All language subtitles for Chicago.Fire.S04E23.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:03,281 I could get used to this. 2 00:00:03,681 --> 00:00:06,101 - Stella? - What are you doing here? 3 00:00:06,125 --> 00:00:09,162 I felt so lonely. I can't survive without you. 4 00:00:09,195 --> 00:00:11,464 Alderman Casey, Susan Weller. Political consultant. 5 00:00:11,497 --> 00:00:13,599 I think you've got a national future ahead of you 6 00:00:13,632 --> 00:00:15,468 and I can get you there. 7 00:00:15,502 --> 00:00:17,471 I might actually have a shot 8 00:00:17,503 --> 00:00:18,903 at fostering Louie after all. 9 00:00:18,914 --> 00:00:20,716 - What? - You two have a connection. 10 00:00:20,748 --> 00:00:22,850 I won't let that go unnoticed. 11 00:00:22,883 --> 00:00:24,786 I can't stop going over it in my head. 12 00:00:24,819 --> 00:00:27,455 - (GRUNTS) - (GROANS) 13 00:00:27,489 --> 00:00:29,257 Chief never makes the decision lightly. 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,126 Well, he was dead wrong! 15 00:00:47,976 --> 00:00:49,376 Hey, Chief. 16 00:00:49,377 --> 00:00:50,912 Do you really need these by end of shift, 17 00:00:50,945 --> 00:00:53,414 or can we think on them some? 18 00:00:53,447 --> 00:00:57,819 On my third shift as candidate on Truck, 19 00:00:57,853 --> 00:01:00,956 we lost Mikey Philo in the Superior fire. 20 00:01:00,988 --> 00:01:02,857 We all got back to the house, 21 00:01:02,890 --> 00:01:04,859 pulled off our turnout gear, put on our work boots. 22 00:01:04,893 --> 00:01:10,399 Mikey's boots had just stood untouched for a month 23 00:01:13,834 --> 00:01:17,772 That was a reminder. 24 00:01:17,805 --> 00:01:20,475 These are about having no regrets. 25 00:01:20,508 --> 00:01:23,879 So... end of shift, please. 26 00:01:36,858 --> 00:01:38,694 It was tougher than I expected. 27 00:01:38,727 --> 00:01:43,132 Yeah, well, it's a tradition worth bringing back. 28 00:01:43,165 --> 00:01:46,168 Chief. 29 00:01:46,200 --> 00:01:47,702 Hey, sorry I'm late, guys. 30 00:01:47,736 --> 00:01:50,038 Um, let's go talk in my office. 31 00:01:50,070 --> 00:01:52,039 If it's all the same to you, I'd like to get changed 32 00:01:52,073 --> 00:01:53,542 and get to work. 33 00:01:53,575 --> 00:01:55,510 Okay, go get dressed. 34 00:01:58,245 --> 00:02:00,248 It goes without saying, people, 35 00:02:00,281 --> 00:02:04,085 we are here for him, whatever he needs. 36 00:02:05,853 --> 00:02:09,290 Dawson, someone here to see you, apparatus floor. 37 00:02:15,163 --> 00:02:16,563 Hey, Ms. Cantrell. 38 00:02:16,564 --> 00:02:19,367 I was on my way in and realized I'm still waiting 39 00:02:19,401 --> 00:02:21,302 for an update on your living situation. 40 00:02:21,336 --> 00:02:22,871 I know. I'm close. 41 00:02:22,903 --> 00:02:24,406 Just dotting a couple of "I" s. 42 00:02:24,438 --> 00:02:27,408 I'm under pressure to place Louie with a family. 43 00:02:27,442 --> 00:02:29,278 - Okay... - This week. 44 00:02:29,311 --> 00:02:31,313 I'm looking at an apartment as soon as shift's over 45 00:02:31,314 --> 00:02:32,446 that's be perfect for us. 46 00:02:32,447 --> 00:02:34,182 Give me three, four days tops, 47 00:02:34,216 --> 00:02:35,751 and I'll be ready for a home inspection. 48 00:02:35,783 --> 00:02:38,186 I sympathize. I do. 49 00:02:38,219 --> 00:02:41,323 But there are other worthy foster families in line, 50 00:02:41,355 --> 00:02:45,793 and for the child's well-being, I can't delay any longer. 51 00:02:45,794 --> 00:02:47,093 Two days. 52 00:02:47,094 --> 00:02:48,494 (ALARM BLARES) 53 00:02:48,497 --> 00:02:49,898 Ambulance 61, emergency upgrade. 54 00:02:49,931 --> 00:02:52,701 - I'll make it work. - EMS plan one... 55 00:02:54,936 --> 00:02:57,105 Jimmy, are you sure about this? 56 00:02:57,138 --> 00:02:58,538 Yeah, let's go. 57 00:03:00,641 --> 00:03:03,611 (SIREN BLARING) 58 00:03:03,645 --> 00:03:06,615 (DRAMATIC MUSIC) 59 00:03:06,647 --> 00:03:12,647 ♪ ♪ 60 00:03:14,656 --> 00:03:18,694 All right, let me know when you guys are done. 61 00:03:18,727 --> 00:03:21,295 Jimmy, hey. 62 00:03:21,329 --> 00:03:22,831 I'm sorry. 63 00:03:26,334 --> 00:03:28,804 Jimmy, come on. 64 00:03:28,836 --> 00:03:31,372 Borrelli, I'm sorry about your brother. 65 00:03:31,373 --> 00:03:32,506 Thanks, Chief. 66 00:03:32,507 --> 00:03:33,942 Where do you need us, Chief Hatcher? 67 00:03:33,974 --> 00:03:36,711 I've got some smoke inhalation victims over there by 152. 68 00:03:36,745 --> 00:03:39,114 Randolph! 69 00:03:43,818 --> 00:03:45,621 - Okay? - Everybody okay? 70 00:03:45,653 --> 00:03:47,555 Belzer, Grimes, do you copy? 71 00:03:47,588 --> 00:03:49,525 Report! 72 00:03:51,359 --> 00:03:53,295 Set him down. 73 00:03:53,328 --> 00:03:56,765 The floor gave away. We found him in the hallway. 74 00:03:56,766 --> 00:03:58,097 He looks pretty clean. 75 00:03:58,098 --> 00:03:59,400 How far was he from the collapse? 76 00:03:59,401 --> 00:04:00,969 About 50 feet. 77 00:04:01,002 --> 00:04:02,938 I'm not getting a pulse. 78 00:04:05,272 --> 00:04:07,508 He's having a heart attack. 79 00:04:07,542 --> 00:04:09,411 - I'm gonna start compressions. - Okay. 80 00:04:09,443 --> 00:04:11,447 - Is he dying? - No way. 81 00:04:14,282 --> 00:04:16,651 Come on, man. Come on. 82 00:04:20,088 --> 00:04:23,459 - Hey, Jimmy, slow down. - Borrelli, calm down. 83 00:04:24,992 --> 00:04:27,329 - Breathe. - Jimmy. Jimmy. 