> 00:58:58,210 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1023 00:58:58,994 --> 00:59:00,647 What do you mean? 1024 00:59:00,735 --> 00:59:03,650 You know, he was supposed to come back last year, 1025 00:59:03,738 --> 00:59:06,001 take over the family business. 1026 00:59:06,088 --> 00:59:08,481 His parents freaked out when he didn't. 1027 00:59:08,568 --> 00:59:12,921 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1028 00:59:13,008 --> 00:59:14,836 But he's not back for good. 1029 00:59:14,923 --> 00:59:16,663 I mean, we're just here for a wedding. 1030 00:59:20,798 --> 00:59:22,278 Wow! 1031 00:59:23,932 --> 00:59:24,976 But? 1032 00:59:25,063 --> 00:59:27,370 No, I'm really happy for you. 1033 00:59:27,457 --> 00:59:29,459 Colin, I've known you since you were in nappies. 1034 00:59:29,546 --> 00:59:31,853 I know when there's something on your mind. 1035 00:59:31,940 --> 00:59:34,769 Well, it wasn't that long ago 1036 00:59:34,856 --> 00:59:38,076 that you were sure you were moving back home. 1037 00:59:38,163 --> 00:59:41,950 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1038 00:59:43,212 --> 00:59:45,867 Yeah, we're gonna figure that out. 1039 00:59:45,954 --> 00:59:49,044 You're going to figure it out. Right. 1040 00:59:49,131 --> 00:59:51,829 Rachel, I get it. 1041 00:59:51,916 --> 00:59:53,222 It's hard knowing where you stand 1042 00:59:53,309 --> 00:59:55,137 with someone like Nicholas Young. 1043 00:59:55,224 --> 00:59:57,704 He has all that pressure from his family. 1044 00:59:57,792 --> 01:00:01,708 Not just in business, but in who he's dating. 1045 01:00:01,796 --> 01:00:03,928 It's like, you just never know 1046 01:00:04,015 --> 01:00:06,583 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1047 01:00:09,978 --> 01:00:12,937 Nick told you that we were together, right? 1048 01:00:13,024 --> 01:00:15,505 It's ancient history now. 1049 01:00:15,592 --> 01:00:18,900 Although our families, particularly his mother, 1050 01:00:18,987 --> 01:00:22,207 always wanted us to get married. 1051 01:00:22,294 --> 01:00:23,861 I guess we weren't ready then. 1052 01:00:23,948 --> 01:00:26,516 Dude, ever since primary school, 1053 01:00:26,603 --> 01:00:28,344 you were always going to be 1054 01:00:28,431 --> 01:00:30,868 the next chairman of the Young Corporation, 1055 01:00:30,955 --> 01:00:33,044 your family's shining heir. 1056 01:00:33,131 --> 01:00:34,480 You really think your family's going to 1057 01:00:34,567 --> 01:00:36,831 accept anything less than that? 1058 01:00:36,918 --> 01:00:38,441 I mean, unless you... 1059 01:00:39,659 --> 01:00:40,791 No. 1060 01:00:42,227 --> 01:00:44,664 Are you thinking of walking out? 1061 01:00:44,751 --> 01:00:47,319 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1062 01:00:47,406 --> 01:00:49,452 I'm not walking out on anything. 1063 01:00:49,539 --> 01:00:52,934 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1064 01:00:53,021 --> 01:00:55,414 And it can't just be one thing or the other. 1065 01:00:55,501 --> 01:00:57,112 Uh... No, no, no. 1066 01:00:57,199 --> 01:01:00,463 It's not that simple. You know that. 1067 01:01:00,550 --> 01:01:02,552 I really admire you. 1068 01:01:02,639 --> 01:01:05,816 It takes guts coming all the way over here, 1069 01:01:05,903 --> 01:01:07,774 facing Nick's family. 1070 01:01:07,862 --> 01:01:12,170 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1071 01:01:12,257 --> 01:01:14,564 Okay, your family aside, have you ever thought about 1072 01:01:14,651 --> 01:01:16,914 what your relationship with Rachel 1073 01:01:17,001 --> 01:01:19,351 will be like if you got married? 1074 01:01:19,438 --> 01:01:20,875 I mean, okay, 1075 01:01:20,962 --> 01:01:22,920 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1076 01:01:23,007 --> 01:01:27,794 You always have been. But Rachel's not. 1077 01:01:27,882 --> 01:01:30,972 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1078 01:01:31,059 --> 01:01:33,278 every day for her is going to be a struggle. 1079 01:01:38,675 --> 01:01:42,722 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1080 01:01:42,809 --> 01:01:45,595 So typical. She's not even that pretty. 1081 01:01:45,682 --> 01:01:48,815 It's like she's never heard of plastic surgery. 1082 01:01:48,903 --> 01:01:50,382 Oh, shit. 1083 01:01:56,736 --> 01:01:58,173 Sorry. 1084 01:01:58,260 --> 01:01:59,826 You sure she's ready for that? 1085 01:02:08,574 --> 01:02:09,836 Rachel? 1086 01:02:17,714 --> 01:02:19,890 - I'm so sorry. - It's okay. 1087 01:02:19,977 --> 01:02:22,240 Let's just forget about those girls. 1088 01:02:22,327 --> 01:02:23,459 Camp out here 1089 01:02:23,546 --> 01:02:24,590 and order room service? 1090 01:02:36,341 --> 01:02:37,429 I'll call security. 1091 01:02:37,516 --> 01:02:38,604 No. 1092 01:02:40,911 --> 01:02:44,306 I'm not gonna make a scene. 1093 01:02:44,393 --> 01:02:46,699 I'm not gonna give them the satisfaction. 1094 01:02:52,749 --> 01:02:56,187 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1095 01:02:56,274 --> 01:02:58,668 cocktails served in pineapples. 1096 01:02:58,755 --> 01:03:01,149 This definitely wasn't on the menu. 1097 01:03:01,236 --> 01:03:04,021 Why would Araminta even have friends like that? 1098 01:03:04,108 --> 01:03:05,892 They're so mean. 1099 01:03:05,980 --> 01:03:08,112 Well, you grow up your whole lives together, 1100 01:03:08,199 --> 01:03:09,809 you make excuses for people. 1101 01:03:10,985 --> 01:03:13,074 Specially the morons. 1102 01:03:13,161 --> 01:03:15,554 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1103 01:03:15,641 --> 01:03:18,644 fish-killing sociopaths. 1104 01:03:18,731 --> 01:03:20,995 How did you two get through all this? 1105 01:03:22,909 --> 01:03:27,218 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1106 01:03:29,090 --> 01:03:32,093 Well, at least tell me it gets better. 1107 01:03:32,180 --> 01:03:34,312 Of course it does. 1108 01:03:38,882 --> 01:03:39,883 You okay? 1109 01:03:41,363 --> 01:03:42,538 Yeah. 1110 01:03:56,856 --> 01:04:00,817 Actually... No. 1111 01:04:06,866 --> 01:04:08,477 You could talk to me. 1112 01:04:16,267 --> 01:04:19,140 Michael is having an affair. 1113 01:04:28,062 --> 01:04:30,107 I'm really sorry, Astrid. 