Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,624 --> 00:01:40,147
"What's the matter Mifanwy?"
โ Nothing.
2
00:01:40,455 --> 00:01:42,056
"That bad dream again?"
3
00:01:42,478 --> 00:01:45,477
Sorry I woke you.
โ "That's alright."
4
00:01:48,323 --> 00:01:50,167
Goodnight darling.
5
00:01:52,076 --> 00:01:57,546
Yes. I had a bad dream again.
And I'm sorry.
6
00:02:33,753 --> 00:02:35,956
It's mine!
โ No, it's mine!
7
00:02:44,091 --> 00:02:46,103
Wake up Mifanwy. You're
going to miss your train.
8
00:02:46,428 --> 00:02:47,855
I've been awake for hours.
9
00:02:48,125 --> 00:02:49,980
Those terrible children of yours
have been up since daybreak.
10
00:02:50,364 --> 00:02:52,031
Here they come .. you'd better hide.
11
00:02:58,247 --> 00:03:00,711
Stop pretending you're asleep.
12
00:03:01,026 --> 00:03:03,601
We've thought up some nice new things
we want you to buy us in London.
13
00:03:03,806 --> 00:03:05,802
Yes. we have!
โ Gwendolyn!
14
00:03:06,944 --> 00:03:08,388
Wait for me!
15
00:03:12,949 --> 00:03:14,665
We frightened you, Daddy.
16
00:03:18,739 --> 00:03:22,044
David .. come here.
17
00:03:30,557 --> 00:03:33,505
What's the matter David? Mummy
will be home again tomorrow.
18
00:03:33,749 --> 00:03:38,246
Is London very big, mummy?
โ Yes it is. It has millions of people.
19
00:03:38,591 --> 00:03:42,383
Will you get lost, mummy?
โ Mummies don't get lost, David.
20
00:03:42,614 --> 00:03:47,020
Then why did you cry when the
postman brought that telegram?
21
00:03:49,959 --> 00:03:51,611
Go on, get out of here!
22
00:03:51,791 --> 00:03:55,147
Three blind mice! See how they run!
23
00:03:55,467 --> 00:04:00,142
They all run after the farmer's wife, who
cut off their tails with a carving knife.
24
00:04:00,321 --> 00:04:04,189
Did you ever see such a thing
in your life. Three blind mice.
25
00:04:21,430 --> 00:04:23,129
Well, what is it this time?
26
00:04:24,769 --> 00:04:26,272
It depends what you mean, as they say.
27
00:04:26,547 --> 00:04:29,156
It means, my good woman,
that I can see you from where I am.
28
00:04:29,393 --> 00:04:31,814
And whatever it is you're
thinking, you're up to no good.
29
00:04:32,057 --> 00:04:33,863
You really want to know
what I was thinking?
30
00:04:34,235 --> 00:04:37,086
I was thinking at first you haven't
kissed me "good morning".
31
00:04:37,476 --> 00:04:42,382
And second .. that I have the best
husband in the world .. for me.
32
00:04:43,201 --> 00:04:44,790
Well as for the first.
33
00:04:45,443 --> 00:04:47,554
Good morning. And
as for the second.
34
00:04:47,847 --> 00:04:51,412
I'm very flattered, but I never did
think very much of your taste in men.
35
00:04:56,453 --> 00:04:58,317
I'm going to close the window, ladies.
36
00:04:59,950 --> 00:05:01,702
There's a tunnel coming.
37
00:05:23,671 --> 00:05:27,187
"How highly respectable they
think I am .. and how happy."
38
00:05:27,991 --> 00:05:31,835
"I, with my beautiful home, perfect
husband and wonderful children."
39
00:05:33,014 --> 00:05:36,934
"How shocked they'd be if they knew
the secret of my visit to London."
40
00:05:38,530 --> 00:05:41,957
"I am going to see my lover .. yes .."
41
00:05:42,709 --> 00:05:46,444
"I am going to see my
lover .. but I must go."
42
00:05:47,434 --> 00:05:49,801
"Those dreadful letters coming
more and more frequently."
43
00:05:50,153 --> 00:05:52,501
"Threatening to break up my home."
44
00:05:53,487 --> 00:05:55,295
"I've yet to tell my husband."
45
00:05:56,350 --> 00:05:59,237
"No .. he wouldn't understand."
46
00:06:00,880 --> 00:06:02,571
I wouldn't want him to.
47
00:06:54,106 --> 00:06:55,632
"Bywaters." .. "Frederick".
48
00:06:55,925 --> 00:07:00,048
Executed for the murder of Mr Thompson
whose wife had been his sweetheart.
49
00:07:00,327 --> 00:07:04,141
See number nine. Nine. "Thompson. Mrs."
50
00:07:04,552 --> 00:07:08,572
Executed in 1923 for the complicity
in the murder of her husband.
51
00:07:08,759 --> 00:07:13,966
And was killed in her presence by her
lover, a young man named "Bywaters".
52
00:07:14,832 --> 00:07:16,700
Forty-four .. forty-five.
53
00:07:17,917 --> 00:07:21,252
Death head of Marie Antoinette and
her husband .. poor things.
54
00:07:23,394 --> 00:07:24,648
Forty-six.
55
00:07:25,339 --> 00:07:30,977
Carrier. Jean. 1756
to 1794 .. death head.
56
00:07:32,141 --> 00:07:33,916
One of the French Revolutionists.
57
00:07:34,113 --> 00:07:37,315
he ordered over a thousand persons
to be drowned in the Loire.
58
00:07:37,916 --> 00:07:40,414
He was guillotined by
order of Robespierre.
59
00:07:40,270 --> 00:07:42,683
Forty-seven. Robespierre.
60
00:07:57,042 --> 00:08:00,287
Hello Paul .. I knew that look.
61
00:08:01,958 --> 00:08:05,184
You feel above the cut-throats and
murderers surrounding you.
62
00:08:06,794 --> 00:08:10,860
Don't you? .. I knew that look so well.
63
00:08:11,972 --> 00:08:14,085
That look of utter boredom.
64
00:08:15,935 --> 00:08:17,803
You had it the first time I saw you.
65
00:08:18,902 --> 00:08:21,099
I wanted to know all about you.
66
00:08:22,065 --> 00:08:23,630
I wanted to know everything.
67
00:08:25,437 --> 00:08:27,234
I still hear the tune they played.
68
00:08:28,119 --> 00:08:30,807
The song the red-headed
girl was singing.
69
00:08:34,223 --> 00:08:36,178
Seven years ago.
70
00:08:38,786 --> 00:08:43,696
[ lady singing ]
"A tinkling piano in
the next apartment."
71
00:08:44,278 --> 00:08:48,844
"Those stumbling words that told
you what my heart meant."
72
00:08:49,152 --> 00:08:52,966
Anybody interesting here tonight, Jack?
โ One or two people maybe ..
73
00:08:54,374 --> 00:08:58,965
"These foolish things remind me of you."
74
00:09:01,585 --> 00:09:06,674
"You came, you saw, you conquered me."
75
00:09:07,582 --> 00:09:10,139
"When you did that to me."
76
00:09:10,308 --> 00:09:15,269
"I knew somehow, that it had to be."
77
00:09:16,686 --> 00:09:22,414
"The winds of March make
my heart a dancer."
78
00:09:22,658 --> 00:09:28,076
"A telephone would ring,
but who's to answer?"
79
00:09:28,621 --> 00:09:33,654
"Oh how the ghost of you .. clings."
80
00:09:33,888 --> 00:09:45,372
"These foolish things remind me of you."
81
00:09:46,912 --> 00:09:48,105
Look who has dropped in.
82
00:09:48,283 --> 00:09:50,274
"Dropped in" is hardly the
phrase I should have chosen.
83
00:09:50,480 --> 00:09:53,806
Can't see why actors don't change their
costumes before coming to this place.
84
00:09:54,419 --> 00:09:56,755
The first bit of real man I've seen
tonight. I wonder who he is.
85
00:09:56,952 --> 00:09:59,402
Paul Mangin, painter,
art-critic, connoisseur.
86
00:09:59,534 --> 00:10:01,506
And who are we all pulling
to pieces this time?
87
00:10:01,712 --> 00:10:04,830
Take a look .. standing in
the entrance .. Lord Byron.
88
00:10:06,514 --> 00:10:08,752
I'd say it was Sir Walter Raleigh,
complete with cloak.
89
00:10:09,040 --> 00:10:10,608
No .. Hamlet.
90
00:10:11,097 --> 00:10:13,472
Good night sweet Prince,
as far as I'm concerned.
91
00:10:13,848 --> 00:10:15,979
Jack, I shan't be staying.
My hat and stick.
92
00:10:17,197 --> 00:10:21,836
"Oh how the ghost of you .. clings."
93
00:10:22,164 --> 00:10:26,587
"These foolish things."
94
00:10:27,347 --> 00:10:34,081
"Remind me of .. you."
95
00:10:45,597 --> 00:10:47,273
Would you ask him to play a waltz?.
96
00:10:50,935 --> 00:10:52,507
If that's what you like.
97
00:10:54,080 --> 00:10:57,989
"Don't stare darling. Remember what
mother told you: blush, and turn away."
98
00:11:11,123 --> 00:11:12,795
Well, well ..
99
00:11:52,515 --> 00:11:53,679
Move up.
100
00:11:56,953 --> 00:11:58,274
Thank you.
101
00:12:08,197 --> 00:12:10,743
Come closer ladies and
gentlemen, come closer.
102
00:12:10,971 --> 00:12:12,949
Yes .. the lady is alive.
103
00:12:13,215 --> 00:12:16,249
See the gentle rise and fall.
Ah, that's sixpence extra.
104
00:12:16,549 --> 00:12:18,202
The lady suffers from a rare disease.
105
00:12:18,699 --> 00:12:21,150
You see the glazed look in her
eyes. They're looking at what?
106
00:12:21,789 --> 00:12:25,624
The curtains gentlemen, the curtains.
โ You fool! Give me a cigarette someone.
107
00:12:26,558 --> 00:12:29,519
Well, if the vigil is on for tonight I
suggest we order another bottle of ..
