All language subtitles for Cold.Pressed.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H264-iKA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,450 - I would like to thank you all. 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,660 I would like to 3 00:00:03,660 --> 00:00:06,540 I would like to thank you all for coming tonight. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,440 It means a lot to me to have you here. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,940 (sighing) 6 00:00:11,940 --> 00:00:14,060 Through my struggles 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,230 and triumphs. 8 00:00:20,949 --> 00:00:23,782 (throat clearing) 9 00:00:26,970 --> 00:00:27,970 It hasn't been easy. 10 00:00:29,251 --> 00:00:31,970 (ominous music) 11 00:00:31,970 --> 00:00:33,670 But through sleepless nights. 12 00:00:33,670 --> 00:00:35,110 But through sleepless nights. 13 00:00:35,110 --> 00:00:36,780 Road blocks. 14 00:00:36,780 --> 00:00:37,740 Hurdles. 15 00:00:37,740 --> 00:00:38,880 Back breaking work! 16 00:00:38,880 --> 00:00:39,900 Endless red tape! 17 00:00:41,247 --> 00:00:43,914 (ominous music) 18 00:00:45,360 --> 00:00:48,080 Let me introduce you to "Come Semini, Cosi Raccogli." 19 00:00:49,060 --> 00:00:51,460 This 100 percent extra virgin olive oil 20 00:00:51,460 --> 00:00:54,287 will soon, very soon, be distributed 21 00:00:54,287 --> 00:00:57,920 throughout the west coast and the entire country. 22 00:00:57,920 --> 00:00:58,753 As you reap, 23 00:00:59,770 --> 00:01:02,694 so shall you sow. 24 00:01:03,069 --> 00:01:05,640 (ominous music) 25 00:01:05,640 --> 00:01:06,780 - Good morning, America. 26 00:01:06,780 --> 00:01:07,980 I'm Keith White. 27 00:01:07,980 --> 00:01:09,250 And first off... 28 00:01:09,250 --> 00:01:12,110 Olive oil fraud is a major international racket 29 00:01:12,110 --> 00:01:15,010 worth 300 million dollars a year. 30 00:01:15,010 --> 00:01:17,250 Dishonest oil traders and producers 31 00:01:17,250 --> 00:01:19,920 buy soybean and sunflower oil, 32 00:01:19,920 --> 00:01:22,780 cover them with chlorophyll and beta-carotene 33 00:01:22,780 --> 00:01:26,180 and sell them as extra virgin olive oil. 34 00:01:26,180 --> 00:01:29,100 But how do you know that what's on the payload 35 00:01:29,100 --> 00:01:30,990 is what you're actually getting? 36 00:01:30,990 --> 00:01:33,960 The FDA admits that because of a lack of funds 37 00:01:33,960 --> 00:01:35,650 and higher priority items, 38 00:01:35,650 --> 00:01:38,870 it simply does not have the time or resources 39 00:01:38,870 --> 00:01:40,960 to check olive oil. 40 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 If you have the third largest 41 00:01:42,680 --> 00:01:45,540 and one of the fastest growing markets in the world 42 00:01:45,540 --> 00:01:48,990 and nobody is checking the quality of the olive oil, 43 00:01:48,990 --> 00:01:52,004 it's an open invitation for fraud. 44 00:01:52,004 --> 00:01:54,135 (static buzzing) 45 00:01:54,135 --> 00:01:57,802 (speaking foreign language) 46 00:02:16,708 --> 00:02:20,375 (speaking foreign language) 47 00:02:31,200 --> 00:02:33,617 (car engine) 48 00:02:49,823 --> 00:02:53,490 (speaking foreign language) 49 00:03:32,532 --> 00:03:35,532 (suspenseful music) 50 00:03:37,032 --> 00:03:40,320 (phone ringing) 51 00:03:40,320 --> 00:03:41,377 - [Man] Pronto? 52 00:03:41,377 --> 00:03:42,826 - [Woman On Phone] It's Katherina. 53 00:03:42,826 --> 00:03:43,996 - [Man] Oh. 54 00:03:43,996 --> 00:03:44,913 Yes, ma'am. 55 00:03:46,043 --> 00:03:48,676 - [Katherina On Phone] I want you to come to California. 56 00:03:48,676 --> 00:03:50,418 - [Man] I'm sorry but my situation here in Rome 57 00:03:50,418 --> 00:03:52,006 is very difficult now. 58 00:03:52,006 --> 00:03:52,839 - [Katherina On Phone] I have confirmation 59 00:03:52,839 --> 00:03:56,554 that the shipment from Calitri is on its way here. 60 00:03:56,554 --> 00:03:57,724 - [Man] Respectfully ma'am, 61 00:03:57,724 --> 00:03:59,288 I don't think that is possible. 62 00:03:59,288 --> 00:04:01,943 We raided his plant in Sicily yesterday. 63 00:04:02,977 --> 00:04:04,593 - [Katherina On Phone] Think for a moment. 64 00:04:04,593 --> 00:04:06,611 Calitri supplies his olive oil to at least 65 00:04:06,611 --> 00:04:08,325 five major international brands. 66 00:04:08,325 --> 00:04:10,861 You think he has only one plant? 67 00:04:10,861 --> 00:04:11,738 Listen, 68 00:04:11,738 --> 00:04:14,170 Calitri's guy is about to sign a major distribution deal 69 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 and he must be stopped immediately. 70 00:04:17,116 --> 00:04:20,450 - [Man] I just don't have time for another wild goose chase. 71 00:04:20,467 --> 00:04:22,325 I'm under a lot of pressure from my chief, here, 72 00:04:22,333 --> 00:04:23,491 to stop Calitri. 73 00:04:24,960 --> 00:04:25,910 - [Katherina On Phone] Someone in California 74 00:04:25,910 --> 00:04:27,970 is distributing adulterated olive oil 75 00:04:27,970 --> 00:04:31,940 and my niece is now suffering in an ICU because of that! 76 00:04:31,940 --> 00:04:33,115 - [Man] Oh, I see. 77 00:04:33,940 --> 00:04:36,290 Yes, I'm very sorry about your niece. 78 00:04:38,040 --> 00:04:40,490 What does Mr. Samson have to say about this, huh? 79 00:04:42,054 --> 00:04:42,910 - [Katherina On Phone] Don't worry about 80 00:04:42,910 --> 00:04:44,620 what my father has to say. 81 00:04:44,620 --> 00:04:46,830 I'm now in charge and I'm telling you, 82 00:04:46,830 --> 00:04:51,248 you give me the Californian contact and you'll get Calitri. 83 00:04:51,765 --> 00:04:54,432 (ominous music) 84 00:05:44,957 --> 00:05:46,137 - Miguel! 85 00:05:46,203 --> 00:05:47,220 Make that quick 86 00:05:47,220 --> 00:05:48,053 alright? 87 00:05:52,740 --> 00:05:53,590 Where's your guy? 88 00:05:56,559 --> 00:05:59,030 How're we supposed to move all this oil now, huh? 89 00:05:59,030 --> 00:06:00,390 You know how to work a forklift? 90 00:06:00,390 --> 00:06:02,361 I don't know how to work a forklift! 91 00:06:03,553 --> 00:06:05,210 Jesus. 92 00:06:05,652 --> 00:06:06,518 Just go inside. 93 00:06:06,518 --> 00:06:09,167 Just go inside and get the shit moving. 94 00:06:09,976 --> 00:06:13,351 (suspenseful beat music) 95 00:06:46,388 --> 00:06:48,638 (thudding) 96 00:06:55,318 --> 00:06:56,240 Yeah, I'm trying to reach Rossi. 97 00:06:59,038 --> 00:07:00,250 None of your fucking business. 98 00:07:02,670 --> 00:07:03,580 Yeah, yeah, yeah, all right, okay, listen. 99 00:07:03,580 --> 00:07:05,420 He owes me some money. 100 00:07:05,420 --> 00:07:07,350 Call me when he gets to the club, alright? 101 00:07:08,872 --> 00:07:12,662 (suspenseful beat music) 102 00:07:12,662 --> 00:07:14,829 (sighing) 103 00:07:18,040 --> 00:07:19,558 Miguel! 104 00:07:19,558 --> 00:07:21,133 Can we make this snappy? 105 00:07:21,133 --> 00:07:22,833 We got a lot to do before tonight! 106 00:07:31,030 --> 00:07:33,697 (ominous music) 107 00:07:36,896 --> 00:07:39,896 (waterfall flowing) 108 00:07:45,590 --> 00:07:48,069 - She's not responding to the treatments. 109 00:07:48,069 --> 00:07:50,560 It's possible that she has other unrecorded allergies. 110 00:07:52,249 --> 00:07:53,249 - Is it one of ours? 111 00:07:55,040 --> 00:07:55,873 - Can't tell. 112 00:07:59,179 --> 00:08:01,346 (sighing) 113 00:08:04,330 --> 00:08:05,590 - You tell that doctor 114 00:08:07,009 --> 00:08:08,670 that from this moment on 115 00:08:08,670 --> 00:08:11,460 that young girl is his highest priority, 116 00:08:11,460 --> 00:08:13,590 sparing no expenses. 117 00:08:13,590 --> 00:08:15,650 - Papa, he is doing all he can. 118 00:08:15,650 --> 00:08:16,783 - Bullshit, Katherina! 119 00:08:16,783 --> 00:08:18,530 You know more can be done! 120 00:08:26,200 --> 00:08:28,666 (sighing) 121 00:08:28,666 --> 00:08:30,532 (phone dial beeping) 122 00:08:30,532 --> 00:08:33,199 (phone ringing) 123 00:08:34,520 --> 00:08:35,353 - Hello? 124 00:08:36,500 --> 00:08:37,490 Yes, ma'am. 125 00:08:40,201 --> 00:08:41,580 Yes, I understand. 126 00:08:41,580 --> 00:08:44,500 I'm very sorry to hear about your niece's condition. 127 00:08:47,240 --> 00:08:49,990 You really think that George's oil could make her sick? 128 00:08:51,140 --> 00:08:51,973 No. 129 00:08:52,838 --> 00:08:55,388 I just didn't think he had that kind of capability. 130 00:08:56,300 --> 00:08:57,800 Yes, yes. 131 00:08:57,800 --> 00:08:59,772 Katherina, he's a bottom-feeder. 132 00:09:01,230 --> 00:09:02,063 No. 133 00:09:04,790 --> 00:09:06,230 Yes, I understand. 134 00:09:06,230 --> 00:09:08,135 I will look into it. 135 00:09:08,135 --> 00:09:10,802 (ominous music) 136 00:09:13,010 --> 00:09:14,210 Katherina, 137 00:09:14,210 --> 00:09:15,460 you tell your father that 138 00:09:16,540 --> 00:09:18,070 he has my deepest regards. 139 00:09:25,720 --> 00:09:26,990 - Come on, Miguel, be a little careful! 140 00:09:26,990 --> 00:09:28,980 You're spilling money on the floor right now! 141 00:09:30,370 --> 00:09:31,500 - Didn't Calitri send you a letter 142 00:09:31,500 --> 00:09:33,460 about getting us an assembly line? 143 00:09:33,460 --> 00:09:34,293 - Calitri, yeah. 144 00:09:34,293 --> 00:09:36,390 Calitri sends me a letter every fucking day. 145 00:09:36,390 --> 00:09:37,940 Conflicts with the letter he sent me the day before. 146 00:09:37,940 --> 00:09:39,900 He doesn't know what the fuck he wants. 147 00:09:39,900 --> 00:09:41,080 I don't know why he doesn't shoot me an email 148 00:09:41,080 --> 00:09:41,913 or give me a call. 149 00:09:41,913 --> 00:09:43,070 It would be a lot cleaner. 150 00:09:43,070 --> 00:09:46,050 - Yeah, probably the best way to avoid the Feds. 151 00:09:46,050 --> 00:09:49,470 - Would be if I destroyed the letters he sent me. 152 00:09:49,470 --> 00:09:51,940 Never know when them puppies might come in handy. 153 00:09:51,940 --> 00:09:53,940 - Yeah, if you ever decide to go that route, 154 00:09:53,940 --> 00:09:55,410 getting an assembly line, 155 00:09:55,410 --> 00:09:56,680 I can get us some workers. 156 00:09:56,680 --> 00:09:57,513 - Oh yeah. 157 00:09:57,513 --> 00:09:58,640 I bet you can. 158 00:09:58,640 --> 00:10:00,890 Like that fucking forklift driver, right? 159 00:10:00,890 --> 00:10:02,020 No thank you. 160 00:10:02,020 --> 00:10:03,620 - [Miguel] Hey, hand me that bucket over there. 161 00:10:04,467 --> 00:10:06,610 (phone buzzing) 162 00:10:06,610 --> 00:10:07,443 - Yeah? 163 00:10:08,600 --> 00:10:09,550 Rossi? Rossi? 164 00:10:09,550 --> 00:10:11,383 He's at the Blue Bar now? 165 00:10:11,383 --> 00:10:12,250 Alright. 166 00:10:12,250 --> 00:10:13,083 Let's go. 167 00:10:13,083 --> 00:10:14,740 Rossi's at the Blue Bar, let's go get him. 168 00:10:14,740 --> 00:10:15,740 - That's it. That's the end of olive oil. 169 00:10:15,740 --> 00:10:16,573 We don't have any more, man. 170 00:10:16,573 --> 00:10:18,220 - Let's go! We can get back to this! 171 00:10:18,220 --> 00:10:19,383 Come on! 172 00:10:19,383 --> 00:10:20,216 - Fuck. 173 00:10:27,018 --> 00:10:30,185 (car engine rumbling) 174 00:10:35,238 --> 00:10:38,405 (car engine rumbling) 175 00:10:45,470 --> 00:10:48,387 (foreboding music) 176 00:10:51,210 --> 00:10:53,960 (dramatic music) 177 00:11:51,943 --> 00:11:54,110 (zipping) 178 00:11:59,620 --> 00:12:00,453 - Hey. 179 00:12:02,044 --> 00:12:02,877 Come here. 180 00:12:09,165 --> 00:12:11,832 (lips smacking) 181 00:12:13,223 --> 00:12:14,502 (groaning) 182 00:12:14,502 --> 00:12:15,344 Oh fuck. 183 00:12:15,344 --> 00:12:16,488 - Are you okay? 184 00:12:16,488 --> 00:12:17,583 - Yeah. 185 00:12:17,583 --> 00:12:19,033 - What happened to you again? 186 00:12:20,020 --> 00:12:20,853 - Nothing. 187 00:12:20,853 --> 00:12:22,530 - No, this doesn't look like nothing. 188 00:12:23,408 --> 00:12:24,800 - I told you yesterday 189 00:12:24,800 --> 00:12:27,070 I was running up the stairs outside my building. 