1114 01:05:00,181 --> 01:05:02,400 I thought I was here to meet your family, 1115 01:05:02,487 --> 01:05:04,663 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1116 01:05:04,750 --> 01:05:07,536 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1117 01:05:07,623 --> 01:05:10,626 who's plotting to steal your family fortune. 1118 01:05:11,801 --> 01:05:13,542 What happened? 1119 01:05:14,630 --> 01:05:16,153 I mean, I met Amanda. 1120 01:05:16,240 --> 01:05:18,068 She told me that everyone here thinks 1121 01:05:18,155 --> 01:05:19,330 that I'm the evil person 1122 01:05:19,417 --> 01:05:20,810 that prevented you from moving back 1123 01:05:20,897 --> 01:05:21,985 to Singapore last year, 1124 01:05:22,072 --> 01:05:23,247 when I didn't even know 1125 01:05:23,334 --> 01:05:25,467 you were supposed to come home. 1126 01:05:25,554 --> 01:05:27,556 You have every reason to be upset. 1127 01:05:27,643 --> 01:05:29,166 I'm not done yet. 1128 01:05:29,253 --> 01:05:33,170 There was also this gutted, bloody fish 1129 01:05:33,257 --> 01:05:35,172 that Araminta's friends left for me 1130 01:05:35,259 --> 01:05:36,565 in my hotel room 1131 01:05:36,652 --> 01:05:38,436 on my bed next to the words, 1132 01:05:38,523 --> 01:05:41,483 "Catch this, you gold-digging bitch." 1133 01:05:41,570 --> 01:05:44,529 Written in big, fat serial-killer letters. 1134 01:05:44,616 --> 01:05:46,879 Is that all that happened? 1135 01:05:46,966 --> 01:05:48,968 I mean, please tell me that's all that happened. 1136 01:05:49,055 --> 01:05:50,361 You know what? I don't even care 1137 01:05:50,448 --> 01:05:51,710 about those stupid girls 1138 01:05:51,797 --> 01:05:53,538 with their stupid little designer handbags 1139 01:05:53,625 --> 01:05:54,931 and sunglasses. I don't care about that. 1140 01:05:55,018 --> 01:05:56,280 I don't care that your ex-girlfriend 1141 01:05:56,367 --> 01:05:57,716 told me all this crap. 1142 01:05:57,803 --> 01:05:58,978 It's that you didn't tell me any of it. 1143 01:05:59,849 --> 01:06:01,111 I screwed up. 1144 01:06:01,198 --> 01:06:02,243 Why? Were you trying to test me? 1145 01:06:02,330 --> 01:06:03,679 I really messed up, okay? 1146 01:06:03,766 --> 01:06:05,550 - Why would you do that? - I made a mistake. 1147 01:06:05,637 --> 01:06:09,119 When we first met, you had no idea who I was, 1148 01:06:09,206 --> 01:06:11,165 who my family were. You didn't care! 1149 01:06:11,252 --> 01:06:13,732 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1150 01:06:13,819 --> 01:06:16,344 Well, exactly. 1151 01:06:16,431 --> 01:06:18,998 You are so different from all of the women 1152 01:06:19,085 --> 01:06:20,522 that I grew up with. 1153 01:06:22,263 --> 01:06:24,526 And I love who I am around you. 1154 01:06:26,310 --> 01:06:29,487 I don't want that to change. 1155 01:06:29,574 --> 01:06:33,404 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1156 01:06:33,491 --> 01:06:35,363 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1157 01:06:38,453 --> 01:06:40,933 But I'm here now. 1158 01:06:41,020 --> 01:06:43,284 Whatever happens, we'll get through it together. 1159 01:06:43,371 --> 01:06:45,155 Dead fish and all. 1160 01:06:46,461 --> 01:06:47,984 All right? 1161 01:06:48,071 --> 01:06:49,333 It was so gross. 1162 01:06:50,813 --> 01:06:52,118 But I buried it. 1163 01:06:55,165 --> 01:06:56,471 You dealt with it. 1164 01:06:58,212 --> 01:06:59,604 Come here. 1165 01:07:03,826 --> 01:07:05,523 You know what? We need to do something tonight. 1166 01:07:05,610 --> 01:07:07,395 We need to do something that's just you and me, okay? 1167 01:07:07,482 --> 01:07:09,397 - 100% agree. - Yes. 1168 01:07:09,484 --> 01:07:13,618 But we do have to go make some dumplings first. 1169 01:07:14,706 --> 01:07:15,794 Okay? 1170 01:07:15,881 --> 01:07:17,100 And can we eat them? 1171 01:07:17,187 --> 01:07:18,319 We can eat as many as you like. 1172 01:07:18,406 --> 01:07:19,668 Okay, fine. 1173 01:07:46,390 --> 01:07:47,913 This is too much. 1174 01:07:48,000 --> 01:07:50,046 We're hosting a rehearsal dinner, 1175 01:07:50,133 --> 01:07:52,396 not feeding an army. 1176 01:07:52,483 --> 01:07:54,703 Better too many than have people say we're stingy. 1177 01:07:55,878 --> 01:07:58,141 So, right. 1178 01:07:58,228 --> 01:08:01,100 You put the baby in bed. 1179 01:08:01,187 --> 01:08:06,323 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1180 01:08:06,410 --> 01:08:08,456 You give him a kiss good night. 1181 01:08:08,543 --> 01:08:10,284 That's so cute. 1182 01:08:10,371 --> 01:08:12,111 - How's that? - And then you eat the baby. 1183 01:08:12,198 --> 01:08:14,418 Then you eat the baby after he's cooked. 1184 01:08:14,505 --> 01:08:16,072 No, you gotta make sure he's cooked. 1185 01:08:16,159 --> 01:08:17,160 Did your Ah Mateach you that? 1186 01:08:17,247 --> 01:08:19,162 She did. 1187 01:08:19,249 --> 01:08:20,642 I, on the other hand, 1188 01:08:20,729 --> 01:08:22,252 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1189 01:08:22,339 --> 01:08:24,646 You put the Botox in the face, 1190 01:08:24,733 --> 01:08:28,084 and then you pinch, pinch, pinch. 1191 01:08:28,171 --> 01:08:30,739 Then, voila! 1192 01:08:30,826 --> 01:08:32,828 Did you guys all learn when you were kids? 1193 01:08:32,915 --> 01:08:34,177 We didn't have a choice. 1194 01:08:34,264 --> 01:08:35,874 We taught you so you'd know 1195 01:08:35,961 --> 01:08:37,789 the blood, sweat, and tears it took 1196 01:08:37,876 --> 01:08:39,530 to raise and feed you monkeys. 1197 01:08:39,617 --> 01:08:41,053 Not like the ang-mohs 1198 01:08:41,140 --> 01:08:42,925 microwaving macaroni and cheese 1199 01:08:43,012 --> 01:08:44,230 for their own children. 1200 01:08:44,318 --> 01:08:46,015 No wonder they put their parents 1201 01:08:46,102 --> 01:08:47,799 in the old folks' home when they all grow up. 1202 01:08:47,886 --> 01:08:49,714 I know! 1203 01:08:49,801 --> 01:08:52,413 Ah Masays if we don't pass traditions down like this, 1204 01:08:52,500 --> 01:08:54,415 they'll disappear. 1205 01:08:54,502 --> 01:08:56,547 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1206 01:08:56,634 --> 01:08:57,983 of guilting your children. 1207 01:08:59,463 --> 01:09:00,856 It's totally worth it. 1208 01:09:00,943 --> 01:09:02,423 Mother used to wait for me after school 1209 01:09:02,510 --> 01:09:04,425 with a nice basket of these. 1210 01:09:08,951 --> 01:09:11,562 Hey, I never got after-school dumplings. 