84 00:04:27,362 --> 00:04:29,498 Breathe. 85 00:04:29,531 --> 00:04:31,033 Jimmy, stop. 86 00:04:31,065 --> 00:04:32,867 Hey, hey, look at me. 87 00:04:32,901 --> 00:04:36,405 Look at my face. I need you to calm down. 88 00:04:36,437 --> 00:04:38,839 Just breathe. Nice steady rhythm. 89 00:04:38,872 --> 00:04:41,877 I'm gonna put the pads on him. We've got this. 90 00:04:41,910 --> 00:04:43,913 All right, guys, pull him out. 91 00:04:45,045 --> 00:04:51,045 ♪ ♪ 92 00:04:59,627 --> 00:05:02,029 He's in V-fib. Charging. 93 00:05:02,062 --> 00:05:04,065 (ELECTRICAL WHIRRING) Clear. 94 00:05:05,533 --> 00:05:06,933 (ELECTRICAL SHOCK) 95 00:05:09,870 --> 00:05:11,639 All right, there it is. Pulse is good. 96 00:05:11,673 --> 00:05:13,408 Sinus tach. Let's get him on the rig. 97 00:05:13,440 --> 00:05:16,444 (HEART MONITOR BEEPING) 98 00:05:22,190 --> 00:05:27,073 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 99 00:05:33,784 --> 00:05:35,919 Hey, how goes the hunt for Chez Dawson? 100 00:05:35,952 --> 00:05:37,789 Uh... 101 00:05:37,822 --> 00:05:39,524 I'm waiting on my realtor. 102 00:05:39,556 --> 00:05:41,392 We're supposed to see a place the day after tomorrow, 103 00:05:41,426 --> 00:05:44,062 but I... I've got to see it sooner. 104 00:05:44,094 --> 00:05:46,296 - What are these? - Backups. 105 00:05:46,330 --> 00:05:48,700 Caesarstone countertops. Fancy. 106 00:05:48,701 --> 00:05:50,100 300 over budget. 107 00:05:50,101 --> 00:05:53,271 Ooh, you know what? 108 00:05:53,303 --> 00:05:55,640 This is a crazy idea, but Cindy and I, 109 00:05:55,673 --> 00:05:57,742 we got an in-law apartment above our garage. 110 00:05:57,775 --> 00:06:00,544 You would actually evict that family of bats? 111 00:06:00,577 --> 00:06:02,580 No, I appreciate it, guys, but I'm looking for something 112 00:06:02,613 --> 00:06:04,682 that's already set up and ready to go. 113 00:06:04,714 --> 00:06:06,217 All right. 114 00:06:12,789 --> 00:06:16,226 There is a simpler solution. 115 00:06:16,260 --> 00:06:18,496 Move back in with me. 116 00:06:18,497 --> 00:06:19,663 Severide will understand, 117 00:06:19,664 --> 00:06:21,466 and the place will look great to the DCFS. 118 00:06:21,498 --> 00:06:23,601 Matt, no. 119 00:06:25,368 --> 00:06:27,438 We both know that's not what you want. 120 00:06:27,472 --> 00:06:30,442 (CELL PHONE VIBRATES) 121 00:06:30,474 --> 00:06:33,344 Hello. 122 00:06:33,376 --> 00:06:35,479 Yeah. Okay. 123 00:06:35,480 --> 00:06:36,812 Okay, great. 124 00:06:36,813 --> 00:06:38,515 They can show the place right now if I... 125 00:06:38,516 --> 00:06:39,716 Yeah, go. 126 00:06:39,717 --> 00:06:41,318 Thank you. I'm on my way. 127 00:06:45,188 --> 00:06:48,626 - (PHONE CHIMES) - What? Oh, my God. 128 00:06:50,061 --> 00:06:53,263 Uh-oh. Who's in trouble? 129 00:06:53,296 --> 00:06:54,933 (LAUGHS) 130 00:06:54,965 --> 00:06:57,501 Ohh, who do you think? 131 00:06:57,534 --> 00:07:01,438 Grant's been texting nonstop since I didn't go to his gig. 132 00:07:01,439 --> 00:07:02,605 He still using? 133 00:07:02,606 --> 00:07:06,243 Mm, four minutes ago: 134 00:07:06,277 --> 00:07:08,913 "I hope you burn to death slowly." 135 00:07:08,945 --> 00:07:10,448 Hmm, two minutes ago: 136 00:07:10,481 --> 00:07:13,017 "I'm sorry, baby. I love you." 137 00:07:13,049 --> 00:07:14,485 You want me to talk to him? 138 00:07:14,519 --> 00:07:17,288 Given our history, I think you're probably the last person 139 00:07:17,320 --> 00:07:19,657 that he wants to talk to. 140 00:07:19,690 --> 00:07:24,596 Oh, but what can you do? 141 00:07:24,628 --> 00:07:27,265 You know, this whole thing is making me really tense. 142 00:07:27,266 --> 00:07:28,398 Ahh. 143 00:07:28,399 --> 00:07:30,101 And, you know, like, my neck and my back. 144 00:07:30,133 --> 00:07:32,970 Oh, sounds rough. 145 00:07:33,003 --> 00:07:35,239 Maybe you should come over after shift. 146 00:07:35,272 --> 00:07:36,974 - Yeah? - Yeah. 147 00:07:38,976 --> 00:07:42,814 (ENGINE REVVING) 148 00:07:51,722 --> 00:07:53,122 - Hey. - Hey. 149 00:07:53,123 --> 00:07:55,058 Just who I came to see. 150 00:07:55,059 --> 00:07:56,259 I've got good news. 151 00:07:56,260 --> 00:07:57,695 Yeah, what's that? 152 00:07:57,727 --> 00:07:59,129 The State Appropriations Committee 153 00:07:59,162 --> 00:08:02,332 is holding a three-day summit to discuss public safety issues, 154 00:08:02,366 --> 00:08:04,868 and you are now an official invitee. 155 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 And somehow this is good news? 156 00:08:07,438 --> 00:08:10,408 Yes, because the Director of Emergency Management 157 00:08:10,440 --> 00:08:12,376 will be there, and getting real face time with him 158 00:08:12,409 --> 00:08:14,145 is crucial if you want to make inroads 159 00:08:14,178 --> 00:08:16,181 in updating Chicago's 911 system. 160 00:08:16,214 --> 00:08:18,683 She's not wrong. It would go a long way. 161 00:08:18,715 --> 00:08:20,417 I already booked a pair of rooms 162 00:08:20,450 --> 00:08:22,686 with stunning parking lot views at the Springfield Marriott. 