190 00:12:27,070 --> 00:12:28,390 Just, you know, fell. 191 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 Mmmm. 192 00:12:33,800 --> 00:12:35,650 You'd look great in short hair. 193 00:12:35,650 --> 00:12:38,212 (giggling) 194 00:12:38,212 --> 00:12:39,870 I'm freaking serious. 195 00:12:39,870 --> 00:12:40,990 - Yeah? 196 00:12:40,998 --> 00:12:42,356 - You're fucking sexy. 197 00:12:48,128 --> 00:12:48,961 (moaning) 198 00:12:48,961 --> 00:12:49,794 - No. 199 00:12:49,794 --> 00:12:51,010 We need to get ready. 200 00:12:51,010 --> 00:12:52,093 I need to go. 201 00:12:53,383 --> 00:12:54,216 I need to go. 202 00:12:55,050 --> 00:12:57,717 (ominous music) 203 00:13:10,908 --> 00:13:11,741 - This is nice. 204 00:13:12,860 --> 00:13:14,010 When did you make this? 205 00:13:15,430 --> 00:13:17,890 - I've been working on it for awhile. 206 00:13:19,117 --> 00:13:21,460 I'm really hoping that some gallery picks it up. 207 00:13:23,830 --> 00:13:24,890 - I have a better idea. 208 00:13:26,120 --> 00:13:28,740 You should bring that to the restaurant tonight. 209 00:13:28,740 --> 00:13:29,573 - No. 210 00:13:29,573 --> 00:13:30,540 - We can present it at the meeting. 211 00:13:30,540 --> 00:13:31,373 - No! No! 212 00:13:31,373 --> 00:13:32,206 I don't want to. 213 00:13:33,630 --> 00:13:34,990 - Babe, 214 00:13:34,990 --> 00:13:38,657 it's a great opportunity for you. And for us. 215 00:13:39,470 --> 00:13:42,719 - It's not that simple. 216 00:13:42,719 --> 00:13:44,722 - But it could be. 217 00:13:44,722 --> 00:13:47,472 (dramatic music) 218 00:14:03,493 --> 00:14:05,760 (muffled beat music) 219 00:14:05,760 --> 00:14:07,030 - Hey, hey, hey! 220 00:14:07,030 --> 00:14:08,350 Stay here! 221 00:14:08,350 --> 00:14:09,470 I can handle this. 222 00:14:11,758 --> 00:14:14,175 (rock music) 223 00:14:40,072 --> 00:14:42,322 (laughing) 224 00:14:43,657 --> 00:14:45,038 - I'll have some of that. 225 00:14:45,038 --> 00:14:46,334 - You'll have some of this, here? 226 00:14:46,334 --> 00:14:47,167 - Yeah. 227 00:14:48,156 --> 00:14:49,660 Come here. 228 00:14:49,660 --> 00:14:50,493 Right there. 229 00:14:51,893 --> 00:14:52,743 Oh, snort it all. 230 00:14:55,820 --> 00:14:56,653 - Rossi! 231 00:14:58,711 --> 00:14:59,890 - Goddamn it. 232 00:15:00,800 --> 00:15:01,790 George. 233 00:15:01,790 --> 00:15:02,710 What do you want? 234 00:15:04,140 --> 00:15:05,740 - Where's my money from Calitri? 235 00:15:07,970 --> 00:15:09,470 - Can't you see I'm busy? 236 00:15:10,512 --> 00:15:12,040 - I got a lot of orders coming in 237 00:15:12,040 --> 00:15:14,110 and I need that cash, Rossi. 238 00:15:14,110 --> 00:15:15,880 Supposed to give it to me three days ago. 239 00:15:15,880 --> 00:15:16,860 Why're you giving me a hard time? 240 00:15:16,860 --> 00:15:19,230 It's not even your money. 241 00:15:20,710 --> 00:15:21,543 - Miguel. 242 00:15:23,983 --> 00:15:25,852 Get off! Get off, bitch! 243 00:15:25,852 --> 00:15:26,980 (groaning) 244 00:15:26,980 --> 00:15:28,262 Come on! 245 00:15:28,262 --> 00:15:30,343 (thudding) 246 00:15:30,343 --> 00:15:31,480 (groaning) 247 00:15:31,480 --> 00:15:32,624 Come on! 248 00:15:32,624 --> 00:15:34,619 (groaning) 249 00:15:34,619 --> 00:15:37,536 (glass shattering) 250 00:15:49,484 --> 00:15:52,680 I still have no idea what Calitri sees in you, George. 251 00:15:54,150 --> 00:15:56,150 But I know what a fucking pussy you are. 252 00:16:03,827 --> 00:16:07,410 (yelling foreign language) 253 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 (rock music) 254 00:16:22,716 --> 00:16:23,940 - I told you to stay in the truck! 255 00:16:23,940 --> 00:16:24,990 I can handle Rossi! 256 00:16:26,140 --> 00:16:27,890 What, I gotta speak Mexican to you? 257 00:16:32,260 --> 00:16:33,560 Miguel, I've got about another hour 258 00:16:33,560 --> 00:16:35,110 before my meeting with Nandini. 259 00:16:37,670 --> 00:16:39,270 You make sure everything is set by the time I get there, 260 00:16:39,270 --> 00:16:40,685 all right? 261 00:16:40,685 --> 00:16:43,310 (car engine rumbling) 262 00:16:43,310 --> 00:16:44,450 All right? 263 00:16:44,450 --> 00:16:45,283 All right?! 264 00:16:45,283 --> 00:16:46,850 - All right! 265 00:16:46,850 --> 00:16:48,140 - Answer me! 266 00:16:48,140 --> 00:16:50,480 I can't hear the rocks rolling around in your head 267 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 when you're nodding. 268 00:16:58,910 --> 00:17:01,070 - Everyday is such torture. 269 00:17:01,070 --> 00:17:02,100 - Hang in there, babe. 270 00:17:02,100 --> 00:17:03,150 Just a few more days. 271 00:17:04,190 --> 00:17:05,570 - Can't we just leave now? 272 00:17:05,570 --> 00:17:06,403 Tonight? 273 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 - So everything's set for the meeting tonight. 274 00:17:11,320 --> 00:17:12,310 Nandini is gonna be there. 275 00:17:12,310 --> 00:17:13,640 - Nandini? 276 00:17:13,640 --> 00:17:15,930 - Have you been listening to what I'm saying? 277 00:17:15,930 --> 00:17:18,260 She's the head of acquisition for Donazetti, 278 00:17:18,260 --> 00:17:19,960 the grocery distributor. 279 00:17:19,960 --> 00:17:21,890 If we get her to sign, 280 00:17:21,890 --> 00:17:22,760 game over. 281 00:17:22,760 --> 00:17:24,680 - Yeah, I just didn't know she was Indian. 282 00:17:24,680 --> 00:17:26,600 - Don't worry, she's not my type. 283 00:17:26,600 --> 00:17:28,873 (chuckling) 284 00:17:28,873 --> 00:17:30,540 - Well, what about the money? 285 00:17:30,540 --> 00:17:32,450 Do you think it will be enough? 286 00:17:32,450 --> 00:17:33,550 - It's enough money. 287 00:17:33,550 --> 00:17:35,780 The royalties, the commission. 288 00:17:35,780 --> 00:17:38,170 We won't be filthy rich but we'll be comfortable. 289 00:17:39,320 --> 00:17:41,060 - What if something goes wrong? 290 00:17:41,060 --> 00:17:42,690 I have this awful feeling. 291 00:17:42,690 --> 00:17:44,330 He's not the most likable person. 292 00:17:44,330 --> 00:17:46,140 What if Nandini changes her mind? 293 00:17:46,140 --> 00:17:47,090 - She won't. 294 00:17:47,090 --> 00:17:49,290 She's got strict instructions from her astrologer. 295 00:17:49,290 --> 00:17:51,040 - You mean your father. 296 00:17:51,040 --> 00:17:52,170 - Yeah. 297 00:17:52,170 --> 00:17:53,230 If she wants to make VP, 298 00:17:53,230 --> 00:17:56,820 she needs to seal the deal before the start of the Rohini, 299 00:17:56,820 --> 00:17:57,680 Uttara star 300 00:17:59,057 --> 00:18:00,207 or something like that. 301 00:18:01,347 --> 00:18:03,150 - You know I don't think that's funny. 302 00:18:04,230 --> 00:18:05,720 Well, 303 00:18:05,720 --> 00:18:08,070 what if he finds out, which he eventually will? 304 00:18:11,077 --> 00:18:12,740 - It's a four year deal. 305 00:18:14,090 --> 00:18:15,390 What's he gonna do? 306 00:18:15,390 --> 00:18:16,332 Go to court? 307 00:18:16,332 --> 00:18:17,360 He's not gonna want that. 308 00:18:17,360 --> 00:18:19,111 - No, I guess not. 309 00:18:19,111 --> 00:18:21,922 I just can't wait to get on with it. 310 00:18:21,922 --> 00:18:22,916 - All right. 311 00:18:22,916 --> 00:18:23,841 Yeah. 312 00:18:23,841 --> 00:18:25,091 Love you, babe. 313 00:18:25,996 --> 00:18:28,579 (somber music) 314 00:18:39,313 --> 00:18:41,980 (ominous music) 315 00:19:16,716 --> 00:19:19,383 (ominous music) 316 00:20:07,476 --> 00:20:09,976 (eerie music) 317 00:20:14,810 --> 00:20:15,894 - George, 318 00:20:15,894 --> 00:20:17,800 you are a good worker. 319 00:20:18,755 --> 00:20:21,430 I want you to run the business in California. 320 00:20:24,640 --> 00:20:26,370 Here's some money. 321 00:20:26,370 --> 00:20:28,330 I want you to open up a restaurant 322 00:20:28,330 --> 00:20:30,980 and we will keep the oil money flowing through there. 323 00:20:33,550 --> 00:20:37,020 - [George] Mr. Calitri, I will call you if I need your help. 324 00:20:37,020 --> 00:20:39,200 - [Calitri] Don't ever call me! 325 00:20:39,200 --> 00:20:41,520 We will communicate through letters. 326 00:20:41,520 --> 00:20:44,140 Make sure you destroy them after reading. 327 00:20:44,140 --> 00:20:45,320 Leave no trace. 328 00:20:46,500 --> 00:20:48,850 - [ George] Thank you for the opportunity, Mr. Calitri. 329 00:20:48,850 --> 00:20:50,050 I will not let you down. 330 00:20:51,420 --> 00:20:53,370 - [Calitri] Don't screw up. 331 00:20:53,370 --> 00:20:54,980 I will be watching you. 332 00:20:55,943 --> 00:20:59,361 (ominous music) 333 00:20:59,361 --> 00:21:02,361 (suspenseful music) 334 00:21:04,327 --> 00:21:05,160 - You ready? 335 00:21:06,330 --> 00:21:08,280 Let's see how good of a cook you can be. 336 00:21:08,280 --> 00:21:09,113 - Chef. 337 00:21:11,128 --> 00:21:12,593 - Mmmm. 338 00:21:12,593 --> 00:21:13,443 Money well spent. 339 00:21:16,970 --> 00:21:19,070 - The Bertola plant got raided last night. 340 00:21:20,070 --> 00:21:22,030 - What about our supply line? 341 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 - I haven't heard. 342 00:21:23,030 --> 00:21:24,330 I aint gonna worry about it. 343 00:21:24,330 --> 00:21:25,900 Calitri's got the necessary men on payroll. 344 00:21:25,900 --> 00:21:26,940 Besides, 345 00:21:26,940 --> 00:21:29,320 he supplies about thirty labels worldwide. 346 00:21:29,320 --> 00:21:30,840 Can't be checking them all, can they? 347 00:21:30,840 --> 00:21:32,270 - What about Everly? 348 00:21:32,270 --> 00:21:34,390 - Our friend from customs will be here soon. 349 00:21:34,390 --> 00:21:36,415 He better get here before Nandini starts barking 350 00:21:36,415 --> 00:21:38,414 that bitch is driving me crazy. 351 00:21:40,357 --> 00:21:41,590 What's that? 352 00:21:42,200 --> 00:21:43,033 - What? 353 00:21:43,033 --> 00:21:44,000 - That! 354 00:21:44,000 --> 00:21:45,340 - Cooking oil. 355 00:21:45,340 --> 00:21:46,740 - Is that ours? 356 00:21:46,740 --> 00:21:47,970 - George, you don't expect me to use that-- 357 00:21:47,970 --> 00:21:49,570 - Why are you not using my oil? 358 00:21:49,570 --> 00:21:51,960 - You can't use that at high heat, George, it smokes. 359 00:21:51,960 --> 00:21:53,190 - Well maybe it's not clear. 360 00:21:53,190 --> 00:21:54,990 The selling point of my restaurant 361 00:21:54,990 --> 00:21:56,602 is to promote my olive oil. 362 00:21:56,602 --> 00:21:58,770 If you do use other products, 363 00:21:58,770 --> 00:22:00,100 make sure they're not out in the open 364 00:22:00,100 --> 00:22:01,670 for God and everyone else to see. 365 00:22:01,670 --> 00:22:02,503 "Comprendo?" 366 00:22:04,440 --> 00:22:05,273 "Comprendo?" 367 00:22:05,273 --> 00:22:06,106 - Yeah! 368 00:22:07,632 --> 00:22:09,432 - I'm glad we understand each other. 369 00:22:11,134 --> 00:22:13,801 (ominous music) 370 00:22:17,350 --> 00:22:19,315 - Our chef specialty. 371 00:22:19,315 --> 00:22:22,340 - Mr. Leggierie, pleasantries aside, 372 00:22:22,340 --> 00:22:24,940 I have a matter to discuss with you. 373 00:22:24,940 --> 00:22:27,640 We are still interested in doing business with you. 374 00:22:27,640 --> 00:22:30,500 However, I'm curious as to the reason why 375 00:22:30,500 --> 00:22:32,360 on the eve of the contract signing 376 00:22:32,360 --> 00:22:34,200 you would want to pump up the royalty fees 377 00:22:34,200 --> 00:22:35,720 by another three percent. 378 00:22:38,970 --> 00:22:40,550 - I beg your pardon? 379 00:22:40,550 --> 00:22:43,910 - Your broker suggested this to me just a few hours ago. 380 00:22:43,910 --> 00:22:45,140 I flat out said no. 381 00:22:46,110 --> 00:22:47,100 - I agree. 382 00:22:47,100 --> 00:22:49,970 15 percent is a very generous offer. 383 00:22:49,970 --> 00:22:52,390 - I'm glad we're in agreement on that 384 00:22:52,390 --> 00:22:53,970 because I have to be honest, 385 00:22:53,970 --> 00:22:56,390 I was a little upset with Mohana this morning. 386 00:22:56,390 --> 00:22:57,880 - Yeah, I understand. 387 00:22:57,880 --> 00:23:00,150 You don't shake on something and then make changes 388 00:23:00,150 --> 00:23:01,830 at the last moment. 