108
00:12:29,726 --> 00:12:32,337
What the management
laughingly describe as "Cognac".
109
00:12:33,143 --> 00:12:35,660
We may as well go on to the Sutherlands
now. We don't want to be too late.
110
00:12:35,960 --> 00:12:37,012
Of course not.
111
00:12:41,021 --> 00:12:43,969
Another one Miss Conway?
That famous smile.
112
00:12:45,706 --> 00:12:48,692
One moment! I have something in my eye.
Take this and get me a handkerchief.
113
00:12:48,917 --> 00:12:52,962
Oh, agony .. absolute
agony .. absolute agony.
114
00:12:53,160 --> 00:12:55,901
Rub the other eye. Pull
the eyelash over the eye.
115
00:12:56,146 --> 00:12:57,857
I ask you to pull it up and clear it.
116
00:13:00,200 --> 00:13:02,625
Face the light .. put your chin up.
117
00:13:03,534 --> 00:13:04,773
Eye open.
118
00:13:07,395 --> 00:13:08,400
There.
119
00:13:18,773 --> 00:13:20,426
Perhaps you'd like to repair
the rest of the damage.
120
00:13:20,726 --> 00:13:22,284
I must look an awful mess.
121
00:13:22,934 --> 00:13:24,418
Thank you .. Mr Mangin.
122
00:13:25,047 --> 00:13:26,676
You know my name. I don't know yours.
123
00:13:27,149 --> 00:13:30,296
Mifanwy .. Mifanwy Conway.
124
00:13:31,320 --> 00:13:33,498
Won't you sit down?
โ Thank you.
125
00:13:36,980 --> 00:13:38,323
Drink?
โ No thank you.
126
00:13:39,182 --> 00:13:42,820
Mifanwy .. then you're Welsh.
That accounts for your black hair.
127
00:13:43,299 --> 00:13:46,181
Actually not. My mother was Italian.
โ Italian?
128
00:13:46,904 --> 00:13:49,158
You seem to like that .. and you?
129
00:13:49,500 --> 00:13:52,580
I'm a mixture of so many nationalities
I can truthfully say I belong to none.
130
00:13:53,059 --> 00:13:54,815
Well you're an artist, aren't you.
โ In a way.
131
00:13:55,097 --> 00:13:58,898
An artist is supposed to belong to
nowhere in particular. But the world.
132
00:13:59,431 --> 00:14:02,445
I don't want to belong to the world.
I'm careful to try to avoid that.
133
00:14:02,880 --> 00:14:04,571
Do I look as if I belong to the world?
134
00:14:05,182 --> 00:14:08,870
Well no .. not to
this world .. not exactly.
135
00:14:10,221 --> 00:14:13,733
It's rather stuffy in here .. there's
a little garden-place outside.
136
00:14:14,826 --> 00:14:18,091
I was waiting to come again after our
dance. I decided not to come too soon.
137
00:14:20,118 --> 00:14:22,846
Now, I mustn't stay too long .. goodnight.
138
00:14:32,150 --> 00:14:33,547
Alright?
139
00:14:37,328 --> 00:14:39,675
Well, how did ..?
โ Shut up.
140
00:14:47,136 --> 00:14:47,918
Well.
141
00:14:48,190 --> 00:14:51,367
Better order that bottle that I
talked about a few minutes ago.
142
00:14:51,636 --> 00:14:54,556
You'd better, before you fall flat on your
face amongst the broken glass.
143
00:14:56,098 --> 00:14:58,408
You'd better get to that party.
You don't want to be too late.
144
00:14:58,549 --> 00:15:00,002
Aren't you coming Mifanwy?
145
00:15:00,483 --> 00:15:03,314
No. Another time. I think I'll go home.
146
00:15:06,872 --> 00:15:08,193
You need a taxi, Miss?
147
00:15:09,359 --> 00:15:12,946
No thank you Harry. It's a lovely
night. I think I'll walk .. goodnight.
148
00:15:13,343 --> 00:15:14,509
Goodnight Miss.
149
00:15:29,232 --> 00:15:30,327
Mifanwy.
150
00:15:32,783 --> 00:15:36,075
I thought it was you. Have you ever
ridden in a Hansom before?
151
00:15:36,523 --> 00:15:38,876
Yes .. long ago.
152
00:15:39,636 --> 00:15:43,147
You must have been very little then.
Would you like to try it again?
153
00:16:10,352 --> 00:16:13,644
I like the way you dress.
It's not like everybody else.
154
00:16:14,432 --> 00:16:17,578
I shouldn't call you
altogether .. conventional.
155
00:16:19,808 --> 00:16:22,647
Don't you think it a mistake if I were
to send you home at this moment?
156
00:16:23,630 --> 00:16:26,029
I'd like you to see my house.
It might interest you.
157
00:16:27,400 --> 00:16:29,385
Would you care to
continue the adventure?
158
00:16:30,372 --> 00:16:32,711
Yes .. I would.
159
00:16:37,908 --> 00:16:40,779
Drive us home, Mortimer.
โ Very good sir.
160
00:17:02,793 --> 00:17:04,331
Would you wait, Mortimer.
161
00:17:07,415 --> 00:17:10,138
There's no key. The Florentines
like mechanical gadgets.
162
00:17:13,804 --> 00:17:15,002
Come along.
163
00:17:17,583 --> 00:17:21,410
"As we came in, I could feel
somehow that it was watching me."
164
00:17:22,630 --> 00:17:25,119
"And even now, after all these years."
165
00:17:25,659 --> 00:17:28,734
"I can still remember this
house of his in Regent's Park."
166
00:17:29,708 --> 00:17:33,980
"Perhaps if I saw it today, it would
seem much smaller, and more ordinary."
167
00:17:35,529 --> 00:17:37,642
"And everywhere the scent of flowers."
168
00:17:38,041 --> 00:17:43,135
"So strong, so sickly-sweet,
that I felt almost suffocated."
169
00:17:55,978 --> 00:17:58,956
I really ought to explain. You see,
there is no-one here except myself.
170
00:17:59,331 --> 00:18:01,387
I keep my staff out of
view as much as possible.
171
00:18:04,781 --> 00:18:06,791
I like to attend to the needs
of my guests myself.
172
00:18:07,298 --> 00:18:08,283
Girls?
173
00:18:09,213 --> 00:18:13,016
I rarely invite anybody to my home.
It has to be the appropriate person.
174
00:18:15,026 --> 00:18:16,969
You need not come any
further unless you wish.
175
00:18:17,138 --> 00:18:18,096
I wish.
176
00:18:20,311 --> 00:18:22,865
I strongly advise you not to,
unless you feel the inclination.
177
00:18:23,138 --> 00:18:26,725
Oh, I feel the inclination ..
you've no idea how much.
178
00:18:29,476 --> 00:18:31,851
"It was then, for the first
time, I was to learn .."
179
00:18:32,471 --> 00:18:36,565
"Of the strange affect that
laughter had on Paul Mangin"
180
00:18:51,069 --> 00:18:52,334
How do you like this room?
181
00:18:53,764 --> 00:18:54,889
Highly effective.
182
00:18:56,093 --> 00:18:57,197
Thank you.
183
00:18:59,221 --> 00:19:00,987
I never quite thought of it like that.
184
00:19:03,491 --> 00:19:05,114
Oh, how intriguing.
185
00:19:06,451 --> 00:19:08,952
What's that? In the scent
bottle. It must be very old.
186
00:19:09,343 --> 00:19:10,304
It is.
187
00:19:11,673 --> 00:19:12,941
The scent is still there.
188
00:19:13,951 --> 00:19:15,814
The scent of an age to
which you really belong.
189
00:19:16,805 --> 00:19:20,122
It smells of musk, and thyme and
amber. Juliet might have used it.
190
00:19:20,324 --> 00:19:23,846
Not Juliet .. the Borgias, with their
lusts, and passions and murders.
191
00:19:26,873 --> 00:19:28,454
I'm glad you like the
little scent bottle.
192
00:19:28,766 --> 00:19:30,438
It happens to be one of the
most lovely things in the house.
193
00:19:31,414 --> 00:19:32,749
You've got very good taste.
194
00:19:33,603 --> 00:19:34,738
I should have said that of you.
195
00:19:35,068 --> 00:19:36,534
It means something
more than mere taste.
196
00:19:36,925 --> 00:19:38,188
It's an attitude towards life.
197
00:19:38,632 --> 00:19:41,036
A Hansom cab, 1066 and all that?
198
00:19:41,312 --> 00:19:43,644
A Hansom? I have the
courage of my convictions.
199
00:19:45,747 --> 00:19:48,199
Did you enjoy your ride?
โ It was a novelty.
200
00:19:48,902 --> 00:19:52,292
I was very disappointed that none of
my friends passed in a car and saw us.
201
00:19:52,875 --> 00:19:55,711
No doubt, you wonder why I surround
myself with an atmosphere of the past.
202
00:19:56,932 --> 00:19:58,650
It's not exactly what
you think, Mifanwy.
203
00:19:59,851 --> 00:20:03,381
Most people think they were born
before their time .. I'm after mine.
204
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
Everybody wants to
belong to the future.
205
00:20:07,024 --> 00:20:08,722
Nobody wants to belong to the past.
206
00:20:10,583 --> 00:20:11,599
Except me.
207
00:20:12,905 --> 00:20:14,783
But perhaps you'll be there
with me sometimes.
208
00:20:15,399 --> 00:20:16,615
I hope you like this.
209
00:20:18,081 --> 00:20:19,621
You know, you mustn't think that.
210
00:20:20,222 --> 00:20:22,092
I belong neither to the
past, nor the future.
211
00:20:22,453 --> 00:20:25,259
I'm up to the minute, neither
a second behind or beyond it.
212
00:20:26,672 --> 00:20:27,583
The present.
213
00:20:27,912 --> 00:20:30,193
Whether you like it or not,
we are all products of the past.
214
00:20:30,540 --> 00:20:33,084
Even the present you think you
belong to, will soon become the past.
215
00:20:34,211 --> 00:20:37,320
We don't know if the future will be
good or bad, but we gamble on it.
