All language subtitles for Bogovi su pali na teme 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,240 --> 00:00:30,589 BOGOVO SU PALI NA TEME 4 taj ludi Hong Kong Prevod: DA�A Studio Pozarevac 1 00:00:31,240 --> 00:00:34,589 U dalekoj i zaboravljenoj zemlji, zivelo je jedno pleme. 2 00:00:35,200 --> 00:00:38,283 Vidite to je pleme Busmana, dali vam je poznato? 3 00:00:40,877 --> 00:00:43,960 Oni su poznati kao narod po dijalektu, 4 00:00:47,061 --> 00:00:49,461 mnogima nepoznatom. 5 00:00:49,986 --> 00:00:52,012 Bas tako, to je Niksau! 6 00:00:52,279 --> 00:00:57,264 Sta da vam kazem o Niksau, Oseca se lepo i komotno. 7 00:00:57,364 --> 00:01:00,564 Eto tako, To je pricao Niksau. 8 00:01:01,034 --> 00:01:02,931 Na njegovom nacinu zivota. 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,225 Mnogo ljudi bi mu zavidelo. 10 00:01:05,708 --> 00:01:07,614 Pogledajte kako mirno i bezbrizno zive. 11 00:01:10,788 --> 00:01:14,832 Suprotno od stresova onih koji zive u prenaseljenom Hong Kongu. 12 00:01:43,142 --> 00:01:45,737 Vidite, nista neobicno. 13 00:01:46,204 --> 00:01:49,300 To je dan kao i svaki drugi, Niksau je u lovu. 14 00:01:49,400 --> 00:01:52,670 Uopste nezna, da ce mu se desiti nesto nezaboravno. 15 00:01:57,507 --> 00:01:59,105 Hajde! 16 00:02:12,866 --> 00:02:14,443 Hajde, zamnom! 17 00:02:21,644 --> 00:02:23,144 Pomeri se odatle! 18 00:02:28,245 --> 00:02:30,945 Zasto hranis lava tom glupom hranom? 19 00:02:31,550 --> 00:02:33,125 Pa ko si sad pa ti? 20 00:02:33,227 --> 00:02:35,316 Stop kadar. - Sta se to desava? 21 00:02:35,480 --> 00:02:36,986 Stop kadar! 22 00:02:37,019 --> 00:02:39,488 Snimamo reklame, sta ti radis tu? 23 00:02:39,563 --> 00:02:41,603 Dali mislis da si supermen? 24 00:02:41,733 --> 00:02:43,823 Dobro je, sve je pod kontrolom. 25 00:02:43,926 --> 00:02:46,995 Donesite kamere ovamo. - Ne, ostavite ih tamo. 26 00:02:46,990 --> 00:02:48,497 Ti si sefica. 27 00:02:51,098 --> 00:02:52,598 Boze mili! 28 00:02:54,673 --> 00:02:56,766 Zao mi je! Dali si dobro? 29 00:02:58,264 --> 00:02:59,797 Dali se uplasio? 30 00:02:59,857 --> 00:03:02,442 Nije,dobro je. Vracajte se na posao. 31 00:03:02,543 --> 00:03:04,543 Nesto se gore opet desava, 32 00:03:04,644 --> 00:03:07,844 kao da su Bogovi poceli da bacaju "nesto". 33 00:03:10,345 --> 00:03:13,545 Zasto si smanjila pticu, koja visoko leti? 34 00:03:13,646 --> 00:03:16,146 Toliko je mala nesto ce da je pojede.. 35 00:03:16,291 --> 00:03:18,112 Zao mi je, ne razumem te 36 00:03:27,113 --> 00:03:29,513 Tako ne moze da se vrati u gnezdo. 37 00:03:29,629 --> 00:03:31,168 Uzmi je. 38 00:03:35,169 --> 00:03:36,669 Sirli. - Da? 39 00:03:36,770 --> 00:03:38,270 Dali mozemo da pocnemo. 40 00:03:38,379 --> 00:03:40,408 Dobro, idem. Dali ste spremni? 41 00:03:40,538 --> 00:03:42,110 Da,spremni smo. 42 00:03:42,215 --> 00:03:43,809 Dali ti se svidja? 43 00:03:44,710 --> 00:03:46,210 Dobro je. Zahvaljujem 44 00:03:46,960 --> 00:03:49,706 Los Andjeles 45 00:03:56,678 --> 00:03:58,701 Bas grozan sendvic. 46 00:04:06,200 --> 00:04:08,085 Zdravo! - ko to zove? 47 00:04:08,169 --> 00:04:10,538 Pogodi ko je. - Dali si to ti, Dzek? 48 00:04:12,576 --> 00:04:14,129 Grozno! 49 00:04:14,927 --> 00:04:17,656 Nije me bilo jedno vreme. - Kad si se vratio? 50 00:04:18,944 --> 00:04:20,772 Ovde je sve u redu. 51 00:04:20,894 --> 00:04:24,095 Kada ces da zavrsiti snimanje, Treba mi dosta para. 52 00:04:24,197 --> 00:04:27,208 Zavrsavamo danas. Zasto ne dodjes u Hong Kong? 53 00:04:27,638 --> 00:04:29,705 Ispao mi je vazan poso. 54 00:04:29,806 --> 00:04:33,306 Prodaje se jedan restoran Za brzu hranu za $6 miliona. 55 00:04:33,407 --> 00:04:35,907 Prodaje milione sendvica po celom svetu, 56 00:04:36,008 --> 00:04:38,708 a prodaje se samo za 6 miliona. 57 00:04:38,810 --> 00:04:41,569 Imam planove za taj deo sveta. 58 00:04:41,670 --> 00:04:43,970 Zato cu sada da posetim taj Dijamantski grad 59 00:04:44,071 --> 00:04:47,571 Dali se dijamantski grad zove, biseri se spominju... 60 00:04:47,672 --> 00:04:49,472 A, da, biseri sa orijenta. 61 00:04:49,571 --> 00:04:52,349 Videcemo se u Iduce nedelje. - Do vidjenja! 62 00:04:52,450 --> 00:04:55,150 Recices mi kako da izvadim pticicu? 63 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 U redu, pocinjemo. 64 00:05:07,281 --> 00:05:10,481 Jedna bela Boginja ubacila pticicu u "nesto". 65 00:05:20,400 --> 00:05:21,973 Za pocetak! 66 00:05:21,974 --> 00:05:24,174 Nemojte da preliva. - Dobro. 67 00:05:24,275 --> 00:05:26,575 Za snimatelja! - Za snimatelja! 68 00:05:35,627 --> 00:05:38,131 Nije dobro da zatvoris pticicu u to! 69 00:05:38,232 --> 00:05:40,132 Ugusice se! 70 00:05:40,614 --> 00:05:42,482 Da, u pravu si. 71 00:05:46,367 --> 00:05:48,827 Kako je samo ugurala! 72 00:05:48,928 --> 00:05:50,928 Cele noci pleme se mucilo 73 00:05:51,029 --> 00:05:54,329 da izvadi pticicu iz flase. 74 00:05:54,338 --> 00:05:59,158 Niksau, vidi sta mozes da uradis. 75 00:06:00,559 --> 00:06:04,559 Odnecu je Boginji zamolicu je da oslobodi pticicu. 76 00:06:04,660 --> 00:06:06,460 Cekajte da se vratim. 77 00:06:31,083 --> 00:06:32,638 Nosim ti "nesto". 78 00:06:32,739 --> 00:06:35,439 Bice lepo! - Drago mi je, sto tako kazes. 79 00:06:38,990 --> 00:06:40,536 Bobe? -Da. 80 00:06:40,637 --> 00:06:43,605 Postace hit! - Bez sumnje! 81 00:06:43,706 --> 00:06:46,238 Za tebe. - Hvala ti! 82 00:06:46,340 --> 00:06:48,563 Ja tebi zahvaljujem. - Prelepo je. 83 00:06:48,618 --> 00:06:50,199 Cao. - Cao. 84 00:06:53,552 --> 00:06:55,137 Kucka! 85 00:07:01,138 --> 00:07:02,638 Boginjo! 86 00:07:16,937 --> 00:07:18,459 Ne voli me, 87 00:07:21,260 --> 00:07:22,760 Voli me. 88 00:07:32,961 --> 00:07:34,461 Evo moje karte. 89 00:07:34,562 --> 00:07:36,362 Hvala gospodjo. - Ubacite mi prtljag. 90 00:07:36,463 --> 00:07:37,963 Vec ga ubacuju. 91 00:07:42,119 --> 00:07:43,626 Zahvaljujem. 92 00:07:46,134 --> 00:07:47,690 Sve je u redu? 93 00:07:47,727 --> 00:07:49,305 Da krenemo. 94 00:07:53,575 --> 00:07:55,376 O, ne opet! 95 00:07:55,479 --> 00:07:59,220 Samo gospod zna dali je to dobar ili los znak. 96 00:08:06,773 --> 00:08:09,810 Hong Kong 97 00:08:30,030 --> 00:08:31,599 Dzone! - Sirli! 98 00:08:31,690 --> 00:08:34,061 Zdravo. - Nesto vazno s poslom? 99 00:08:34,148 --> 00:08:36,199 treba da odem tamo? - Ne. 100 00:08:36,262 --> 00:08:38,131 Majkl mi je reko 101 00:08:38,185 --> 00:08:40,766 Da odes do njega, cim stignes. 102 00:08:40,868 --> 00:08:43,575 Nesto mi je spomenuo za to. 103 00:08:43,676 --> 00:08:45,767 O meni , sta... - Kako "meni"? 104 00:08:45,868 --> 00:08:49,454 Sve ces to da poverujes? Nesto vazno za "mene"! 105 00:08:49,593 --> 00:08:52,158 Neces da kazes, da nebih pitala? 