389 00:23:01,830 --> 00:23:02,733 - Hey. 390 00:23:02,733 --> 00:23:05,420 - Oh, Mohana, we were just talking about you. 391 00:23:05,420 --> 00:23:07,980 - You guys weren't talking business without me, were you? 392 00:23:07,980 --> 00:23:08,813 - No. 393 00:23:08,813 --> 00:23:10,300 It was more of a general conversation. 394 00:23:10,300 --> 00:23:12,200 Since you're just the money guy, 395 00:23:12,200 --> 00:23:13,970 we didn't think you'd mind. 396 00:23:13,970 --> 00:23:15,110 - Excuse me, Nandini, 397 00:23:15,110 --> 00:23:17,130 I just remembered I had something for you in the kitchen. 398 00:23:17,130 --> 00:23:20,060 - No, George, I'm not interested in sampling your menu. 399 00:23:20,060 --> 00:23:20,893 - Oh, no, no, no, no, 400 00:23:20,893 --> 00:23:21,760 it's not that. 401 00:23:21,760 --> 00:23:24,140 I'll be right back. 402 00:23:25,227 --> 00:23:26,193 - Everything good? 403 00:23:33,040 --> 00:23:34,050 - Mr. Everly! 404 00:23:34,050 --> 00:23:35,140 How are things in the wonderful world 405 00:23:35,140 --> 00:23:36,350 of government regulations? 406 00:23:36,350 --> 00:23:37,770 - George Leggierie. 407 00:23:37,770 --> 00:23:40,600 - So glad you could make it after last week's fiasco. 408 00:23:40,600 --> 00:23:42,110 Who would have thought that olive oil 409 00:23:42,110 --> 00:23:42,980 could get so political? 410 00:23:42,980 --> 00:23:43,813 Things calm down? 411 00:23:43,813 --> 00:23:45,770 - Nothing's calmed down. 412 00:23:45,770 --> 00:23:47,448 - At least you're here. 413 00:23:47,448 --> 00:23:48,281 Maybe you could relax. 414 00:23:48,281 --> 00:23:49,500 I'll have someone bring you a cocktail. 415 00:23:49,500 --> 00:23:50,714 - No. 416 00:23:50,714 --> 00:23:53,700 Listen, I can't just validate your authenticity. 417 00:23:53,700 --> 00:23:56,630 - And how was your all expense paid trip to Rome? 418 00:23:56,630 --> 00:23:57,960 Take in the sights? 419 00:23:57,960 --> 00:24:00,350 Your wife enjoyed the masseuse at the Grand Hotel? 420 00:24:00,350 --> 00:24:02,680 - It's not that easy. 421 00:24:02,680 --> 00:24:04,680 - I'm prepared to make things very easy for you 422 00:24:04,680 --> 00:24:06,433 in your everyday life. 423 00:24:06,433 --> 00:24:07,830 - I don't think that's gonna cut it. 424 00:24:07,830 --> 00:24:10,000 I need something else. 425 00:24:11,138 --> 00:24:13,350 - What exactly do you have in mind? 426 00:24:15,010 --> 00:24:16,380 - Just what I'm owed. 427 00:24:17,520 --> 00:24:18,510 - You'll get what you're owed. 428 00:24:18,510 --> 00:24:19,560 I'm a man of my word. 429 00:24:21,313 --> 00:24:22,610 - Maybe a little extra? 430 00:24:35,980 --> 00:24:37,320 - He's a fantastic chef. 431 00:24:38,280 --> 00:24:39,600 I'm sure you've already come to find out. 432 00:24:39,600 --> 00:24:41,580 Would you like to meet him? 433 00:24:41,580 --> 00:24:42,413 - Well. 434 00:24:44,040 --> 00:24:44,873 - Miguel. 435 00:24:46,660 --> 00:24:49,840 Mr. Everly, have I introduced you to my head chef, Miguel? 436 00:24:49,840 --> 00:24:51,150 - I don't believe you did. 437 00:24:51,150 --> 00:24:52,310 Bob Everly. 438 00:24:52,310 --> 00:24:53,143 Pleasure. 439 00:24:53,143 --> 00:24:54,310 - Pleasure is all mine. 440 00:24:54,310 --> 00:24:57,860 - Miguel has immense dining experience. 441 00:24:57,860 --> 00:25:00,520 Of course, we're expecting a rather tough crowd tonight. 442 00:25:00,520 --> 00:25:03,180 He's made wonders of limited resources. 443 00:25:03,180 --> 00:25:04,620 - Oh my goodness. 444 00:25:04,620 --> 00:25:06,740 - Glad I got him at such a reasonable rate. 445 00:25:08,020 --> 00:25:10,470 - A man of many talents, I'm sure. 446 00:25:10,470 --> 00:25:13,180 - Miguel is no doubt a reliable, handy asset. 447 00:25:14,150 --> 00:25:15,470 As for that matter, I will look into it 448 00:25:15,470 --> 00:25:17,390 and see what can be done. 449 00:25:17,390 --> 00:25:19,940 Maybe Miguel can give you a tour of the restaurant. 450 00:25:21,060 --> 00:25:22,020 Miguel, 451 00:25:22,020 --> 00:25:25,660 See to it that Mr. Everly has everything he would ever want 452 00:25:25,660 --> 00:25:26,870 or need. 453 00:25:26,870 --> 00:25:27,970 He's very important to us. 454 00:25:27,970 --> 00:25:30,190 - I have the certificate right here. 455 00:25:30,190 --> 00:25:31,550 It just needs my signature. 456 00:25:39,479 --> 00:25:41,060 (ominous music) 457 00:25:41,060 --> 00:25:41,893 - Damn it. 458 00:25:43,380 --> 00:25:45,200 - You can do whatever you want. 459 00:25:46,250 --> 00:25:47,180 Just be honest. 460 00:25:47,180 --> 00:25:49,520 If he's blindsided by this then he's dumber than I thought. 461 00:25:52,240 --> 00:25:53,790 - Mohana is coming tonight too. 462 00:25:54,705 --> 00:25:58,520 - All right, I finally get to meet your mystery man. 463 00:25:58,520 --> 00:25:59,353 - No. 464 00:26:02,079 --> 00:26:04,365 He doesn't really know we've talked and he doesn't... 465 00:26:04,960 --> 00:26:06,820 It's just not a good time. 466 00:26:06,820 --> 00:26:08,460 - That is the same tune that you've been singing 467 00:26:08,460 --> 00:26:09,760 for the past three months. 468 00:26:12,190 --> 00:26:13,190 Don't move a muscle. 469 00:26:17,500 --> 00:26:19,310 - So what exactly happens out here? 470 00:26:23,940 --> 00:26:24,870 Oh, I see. 471 00:26:24,870 --> 00:26:26,020 Keep it all hush, hush. 472 00:26:27,230 --> 00:26:28,063 That's good. 473 00:26:28,906 --> 00:26:31,573 (ominous music) 474 00:26:35,330 --> 00:26:38,418 My family thinks I quit years ago. 475 00:26:38,418 --> 00:26:40,751 (chuckling) 476 00:27:08,615 --> 00:27:10,865 (thudding) 477 00:27:17,220 --> 00:27:18,970 Not all vices are meant to go away. 478 00:27:19,900 --> 00:27:20,733 - Mr. Everly. 479 00:27:21,830 --> 00:27:23,581 - Bobby. 480 00:27:23,581 --> 00:27:26,797 Call me Bobby. 481 00:27:26,797 --> 00:27:28,177 (groaning) 482 00:27:28,177 --> 00:27:30,837 (yelling) 483 00:27:30,837 --> 00:27:33,480 (clapping) 484 00:27:33,480 --> 00:27:35,300 - I'm running a business here, Bobby. 485 00:27:35,300 --> 00:27:36,420 Miguel, how long have we been waiting 486 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 for Bobby to do his job? 487 00:27:37,420 --> 00:27:38,253 - [Miguel] Too long. 488 00:27:38,253 --> 00:27:39,086 - [Bobby] It's only been two weeks. 489 00:27:39,086 --> 00:27:41,538 - That's a long time in this business. 490 00:27:41,538 --> 00:27:42,790 (Bobby groaning) 491 00:27:42,790 --> 00:27:43,623 - [Bobby] Okay. 492 00:27:44,673 --> 00:27:47,340 (ominous music) 493 00:27:58,187 --> 00:27:59,480 - And now, 494 00:27:59,480 --> 00:28:00,350 Come Semini 495 00:28:01,620 --> 00:28:05,050 is an extra virgin olive oil product imported from Italy. 496 00:28:07,220 --> 00:28:08,053 As for that... 497 00:28:08,957 --> 00:28:10,790 Well, we'll have no more of that. 498 00:28:11,970 --> 00:28:13,662 - Thats's fine, whatever you want. 499 00:28:16,910 --> 00:28:17,860 - Thank you, Miguel. 500 00:28:20,810 --> 00:28:23,460 We're not dealing cocaine here, Bobby. 501 00:28:23,460 --> 00:28:24,560 No one needs to get hurt. 502 00:28:24,560 --> 00:28:25,393 - No. 503 00:28:27,230 --> 00:28:28,640 - Mr. Everly. 504 00:28:28,640 --> 00:28:31,640 Enjoy the rest of your night. 505 00:28:34,600 --> 00:28:35,730 - Thank God you're here, Angela. 506 00:28:35,730 --> 00:28:38,740 I don't know how I'm gonna handle this crowd out there. 507 00:28:38,740 --> 00:28:41,140 - Well you can't stay in here forever. 508 00:28:41,140 --> 00:28:42,330 Besides, 509 00:28:42,330 --> 00:28:44,856 Mohana will be here with you on his arm, no doubt. 510 00:28:44,856 --> 00:28:45,689 (giggling) 511 00:28:45,689 --> 00:28:47,796 - Yes and that woman he's trying so hard to impress. 512 00:28:47,796 --> 00:28:49,370 (sighing) 513 00:28:49,370 --> 00:28:51,480 - I know I'm your best friend 514 00:28:51,480 --> 00:28:54,420 and I'm supposed to support you in everything that you do, 515 00:28:55,570 --> 00:28:56,970 but you've gotta come clean. 516 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 I don't know anything about this Mohana, 517 00:29:01,798 --> 00:29:05,720 but I know he puts a smile on that pretty face of yours 518 00:29:05,720 --> 00:29:07,220 and that's good enough for me. 519 00:29:09,870 --> 00:29:10,703 - Thanks. 520 00:29:11,647 --> 00:29:13,370 (door creaking) 521 00:29:13,370 --> 00:29:16,800 - [Angela] Hey, George, welcome to the lady's room. 522 00:29:16,800 --> 00:29:18,360 - Don't you have some work to do? 523 00:29:19,200 --> 00:29:20,050 - All right, I get it. 524 00:29:20,050 --> 00:29:21,710 I'll go pick on some underlings. 525 00:29:25,747 --> 00:29:26,920 - I've been trying to call you all day. 526 00:29:26,920 --> 00:29:28,600 - Yeah, I left my phone at home. 527 00:29:28,600 --> 00:29:30,142 - That's not all. 528 00:29:33,310 --> 00:29:35,666 What did you do to your hair? 529 00:29:35,666 --> 00:29:37,030 (ominous music) 530 00:29:37,030 --> 00:29:38,420 Is this the best that you can do? 531 00:29:38,420 --> 00:29:40,140 - This is my style, George. 532 00:29:40,140 --> 00:29:41,587 - Nandini is here from Donazetti. 533 00:29:41,587 --> 00:29:42,420 - I get it. 534 00:29:42,420 --> 00:29:43,670 - Donazetti is the biggest-- 535 00:29:43,670 --> 00:29:45,610 - I get it! I don't need a briefing. 536 00:29:45,610 --> 00:29:49,186 - Then you know how important this is to me. 537 00:29:49,186 --> 00:29:50,930 - Yes, I know. 538 00:29:54,710 --> 00:29:55,850 - Yeah, she's an amazing artist. 539 00:29:55,850 --> 00:29:58,880 In fact, this could be a design for the bottle 540 00:29:58,880 --> 00:30:00,140 and we could make it part of the deal. 541 00:30:00,140 --> 00:30:00,973 What do you say? 542 00:30:01,890 --> 00:30:04,840 - What is the status of the certificate, Mohana? 543 00:30:04,840 --> 00:30:06,690 - I'm sure George has it under control. 544 00:30:06,690 --> 00:30:07,840 It's in the works. 545 00:30:07,840 --> 00:30:09,830 - What do you mean, it's in the works? 546 00:30:09,830 --> 00:30:11,920 The customs officer should've issued the document 547 00:30:11,920 --> 00:30:14,960 the moment the cargo arrived on the docks, correct? 548 00:30:14,960 --> 00:30:17,570 Mohana, if we do not have the certification, 549 00:30:17,570 --> 00:30:18,670 there will be no deal. 550 00:30:19,790 --> 00:30:22,900 - Listen, this deal is just as good for you as it is for us. 551 00:30:22,900 --> 00:30:25,040 I mean, we can always find a better bid. 552 00:30:25,040 --> 00:30:26,670 - I don't think you will. 553 00:30:26,670 --> 00:30:29,130 There are hundreds of such products on the market. 554 00:30:29,130 --> 00:30:31,380 Your father's reading better be accurate 555 00:30:31,380 --> 00:30:33,920 because I'm really sticking my neck out for this one. 556 00:30:35,210 --> 00:30:36,430 - Nandini 557 00:30:36,430 --> 00:30:38,170 Meet my wife, Susanna. 558 00:30:38,170 --> 00:30:39,990 Every bit as good at hiding as she is gorgeous. 559 00:30:39,990 --> 00:30:41,020 - It's nice to meet you. 560 00:30:41,020 --> 00:30:43,100 I've heard so much about you. 561 00:30:43,100 --> 00:30:44,610 - I'm sure you have. 562 00:30:44,610 --> 00:30:45,990 I'm the one who is giving your husband 563 00:30:45,990 --> 00:30:47,650 the great benefit of the doubt. 564 00:30:47,650 --> 00:30:49,220 - And I'm ecstatic that you are. 565 00:30:49,220 --> 00:30:51,710 Trust me, you won't be disappointed. 566 00:30:51,710 --> 00:30:54,500 - Oh, at the present moment I'm not. 567 00:30:54,500 --> 00:30:57,600 - There's insider talk that Donazetti is moving 568 00:30:57,600 --> 00:30:59,250 into the major markets in Canada. 569 00:31:00,120 --> 00:31:01,230 Is that right? 570 00:31:01,230 --> 00:31:04,220 - I cannot admit or deny that. 571 00:31:04,220 --> 00:31:06,425 - Always trying to evolve, huh? 572 00:31:06,425 --> 00:31:09,727 - Well, we do need to do things differently. 573 00:31:09,727 --> 00:31:12,130 This restaurant, is it your idea? 574 00:31:13,410 --> 00:31:15,220 - Oh no, it's all George. 575 00:31:15,220 --> 00:31:19,210 - Well, I personally would've gone for a food truck. 