163 00:08:31,996 --> 00:08:33,497 The neighborhood's safe, 164 00:08:33,530 --> 00:08:36,601 and the folks in 4B have two little ones of their own. 165 00:08:36,634 --> 00:08:38,169 It's perfect. 166 00:08:38,202 --> 00:08:39,604 And with the park across the street, 167 00:08:39,636 --> 00:08:43,174 you two'll be spending all of your time outside in the summer. 168 00:08:43,207 --> 00:08:44,943 How much? 169 00:08:44,976 --> 00:08:47,712 It's a little more than you said you could afford. 170 00:08:47,745 --> 00:08:49,246 In fact, it's a lot more. 171 00:08:51,281 --> 00:08:53,083 I'll take it. 172 00:08:58,121 --> 00:09:01,092 (SOMBER MUSIC) 173 00:09:01,125 --> 00:09:07,125 ♪ ♪ 174 00:10:01,117 --> 00:10:05,255 Just want to say, Danny was family. 175 00:10:05,289 --> 00:10:07,558 That makes you family, too, brother. 176 00:10:07,591 --> 00:10:09,294 Anything you need. 177 00:10:09,327 --> 00:10:11,962 Thanks, Paul. 178 00:10:11,996 --> 00:10:14,265 You guys meant the world to Danny too. 179 00:10:14,298 --> 00:10:15,698 I'll walk you out. 180 00:10:21,938 --> 00:10:25,242 Hey, I wanted to ask you 181 00:10:25,275 --> 00:10:27,844 about the choices that were made that day. 182 00:10:27,877 --> 00:10:29,913 You mean by Boden? 183 00:10:29,947 --> 00:10:32,049 And that extra minute? 184 00:10:32,082 --> 00:10:34,117 The building was coming down. 185 00:10:34,150 --> 00:10:37,421 We all saw it. 186 00:10:37,454 --> 00:10:39,656 It's all I can do not to drive over there 187 00:10:39,689 --> 00:10:41,693 and punch him in the mouth. 188 00:10:41,726 --> 00:10:43,695 If you want to get out from under that bastard, 189 00:10:43,727 --> 00:10:47,698 I'll sign your pink myself, transfer you here. 190 00:10:59,508 --> 00:11:03,512 Application's in, which it should be a rubber stamp. 191 00:11:03,781 --> 00:11:06,351 So that means it's all about the home inspection. 192 00:11:08,125 --> 00:11:11,329 I sincerely offered my place to make it work, 193 00:11:11,363 --> 00:11:13,132 and you dismissed it flat. 194 00:11:15,332 --> 00:11:17,101 I'm trying, Gabby. 195 00:11:17,134 --> 00:11:19,638 Well, don't. 196 00:11:19,738 --> 00:11:21,138 You shouldn't have to try. 197 00:11:21,139 --> 00:11:23,074 I'm gonna do what's right for Louie, 198 00:11:23,108 --> 00:11:24,710 and that starts with giving him a home 199 00:11:24,743 --> 00:11:26,811 where he feels incredibly wanted. 200 00:11:26,844 --> 00:11:29,215 - Like Boden said, no regrets. - That's not fair. 201 00:11:29,248 --> 00:11:30,682 Be honest with yourself, Matt. 202 00:11:30,683 --> 00:11:31,848 I want something that you don't. 203 00:11:31,849 --> 00:11:33,084 I'm ready, and you're not. 204 00:11:33,085 --> 00:11:34,519 It's not a crime, 205 00:11:34,552 --> 00:11:36,254 and it doesn't make you any less of a man. 206 00:11:39,325 --> 00:11:42,295 I'll be off next shift. 207 00:11:42,327 --> 00:11:43,962 There's a summit on public safety in Springfield, 208 00:11:43,995 --> 00:11:45,563 and Susan wants me to go. 209 00:11:45,596 --> 00:11:48,533 Susan. 210 00:11:48,566 --> 00:11:50,635 Uh-huh. 211 00:11:50,668 --> 00:11:53,071 Sounds fun. 212 00:12:05,450 --> 00:12:07,152 Chief. 213 00:12:07,186 --> 00:12:08,955 Ah, close the door. Have a seat. 214 00:12:20,566 --> 00:12:24,036 Coming back to work after a loss like yours, 215 00:12:24,069 --> 00:12:25,771 is never easy. 216 00:12:25,804 --> 00:12:27,506 There's no right time or wrong time to do it. 217 00:12:27,538 --> 00:12:30,542 Now is the right time. 218 00:12:30,575 --> 00:12:32,311 Well, I can appreciate you feel that way. 219 00:12:32,344 --> 00:12:34,013 Good. 220 00:12:35,346 --> 00:12:37,482 Okay. 221 00:12:37,516 --> 00:12:39,085 I got a phone call from Chief Hatcher. 222 00:12:39,118 --> 00:12:41,186 He said that you were pretty aggressive 223 00:12:41,187 --> 00:12:42,387 in your last run. 224 00:12:42,388 --> 00:12:46,224 I need your head working as much as your heart. 225 00:12:46,258 --> 00:12:47,960 Focus, clarity. 226 00:12:47,993 --> 00:12:49,628 That saves lives. 227 00:12:49,661 --> 00:12:51,130 We saved a life today. 228 00:12:51,162 --> 00:12:52,562 What about you? 229 00:12:54,966 --> 00:12:56,701 Excuse me? 230 00:12:56,734 --> 00:12:59,638 I was just thinking that as a chief 231 00:12:59,671 --> 00:13:01,373 you do a lot of telling people what to do 232 00:13:01,407 --> 00:13:03,575 without actually doing very much yourself. 233 00:13:07,445 --> 00:13:09,614 Anything else? 234 00:13:12,151 --> 00:13:13,551 No. 235 00:13:21,893 --> 00:13:23,628 Leave it open. 236 00:13:30,536 --> 00:13:33,372 Deputy District Chief's Office, please. 237 00:13:33,405 --> 00:13:35,508 It's Wallace Boden. 238 00:13:35,541 --> 00:13:38,878 Chief Tiberg? Yes. 239 00:13:38,911 --> 00:13:42,147 We need to talk about Jimmy Borrelli. 240 00:13:52,623 --> 00:13:54,493 Yeah. 241 00:13:56,762 --> 00:14:00,032 Oh, my God, what are you doing here? 242 00:14:00,065 --> 00:14:02,767 Well, up until about ten seconds ago, 243 00:14:02,801 --> 00:14:06,772 I had the bang-up idea of forgiving you 244 00:14:06,805 --> 00:14:08,205 for not coming to my show, and... I don't know... 245 00:14:08,206 --> 00:14:11,210 maybe sweeping you off your feet, 246 00:14:11,243 --> 00:14:15,181 but now I know exactly what's going on. 247 00:14:15,214 --> 00:14:17,550 Are we really having this conversation again? 