1211 01:09:11,649 --> 01:09:13,042 Well, that's because Auntie Felicity 1212 01:09:13,129 --> 01:09:15,174 was doing after-school microdermabrasion. 1213 01:09:23,835 --> 01:09:26,621 Auntie, this is Dolce. 1214 01:09:26,708 --> 01:09:28,405 You speak Cantonese? 1215 01:09:28,492 --> 01:09:30,364 No, I don't. 1216 01:09:30,451 --> 01:09:33,715 It's just great seeing you guys all like this. 1217 01:09:33,802 --> 01:09:35,281 When I was growing up, 1218 01:09:35,369 --> 01:09:38,154 it was just me and my mom, which I loved. 1219 01:09:38,241 --> 01:09:40,896 But we didn't really have a big family like this. 1220 01:09:40,983 --> 01:09:42,854 It's really nice. 1221 01:09:42,941 --> 01:09:45,204 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1222 01:09:45,291 --> 01:09:47,468 We are all very lucky to have each other. 1223 01:09:49,731 --> 01:09:52,777 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1224 01:09:52,864 --> 01:09:55,301 I've never seen anything like it. 1225 01:09:55,389 --> 01:09:58,435 Nick's father had it made when he proposed to me. 1226 01:09:58,522 --> 01:10:02,483 That's very romantic. How did you guys meet? 1227 01:10:02,570 --> 01:10:04,528 Actually, they met at Cambridge. 1228 01:10:04,615 --> 01:10:06,182 They were both studying law together. 1229 01:10:06,269 --> 01:10:07,662 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1230 01:10:07,749 --> 01:10:09,620 I wasn't. I withdrew from university 1231 01:10:09,707 --> 01:10:10,882 when we got married. 1232 01:10:10,969 --> 01:10:12,406 Oh. 1233 01:10:12,493 --> 01:10:14,277 I chose to help my husband run a business 1234 01:10:14,364 --> 01:10:16,018 and to raise a family. 1235 01:10:16,105 --> 01:10:18,803 For me, it was a privilege. 1236 01:10:18,890 --> 01:10:20,979 But for you, you may think it's old-fashioned. 1237 01:10:22,503 --> 01:10:25,070 It's nice you appreciate this house 1238 01:10:25,157 --> 01:10:27,769 and us being here together wrapping dumplings. 1239 01:10:27,856 --> 01:10:30,598 But all this doesn't just happen. 1240 01:10:30,685 --> 01:10:33,209 It's because we know to put family first, 1241 01:10:33,296 --> 01:10:35,733 instead of chasing one's passion. 1242 01:10:42,740 --> 01:10:44,002 Ah Ma... 1243 01:10:45,482 --> 01:10:46,570 Thank you. 1244 01:10:46,657 --> 01:10:48,093 Oh, Nick. 1245 01:10:48,180 --> 01:10:49,443 Come and sit. 1246 01:11:03,718 --> 01:11:05,502 Mmm. 1247 01:11:06,068 --> 01:11:07,461 Mmm. 1248 01:11:50,025 --> 01:11:53,245 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1249 01:11:53,332 --> 01:11:54,725 This house is pretty big. 1250 01:11:58,076 --> 01:12:00,078 I'm glad I found you. 1251 01:12:00,165 --> 01:12:02,559 I am afraid that I've been unfair. 1252 01:12:02,646 --> 01:12:04,039 Oh, no, you know what? 1253 01:12:04,126 --> 01:12:05,910 I'm sorry I made an assumption. 1254 01:12:05,997 --> 01:12:07,259 I didn't mean to offend you. 1255 01:12:07,346 --> 01:12:08,347 Not at all. 1256 01:12:09,697 --> 01:12:12,047 You asked about my ring. 1257 01:12:12,134 --> 01:12:15,006 The truth is Nick's father had it made 1258 01:12:15,093 --> 01:12:17,792 when he wanted to propose to me 1259 01:12:17,879 --> 01:12:21,012 because Ah Mawouldn't give him the family ring. 1260 01:12:21,099 --> 01:12:23,537 I wasn't her first choice. 1261 01:12:23,624 --> 01:12:27,715 Honestly, I wasn't her second. 1262 01:12:27,802 --> 01:12:30,761 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1263 01:12:30,848 --> 01:12:32,894 I didn't come from the right family, 1264 01:12:32,981 --> 01:12:34,678 have the right connections. 1265 01:12:34,765 --> 01:12:36,158 And Ah Mathought I would not make 1266 01:12:36,245 --> 01:12:37,681 an adequate wife to her son. 1267 01:12:37,768 --> 01:12:40,554 But she came around, obviously. 1268 01:12:43,339 --> 01:12:45,950 It took many years, 1269 01:12:46,037 --> 01:12:48,692 and she had good reason to be concerned. 1270 01:12:48,779 --> 01:12:51,869 Because I had no idea the work 1271 01:12:51,956 --> 01:12:54,916 and the sacrifice it would take. 1272 01:12:55,003 --> 01:12:57,222 There were many days when I wondered 1273 01:12:57,309 --> 01:13:00,356 if I would ever measure up. 1274 01:13:00,443 --> 01:13:02,706 But having been through it all, 1275 01:13:03,968 --> 01:13:05,709 I know this much. 1276 01:13:11,585 --> 01:13:14,022 You will never be enough. 1277 01:13:18,635 --> 01:13:22,639 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1278 01:13:38,394 --> 01:13:39,656 You all right? 1279 01:13:40,570 --> 01:13:41,571 Yeah. 1280 01:13:44,574 --> 01:13:46,228 I know my mum can be tough at times, 1281 01:13:46,315 --> 01:13:51,146 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1282 01:13:51,233 --> 01:13:54,628 And there is a reason why I lived with Ah Magrowing up. 1283 01:13:54,715 --> 01:13:57,892 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1284 01:13:57,979 --> 01:14:01,373 So she let her raise me, so I would be. 1285 01:14:03,071 --> 01:14:04,986 You were just a kid? 1286 01:14:05,073 --> 01:14:07,336 Yeah. 1287 01:14:07,423 --> 01:14:11,688 But it's hard to understand from the outside. 1288 01:14:14,343 --> 01:14:17,346 But she did what she thought was best for the family. 1289 01:14:17,433 --> 01:14:19,435 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1290 01:14:21,916 --> 01:14:24,658 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1291 01:14:24,745 --> 01:14:26,921 for the rest of my life. 1292 01:14:27,008 --> 01:14:28,923 What should we do? 1293 01:14:29,010 --> 01:14:31,969 Sushi, movies, anything you like. Really. 1294 01:14:35,059 --> 01:14:36,844 Wait, what? 1295 01:14:36,931 --> 01:14:39,498 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1296 01:14:39,585 --> 01:14:42,110 Or was it like, "You... 1297 01:14:42,197 --> 01:14:44,199 "You will never be good enough for my son"? 1298 01:14:45,722 --> 01:14:47,115 - It's like the second one. - Oh. 1299 01:14:47,202 --> 01:14:48,899 Except for in a way that made me wanna cry 1300 01:14:48,986 --> 01:14:50,205 and puke at the same time. 1301 01:14:50,292 --> 01:14:52,642 Gosh, she's so badass. 1302 01:14:52,729 --> 01:14:53,948 You know, I bet if you told her 1303 01:14:54,035 --> 01:14:55,601 you'd leave Nick for a million dollars, 1304 01:14:55,689 --> 01:14:57,734 she will write that check. They do that around here. 1305 01:14:57,821 --> 01:14:59,867 And she looked at me like I was nothing. 