216
00:20:37,732 --> 00:20:38,982
But I've given up gambling.
217
00:20:39,094 --> 00:20:42,371
I prefer a certainty .. the past.
218
00:20:44,947 --> 00:20:46,159
Tell me something.
219
00:20:46,628 --> 00:20:50,084
Remember you said after our little
waltz, that you dare not come too soon.
220
00:20:51,267 --> 00:20:53,175
That you mustn't stay too long.
221
00:20:55,802 --> 00:20:57,285
What did all that mean?
222
00:20:57,708 --> 00:21:00,903
I've always found that whenever I'm
very attracted to anything or anybody.
223
00:21:01,341 --> 00:21:03,523
I always move very slowly
in the opposite direction.
224
00:21:05,491 --> 00:21:06,242
You know ..
225
00:21:06,598 --> 00:21:09,115
Mentally, I pushed back that curtain
at the nightclub many times ..
226
00:21:09,288 --> 00:21:13,016
Before I actually went there again,
though it was difficult to keep away.
227
00:21:15,798 --> 00:21:18,437
The chance was worth taking.
โ What chance?
228
00:21:19,545 --> 00:21:21,405
The chance that you
might be interested.
229
00:21:22,672 --> 00:21:23,988
Some more wine?
230
00:21:25,837 --> 00:21:29,536
Only .. interested?
โ Interested at first.
231
00:21:30,043 --> 00:21:33,095
I'm going to set out to charm you.
โ Lots of men have tried that.
232
00:21:33,808 --> 00:21:36,956
It's my form of seduction, if you like.
โ Strange.
233
00:21:37,719 --> 00:21:39,855
No man of any shape
or kind I've yet met ..
234
00:21:40,137 --> 00:21:43,451
Has ever suggested charm as
his entire plan of campaign.
235
00:21:47,440 --> 00:21:49,470
Very well .. charm me.
236
00:21:49,811 --> 00:21:52,616
You don't understand
me .. I mean my ideas.
237
00:21:52,991 --> 00:21:56,454
My way of looking at things.
My .. attitude towards life.
238
00:21:56,876 --> 00:21:58,660
That's a new approach.
239
00:21:58,930 --> 00:22:02,005
Don't you like this wine?
โ Oh?
240
00:22:03,414 --> 00:22:06,078
Alright. Show me round.
Show me your studio.
241
00:22:08,355 --> 00:22:11,043
I don't paint any more.
โ Why ever not?
242
00:22:14,224 --> 00:22:16,806
Have you noticed this?
It should interest you.
243
00:22:23,265 --> 00:22:25,718
Do you recognize it?
โ I'm ashamed. Should I?
244
00:22:26,352 --> 00:22:30,448
Is it so famous? It's a mirror.
Has it a special significance?
245
00:22:31,564 --> 00:22:32,784
Only for me Mifanwy.
246
00:22:33,547 --> 00:22:35,836
I'd like you to have it.
โ No, I couldn't. โ Please.
247
00:22:35,996 --> 00:22:37,781
It would give me a particular
pleasure if you accept it.
248
00:22:42,426 --> 00:22:43,462
Paul.
249
00:22:44,265 --> 00:22:46,226
Do you know what you put
in that wine you gave me?
250
00:22:47,061 --> 00:22:50,526
I'd swear I've just seen a
white cat ..in the mirror.
251
00:22:50,695 --> 00:22:53,925
Cat? Nonsense.
โ I did .. there!
252
00:22:56,301 --> 00:22:59,691
Get out .. get out .. get out!
253
00:23:01,578 --> 00:23:02,780
A lovely cat.
254
00:23:03,822 --> 00:23:07,418
I do apologize .. I'm afraid I've ..
โ Well ..
255
00:23:09,015 --> 00:23:12,508
I must be going. I promised to have an
early night and it's getting rather late.
256
00:23:13,268 --> 00:23:15,775
But I thoroughly enjoyed
myself .. I really did.
257
00:23:17,267 --> 00:23:19,521
Please don't go yet.
It's not very, very late.
258
00:23:20,318 --> 00:23:23,563
Stay and have another glass of wine.
โ Well .. maybe.
259
00:23:27,342 --> 00:23:29,610
Perhaps it is a little late.
I'll get you your cloak.
260
00:23:31,107 --> 00:23:32,541
You've been interested, I hope.
261
00:23:33,239 --> 00:23:36,876
Yes .. enormously .. enormously.
262
00:23:40,707 --> 00:23:41,658
I'm glad.
263
00:23:56,035 --> 00:23:57,119
Mifanwy I wanted to call it.
264
00:23:57,613 --> 00:24:00,274
But the natives couldn't pronounce it,
so they gave it a new name: Devil Girl.
265
00:24:00,623 --> 00:24:01,813
Particularly suitable.
266
00:24:02,011 --> 00:24:04,223
Your prejudiced in her favor
because she's your daughter.
267
00:24:04,577 --> 00:24:06,993
Sir David Conway,
the over-indulgent father?
268
00:24:07,606 --> 00:24:11,436
I wonder what the quivering
prisoners at the bar would think ..
269
00:24:11,638 --> 00:24:12,972
If they could see me as I am.
270
00:24:14,041 --> 00:24:16,054
Well she certainly keeps
the most fantastic hours.
271
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
You know, it's none of
my business but ..
272
00:24:18,484 --> 00:24:20,820
Don't you think this night-club
life is bad for a young girl?
273
00:24:21,207 --> 00:24:22,451
Put it this way.
274
00:24:22,662 --> 00:24:26,853
The gawky schoolgirl that you remember
has turned into something of a beauty.
275
00:24:27,682 --> 00:24:31,262
Oh that's rather a fine peak.
โ Oh, I'm not very worried about her.
276
00:24:31,790 --> 00:24:33,699
The people she runs
with are all like her.
277
00:24:33,868 --> 00:24:36,093
Just marking time, waiting for
something to happen to them.
278
00:24:36,619 --> 00:24:37,765
Here! End of film.
279
00:24:37,934 --> 00:24:40,225
And so we say .. farewell.
280
00:24:41,530 --> 00:24:43,821
Owen Rhys.
โ My dear girl.
281
00:24:45,370 --> 00:24:48,008
Well, say something .. preferably
something about me.
282
00:24:48,168 --> 00:24:51,192
Well, four years in the wild hasn't
exactly improved my small talk.
283
00:24:51,678 --> 00:24:55,490
Well .. have I changed? Said
she, expecting the answer "yes".
284
00:24:55,837 --> 00:24:58,147
No .. you still have a
brace on your teeth.
285
00:24:58,381 --> 00:25:00,731
And I can't see your legs but I
expect you're still knock-kneed.
286
00:25:01,123 --> 00:25:04,720
And quite honestly between you and
me .. your nose is still very shiny.
287
00:25:05,818 --> 00:25:08,128
Oh you beast .. you're probably right.
288
00:25:08,908 --> 00:25:11,819
Well go on talking about your months in
the wild or the bush or wherever it was.
289
00:25:11,978 --> 00:25:14,551
Well, I'm home for a short time,
and then away for a couple of years.
290
00:25:14,889 --> 00:25:17,537
I think that's all.
โ Why do grown men do these things?
291
00:25:17,791 --> 00:25:19,875
To get away from young
women who write poems.
292
00:25:20,091 --> 00:25:22,917
I have still got that one about
"love and dove" you knocked up.
293
00:25:23,180 --> 00:25:26,081
I find you quite terrifying.
โ Flattering, quite flattering.
294
00:25:26,250 --> 00:25:28,560
How do you turn this
infernal thing off, Owen?
295
00:25:31,117 --> 00:25:32,488
Unorthodox, but effective.
296
00:25:32,638 --> 00:25:34,432
If think I'll leave the infernal
machine until the morning.
297
00:25:34,582 --> 00:25:35,906
Of course. Goodnight Ed.
โ Goodnight.
298
00:25:37,023 --> 00:25:38,742
Nice of you to have
looked in on us first.
299
00:25:38,986 --> 00:25:40,197
I'll see you to the door.
300
00:25:40,882 --> 00:25:44,817
I hope we see a lot of each other.
โ That would be lovely. Goodnight Owen.
301
00:25:45,166 --> 00:25:46,330
Goodnight Mifanwy.
302
00:25:48,734 --> 00:25:50,208
I want a word with you, young woman.
303
00:25:50,359 --> 00:25:52,509
I'm very tired David. Can it wait?
304
00:25:52,762 --> 00:25:54,546
No .. come here.
305
00:25:57,613 --> 00:26:00,683
Nearer .. what's that great thing
you've got on around your neck?
306
00:26:01,380 --> 00:26:04,807
Now David .. this is not the
quivering prisoner at the bar.
307
00:26:05,202 --> 00:26:08,450
This is your spoiled beauty
of a daughter .. remember her?
308
00:26:08,796 --> 00:26:11,933
Now stop being foolish.
I want to look at it .. here.
309
00:26:17,171 --> 00:26:19,434
You weren't wearing this when
you went out this evening.
310
00:26:20,758 --> 00:26:22,871
He .. came tonight.
โ Hmm.
311
00:26:24,251 --> 00:26:26,561
This is a priceless piece
of Renaissance work.
312
00:26:27,096 --> 00:26:29,663
You can't go accepting
valuable presents like this.
313
00:26:30,364 --> 00:26:31,766
Who is this man anyway?
314
00:26:31,969 --> 00:26:34,292
Oh, someone I met in
a nightclub weeks ago.
315
00:26:34,852 --> 00:26:35,669
Your tie is crooked.
316
00:26:35,913 --> 00:26:39,444
You ought to have got over it. Your
affairs don't usually last this long.
317
00:26:40,138 --> 00:26:42,693
No .. this is something different.
318
00:26:44,354 --> 00:26:47,650
I find him attractive
David .. madly attractive.
319
00:26:49,050 --> 00:26:53,341
Don't ask me anymore .. this is
my own secret .. for the moment.
320
00:26:54,130 --> 00:26:59,286
It only matters to be a chosen companion
of the most extraordinary man in London.