248 00:14:17,551 --> 00:14:18,849 You're disgusting. 249 00:14:18,850 --> 00:14:20,318 - What? - You're nasty. 250 00:14:20,351 --> 00:14:23,822 You... you... have a nice life, Stella. 251 00:14:23,855 --> 00:14:25,256 Have a real great life, you know, 252 00:14:25,290 --> 00:14:26,959 'cause I was just fine before you, 253 00:14:26,992 --> 00:14:30,029 and I'm gonna be fine long after you. 254 00:14:30,061 --> 00:14:32,764 That's for sure. 255 00:14:32,765 --> 00:14:33,964 Just some bitch I used to nail. 256 00:14:33,965 --> 00:14:35,967 - That's all. - Okay. 257 00:14:48,479 --> 00:14:51,015 Safe to say he got the message. 258 00:14:51,016 --> 00:14:52,382 Looks like he took it well. 259 00:14:52,383 --> 00:14:55,421 Okay, all right, let's talk about anything, 260 00:14:55,454 --> 00:14:58,157 anything at all besides me. 261 00:14:58,190 --> 00:14:59,892 Home study with the DCFS inspector 262 00:14:59,925 --> 00:15:01,760 scheduled for tomorrow, check. 263 00:15:01,792 --> 00:15:05,563 Realtor on her way with the lease right now, check. 264 00:15:05,596 --> 00:15:08,800 Gabriela Dawson kicking ass and taking names. 265 00:15:08,834 --> 00:15:11,070 - Check, check. - (LAUGHS) 266 00:15:11,103 --> 00:15:12,705 Good luck. 267 00:15:12,738 --> 00:15:14,540 Casey's in Springfield? 268 00:15:14,572 --> 00:15:17,041 Saving the world as usual. 269 00:15:17,075 --> 00:15:19,110 Need I remind you you wanted him 270 00:15:19,143 --> 00:15:20,845 to run for alderman. 271 00:15:20,878 --> 00:15:22,981 Yeah, I know. 272 00:15:23,014 --> 00:15:25,350 But you want him here? 273 00:15:25,383 --> 00:15:27,253 Not if he doesn't want to be here. 274 00:15:32,724 --> 00:15:34,493 Vanessa. 275 00:15:35,627 --> 00:15:37,027 What? 276 00:15:37,028 --> 00:15:40,265 I'm afraid I have some bad news. 277 00:15:40,266 --> 00:15:41,332 Okay. 278 00:15:41,333 --> 00:15:43,469 I really tried to change his mind. 279 00:15:43,502 --> 00:15:44,904 - Whose? - The landlord's. 280 00:15:44,936 --> 00:15:46,504 He's gonna give the apartment to his daughter. 281 00:15:46,505 --> 00:15:47,805 She just graduated from college. 282 00:15:47,806 --> 00:15:49,006 No. 283 00:15:49,007 --> 00:15:50,642 Give me a couple of days to dig. 284 00:15:50,676 --> 00:15:53,012 I'll find something else. I promise. 285 00:16:07,421 --> 00:16:08,955 Okay. 286 00:16:08,990 --> 00:16:10,554 Agh. 287 00:16:10,874 --> 00:16:13,010 Don't... don't worry about that door. 288 00:16:13,035 --> 00:16:14,670 We'll get that fixed up, no problem. 289 00:16:14,702 --> 00:16:18,940 Yeah, so it might need a little TLC 290 00:16:18,965 --> 00:16:20,868 but nothing we can't handle, right? 291 00:16:20,901 --> 00:16:24,305 Hey, when's that inspector coming by? 292 00:16:24,337 --> 00:16:27,107 Uh... 6:00 p.m. 293 00:16:27,108 --> 00:16:28,440 Okay. 294 00:16:28,441 --> 00:16:30,777 Today. 295 00:16:30,811 --> 00:16:34,882 All right. Okay, well, you know, 296 00:16:34,915 --> 00:16:36,784 it might not be a Gold Coast penthouse, 297 00:16:36,816 --> 00:16:39,220 but, you know, it's got a special charm 298 00:16:39,221 --> 00:16:40,252 about it, you know. 299 00:16:40,253 --> 00:16:41,788 (SINK RATTLING) 300 00:16:41,789 --> 00:16:43,089 Oh. 301 00:16:43,090 --> 00:16:46,359 Ahh, I should've warned you about that. 302 00:16:46,393 --> 00:16:47,793 Sorry. 303 00:16:47,795 --> 00:16:50,598 You know, just got to get rid of this dust, you know, 304 00:16:50,630 --> 00:16:55,669 get past that broken door, move some stuff around. 305 00:17:01,742 --> 00:17:05,146 I won that stupid monkey at Navy Pier, 306 00:17:05,178 --> 00:17:06,913 and I'll be damned if it wasn't 307 00:17:06,946 --> 00:17:09,650 every one of my kids' favorite toy. 308 00:17:10,885 --> 00:17:13,154 There's something about it. 309 00:17:18,058 --> 00:17:21,061 This place is perfect, Herrmann. 310 00:17:21,094 --> 00:17:24,564 Thank you. 311 00:17:24,598 --> 00:17:26,934 No problem, kid. 312 00:17:26,966 --> 00:17:28,835 Anything for you. 313 00:17:28,869 --> 00:17:31,805 I'm calling in reinforcements. 314 00:17:35,408 --> 00:17:37,911 - We've got four hours. - Ah... 315 00:17:40,113 --> 00:17:43,350 We can do this. We have to. 316 00:17:43,384 --> 00:17:46,753 Not standing here like a bunch of boobs we can't. 317 00:17:46,786 --> 00:17:48,689 Let's go, people. 318 00:17:59,465 --> 00:18:02,335 We're right down the hall from each other. 319 00:18:02,369 --> 00:18:04,672 - Okay. - And here we go. 320 00:18:04,705 --> 00:18:07,608 Senators Reynard and Twigg and Mark Hanson, 321 00:18:07,640 --> 00:18:09,075 who's the director of Emergency Management. 322 00:18:09,076 --> 00:18:10,275 Copy. 323 00:18:10,276 --> 00:18:12,379 Director Hanson, you owe me a phone call. 324 00:18:12,413 --> 00:18:15,249 And a Glenlivet on the rocks. Hello, Susan. 325 00:18:15,250 --> 00:18:16,549 This is Alderman Matt Casey, 326 00:18:16,550 --> 00:18:18,351 the Chicago firefighter I told you about. 327 00:18:18,385 --> 00:18:19,987 Oh, yes, heard amazing things about you. 328 00:18:20,020 --> 00:18:21,589 All lies, all lies. 329 00:18:21,621 --> 00:18:23,623 Don't you firefighters have some kind of easy schedule? 