1306 01:14:59,954 --> 01:15:01,346 Like a $10 million check. 1307 01:15:01,433 --> 01:15:02,739 I feel like she would do that. 1308 01:15:02,826 --> 01:15:04,741 I don't even know what I should do. 1309 01:15:04,828 --> 01:15:07,570 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1310 01:15:07,657 --> 01:15:09,572 Yeah, Chinese sons think their moms 1311 01:15:09,659 --> 01:15:11,661 fart Chanel No. 5. 1312 01:15:11,748 --> 01:15:14,795 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1313 01:15:14,882 --> 01:15:17,536 Okay, nobody said they hated my face. 1314 01:15:17,623 --> 01:15:22,324 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1315 01:15:22,411 --> 01:15:23,934 That's great! 1316 01:15:24,021 --> 01:15:25,588 You know, Eleanor can hate you all day long, 1317 01:15:25,675 --> 01:15:29,157 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1318 01:15:29,244 --> 01:15:31,507 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1319 01:15:31,594 --> 01:15:33,639 You know, it's Colin and Araminta's day. 1320 01:15:33,727 --> 01:15:34,989 I don't wanna cause any drama there. 1321 01:15:35,076 --> 01:15:38,166 I feel like I should just sit it out. 1322 01:15:38,253 --> 01:15:40,821 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1323 01:15:43,954 --> 01:15:46,087 - What? - That's bullshit. 1324 01:15:46,174 --> 01:15:48,132 - You're just scared. - No, I'm not. 1325 01:15:48,219 --> 01:15:51,179 Okay, here's what you need to understand. All right? 1326 01:15:51,266 --> 01:15:53,311 It's not about getting Eleanor to like you. 1327 01:15:53,398 --> 01:15:56,358 It's about getting her to respect you, all right? 1328 01:15:56,445 --> 01:15:59,491 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1329 01:15:59,578 --> 01:16:02,451 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1330 01:16:02,538 --> 01:16:05,628 ...trashy, unrefined banana. 1331 01:16:05,715 --> 01:16:07,978 Yellow on the outside, white on the inside. 1332 01:16:08,065 --> 01:16:10,241 I know what a banana is. 1333 01:16:10,328 --> 01:16:12,940 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1334 01:16:13,027 --> 01:16:15,551 professor of freaking game theory. 1335 01:16:15,638 --> 01:16:17,335 Show her that side of you, you know? 1336 01:16:18,162 --> 01:16:19,163 You're right. 1337 01:16:19,250 --> 01:16:20,425 Damn straight, I'm right. 1338 01:16:20,512 --> 01:16:22,123 It's Peik Lin, I'm always right. 1339 01:16:22,210 --> 01:16:23,472 Yeah, she's like trying to play 1340 01:16:23,559 --> 01:16:25,126 a game of chicken with me. 1341 01:16:25,213 --> 01:16:27,345 Where she's like coming at me, and thinking 1342 01:16:27,432 --> 01:16:28,694 I'm going to swerve like a chicken. 1343 01:16:28,782 --> 01:16:30,044 But you can't swerve. 1344 01:16:30,131 --> 01:16:31,567 I'm not gonna swerve. Not for her. 1345 01:16:31,654 --> 01:16:33,264 No. Chickens are bitches, dude! 1346 01:16:33,351 --> 01:16:35,266 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1347 01:16:35,353 --> 01:16:36,877 You're gonna roll up to that wedding, 1348 01:16:36,964 --> 01:16:38,400 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1349 01:16:38,487 --> 01:16:39,793 Bak-bak, bitch! 1350 01:16:39,880 --> 01:16:42,056 Chickens are bitches. 1351 01:16:42,143 --> 01:16:44,188 Sorry, Uncle. 1352 01:16:44,275 --> 01:16:45,624 What are you doing tonight? 1353 01:16:45,711 --> 01:16:47,801 I was gonna go to FedEx or something. 1354 01:16:47,888 --> 01:16:50,368 Why? Oh! 1355 01:16:50,455 --> 01:16:53,328 I have been waiting to do this properly for so long. 1356 01:16:53,415 --> 01:16:55,591 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1357 01:16:55,678 --> 01:16:56,940 maybe some eyelid tape. 1358 01:16:57,027 --> 01:16:59,029 What do you think? 1359 01:16:59,116 --> 01:17:00,944 Ugh. All of it. 1360 01:17:01,031 --> 01:17:03,686 And I would throw in a Korean snail face mask. 1361 01:17:03,773 --> 01:17:07,255 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1362 01:17:07,342 --> 01:17:08,560 Thank you. 1363 01:17:08,647 --> 01:17:09,910 You know, it's about time 1364 01:17:09,997 --> 01:17:11,781 someone stood up to Auntie Eleanor. 1365 01:17:11,868 --> 01:17:13,348 Well, you, not me. Oh, God! 1366 01:17:13,435 --> 01:17:14,566 She can't know I was ever here. 1367 01:17:14,653 --> 01:17:16,307 Oh, no. 1368 01:17:16,394 --> 01:17:19,745 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1369 01:17:30,931 --> 01:17:33,107 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1370 01:17:33,194 --> 01:17:35,631 the Giambattista, all the Bottegas. 1371 01:17:35,718 --> 01:17:37,720 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1372 01:17:37,807 --> 01:17:39,635 And a sandwich for Peik Lin. 1373 01:17:39,722 --> 01:17:42,507 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1374 01:17:42,594 --> 01:17:43,900 I'm not sure if it's working 1375 01:17:43,987 --> 01:17:47,295 or if she looks like a clown's tampon. 1376 01:17:47,382 --> 01:17:49,036 On a heavy day. 1377 01:17:49,123 --> 01:17:51,125 You look like a flower. 1378 01:17:51,212 --> 01:17:54,955 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1379 01:17:58,915 --> 01:18:00,699 I mean, it's the wedding of the century. 1380 01:18:00,786 --> 01:18:02,527 So, of course, we're here. It's the natural... 1381 01:18:03,615 --> 01:18:05,530 Oh! 1382 01:18:06,444 --> 01:18:10,840 It's not that bad. 1383 01:18:10,927 --> 01:18:12,494 It's holding you up. 1384 01:18:12,581 --> 01:18:14,496 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1385 01:18:14,583 --> 01:18:15,758 Incoming. 1386 01:18:16,498 --> 01:18:17,542 Okay. 1387 01:18:22,199 --> 01:18:23,766 I love my fans. 1388 01:18:23,853 --> 01:18:26,290 Taipei Tiger 2is going to redefine the genre. 1389 01:18:26,377 --> 01:18:28,510 - She's a star. She's a star. - TT2,honey. 1390 01:18:28,597 --> 01:18:29,772 Oh! 1391 01:18:29,859 --> 01:18:31,252 I'm blinded by the light. 