321
00:27:01,362 --> 00:27:02,761
Possibly in the whole world.
322
00:27:03,258 --> 00:27:06,207
Alright Mifanwy, you
shall keep your secret.
323
00:27:08,893 --> 00:27:12,695
But you won't keep this .. you
shall take this back tomorrow.
324
00:27:13,963 --> 00:27:19,005
To your .. uh .. your most extraordinary
man in the whole of London.
325
00:27:44,577 --> 00:27:45,915
Paul?
326
00:28:03,943 --> 00:28:05,047
Paul?
327
00:28:41,247 --> 00:28:42,327
Paul.
328
00:28:48,411 --> 00:28:49,808
Stop joking.
329
00:28:55,441 --> 00:28:58,669
Where are you? .. Paul?
330
00:32:15,454 --> 00:32:18,412
Very beautiful .. but this
is hardly in character.
331
00:32:20,748 --> 00:32:25,583
Now we must do the finishing touches.
Jewelry is missing, so is the headdress.
332
00:32:28,939 --> 00:32:31,157
How wonderful.
333
00:32:34,761 --> 00:32:36,427
Do you mind me trying on this costume?
334
00:32:36,627 --> 00:32:40,547
I've been collecting them over a period
of years .. just for this occasion.
335
00:32:41,005 --> 00:32:46,051
Oh .. surprising how it fits me.
โ It isn't surprising at all.
336
00:32:52,570 --> 00:32:55,399
In future, you'll find all the matching
jewelry in the opposite cupboards.
337
00:33:00,264 --> 00:33:01,466
Is that right?
338
00:33:01,860 --> 00:33:03,053
I hope so.
339
00:33:04,011 --> 00:33:06,978
You know Paul .. since the
moment I entered this house.
340
00:33:07,222 --> 00:33:10,696
I can't help feeling that I've left the
other Mifanwy back at the nightclub.
341
00:33:12,095 --> 00:33:15,373
This one is someone .. entirely different.
342
00:33:20,274 --> 00:33:21,964
You are someone entirely different.
343
00:33:48,016 --> 00:33:52,077
"Yes .. I was becoming
someone entirely different."
344
00:33:52,911 --> 00:33:57,829
"I was beginning to think like him,
speak like him .. feel like him."
345
00:33:59,178 --> 00:34:02,406
"Paul was turning me into
someone I couldn't understand."
346
00:34:03,310 --> 00:34:06,608
"The weeks passed. He took
up all my time and energy."
347
00:34:07,347 --> 00:34:11,772
"And yet, there was never any undue
pressure in Paul's hold over me."
348
00:34:13,274 --> 00:34:17,488
"All day long, there was the sensation
of being inside a different world."
349
00:34:18,626 --> 00:34:22,042
"It was as if I wanted to
get away .. and couldn't."
350
00:34:23,063 --> 00:34:26,280
"Even in my sleep, he would be
there, in the corridor of mirrors."
351
00:34:27,125 --> 00:34:29,578
"Watching me, dressing up for him."
352
00:34:30,458 --> 00:34:35,564
"I was becoming like a wax
doll .. all head and shoulders."
353
00:34:44,022 --> 00:34:47,883
What's in the letter Caroline?
Since you're so anxious to tell me.
354
00:34:48,212 --> 00:34:50,935
And it is addressed
to me. What's in it?
355
00:34:51,228 --> 00:34:55,770
Since you're so anxious to know, your
favorite client, Mr Paul Mangin. ..
356
00:34:56,521 --> 00:35:00,711
Is giving a ball .. a masked,
fancy-dress ball next month .. here.
357
00:35:01,533 --> 00:35:05,911
He wants you to make a particular dress
for a lady .. the design is enclosed.
358
00:35:08,078 --> 00:35:10,683
It could be for Miss Mifanwy Conway.
359
00:35:12,960 --> 00:35:19,240
Could be .. that man knows what
he wants .. these are quite perfect.
360
00:35:20,049 --> 00:35:23,206
She hasn't been seen at the club
now for some time, has she?
361
00:35:23,735 --> 00:35:25,589
Neither has he, my pet.
362
00:35:27,572 --> 00:35:30,693
Do you think I haven't noticed the look
in your eyes whenever he's around?
363
00:35:31,327 --> 00:35:35,799
It makes me sick .. I could always tell
the moment he came into the club.
364
00:35:36,163 --> 00:35:40,963
Even your voice would take on a hungry
note .. like a yowling cat on the tiles.
365
00:35:45,083 --> 00:35:50,878
Tel me Edgar, if you hate him so, why
slave on these dresses all these years?
366
00:35:52,333 --> 00:35:56,641
Why do you crawl to him?
Why do you lick his boots?
367
00:35:57,615 --> 00:36:00,291
Or maybe that's become a habit .. hmm?
368
00:36:04,882 --> 00:36:08,627
[ telephone rings ]
369
00:36:12,324 --> 00:36:17,793
The reason is simple, my pet. I am
an artist. He appreciates my artistry.
370
00:36:18,357 --> 00:36:22,077
And pays well for it .. hello?
371
00:36:23,322 --> 00:36:26,162
Hello. Alright, show him
up quickly .. yes, quickly.
372
00:36:27,007 --> 00:36:30,645
I hope I'm not too early.
โ No sir. I'm at your service any time.
373
00:36:31,655 --> 00:36:34,119
I received your designs.
They're quite perfect.
374
00:36:34,354 --> 00:36:36,819
Piranesi probably thought so,
when he originally designed them.
375
00:36:37,406 --> 00:36:40,352
I want all these costumes kept in the
same style. โ Venetian school.
376
00:36:40,633 --> 00:36:43,485
I leave the choice of choice of materials
to you, but they must be kept simple.
377
00:36:43,720 --> 00:36:45,692
May I make a few suggestions?
378
00:36:46,795 --> 00:36:51,291
I'm still here you know.
โ I beg your pardon. I didn't see you.
379
00:36:53,206 --> 00:36:57,694
There was a time when you came to the
club, you couldn't look at anyone else.
380
00:36:58,691 --> 00:37:00,249
I wasn't looking at you my dear.
381
00:37:00,531 --> 00:37:02,915
I was merely interested in the
play of light on your red hair.
382
00:37:03,291 --> 00:37:06,962
I'm amazed at the vulgarity of an age
that can produce such a type as yours.
383
00:37:09,235 --> 00:37:13,479
This fancy-dress ball of yours
.. I'm looking forward to it.
384
00:37:13,817 --> 00:37:15,207
Only my friends are invited.
385
00:37:15,395 --> 00:37:17,770
Mr Mangin, perhaps you'd care
to look at kind of velvet?
386
00:37:21,250 --> 00:37:22,909
Oh Edgar.
387
00:37:24,057 --> 00:37:26,789
I was just trying to
explain to Mr Mangin ..
388
00:37:27,380 --> 00:37:31,493
That the costumes might not
be ready in time .. unless ..
389
00:37:33,212 --> 00:37:35,053
Is that also your condition, Orsen?
390
00:37:37,081 --> 00:37:39,823
Yes .. sorry Mr Mangin.
391
00:37:43,429 --> 00:37:45,544
I'll arrange to have
the costumes sent for.
392
00:37:52,682 --> 00:37:58,080
[ musical chimes ]
393
00:38:03,093 --> 00:38:05,628
Who put that on?
โ Must be the young lady, sir.
394
00:38:06,567 --> 00:38:08,379
She asked me not to
tell you she'd arrived.
395
00:38:08,896 --> 00:38:10,980
She wanted it to be a
little surprise for you.
396
00:38:12,530 --> 00:38:14,229
Will you be needing
me again tonight, sir?
397
00:38:14,586 --> 00:38:17,412
No, you can go Mortimer.
I will see the lady home.
398
00:38:18,736 --> 00:38:22,022
It's good to see you so happy, sir.
Haven't seen you like this since Italy.
399
00:38:22,229 --> 00:38:24,745
The day you brought the picture home.
โ That's ten years ago, Mortimer.
400
00:38:25,055 --> 00:38:27,666
It's a long time.
โ Yes, it is a long time, sir.
401
00:38:28,464 --> 00:38:31,798
Perhaps this might be the moment
to ask how much longer I've got to ..
402
00:38:32,305 --> 00:38:34,070
Wear these fancy clothes.
403
00:38:34,849 --> 00:38:38,061
I'm getting a little tired of the way
the trades-people keep laughing at me.
404
00:38:38,578 --> 00:38:40,615
Even the girl in the Grocers
calls me Mr Pickwick.
405
00:38:40,916 --> 00:38:44,578
You are honored Mortimer .. Pickwick
was Dickens's favorite character.
406
00:38:47,105 --> 00:38:49,922
Pickwick .. Pickwick?
407
00:39:14,293 --> 00:39:15,524
Charming.
408
00:39:18,398 --> 00:39:20,145
Please don't laugh.
409
00:39:32,237 --> 00:39:35,495
You love dancing, don't you. Well, I've
something here that might interest you.
410
00:39:36,458 --> 00:39:39,266
I've arranged the ball just for you.
You'll be able to dance all night long.
411
00:39:40,101 --> 00:39:42,327
I've invited all the most famous
and infamous people in London.
412
00:39:42,571 --> 00:39:45,444
But Paul, how wonderful .. for me?
How do you know they'll all come?
413
00:39:45,595 --> 00:39:47,529
They'll come alright,
if only out of curiosity.
414
00:39:47,773 --> 00:39:51,416
For one night, you and I will be in our
proper setting .. Venice 400 years ago.
415
00:39:51,914 --> 00:39:53,360
Mind your dress.
416
00:39:54,703 --> 00:39:57,059
You know the little piece of canal
that goes through my grounds?
417
00:39:57,341 --> 00:40:01,961
There it is, the Grand Canal. The
dancing, the ballet. Canale Del Latte.
418
00:40:02,572 --> 00:40:05,126
But a detail will be missing from the
age to which you really belong.
419
00:40:06,065 --> 00:40:09,088
That should make you happy Mifanwy.
โ What have you chosen for me to wear?
420
00:40:09,990 --> 00:40:12,018
I'll tell you about that after dinner.