576 00:31:19,210 --> 00:31:21,300 You know, they have taken the traditional restaurant model 577 00:31:21,300 --> 00:31:24,090 and brought it almost directly to the customer. 578 00:31:24,090 --> 00:31:26,330 - Well, progression and evolution 579 00:31:26,330 --> 00:31:28,240 can't always go hand-in-hand. 580 00:31:28,240 --> 00:31:30,360 Besides, the traditional dining experience 581 00:31:30,360 --> 00:31:31,935 will always be sought after. 582 00:31:33,135 --> 00:31:36,651 Perhaps the food truck is what's the fad, Mrs. Subramaniam. 583 00:31:36,839 --> 00:31:37,672 (laughing) 584 00:31:37,672 --> 00:31:40,630 - Is that why you're still importing Italian olive oil? 585 00:31:40,630 --> 00:31:44,622 Because Californian olive oil is just a fad? 586 00:31:45,200 --> 00:31:47,570 What will you do when Californian olive oil 587 00:31:47,570 --> 00:31:50,590 surpasses the old world stock like it did with wine? 588 00:31:51,718 --> 00:31:53,910 - Well it's true that they're growing decent olives 589 00:31:53,910 --> 00:31:56,180 in Morocco, Australia and in South Africa 590 00:31:57,030 --> 00:32:00,180 but people don't pay for good olive oil. 591 00:32:00,180 --> 00:32:02,290 They pay for authentic olive oil. 592 00:32:03,310 --> 00:32:05,450 The history, the region, 593 00:32:05,450 --> 00:32:07,350 the taste, 594 00:32:07,350 --> 00:32:09,510 the elegance of it all. 595 00:32:11,530 --> 00:32:13,880 California oil is never gonna have that allure. 596 00:32:14,830 --> 00:32:16,850 - Well it is a cruel world out there. 597 00:32:16,850 --> 00:32:18,150 You need to be aggressive. 598 00:32:20,350 --> 00:32:21,400 - Thanks for the tip. 599 00:32:22,235 --> 00:32:24,510 - Of course, our products are more about quality 600 00:32:24,510 --> 00:32:25,343 than convenience. 601 00:32:25,343 --> 00:32:26,580 And it just so happens we have some 602 00:32:26,580 --> 00:32:27,840 excellent ravioli in the buffet. 603 00:32:27,840 --> 00:32:30,010 Nandini, I would love for you to sample some. 604 00:32:30,010 --> 00:32:32,270 See what we're made of, so-to-speak. 605 00:32:32,270 --> 00:32:33,980 - I really like your artwork. 606 00:32:33,980 --> 00:32:35,840 Where did you go to school? 607 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 - Susanna didn't go to art school, 608 00:32:37,040 --> 00:32:38,490 she actually majored in IT. 609 00:32:38,490 --> 00:32:40,010 Surprise, surprise. 610 00:32:40,010 --> 00:32:41,350 - I can speak for myself. 611 00:32:41,350 --> 00:32:42,440 - Of course you can, darling. 612 00:32:42,440 --> 00:32:43,760 She was inspired by a painting 613 00:32:43,760 --> 00:32:46,530 that I brought back from Italy several years ago. 614 00:32:46,530 --> 00:32:47,540 - Which part? 615 00:32:47,540 --> 00:32:48,373 - Perugia. 616 00:32:48,373 --> 00:32:50,866 Spent a few semesters there in college. 617 00:32:50,866 --> 00:32:51,950 That's where it happened. 618 00:32:51,950 --> 00:32:52,820 That's where I fell in love with 619 00:32:52,820 --> 00:32:55,073 the mystic of the gold liquid. 620 00:32:55,073 --> 00:32:57,830 - Mrs Leggierie, we must be boring you. 621 00:32:59,230 --> 00:33:00,380 - No, I'm fine, thanks. 622 00:33:01,350 --> 00:33:03,510 Just talking too much. 623 00:33:06,770 --> 00:33:07,603 Excuse me. 624 00:33:07,603 --> 00:33:09,717 I need to get some fresh air. 625 00:33:12,870 --> 00:33:14,400 - Thank you. 626 00:33:14,400 --> 00:33:15,340 - No, thank you. 627 00:33:17,360 --> 00:33:18,660 - I need to get back to my party 628 00:33:18,660 --> 00:33:19,720 but I look forward to seeing you 629 00:33:19,720 --> 00:33:21,380 tomorrow morning at our offices. 630 00:33:21,380 --> 00:33:22,420 - I wouldn't miss it for the world. 631 00:33:22,420 --> 00:33:23,770 - I'll see Nandini out. 632 00:33:25,100 --> 00:33:27,630 - Why are you making changes to the contract? 633 00:33:27,630 --> 00:33:28,590 - I'm doing my job. 634 00:33:28,590 --> 00:33:29,900 - You should be consulting me. 635 00:33:29,900 --> 00:33:32,110 Clearly she doesn't appreciate it. 636 00:33:32,110 --> 00:33:33,120 - I know what I'm doing, George. 637 00:33:33,120 --> 00:33:36,547 - What you're doing it not what I want, Moh. 638 00:33:36,547 --> 00:33:39,214 (ominous music) 639 00:33:40,880 --> 00:33:42,510 - Okay. 640 00:33:42,510 --> 00:33:43,927 Hey, we got this. 641 00:33:55,600 --> 00:33:57,320 - So you are George's wife? 642 00:33:58,337 --> 00:34:00,670 (chuckling) 643 00:34:01,555 --> 00:34:03,464 (sighing) 644 00:34:03,464 --> 00:34:05,550 - You're here for the party, you're a tad early, aren't you? 645 00:34:05,550 --> 00:34:06,790 - Not for the party. 646 00:34:08,060 --> 00:34:10,360 Somebody not excited about the crowd? 647 00:34:10,360 --> 00:34:13,170 - Oh please, my husband's business associates? 648 00:34:13,170 --> 00:34:14,490 I'd rather have jury duty. 649 00:34:17,210 --> 00:34:19,590 - I see now where the stress comes from. 650 00:34:20,460 --> 00:34:22,750 - I'm sorry, do you work with my husband? 651 00:34:22,750 --> 00:34:23,583 - No, no, no. 652 00:34:23,583 --> 00:34:25,230 We've just merely spoken. 653 00:34:25,230 --> 00:34:26,063 - That's a first. 654 00:34:26,063 --> 00:34:27,190 I was under the impression that George 655 00:34:27,190 --> 00:34:29,120 knew everyone in this city. 656 00:34:29,120 --> 00:34:30,070 - You have a point. 657 00:34:31,530 --> 00:34:33,030 Your husband, 658 00:34:33,030 --> 00:34:35,350 he seems to have done well for himself. 659 00:34:37,506 --> 00:34:39,600 - He's done well for himself. 660 00:34:39,600 --> 00:34:42,230 As long as he takes his pills and stays calm. 661 00:34:44,300 --> 00:34:48,100 - His nervousness is recent? 662 00:34:49,520 --> 00:34:50,353 - Nervousness? 663 00:34:50,353 --> 00:34:51,186 (laughing) 664 00:34:51,186 --> 00:34:52,340 That's rich. 665 00:34:52,348 --> 00:34:54,518 Yeah, it's more like paranoia. 666 00:34:54,535 --> 00:34:56,360 Started after his last trip to Italy. 667 00:34:58,030 --> 00:34:59,610 - In Italy? 668 00:34:59,610 --> 00:35:01,570 Wasn't Perugia was it? 669 00:35:04,045 --> 00:35:05,460 - I don't know. 670 00:35:06,460 --> 00:35:07,980 George doesn't tell me anything. 671 00:35:07,980 --> 00:35:10,180 Other than who to schmooze and how to dress. 672 00:35:12,720 --> 00:35:15,260 - You'll have to excuse me. 673 00:35:15,260 --> 00:35:17,927 (ominous music) 674 00:35:22,560 --> 00:35:24,260 - You know, I think it was actually. 675 00:35:24,260 --> 00:35:25,450 - Was what? 676 00:35:25,450 --> 00:35:27,020 - Perugia. 677 00:35:27,020 --> 00:35:28,420 What does it mean if it was? 678 00:35:29,880 --> 00:35:31,250 - Just a guess really, 679 00:35:31,250 --> 00:35:35,245 but I seem to have heard a lot about 680 00:35:35,245 --> 00:35:38,870 business men returning from Perugia with nervousness. 681 00:35:39,828 --> 00:35:42,495 (ominous music) 682 00:35:48,070 --> 00:35:49,950 - He's not a bad man, you know. 683 00:35:59,347 --> 00:36:01,300 - When a woman like you, 684 00:36:01,300 --> 00:36:03,718 she speaks so well of her husband, 685 00:36:05,101 --> 00:36:08,470 I have no choice but to take your word for it. 686 00:36:13,112 --> 00:36:15,619 Have good night. 687 00:36:15,619 --> 00:36:18,470 - Goodnight. 688 00:36:27,080 --> 00:36:29,500 - No, his wife knows nothing of this, Katherina. 689 00:36:30,360 --> 00:36:31,540 I don't approve of the way you handled 690 00:36:31,540 --> 00:36:33,300 the last two suppliers. 691 00:36:33,300 --> 00:36:34,133 No. 692 00:36:34,133 --> 00:36:35,417 Well, your father 693 00:36:35,417 --> 00:36:38,048 his method was much more humane. 694 00:36:40,290 --> 00:36:41,123 Okay. 695 00:36:42,020 --> 00:36:42,853 Okay. 696 00:36:44,470 --> 00:36:46,920 All right, I will bring him to you tomorrow. 697 00:36:46,920 --> 00:36:48,670 But I don't see how he will get me Calitri. 698 00:36:48,670 --> 00:36:51,702 And don't forget, Calitri is the reason why I'm here. 699 00:36:54,508 --> 00:36:55,706 - So I calculated 700 00:36:55,706 --> 00:36:58,210 that if we only use five percent olive oil 701 00:36:58,210 --> 00:37:00,140 instead of the 10 we're using now, 702 00:37:00,140 --> 00:37:01,350 we can increase our output by 703 00:37:01,350 --> 00:37:03,680 about 50 or 60 cases. 704 00:37:03,680 --> 00:37:06,010 - In business, there is no around. 705 00:37:06,010 --> 00:37:07,490 It's 55 cases. 706 00:37:07,490 --> 00:37:09,196 - No one will be able to tell the difference, George. 707 00:37:09,196 --> 00:37:10,630 - You know what, 708 00:37:10,630 --> 00:37:12,980 why don't you just leave the thinking to me? 709 00:37:12,980 --> 00:37:15,480 This is obviously well above your mental capacity. 710 00:37:20,660 --> 00:37:21,920 - It's pretty light. 711 00:37:23,002 --> 00:37:24,620 - It will get better in a couple months. 712 00:37:25,720 --> 00:37:27,620 - After that business with Everly? 713 00:37:27,620 --> 00:37:29,470 It better be sooner than later. 714 00:37:29,470 --> 00:37:31,201 - Not my problem right now, Miguel. 715 00:37:31,201 --> 00:37:32,810 In our mutual interest, 716 00:37:32,810 --> 00:37:34,480 the restaurant costs come first. 717 00:37:34,480 --> 00:37:36,330 - You wanted this restaurant, not me. 718 00:37:37,180 --> 00:37:38,013 Quite frankly, 719 00:37:38,013 --> 00:37:39,950 I'd be more comfortable operating a food truck. 720 00:37:41,400 --> 00:37:42,987 - Comfortable? 721 00:37:42,987 --> 00:37:45,654 (ominous music) 722 00:37:46,990 --> 00:37:47,823 Comfortable? 723 00:37:49,290 --> 00:37:50,640 What is it with you people? 724 00:37:51,940 --> 00:37:52,950 This is America. 725 00:37:54,049 --> 00:37:55,550 I didn't come back here to sit around, 726 00:37:55,550 --> 00:37:58,910 soak up the California sun, pay my taxes and be comfortable. 727 00:37:58,910 --> 00:38:01,300 I came here to be extraordinary! 728 00:38:01,300 --> 00:38:03,580 You know damn well there are sacrifices to be made 729 00:38:03,580 --> 00:38:05,180 as a partner in this restaurant! 730 00:38:06,070 --> 00:38:08,050 If you can't handle it, Miguel, 731 00:38:08,050 --> 00:38:10,040 I'm sure there are plenty of kitchens 732 00:38:10,040 --> 00:38:12,540 looking for a Mexican cook in this town. 733 00:38:12,540 --> 00:38:16,438 You either accept your fair share or find the door. 734 00:38:16,438 --> 00:38:19,105 (ominous music) 735 00:38:24,894 --> 00:38:27,811 (foreboding music) 736 00:38:32,630 --> 00:38:34,680 I would like to thank you all. 737 00:38:34,680 --> 00:38:35,513 I would like... 738 00:38:36,430 --> 00:38:38,260 It means a lot to me to have you here. 739 00:38:39,130 --> 00:38:40,760 It means a lot. 740 00:38:40,760 --> 00:38:41,593 It means a lot. 741 00:38:43,633 --> 00:38:45,383 I've worked my whole life for this. 742 00:38:48,070 --> 00:38:50,560 And this is just the start of my empire. 743 00:38:52,560 --> 00:38:54,020 My empire. 744 00:38:54,020 --> 00:38:55,550 My empire? 745 00:38:55,550 --> 00:38:56,938 My empire! 746 00:38:56,938 --> 00:38:59,188 (laughing) 747 00:39:00,390 --> 00:39:02,690 This 100 percent extra virgin olive oil 748 00:39:02,690 --> 00:39:05,450 will soon, very soon, be distributed 749 00:39:05,450 --> 00:39:06,960 throughout the west coast 750 00:39:06,960 --> 00:39:09,350 and the entire country. 751 00:39:09,350 --> 00:39:12,500 Thanks in partnership with Donazetti. 752 00:39:13,879 --> 00:39:15,328 Nandini. 753 00:39:15,328 --> 00:39:17,995 (ominous music) 754 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Through my struggles and my triumphs, 755 00:39:35,700 --> 00:39:37,200 there has been one by my side. 756 00:39:38,455 --> 00:39:41,122 (ominous music) 757 00:39:47,910 --> 00:39:49,460 I know where I get all my luck. 758 00:39:52,790 --> 00:39:56,720 Having you by my side to keep me standing tall. 759 00:39:59,562 --> 00:40:00,770 And so here is a toast 760 00:40:02,710 --> 00:40:04,800 to the success of my business. 761 00:40:04,800 --> 00:40:06,830 The success of my life. 762 00:40:06,830 --> 00:40:07,850 The love of my life. 763 00:40:09,160 --> 00:40:09,993 To my... 764 00:40:15,080 --> 00:40:16,850 Our future. 