106 00:08:52,215 --> 00:08:53,745 Gde su kola? 107 00:08:54,871 --> 00:08:57,475 Tamo,gore. Ne, meni je... 108 00:08:59,893 --> 00:09:01,762 A, evo kola, tu su. 109 00:09:07,636 --> 00:09:09,231 Gde su kljucevi? 110 00:09:15,056 --> 00:09:17,136 Ici cu drugim kolima. 111 00:09:17,237 --> 00:09:19,737 Odlazim odavde, ti nastavi da se glupiras. 112 00:09:24,815 --> 00:09:27,864 Lui, ovo je korpa sa mojim dijamantima? - Kako znas, meni sve izgledaju isto. 113 00:09:27,946 --> 00:09:31,000 Unutra su dijamanti , mogu da ih namirisem, veruj mi. 114 00:09:46,054 --> 00:09:48,149 Sta ima unutra, toliko je tesko! 115 00:10:05,434 --> 00:10:08,514 Zasto si ga oborio, ti ces sad da ga podignes. 116 00:10:08,616 --> 00:10:10,206 Hajde, brze! 117 00:10:15,173 --> 00:10:19,211 Pokupi to, nema ceo dan! - Vidi, mali ima nase dijamante! 118 00:10:19,323 --> 00:10:21,383 Idi vidi kakva je situacija! 119 00:10:21,812 --> 00:10:24,518 To nije vase. - Ne diraj mi to! 120 00:10:24,600 --> 00:10:27,103 Vrati mi to! 121 00:10:41,289 --> 00:10:44,114 Stani! Vrati mi to! 122 00:10:44,295 --> 00:10:45,855 Ti si lopov! 123 00:10:47,462 --> 00:10:51,061 Stani, ne bezi ! - Kuda ode? 124 00:10:51,132 --> 00:10:53,907 Penje se u tramvaj! - Brzo, hvataj te ga! 125 00:10:54,030 --> 00:10:55,593 Drzite ga! 126 00:10:55,694 --> 00:10:59,257 Gde je? - Ne tu, gore je. 127 00:11:05,529 --> 00:11:07,097 Gde je nestao? 128 00:11:12,509 --> 00:11:16,935 Sada ste u zemlji kraljice Viktorije. 129 00:11:17,036 --> 00:11:22,005 Toliki put Niksau da prodje. 130 00:11:40,006 --> 00:11:43,006 Zasto jurite Niksaua, sta sam vam uradio? 131 00:11:43,707 --> 00:11:47,707 Vi ste Bogovi, a terate zveri sa cetri noge 132 00:11:47,808 --> 00:11:51,808 da me jure , sigurno bi me uhvatili, samo kad bih stao 133 00:11:51,909 --> 00:11:54,909 neznam put da se vratim kuci. 134 00:11:59,710 --> 00:12:02,710 Ubice me neka zivotinja s okruglim nogama! 135 00:12:03,531 --> 00:12:05,904 Zdravo. - Cao. 136 00:12:09,205 --> 00:12:11,205 Svi su mi ti Bogovi slicni. 137 00:12:12,006 --> 00:12:17,006 Dali ces i ti sa neba da bacis tako "nesto" na mene? 138 00:12:20,158 --> 00:12:21,739 Voda, 3 dolara. 139 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Uzmi moj luk i ubij to NESTO lose! 140 00:12:24,317 --> 00:12:28,111 A, ne, skloni se! 141 00:12:40,312 --> 00:12:43,012 Sada sa neba pada pljosnato kamenje. 142 00:12:43,817 --> 00:12:46,263 To je moje, to je moja teritorija. 143 00:12:46,364 --> 00:12:49,264 Nece moci, sklanjaj se! 144 00:12:54,865 --> 00:12:58,865 Ovde Bogovi ne prestaju da bacaju sa neba. 145 00:12:58,966 --> 00:13:02,966 Zasto su svi Bogovi poludeli i gadjaju samo moju glavu? 146 00:13:04,367 --> 00:13:08,367 Nije lepo tako, da pozurim malo 147 00:13:08,468 --> 00:13:11,468 I da se vratim u svoje pleme. 148 00:13:18,669 --> 00:13:22,669 Ja te poznajem, iz kog si plemena? 149 00:13:22,668 --> 00:13:24,217 Gledaj, Edi Marfi! 150 00:13:24,318 --> 00:13:27,318 Bogovi su te pustili u tu kutiju? 151 00:13:28,919 --> 00:13:31,319 Kako ces da izadjes odatle? 152 00:13:34,297 --> 00:13:35,831 zdravo. 153 00:13:40,162 --> 00:13:42,668 Eobro jutro. - Dobro jutro, g-ce Hjong. 154 00:13:43,169 --> 00:13:45,017 Potpisite ovde, molim vas. 155 00:13:46,085 --> 00:13:48,149 Zahvaljujem! - Nema na cemu. 156 00:13:48,651 --> 00:13:51,727 Nista ne razumem, treba nam prevodilac. 157 00:13:54,934 --> 00:13:57,934 Odakle se stvori ovaj? Niko ga ne razume. 158 00:14:03,684 --> 00:14:05,502 Licnu kartu. 159 00:14:07,134 --> 00:14:08,676 Licnu kartu, molim. 160 00:14:10,375 --> 00:14:13,623 Odakle si, dali si iz Kine? 161 00:14:15,341 --> 00:14:17,939 Dali je Kinez? pitaj te odakle je. 162 00:14:18,972 --> 00:14:21,538 Sef te pita iz kog dela Kine si? 163 00:14:22,762 --> 00:14:24,655 Kakav je to dijalekt? 164 00:14:25,867 --> 00:14:28,327 Ima luk i strelu, sta ce mu? 165 00:14:30,268 --> 00:14:32,108 To ti je devojka? 166 00:14:33,109 --> 00:14:34,609 Prljavko takav! 167 00:14:34,718 --> 00:14:36,599 cele noci li joj radis? 168 00:14:36,700 --> 00:14:40,300 Zato si ti go? Izigravas amora. 169 00:14:41,511 --> 00:14:43,758 Vratite ga njegovoj devojci. 170 00:14:43,868 --> 00:14:45,910 Ne dajte mu da da ide go. 171 00:14:46,011 --> 00:14:48,211 Sledeci put cemo da ga uhapsimo. 172 00:14:48,312 --> 00:14:49,866 Razumem, gospodine! 173 00:14:52,326 --> 00:14:53,829 Los Andjeles 174 00:14:53,930 --> 00:14:55,734 Alo? - Zdravo, Dzek. 175 00:14:55,866 --> 00:14:59,290 Zdravo, Majkl. Dali je Sirli tu? - Zdravo, Dzek. 176 00:14:59,391 --> 00:15:02,271 Slusaj, Sirli, kompanija mi se uvecala. 177 00:15:02,372 --> 00:15:06,372 hoce da prodajemo svuda, cak i u Hong Kongu. 178 00:15:06,872 --> 00:15:09,436 Tolko se radujem, docicu kod tebe. 179 00:15:09,537 --> 00:15:11,737 S cime rasopolazemo? 180 00:15:11,837 --> 00:15:14,320 Prodajemo u 39 lokala. 181 00:15:14,469 --> 00:15:17,538 U koliko? U 39? 182 00:15:17,539 --> 00:15:19,739 Dali sam to cuo 39? Prokletstvo! 183 00:15:19,739 --> 00:15:22,139 Prokletstvo! 184 00:15:22,154 --> 00:15:24,172 Kako , do djavola? 185 00:15:24,273 --> 00:15:27,273 Planirao sam za 40 lokala, a ne za 39. 186 00:15:27,373 --> 00:15:29,811 Jedno sam naucio u zivotu. 187 00:15:29,912 --> 00:15:32,112 Nikako ne menjaj planove! 188 00:15:32,212 --> 00:15:36,830 To znaci, treba mi 40! Ne 39 ili 41! 189 00:15:36,831 --> 00:15:40,431 40! Gospodo, zahvaljujem na razumevanju. 190 00:15:40,434 --> 00:15:42,240 G-ne Vilijam, zdravo. 191 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 Ja sam Toni. Dali me se secate? 192 00:15:44,402 --> 00:15:46,491 A, da, Ti si ona bitanga. 193 00:15:46,592 --> 00:15:48,392 Imamo 40 lokala. 194 00:15:48,482 --> 00:15:52,025 Samo da se resimo stare Tenanove. 195 00:15:52,126 --> 00:15:55,926 U redu, neka se Sirli pobrine za to i neka bude cisto. 196 00:15:56,026 --> 00:15:59,586 Kada dodjem u Hong Kong zelim da vidim 40, jasno? 197 00:15:59,686 --> 00:16:01,541 Ne budi nervozan, Dzek. 198 00:16:01,542 --> 00:16:05,142 Sve ce da bude u redu, kad dodjes ovde u ponedeljak! 199 00:16:05,142 --> 00:16:06,692 Cao, Dzek. - Cao. 200 00:16:06,793 --> 00:16:08,684 Vidimo se u ponedeljak. 201 00:16:09,575 --> 00:16:13,126 Kad dodjem, glave ce da padaju. 202 00:16:14,285 --> 00:16:16,385 Toni, u cemu je problem? 203 00:16:16,912 --> 00:16:20,522 Ako ne zele da prodaju nadji drugog. 204 00:16:20,600 --> 00:16:22,401 Drugi je problem. 205 00:16:22,483 --> 00:16:25,548 Lokal je Sirline majke. 206 00:16:26,486 --> 00:16:28,067 Sta? 207 00:16:28,168 --> 00:16:31,668 Kupili ste mojoj majci lokal, dok me nije bilo? 208 00:16:31,778 --> 00:16:34,204 Resili smo se zato sto 209 00:16:34,695 --> 00:16:38,052 tamo pise, da region nije privlacan, 210 00:16:38,126 --> 00:16:42,155 vlasnik je resio na brzinu da proda, oce da emigrira. 