421
00:40:32,592 --> 00:40:34,996
I don't know what I should
do if you were to die.
422
00:40:40,629 --> 00:40:42,028
An odd thing to say ..
423
00:40:42,676 --> 00:40:44,112
I should have nothing left to live for.
424
00:40:45,051 --> 00:40:47,020
Do I mean so much to you, Paul?
425
00:40:48,384 --> 00:40:50,687
One day you'll realize how much.
426
00:40:52,103 --> 00:40:53,586
Still raining?
427
00:40:57,537 --> 00:41:00,514
I'm afraid it is .. and
Mortimer isn't back yet.
428
00:41:00,899 --> 00:41:04,992
Paul .. would it be very "20th Century"
if I invited myself for the night?
429
00:41:05,528 --> 00:41:08,242
I'm really awfully tired.
Have you a guest-room?
430
00:41:08,740 --> 00:41:10,984
I have, but I'm afraid I can't
supply the chaperone.
431
00:41:11,526 --> 00:41:14,014
I should hate to answer the door to an
irate father shouting for my blood.
432
00:41:14,296 --> 00:41:15,732
Daddy is on holiday in Wales.
433
00:41:16,023 --> 00:41:18,606
Good .. I have a horror of
bloodshed .. especially my own.
434
00:42:15,935 --> 00:42:17,580
No-one has been in this room before.
435
00:42:18,767 --> 00:42:20,270
It was waiting for you.
436
00:43:26,259 --> 00:43:27,864
Goodnight Mifanwy.
437
00:45:26,741 --> 00:45:28,459
My name is Veronica.
438
00:45:29,380 --> 00:45:31,079
Won't you come down?
439
00:45:39,362 --> 00:45:41,503
Sit down .. Mifanwy.
440
00:45:43,578 --> 00:45:45,559
You know my name?
โ Oh yes.
441
00:45:46,695 --> 00:45:48,488
I know everything about you.
442
00:45:54,955 --> 00:45:58,664
Naughty, naughty cat .. this
time you've given me away.
443
00:45:59,209 --> 00:46:01,077
So whenever I saw the cat ..
444
00:46:02,486 --> 00:46:04,645
You were near.
โ Oh yes.
445
00:46:05,575 --> 00:46:08,392
Many were the times I wished
that I could talk to you.
446
00:46:12,665 --> 00:46:14,768
You wondered how I knew your name?
447
00:46:16,120 --> 00:46:17,801
I heard him say it.
448
00:46:20,562 --> 00:46:23,745
It sounds beautiful from his lips.
โ I don't understand.
449
00:46:24,562 --> 00:46:26,703
Paul told me there was
nobody else in the house.
450
00:46:28,243 --> 00:46:30,036
For him, there is no-one.
451
00:46:33,931 --> 00:46:35,623
You will have some tea?
452
00:46:44,431 --> 00:46:47,498
But you have many opportunities of
talking to me, when I was alone.
453
00:46:48,271 --> 00:46:51,047
How could I know that he
wouldn't suddenly appear?
454
00:46:52,477 --> 00:46:56,317
You know how he can appear
quite suddenly from nowhere.
455
00:46:59,131 --> 00:47:01,864
But I can always watch
you without his knowing.
456
00:47:03,685 --> 00:47:07,385
I have a way of flitting from room
to room and about the corridors.
457
00:47:08,796 --> 00:47:10,063
Like a ghost.
458
00:47:13,340 --> 00:47:14,345
Sugar?
459
00:47:16,270 --> 00:47:18,767
Very often, I thought that
you would discover me.
460
00:47:19,650 --> 00:47:22,654
What would happen if Paul were to
find out that you had spoken to me?
461
00:47:23,415 --> 00:47:27,555
He would throw me out.
โ What's he afraid of?
462
00:47:28,936 --> 00:47:31,236
How old do you think
I am? The truth now ..
463
00:47:31,911 --> 00:47:33,771
About .. fifty?
464
00:47:35,245 --> 00:47:36,803
That's what he's afraid of.
465
00:47:37,226 --> 00:47:40,484
That you might find out, why
a woman of thirty should ..
466
00:47:42,015 --> 00:47:43,114
Look like me.
467
00:47:43,508 --> 00:47:46,024
I'll not listen to you anymore!
I don't believe a word of it.
468
00:47:46,165 --> 00:47:50,127
Oh but you must .. you don't want
to become like me .. do you?
469
00:47:51,253 --> 00:47:56,850
Listen .. he found me in Italy during
the war. I'd lost my home, and family.
470
00:47:57,657 --> 00:48:02,652
I was very beautiful .. he
was very rich .. he said ..
471
00:48:04,304 --> 00:48:06,713
That I was what he had
been searching for.
472
00:48:07,806 --> 00:48:11,308
He promised .. that I should
be the mistress of this house.
473
00:48:12,087 --> 00:48:13,758
That I should never want for anything.
474
00:48:14,359 --> 00:48:17,467
That I should have all the clothes
and jewels that I wanted to wear.
475
00:48:18,143 --> 00:48:20,951
I did .. every day I was
dressed up in them.
476
00:48:21,383 --> 00:48:25,374
He never let me go outside the house
because it would spoil the illusion.
477
00:48:26,992 --> 00:48:28,184
And then ..
478
00:48:30,353 --> 00:48:31,959
He got tired of me.
479
00:48:34,945 --> 00:48:37,527
I was banished below stairs.
480
00:48:49,396 --> 00:48:51,528
You could have run away and left him.
481
00:48:54,993 --> 00:48:58,918
How? For years, I've been
a prisoner in this house.
482
00:49:00,570 --> 00:49:02,467
I didn't know a soul.
483
00:49:07,340 --> 00:49:11,443
Since that time, there's been
a long procession of girls.
484
00:49:14,607 --> 00:49:18,316
But I always warn them .. in time.
485
00:49:21,565 --> 00:49:23,809
You think he loves you, don't you?
486
00:49:25,422 --> 00:49:27,442
He loves only himself.
487
00:49:28,673 --> 00:49:31,453
It isn't true .. it isn't true.
488
00:49:32,572 --> 00:49:34,150
Paul didn't force me here.
489
00:49:34,593 --> 00:49:37,034
I came and stayed of my own free will.
490
00:49:38,161 --> 00:49:39,573
Of his will.
491
00:49:43,696 --> 00:49:47,196
He's clever .. He makes
you think it is your will.
492
00:49:48,240 --> 00:49:51,458
He's like a drug .. he makes
you see life his way.
493
00:49:52,717 --> 00:49:57,239
And you have to go on, as if you stop,
you'd find the world so cruel and ugly.
494
00:49:57,832 --> 00:50:00,018
That you would have to go
crawling back to him again.
495
00:50:00,424 --> 00:50:04,017
No ..no .. no .. no!
496
00:50:04,180 --> 00:50:06,734
No .. no .. no .. no ..
497
00:50:12,027 --> 00:50:13,656
"Must get out of this house."
498
00:50:13,889 --> 00:50:15,722
"I must change these clothes."
499
00:50:17,697 --> 00:50:19,523
"I must get out." "He's like a drug".
500
00:50:19,793 --> 00:50:21,664
"He makes you see life his way,"
501
00:50:21,821 --> 00:50:23,849
"There's been a long procession of .."
502
00:50:24,127 --> 00:50:25,990
"Go crawling back to him again."
503
00:50:50,552 --> 00:50:51,987
Come in Mifanwy.
504
00:50:52,941 --> 00:50:54,330
You've found out where I work.
505
00:50:55,157 --> 00:50:57,763
Come here and tell me what you think of
my designs for the musician's costumes.
506
00:50:58,019 --> 00:50:59,476
I found them in this old book.
507
00:51:03,152 --> 00:51:04,039
Paul ..?
508
00:51:05,166 --> 00:51:06,783
Is it true about the other girls?
509
00:51:07,599 --> 00:51:09,973
Did they also have
black hair like mine?
510
00:51:10,354 --> 00:51:13,734
Did you dress them up as well?
โ So Veronica has been talking to you.
511
00:51:16,603 --> 00:51:22,200
So it is true .. everything she told me
is true .. you haven't a hold over me.
512
00:51:22,891 --> 00:51:26,023
What are you talking about Mifanwy?
โ You haven't a hold over me.
513
00:51:26,624 --> 00:51:30,079
You can't make me become like
her, or a slave like all the others.
514
00:51:31,419 --> 00:51:33,845
See .. you can't deny anything.
515
00:51:34,829 --> 00:51:38,360
I've seen how she looks. I thought
she was an old woman.
516
00:51:39,081 --> 00:51:42,056
That's why you kept her hidden.
Because you made her what she is.
517
00:51:43,956 --> 00:51:46,600
She looked as she does now when
Mortimer first found her in the street.
518
00:51:50,465 --> 00:51:52,380
She's a poor creature,
with the mind of a child.
519
00:51:52,747 --> 00:51:58,287
Don't lie to me .. you found her in
Italy .. she doesn't sound mad at all.
520
00:51:58,832 --> 00:52:01,198
She's afraid of you Mifanwy,
as a child would be afraid.
521
00:52:01,921 --> 00:52:04,446
Her obsession is, that with you
coming here, she will be turned out.
522
00:52:04,887 --> 00:52:08,155
Why should she be afraid of me?
She also warned the others.
523
00:52:09,028 --> 00:52:10,390
There were no others.
524
00:52:11,235 --> 00:52:12,539
I don't believe you.
525
00:52:12,896 --> 00:52:16,501
Aren't I almost a prisoner? You've done
everything to keep me away from people.
526
00:52:16,764 --> 00:52:19,600
I was afraid of losing you .. because
you are the one I've been waiting for.
527
00:52:19,797 --> 00:52:22,286
Afraid of losing me .. no!
528
00:52:22,577 --> 00:52:26,994
In his untiring quest, the well-known
connoisseur Paul Mangin ..
529
00:52:27,262 --> 00:52:31,121
Discovered her in a rather expensive
curio shop, took her home and ..
530
00:52:31,253 --> 00:52:35,910
Found she was the exact shape and color
to fit his unique collection of costumes.