765 00:40:31,578 --> 00:40:33,250 George Leggierie! 766 00:40:33,250 --> 00:40:34,083 - Who the fuck are you? 767 00:40:34,083 --> 00:40:35,430 - Oh no, please, don't be alarmed. 768 00:40:35,430 --> 00:40:36,507 I mean you no harm. 769 00:40:36,507 --> 00:40:37,340 - George. 770 00:40:37,340 --> 00:40:39,980 I didn't catch your name when we met earlier. 771 00:40:39,980 --> 00:40:40,813 - Rook. 772 00:40:40,813 --> 00:40:41,646 My name's Rook. 773 00:40:41,646 --> 00:40:44,931 - Well Mr. Rook, my husband is suspicious of everyone. 774 00:40:44,931 --> 00:40:47,360 - I have something that may interest you. 775 00:40:47,360 --> 00:40:48,880 - No, I'm not buying. 776 00:40:48,880 --> 00:40:50,320 - No, this is a business proposition 777 00:40:50,320 --> 00:40:52,030 which will free you of all obligations. 778 00:40:52,030 --> 00:40:53,360 - Look, I don't have time for this right now. 779 00:40:53,360 --> 00:40:55,830 You wanna drop me an email, find me at the office next week. 780 00:40:55,830 --> 00:40:57,310 - That won't do, Mr. Leggierie. 781 00:40:57,310 --> 00:41:00,280 See, my client, he wishes an immediate acquisition. 782 00:41:00,280 --> 00:41:01,720 - Who exactly is your client? 783 00:41:01,720 --> 00:41:02,553 - Mr. Samson. 784 00:41:03,910 --> 00:41:05,090 - J.P. Samson? 785 00:41:05,090 --> 00:41:05,960 Samson Olives? 786 00:41:06,860 --> 00:41:08,400 Isn't he retired? 787 00:41:08,400 --> 00:41:10,860 - This is what I need to speak to you about. 788 00:41:11,894 --> 00:41:14,561 (ominous music) 789 00:41:24,160 --> 00:41:28,220 Let me cut to the meat of the matter, as they say. 790 00:41:28,220 --> 00:41:29,410 It's true, Mr. Samson, 791 00:41:29,410 --> 00:41:32,410 he is looking for way back into the business. 792 00:41:32,410 --> 00:41:33,243 And in you, 793 00:41:33,243 --> 00:41:34,950 he sees a golden opportunity. 794 00:41:36,540 --> 00:41:38,434 He has brought me here 795 00:41:38,434 --> 00:41:42,470 to see if he can acquire the "Come Semini" label. 796 00:41:43,798 --> 00:41:46,230 In fact, he has made a very generous offer. 797 00:41:50,870 --> 00:41:54,090 25 thousand dollars to begin the negotiations proper. 798 00:41:56,230 --> 00:41:58,040 - Very generous indeed. 799 00:41:58,040 --> 00:42:00,170 But I am in the middle of another acquisition deal 800 00:42:00,170 --> 00:42:02,020 and I am someone who honors his word. 801 00:42:03,370 --> 00:42:05,870 - [Rook] Honoring your word is something very important, 802 00:42:05,870 --> 00:42:07,520 I understand. 803 00:42:07,520 --> 00:42:09,670 You are aware that Samson Oil 804 00:42:09,670 --> 00:42:11,830 has a very wide international appeal. 805 00:42:12,980 --> 00:42:15,120 - Used to. 806 00:42:15,120 --> 00:42:20,070 If only your boss knew how to handle his business. 807 00:42:21,090 --> 00:42:23,050 - [Rook] So Donazetti, 808 00:42:24,390 --> 00:42:26,240 he knows how to handle your business? 809 00:42:29,380 --> 00:42:31,130 - What do you know about Donazetti? 810 00:42:33,000 --> 00:42:33,833 - Mr Leggierie 811 00:42:34,930 --> 00:42:36,730 We have friends in very high places. 812 00:42:37,952 --> 00:42:38,785 - I can imagine. 813 00:42:40,660 --> 00:42:41,493 - Between you and I, 814 00:42:41,493 --> 00:42:43,290 I would like to sew this deal up quickly. 815 00:42:43,290 --> 00:42:45,690 I would like to catch a flight tomorrow evening. 816 00:42:47,590 --> 00:42:50,017 - Beginning to sound like a power grab. 817 00:42:50,017 --> 00:42:51,920 A move to acquire any and all competition 818 00:42:51,920 --> 00:42:54,290 that may pose even the slightest threat. 819 00:42:54,290 --> 00:42:55,960 - I don't understand the logic. 820 00:42:55,993 --> 00:42:58,852 This deal will be very mutually beneficial for both. 821 00:43:00,110 --> 00:43:00,943 - How so? 822 00:43:01,780 --> 00:43:02,620 - Donazetti, 823 00:43:02,620 --> 00:43:06,902 he's offering only the Californian grocery stores, no? 824 00:43:06,902 --> 00:43:08,580 I can tell you that, my friend, 825 00:43:08,580 --> 00:43:09,930 that is nothing but crumbs. 826 00:43:11,653 --> 00:43:13,310 Through Mr. Samson's connections, 827 00:43:13,310 --> 00:43:15,640 Come Semini Oil will be integrated into the food 828 00:43:15,640 --> 00:43:16,910 delivery system. 829 00:43:16,910 --> 00:43:19,525 Your oil, George, will be a major ingredient 830 00:43:19,525 --> 00:43:23,180 in salad dressings, frozen foods, breads. 831 00:43:23,180 --> 00:43:25,150 The list goes on and on. 832 00:43:25,150 --> 00:43:26,010 Think of it, George, 833 00:43:26,010 --> 00:43:28,280 we are talking millions of gallons of oil. 834 00:43:29,230 --> 00:43:31,771 Not a few cases here and there. 835 00:43:31,771 --> 00:43:33,540 This is a global market. 836 00:43:35,060 --> 00:43:36,000 Mr. Samson, 837 00:43:36,870 --> 00:43:41,550 he's offering you a way out. 838 00:43:41,550 --> 00:43:43,780 - Why exactly do I need a way out 839 00:43:43,780 --> 00:43:46,220 of a rising business I have built myself? 840 00:43:46,220 --> 00:43:49,470 - Well, I'm sure you're aware of the recent allegations 841 00:43:49,470 --> 00:43:51,710 about Italian olive oil, huh? 842 00:43:51,710 --> 00:43:54,430 Do you know what they printed upon their label? 843 00:43:54,430 --> 00:43:56,160 California olive oil. 844 00:43:56,160 --> 00:43:57,740 This is a problem. 845 00:44:00,833 --> 00:44:05,833 I know you will need to speak with your boss in Italy. 846 00:44:06,120 --> 00:44:08,130 If you can introduce me to him, 847 00:44:08,130 --> 00:44:12,800 then I can make the negotiations from there. 848 00:44:15,440 --> 00:44:17,560 - Don't I look like the boss? 849 00:44:17,560 --> 00:44:20,260 Don't I look like someone who's handling his business? 850 00:44:21,350 --> 00:44:23,250 - Of course you do, George. 851 00:44:23,250 --> 00:44:24,083 But think about it. 852 00:44:24,083 --> 00:44:27,350 All my client wants from you is to acquire the label. 853 00:44:27,350 --> 00:44:29,300 The oil will be coming from Samson. 854 00:44:29,300 --> 00:44:31,450 For this you will get 15 percent. 855 00:44:33,110 --> 00:44:33,946 - 15? 856 00:44:33,946 --> 00:44:35,010 (coughing) 857 00:44:35,010 --> 00:44:36,609 15 percent? 858 00:44:36,609 --> 00:44:38,859 (laughing) 859 00:44:40,468 --> 00:44:41,833 15? 860 00:44:41,833 --> 00:44:44,166 (chuckling) 861 00:44:45,040 --> 00:44:48,280 - 15 percent of millions is no laughing matter, George. 862 00:44:49,520 --> 00:44:51,970 - It's very hard to get out of a downward spiral. 863 00:44:53,390 --> 00:44:54,340 But I am on the up. 864 00:44:56,964 --> 00:44:58,164 You tell your boss that. 865 00:45:00,010 --> 00:45:04,097 - We'll speak again, then. 866 00:45:04,097 --> 00:45:06,764 (ominous music) 867 00:45:13,850 --> 00:45:15,260 - [Susanna] George. 868 00:45:15,260 --> 00:45:16,093 - Susanna. 869 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 - Really, I need to talk to you. 870 00:45:21,450 --> 00:45:22,910 - It's late, Sus. 871 00:45:25,200 --> 00:45:27,770 - Did you mean what you said earlier, in your office? 872 00:45:30,230 --> 00:45:31,400 - Well, yeah. 873 00:45:31,400 --> 00:45:33,860 I've been working really hard on this. 874 00:45:33,860 --> 00:45:36,030 - No, I mean about us. 875 00:45:36,030 --> 00:45:36,863 - What about us? 876 00:45:39,190 --> 00:45:40,030 - Did you meant it, 877 00:45:40,030 --> 00:45:41,880 what you said about us moving forward 878 00:45:43,385 --> 00:45:45,260 and me being the love of your life? 879 00:45:47,090 --> 00:45:48,020 - It's late, Sus. 880 00:45:49,230 --> 00:45:50,820 Can we talk about this tomorrow? 881 00:45:51,670 --> 00:45:53,020 - I'm talking about it now. 882 00:45:54,040 --> 00:45:56,090 And either you join the conversation 883 00:45:56,090 --> 00:45:58,240 or you let your silence say what you won't. 884 00:45:59,130 --> 00:46:00,780 - What is it that I'm not saying? 885 00:46:02,945 --> 00:46:04,370 That I love you. 886 00:46:05,980 --> 00:46:07,370 Look around. 887 00:46:07,370 --> 00:46:08,720 All of this is for you. 888 00:46:10,640 --> 00:46:11,473 - For me? 889 00:46:14,969 --> 00:46:17,069 I never said I wanted any of this, George. 890 00:46:18,030 --> 00:46:19,340 An empty house 891 00:46:19,340 --> 00:46:21,010 An absent husband 892 00:46:21,010 --> 00:46:23,960 whose only use for me is to be a beautiful face on his arm. 893 00:46:27,490 --> 00:46:30,090 - What role is it you see yourself playing, exactly? 894 00:46:31,630 --> 00:46:33,780 - I don't know what role I'm meant to play! 895 00:46:35,190 --> 00:46:36,023 I don't know! 896 00:46:38,597 --> 00:46:41,900 But it would be nice to have some support from my husband. 897 00:46:41,900 --> 00:46:42,750 Some concern. 898 00:46:42,750 --> 00:46:44,900 Some genuine interest. 899 00:46:50,920 --> 00:46:52,320 - There's no room at the top 900 00:46:53,170 --> 00:46:54,970 for someone who simply doesn't know. 901 00:46:56,190 --> 00:46:59,212 I have no interest in playing the waiting game. 902 00:47:02,700 --> 00:47:04,302 You're tired. 903 00:47:04,302 --> 00:47:05,347 I'm tired. 904 00:47:05,347 --> 00:47:06,760 - Yeah, I'm tired! 905 00:47:06,760 --> 00:47:08,070 I'm tired of your lies. 906 00:47:08,070 --> 00:47:10,014 - I don't wanna talk right now! It's late! 907 00:47:10,014 --> 00:47:11,184 - I'm tired of your venom! 908 00:47:11,184 --> 00:47:12,271 - What do you wanna talk about? 909 00:47:12,271 --> 00:47:13,511 - [Susanna] No! - [George] What?! What?! 910 00:47:13,511 --> 00:47:15,183 - Do you know that your words hurt? 911 00:47:15,183 --> 00:47:16,896 Do you know how much your actions 912 00:47:16,896 --> 00:47:18,554 Do you know? 913 00:47:18,554 --> 00:47:19,610 Because I wish I could just! 914 00:47:19,610 --> 00:47:20,725 - What? Hit me, right? 915 00:47:20,725 --> 00:47:21,853 You wanna hit me? 916 00:47:21,853 --> 00:47:22,968 - What are you doing? 917 00:47:22,968 --> 00:47:23,801 - Hit me! Hit me! 918 00:47:23,801 --> 00:47:24,634 - Stop it! 919 00:47:24,634 --> 00:47:25,571 - Come on, hit me! 920 00:47:25,571 --> 00:47:26,784 Come on! 921 00:47:26,784 --> 00:47:27,731 - Stop it! 922 00:47:27,731 --> 00:47:29,654 You are fucking crazy! 923 00:47:29,654 --> 00:47:32,078 You are not the man that I married. 924 00:47:32,078 --> 00:47:33,318 I am done! 925 00:47:33,318 --> 00:47:34,906 - Goddamn you! 926 00:47:34,906 --> 00:47:37,823 (foreboding music) 927 00:47:56,329 --> 00:47:59,079 (dramatic music) 928 00:48:02,389 --> 00:48:04,340 - [Miguel] Hey, boss, you're not allowed back here. 929 00:48:04,340 --> 00:48:06,819 - Shouldn't have the oil so close to the flame. 930 00:48:06,819 --> 00:48:07,739 It will spoil. 931 00:48:07,739 --> 00:48:08,951 - My kitchen. 932 00:48:08,951 --> 00:48:10,784 I'll make those calls. 933 00:48:11,696 --> 00:48:13,409 If you'd like to lodge a complaint, 934 00:48:13,409 --> 00:48:16,237 the manager's office is right there. 935 00:48:16,237 --> 00:48:18,904 (ominous music) 936 00:48:24,179 --> 00:48:27,096 (doorbell ringing) 937 00:48:36,007 --> 00:48:38,174 (huffing) 938 00:48:42,444 --> 00:48:43,277 - So? 939 00:48:47,696 --> 00:48:50,446 (dramatic music) 940 00:48:57,671 --> 00:48:59,004 Let's celebrate. 941 00:49:03,007 --> 00:49:03,924 One second. 942 00:49:05,877 --> 00:49:07,960 Let's celebrate in style. 943 00:49:09,513 --> 00:49:11,185 So what did he say? 944 00:49:11,185 --> 00:49:13,435 (smacking) 945 00:49:14,744 --> 00:49:17,029 (thudding) 946 00:49:17,029 --> 00:49:19,606 - What's the matter? I'm here aren't I? 947 00:49:19,606 --> 00:49:20,856 - Yes, you are. 948 00:49:28,000 --> 00:49:30,167 (moaning) 949 00:49:43,931 --> 00:49:46,848 (sexually moaning) 950 00:49:57,431 --> 00:49:59,598 (gasping) 951 00:50:03,394 --> 00:50:05,219 (yelling) 952 00:50:05,219 --> 00:50:07,719 (eerie music) 953 00:50:45,313 --> 00:50:48,700 - Is your oil pure? 954 00:50:48,700 --> 00:50:49,700 - Yeah. 955 00:50:49,700 --> 00:50:50,820 Yeah, it is. 956 00:50:50,820 --> 00:50:51,653 Look. 957 00:50:54,480 --> 00:50:57,200 100 percent extra virgin olive oil. 958 00:50:57,200 --> 00:50:58,430 From Italy. 