1392 01:18:31,339 --> 01:18:32,993 This is why disco died. 1393 01:18:33,080 --> 01:18:35,343 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1394 01:18:35,430 --> 01:18:38,694 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1395 01:18:38,781 --> 01:18:40,043 Could work if we... 1396 01:18:40,130 --> 01:18:41,915 Yes. I think we just ought to... 1397 01:18:42,002 --> 01:18:45,135 I just think if we could tell her this is coming from you 1398 01:18:45,222 --> 01:18:46,963 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1399 01:18:47,050 --> 01:18:48,095 Okay. Okay. 1400 01:18:49,835 --> 01:18:51,925 Okay, remember. Optimal angles. 1401 01:19:08,245 --> 01:19:09,986 Just right here! Just right here! 1402 01:19:19,648 --> 01:19:20,779 Ma'am. 1403 01:19:30,615 --> 01:19:32,748 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1404 01:19:32,835 --> 01:19:34,271 Rachel Chu of New York. 1405 01:19:39,276 --> 01:19:41,017 Rachel! Rachel! To me! 1406 01:19:41,104 --> 01:19:43,367 Okay, ladies, looking good. 1407 01:19:43,454 --> 01:19:44,934 Out of the way, please. Out of the way. 1408 01:19:45,021 --> 01:19:47,632 - So gorgeous! - Thank you. 1409 01:19:47,719 --> 01:19:48,982 Ladies, move, please. Out of the way! 1410 01:19:50,722 --> 01:19:53,116 Good, that's great. Beautiful dress. 1411 01:19:53,987 --> 01:19:55,379 Ladies. 1412 01:19:57,555 --> 01:19:58,730 Amanda. 1413 01:19:58,817 --> 01:20:01,255 - Mmm. - You're in my way. 1414 01:20:04,606 --> 01:20:06,738 Okay, what? 1415 01:20:09,828 --> 01:20:12,309 Our Chinese investors are getting nervous. 1416 01:20:12,396 --> 01:20:14,355 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1417 01:20:14,442 --> 01:20:16,966 to try and talk them down. 1418 01:20:17,053 --> 01:20:18,924 That's Cassian's birthday. 1419 01:20:20,230 --> 01:20:22,580 Yeah, I know. 1420 01:20:22,667 --> 01:20:27,890 I hate to miss it, but this is important. 1421 01:20:27,977 --> 01:20:30,762 You'd think your son's birthday's important. 1422 01:20:30,849 --> 01:20:32,547 Get someone else to handle it. 1423 01:20:37,073 --> 01:20:41,338 Unless there's another reason you're out of town? 1424 01:20:43,297 --> 01:20:45,081 What are you saying? 1425 01:20:54,351 --> 01:20:56,223 I know you're having an affair. 1426 01:20:56,310 --> 01:20:58,355 Oh, Jesus. Astrid. 1427 01:20:58,442 --> 01:21:00,966 Let's just get through the wedding, 1428 01:21:01,054 --> 01:21:02,533 and we'll deal with it after. 1429 01:21:02,620 --> 01:21:04,579 I don't wanna make a scene. 1430 01:21:08,365 --> 01:21:09,845 You find out I'm having an affair 1431 01:21:09,932 --> 01:21:11,281 with another woman, 1432 01:21:11,368 --> 01:21:13,762 and you're worried about making a scene? 1433 01:21:13,849 --> 01:21:16,634 You'd rather I scream and carry on? 1434 01:21:16,721 --> 01:21:20,638 Yes. Honestly, I wish you would. 1435 01:21:20,725 --> 01:21:22,945 It would show you cared about more than what people thought 1436 01:21:23,032 --> 01:21:25,643 of you and your family. 1437 01:21:25,730 --> 01:21:27,819 Don't try and turn this on me. 1438 01:21:27,906 --> 01:21:29,865 I'm not the one who screwed up! 1439 01:21:29,952 --> 01:21:31,301 Of course not. 1440 01:21:31,388 --> 01:21:33,521 You're always the prettiest, 1441 01:21:33,608 --> 01:21:35,740 richest, most perfect girl in the room. 1442 01:21:35,827 --> 01:21:37,046 While I'm just this lucky bastard 1443 01:21:37,133 --> 01:21:38,482 who will never measure up. 1444 01:21:38,569 --> 01:21:40,005 Don't say that. 1445 01:21:40,093 --> 01:21:42,051 I know what you're thinking, Astrid. 1446 01:21:42,138 --> 01:21:43,835 That's why you hide your shoes, 1447 01:21:43,922 --> 01:21:45,663 the jewelry you buy, 1448 01:21:45,750 --> 01:21:48,231 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1449 01:21:49,624 --> 01:21:52,279 I'm just tired. 1450 01:21:52,366 --> 01:21:55,717 I'm tired of having nothing I do matter. 1451 01:21:55,804 --> 01:21:58,372 Including having the affair. 1452 01:21:58,459 --> 01:22:01,984 Of course what you do matters! 1453 01:22:02,071 --> 01:22:05,422 How can you say that? 1454 01:22:33,320 --> 01:22:36,105 Is this a church or a paddy field? 1455 01:22:36,192 --> 01:22:38,368 They spent 40 million on the wedding. 1456 01:22:38,455 --> 01:22:40,283 Really? That's too much. 1457 01:22:40,370 --> 01:22:42,155 We're Methodists. 20 million is our limit. 1458 01:22:42,242 --> 01:22:43,286 I know. 1459 01:22:43,373 --> 01:22:47,464 Princess Intan. Vicious woman. 1460 01:22:47,551 --> 01:22:50,902 I heard she demanded a whole row to herself, 1461 01:22:50,989 --> 01:22:53,253 so she wouldn't be bothered by anyone. 1462 01:22:53,340 --> 01:22:54,341 Really? 1463 01:22:57,779 --> 01:22:59,389 Who is that? 1464 01:23:12,837 --> 01:23:14,187 Aunties. 1465 01:23:15,710 --> 01:23:19,235 Rachel, how lovely to see you. 1466 01:23:19,322 --> 01:23:21,019 The pleasure is all mine. 1467 01:23:22,586 --> 01:23:24,936 I'm sorry, our row is full. 1468 01:23:33,684 --> 01:23:35,991 I love it. 1469 01:23:39,951 --> 01:23:43,433 Bak-bak. Okay. 1470 01:23:52,094 --> 01:23:55,576 Princess Intan. Rachel Chu. 1471 01:23:55,663 --> 01:23:58,405 I read your great article about microloans 1472 01:23:58,492 --> 01:23:59,928 in the Asian Economics Journal. 1473 01:24:00,015 --> 01:24:02,191 I received so much criticism 1474 01:24:02,278 --> 01:24:04,062 about that article. 1475 01:24:04,149 --> 01:24:06,848 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1476 01:24:06,935 --> 01:24:09,154 'Cause your microloans helped women, 1477 01:24:09,242 --> 01:24:11,200 and women lift up economies. 1478 01:24:12,767 --> 01:24:15,073 What was your name, again? 1479 01:24:15,160 --> 01:24:16,640 Rachel Chu. 1480 01:24:16,727 --> 01:24:18,338 It's a pleasure to meet you. 1481 01:24:18,425 --> 01:24:20,209 Now, what brings you here? 1482 01:24:20,296 --> 01:24:21,906 I followed a boy... 1483 01:24:26,041 --> 01:24:27,434 Ah Mais here. 1484 01:24:27,521 --> 01:24:29,610 She never comes to these things. 1485 01:24:53,590 --> 01:24:54,896 How are you feeling? 1486 01:24:54,983 --> 01:24:56,376 - Good. - All right. Don't be nervous. 1487 01:24:56,463 --> 01:24:57,768 - I'm not nervous. - You look great. 1488 01:24:57,855 --> 01:24:59,553 Thank you. 1489 01:24:59,640 --> 01:25:02,382 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1490 01:25:02,469 --> 01:25:04,297 Yeah. I don't blame her. 1491 01:25:04,384 --> 01:25:07,038 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1492 01:25:07,125 --> 01:25:10,825 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1493 01:25:10,912 --> 01:25:14,481 No. She's right at the front. Take a look. 1494 01:25:22,227 --> 01:25:24,317 I think you've got a fighter. 