531
00:52:36,417 --> 00:52:40,220
But this marionette has got tired of
the role, before you got tired of her.
532
00:52:40,436 --> 00:52:43,779
Paul, I don't intend becoming one
of those dolls in your cupboards.
533
00:52:43,957 --> 00:52:47,148
I'm getting out of this toyshop.
โ Wait!
534
00:52:48,906 --> 00:52:51,441
Mifanwy .. I've no power to hold you.
535
00:52:53,929 --> 00:52:56,398
What I'm going to tell you may
seem puzzling and strange to you.
536
00:52:57,685 --> 00:52:59,685
You may wonder why I
haven't told you before.
537
00:53:00,896 --> 00:53:03,722
You're young, and I wanted to be sure
that you are ready to accept a miracle.
538
00:53:04,586 --> 00:53:06,464
I don't believe in miracles.
539
00:53:08,211 --> 00:53:09,469
Don't you Mifanwy?
540
00:53:14,270 --> 00:53:15,418
Then what's this?
541
00:53:25,833 --> 00:53:28,867
It's wonderful .. when
did you do this of me?
542
00:53:31,572 --> 00:53:34,548
"Portrait Of A Lady".
Attributed to Cristobano Laurie.
543
00:53:35,224 --> 00:53:37,365
"1486"
544
00:53:39,159 --> 00:53:40,933
I don't understand.
545
00:53:43,309 --> 00:53:46,060
I was in a castle in Italy,
after the last war.
546
00:53:46,605 --> 00:53:48,999
Wounded, with a
shell-splinter in my ear.
547
00:53:50,164 --> 00:53:52,549
All the times I lay in bed,
she looked down at me.
548
00:53:53,319 --> 00:53:56,990
In the nights, I dreamed about
her .. she filled my imagination.
549
00:53:58,699 --> 00:54:02,117
After the war, I went back to England.
I found no peace and no happiness.
550
00:54:03,338 --> 00:54:05,244
That girl's face haunted me.
551
00:54:06,268 --> 00:54:09,863
She drew me back to Italy.
I had to possess her.
552
00:54:10,840 --> 00:54:11,995
The day I bought her.
553
00:54:12,202 --> 00:54:15,300
An infinite peace and happiness came
over me for the first time in my life.
554
00:54:16,944 --> 00:54:18,963
I was determined to
find out who she was.
555
00:54:19,902 --> 00:54:23,282
They let me search in the archives at
the castle. Then I discovered her name
556
00:54:23,881 --> 00:54:26,885
"Venetia". Then something
very strange happened.
557
00:54:27,648 --> 00:54:30,547
I became conscious of events in her
life before I had even read about them.
558
00:54:31,180 --> 00:54:35,558
Somehow I'd known her before. That
mirror in her hand. I'd given it to her.
559
00:54:37,542 --> 00:54:39,819
I've always laughed at the
idea of reincarnation.
560
00:54:40,253 --> 00:54:43,927
But this had happened to me.
So I was bound to believe it.
561
00:54:44,948 --> 00:54:48,164
By now, I was convinced that
I had lived 400 years ago.
562
00:54:49,302 --> 00:54:51,239
That I had been Venetia's lover.
563
00:54:52,354 --> 00:54:55,466
You are Paul Mangin,
living here and now.
564
00:54:56,124 --> 00:54:59,433
How could you believe you're that man?
โ Yes, how could I believe?
565
00:55:00,091 --> 00:55:02,168
One part of the puzzle was missing.
566
00:55:02,449 --> 00:55:05,219
That part .. was me.
567
00:55:08,107 --> 00:55:10,360
You believe that I'm that girl.
568
00:55:11,734 --> 00:55:17,883
That smile .. it's mocking .. cruel.
โ Yes, I always hated her smile.
569
00:55:18,774 --> 00:55:20,220
I wonder what she was thinking?
570
00:55:21,240 --> 00:55:23,822
She was cruel .. she was faithless.
571
00:55:24,949 --> 00:55:27,934
I could have changed
her .. but she left me.
572
00:55:28,892 --> 00:55:31,099
You speak as if you were really there.
โ As if?
573
00:55:31,681 --> 00:55:33,681
I was there I tell you. I was there!
574
00:55:35,511 --> 00:55:37,455
This time, you won't leave me, Venetia.
575
00:55:38,769 --> 00:55:41,830
No .. I won't leave you.
576
00:55:48,751 --> 00:55:50,498
1486.
577
00:55:54,404 --> 00:55:58,038
No, Paul .. I won't leave you.
578
00:56:22,229 --> 00:56:25,769
"It wasn't easy to lie
to Paul. To leave him."
579
00:56:27,056 --> 00:56:32,276
"But I knew in that moment, that if
I didn't .. I would never be able to."
580
00:56:33,507 --> 00:56:39,267
"It wasn't so much Paul who frightened
me, but what was happening to me."
581
00:56:40,826 --> 00:56:45,999
"And most of all .. I wanted
to be able .. to love again."
582
00:57:22,155 --> 00:57:28,276
[ laughter ]
583
00:57:29,019 --> 00:57:32,671
So you are happy here, aren't you?
โ Very happy. I never want to leave.
584
00:57:32,915 --> 00:57:38,145
Mifanwy .. have you ever been in love?
โ A thousand times, but never in love.
585
00:57:38,934 --> 00:57:41,281
Both cynical and sad.
โ And true.
586
00:57:42,014 --> 00:57:44,981
Here, move over. Use your
wrist more in your cast.
587
00:57:45,675 --> 00:57:47,816
Is that better?
โ No. Dreadful ..
588
00:57:49,384 --> 00:57:52,182
Do you think you ever could be?
โ In love? โ Yes.
589
00:57:52,577 --> 00:57:55,412
I could be.
โ But not like the other thousand times?
590
00:57:55,684 --> 00:57:58,529
I'd want it to be different somehow.
โ A thousand and one?
591
00:57:59,224 --> 00:58:01,017
Days and nights.
592
00:58:09,123 --> 00:58:10,682
Heavens! What a country to live in.
593
00:58:10,811 --> 00:58:14,062
No wonder Welshmen are always miners.
Far better than living above ground.
594
00:58:14,625 --> 00:58:17,077
Still, I wouldn't live anywhere
else if you paid me.
595
00:58:17,640 --> 00:58:20,354
Now you run up and change your clothes.
I'll get you a hot drink .. here.
596
00:58:20,908 --> 00:58:23,329
Shall I bring your own shoes and socks?
โ The top right-hand drawer.
597
00:58:23,697 --> 00:58:24,505
Heavens.
598
00:58:24,646 --> 00:58:28,698
Any more of this hunting, shooting and
fishing business and I'll be an expert.
599
00:58:28,956 --> 00:58:30,411
Imbecile woman.
600
00:59:03,869 --> 00:59:05,416
What's the matter darling? Bad news?
601
00:59:06,904 --> 00:59:08,647
Owen, I've got to go back to London.
602
00:59:09,255 --> 00:59:11,477
It will only be for a few days,
but I've got to go back.
603
00:59:12,192 --> 00:59:14,184
Disappointing .. even for a few days.
604
00:59:15,754 --> 00:59:17,820
Perhaps it's because of you
that I've got to go back.
605
00:59:18,511 --> 00:59:20,885
I can't explain it.
It wouldn't make sense.
606
00:59:21,862 --> 00:59:23,537
Nothing you do say makes much sense.
607
00:59:23,965 --> 00:59:26,744
You see .. I could never marry someone.
608
00:59:27,593 --> 00:59:29,418
With the shadow of another
man that was beside me.
609
00:59:29,614 --> 00:59:32,734
With a shadow? You're sure you were
right the other day when you said ..
610
00:59:32,884 --> 00:59:34,837
"A thousand times and never in love".
611
00:59:35,345 --> 00:59:37,551
It's always so difficult
to explain, isn't it?
612
00:59:38,500 --> 00:59:41,936
Perhaps I should have said I
never .. loved anyone before.
613
01:00:09,500 --> 01:00:11,716
So glad you were able to come.
โ Delighted!
614
01:00:13,763 --> 01:00:18,044
My dear, what we've missed by
him hiding himself all these years.
615
01:00:18,411 --> 01:00:20,132
It must have cost him thousands.
616
01:00:20,569 --> 01:00:22,477
I hear that Sir is completely crackers.
617
01:00:23,014 --> 01:00:25,829
All this for a woman he adores?
618
01:00:33,923 --> 01:00:38,486
Did you hear that Caroline? He wants to
know if Paul did all this for the woman.
619
01:00:39,152 --> 01:00:41,876
You ought to know, dear
Edgar. You made the dress.
620
01:00:42,251 --> 01:00:44,692
Well, it's getting late and I
haven't seen it anywhere.
621
01:00:44,939 --> 01:00:49,442
Don't worry, you will. Even if,
according to The Tatler ..
622
01:00:49,809 --> 01:00:55,889
"Mifanwy Conway spends her first holiday
in Wales with the eligible Owen Rhys."
623
01:00:56,100 --> 01:00:57,967
The distinguished explorer.
624
01:00:58,187 --> 01:01:00,974
Somehow, I doubt if Paul
Mangin reads The Tatler.
625
01:01:02,133 --> 01:01:05,449
Then, don't think dear Edgar,
that someone should tell him?
626
01:01:36,608 --> 01:01:41,538
Hello Paul .. looking for someone?
627
01:01:42,154 --> 01:01:46,453
Do I see my sister, Lucrezia Borgia?
โ Is that intended as a compliment?
628
01:01:46,658 --> 01:01:50,267
Just as you like. She's as handsome as
you are Caroline, and just as dangerous.
629
01:01:50,560 --> 01:01:55,783
And how do I live up to her reputation?
โ By poisoning a dozen lovers or so ..
630
01:01:56,238 --> 01:01:58,688
Lead me to the bar,
I'll start at once.
631
01:01:58,879 --> 01:02:02,019
I'm afraid you'll have to look
elsewhere for your first victim.
632
01:02:20,639 --> 01:02:22,811
I knew you would come.
633
01:02:55,077 --> 01:02:57,772
Good evening Miss Conway.