959 00:50:58,430 --> 00:50:59,480 - Can I have a taste? 960 00:51:01,070 --> 00:51:01,903 - Sure. 961 00:51:14,569 --> 00:51:17,319 (menacing music) 962 00:51:19,222 --> 00:51:21,472 (bubbling) 963 00:51:23,527 --> 00:51:24,977 - It doesn't look real to me. 964 00:51:26,982 --> 00:51:29,732 (menacing music) 965 00:51:40,329 --> 00:51:42,496 (moaning) 966 00:51:44,913 --> 00:51:47,080 (gasping) 967 00:52:06,865 --> 00:52:09,115 (groaning) 968 00:52:11,156 --> 00:52:13,656 (eerie music) 969 00:52:29,206 --> 00:52:31,956 (rain trickling) 970 00:52:35,796 --> 00:52:37,426 - Here. 971 00:52:37,426 --> 00:52:38,259 - Thanks. 972 00:52:43,933 --> 00:52:45,290 - Wanna talk about what happened? 973 00:52:47,430 --> 00:52:48,680 - It was time. 974 00:52:48,680 --> 00:52:50,770 It was just time for me 975 00:52:50,770 --> 00:52:55,280 to take a stand and walk toward what I want. 976 00:52:59,835 --> 00:53:02,168 (chuckling) 977 00:53:05,990 --> 00:53:07,330 Hopefully he got the hint. 978 00:53:08,240 --> 00:53:10,250 - If he didn't, he certainly will know tomorrow, 979 00:53:10,250 --> 00:53:11,300 when we're long gone. 980 00:53:16,261 --> 00:53:19,591 (phone ringing) 981 00:53:19,591 --> 00:53:20,641 That must be Nandini 982 00:53:22,240 --> 00:53:23,210 with good news. 983 00:53:24,676 --> 00:53:26,835 (phone ringing) 984 00:53:26,835 --> 00:53:28,060 This is Mohana speaking. 985 00:53:28,060 --> 00:53:29,010 How can I help you? 986 00:53:29,960 --> 00:53:31,060 Good morning, Nandini. 987 00:53:31,950 --> 00:53:32,783 Yes, tell me. 988 00:53:33,648 --> 00:53:36,040 (ominous music) 989 00:53:36,040 --> 00:53:36,873 Wait, what? 990 00:53:39,611 --> 00:53:40,811 No, that's not possible. 991 00:53:42,480 --> 00:53:43,830 He didn't tell me anything. 992 00:53:45,960 --> 00:53:46,810 I don't know why. 993 00:53:47,790 --> 00:53:49,080 Wait, Nandini, hold on. 994 00:53:49,080 --> 00:53:52,010 I can go talk to him right now and figure it out. 995 00:53:52,010 --> 00:53:53,630 I'll go talk to... 996 00:53:53,630 --> 00:53:54,780 Nandini, don't hang up. 997 00:53:59,010 --> 00:53:59,843 - What happened? 998 00:54:00,820 --> 00:54:01,653 - Goddamn it! 999 00:54:01,653 --> 00:54:03,090 - Mohana, what happened? 1000 00:54:03,090 --> 00:54:04,051 - Goddamn it! 1001 00:54:04,051 --> 00:54:05,893 - What happened?! 1002 00:54:05,893 --> 00:54:07,133 - The deal is off. 1003 00:54:07,133 --> 00:54:08,554 - What? 1004 00:54:08,554 --> 00:54:11,221 (ominous music) 1005 00:54:18,278 --> 00:54:19,790 - George! 1006 00:54:19,790 --> 00:54:21,040 It was all wrapped up! 1007 00:54:21,040 --> 00:54:22,500 - A better deal came along. 1008 00:54:23,670 --> 00:54:24,590 Just business. 1009 00:54:24,590 --> 00:54:26,240 - Whoa, a better deal? 1010 00:54:26,240 --> 00:54:27,690 You can't cut me out like that, okay? 1011 00:54:27,690 --> 00:54:28,590 We have a contract. 1012 00:54:28,590 --> 00:54:29,720 - We had a contract. 1013 00:54:29,720 --> 00:54:30,553 That's all you need to know. 1014 00:54:30,553 --> 00:54:31,400 I'm cutting you loose. 1015 00:54:31,400 --> 00:54:33,290 - I can't lose this commission, George. 1016 00:54:33,290 --> 00:54:34,620 We made an agreement, right? 1017 00:54:34,620 --> 00:54:35,453 We made an agreement! 1018 00:54:35,453 --> 00:54:37,690 - It is nothing personal, Mohana. 1019 00:54:37,690 --> 00:54:38,523 You're a good guy. 1020 00:54:38,523 --> 00:54:39,910 A little on the petulant side. 1021 00:54:39,910 --> 00:54:41,190 Maybe I can recommend you to someone 1022 00:54:41,190 --> 00:54:42,590 a little more forgiving. 1023 00:54:42,590 --> 00:54:44,730 - You gave me your word! 1024 00:54:44,730 --> 00:54:45,563 George, you gave me your word! 1025 00:54:45,563 --> 00:54:46,396 - Miguel! 1026 00:54:46,396 --> 00:54:47,570 Show Mohana back to his car. 1027 00:54:47,570 --> 00:54:48,580 - George! 1028 00:54:48,580 --> 00:54:50,910 - You'll get your expense check in the mail, Mohana. 1029 00:54:50,910 --> 00:54:51,743 Now, Miguel-- 1030 00:54:51,743 --> 00:54:53,520 - Get the fuck off me! 1031 00:54:53,520 --> 00:54:55,040 You no what? Fuck it! 1032 00:54:55,040 --> 00:54:57,060 I'm done with these fucking games! 1033 00:54:57,060 --> 00:54:58,900 I give you Donazetti fucking gift wrapped 1034 00:54:58,900 --> 00:55:00,050 and you throw it away? 1035 00:55:00,050 --> 00:55:00,883 Fuck you! 1036 00:55:03,090 --> 00:55:04,660 You limp dick, pussy ass cocksucker. 1037 00:55:04,660 --> 00:55:05,493 Huh? 1038 00:55:07,362 --> 00:55:08,449 What're you looking at? 1039 00:55:08,449 --> 00:55:09,982 - Get the fuck out of here! 1040 00:55:09,982 --> 00:55:11,040 - This is fucking bullshit! 1041 00:55:17,909 --> 00:55:18,742 - What's going on? 1042 00:55:19,640 --> 00:55:20,880 - I don't like explaining myself. 1043 00:55:20,880 --> 00:55:22,570 - I don't like being kept in the dark! 1044 00:55:23,802 --> 00:55:25,560 - I got a note from Calitri. 1045 00:55:25,560 --> 00:55:26,650 The Italian police are all over the mills. 1046 00:55:26,650 --> 00:55:27,680 They are shutting down production. 1047 00:55:27,680 --> 00:55:28,513 - Fuck! 1048 00:55:28,513 --> 00:55:29,346 For how long? 1049 00:55:30,270 --> 00:55:31,200 What about Donazetti? 1050 00:55:31,200 --> 00:55:32,480 Does Nandini know? 1051 00:55:32,480 --> 00:55:33,460 - Fuck Nandini! 1052 00:55:33,460 --> 00:55:34,930 I killed the deal with Donazetti. 1053 00:55:34,930 --> 00:55:35,950 - You what? 1054 00:55:35,950 --> 00:55:36,783 - Without Calitri 1055 00:55:36,783 --> 00:55:38,300 we'd never be able to handle their supplies. 1056 00:55:38,300 --> 00:55:40,700 So I made a deal with Mr. Samson. 1057 00:55:40,700 --> 00:55:42,140 - Who the fuck is Mr. Samson? 1058 00:55:42,140 --> 00:55:43,740 - Keep that tone down. 1059 00:55:43,740 --> 00:55:45,490 God is watching out for me. 1060 00:55:45,490 --> 00:55:48,490 Mr. Samson wants to acquire the Come Semini label 1061 00:55:48,490 --> 00:55:50,760 and it couldn't have happened at a more perfect time. 1062 00:55:50,760 --> 00:55:53,640 I will sell it all to him and it will be his problem. 1063 00:55:54,716 --> 00:55:58,090 (phone buzzing) 1064 00:55:58,090 --> 00:55:59,720 - Yeah, Rook, 1065 00:55:59,720 --> 00:56:00,553 I'm ready. 1066 00:56:02,780 --> 00:56:04,830 - Shouldn't I have a say in all this? 1067 00:56:04,830 --> 00:56:06,080 We're partners, remember? 1068 00:56:07,650 --> 00:56:09,420 - What do you want to say, Miguel? Go on. 1069 00:56:09,420 --> 00:56:11,140 - You claim we're partners, right? 1070 00:56:11,140 --> 00:56:12,450 Yet you're making all these decisions 1071 00:56:12,450 --> 00:56:14,330 without consulting me. 1072 00:56:14,330 --> 00:56:17,130 - I made a decision that was outside of your scope 1073 00:56:17,130 --> 00:56:18,660 because you are narrow-minded, 1074 00:56:18,660 --> 00:56:19,710 short-sighted 1075 00:56:19,710 --> 00:56:21,340 and you are comfortable! 1076 00:56:22,850 --> 00:56:24,380 - That's it, I'm done. 1077 00:56:24,380 --> 00:56:26,770 - You gotta see the big picture here, amigo. 1078 00:56:26,770 --> 00:56:27,920 - I'm not your amigo! 1079 00:56:31,009 --> 00:56:32,388 You know what? 1080 00:56:32,388 --> 00:56:35,100 I wonder how long it will take for Rossi, 1081 00:56:35,100 --> 00:56:36,581 Everly, 1082 00:56:36,581 --> 00:56:38,960 and all those countless other people you strong-armed 1083 00:56:38,960 --> 00:56:41,140 to come take a poke at you without me around. 1084 00:56:42,170 --> 00:56:44,300 - You strong-armed them, Miguel. 1085 00:56:44,300 --> 00:56:45,133 - Yeah. 1086 00:56:46,140 --> 00:56:47,290 You standing behind me. 1087 00:56:49,510 --> 00:56:50,343 You know what? 1088 00:56:51,182 --> 00:56:52,015 I fucking quit. 1089 00:56:52,860 --> 00:56:54,230 - You quit. 1090 00:56:54,230 --> 00:56:55,690 Quit? 1091 00:56:55,690 --> 00:56:57,633 You fucking quitter! 1092 00:56:57,633 --> 00:56:58,845 Go on! 1093 00:56:58,845 --> 00:57:02,564 All these fucking years I put this together and you quit! 1094 00:57:02,564 --> 00:57:03,397 Fuck you! 1095 00:57:07,065 --> 00:57:09,648 (somber music) 1096 00:57:54,989 --> 00:57:56,072 - Mr. Samson. 1097 00:57:57,538 --> 00:57:59,813 This is George Leggierie we spoke of. 1098 00:58:01,020 --> 00:58:03,585 - Very pleased to meet you, Mr. Samson. 1099 00:58:03,585 --> 00:58:06,120 (chopping) 1100 00:58:06,120 --> 00:58:08,030 You've made quite a beautiful place here. 1101 00:58:09,950 --> 00:58:10,783 - Thank you. 1102 00:58:12,250 --> 00:58:14,760 This grove has been in my family for generations. 1103 00:58:15,740 --> 00:58:17,770 A gift from those who came before. 1104 00:58:19,930 --> 00:58:23,354 - I hope to have a legacy, myself, that I can pass down. 1105 00:58:23,354 --> 00:58:25,068 (chopping) 1106 00:58:25,068 --> 00:58:27,100 - I will take care of the business we spoke. 1107 00:58:30,362 --> 00:58:32,612 (chopping) 1108 00:58:39,167 --> 00:58:41,200 - Do you have children, Mr. Leggierie? 1109 00:58:42,710 --> 00:58:43,560 - Please, George. 1110 00:58:44,490 --> 00:58:45,760 And no, no children yet. 1111 00:58:46,600 --> 00:58:48,550 This business occupies most of my time. 1112 00:58:51,310 --> 00:58:54,130 - Perhaps I could help you build your legacy. 1113 00:59:00,475 --> 00:59:03,142 (ominous music) 1114 00:59:42,530 --> 00:59:43,363 - Musky. 1115 00:59:46,490 --> 00:59:47,740 With a hint of intensity. 1116 00:59:52,920 --> 00:59:55,000 Intensity levels well above average. 1117 00:59:58,100 --> 00:59:58,933 - Whatever. 1118 01:00:00,550 --> 01:00:01,420 Now try this. 1119 01:00:15,176 --> 01:00:16,950 (gulping) 1120 01:00:16,950 --> 01:00:17,783 Good. 1121 01:00:20,220 --> 01:00:23,620 This abomination has been cut with soybean oil. 1122 01:00:23,620 --> 01:00:25,080 It's gone rancid. 1123 01:00:25,080 --> 01:00:26,780 Not good for those with allergies. 1124 01:00:29,990 --> 01:00:32,800 Like all fakes and phonies, 1125 01:00:32,800 --> 01:00:33,900 it appears legitimate. 1126 01:00:35,260 --> 01:00:36,980 In time it will show its flavors 1127 01:00:37,913 --> 01:00:40,407 and its true colors. 1128 01:00:40,407 --> 01:00:43,074 (ominous music) 1129 01:00:45,520 --> 01:00:48,680 - Shall we talk about the reason I am here? 1130 01:00:48,680 --> 01:00:49,880 Business. 1131 01:00:49,880 --> 01:00:51,430 My business. 1132 01:00:51,430 --> 01:00:52,263 - Business? 1133 01:00:53,200 --> 01:00:54,770 You may be aware I've handed all business dealings 1134 01:00:54,770 --> 01:00:55,603 to my daughter. 1135 01:00:59,510 --> 01:01:02,210 - Your broker failed to mention anything about this. 1136 01:01:02,210 --> 01:01:04,980 - George, my daughter, Katherina. 1137 01:01:04,980 --> 01:01:06,080 - Hello, Mr. Leggierie. 1138 01:01:07,943 --> 01:01:10,074 - I totally agree with you. 1139 01:01:10,074 --> 01:01:12,660 We must make sure the authentic oil 1140 01:01:12,660 --> 01:01:15,850 be exclusively available to those who can afford it. 1141 01:01:15,850 --> 01:01:17,990 - I find that word repulsive. 1142 01:01:17,990 --> 01:01:18,823 "Exclusivity." 1143 01:01:19,900 --> 01:01:22,630 What gives us the right to deny something? 1144 01:01:22,630 --> 01:01:24,630 It is, after all, God's gift to mankind. 1145 01:01:27,253 --> 01:01:28,410 Remember the story of Noah? 1146 01:01:29,970 --> 01:01:32,370 It was a branch of an olive tree to show his forgiveness. 1147 01:01:32,370 --> 01:01:35,010 Not just to Noah but for all of mankind. 1148 01:01:36,002 --> 01:01:38,902 It hurts me to see something so pure at its current state. 1149 01:01:41,620 --> 01:01:42,453 - It is a shame. 1150 01:01:44,010 --> 01:01:45,970 As long as the respective government agencies 1151 01:01:45,970 --> 01:01:47,670 are doing their job, 1152 01:01:47,670 --> 01:01:49,170 I'm sure the consumer is safe. 1153 01:01:51,400 --> 01:01:52,890 - I'm glad you brought that up. 1154 01:01:54,870 --> 01:01:56,520 Corruption, Mr. Leggierie, 1155 01:01:57,720 --> 01:01:58,920 seeping into the purity. 1156 01:02:01,620 --> 01:02:03,510 - People have their choices. 