330 00:18:23,657 --> 00:18:26,627 (UPBEAT MUSIC) 331 00:18:26,659 --> 00:18:28,094 ♪ ♪ 332 00:18:28,128 --> 00:18:30,431 We're 24 on, 48 off. 333 00:18:30,464 --> 00:18:32,200 Three-day work week. Must be nice. 334 00:18:36,236 --> 00:18:37,938 When we're not running into burning buildings, 335 00:18:37,972 --> 00:18:40,241 I guess it is nice, sure. 336 00:18:40,273 --> 00:18:41,876 These guys do amazing work. 337 00:18:41,908 --> 00:18:43,543 We're going to grab lunch. You should join us. 338 00:18:43,544 --> 00:18:44,711 We should. 339 00:18:44,712 --> 00:18:46,714 Matt wants to talk to you about the 911 system. 340 00:18:46,746 --> 00:18:48,682 That's right, I would. 341 00:18:48,715 --> 00:18:51,718 Sounds like we better get that scotch with the appetizers. 342 00:18:54,187 --> 00:18:55,689 (KNOCK AT DOOR) 343 00:19:11,304 --> 00:19:12,704 (SIGHS) 344 00:19:14,641 --> 00:19:16,042 Gabby, this is Marvin. 345 00:19:16,075 --> 00:19:17,978 He'll be doing the evaluation. 346 00:19:17,979 --> 00:19:19,078 Yes, hi. 347 00:19:19,079 --> 00:19:20,815 Thank you so much for coming today. 348 00:19:22,016 --> 00:19:23,416 (COUGHS) 349 00:19:23,417 --> 00:19:24,817 Oh, excuse me. 350 00:19:29,089 --> 00:19:31,591 You got this. 351 00:19:31,625 --> 00:19:34,595 I'm not sure what good brown-nosing would do, 352 00:19:34,628 --> 00:19:38,398 but Gabriela Dawson is the most incredible woman I know. 353 00:19:45,673 --> 00:19:48,643 (SUSPENSEFUL MUSIC) 354 00:19:48,644 --> 00:19:50,042 ♪ ♪ 355 00:19:50,043 --> 00:19:52,545 So you know, there's another family. 356 00:19:52,546 --> 00:19:53,846 the Gambrells. 357 00:19:53,847 --> 00:19:55,449 They have three foster kids currently, 358 00:19:55,482 --> 00:19:57,652 and they're ready to take Louie tomorrow. 359 00:19:57,685 --> 00:20:01,621 (BEEPING) 360 00:20:01,655 --> 00:20:05,460 Well, I'm ready to take Louie right now. 361 00:20:17,971 --> 00:20:20,975 (WATER SPUTTERING) 362 00:20:23,409 --> 00:20:26,413 (SINK RATTLING) 363 00:20:28,815 --> 00:20:30,216 (NERVOUS CHUCKLE) 364 00:20:30,250 --> 00:20:31,986 (SNIFFS) Is that paint? 365 00:20:31,987 --> 00:20:33,352 Yeah, yes. 366 00:20:33,353 --> 00:20:34,821 We just touched it up a little bit. 367 00:20:34,855 --> 00:20:36,724 I wanted everything to be perfect for Louie. 368 00:20:36,756 --> 00:20:39,159 Oh, here, let me give you a hand with that. 369 00:20:50,771 --> 00:20:52,540 I was in a jam. 370 00:20:52,572 --> 00:20:54,809 I had an apartment lined up, 371 00:20:54,841 --> 00:20:57,210 but it fell through, and my friends rallied 372 00:20:57,244 --> 00:20:58,812 to get this place the best they could 373 00:20:58,813 --> 00:21:00,079 with the time that we had. 374 00:21:00,080 --> 00:21:01,749 And I know it needs a lot of work, 375 00:21:01,782 --> 00:21:04,118 but believe me when I say that my firehouse family 376 00:21:04,150 --> 00:21:07,120 made a miracle happen today. 377 00:21:07,154 --> 00:21:09,290 And it's just a taste of the love Louie's gonna get 378 00:21:09,322 --> 00:21:11,292 once he comes home here with me. 379 00:21:13,292 --> 00:21:15,228 Okay, thank you. 380 00:21:18,631 --> 00:21:20,031 We'll be in touch. 381 00:21:26,706 --> 00:21:28,908 - Hey. - There you are. 382 00:21:28,909 --> 00:21:30,076 Director Hanson heard you were a golfer. 383 00:21:30,077 --> 00:21:31,712 Wants to invite you out to Medinah. 384 00:21:31,744 --> 00:21:34,080 Good. And the 911 system? 385 00:21:34,113 --> 00:21:36,082 You've got his support, but now you've got to convince 386 00:21:36,116 --> 00:21:37,885 the appropriations committee. 387 00:21:37,917 --> 00:21:39,486 Okay. 388 00:21:42,889 --> 00:21:44,859 Chief. 389 00:21:44,891 --> 00:21:46,292 Jimmy, come on in. 390 00:21:46,293 --> 00:21:47,560 I want to talk to you about Danny. 391 00:21:47,561 --> 00:21:48,828 As do I. 392 00:21:48,829 --> 00:21:50,598 I had a conversation with Chief Tiberg. 393 00:21:50,630 --> 00:21:52,932 He and I both thought that maybe the best way to keep 394 00:21:52,965 --> 00:21:55,168 your brother's memory alive would be for you to take 395 00:21:55,202 --> 00:21:57,304 Danny's badge number for your own. 396 00:21:57,305 --> 00:21:58,670 That is, if you're interested. 397 00:21:58,671 --> 00:22:01,675 And we can present the badge officially at the memorial. 398 00:22:07,414 --> 00:22:10,551 Okay, Jimmy. 399 00:22:10,583 --> 00:22:12,285 I know you're going over that day in your head. 400 00:22:13,753 --> 00:22:15,488 I'm doing the same thing, 401 00:22:15,522 --> 00:22:17,691 but that's how we all improve. 402 00:22:17,724 --> 00:22:22,530 That's how future lives are saved. 403 00:22:22,562 --> 00:22:24,598 One minute. 404 00:22:24,630 --> 00:22:27,802 That is what you said, and it got him killed. 405 00:22:27,834 --> 00:22:31,905 Your brother thought he heard someone. 406 00:22:31,938 --> 00:22:35,275 He made a choice to go back in. 407 00:22:35,309 --> 00:22:38,012 I as chief made a choice to let him. 408 00:22:39,312 --> 00:22:42,582 - A choice? - Yeah. 409 00:22:42,616 --> 00:22:45,520 Just like I made the choice to come in and get you. 410 00:22:53,526 --> 00:22:55,895 Your brother made a sacrifice 411 00:22:55,928 --> 00:22:59,099 for something that he believed in. 412 00:22:59,131 --> 00:23:01,168 And he died a hero. 413 00:23:04,771 --> 00:23:07,375 All right. 