โ What a lovely costume, Mortimer.
634
01:02:58,051 --> 01:03:02,379
Yes, I'm afraid I make more noise than
a fire-engine. Beg your pardon, Miss.
635
01:03:02,658 --> 01:03:05,709
I would have one of those if I were you.
โ I never take it, sir.
636
01:03:57,528 --> 01:04:09,499
[ man singing ]
"Black .. black .. black .. is the
color of my true love's hair."
637
01:04:10,426 --> 01:04:24,674
"Her lips are something wondrous fair.
The purest eyes and the daintiest hands."
638
01:04:25,503 --> 01:04:33,343
"I love the grass,
where long she stands."
639
01:04:35,877 --> 01:04:44,844
"I go too troublesome,
to mourn, to weep."
640
01:04:45,480 --> 01:04:50,654
"But satisfied, I now can sleep."
641
01:04:51,227 --> 01:04:59,856
"I'll write her a letter
in a few little lines."
642
01:05:00,719 --> 01:05:09,141
"I'll suffer death a thousand times."
643
01:05:24,136 --> 01:05:25,874
Well, that's all I have to show you.
644
01:05:26,521 --> 01:05:28,605
You've given them something
they'll never forget, Paul.
645
01:05:28,849 --> 01:05:32,444
Until some bright, young thing comes
and shows them something more amazing.
646
01:05:33,779 --> 01:05:37,573
But you'll remember, won't you?
โ Yes .. I'll remember.
647
01:05:38,765 --> 01:05:41,244
It's getting rather cold.
Let's go inside.
648
01:07:05,961 --> 01:07:07,523
Stop Paul. Stop!
649
01:07:27,822 --> 01:07:31,293
Well .. it's all over.
โ Not for us.
650
01:07:40,881 --> 01:07:42,842
Give me your hand.
โ Whatever for?
651
01:07:48,544 --> 01:07:50,099
It's an engagement ring.
652
01:07:51,323 --> 01:07:52,720
You don't like it?
653
01:07:59,245 --> 01:08:00,335
How very amusing.
654
01:08:01,890 --> 01:08:03,738
It's awfully .. cute.
655
01:08:04,489 --> 01:08:06,231
It's just like hers. Don't you see?
656
01:08:06,824 --> 01:08:07,838
Just like hers.
657
01:08:07,958 --> 01:08:10,858
Oh for goodness sake Paul,
stop this nonsense.
658
01:08:11,459 --> 01:08:13,765
This bringing of something of
the present back into the past.
659
01:08:13,923 --> 01:08:16,214
Or the past back into the present.
Whichever way you put it.
660
01:08:16,406 --> 01:08:17,881
You're becoming a bit of a bore.
661
01:08:18,677 --> 01:08:20,856
Have you got a cigarette?
I'm absolutely panting for one.
662
01:08:21,352 --> 01:08:23,566
Oh I'm forgetting. We
don't smoke, do we.
663
01:08:24,785 --> 01:08:27,116
What's the matter with you?
โ Nothing.
664
01:08:28,120 --> 01:08:30,788
It's just that I have the courage
to tell you the truth at last.
665
01:08:31,350 --> 01:08:34,963
You set out to charm me, as you
put it .. well, you succeeded.
666
01:08:35,609 --> 01:08:38,787
I was attracted to you. I like
dressing up. What woman doesn't?
667
01:08:39,373 --> 01:08:41,424
I was in the mood, it was a novelty.
668
01:08:42,250 --> 01:08:45,262
You played up to my
vanity .. yes of course.
669
01:08:46,329 --> 01:08:49,416
It was my vanity which made me
take part in all this madness.
670
01:08:50,741 --> 01:08:54,377
But when you showed me the picture of
this woman, and told me that I was her ..
671
01:08:55,571 --> 01:08:57,930
Then things became a bit
too complicated Paul.
672
01:08:59,800 --> 01:09:03,428
So I went away for a rest-cure.
โ Why did you come here tonight?
673
01:09:03,729 --> 01:09:06,523
Curiosity .. that was all.
โ I don't believe it.
674
01:09:06,801 --> 01:09:09,024
You came because you had
to .. because I was here.
675
01:09:09,074 --> 01:09:11,218
You came because we can't
live apart from each other.
676
01:09:12,901 --> 01:09:15,004
I'm sorry .. but really.
677
01:09:15,590 --> 01:09:18,767
Just because you're dressed up as
a Borgia, doesn't make me Venetia.
678
01:09:19,759 --> 01:09:23,718
Look. Ours was a very charming,
unique affair .. that was all.
679
01:09:25,513 --> 01:09:27,752
I never intended anything serious.
680
01:09:31,808 --> 01:09:33,122
I love someone else.
681
01:09:35,203 --> 01:09:36,660
I'm going to marry him.
682
01:09:44,460 --> 01:09:48,509
So, you laughed when I told you my
story .. You thought it was very funny.
683
01:09:50,958 --> 01:09:52,017
She laughed too.
684
01:09:54,000 --> 01:09:56,892
I should have known that four centuries
cannot change a woman's soul.
685
01:10:00,229 --> 01:10:03,166
A pity Mifanwy that you inherited
not only her beautiful body.
686
01:10:04,165 --> 01:10:05,908
But also her worthless heart.
687
01:10:06,750 --> 01:10:10,843
Alright Paul .. I'm
Venetia .. heart and all.
688
01:10:12,203 --> 01:10:14,352
Didn't you say she went off
with another man?
689
01:10:15,163 --> 01:10:19,426
See? We've both completed
the full cycle of our destinies.
690
01:10:21,233 --> 01:10:22,536
Not quite.
691
01:10:23,921 --> 01:10:25,619
I didn't tell you the end of her story.
692
01:10:26,558 --> 01:10:28,544
As I hoped yours might be different.
693
01:10:30,472 --> 01:10:33,334
But it's not going to be
Mifanwy. It's not going to be.
694
01:10:36,767 --> 01:10:38,367
You see, he loved her hair.
695
01:10:40,155 --> 01:10:41,943
It was so dark and mysterious.
696
01:10:44,832 --> 01:10:46,372
He strangled her with it.
697
01:10:47,889 --> 01:10:49,820
Do I still make you laugh, Mifanwy?
698
01:10:52,967 --> 01:10:55,183
Do I still make you laugh Mifanwy?
699
01:11:05,172 --> 01:11:06,877
Venetia!
700
01:11:08,169 --> 01:11:09,762
Mifanwy!
701
01:11:41,967 --> 01:11:48,451
[ hysterical laughter ]
702
01:11:48,728 --> 01:11:54,693
[ hysterical laughter ]
703
01:11:55,167 --> 01:12:00,353
[ hysterical laughter ]
704
01:12:48,619 --> 01:12:52,848
Oh darling, don't look so disappointed.
Aren't you glad to see me?
705
01:12:53,193 --> 01:12:54,054
Why haven't you gone home?
706
01:12:54,689 --> 01:12:59,968
Yes, I know. I'm completely plastered.
In fact .. I nearly passed right out.
707
01:13:01,294 --> 01:13:05,035
Oh, don't let that little
society bitch get you down.
708
01:13:05,613 --> 01:13:07,521
I love you .. do you hear?
709
01:13:08,581 --> 01:13:10,954
You've always treated me like dirt.
710
01:13:11,480 --> 01:13:14,613
Well I am a tramp .. but I like it.
711
01:13:15,514 --> 01:13:19,601
Don't look at her, look at me!
You've never said a kind word to me.
712
01:13:20,045 --> 01:13:24,883
You despise me .. I suppose you
think I'm not good enough for you.
713
01:14:19,155 --> 01:14:28,068
[ man singing ]
"Black, black is the color of
my true love's hair."
714
01:14:28,777 --> 01:14:36,891
"Her lips are something wondrous fair."
715
01:15:58,996 --> 01:16:00,015
Caroline!
716
01:16:02,887 --> 01:16:04,522
Caroline!
717
01:16:06,486 --> 01:16:07,996
Caroline!
718
01:16:09,671 --> 01:16:11,160
Caroline!
719
01:16:32,863 --> 01:16:34,005
Caroline!
720
01:16:55,650 --> 01:16:59,616
Mortimer has come back. There
are two gentlemen with him.
721
01:17:02,072 --> 01:17:03,860
Caroline Hart has been murdered.
722
01:17:07,173 --> 01:17:08,930
Why did you do it, Mr Mangin?
723
01:17:15,435 --> 01:17:17,418
Why did you do it, Mr Mangin?
724
01:17:24,288 --> 01:17:29,501
Veronica, tell the men I shall be ready
in 5 minutes for them to take me away.
725
01:17:30,703 --> 01:17:32,213
Yes, Mr Mangin.
726
01:19:08,963 --> 01:19:10,713
Only five minutes, Miss.
727
01:19:15,017 --> 01:19:16,091
Why have you come?
728
01:19:17,511 --> 01:19:19,894
Let me tell them.
โ There's nothing to tell.
729
01:19:20,158 --> 01:19:25,506
Yes there is .. about you
and me .. and Venetia.
730
01:19:25,882 --> 01:19:28,593
That must never be told.
โ It would help to save you.
731
01:19:28,849 --> 01:19:30,833
From what? The lunatic asylum?
732
01:19:31,546 --> 01:19:33,318
Can you imagine me in a padded cell?
733
01:19:33,956 --> 01:19:36,300
I, who've always surrounded
myself with beautiful things.
734
01:19:37,209 --> 01:19:43,380
Jewels .. pictures .. the sound of
music .. the touch of a woman's hair.
735
01:19:44,371 --> 01:19:46,579
Sorry, not quite the most
tactful thing to have mentioned.
736
01:19:50,441 --> 01:19:51,845
Don't you want to live?
737
01:19:53,986 --> 01:19:55,518
Do you love me, Mifanwy?
738
01:20:04,643 --> 01:20:05,717
No ..
739
01:20:08,234 --> 01:20:10,248
Then there's no need for
me to defend myself.
740
01:20:10,886 --> 01:20:12,411
You see, before I was
searching for someone.