1157 01:02:03,510 --> 01:02:06,410 - Lest of course, their choices are barred by exclusivity. 1158 01:02:08,448 --> 01:02:09,810 (laughing) 1159 01:02:09,810 --> 01:02:11,030 - I just import the stuff, 1160 01:02:11,030 --> 01:02:13,030 I don't have much time for the politics. 1161 01:02:15,500 --> 01:02:16,950 - You remind me of my father. 1162 01:02:18,550 --> 01:02:20,490 You see, he too thought he could run a business 1163 01:02:20,490 --> 01:02:23,210 without paying much attention to the politics. 1164 01:02:23,210 --> 01:02:24,340 But it was his mismanagement that 1165 01:02:24,340 --> 01:02:25,640 almost cost us this grove. 1166 01:02:27,070 --> 01:02:29,050 I'd hate to see the same happen to you. 1167 01:02:30,300 --> 01:02:32,350 That's why I'm offering, Mr. Leggierie, 1168 01:02:32,350 --> 01:02:33,400 to buy your business. 1169 01:02:35,220 --> 01:02:37,320 Make you a rich man as you stand here now. 1170 01:02:38,350 --> 01:02:39,370 To free up your time 1171 01:02:39,370 --> 01:02:41,470 and relieve you of the burden of politics. 1172 01:02:44,280 --> 01:02:46,560 Rook spoke to you have my philosophy, did he not? 1173 01:02:47,880 --> 01:02:48,713 - Not at all. 1174 01:02:50,470 --> 01:02:53,480 - It's what the crass call a "loyalty program." 1175 01:02:53,480 --> 01:02:55,810 You pay me in loyalty, I reward you in cash 1176 01:02:55,810 --> 01:02:59,250 and other intangibles. 1177 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 Someday, you may even have a place like this, 1178 01:03:03,140 --> 01:03:04,800 where you can stop and watch the horizon 1179 01:03:04,800 --> 01:03:08,080 for dark clouds, knowing that they will never reach you. 1180 01:03:09,100 --> 01:03:10,840 That is what I call an empire. 1181 01:03:15,650 --> 01:03:17,310 - What proof of loyalty are you asking? 1182 01:03:17,310 --> 01:03:18,143 - Sundry favors. 1183 01:03:19,230 --> 01:03:20,960 Nothing that will get you into trouble. 1184 01:03:23,645 --> 01:03:24,478 And complete, 1185 01:03:25,568 --> 01:03:28,117 I cannot stress this enough, 1186 01:03:28,117 --> 01:03:29,534 complete honesty. 1187 01:03:44,583 --> 01:03:47,250 (ominous music) 1188 01:03:55,436 --> 01:03:57,603 (gasping) 1189 01:04:03,110 --> 01:04:06,200 This man accepts bribes to pass off cheap oil. 1190 01:04:08,720 --> 01:04:11,680 Dangerous toxic products as the purest gold. 1191 01:04:15,100 --> 01:04:17,210 - I don't want any part of this. 1192 01:04:17,210 --> 01:04:20,670 - How many have suffered at his unconscious hand? 1193 01:04:21,640 --> 01:04:24,270 How many have died not knowing the true cause? 1194 01:04:26,142 --> 01:04:26,975 (crunching) 1195 01:04:26,975 --> 01:04:29,308 (screaming) 1196 01:04:30,400 --> 01:04:33,970 This is what happens when you hold little regard for purity. 1197 01:04:35,644 --> 01:04:38,389 (yelling) 1198 01:04:38,389 --> 01:04:41,056 (ominous music) 1199 01:04:48,509 --> 01:04:50,293 (crunching) 1200 01:04:50,293 --> 01:04:52,460 (gagging) 1201 01:05:06,119 --> 01:05:07,370 And now, if George doesn't mind, 1202 01:05:07,370 --> 01:05:09,820 I will be sending you to get a bottle of his oil. 1203 01:05:13,392 --> 01:05:14,442 - Why do you want it? 1204 01:05:15,850 --> 01:05:19,060 - Be sure it is what you say it is, George 1205 01:05:19,060 --> 01:05:21,010 100 percent extra virgin olive oil. 1206 01:05:22,680 --> 01:05:26,720 - Caveat Emptor, George. 1207 01:05:26,720 --> 01:05:27,770 - I don't have any supplies here. 1208 01:05:27,770 --> 01:05:28,920 They're still in Italy. 1209 01:05:32,040 --> 01:05:32,873 - Now, now, George. 1210 01:05:32,873 --> 01:05:33,920 What're you trying to say? 1211 01:05:35,320 --> 01:05:37,470 You know how I feel about liars, don't you? 1212 01:05:38,699 --> 01:05:40,900 (ominous music) 1213 01:05:40,900 --> 01:05:42,100 - I need some fresh air. 1214 01:05:55,250 --> 01:05:58,250 (suspenseful music) 1215 01:06:05,323 --> 01:06:09,104 (phone dial beeping) 1216 01:06:09,104 --> 01:06:09,940 - Miguel. 1217 01:06:09,940 --> 01:06:11,682 Pick up the fucking phone! 1218 01:06:11,682 --> 01:06:14,960 Pick up the fucking phone. 1219 01:06:18,250 --> 01:06:19,130 Miguel, 1220 01:06:19,130 --> 01:06:20,860 Throw away whatever oil we have left. 1221 01:06:20,860 --> 01:06:21,970 Burn it, flush it down the toilet. 1222 01:06:21,970 --> 01:06:25,840 Do something, it's a fucking emergency. 1223 01:06:27,341 --> 01:06:29,807 (coughing) 1224 01:06:29,807 --> 01:06:32,474 (ominous music) 1225 01:06:39,671 --> 01:06:41,460 - I can't believe he fucked us like that. 1226 01:06:43,820 --> 01:06:46,060 Babe, you have to talk to him. 1227 01:06:46,060 --> 01:06:47,160 - He's not gonna listen to me. 1228 01:06:47,160 --> 01:06:49,190 He never takes my advice on anything. 1229 01:06:49,190 --> 01:06:51,130 I'm not going back to him. 1230 01:06:51,130 --> 01:06:52,380 - So what're we gonna do? 1231 01:06:54,110 --> 01:06:56,680 - I have some money. 1232 01:06:56,680 --> 01:06:58,410 I have same savings. 1233 01:06:58,410 --> 01:07:00,230 - How much? How much do you have? 1234 01:07:00,230 --> 01:07:01,063 - Just a few thousand. 1235 01:07:01,063 --> 01:07:02,749 I mean, we don't need that much. 1236 01:07:02,749 --> 01:07:04,099 It's enough to get started. 1237 01:07:06,510 --> 01:07:08,879 (knocking) 1238 01:07:08,879 --> 01:07:11,546 (ominous music) 1239 01:07:12,752 --> 01:07:14,000 - Oh shit. 1240 01:07:14,000 --> 01:07:15,350 Quick. 1241 01:07:15,350 --> 01:07:16,183 Go to the bedroom. 1242 01:07:16,183 --> 01:07:17,433 - Why? 1243 01:07:17,433 --> 01:07:18,266 - I'll explain later. 1244 01:07:18,266 --> 01:07:19,180 - Why? Who is it? 1245 01:07:19,180 --> 01:07:20,365 - Don't say a word. 1246 01:07:20,365 --> 01:07:22,615 (knocking) 1247 01:07:26,780 --> 01:07:29,407 - Hey Jose, it's not a good time right now. 1248 01:07:29,407 --> 01:07:30,939 Come back later? 1249 01:07:30,939 --> 01:07:33,189 (knocking) 1250 01:07:35,510 --> 01:07:36,343 Fuck. 1251 01:07:38,960 --> 01:07:40,290 Listen, man. 1252 01:07:42,470 --> 01:07:44,400 - You have something for me today, amigo? 1253 01:07:44,400 --> 01:07:45,710 - Well. 1254 01:07:45,710 --> 01:07:46,543 - Well? 1255 01:07:46,543 --> 01:07:47,376 - I'll have it soon. 1256 01:07:47,376 --> 01:07:49,530 - That's no way to answer an important question. 1257 01:07:49,530 --> 01:07:50,363 - I'll have it soon. 1258 01:07:50,363 --> 01:07:51,610 - It was due today. 1259 01:07:51,610 --> 01:07:52,520 - I know today, 1260 01:07:52,520 --> 01:07:55,190 there was a deal, it was closed. 1261 01:07:55,190 --> 01:07:56,240 It fell through, man. 1262 01:07:57,946 --> 01:07:59,470 - That's not good, amigo. 1263 01:07:59,470 --> 01:08:01,320 - I know, I'm sorry, I don't have it. 1264 01:08:04,000 --> 01:08:05,274 Give me another. 1265 01:08:05,274 --> 01:08:06,737 (groaning) 1266 01:08:06,737 --> 01:08:08,430 Fuck. 1267 01:08:08,430 --> 01:08:10,025 - Mohana. 1268 01:08:10,025 --> 01:08:10,858 - Oh fuck. 1269 01:08:10,858 --> 01:08:12,930 - I don't think you understand the situation here. 1270 01:08:13,770 --> 01:08:15,780 You owe a lot of people a lot of money. 1271 01:08:15,780 --> 01:08:16,900 - I know. 1272 01:08:16,900 --> 01:08:18,570 - If you don't come clean on your debt, 1273 01:08:18,570 --> 01:08:19,403 you know I'm gonna be-- 1274 01:08:19,403 --> 01:08:20,500 - Leave him alone! 1275 01:08:20,500 --> 01:08:21,333 - Whoa! Hello! 1276 01:08:21,333 --> 01:08:22,680 A little fiery one. 1277 01:08:23,550 --> 01:08:25,190 You should keep your little girl in check. 1278 01:08:25,190 --> 01:08:26,650 - I am nobody's girl! 1279 01:08:26,650 --> 01:08:27,483 - Just calm down. 1280 01:08:27,483 --> 01:08:28,316 Calm down. 1281 01:08:31,720 --> 01:08:32,553 Jose. 1282 01:08:33,673 --> 01:08:34,630 I'll get you the money, all right? 1283 01:08:34,630 --> 01:08:35,950 I'll get you all of it. 1284 01:08:35,950 --> 01:08:37,150 Just give me a few days. 1285 01:08:39,302 --> 01:08:40,680 A few more days. 1286 01:08:40,680 --> 01:08:41,513 Promise. 1287 01:08:46,470 --> 01:08:47,820 - You have 24 hours. 1288 01:08:48,720 --> 01:08:50,360 And that's better than you deserve. 1289 01:08:51,910 --> 01:08:53,280 - Thank you man, you're right. 1290 01:08:56,280 --> 01:08:57,113 Thank you. 1291 01:09:03,808 --> 01:09:05,020 - What the hell was that? 1292 01:09:06,880 --> 01:09:08,040 Mohana, explain to me. 1293 01:09:08,040 --> 01:09:08,920 What is going on? 1294 01:09:10,064 --> 01:09:12,731 (ominous music) 1295 01:09:22,421 --> 01:09:24,386 (screaming) 1296 01:09:24,386 --> 01:09:25,930 (thudding) 1297 01:09:25,930 --> 01:09:27,580 - Why did you do that to Everly?! 1298 01:09:29,000 --> 01:09:31,220 - We told you why. 1299 01:09:31,220 --> 01:09:32,300 - But why you?! 1300 01:09:32,300 --> 01:09:33,320 You work for Samson! 1301 01:09:33,320 --> 01:09:34,430 Samson would've never done that! 1302 01:09:34,430 --> 01:09:35,860 - I don't work for Samson. 1303 01:09:36,840 --> 01:09:37,890 I work for Katherina. 1304 01:09:39,700 --> 01:09:43,600 Mr. Samson and I, we share common goals 1305 01:09:43,600 --> 01:09:48,047 and a common hatred for con- no that's too kind 1306 01:09:48,333 --> 01:09:49,690 charlatans like Everly. 1307 01:09:51,570 --> 01:09:53,770 - I don't understand why you wanted me there. 1308 01:09:55,453 --> 01:09:58,140 - To cement your loyalty to us, George. 1309 01:09:58,140 --> 01:10:01,170 Miss Samson, she wants to be sure that you adhere 1310 01:10:01,170 --> 01:10:03,490 to a strict ideals. 1311 01:10:03,490 --> 01:10:04,940 Which you already do, don't you? 1312 01:10:04,940 --> 01:10:05,850 - Of course I do! 1313 01:10:07,114 --> 01:10:08,790 - Well, that's good. 1314 01:10:11,670 --> 01:10:12,950 - This is blackmail. 1315 01:10:12,950 --> 01:10:15,660 - No, you are the one who was willing to shake down Everly 1316 01:10:15,660 --> 01:10:16,570 at your own party. 1317 01:10:16,570 --> 01:10:17,981 - I never. 1318 01:10:17,981 --> 01:10:19,690 - She did the next logical thing. 1319 01:10:19,690 --> 01:10:22,660 She did you a favor. 1320 01:10:22,660 --> 01:10:23,493 - No! 1321 01:10:23,493 --> 01:10:24,550 I would've never. 1322 01:10:27,210 --> 01:10:28,043 Nevermind. 1323 01:10:29,250 --> 01:10:31,120 - Sympathy for the devil, huh George? 1324 01:10:34,657 --> 01:10:39,060 Maybe you should be a little more careful about 1325 01:10:39,060 --> 01:10:41,160 who you associate with. 1326 01:10:41,160 --> 01:10:41,993 Maybe. 1327 01:10:49,857 --> 01:10:52,360 (door creaking) 1328 01:10:52,360 --> 01:10:53,410 - Babe, let me explain. 1329 01:10:53,410 --> 01:10:54,880 - What're you going to tell me about this? 1330 01:10:54,880 --> 01:10:55,890 - There's no need for you to know. 1331 01:10:55,890 --> 01:10:57,030 - When we started this, 1332 01:10:57,030 --> 01:10:59,120 you promised me no more secrets. 1333 01:10:59,120 --> 01:11:00,640 You are just like George. 1334 01:11:00,640 --> 01:11:02,140 If George hadn't fucked us with the deal-- 1335 01:11:02,140 --> 01:11:02,973 - Stop it! 1336 01:11:02,973 --> 01:11:06,560 I don't wanna hear anything about deals or agreements 1337 01:11:06,560 --> 01:11:07,780 or sneaking around. 1338 01:11:07,780 --> 01:11:09,560 I just wanted the truth. 1339 01:11:09,560 --> 01:11:10,393 Now I see it. 1340 01:11:10,393 --> 01:11:12,162 - Listen, we can leave just as we planned to. 1341 01:11:12,162 --> 01:11:13,430 No one will ever find out. 1342 01:11:13,430 --> 01:11:14,360 - Are you crazy? 1343 01:11:14,360 --> 01:11:15,520 You can't just run away 1344 01:11:15,520 --> 01:11:17,880 and think everything is just gonna disappear. 1345 01:11:17,880 --> 01:11:19,160 - Listen. 1346 01:11:19,160 --> 01:11:20,590 You'll be fine, okay? 1347 01:11:20,590 --> 01:11:21,940 - I thought you were different. 1348 01:11:21,940 --> 01:11:22,990 - Let's talk about this. 1349 01:11:22,990 --> 01:11:24,560 - There's nothing to discuss! 1350 01:11:24,560 --> 01:11:25,970 Just leave me alone! 