414 00:23:08,542 --> 00:23:10,544 (DOOR SLAMS SHUT) 415 00:23:12,713 --> 00:23:15,850 Oy, first shift back you're gonna treat me like that? 416 00:23:15,882 --> 00:23:17,717 Mail-order B12 shots. 417 00:23:17,718 --> 00:23:18,885 Brain cells are growing like winter wheat 418 00:23:18,886 --> 00:23:21,355 and spring has sprung. 419 00:23:21,388 --> 00:23:25,326 - What? - (CELL PHONE VIBRATES) 420 00:23:25,359 --> 00:23:29,496 Hey, did you guys hear that old McGill at 22 retired? 421 00:23:29,497 --> 00:23:30,829 He wasn't that old. 422 00:23:30,830 --> 00:23:33,399 Wasn't that old? Crusty old bastard. 423 00:23:33,433 --> 00:23:35,436 He slept in his turnout pants so he wouldn't be the last guy 424 00:23:35,468 --> 00:23:37,370 on the engine if the bells went off at night. 425 00:23:37,371 --> 00:23:38,737 - Who the hell does that? - (CHUCKLES) 426 00:23:38,738 --> 00:23:41,741 (CELL PHONE VIBRATES) 427 00:23:48,482 --> 00:23:50,050 What is it? 428 00:23:50,082 --> 00:23:54,321 I don't know. Something's wrong. 429 00:23:54,353 --> 00:23:56,356 Who? Grant? 430 00:23:58,591 --> 00:24:00,061 Hello, Grant? 431 00:24:01,160 --> 00:24:04,230 Wait. Slow down. 432 00:24:04,263 --> 00:24:06,667 Grant, you're not making sense. 433 00:24:06,699 --> 00:24:08,302 (DIAL TONE, PHONE BEEPS) 434 00:24:08,303 --> 00:24:09,467 Damn it. 435 00:24:09,468 --> 00:24:10,703 Stella, talk to me. 436 00:24:10,704 --> 00:24:12,104 He's on something. 437 00:24:13,740 --> 00:24:15,476 We're on the same account. 438 00:24:15,509 --> 00:24:16,909 I can use "find my phone." 439 00:24:20,147 --> 00:24:21,547 Lincoln Park. 440 00:24:24,184 --> 00:24:27,154 (DRAMATIC MUSIC) 441 00:24:27,186 --> 00:24:33,186 ♪ ♪ 442 00:24:33,994 --> 00:24:35,394 Fan out. 443 00:24:35,395 --> 00:24:36,931 Grant. 444 00:24:36,964 --> 00:24:38,933 Grant! 445 00:24:38,965 --> 00:24:40,365 Grant! 446 00:24:44,103 --> 00:24:45,503 Grant! 447 00:24:47,674 --> 00:24:49,710 We need a stretcher on the north footbridge. 448 00:24:49,711 --> 00:24:50,943 Oh, my God. 449 00:24:50,944 --> 00:24:53,113 Shallow breathing, pinpoint pupils. 450 00:24:53,114 --> 00:24:54,312 All right, let's get him elevated. 451 00:24:54,313 --> 00:24:55,713 - Grant. - (GROANING) 452 00:24:58,649 --> 00:25:00,252 I need two milligrams of Narcan. 453 00:25:00,284 --> 00:25:02,320 I'll get an IV going. 454 00:25:02,321 --> 00:25:03,654 Grant, just listen to my voice. 455 00:25:03,655 --> 00:25:04,821 Stay with me, okay? 456 00:25:04,822 --> 00:25:06,222 Can you hear me? Grant. 457 00:25:10,227 --> 00:25:13,131 He's not responding. Still not breathing. 458 00:25:14,866 --> 00:25:17,269 I'm gonna push two more. 459 00:25:17,301 --> 00:25:22,006 ♪ ♪ 460 00:25:22,040 --> 00:25:23,509 Pushing two now. 461 00:25:26,977 --> 00:25:28,379 (GASPS) 462 00:25:28,413 --> 00:25:29,882 Okay, okay, we got you. 463 00:25:32,183 --> 00:25:33,583 Let's get him up. 464 00:25:39,124 --> 00:25:40,793 Hey. 465 00:25:48,832 --> 00:25:50,835 (GROANS) 466 00:25:59,176 --> 00:26:00,576 Did I... 467 00:26:01,311 --> 00:26:02,711 Yeah. 468 00:26:03,782 --> 00:26:05,282 Stupid. 469 00:26:05,315 --> 00:26:07,685 You need help, Grant. 470 00:26:07,718 --> 00:26:09,321 I need you. 471 00:26:09,353 --> 00:26:12,023 No, you need to get clean. 472 00:26:13,858 --> 00:26:16,762 You... you don't know how hard it is for me. 473 00:26:21,398 --> 00:26:22,868 You have no idea. 474 00:26:22,900 --> 00:26:25,302 Stop. Stop. 475 00:26:25,336 --> 00:26:28,907 I am done with the excuses. 476 00:26:30,108 --> 00:26:31,743 You're done? 477 00:26:31,775 --> 00:26:33,344 - Yeah. - All right. 478 00:26:33,378 --> 00:26:34,980 Then leave. 479 00:26:36,013 --> 00:26:37,782 - Grant... - (SHOUTS) Leave! 480 00:26:37,815 --> 00:26:40,084 Leave! Get the hell out of here! 481 00:26:41,886 --> 00:26:44,623 Go! 482 00:26:44,656 --> 00:26:46,424 Stella. 483 00:26:46,456 --> 00:26:49,427 Stella. 484 00:26:54,198 --> 00:26:56,935 (SNIFFLES, SIGHS) 485 00:26:56,967 --> 00:27:00,705 Dr. Charles, um... 486 00:27:00,737 --> 00:27:04,308 Look, Stella, rock bottom always looks ugly. 487 00:27:04,341 --> 00:27:06,544 Doesn't mean it's the end. 488 00:27:06,578 --> 00:27:09,013 You absolutely did your part getting him here. 489 00:27:09,046 --> 00:27:10,681 I want you to try and let him go for now 490 00:27:10,715 --> 00:27:13,083 and let us do our thing. 491 00:27:13,117 --> 00:27:16,521 Promise to keep you informed, okay? 492 00:27:16,553 --> 00:27:18,556 Okay. 493 00:27:18,590 --> 00:27:21,459 - Thank you. - Of course. 494 00:27:23,727 --> 00:27:26,630 The OEMC Director says maybe they can start the upgrades 495 00:27:26,664 --> 00:27:28,934 in three months, so by this time next year, 496 00:27:28,966 --> 00:27:31,570 the 911 system should have a complete overhaul. 497 00:27:31,602 --> 00:27:34,538 (LAUGHS) Well, that is fantastic news, Alderman. 498 00:27:34,571 --> 00:27:37,775 (LAUGHS) And things there? 499 00:27:37,776 --> 00:27:38,908 Dawson? 500 00:27:38,909 --> 00:27:40,911 Uh, you haven't spoken to her? 501 00:27:40,945 --> 00:27:42,880 We left it up in the air. 502 00:27:42,914 --> 00:27:47,051 Well, there is no news on that front. 503 00:27:47,084 --> 00:27:50,888 You just finish up your job there in Springfield 504 00:27:50,921 --> 00:27:53,724 and we will hold down the fort here in the meantime. 