211 00:16:42,270 --> 00:16:44,976 Dali ste proverili dali ce tako da bude? 212 00:16:45,077 --> 00:16:47,086 Vec je moguce. 213 00:16:47,388 --> 00:16:49,622 Licno sam sredio! 214 00:16:51,338 --> 00:16:52,903 Zao mi je , Sirli. 215 00:16:53,004 --> 00:16:55,504 Nisam znao, da je lokal tvoje majke. 216 00:16:56,044 --> 00:17:00,114 Nadam se da ces cuvati tajnu, zbog firme. 217 00:17:00,433 --> 00:17:03,496 Obecavam da cemo da ti nadoknaditi. 218 00:17:03,567 --> 00:17:05,080 Bas lepo od vas. 219 00:17:07,809 --> 00:17:09,643 Toni, Ucini mi uslugu! 220 00:17:10,117 --> 00:17:12,880 pusti mene, razgovaracu s majkom. 221 00:17:13,595 --> 00:17:16,666 Imas moju rec. Trazi vas policija! 222 00:17:18,148 --> 00:17:19,674 Sta? 223 00:17:21,795 --> 00:17:25,287 Dali ga znate? - Ne nikako, ko je taj covek? 224 00:17:25,852 --> 00:17:27,682 Nemamo predstavu. 225 00:17:27,875 --> 00:17:30,086 Gde ga nadjoste? - Na ulici. 226 00:17:31,087 --> 00:17:33,587 Kao da je stranac. - Jeste. 227 00:17:34,512 --> 00:17:36,925 Zasto je nema? - Momenat. 228 00:17:37,040 --> 00:17:39,477 ?, eto je i g-ca Hi-ong. - Sta je bilo? 229 00:17:40,318 --> 00:17:42,336 G-ca Hi-Ong? - Boze! 230 00:17:42,812 --> 00:17:44,693 Sta ti radis tu? 231 00:17:44,794 --> 00:17:46,857 Dobro je, da ga poznajete. 232 00:17:46,958 --> 00:17:48,958 Nasli smo ga kako hoda go ulicama. 233 00:17:49,059 --> 00:17:51,792 Da li ga hocete nazad? Da li je to u redu? 234 00:17:51,963 --> 00:17:55,287 Ne poznajem ga. - Poznali ste ga odmah? 235 00:17:55,423 --> 00:17:58,335 Dobro, Srela sam ga u Arici, ali... 236 00:17:58,420 --> 00:17:59,956 Da vratim ovo. 237 00:18:00,049 --> 00:18:03,117 Sta da radim, Zasto mi ga ostavljate? 238 00:18:03,193 --> 00:18:04,799 Imao je vasu legitimaciju, mi odlazimo. 239 00:18:04,900 --> 00:18:06,775 Zasto da imam problem s njim? 240 00:18:06,847 --> 00:18:09,257 Razgovarajte s ambasadom, oni ce znati. 241 00:18:09,358 --> 00:18:11,199 Ajvi zovi ambasadu. 242 00:18:11,291 --> 00:18:15,614 Odvedite ga u ambasadu i resite to, ja sam za to. 243 00:18:15,716 --> 00:18:18,131 Mi smo policija doveli smo ga vama. 244 00:18:18,232 --> 00:18:20,666 Gubimo vreme badava. 245 00:18:20,714 --> 00:18:22,296 Sta je bilo Ajvi? 246 00:18:22,399 --> 00:18:24,986 Neradan je dan, Ambasada ne radi. 247 00:18:25,000 --> 00:18:28,729 Nisam uspeo da nadjem tvoj prtljag. - Jesi proverio na aerodromu? 248 00:18:28,864 --> 00:18:30,903 Na aerodromu? - Naravno! 249 00:18:31,004 --> 00:18:33,840 Stani malo prizovi se pameti! 250 00:18:33,974 --> 00:18:35,777 Ko je on, tvoj momak? Pazi ga. 251 00:18:35,847 --> 00:18:37,862 Ne pametnjakovicu, to je tvoj novi kolega. 252 00:18:37,963 --> 00:18:39,963 povediga u obilazak. 253 00:18:41,429 --> 00:18:44,026 Dobro dosao u firmu staro momce. 254 00:18:44,127 --> 00:18:46,527 Kako cemo da izvadimo pticicu? 255 00:18:47,017 --> 00:18:49,080 Posao ti je tezak, 256 00:18:51,981 --> 00:18:54,056 zato sto imas za sefa zenu. 257 00:18:55,626 --> 00:18:57,666 Lepa frizura, gde se sisas? 258 00:18:58,052 --> 00:19:00,762 ?, i ja isto! Sada cu da te upoznam s kolegama. 259 00:19:00,839 --> 00:19:02,654 Ovo je Ajvi. 260 00:19:02,703 --> 00:19:04,927 Sta rece, dali je dosao neki faks? 261 00:19:05,028 --> 00:19:06,558 Faks? 262 00:19:06,658 --> 00:19:08,477 A da , evo ga. 263 00:19:08,578 --> 00:19:10,628 Prvo da ga iskopiram. 264 00:19:29,529 --> 00:19:31,929 Ne stavljaj mi ruku u to sunce! 265 00:19:33,930 --> 00:19:35,930 Ne zelim sunce! 266 00:20:01,038 --> 00:20:03,111 Zao mi Sirli. 267 00:20:04,112 --> 00:20:06,312 Prtljag ti jos nije pronadjen. 268 00:20:06,498 --> 00:20:08,981 Provericu i sutra na svim mestima. 269 00:20:10,461 --> 00:20:12,318 dobro, sada me ostavi. 270 00:20:23,665 --> 00:20:25,212 Uzmi. 271 00:21:05,719 --> 00:21:07,245 Nije smesno! 272 00:21:07,843 --> 00:21:10,626 Dzone, imam poso. Hoces li da ga pazis? 273 00:21:10,731 --> 00:21:12,816 Sada sam na pauzi. - Znam. 274 00:21:12,954 --> 00:21:15,728 Dobro cu da ti platim. - Onda u redu moze. 275 00:21:17,865 --> 00:21:19,371 ovamo, druze! 276 00:21:28,134 --> 00:21:30,195 Da li si videla novog kolegu? 277 00:21:31,196 --> 00:21:32,696 Novi kolega! 278 00:21:33,763 --> 00:21:36,903 Nisam ga videla. Bolje ti je da ga nadjes. 279 00:21:39,304 --> 00:21:40,804 Guska! 280 00:21:48,940 --> 00:21:51,022 Mili boze! Vrlo interesantno! 281 00:21:51,144 --> 00:21:52,946 Zasto se zemlja dize? 282 00:21:53,022 --> 00:21:54,918 Ali to je lako za Niksaua. 283 00:21:55,989 --> 00:21:58,241 Tesko je da se nadje lepa zena, 284 00:21:58,317 --> 00:22:00,213 Nije bitno. 285 00:22:07,614 --> 00:22:10,514 Dali mislis, 286 00:22:10,615 --> 00:22:13,015 da treba da se vratis u Afriku? 287 00:22:14,887 --> 00:22:16,709 Dali si tako srecna? 288 00:22:18,078 --> 00:22:20,769 Zasto ta ptica ne leti? 289 00:22:20,871 --> 00:22:23,165 Vise njih ne ume da leti. 290 00:22:32,101 --> 00:22:33,963 Hej!Ne prskaj vodu 291 00:22:34,403 --> 00:22:36,420 Cudno je u toj reci. 292 00:22:36,592 --> 00:22:40,285 Boja je lepa, Ali rukavi su dugi. 293 00:22:41,236 --> 00:22:42,774 Opet nemas odelo 294 00:22:42,823 --> 00:22:44,960 I hodas go, Zar ti nismo dali sansu! 295 00:22:45,078 --> 00:22:47,825 Ovo mi se mnogo vise svidja. Bas mi pristaje. 296 00:22:47,928 --> 00:22:49,512 Ali to je ista kosulja gospodjo. 297 00:22:50,054 --> 00:22:52,069 Nije ni cudo sto mi je poznata. - Da. 298 00:22:52,103 --> 00:22:54,198 Hajde da vidimo kravate! - U redu. 299 00:22:59,412 --> 00:23:01,498 Te su kravate za dame. 300 00:23:01,599 --> 00:23:03,799 Da ne gresite? 301 00:23:05,478 --> 00:23:06,995 Zar ti nisi sa Dzonom? 302 00:23:07,094 --> 00:23:09,349 Ovog puta smo ga uhvatili kako napada plasticne ptice? 303 00:23:09,445 --> 00:23:11,028 Ali... 304 00:23:11,114 --> 00:23:13,210 Plasticne ptice? 305 00:23:14,412 --> 00:23:15,947 Ja sam odgovorna... 306 00:23:16,011 --> 00:23:17,848 Samo ga drzite unutra. 307 00:23:17,966 --> 00:23:20,021 Pazite ga! - Zahvaljujem. 308 00:23:22,297 --> 00:23:23,820 Ovo izgleda super. 309 00:23:26,286 --> 00:23:28,486 Znas, mogao bi da budes maneken. 310 00:23:35,414 --> 00:23:36,997 Mnogo je dobro. 311 00:23:37,077 --> 00:23:41,403 Hej, Niksau, dospeo si da slusas i da radis kako zena kaze. 312 00:23:41,557 --> 00:23:43,594 Zaboravio sam da oslobodim pticicu? 313 00:23:46,795 --> 00:23:49,295 Eh, sta li ce da rade zene snama. 314 00:24:01,130 --> 00:24:03,210 Da? - Sirli, dali me cujes? 315 00:24:03,312 --> 00:24:05,205 Da. - Norucila sam tortu. 