1351 01:11:25,970 --> 01:11:26,803 - Listen to me! 1352 01:11:26,803 --> 01:11:28,370 - Don't touch me! 1353 01:11:28,370 --> 01:11:30,200 I don't even know who you are. 1354 01:11:30,200 --> 01:11:31,033 Stop it! 1355 01:11:31,033 --> 01:11:31,866 - Listen to me. 1356 01:11:31,866 --> 01:11:33,040 Listen to me, I'm sorry, okay? 1357 01:11:34,026 --> 01:11:34,859 I'm sorry. 1358 01:11:37,314 --> 01:11:38,430 I should've told you. 1359 01:11:39,613 --> 01:11:41,213 I fucked up real bad, I'm sorry. 1360 01:11:43,160 --> 01:11:43,993 Look at me. 1361 01:11:46,290 --> 01:11:48,230 Just trying to do this for us. 1362 01:11:50,270 --> 01:11:51,103 Babe. 1363 01:11:52,720 --> 01:11:54,000 Look at me. 1364 01:11:55,910 --> 01:11:57,550 I'm not George. 1365 01:11:57,550 --> 01:11:58,383 Okay? 1366 01:12:02,460 --> 01:12:06,090 Please forgive me. 1367 01:12:06,090 --> 01:12:06,990 Please forgive me. 1368 01:12:30,130 --> 01:12:31,313 - Low on stock. 1369 01:12:33,210 --> 01:12:35,790 (chuckling) 1370 01:12:35,790 --> 01:12:37,323 Soybean oil George. 1371 01:12:40,010 --> 01:12:41,876 You know I have to compliment you 1372 01:12:41,876 --> 01:12:45,560 on your little operation's efficiency. 1373 01:12:45,560 --> 01:12:47,300 Buy the oil wholesale, 1374 01:12:47,300 --> 01:12:49,140 bring in a few gallons of soybean oil, 1375 01:12:49,140 --> 01:12:51,230 cut it maybe 90/10 in favor of the soy. 1376 01:12:52,470 --> 01:12:54,460 Bring in a few gallons of soybean oil. 1377 01:12:56,570 --> 01:12:58,770 Add a little beta carotene. 1378 01:12:58,770 --> 01:13:00,630 Make it a little more solid. 1379 01:13:00,630 --> 01:13:01,830 Smooth and bold. 1380 01:13:05,630 --> 01:13:06,463 Zap! 1381 01:13:08,660 --> 01:13:09,493 Then maybe, 1382 01:13:10,618 --> 01:13:13,000 (chuckling) 1383 01:13:13,000 --> 01:13:14,980 a little chlorophyll for the color. 1384 01:13:14,980 --> 01:13:17,000 You know one thing, George. 1385 01:13:18,080 --> 01:13:19,230 I have to say, you, 1386 01:13:20,540 --> 01:13:21,970 I must say, 1387 01:13:23,859 --> 01:13:25,980 you are very, very smart. 1388 01:13:25,980 --> 01:13:28,610 Very clever because I take my hat off to this! 1389 01:13:28,610 --> 01:13:33,180 You say, "Our oil ends with a peppery finish." 1390 01:13:33,180 --> 01:13:35,506 (thudding) 1391 01:13:35,506 --> 01:13:37,248 Just like rancid soy oil! 1392 01:13:42,041 --> 01:13:44,180 - I don't know nothing about this shit! 1393 01:13:44,180 --> 01:13:45,370 I'm not a chemist! 1394 01:13:46,210 --> 01:13:47,660 I'm a business man! 1395 01:13:49,452 --> 01:13:51,402 I'm a respectable, honest business man. 1396 01:13:56,210 --> 01:13:57,160 My partner, Miguel. 1397 01:13:59,000 --> 01:13:59,833 It's Miguel. 1398 01:14:01,080 --> 01:14:02,630 It's his kitchen, it's his oil! 1399 01:14:05,160 --> 01:14:06,510 - You will bring him to me. 1400 01:14:10,440 --> 01:14:11,890 - He ain't returning my calls. 1401 01:14:12,890 --> 01:14:15,350 He and I had a little falling out. 1402 01:14:15,350 --> 01:14:16,183 - Call him. 1403 01:14:17,971 --> 01:14:18,804 Now. 1404 01:14:27,779 --> 01:14:30,446 (phone ringing) 1405 01:14:36,830 --> 01:14:40,296 I think this call is for you. 1406 01:14:40,296 --> 01:14:42,963 (phone ringing) 1407 01:14:54,061 --> 01:14:56,728 (ominous music) 1408 01:14:58,937 --> 01:15:01,187 (coughing) 1409 01:15:06,001 --> 01:15:08,251 (groaning) 1410 01:15:10,660 --> 01:15:11,493 - Come on, bro. 1411 01:15:12,778 --> 01:15:14,945 (gasping) 1412 01:15:18,460 --> 01:15:19,293 - So, 1413 01:15:20,550 --> 01:15:22,230 who's bright idea is this, huh? 1414 01:15:23,540 --> 01:15:24,990 Couldn't be George's, no. 1415 01:15:24,990 --> 01:15:26,140 He's a man of morality. 1416 01:15:27,922 --> 01:15:30,336 It must be you. 1417 01:15:31,545 --> 01:15:34,280 (thudding) 1418 01:15:34,280 --> 01:15:35,340 - No, stop! 1419 01:15:35,340 --> 01:15:37,200 Stop! Miguel doesn't know a thing, man! 1420 01:15:37,200 --> 01:15:39,510 It's my game, he doesn't know a thing. 1421 01:15:39,510 --> 01:15:40,570 - Get him up. 1422 01:15:42,682 --> 01:15:45,349 (ominous music) 1423 01:15:52,351 --> 01:15:55,270 (groaning) 1424 01:15:55,270 --> 01:15:56,103 Is this true? 1425 01:15:57,440 --> 01:15:58,273 Is it true? 1426 01:16:04,660 --> 01:16:06,190 You. 1427 01:16:06,190 --> 01:16:07,023 You can go. 1428 01:16:08,300 --> 01:16:09,133 But if you ever 1429 01:16:11,117 --> 01:16:15,650 work with George, or a man like him, again. 1430 01:16:15,650 --> 01:16:16,483 Now get out! 1431 01:16:20,450 --> 01:16:21,283 Pathetic! 1432 01:16:24,130 --> 01:16:25,580 Katherina, you know, she's... 1433 01:16:26,802 --> 01:16:28,850 on a little bit of a roll. 1434 01:16:28,850 --> 01:16:31,500 You're the third distributor she's taken down so far. 1435 01:16:35,350 --> 01:16:36,680 - Now what? 1436 01:16:36,680 --> 01:16:38,461 - Now what! 1437 01:16:38,461 --> 01:16:39,294 Now what! 1438 01:16:41,150 --> 01:16:42,250 What are you, stupid?! 1439 01:16:43,690 --> 01:16:44,890 The deal is off 1440 01:16:46,040 --> 01:16:49,170 and you know what happens next. 1441 01:16:50,108 --> 01:16:51,070 - What do you mean the deal is off? 1442 01:16:51,070 --> 01:16:52,510 Why go through all of this? 1443 01:16:52,510 --> 01:16:54,190 - I have what I need 1444 01:16:54,190 --> 01:16:55,023 and you are through. 1445 01:16:56,230 --> 01:16:57,063 Now, 1446 01:16:58,350 --> 01:17:01,310 you come with me to Katherina. 1447 01:17:02,229 --> 01:17:04,896 (ominous music) 1448 01:17:11,030 --> 01:17:14,090 So, George, now it is you who gets to see Katherina 1449 01:17:14,090 --> 01:17:16,190 in light of these recent revelations, huh? 1450 01:17:17,401 --> 01:17:19,770 - I ain't bringing in no more oil, man! 1451 01:17:19,770 --> 01:17:20,603 I can't! 1452 01:17:23,530 --> 01:17:25,970 My guy says the Italian police are all over the mills. 1453 01:17:25,970 --> 01:17:27,560 No more oil, okay?! 1454 01:17:27,560 --> 01:17:28,393 Okay?! 1455 01:17:29,910 --> 01:17:32,160 Listen, I'll give you my guy. 1456 01:17:32,160 --> 01:17:33,890 I'll give you everything I got, man. 1457 01:17:33,890 --> 01:17:35,500 His suppliers, the milling station. 1458 01:17:35,500 --> 01:17:36,333 You could have it all. 1459 01:17:36,333 --> 01:17:37,330 You could be a big hero. 1460 01:17:38,710 --> 01:17:41,110 - Your smalltime suppliers are no concern to me. 1461 01:17:42,120 --> 01:17:43,510 - Bullshit. 1462 01:17:43,510 --> 01:17:45,780 Calitri ain't no American supplier, man. 1463 01:17:48,564 --> 01:17:50,450 (somber music) 1464 01:17:50,450 --> 01:17:52,150 - Antonio Calitri. 1465 01:17:52,150 --> 01:17:53,150 He is your supplier? 1466 01:17:54,830 --> 01:17:55,663 - Yeah. 1467 01:18:00,740 --> 01:18:02,938 I will speak with Katherina. Maybe 1468 01:18:04,111 --> 01:18:05,870 maybe, George, she will let you go. 1469 01:18:08,120 --> 01:18:10,790 But I will need something from you 1470 01:18:10,790 --> 01:18:12,160 to bargain with. 1471 01:18:14,480 --> 01:18:15,313 - I got it, man. 1472 01:18:15,313 --> 01:18:16,770 I got letters, I got correspondence, man. 1473 01:18:16,770 --> 01:18:17,603 You can have it all. 1474 01:18:17,603 --> 01:18:19,570 You can nail him to the ground with it. 1475 01:18:19,570 --> 01:18:21,530 Just don't bury me along side Everly. 1476 01:18:23,600 --> 01:18:25,830 - You give me these documents 1477 01:18:25,830 --> 01:18:27,960 but I'll make no guarantee for you. 1478 01:18:29,920 --> 01:18:31,120 Now you get in this car. 1479 01:18:33,173 --> 01:18:36,090 (foreboding music) 1480 01:18:39,108 --> 01:18:42,275 (car engine rumbling) 1481 01:18:48,916 --> 01:18:51,916 (suspenseful music) 1482 01:18:54,085 --> 01:18:54,918 - George? 1483 01:18:56,510 --> 01:18:57,940 George? 1484 01:18:57,940 --> 01:18:58,916 George? 1485 01:18:58,916 --> 01:19:00,000 - Is he here? 1486 01:19:00,000 --> 01:19:00,833 - No, he's not. 1487 01:19:00,833 --> 01:19:02,286 I'm gonna pack and get some things. Be right back. 1488 01:19:02,286 --> 01:19:03,122 - Quick. 1489 01:19:03,122 --> 01:19:03,955 - Okay. 1490 01:19:05,031 --> 01:19:07,107 Babe, someone's here. 1491 01:19:07,107 --> 01:19:07,940 Quick. 1492 01:19:22,602 --> 01:19:25,269 (ominous music) 1493 01:19:32,285 --> 01:19:33,118 - Oh shit. 1494 01:19:34,542 --> 01:19:35,531 Go upstairs! 1495 01:19:35,531 --> 01:19:36,364 Go! Go! 1496 01:19:38,276 --> 01:19:40,609 Go to the room to the right. 1497 01:19:47,206 --> 01:19:50,123 (foreboding music) 1498 01:20:20,781 --> 01:20:23,781 (suspenseful music) 1499 01:20:41,022 --> 01:20:43,605 (gun clicking) 1500 01:20:52,001 --> 01:20:54,668 (ominous music) 1501 01:21:15,358 --> 01:21:16,808 - You done good here, George. 1502 01:21:18,270 --> 01:21:19,103 Very good. 1503 01:21:21,230 --> 01:21:22,063 Listen, 1504 01:21:23,790 --> 01:21:25,730 everybody makes mistakes. 1505 01:21:28,454 --> 01:21:31,033 It's appreciating and acknowledging 1506 01:21:31,338 --> 01:21:33,090 for benefit of everybody. 1507 01:21:33,116 --> 01:21:34,982 That's what makes a man. 1508 01:21:46,176 --> 01:21:48,426 (knocking) 1509 01:21:52,150 --> 01:21:55,530 - So can we just forget the whole thing? 1510 01:22:05,480 --> 01:22:08,647 (car engine starting) 1511 01:22:14,922 --> 01:22:15,755 - Shit. 1512 01:22:17,656 --> 01:22:20,323 (ominous music) 1513 01:22:28,212 --> 01:22:30,093 - Hurry up! 1514 01:22:30,093 --> 01:22:30,926 Let's go. 1515 01:22:40,037 --> 01:22:40,870 Hurry up! 1516 01:22:44,530 --> 01:22:45,447 - Let's go! 1517 01:22:48,152 --> 01:22:51,152 (suspenseful music) 1518 01:22:53,359 --> 01:22:54,192 - George! 1519 01:22:54,192 --> 01:22:55,780 - What the fuck?! 1520 01:22:55,780 --> 01:22:58,030 (groaning) 1521 01:23:00,116 --> 01:23:00,949 George! George! 1522 01:23:00,949 --> 01:23:01,826 Stop it! 1523 01:23:01,826 --> 01:23:02,909 George, stop! 1524 01:23:03,759 --> 01:23:06,759 (suspenseful music) 1525 01:23:10,463 --> 01:23:12,449 (groaning) 1526 01:23:12,449 --> 01:23:13,859 Stop! 1527 01:23:13,859 --> 01:23:14,765 Stop it! 1528 01:23:14,765 --> 01:23:16,857 - Susanna, give me the gun! 1529 01:23:16,857 --> 01:23:19,274 (whimpering) 1530 01:23:21,440 --> 01:23:23,523 - Let's keep to the plan. 1531 01:23:27,779 --> 01:23:29,190 - Give me the fucking money! 1532 01:23:29,190 --> 01:23:31,524 (gunshot booming) 1533 01:23:31,524 --> 01:23:34,191 (ominous music) 1534 01:23:52,396 --> 01:23:53,229 - George. 1535 01:23:55,600 --> 01:23:56,932 George. 1536 01:23:56,932 --> 01:23:57,942 - Fuck. 1537 01:23:57,942 --> 01:23:59,231 - No! No! 1538 01:23:59,231 --> 01:24:00,064 No! No! 1539 01:24:02,347 --> 01:24:04,663 Mohana! 1540 01:24:04,928 --> 01:24:06,670 - Get off me! 1541 01:24:06,670 --> 01:24:09,337 (ominous music) 1542 01:24:13,740 --> 01:24:14,573 - George. 1543 01:24:17,206 --> 01:24:18,039 No. 1544 01:24:20,236 --> 01:24:21,069 George. 1545 01:24:40,227 --> 01:24:41,310 - Yes, ma'am. 1546 01:24:46,688 --> 01:24:48,105 Thank you, ma'am. 1547 01:24:50,101 --> 01:24:50,934 Yes. 1548 01:24:52,278 --> 01:24:54,028 I finally got my man. 1549 01:24:59,480 --> 01:25:00,563 In Barcelona. 1550 01:25:01,525 --> 01:25:04,108 (somber music) 1551 01:25:06,750 --> 01:25:08,630 I will have to 1552 01:25:08,630 --> 01:25:11,130 call you for more information. 1553 01:25:21,187 --> 01:25:22,269 Mama! 1554 01:25:22,269 --> 01:25:25,186 (speaking Italian) 1555 01:25:26,257 --> 01:25:29,007 (dramatic music) 1556 01:25:30,123 --> 01:25:33,540 (police sirens alarming) 1557 01:25:41,983 --> 01:25:44,733 (dramatic music) 1558 01:26:27,041 --> 01:26:29,705 (knocking) 1559 01:26:29,705 --> 01:26:32,455 (dramatic music) 1560 01:26:35,940 --> 01:26:38,190 (knocking) 1561 01:26:58,237 --> 01:27:00,987 (dramatic music) 1562 01:27:22,208 --> 01:27:25,125 (foreboding music) 1563 01:27:34,591 --> 01:27:39,424 (news reporter speaking foreign language) 1564 01:28:02,751 --> 01:28:05,501 (dramatic music) 1565 01:28:29,957 --> 01:28:33,124 (dramatic beat music) 1566 01:29:33,262 --> 01:29:36,429 (exciting rock music) 103724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.