505 00:27:53,757 --> 00:27:56,360 Sounds good. Thanks, Chief. 506 00:27:56,394 --> 00:27:57,794 Okay. 507 00:28:03,435 --> 00:28:04,835 You wanted to see me, Chief? 508 00:28:04,836 --> 00:28:06,572 Yeah, come on in. 509 00:28:07,571 --> 00:28:09,340 Can you please explain to me 510 00:28:09,374 --> 00:28:11,810 why I still do not have a letter from you? 511 00:28:15,545 --> 00:28:18,182 This is a... 512 00:28:18,215 --> 00:28:21,719 this is a very complicated time right now. 513 00:28:24,722 --> 00:28:26,724 I just want to do it right. 514 00:28:26,757 --> 00:28:29,093 Gabby, if I push... 515 00:28:30,928 --> 00:28:33,063 It's because I care. 516 00:28:33,097 --> 00:28:34,800 I know, Chief. 517 00:28:39,070 --> 00:28:40,938 So how'd I do? 518 00:28:40,972 --> 00:28:42,407 I've been saying it for months. 519 00:28:42,439 --> 00:28:44,575 You're a natural. Phew. 520 00:28:44,609 --> 00:28:46,445 (LAUGHTER) 521 00:28:48,745 --> 00:28:52,082 Matt, you've got a way about you. 522 00:28:52,116 --> 00:28:54,719 All the cynicism and phoniness 523 00:28:54,752 --> 00:28:58,290 that's part of the game just rolls right off you. 524 00:28:58,322 --> 00:29:00,157 It's a very attractive quality. 525 00:29:02,526 --> 00:29:05,696 When it comes to building political allies, I mean. 526 00:29:05,730 --> 00:29:08,634 (LAUGHS) 527 00:29:10,467 --> 00:29:13,571 How about a run for state Senate? 528 00:29:13,603 --> 00:29:15,072 There's a seat opening up in the fall, 529 00:29:15,106 --> 00:29:17,643 and I wouldn't bring it up if I didn't think it was real. 530 00:29:20,978 --> 00:29:22,680 The truth is, 531 00:29:22,714 --> 00:29:25,582 Susan, my future... 532 00:29:25,616 --> 00:29:29,087 independent of being an alderman and being a firefighter, 533 00:29:29,119 --> 00:29:31,656 it's just... 534 00:29:31,688 --> 00:29:35,092 it's all uncertain right now. 535 00:29:35,126 --> 00:29:37,796 I understand 536 00:29:37,829 --> 00:29:40,698 and I want to assure you... 537 00:29:42,132 --> 00:29:45,202 I'm here when you say yes. 538 00:30:01,819 --> 00:30:03,754 (SIGHS) 539 00:30:07,558 --> 00:30:08,960 (ALARM BLARES) 540 00:30:08,993 --> 00:30:12,797 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambo 61, 541 00:30:12,798 --> 00:30:14,130 Structure Fire, 4738 North Avenue. 542 00:30:14,131 --> 00:30:15,531 Mouch. 543 00:30:16,767 --> 00:30:18,167 Mouch. 544 00:30:18,168 --> 00:30:19,568 Ahh... 545 00:30:23,374 --> 00:30:24,774 Mouch, come on. 546 00:30:24,775 --> 00:30:26,677 Wake up. 547 00:30:26,711 --> 00:30:29,247 Mouch, hey. 548 00:30:29,280 --> 00:30:31,016 Mouch! 549 00:30:31,049 --> 00:30:32,450 Yep. 550 00:30:32,483 --> 00:30:34,652 Yep, yep, yep. 551 00:30:34,685 --> 00:30:36,988 Let's go! 552 00:30:37,021 --> 00:30:39,991 (SIREN WAILING) 553 00:30:40,023 --> 00:30:42,994 (DRAMATIC MUSIC) 554 00:30:43,026 --> 00:30:49,026 ♪ ♪ 555 00:30:55,673 --> 00:30:57,342 Okay, 51, get a line in there. 556 00:30:57,375 --> 00:30:59,244 Squad, start on the top floor. 557 00:30:59,276 --> 00:31:02,013 Truck, fifth floor. Get that roof vented. 558 00:31:02,014 --> 00:31:03,245 Copy that. 559 00:31:03,246 --> 00:31:04,983 Hey, Otis, Mouch, to the roof. 560 00:31:05,015 --> 00:31:07,752 Dawson, Kidd, you're with me. 561 00:31:07,784 --> 00:31:13,784 ♪ ♪ 562 00:31:14,157 --> 00:31:16,128 (COUGHING) 563 00:31:17,528 --> 00:31:20,231 Hey, we got one on the stairs here! 564 00:31:20,263 --> 00:31:21,933 - Let's go! - (COUGHING) 565 00:31:21,965 --> 00:31:23,801 Hey! Hey! I got her. 566 00:31:23,834 --> 00:31:25,402 You two clear the floor. 567 00:31:25,436 --> 00:31:28,106 Copy. 568 00:31:29,706 --> 00:31:34,545 ♪ ♪ 569 00:31:34,579 --> 00:31:36,246 Clear this one! 570 00:31:36,280 --> 00:31:42,280 ♪ ♪ 571 00:31:44,956 --> 00:31:46,356 Clear! 572 00:31:46,357 --> 00:31:48,126 One more, then we're out. 573 00:31:48,158 --> 00:31:49,828 Top floor is clear, Chief. 574 00:31:49,860 --> 00:31:51,662 Work your way down, Squad. 575 00:31:51,696 --> 00:31:53,197 Copy that. 576 00:31:57,135 --> 00:31:58,736 Check that. 577 00:31:58,737 --> 00:32:00,035 Everyone out now. 578 00:32:00,036 --> 00:32:02,639 The fire's moving up too quickly. 579 00:32:02,673 --> 00:32:05,410 Copy that, Chief. 580 00:32:05,443 --> 00:32:06,945 Copy that, Chief. 581 00:32:13,785 --> 00:32:15,185 Go back! 582 00:32:15,186 --> 00:32:16,319 Mayday! Mayday! 583 00:32:16,320 --> 00:32:19,323 Fifth floor corner unit, northeast corner. 584 00:32:19,357 --> 00:32:21,493 Don't have much time. Fire's moving quickly. 585 00:32:21,525 --> 00:32:23,193 Northeast corner? 586 00:32:23,226 --> 00:32:25,295 This is Mouch. We can drop a lifeline. 587 00:32:25,296 --> 00:32:26,362 Then do it! 588 00:32:26,363 --> 00:32:28,365 And get that ladder over there now. 589 00:32:30,834 --> 00:32:32,837 We're good. 590 00:32:39,310 --> 00:32:40,811 You first. 591 00:32:40,844 --> 00:32:42,713 - No. - Hey, no arguments! 592 00:32:42,746 --> 00:32:45,115 I got seniority, and I call the shots! Go! 593 00:32:46,147 --> 00:32:52,147 ♪ ♪ 594 00:33:04,801 --> 00:33:06,538 (SOFTLY) Okay. 595 00:33:09,573 --> 00:33:11,342 Come on. Come on. 596 00:33:18,049 --> 00:33:19,884 This place is gonna go, Chief. 