316 00:24:05,340 --> 00:24:08,035 Kazi Dzonu da mi je donese. 317 00:24:08,119 --> 00:24:09,923 Dobro. - Zahvaljujem ti! 318 00:24:10,025 --> 00:24:11,894 Dali ima nesto novo? - Ne. 319 00:24:11,996 --> 00:24:13,496 Dobro, cao! 320 00:24:23,297 --> 00:24:25,297 Dali si ti stvarno Boginja! 321 00:24:25,398 --> 00:24:27,798 Naterala si da pada voda sa neba! 322 00:24:28,455 --> 00:24:32,910 To bi nam puno trebalo u Africi. 323 00:24:35,337 --> 00:24:39,033 Kola ce da mi se pokvase, sacekaj malo. 324 00:24:40,374 --> 00:24:42,432 Kako samo jako pada! 325 00:24:42,533 --> 00:24:45,533 Moze da se sakupi voda 326 00:24:45,634 --> 00:24:47,634 I da se okupa celo pleme. 327 00:24:47,735 --> 00:24:50,735 Nesto se desilo, ne krecu se. 328 00:24:51,740 --> 00:24:54,187 Dali imas dozvolu? Polupa mi kola! 329 00:24:54,288 --> 00:24:56,566 Ako mi ne platis, prebicu te! 330 00:24:56,610 --> 00:24:58,480 Pijanico, nema zasto da se plasim! 331 00:24:58,582 --> 00:25:01,061 Sta se cudis, samo se biju. 332 00:25:01,123 --> 00:25:03,185 Nema zasto da se plasis. 333 00:25:03,229 --> 00:25:05,686 U Hong Kongu smo se navikli na to. 334 00:25:21,687 --> 00:25:25,687 Sta si uradila, ne ostavljaj me zatvorenog u zivotinji! 335 00:25:25,788 --> 00:25:29,788 Progutala me je i necu vise da vidim porodicu! 336 00:26:19,251 --> 00:26:20,811 Dali si dobro? 337 00:26:20,932 --> 00:26:23,966 Ne plasi se , ja sam to. 338 00:26:24,467 --> 00:26:26,467 Ja sam, ne panici! 339 00:26:29,267 --> 00:26:32,067 To je televizor, ne plasi se! 340 00:26:32,168 --> 00:26:34,736 Ne deri se toliko, hajde ustani. 341 00:26:35,212 --> 00:26:37,272 Da vidim sta cu da spremim. 342 00:26:55,127 --> 00:26:57,407 Ta voda nije za pice! 343 00:26:57,508 --> 00:26:59,008 Ovamo. 344 00:27:01,533 --> 00:27:03,098 To je voda. 345 00:27:04,233 --> 00:27:05,747 A to je led. 346 00:27:28,016 --> 00:27:30,226 Ne sipaj toliko, samo koliko ti se pije. 347 00:27:31,073 --> 00:27:33,164 Dobro, Dodji i sedi tu. 348 00:27:35,836 --> 00:27:38,250 Ko je? - Ja sam , Dzon. 349 00:27:40,494 --> 00:27:42,556 Opet si zaboravio kisobran? 350 00:27:42,692 --> 00:27:44,745 Niko mi nije rekao da ga uzmem. 351 00:27:45,367 --> 00:27:47,461 Daj mi kutiju. Ulazi. 352 00:27:52,835 --> 00:27:54,428 Hej, Zdravo. 353 00:27:55,271 --> 00:27:57,109 Kako iznenadjenje! 354 00:27:57,210 --> 00:27:59,810 Kako to da ti nisi mokar kao ja? 355 00:27:59,911 --> 00:28:02,911 Interesantno mi je kako nosis vodu u kosi. 356 00:28:03,012 --> 00:28:04,812 Ja ne mogu tako. 357 00:28:04,850 --> 00:28:07,645 Znaci da sam doso po kisi. Zbog toga. 358 00:28:08,970 --> 00:28:11,397 Dali si razumeo, Bas si pametan. 359 00:28:11,498 --> 00:28:14,198 Da ti donesem jos vodu da se polijes. 360 00:28:14,268 --> 00:28:15,855 Dobro , Zahvaljujem! 361 00:28:19,437 --> 00:28:20,939 Dzone! - Da? 362 00:28:23,454 --> 00:28:25,935 Sta je to? Tvoj nacin za salu ! 363 00:28:26,023 --> 00:28:28,522 Torta. - Da , od sladoleda je. 364 00:28:28,684 --> 00:28:32,732 Htela sam da uzmem rodjendanku tortu, Sa imenom muza na njenom vrhu. 365 00:28:32,862 --> 00:28:35,407 Muz ti je poseban? Kako se zove? 366 00:28:35,974 --> 00:28:38,217 Skloni je, ne mogu da je gledam. 367 00:28:39,136 --> 00:28:41,215 Zasto od sladoleda ne valja? 368 00:28:41,336 --> 00:28:46,623 Ne valja. Kad se ponese od sladoleda sva se istopi. 369 00:28:48,680 --> 00:28:52,085 Sad nije trenutak da je pitam za povisicu. 370 00:28:54,286 --> 00:28:58,376 Trazicu obicnu tortu, dobro. Od sladoleda ne valja. 371 00:29:00,775 --> 00:29:02,583 Zelis li da je pojedemo? 372 00:29:04,927 --> 00:29:07,008 Prvo sto treba da znas, je da ne jedes kasiku. 373 00:29:08,109 --> 00:29:11,709 Gledaj mene, hajde sada ti. 374 00:29:14,110 --> 00:29:16,710 Cekaj malo, sada cu ja pa onda ti! 375 00:29:16,811 --> 00:29:18,311 Eto tako. 376 00:29:19,912 --> 00:29:21,412 I jos jedna. 377 00:29:21,588 --> 00:29:23,098 Sad je tvoj red. 378 00:29:23,599 --> 00:29:26,499 Uzimaj, A sad sam ja na redu. 379 00:29:27,810 --> 00:29:29,395 Ne, ne, ne! 380 00:29:29,496 --> 00:29:31,896 Jedna kasika meni, jedna tebi. 381 00:29:47,545 --> 00:29:49,365 Gde je torta? 382 00:29:49,432 --> 00:29:50,958 Dzone. 383 00:29:52,747 --> 00:29:54,269 Dzone! 384 00:29:54,309 --> 00:29:57,809 Ako mislis da imas posao sutra, trebao bi da odes odmah. 385 00:29:57,910 --> 00:30:01,141 Da, da. Zelim da imam posao sutra. 386 00:30:01,724 --> 00:30:03,240 A ti? 387 00:30:17,526 --> 00:30:20,024 Umi se pre vecere. U redu? 388 00:30:28,347 --> 00:30:29,932 Dragi, da li si to ti? 389 00:30:30,333 --> 00:30:32,833 Mama , sta se desilo? 390 00:30:35,335 --> 00:30:37,444 Ne placi! Dodji da mi ispricas. 391 00:30:39,524 --> 00:30:41,085 Prvo sedi. 392 00:30:43,184 --> 00:30:44,689 Sta se desilo? 393 00:30:46,915 --> 00:30:50,250 Dali si zadovoljna sada kad sam zatvorila lokal? 394 00:30:50,351 --> 00:30:52,805 Sta pricas? Donecu ti vodu. 395 00:30:55,205 --> 00:30:58,435 Kompanija mi je kupila lokal izbaciste me ! 396 00:30:58,937 --> 00:31:04,039 Reki su mi da se iselim za tri dana. 397 00:31:05,326 --> 00:31:10,103 Rekli su mi, da si ti tako naredila! 398 00:31:11,559 --> 00:31:13,638 Toni Li ti je to reko? 399 00:31:14,698 --> 00:31:17,508 Ti si mu rekla da me izbaci napolje na dupe. 400 00:31:18,075 --> 00:31:21,308 Ne, mama, Nikad ne bih upotrebila rec dupe. 401 00:31:22,565 --> 00:31:26,815 Zasto sam od totalnog stranca morala da cujem da sam izbacena? 402 00:31:26,917 --> 00:31:31,302 Ti si moja cerka. Trebala si ti dami kazes pre mesec dana! 403 00:31:31,435 --> 00:31:34,667 Tako je, mama! Ali ja sam bila u Africi! 404 00:31:34,750 --> 00:31:39,338 Skoro sam se vratila i videcu da nesto uradim. 405 00:31:40,567 --> 00:31:42,071 Nadam se da hoces. 406 00:31:42,172 --> 00:31:45,321 Otac ti se prevrce u grobu pokoj mu dusi! 407 00:31:58,922 --> 00:32:02,132 Sirli, kako se slazes s muzem? 408 00:32:02,245 --> 00:32:05,551 Slazemo se lepo. Doci ce na veceru. 409 00:32:05,653 --> 00:32:07,537 Tako znaci? - Da. 410 00:32:07,638 --> 00:32:10,061 Svi znaju, da ima ljubavnicu. 411 00:32:10,063 --> 00:32:13,626 Moras da budes jaka i ostanes smirena. 412 00:32:14,128 --> 00:32:16,608 Lose je, kada zena pogresi. 413 00:32:16,710 --> 00:32:18,212 Znam, mama. 414 00:32:39,313 --> 00:32:43,586 Sirli, ako imas neki licni problem koji bi htela da podelis... 415 00:32:43,689 --> 00:32:45,704 Mama, da promenimo temu. 416 00:32:45,805 --> 00:32:47,805 Da porazgovaramo o lokalu. 417 00:32:47,906 --> 00:32:51,200 Ako izvucem dobru cenu , da li ces razmisliti da se premestis? 418 00:32:51,301 --> 00:32:54,536 - Nije stvar u parama. Stvar je u principu 419 00:32:55,016 --> 00:32:57,795 Tvoj otac i ja smo otvorili lokal pre 17 godina. 