1495 01:25:29,060 --> 01:25:31,498 Guys, it's time. 1496 01:25:32,542 --> 01:25:35,153 - Okay. - All right. 1497 01:25:35,240 --> 01:25:36,938 - Hey. - Yeah? 1498 01:25:37,025 --> 01:25:38,461 Make sure she doesn't take your balls. 1499 01:25:40,289 --> 01:25:41,943 Just joking. Just joking. 1500 01:25:42,030 --> 01:25:43,901 Thanks for dressing up, Bernard. 1501 01:25:43,988 --> 01:25:45,642 Hey. It's not about me. 1502 01:25:45,729 --> 01:25:47,644 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1503 01:25:47,731 --> 01:25:49,994 - It's not about me. - All right. 1504 01:29:24,861 --> 01:29:27,734 You look spectacular, you know that? 1505 01:29:27,821 --> 01:29:30,606 It's the double Spanx. I can't breathe. 1506 01:29:30,693 --> 01:29:34,305 It's not the clothes. It's just you. 1507 01:29:35,698 --> 01:29:37,744 Uh, excuse me. 1508 01:29:37,831 --> 01:29:40,268 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1509 01:29:40,355 --> 01:29:42,531 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1510 01:29:42,618 --> 01:29:44,359 You're very good. 1511 01:29:44,446 --> 01:29:45,360 - Yeah? I only stepped on her twice. Very. 1512 01:30:06,163 --> 01:30:07,382 Oliver. 1513 01:30:07,469 --> 01:30:09,471 Yes, Auntie? 1514 01:30:09,558 --> 01:30:11,168 Be a dear and take care of that. 1515 01:30:14,389 --> 01:30:17,087 As you wish. 1516 01:30:27,968 --> 01:30:30,797 You know, you should wear a tux more often. 1517 01:30:32,015 --> 01:30:34,583 Like, all the time? 1518 01:30:34,670 --> 01:30:36,541 Mmm, yeah. 1519 01:30:36,629 --> 01:30:39,632 You know, when you're playing basketball at the Y, 1520 01:30:39,719 --> 01:30:42,591 shaving, brushing your teeth. 1521 01:30:51,687 --> 01:30:53,994 Alistair, your father's looking for you. 1522 01:30:54,081 --> 01:30:56,866 Something about an overdrawn discretionary account. 1523 01:30:57,693 --> 01:30:59,521 Oh, my God. 1524 01:30:59,608 --> 01:31:02,002 Baby! Oh, my gosh! 1525 01:31:03,220 --> 01:31:04,787 Oh. Hi. 1526 01:31:04,874 --> 01:31:07,703 So, how do you like the wedding? 1527 01:31:07,790 --> 01:31:11,620 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1528 01:31:11,707 --> 01:31:13,796 When it's Alistair's and my wedding, 1529 01:31:13,883 --> 01:31:16,190 I want it just like this. 1530 01:31:16,277 --> 01:31:20,455 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1531 01:31:20,542 --> 01:31:22,587 Sweetie! 1532 01:31:22,675 --> 01:31:24,372 You'll be lucky if Alistair's parents 1533 01:31:24,459 --> 01:31:26,722 give you a tea ceremony. 1534 01:31:26,809 --> 01:31:28,681 You know Alistair's only the fourth son 1535 01:31:28,768 --> 01:31:30,378 of a penny-pinching family, don't you? 1536 01:31:30,465 --> 01:31:32,380 I mean, he'll get next to nothing. 1537 01:31:32,467 --> 01:31:34,034 You want a wedding like this? 1538 01:31:34,121 --> 01:31:36,297 You should've fallen in love with an only child. 1539 01:31:36,384 --> 01:31:37,646 Someone like... 1540 01:31:39,430 --> 01:31:41,258 Bernard Tai. 1541 01:31:45,480 --> 01:31:47,569 Master Nicholas, 1542 01:31:47,656 --> 01:31:48,962 your grandmother would like 1543 01:31:49,049 --> 01:31:50,964 to speak to you and Miss Rachel. 1544 01:31:53,706 --> 01:31:55,272 Okay. 1545 01:31:56,186 --> 01:31:57,274 Sick party. 1546 01:31:57,361 --> 01:31:58,362 Yeah! 1547 01:32:00,016 --> 01:32:01,104 Hold that. 1548 01:32:13,595 --> 01:32:15,118 Ah Ma, Mum, 1549 01:32:15,205 --> 01:32:16,903 what's all this about? 1550 01:32:31,656 --> 01:32:33,136 Ah Ma! 1551 01:32:33,223 --> 01:32:34,703 I'm sorry to tell you, 1552 01:32:34,790 --> 01:32:36,139 but Rachel has been lying to us about her family 1553 01:32:36,226 --> 01:32:37,488 and her mother. 1554 01:32:37,575 --> 01:32:38,751 What are... What are you talking about? 1555 01:32:38,838 --> 01:32:40,448 I hired a private investigator... 1556 01:32:40,535 --> 01:32:42,276 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1557 01:32:42,363 --> 01:32:43,407 She said her father passed away in China... 1558 01:32:43,494 --> 01:32:44,582 Mum! 1559 01:32:44,669 --> 01:32:46,106 ...but that's not true. 1560 01:32:46,193 --> 01:32:48,630 Your mother's husband is very much alive. 1561 01:32:48,717 --> 01:32:50,806 During her marriage, she cheated on him 1562 01:32:50,893 --> 01:32:52,982 and became pregnant with another man's child. 1563 01:32:53,069 --> 01:32:55,680 And before he found out, she ran away to America. 1564 01:32:55,768 --> 01:32:57,334 - It's all in here. - You had no right! 1565 01:32:57,421 --> 01:32:58,901 - We had every right! - You did not! 1566 01:32:58,988 --> 01:33:00,207 You're lying! 1567 01:33:00,294 --> 01:33:01,208 Do you have any idea the scandal 1568 01:33:01,295 --> 01:33:02,644 this would have caused 1569 01:33:02,731 --> 01:33:04,428 for Rachel to hide something like this? 1570 01:33:06,996 --> 01:33:08,955 She wouldn't have. 1571 01:33:09,042 --> 01:33:12,480 We cannot be linked to this sort of family. 1572 01:33:17,354 --> 01:33:19,095 I don't want any part of your family. 1573 01:33:19,182 --> 01:33:20,183 Rachel. 1574 01:33:24,448 --> 01:33:25,580 Let me go! Rachel. 1575 01:33:25,667 --> 01:33:26,799 Nick! 1576 01:33:47,210 --> 01:33:48,777 Hey, Cinderella. What's wrong? 1577 01:33:48,864 --> 01:33:51,214 You gotta return your dress before midnight? 1578 01:33:54,087 --> 01:33:56,350 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1579 01:34:08,405 --> 01:34:10,146 Oliver. 1580 01:34:10,233 --> 01:34:11,408 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1581 01:34:14,542 --> 01:34:16,022 Nicholas! Hi! 1582 01:34:16,109 --> 01:34:17,066 - It's been so long. - Yes. 1583 01:34:20,896 --> 01:34:23,029 Amanda, no. Amanda, not now! 1584 01:35:06,637 --> 01:35:09,814 Rachel. Come to breakfast. 1585 01:35:11,294 --> 01:35:13,601 You need to eat. 1586 01:35:13,688 --> 01:35:19,041 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1587 01:35:21,914 --> 01:35:23,393 It's there if you need it. 1588 01:35:48,462 --> 01:35:51,726 Here, Rachel. This is your dinner. 1589 01:35:51,813 --> 01:35:53,206 Thank you. 1590 01:36:13,617 --> 01:36:15,445 I'll stop by again tonight. 1591 01:36:15,532 --> 01:36:19,014 Rachel, please, just give me a call. 1592 01:36:20,537 --> 01:36:24,324 Anytime. Please. 