597 00:33:19,917 --> 00:33:22,486 Gabby, get on that line and get out of there. 598 00:33:23,788 --> 00:33:25,657 (SCREAMS) 599 00:33:25,688 --> 00:33:27,088 - Watch it! - We got you. 600 00:33:27,089 --> 00:33:28,489 Dawson! 601 00:33:30,372 --> 00:33:32,241 Dawson, talk to me. 602 00:33:33,809 --> 00:33:36,779 (DRAMATIC MUSIC) 603 00:33:36,813 --> 00:33:42,813 ♪ ♪ 604 00:33:46,642 --> 00:33:48,042 There she is! 605 00:33:54,183 --> 00:33:57,185 (WHIMPERING) 606 00:34:03,692 --> 00:34:06,661 (WHIMPERING) 607 00:34:06,695 --> 00:34:08,431 Hold on, Dawson! 608 00:34:11,833 --> 00:34:13,233 (SCREAMING) 609 00:34:16,905 --> 00:34:19,408 - Hold on. - (GASPING) 610 00:34:23,911 --> 00:34:26,114 Hang on. I gotcha. Come on. 611 00:34:26,148 --> 00:34:27,650 (GRUNTS) 612 00:34:27,683 --> 00:34:30,119 Yeah, I gotcha. 613 00:34:30,152 --> 00:34:31,987 I gotcha. 614 00:34:33,155 --> 00:34:35,191 I'm okay. 615 00:34:36,458 --> 00:34:38,461 (SIGHS) 616 00:34:55,409 --> 00:34:57,279 (ENGINE RUMBLING) 617 00:35:00,181 --> 00:35:03,151 (GENTLE MUSIC) 618 00:35:03,184 --> 00:35:09,184 ♪ ♪ 619 00:35:13,594 --> 00:35:16,231 (CHUCKLES) Hi. 620 00:35:19,400 --> 00:35:21,469 Congratulations. 621 00:35:21,503 --> 00:35:23,271 You'll make a great mom. 622 00:35:26,007 --> 00:35:29,110 (APPLAUSE) 623 00:35:35,183 --> 00:35:39,755 (LAUGHS) 624 00:35:50,798 --> 00:35:52,198 Hey, Stace. 625 00:35:56,938 --> 00:35:59,674 Hey, you guys, how you holding up? 626 00:36:06,213 --> 00:36:07,683 Well, this is everything 627 00:36:07,715 --> 00:36:11,654 that was in his locker, you know? 628 00:36:17,826 --> 00:36:19,427 Look, if there's anything I can do, 629 00:36:19,428 --> 00:36:20,828 you know, watch the kids or... 630 00:36:20,829 --> 00:36:24,867 I heard from the guys at 67, Jimmy. 631 00:36:24,900 --> 00:36:26,468 The rumors. 632 00:36:26,501 --> 00:36:28,037 What kind of rumors? 633 00:36:28,070 --> 00:36:31,941 That your chief made a bad call, 634 00:36:31,974 --> 00:36:33,709 that Dan shouldn't have been in that building, 635 00:36:33,742 --> 00:36:35,278 that he didn't have to die. 636 00:36:37,279 --> 00:36:40,248 Is it true, Jimmy? 637 00:36:40,282 --> 00:36:42,785 Hey. 638 00:36:42,818 --> 00:36:45,220 Hey, they are just rumors, Stace. 639 00:36:45,253 --> 00:36:47,023 Danny died a hero. 640 00:36:48,422 --> 00:36:50,492 Okay? 641 00:36:52,626 --> 00:36:55,496 I just don't know what I'm do gonna, Jimmy. 642 00:36:55,530 --> 00:36:57,365 Hey, come here. Come here. 643 00:36:57,398 --> 00:37:01,871 I don't know what I'm gonna do. 644 00:37:03,739 --> 00:37:06,708 This is your new home. 645 00:37:06,742 --> 00:37:08,277 Come on. 646 00:37:08,309 --> 00:37:14,309 ♪ ♪ 647 00:37:34,835 --> 00:37:40,835 ♪ ♪ 648 00:37:42,277 --> 00:37:43,677 Hey. 649 00:38:01,228 --> 00:38:04,899 Dear Louie, Chief Boden asked us to write letters 650 00:38:04,933 --> 00:38:06,367 to a loved one in case something 651 00:38:06,400 --> 00:38:08,770 ever went wrong on a call. 652 00:38:11,672 --> 00:38:15,943 I had the hardest time writing this letter, 653 00:38:15,976 --> 00:38:18,112 until you came into my life. 654 00:38:18,146 --> 00:38:20,249 (MUFFLED LAUGHTER) 655 00:38:20,282 --> 00:38:23,818 I've given up a lot to get where I am, 656 00:38:23,851 --> 00:38:26,487 but when I look at you, 657 00:38:26,521 --> 00:38:28,591 I know it was all worth it. 658 00:38:30,525 --> 00:38:34,363 I want you to know that the life I've lived, 659 00:38:34,396 --> 00:38:37,633 the sacrifices I made, 660 00:38:37,666 --> 00:38:41,937 it was in the service of helping others. 661 00:38:41,969 --> 00:38:46,942 Sacrifice is the hardest of all human actions, 662 00:38:46,974 --> 00:38:50,511 but anyone who puts on a uniform to help others 663 00:38:50,545 --> 00:38:54,115 knows it's also the most important. 664 00:38:55,317 --> 00:38:58,686 We pay a price for our service. 665 00:39:00,121 --> 00:39:01,521 Wallace. 666 00:39:02,923 --> 00:39:05,527 Where's the kid? 667 00:39:05,559 --> 00:39:07,563 Don't know. 668 00:39:10,532 --> 00:39:15,071 And sometimes that price is beyond our limits. 669 00:39:18,173 --> 00:39:19,573 (LAUGHTER) 670 00:39:19,574 --> 00:39:21,777 You were amazing, like a superhero. 671 00:39:21,809 --> 00:39:23,978 Oh, come on. We were amazing. 672 00:39:23,979 --> 00:39:25,346 I never should have doubted you. 673 00:39:25,347 --> 00:39:27,016 This trip was a great idea. 674 00:39:28,083 --> 00:39:29,483 It still is. 675 00:39:45,666 --> 00:39:49,304 I've made mistakes and bad choices, 676 00:39:49,337 --> 00:39:53,108 but life has a way of giving all of us second chances. 677 00:40:19,166 --> 00:40:21,036 (EXHALES) 678 00:40:37,184 --> 00:40:42,224 Never doubt the power of goodness in one's heart 679 00:40:42,257 --> 00:40:45,527 or for a single second that together 680 00:40:45,559 --> 00:40:49,864 we make an incredible family 681 00:40:49,898 --> 00:40:53,903 and you will be loved always. 682 00:41:09,284 --> 00:41:11,954 (EXHALES) 683 00:41:11,987 --> 00:41:17,987 ♪ ♪ 684 00:41:27,434 --> 00:41:30,438 (CELL PHONE VIBRATING) 685 00:41:34,675 --> 00:41:37,645 (DRAMATIC MUSIC) 686 00:41:37,679 --> 00:41:43,679 ♪ ♪ 687 00:42:03,062 --> 00:42:05,960 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 46234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.