420 00:32:57,886 --> 00:32:59,399 Nemoj da se brines! 421 00:32:59,499 --> 00:33:01,499 A nije ni placen skupo 422 00:33:01,600 --> 00:33:04,400 Treba da zavrsis unuverzitet. -U pravu si , mama. 423 00:33:04,453 --> 00:33:08,277 Kasno je, moram da idem. - Vazi, hvala sto si dosla. Zvacu te. 424 00:33:08,279 --> 00:33:09,826 Cao. - Cao. 425 00:33:12,074 --> 00:33:13,660 Sirli, slusaj me. 426 00:33:13,763 --> 00:33:17,152 Jedna strastvena noc ne stvara romansu! 427 00:33:17,242 --> 00:33:19,460 Veruj mi! 428 00:33:26,017 --> 00:33:29,222 Izgubio si dijamante. - Kako je to moja krivica? 429 00:33:29,322 --> 00:33:30,865 Hajde da ih nadjemo! 430 00:34:38,530 --> 00:34:40,376 Zdravo, ovde Sirli. 431 00:34:40,423 --> 00:34:42,635 Mislim da cu kasniti na sastanak. 432 00:34:42,737 --> 00:34:45,320 Radite bez mene, dolazim za pola sata 433 00:34:45,432 --> 00:34:49,004 Neznam ali neka me saceka. Cao. 434 00:34:53,355 --> 00:34:55,389 Dali si dobro? Sta je bilo? 435 00:34:55,490 --> 00:34:58,190 Jedna velika ptica htela je da me ukljuca. 436 00:34:59,803 --> 00:35:02,545 Danas sam mnogo zauzeta, zato ides samnom! 437 00:35:20,505 --> 00:35:22,921 Sefica se vratila! - Gospodjice... 438 00:35:23,073 --> 00:35:25,906 Nismo primili platu za prosli mesec. 439 00:35:26,035 --> 00:35:29,074 Zelimo da nam platite odmah! 440 00:35:35,202 --> 00:35:36,777 Tisina! 441 00:35:37,825 --> 00:35:39,889 Sacekajte me 10 minuta. 442 00:35:39,946 --> 00:35:42,384 Probacu da vam obezbedim plate i socijalno odmah. 443 00:35:48,482 --> 00:35:51,524 Bili, kakvo je stanje sa kompanijom! 444 00:35:51,620 --> 00:35:54,338 Suprug vam je pobegao sa parama i sada smo pred stecajem. 445 00:35:55,175 --> 00:35:57,922 Sve je stalo. Nema nam pomoci. 446 00:36:00,924 --> 00:36:04,162 Dali su to banane? Kako su ovako jake? 447 00:36:11,363 --> 00:36:14,863 Te banane su mnogo cudne. 448 00:36:18,864 --> 00:36:23,364 Sve to voce Bogovi su zacarali! 449 00:36:24,313 --> 00:36:26,523 Sta se to sada desava? 450 00:36:26,624 --> 00:36:29,824 Niksau se sasvim zbunio. 451 00:36:29,925 --> 00:36:31,930 Nista vise ne razume. 452 00:36:40,311 --> 00:36:42,802 Cudno, kako bi i mogao da razume 453 00:36:42,900 --> 00:36:45,403 probleme izmedju sefa i sluzbenika? 454 00:36:48,119 --> 00:36:49,643 Da? 455 00:36:50,162 --> 00:36:52,866 Ajvi, gde sam? Na putu sam prema ambasadi! 456 00:36:54,391 --> 00:36:55,900 Neznam, mozda ga vrate nazad. 457 00:36:56,970 --> 00:36:59,187 Sastanak je u toku? 458 00:36:59,247 --> 00:37:01,316 Imam druge probleme! Cao. 459 00:37:02,327 --> 00:37:05,410 AMBASADA ZAMBIJE 460 00:38:03,115 --> 00:38:05,704 Molim te, ne pravi me jos vise nervoznom. 461 00:38:05,806 --> 00:38:08,666 Sedi tu i budi miran, molim te. 462 00:38:08,768 --> 00:38:10,301 Sirli. 463 00:38:10,462 --> 00:38:12,508 Vini , zasto kasnis? 464 00:38:13,638 --> 00:38:15,929 Gde si njega nasla? Mnogo je smesan! 465 00:38:18,430 --> 00:38:22,430 Sta si zinula! Tebi govorim, dali me cujes? 466 00:38:23,837 --> 00:38:27,656 Naravno, to sto ti je muz pobegao iz firme je veoma lose, 467 00:38:27,757 --> 00:38:30,172 imaces dugove kod banaka. 468 00:38:30,274 --> 00:38:33,648 Ako uskoro ne platis uzece ti kola i kucu. 469 00:38:33,750 --> 00:38:37,494 Osim toga, firma ti izbacuje majku iz lokala! 470 00:38:38,665 --> 00:38:40,929 Uzmi maramicu. 471 00:38:41,030 --> 00:38:45,030 Ucini sebi uslugu, udahni duboko i dobro se isplaci. 472 00:38:46,855 --> 00:38:50,457 Hajde reci, koliko dugujes? - Suma nije mala! 473 00:38:50,559 --> 00:38:53,817 Hajde, prijateljice smo. 474 00:38:53,819 --> 00:38:58,186 Muz mi je bogat, nece da me odbije, kad mu budem trazila. 475 00:38:58,970 --> 00:39:01,069 Reci mi, ne ustezi se. 476 00:39:03,836 --> 00:39:07,581 Mozes li da mi pozajmis pola miliona. - Pola miliona? 477 00:39:07,684 --> 00:39:10,603 Napisacu ti cek na jedan milion dolara. 478 00:39:10,711 --> 00:39:12,257 Ali, Vini! 479 00:39:12,394 --> 00:39:13,971 Uopste nije problem. 480 00:39:18,030 --> 00:39:20,287 Ali sacekaj sa podizanjem do sutra, u redu?. 481 00:39:29,635 --> 00:39:33,365 Mnogo smo se zadrzali, nadje li ga? - Treba da pogledamo. 482 00:39:37,391 --> 00:39:39,258 Konacno smo te nasli. 483 00:39:43,860 --> 00:39:45,404 Pusti me! 484 00:39:54,058 --> 00:39:56,826 Dizi se, debeli! Da ga uhvatimo! 485 00:39:56,927 --> 00:39:58,427 Brze! 486 00:40:07,196 --> 00:40:09,064 Dali si dobro? - Da. 487 00:40:09,165 --> 00:40:10,713 Eno ga tamo! 488 00:40:12,646 --> 00:40:14,226 Stoj, ne bezi! 489 00:40:32,899 --> 00:40:34,414 Stani! 490 00:40:36,091 --> 00:40:37,974 Ne bezi! 491 00:41:03,583 --> 00:41:05,674 Stoko jedna! Trci tamo! 492 00:41:20,020 --> 00:41:21,897 Ne gledaj ga, hajde skaci! 493 00:41:29,198 --> 00:41:33,198 Da si to sklonio sa ociju nebi se udario! 494 00:41:39,890 --> 00:41:42,991 Ako hoces da naucis nesto o muskarcima naucicu te. 495 00:41:43,426 --> 00:41:47,449 Svi su isti, siromasni ili bogati, 496 00:41:47,982 --> 00:41:51,511 Jedan ce biti nezan da bi pronasao put do tvog srca 497 00:41:52,311 --> 00:41:55,538 dok ce ti drugi doneti veliku crvenu majcu. 498 00:41:55,623 --> 00:41:58,418 I iskoristiti svaki trik da te odvuce u krevet. 499 00:41:58,519 --> 00:42:00,519 Kakav je tvoj muz? 500 00:42:01,043 --> 00:42:03,100 Moj muz je malo drugaciji. 501 00:42:03,201 --> 00:42:05,001 Povede svoju ljubavnicu isprazni racun u banci 502 00:42:05,657 --> 00:42:08,236 i pobegne iz zemlje. Do djavola sa njim. 503 00:42:08,392 --> 00:42:09,910 Slusaj Sirli 504 00:42:10,962 --> 00:42:13,051 bitna stvar je da smo obe zene. 505 00:42:13,152 --> 00:42:15,752 Zene su kao jele. 506 00:42:17,353 --> 00:42:18,853 Moramo da stojimo na vetru i budemo jake. Dobro. 507 00:42:23,904 --> 00:42:25,921 Postoji jos jedan pristup. Mogla bi da se pomolis Bogovima. 508 00:42:26,022 --> 00:42:28,022 Dobra ideja. Javi mi se sutra. 509 00:42:29,962 --> 00:42:33,782 Sta je sa tobom? Oznojio si se sedeci tu? 510 00:42:35,170 --> 00:42:36,691 Pomeri se tamo. 511 00:42:39,458 --> 00:42:42,537 Smesan je. Da li igra kao sto izgleda? 512 00:42:42,692 --> 00:42:44,281 Odkud ja znam. 513 00:42:44,382 --> 00:42:46,382 U problemu sam, moram da se vratim na posao. 514 00:42:46,483 --> 00:42:47,983 Cao. - Dobro. 515 00:43:07,136 --> 00:43:08,703 Ne gurajte se. 516 00:43:37,009 --> 00:43:39,256 Kazi Ajvi da dodje na sastanak. 517 00:43:42,982 --> 00:43:45,994 Sirli me je poslala da te podsetim za sastanak. 518 00:43:46,095 --> 00:43:48,901 Na sta? - Da ides na sastanak. 519 00:44:23,903 --> 00:44:25,913 Ne ulazi! U toku je sastanak! 520 00:44:26,016 --> 00:44:28,096 Dzone, sta su ti rekli u agenciji? 