1593 01:36:36,423 --> 01:36:39,426 Rachel, someone's here to see ya. 1594 01:36:39,513 --> 01:36:41,558 I don't want to see him. 1595 01:36:41,645 --> 01:36:42,603 It's not Nick. 1596 01:36:46,259 --> 01:36:47,912 Mom! 1597 01:37:00,490 --> 01:37:03,058 Drink more. 1598 01:37:03,145 --> 01:37:06,322 The dong-quaiand the ginseng will give you more energy. 1599 01:37:09,238 --> 01:37:11,023 Thanks. 1600 01:37:11,110 --> 01:37:14,939 Your spirit has always been so strong, 1601 01:37:15,027 --> 01:37:16,158 ever since young. 1602 01:37:16,245 --> 01:37:19,031 You will get through this. 1603 01:37:22,208 --> 01:37:25,124 Why didn't you tell me about my father? 1604 01:37:35,047 --> 01:37:39,486 My husband wasn't a good man. 1605 01:37:40,922 --> 01:37:42,358 He hurt me. 1606 01:37:45,709 --> 01:37:50,497 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1607 01:37:50,584 --> 01:37:52,586 and we fell in love, 1608 01:37:54,066 --> 01:37:56,677 and I got pregnant with his baby. 1609 01:37:57,591 --> 01:38:00,028 That's you. 1610 01:38:00,115 --> 01:38:02,596 I was so afraid my husband would find out 1611 01:38:02,683 --> 01:38:03,988 and kill us both, 1612 01:38:04,076 --> 01:38:07,166 so I just took you and I ran to America. 1613 01:38:09,559 --> 01:38:11,170 Did you ever... 1614 01:38:12,910 --> 01:38:16,000 I don't know, think about trying to talk to him? 1615 01:38:16,088 --> 01:38:17,785 I mean, do you think about him? 1616 01:38:19,743 --> 01:38:20,744 Every day. 1617 01:38:20,831 --> 01:38:22,485 Oh. 1618 01:38:22,572 --> 01:38:24,661 When we first came to America, 1619 01:38:24,748 --> 01:38:26,620 all I could think about was reaching out for him, 1620 01:38:26,707 --> 01:38:30,450 but I was so afraid my husband would find us. 1621 01:38:30,537 --> 01:38:34,410 And now, I just don't want to cause any trouble. 1622 01:38:34,497 --> 01:38:35,455 Oh... 1623 01:38:39,198 --> 01:38:40,721 I'm really sorry. 1624 01:38:42,505 --> 01:38:44,855 Oh! Don't be sorry. 1625 01:38:47,771 --> 01:38:49,338 You listen to me. 1626 01:38:49,425 --> 01:38:52,385 Everything that happened in my past life 1627 01:38:52,472 --> 01:38:54,865 is the reason why I got you. 1628 01:38:56,780 --> 01:38:59,174 My brave and clever girl. 1629 01:39:14,798 --> 01:39:16,887 I really thought he was the one. 1630 01:39:19,238 --> 01:39:21,153 Now, I just want to go home. 1631 01:39:23,503 --> 01:39:27,202 You know, Nick was the one who called me 1632 01:39:27,289 --> 01:39:30,031 and brought me out here. 1633 01:39:30,118 --> 01:39:34,862 Before we go, I think you should go and talk to him. 1634 01:39:48,310 --> 01:39:50,486 I'll e-mail the photo later. 1635 01:39:50,573 --> 01:39:52,445 P.T., how long you been standing there? 1636 01:39:52,532 --> 01:39:53,968 Just a short while. 1637 01:40:32,136 --> 01:40:35,618 I'm so sorry about everything. 1638 01:40:37,229 --> 01:40:39,318 What my mother did to you is unforgivable. 1639 01:40:39,405 --> 01:40:41,233 - It's not your fault. - It is. 1640 01:40:43,060 --> 01:40:44,279 Ever since I can remember, 1641 01:40:44,366 --> 01:40:46,107 my family has been my whole life. 1642 01:40:46,194 --> 01:40:48,805 And I am done making excuses for them. 1643 01:40:58,598 --> 01:40:59,729 Nick. 1644 01:40:59,816 --> 01:41:01,557 Marry me. 1645 01:41:01,644 --> 01:41:02,863 Marry me, and we'll start 1646 01:41:02,950 --> 01:41:04,386 a new life together in New York. 1647 01:41:04,473 --> 01:41:06,910 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1648 01:42:21,115 --> 01:42:22,725 Thanks for meeting me here. 1649 01:42:24,858 --> 01:42:26,294 Don't worry about them. 1650 01:42:26,381 --> 01:42:28,470 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1651 01:42:56,672 --> 01:42:58,413 My mom taught me how to play. 1652 01:42:58,500 --> 01:43:00,459 She told me Mahjong would teach me 1653 01:43:00,546 --> 01:43:03,113 important life skills. 1654 01:43:03,200 --> 01:43:07,074 Negotiation, strategy, cooperation. 1655 01:43:08,989 --> 01:43:13,036 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1656 01:43:15,996 --> 01:43:17,040 Pong. 1657 01:43:21,001 --> 01:43:22,872 My mother taught me, too. 1658 01:43:27,399 --> 01:43:31,185 I know Nick told you the truth about my mom. 1659 01:43:31,272 --> 01:43:33,666 But you didn't like me the second I got here. 1660 01:43:34,754 --> 01:43:36,059 Why is that? 1661 01:43:36,146 --> 01:43:38,192 There is a Hokkien phrase. 1662 01:43:39,541 --> 01:43:41,413 It means, "Our own kind of people." 1663 01:43:43,327 --> 01:43:45,808 And you're not our own kind. 1664 01:43:45,895 --> 01:43:48,115 'Cause I'm not rich? 1665 01:43:48,202 --> 01:43:50,378 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1666 01:43:50,465 --> 01:43:52,902 or I wasn't born into a wealthy family? 1667 01:43:52,989 --> 01:43:55,209 You're a foreigner. American. 1668 01:43:55,296 --> 01:43:59,648 And all Americans think about is their own happiness. 1669 01:43:59,735 --> 01:44:01,650 Don't you want Nick to be happy? 1670 01:44:01,737 --> 01:44:03,870 It's an illusion. 1671 01:44:03,957 --> 01:44:07,439 We understand how to build things that last. 1672 01:44:07,526 --> 01:44:09,310 Something you know nothing about. 1673 01:44:12,182 --> 01:44:13,880 You don't know me. 1674 01:44:13,967 --> 01:44:16,360 I know you're not what Nick needs. 1675 01:44:21,278 --> 01:44:23,063 Well, he proposed to me yesterday. 1676 01:44:28,721 --> 01:44:30,549 He said he'd walk away from his family 1677 01:44:30,636 --> 01:44:32,507 and from you for good. 1678 01:44:36,729 --> 01:44:38,426 Don't worry. I turned him down. 1679 01:44:43,039 --> 01:44:45,085 Only a fool folds a winning hand. 1680 01:44:45,172 --> 01:44:50,307 There's no winning. You made sure of that. 1681 01:44:50,394 --> 01:44:53,485 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1682 01:44:56,009 --> 01:44:58,315 And if he chose his family, 1683 01:44:58,402 --> 01:45:01,536 he might spend the rest of his life resenting you. 1684 01:45:21,774 --> 01:45:24,777 So you chose for him. 1685 01:45:24,864 --> 01:45:27,344 I'm not leaving 'cause I'm scared 1686 01:45:27,431 --> 01:45:29,999 or because I think I'm not enough. 1687 01:45:30,086 --> 01:45:34,351 Because maybe for the first time in my life, 1688 01:45:35,352 --> 01:45:36,832 I know I am. 1689 01:45:38,530 --> 01:45:41,750 I just love Nick so much. 1690 01:45:41,837 --> 01:45:44,536 I don't want him to lose his mom again. 