741
01:20:13,898 --> 01:20:16,069
I know I must have seemed
mad and frightening to you.
742
01:20:17,150 --> 01:20:20,576
Have you ever thought .. everyone, once
he is born, is searching for something.
743
01:20:22,108 --> 01:20:24,376
Most people die without
even knowing what it is.
744
01:20:25,136 --> 01:20:28,396
I knew .. so I'm one of the lucky ones.
745
01:20:29,793 --> 01:20:31,060
But .. Paul ..
746
01:20:31,747 --> 01:20:35,177
All sorts of people before me have
tried to live outside their time.
747
01:20:35,818 --> 01:20:37,298
Quite futile.
748
01:20:39,687 --> 01:20:43,090
There is a time to be
born .. and a time to die.
749
01:20:44,968 --> 01:20:47,476
So please don't spoil the
exit I have chosen for myself.
750
01:20:48,791 --> 01:20:51,848
You ought to know .. I always
had a liking for dramatic effects.
751
01:21:13,370 --> 01:21:16,044
Goodbye Paul.
โ Au revoir Venetia.
752
01:21:26,519 --> 01:21:28,652
Bring up Paul Mangin.
753
01:21:45,099 --> 01:21:49,539
Paul Mangin, you are charged that on
the night of September 3rd 1938 ..
754
01:21:49,772 --> 01:21:52,050
You willfully murdered Caroline Hart.
755
01:21:52,671 --> 01:21:55,061
Under this indictment,
what do you plead?
756
01:21:56,165 --> 01:21:57,155
Guilty my Lord.
757
01:21:57,446 --> 01:21:59,652
Oh yes, oh yes, oh yes.
758
01:22:00,047 --> 01:22:04,564
My Lords the King's Justices do strictly
charge and command all persons ..
759
01:22:04,817 --> 01:22:09,325
To keep silence while sentence of death
is passed on the prisoner at the bar ..
760
01:22:09,597 --> 01:22:12,564
On pain of imprisonment.
God save the King.
761
01:22:12,948 --> 01:22:16,535
The sentence of the court is that you
be taken from here to a lawful prison.
762
01:22:17,080 --> 01:22:20,967
And hence to a place of execution .. to
be hanged by the neck until you be dead.
763
01:22:21,605 --> 01:22:24,121
And your body be buried within
the precincts of the prison.
764
01:22:24,290 --> 01:22:26,731
In which you have been
confined before your execution.
765
01:22:27,323 --> 01:22:30,215
May the Lord have mercy
upon your soul .. Amen.
766
01:22:41,525 --> 01:22:44,595
Paul Mangin .. the
masked-ball murderer.
767
01:22:45,083 --> 01:22:49,891
Strangled Caroline Hart with her
own hair. Executed October ..
768
01:22:50,718 --> 01:22:53,739
Oh yes, I remember reading about
that in the News Of The World.
769
01:22:57,431 --> 01:23:00,578
Good afternoon Miss.
โ Mortimer!
770
01:23:03,141 --> 01:23:04,980
Not quite as we knew him, is it?
771
01:23:05,845 --> 01:23:09,132
So it was you who sent the telegram?
โ Yes, Miss .. uh Madam.
772
01:23:09,601 --> 01:23:13,141
You see, I discovered Veronica had found
your address and was writing those ..
773
01:23:13,572 --> 01:23:15,150
Threatening letters
you've been getting.
774
01:23:16,089 --> 01:23:17,328
Veronica?
775
01:23:19,136 --> 01:23:20,996
Madam, do you believe he did it?
776
01:23:23,822 --> 01:23:27,071
No .. not always.
777
01:23:29,080 --> 01:23:33,447
Mortimer .. why should Veronica
now wish to blackmail me?
778
01:23:37,202 --> 01:23:39,324
That is why I sent for you.
779
01:23:44,942 --> 01:23:47,073
Veronica's always been
a little queer, Madam.
780
01:23:47,327 --> 01:23:49,420
She was like that when I found
her and brought her home.
781
01:23:49,674 --> 01:23:52,369
From Italy?
โ Oh no. That was her story.
782
01:23:53,026 --> 01:23:56,678
He realized that she was mad and it
wasn't safe for her to be out alone.
783
01:23:57,532 --> 01:24:01,870
But lately she's got worse .. she
is mad .. dangerously mad.
784
01:24:02,978 --> 01:24:06,762
I sent you the telegram as I was afraid
you might take action against Veronica.
785
01:24:07,419 --> 01:24:09,945
The poor Master's name would be
dragged through the mud again.
786
01:24:10,574 --> 01:24:14,086
Oh Madam .. I wanted to
implore you not to do that.
787
01:24:14,734 --> 01:24:17,710
Because I am .. having
Veronica put away.
788
01:24:19,033 --> 01:24:20,959
Yes, I'm having her put away.
789
01:24:23,043 --> 01:24:24,630
He never wished that but ..
790
01:24:26,367 --> 01:24:29,098
Every evening, just as it's
getting dark she disappears.
791
01:24:29,842 --> 01:24:34,133
A few days ago, I followed her
here .. always at the same time.
792
01:24:34,939 --> 01:24:37,335
Just as this place is going to close.
793
01:24:38,010 --> 01:24:40,256
She wants to have a
few words with him alone.
794
01:24:41,212 --> 01:24:44,042
"Come along ladies and gentlemen."
795
01:24:45,531 --> 01:24:46,667
There she is now.
796
01:24:47,868 --> 01:24:50,995
"Hurry along ladies and gentlemen.
we're closing down."
797
01:24:51,728 --> 01:24:53,211
"Hurry along, please."
798
01:24:59,539 --> 01:25:02,337
I'm late Paul .. we haven't much time.
799
01:25:03,248 --> 01:25:08,646
That old fool, he will keep spying on
me .. he pretends she's not in the house.
800
01:25:11,552 --> 01:25:12,895
But I know she is there.
801
01:25:14,106 --> 01:25:18,491
I hear her every night. Laughing
and dancing in the corridor.
802
01:25:19,392 --> 01:25:21,627
I hear the music-box playing.
803
01:25:22,669 --> 01:25:24,314
Last night ..
804
01:25:26,680 --> 01:25:31,070
I went after her .. but she fled
and hid in the guest-room.
805
01:25:34,240 --> 01:25:37,569
She knows I'm frightened of going there.
806
01:25:39,932 --> 01:25:43,888
But one night .. I won't be.
807
01:25:47,397 --> 01:25:51,751
I couldn't see the last
time .. it was too dark.
808
01:25:52,999 --> 01:25:55,732
I couldn't see if she had red hair.
809
01:25:56,934 --> 01:25:59,856
It was the one with the
black hair I wanted.
810
01:26:02,936 --> 01:26:04,729
She's here Paul.
811
01:26:06,545 --> 01:26:08,677
The one with the black hair.
812
01:26:12,442 --> 01:26:14,442
She still uses the same scent.
813
01:26:37,044 --> 01:26:38,734
Why did you let him die Veronica?
814
01:26:39,407 --> 01:26:41,578
So that you couldn't have him.
815
01:26:48,550 --> 01:26:50,463
Where are you?
816
01:27:03,060 --> 01:27:08,224
You won't find me Veronica .. you won't
be writing any more letters to me.
817
01:27:09,750 --> 01:27:15,209
Yes, get to know those faces Veronica.
Soon, yours will be one of them.
818
01:27:16,632 --> 01:27:18,566
Look at your own handiwork.
819
01:27:19,129 --> 01:27:24,009
You say you loved him, but you've turned
him into an effigy of horror and wax.
820
01:27:25,269 --> 01:27:29,905
No good running away Veronica
.. no good running away.
821
01:28:06,167 --> 01:28:08,233
Ahhh!
822
01:28:47,587 --> 01:28:50,345
Ahhh!
823
01:29:00,998 --> 01:29:03,004
Don't look Miss .. turn away ..
824
01:29:07,629 --> 01:29:11,779
Go now, Miss. I'll see to everything.
โ Mortimer I .. โ Please Miss.
825
01:29:12,413 --> 01:29:16,396
The Master would wish it.
โ Alright Mortimer.
826
01:29:18,293 --> 01:29:21,521
"Come on ladies and
gentlemen .. all out please."
827
01:29:23,012 --> 01:29:24,866
Thank you Mortimer.
828
01:29:45,858 --> 01:29:48,205
Hello mummy! Mummy!
829
01:29:48,865 --> 01:29:52,313
What have you got for us? โ Hello.
โ What have you got in that box?
830
01:29:52,363 --> 01:29:56,978
Hello darlings. I've got lots of
presents for you .. of course I have.
831
01:30:12,937 --> 01:30:16,516
Well, how did you get on?
โ I had a very busy time darling.
832
01:30:16,957 --> 01:30:20,654
I spent more than I ought to. I bought
you a new dressing-gown to match mine.
833
01:30:20,859 --> 01:30:21,753
Thank you.
834
01:30:21,958 --> 01:30:25,582
How have the children been? Good?
How's the garden? Tulips out yet?
835
01:30:25,802 --> 01:30:28,590
Well, darling, you haven't
been away a year you know.
836
01:30:29,573 --> 01:30:32,625
I went into Madame Tussauds.
โ Really?
837
01:30:33,329 --> 01:30:38,520
You know .. they've
got Paul Mangin there.
838
01:30:39,463 --> 01:30:41,267
The man who strangled
a woman with her hair.
839
01:30:41,576 --> 01:30:45,009
Funny you say that. There's something
about him in the paper this morning.
840
01:30:45,186 --> 01:30:49,630
He didn't do it at all. His housekeeper
confessed just before she died.
841
01:30:49,954 --> 01:30:52,419
She'd thrown herself under
a lorry or something.
842
01:30:52,859 --> 01:30:57,143
You're lucky to have seen him. I expect
they'll take him out of Tussauds now.
843
01:30:57,378 --> 01:30:58,493
They will?
844
01:30:58,669 --> 01:31:01,331
He must have been a
very attractive person.
845
01:31:02,079 --> 01:31:04,389
Didn't you think so, Mifanwy?
846
01:32:18,873 --> 01:32:20,894
T-G. 2015.72244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.