521 00:44:28,198 --> 00:44:30,516 Kazu da ne mogu da prodaju onaj lokal. 522 00:44:30,617 --> 00:44:32,513 Moze li da se iznajmi? - Nisam pitao. 523 00:44:32,615 --> 00:44:34,158 Nisi pitao? 524 00:44:34,659 --> 00:44:37,678 Sta je sa tobom? Moja majka ima radnju u prizemlju. 525 00:44:37,780 --> 00:44:39,636 Ne moram da je izbacim napolje, 526 00:44:39,688 --> 00:44:42,262 ako dobijemo taj lokal za restoran brze hrane. 527 00:44:42,364 --> 00:44:46,394 Znaci, ako postavimo restoran gore prostor je duplo veci. 528 00:44:48,896 --> 00:44:51,960 Ogradicemo ga u staklu, 529 00:44:52,061 --> 00:44:56,461 ukrasicemo ga tako da izgleda lepo. 530 00:44:56,504 --> 00:44:58,513 Videce se izdaleka. 531 00:45:03,335 --> 00:45:05,177 Sta ce on tamo? 532 00:45:05,278 --> 00:45:06,778 Dzone! - Da? 533 00:45:06,879 --> 00:45:09,936 Hoces li da se pobrines za njega? - Slobodan sam sada. 534 00:45:10,036 --> 00:45:11,087 Platicu ti prekovremeno. 535 00:45:11,188 --> 00:45:14,188 Idite i zabavite se. 536 00:45:14,289 --> 00:45:17,573 Za to mi trebaju pare. - Dali si cuo za rec povracaj? 537 00:45:17,682 --> 00:45:20,261 Da, znaci dobicu pare nazad? 538 00:45:20,362 --> 00:45:23,062 Vrati ga u lokal kod mame u 11 casova. 539 00:45:28,224 --> 00:45:32,295 To je "riba na bambusu", pece se na zaru na bambusovom stapu. 540 00:45:34,018 --> 00:45:36,564 Necu, jedes ribu , ne bambusu. 541 00:45:39,807 --> 00:45:42,219 Tvoja zena ima isti recept? 542 00:45:42,320 --> 00:45:44,120 Hajde, pokazacu ti jos nesto. 543 00:45:44,223 --> 00:45:47,970 Vidis kako prodaju ribu u Hong Kongu, u Africi nije tako. 544 00:45:53,911 --> 00:45:55,505 Ne jede se tu! 545 00:45:55,606 --> 00:45:57,606 Prvo se spremi posle se jede. 546 00:46:00,739 --> 00:46:03,197 I sirova se jede, kao sto ja to radim. 547 00:46:04,321 --> 00:46:06,367 Dali moze jeftinuje za tu ribu? 548 00:46:07,368 --> 00:46:09,368 Dali ces da mi das popust? 549 00:46:09,469 --> 00:46:10,969 10 %. 550 00:46:11,034 --> 00:46:13,063 A za ribu i dva raka? 551 00:46:13,163 --> 00:46:14,704 Moze 20%. 552 00:46:14,805 --> 00:46:17,805 A za ribu, dva raka i nekoliko lignji? 553 00:46:17,906 --> 00:46:20,919 Toliko si dosadan. - Ja sam musterija! 554 00:46:22,615 --> 00:46:24,144 Ne radi to molim te. 555 00:46:25,928 --> 00:46:28,231 Ne, nemozes ubiti prodavca. 556 00:46:29,524 --> 00:46:31,825 Kazem ti ne mozes ubiti prodavca. 557 00:46:31,927 --> 00:46:34,398 Odluci se , dali hoces. 558 00:46:34,400 --> 00:46:37,452 Prosetacemo, pa se vracamo. 559 00:46:41,525 --> 00:46:43,025 Ne moze! 560 00:46:43,126 --> 00:46:47,665 Bez kravate i cipe;a ne mozes da udjes. 561 00:46:49,685 --> 00:46:52,543 Nemoj da te ovaj uvredi. 562 00:46:53,631 --> 00:46:56,651 Ne pricaj tako, nije lepo! 563 00:47:02,926 --> 00:47:04,430 Cipele! 564 00:47:05,532 --> 00:47:07,035 Leptir masna! 565 00:47:07,168 --> 00:47:09,173 Nadam se da, nece biti problema. 566 00:47:09,274 --> 00:47:10,774 Da udjemo , brate! 567 00:47:28,916 --> 00:47:32,379 Hajde jedi, probaj to. 568 00:47:44,119 --> 00:47:45,628 Dobro radis. 569 00:47:50,030 --> 00:47:51,543 Svidja ti se? 570 00:47:53,144 --> 00:47:54,944 Nadam se da je tako. 571 00:47:55,022 --> 00:47:57,243 Da pijemo za Afriku! 572 00:47:57,340 --> 00:47:58,931 Da popijemo malo saki. 573 00:48:04,567 --> 00:48:06,629 Jedi. 574 00:48:07,504 --> 00:48:09,939 Ne stavljaj to , ako ti se ne svidja. 575 00:49:10,540 --> 00:49:14,040 Koliko sijalica svetli u Hong Kongu? Tacno 43 625. 576 00:49:16,941 --> 00:49:18,941 Izbroj, ako mi ne verujes. 577 00:49:20,142 --> 00:49:21,642 Izbrojao si? 578 00:49:27,243 --> 00:49:29,943 Mama, biznis treba da se radi sa zadovoljstvom, 579 00:49:30,044 --> 00:49:32,044 musterije da budu zadovoljne. 580 00:49:32,145 --> 00:49:35,145 Takav je trend, moramo da se uklopimo. 581 00:49:35,246 --> 00:49:37,446 Pogledaj ovamo, ako mi ne verujes. 582 00:49:37,547 --> 00:49:39,047 Da, da, da, da. 583 00:49:39,048 --> 00:49:40,848 Cula sam sve to i ranije, 584 00:49:40,949 --> 00:49:43,149 Da sam slusala te price pre 20 godina 585 00:49:43,250 --> 00:49:45,050 ti ne bi zavrsila fakultet. 586 00:49:45,151 --> 00:49:49,151 Videla sam ja sve, veruj mi. Dupli cizburger, pica i smrznuti jogurt. 587 00:49:49,252 --> 00:49:51,252 I samo da ti kazem! 588 00:49:51,353 --> 00:49:54,353 Ja sam jos uvek tu a oni nisu! 589 00:49:54,454 --> 00:49:57,454 Znam da nije lako mama, 590 00:49:57,555 --> 00:50:00,255 ali zasto ne prihvatimo promene? 591 00:50:00,356 --> 00:50:02,356 Sta te spopalo odjednom! To je novo za tebe, zar ne? 592 00:50:02,457 --> 00:50:05,957 Ti se zalazes za kompaniju stajes na njihovu stranu 593 00:50:06,058 --> 00:50:08,058 A sta je samnom , sa tvojom rodjenom majkom? 594 00:50:08,359 --> 00:50:10,959 Hvala Bogu da ti otac nije poziveo da vidi ovaj dan. 595 00:50:10,960 --> 00:50:12,960 Mama , poslusaj me! 596 00:50:13,061 --> 00:50:16,561 Te tvoje sefove nije briga za tebe. Prvi put kad zabrljas dobices otkaz. 597 00:50:16,662 --> 00:50:20,862 I Sirli kad vec pricamo, da vodis racuna o muzu 598 00:50:21,363 --> 00:50:24,463 kao sto vodis o poslu imala bi svoju porodicu. 599 00:50:24,564 --> 00:50:27,464 Hajde Sirli, zar ces misliti samo na sebe. 600 00:50:27,565 --> 00:50:31,565 ili ces pomoci svojoj majci? Vreme je da odlucis. 601 00:50:33,366 --> 00:50:35,166 Ne mirisi to, da se vratimo. 602 00:50:35,267 --> 00:50:36,767 Evo nas, Sirli! 603 00:50:38,368 --> 00:50:40,168 Sta mislis? 604 00:50:40,969 --> 00:50:42,769 Dosli ste bas na veceru. 605 00:50:43,570 --> 00:50:47,570 Da li si mu ti ovo uradio? - Svidja mu se, to je tako moderno. 606 00:50:47,671 --> 00:50:49,171 Zar nije, lepo? 607 00:50:49,272 --> 00:50:52,472 Ooo sav u crnom, veoma prakticno. 608 00:50:53,173 --> 00:50:55,173 Sta? Osecajte se kao kod svoje kuce! 609 00:50:55,674 --> 00:50:57,474 Mama, zasto si takva? 610 00:50:57,575 --> 00:51:01,775 Mozda ovo nije najbolji trenutak. 611 00:51:01,876 --> 00:51:03,676 Vraticemo se kasnije. 612 00:51:04,777 --> 00:51:07,777 I ti si osetio, postoji problem medju njima? 613 00:51:07,878 --> 00:51:09,878 Hoces da kupimo patku? 614 00:51:14,179 --> 00:51:17,379 Ne, to je susena patka ne diraj to. 615 00:51:20,780 --> 00:51:23,480 Hoces li mi verovati bar jednom? 616 00:51:25,581 --> 00:51:28,581 BRASNO 617 00:51:31,582 --> 00:51:33,082 Dodji ovamo. 618 00:51:34,583 --> 00:51:36,383 Nesto da ti pokazem. 619 00:51:40,384 --> 00:51:41,884 Nesto nije u redu... 620 00:52:25,585 --> 00:52:27,385 Uopste ti neznam ime. 621 00:52:29,386 --> 00:52:31,586 Ne razumem sta hoces od mene, 622 00:52:35,387 --> 00:52:40,587 ali znam, da se brines zbog mene, zato sto sam neraspolozena. 