1691 01:45:49,062 --> 01:45:54,197 So I just wanted you to know that one day, 1692 01:45:54,284 --> 01:45:56,460 when he marries another lucky girl 1693 01:45:56,548 --> 01:45:58,811 who is enough for you, 1694 01:46:00,987 --> 01:46:02,945 and you're playing with your grandkids 1695 01:46:03,032 --> 01:46:04,817 while the tan huas are blooming 1696 01:46:04,904 --> 01:46:07,210 and the birds are chirping, 1697 01:46:08,429 --> 01:46:11,824 that it was because of me. 1698 01:46:11,911 --> 01:46:16,089 A poor, raised by a single mother, 1699 01:46:16,176 --> 01:46:21,703 low class, immigrant nobody. 1700 01:46:59,436 --> 01:47:01,134 Hey. 1701 01:47:01,221 --> 01:47:03,876 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1702 01:47:03,963 --> 01:47:05,355 But I wanna talk to you 1703 01:47:05,442 --> 01:47:06,313 about my visitation rights with Cassian. 1704 01:47:06,400 --> 01:47:07,488 Stop talking. 1705 01:47:08,141 --> 01:47:09,533 What? 1706 01:47:09,621 --> 01:47:11,623 Don't worry about packing your things. 1707 01:47:11,710 --> 01:47:15,670 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1708 01:47:15,757 --> 01:47:16,889 What do you mean you're leaving? 1709 01:47:16,976 --> 01:47:18,412 Where are you gonna go? 1710 01:47:18,499 --> 01:47:20,806 I have 14 apartment buildings that I own, 1711 01:47:20,893 --> 01:47:24,374 so probably one of those. 1712 01:47:24,461 --> 01:47:25,811 And you'll see Cassian when it's good for him, 1713 01:47:25,898 --> 01:47:27,203 not when it's good for you. 1714 01:47:29,597 --> 01:47:30,990 Hey! 1715 01:47:31,077 --> 01:47:32,774 Look, you know, it's not just my fault 1716 01:47:32,861 --> 01:47:35,211 that things didn't work out. 1717 01:47:35,298 --> 01:47:39,215 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1718 01:47:39,302 --> 01:47:42,044 Hidden my shoes, turned down jobs, 1719 01:47:42,131 --> 01:47:43,567 charity work, worrying that it might 1720 01:47:43,655 --> 01:47:45,569 make you feel lesser than. 1721 01:47:45,657 --> 01:47:47,615 But let's be clear. 1722 01:47:47,702 --> 01:47:50,792 The problem with our marriage isn't my family's money. 1723 01:47:50,879 --> 01:47:54,666 It's that you're a coward. You gave up on us. 1724 01:47:56,189 --> 01:47:57,669 But I've just realized, 1725 01:47:57,756 --> 01:48:01,368 it's not my job to make you feel like a man. 1726 01:48:01,455 --> 01:48:04,153 I can't make you something you're not. 1727 01:48:10,420 --> 01:48:12,335 Good for you! 1728 01:48:12,422 --> 01:48:14,120 Walking away from Nick 1729 01:48:14,207 --> 01:48:18,515 and his family's fat-ass property portfolio. 1730 01:48:18,602 --> 01:48:23,042 You have no one, no net worth, 1731 01:48:23,129 --> 01:48:27,176 but you have integrity. That's why I respect you. 1732 01:48:27,263 --> 01:48:29,004 Thank you for everything. 1733 01:49:04,648 --> 01:49:07,739 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1734 01:49:09,523 --> 01:49:11,568 Sure I can't get you to stay? 1735 01:49:11,655 --> 01:49:14,180 You know, my brother P.T., he's still single. 1736 01:49:27,541 --> 01:49:29,369 All right. 1737 01:50:07,407 --> 01:50:09,017 Rachel! 1738 01:50:10,366 --> 01:50:14,675 Rachel! Stay there. 1739 01:50:14,762 --> 01:50:18,113 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1740 01:50:20,246 --> 01:50:21,943 Hello. 1741 01:50:22,030 --> 01:50:25,338 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1742 01:50:25,425 --> 01:50:27,427 I'm flying back to New York with you. 1743 01:50:27,514 --> 01:50:29,951 God, don't make this harder than it already is. 1744 01:50:30,038 --> 01:50:31,648 I always imagined what me 1745 01:50:31,735 --> 01:50:33,694 proposing to you would be like. 1746 01:50:33,781 --> 01:50:36,479 You know what? I had it all planned out. 1747 01:50:36,566 --> 01:50:37,916 Oh! 1748 01:50:38,003 --> 01:50:40,048 I'm right behind you. Don't mind me. 1749 01:50:40,135 --> 01:50:42,746 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1750 01:50:42,834 --> 01:50:45,271 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1751 01:50:45,358 --> 01:50:46,707 Now there's a cove there 1752 01:50:46,794 --> 01:50:49,492 that opens up to this beautiful lake. 1753 01:50:49,579 --> 01:50:51,277 Um... Sorry, dude. 1754 01:50:51,364 --> 01:50:52,887 Give me a second. 1755 01:50:55,542 --> 01:50:59,415 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1756 01:51:00,982 --> 01:51:03,289 And the rest of the world would fall away. 1757 01:51:03,376 --> 01:51:04,768 Because it would just be you... 1758 01:51:06,466 --> 01:51:07,946 Because it's just you... 1759 01:51:08,033 --> 01:51:09,599 Sorry, I can help you with that. 1760 01:51:09,686 --> 01:51:11,427 All right, it's fine. Stay there. 1761 01:51:11,514 --> 01:51:14,517 Yay. You, too? Watch your fingers. 1762 01:51:14,604 --> 01:51:16,171 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1763 01:51:16,258 --> 01:51:18,434 Everybody okay? 1764 01:51:18,521 --> 01:51:21,002 Because I just need 30 seconds with this woman. 1765 01:51:21,089 --> 01:51:22,874 Okay, thank you. 1766 01:51:22,961 --> 01:51:25,528 Oh. Coming through. Sorry. 1767 01:51:25,615 --> 01:51:28,880 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1768 01:51:30,490 --> 01:51:32,013 But wherever you are in the world, 1769 01:51:33,493 --> 01:51:34,668 that's where I belong. 1770 01:51:36,539 --> 01:51:37,584 But I... 1771 01:51:43,068 --> 01:51:44,983 Rachel Chu, 1772 01:51:46,854 --> 01:51:48,116 will you marry me? 1773 01:51:51,076 --> 01:51:53,426 And make me the happiest man in this world? 1774 01:51:53,513 --> 01:51:56,472 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1775 01:51:57,256 --> 01:51:58,474 Yes! 1776 01:52:00,520 --> 01:52:01,564 Oh! 1777 01:52:12,488 --> 01:52:16,318 - I love you. - I love you, too. 1778 01:52:16,405 --> 01:52:19,800 This is gonna be some flight back to New York. 1779 01:52:19,887 --> 01:52:22,846 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1780 01:52:36,077 --> 01:52:38,123 It's all about you, Nick! 1781 01:53:20,904 --> 01:53:23,733 Make babies! Make babies! 1781 01:53:24,305 --> 01:53:30,255 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com127247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.