623 00:52:42,588 --> 00:52:45,988 Zaista sam ti zahvalna. 624 00:53:00,189 --> 00:53:03,989 Ne mogu da verujem da dva profesionalca kakvi smo mi, 625 00:53:03,990 --> 00:53:06,990 ne mogu da uhvate onu propalicu. Moje lice, vidi sta mi je uradio. 626 00:53:08,191 --> 00:53:09,991 Kad ga nadjem ubicu ga. 627 00:53:10,092 --> 00:53:11,892 Tvoje lice je kao jastuk sa ocima. 628 00:53:16,093 --> 00:53:17,593 Dali ti prija? 629 00:53:24,694 --> 00:53:27,094 Sta je to sto tako bljesti? 630 00:53:43,795 --> 00:53:45,595 Vini! - Dali si spremna? 631 00:53:45,696 --> 00:53:48,496 Bas mi je drago sto te vidim. 632 00:53:48,597 --> 00:53:50,097 Pripazi ga. 633 00:53:50,198 --> 00:53:53,198 Ako hoces izvedi ga van, ali ga drzi na oku. 634 00:53:53,299 --> 00:53:54,799 Dobro. - Cao! 635 00:54:01,300 --> 00:54:02,800 Zdravo! 636 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 Dali me se secas? 637 00:54:09,601 --> 00:54:11,601 Da, moze se tako reci. 638 00:54:12,602 --> 00:54:14,102 Dali si jeo? 639 00:54:15,103 --> 00:54:16,903 Hajde sada da izadjemo. 640 00:54:21,104 --> 00:54:24,104 Obuci se! O- bu-ci se. 641 00:54:24,705 --> 00:54:26,205 Dobro. 642 00:54:26,906 --> 00:54:28,406 Sta je bilo? 643 00:54:29,607 --> 00:54:30,107 Ne prija ti?. 644 00:54:31,008 --> 00:54:32,508 Zaboravi! Idemo! 645 00:54:34,309 --> 00:54:37,009 Nesmotreno! Gospodja me razgleda! 646 00:54:37,110 --> 00:54:38,610 Opasno! 647 00:54:38,711 --> 00:54:41,111 Vozicu se na motoru sa zgodnom mackom. 648 00:54:42,912 --> 00:54:45,312 Sidji. 649 00:54:46,513 --> 00:54:48,513 Stani tu. 650 00:54:48,614 --> 00:54:50,114 Eto tako. 651 00:54:52,015 --> 00:54:53,515 Dobro. 652 00:54:54,016 --> 00:54:56,016 Ovo stavi na tvoju glavu. 653 00:55:10,417 --> 00:55:12,217 Ne bacaj kacigu! 654 00:55:14,318 --> 00:55:15,318 Dzo! - Da? 655 00:55:15,119 --> 00:55:19,119 Dali si sve spremio? - Da , evo sada cu da ga donesem. 656 00:55:38,920 --> 00:55:41,620 Kako ti kazes? Ne mrdaj ili cu da te udarim! 657 00:56:04,221 --> 00:56:08,821 Zasto ste zatvorili tu pticicu? Ona treba da leti. 658 00:56:10,022 --> 00:56:12,722 Pustite je na slobodu, da bi se vatila kuci. 659 00:56:12,823 --> 00:56:14,823 Nista te ne razumem, sklanjaj se! 660 00:56:14,924 --> 00:56:16,424 Hajde, sklanjaj se! 661 00:56:25,425 --> 00:56:27,425 Skloni se, nista ne razumes! 662 00:56:42,026 --> 00:56:46,026 To su moje mace. Sklanjaj se brzo odatle! 663 00:56:55,327 --> 00:56:58,327 Sve te ptice su u kavezu. 664 00:56:58,428 --> 00:57:00,428 Nije posteno! To nema smisla? 665 00:57:03,629 --> 00:57:06,629 Nije mi jasno sto ih ne puste. Zasto ih ne puste? 666 00:57:06,730 --> 00:57:12,030 Bas su Bogovi poludeli zatvorili su sve zivo u kaveze. 667 00:57:14,031 --> 00:57:18,031 Sve zivo treba da bude slobodno. 668 00:57:21,432 --> 00:57:24,032 Bravo! Srasno, covece! 669 00:57:27,533 --> 00:57:29,533 Sta radis? 670 00:57:30,634 --> 00:57:32,634 Platicu vam. 671 00:57:32,735 --> 00:57:35,135 Za Boga, pustio si ih na slobodu! 672 00:57:35,236 --> 00:57:36,736 Ucutite! 673 00:57:38,037 --> 00:57:40,037 On ih je pustio na slobodu! 674 00:57:40,538 --> 00:57:45,838 Zasto se Bogovi svadjaju, ja sam postupio ispravno. 675 00:57:45,939 --> 00:57:47,739 To je Hong Kong. 676 00:57:48,740 --> 00:57:51,140 U tom pravcu je centar grada. 677 00:57:51,241 --> 00:57:53,041 Vidis onu zgradu, 678 00:57:53,942 --> 00:57:56,142 S vrhom gore? 679 00:57:57,143 --> 00:57:58,943 Muz mi radi tamo. 680 00:58:03,144 --> 00:58:04,944 On radi tamo. 681 00:58:07,745 --> 00:58:10,945 Dali si ozenjen? Dali imas zenu? 682 00:58:15,646 --> 00:58:17,146 A dali imas decu? 683 00:58:30,747 --> 00:58:32,247 Sedmoro?! 684 00:58:34,048 --> 00:58:35,848 To je super! 685 00:58:41,649 --> 00:58:43,649 I ja zelim da imam decu. 686 00:58:49,650 --> 00:58:53,650 Pricali smo o tome, mnogo zelim da imam decu s muzem. 687 00:59:00,651 --> 00:59:04,251 Ali zbog toga moramo da emigriramo. 688 00:59:04,752 --> 00:59:06,552 Resio je. 689 00:59:08,753 --> 00:59:11,753 Do tada moramo biti strpljivi. 690 00:59:13,154 --> 00:59:14,954 691 00:59:19,655 --> 00:59:21,655 Hram "Tin Hau". 692 00:59:21,756 --> 00:59:24,356 Gde li je taj hram? Do djavola. 693 00:59:24,857 --> 00:59:27,357 Sirli ce da mi vice, sto sam zakasnio. 694 00:59:29,158 --> 00:59:31,558 G-ne, gde se nalazi hram "Tin Hau"? 695 00:59:31,659 --> 00:59:33,659 Nisam video nista proteklih 10 godina, 696 00:59:33,760 --> 00:59:35,760 ali dacu ti najbolji savet. Idi do igraonice 697 00:59:35,861 --> 00:59:37,861 pa pravo u "Mekdonals". Nemozes da promasis 698 00:59:38,662 --> 00:59:40,162 Aha, razumeo sam. 699 00:59:40,263 --> 00:59:43,263 Da vas prevedem preko ulice? - Zahvaljujem. 700 00:59:43,364 --> 00:59:47,364 Bas sam zaboravan ovih dana, nekad zaboravim i broj telefona. 701 00:59:47,465 --> 00:59:49,465 Stvarno? I ja isto. 702 00:59:49,566 --> 00:59:52,266 Sta kazes? Ja? Nista nisam rekao 703 00:59:52,367 --> 00:59:55,367 Ja nista nisam rekao. - Ti si pricao. 704 00:59:55,468 --> 00:59:57,868 Nisam uopste pricao. Zezas me. 705 00:59:57,969 --> 01:00:00,369 Da nisi ti prosjak? 706 01:00:00,470 --> 01:00:02,670 Nisam prosjak! Pevam na ulici. 707 01:00:02,771 --> 01:00:05,771 Majkl Dzekson isto peva, dali je i on prosjak? 708 01:00:06,572 --> 01:00:09,072 Uopste me nisi cuo kako pevam, glupaku! 709 01:00:09,173 --> 01:00:11,373 Ne prosi nego peva. Ko bi to pogodio? 710 01:00:11,474 --> 01:00:13,474 Sta ja radim 711 01:00:13,575 --> 01:00:16,075 Gde idem? 712 01:00:16,176 --> 01:00:17,676 Zovem se Dzon 713 01:00:17,777 --> 01:00:20,177 A , da, idem u Hram! 714 01:00:47,678 --> 01:00:49,178 Izvinite. 715 01:00:52,679 --> 01:00:54,179 Sta je to? 716 01:00:58,680 --> 01:01:00,180 Sta je bilo? 717 01:01:00,281 --> 01:01:02,081 Sta mu radis? 718 01:01:03,182 --> 01:01:04,982 Slikamo se. 719 01:01:05,083 --> 01:01:07,283 Gde mu je odeca? - Ostavio je. 720 01:01:07,384 --> 01:01:08,884 Zasto je uradio to? 721 01:01:09,685 --> 01:01:12,685 Osecao se neudobno u njoj. 722 01:01:13,186 --> 01:01:15,186 Kako ti znas da mu je neudobno? 723 01:01:15,187 --> 01:01:18,187 Ti imas odecu i nije ti neudobno. Sta ako se prehladi? 724 01:01:18,188 --> 01:01:21,888 Sta ako ga budu zadirkivali? Verovatno nisu videli tako nesto nikada. 725 01:01:21,889 --> 01:01:25,389 Nisam ni pomislila to. - A sta si mislila? 726 01:01:26,390 --> 01:01:29,590 Nisam trazila tako ponasanje, mislila sam, da ga zabavis. 727 01:01:29,691 --> 01:01:31,691 Moras da vodis racuna i o njegovim osecanjima. 728 01:01:36,292 --> 01:01:39,792 Probaj njemu da se izvinis ponekad. 729 01:01:48,893 --> 01:01:50,893 Niksau je otkio nesto strano, 730 01:01:50,994 --> 01:01:53,994 Kako to nema u kutiji lepe zene. 731 01:01:54,095 --> 01:01:55,895 Pokvaren televizor, 732 01:01:58,696 --> 01:02:00,496 Pokvarena kola... 733 01:02:01,897 --> 01:02:06,097 Da ne pozelis da se vratis u Afriku? 734 01:02:13,898 --> 01:02:15,698 Dali si videla gde je nestao? 735 01:02:47,099 --> 01:02:48,999 Cist vazduh! 736 01:02:49,900 --> 01:02:52,700 Stani malo! Sta je to? 737 01:02:54,101 --> 01:02:56,601 Bik! Kako je jak samo? 738 01:03:01,802 --> 01:03:04,002 Konacno neko da ga razume. 739 01:03:40,703 --> 01:03:42,203 Opet ti. 740 01:03:42,304 --> 01:03:45,904 Mili Boze, ti si se izgubio, jesi li? 741 01:03:46,405 --> 01:03:48,405 Hoces li da popijes? Neces. 742 01:03:48,506 --> 01:03:50,306 Keks? Kako hoces. 743 01:03:51,607 --> 01:03:54,607 Mislim, da samo gubis vreme na ovoj granici. 744 01:03:54,708 --> 01:03:57,508 Kinezi su sa obe strane. 745 01:03:57,609 --> 01:04:00,109 Mislim, da treba da budete zajedno. 746 01:04:03,810 --> 01:04:05,310 Bas tako! 747 01:04:05,411 --> 01:04:07,211 Odakle si to uzeo? 748 01:04:09,012 --> 01:04:10,812 Mogu li da ga probam? 749 01:04:11,613 --> 01:04:13,113 Dobro. 750 01:04:18,914 --> 01:04:22,114 ???o... Da vidim dali cu da pogodim? 751 01:04:23,115 --> 01:04:24,615 Malo ulevo. 752 01:04:28,116 --> 01:04:29,616 Jedan-dva! 753 01:04:32,117 --> 01:04:33,617 Ustreli cu je! 754 01:04:38,218 --> 01:04:39,718 Promasio sam. 755 01:04:56,119 --> 01:04:57,619 Sirli! 756 01:04:57,720 --> 01:04:59,220 Zdravo, Dzek! 757 01:05:09,121 --> 01:05:11,321 Obozavam ovaj grad. 758 01:05:11,422 --> 01:05:15,122 Svaki put kad dodjem tu podmladim se. 759 01:05:15,223 --> 01:05:18,423 Kao u staro dobro vreme kod kuce. 760 01:05:19,424 --> 01:05:22,624 Ne veruj u sve sto cujes o ovom mestu Dzek. 761 01:05:22,725 --> 01:05:24,225 Dali je tako? 762 01:05:24,826 --> 01:05:28,826 Kako je daje, imam milione poslova, koje treba da zavrsim. 763 01:05:30,127 --> 01:05:33,327 Ti si clan porodice Sirli, zar ne? 764 01:05:34,628 --> 01:05:38,428 Dali si mi spremila 40 lokala, jesi? 765 01:05:40,829 --> 01:05:44,729 Nesto sam naucio od babe, pre nego sto je umrla 766 01:05:44,830 --> 01:05:46,830 a to je, da je biznis samo biznis! 767 01:05:46,931 --> 01:05:52,431 Reci mi, dali imas 40 lokala i sve je u redu. 768 01:05:53,232 --> 01:05:55,032 Reci, 769 01:05:55,133 --> 01:05:56,933 Dali imas 40? 770 01:05:57,034 --> 01:06:00,034 Sutra cu da vidim. - Dobro. 771 01:06:08,435 --> 01:06:11,835 Kakav je samo pogled! 772 01:06:18,436 --> 01:06:21,836 Strasna plaza! i pesak je mekan. 773 01:06:42,137 --> 01:06:44,837 Nemoj da je pijes, Nije dobra da se pije. 774 01:06:56,638 --> 01:07:00,838 Toliko sam toga preziveo zbog te ptic?. 775 01:07:13,139 --> 01:07:14,639 Kamencic! 776 01:07:20,140 --> 01:07:25,140 Pomozi mi da se vratim kuci, ovde mi se ne svidja. 777 01:07:32,941 --> 01:07:34,941 Konacno sam kuci! 778 01:07:36,942 --> 01:07:38,442 Gde su deca? 779 01:07:44,443 --> 01:07:47,143 Deco, vratio sam se, zasto me ne docekujete? 780 01:07:47,244 --> 01:07:49,244 Gde su ostali iz plemena? 781 01:07:51,745 --> 01:07:55,745 Nisam mogo da oslobodim pticu, Ali sam uspeo da se vratim. 782 01:07:58,746 --> 01:08:02,946 Zasto mi zena izgleda drugacije razlikuje se od ranije? 783 01:08:04,547 --> 01:08:06,747 Skitas se, a ja da gledam decu! 784 01:08:06,848 --> 01:08:08,348 Sada je tvoj red! 785 01:08:12,549 --> 01:08:14,949 Ne ponasajte se tako! 786 01:08:17,650 --> 01:08:19,150 Samo sam sanjao! 787 01:08:20,151 --> 01:08:22,151 Jao, koliko gusaka! 788 01:08:23,952 --> 01:08:26,352 U Hong Kongu umiru za pecene guske! 789 01:08:26,453 --> 01:08:28,453 Treba da otvorim restoran. 790 01:08:31,254 --> 01:08:32,754 Udji pozadi. 791 01:08:46,455 --> 01:08:48,655 Nemas pare ? Izlazi! 792 01:09:26,656 --> 01:09:28,656 Uplasio si me! Nisi mrtav? 793 01:09:30,257 --> 01:09:32,057 Umukni, prebacicu te. 794 01:09:32,158 --> 01:09:34,658 Takvog niko nece da te poveze. 795 01:09:44,259 --> 01:09:45,759 Odakle si? 796 01:09:48,460 --> 01:09:49,960 Odakle si? ( engl.) 797 01:09:54,261 --> 01:09:57,261 Sangajski dijalekt? Iz Sangaja si? 798 01:11:05,462 --> 01:11:06,962 Stigli smo. 799 01:11:12,563 --> 01:11:14,063 Hoces da se vozimo jos? 800 01:11:36,264 --> 01:11:37,764 Pazljivo! 801 01:11:38,765 --> 01:11:40,765 Hej, smetas nam! 802 01:11:42,266 --> 01:11:43,766 Izvinite. 803 01:11:44,567 --> 01:11:47,367 Ne mogu da verujem kakav si mi haos napravila! 804 01:11:47,468 --> 01:11:51,668 Vini, sta je sa tobom? Sta sada da radim? 805 01:11:51,769 --> 01:11:56,469 Racunala sam na tebe.Sada mi uzimaju kola, stvari i kucu. 806 01:11:56,870 --> 01:11:59,870 Sta da radim? Razvedeni smo 7 godina, 807 01:12:00,771 --> 01:12:04,771 a to je bilo lose za mene. 808 01:12:04,872 --> 01:12:06,872 Vec sam ostala i bez para. 809 01:12:08,373 --> 01:12:11,373 Ti si menadzer u firmi. 810 01:12:11,474 --> 01:12:14,474 Ja nemam nista, cak i ne radim. 811 01:12:14,575 --> 01:12:16,775 Ko ce da me uzme takvu? 812 01:12:20,976 --> 01:12:25,176 Ne gledaj me tako, bar imas posao! 813 01:12:32,777 --> 01:12:34,777 Zasto je toliko bezdusan? 814 01:12:43,978 --> 01:12:47,978 Vini, ucini mi uslugu. 815 01:12:49,379 --> 01:12:51,379 Ne spominji vise ono o Jelama. 816 01:12:52,980 --> 01:12:54,480 Ne mogu da verujem. 817 01:12:55,481 --> 01:12:56,981 Vrati se kuci. 818 01:12:57,082 --> 01:12:58,882 Vise nemam kucu! 819 01:12:58,983 --> 01:13:02,983 Zaboravi ga, bolno je ali preboleces ga. 820 01:13:03,584 --> 01:13:06,584 Pokazacu ja tom kopiletu! - Ne zuri! 821 01:13:07,285 --> 01:13:09,785 Priberi se, ne ponasaj se blesavo. 822 01:13:11,186 --> 01:13:12,686 Uvek ces mi biti prijateljica? 823 01:13:13,287 --> 01:13:16,287 Neces mi okrenuti ledja, sada kada vise nemam nista? 824 01:13:17,288 --> 01:13:20,788 Naravno. Znas da mozes racunati na mene. 825 01:13:24,489 --> 01:13:25,989 U redu? 826 01:13:33,290 --> 01:13:35,290 Zbogom! - Cao. 827 01:13:54,791 --> 01:13:56,791 Nisam zavrsila jos sa tobom! 828 01:13:57,292 --> 01:14:00,792 Gde si bio sinoc? Dali znas koliko sam brinula za tebe? 829 01:14:01,293 --> 01:14:03,293 Ne poznajes okolinu. 830 01:14:10,294 --> 01:14:12,694 Sta hocete? - Sta te briga! 831 01:14:14,695 --> 01:14:16,195 Eto ga crni! 832 01:14:27,296 --> 01:14:28,796 Hvatajte ga! 833 01:14:34,797 --> 01:14:36,297 Ko su oni? 834 01:14:39,598 --> 01:14:41,098 Zasto te jure? 835 01:14:43,798 --> 01:14:45,798 Nemoj da gazis luk? 836 01:14:45,899 --> 01:14:47,399 Sta hocete? 837 01:14:47,500 --> 01:14:49,000 Skloni se! 838 01:15:04,201 --> 01:15:05,701 Za njima! 839 01:15:06,202 --> 01:15:08,202 Stani! - Za njima! 840 01:15:11,703 --> 01:15:13,203 Izvinite! 841 01:15:15,904 --> 01:15:17,904 Molim vas! Izvinite! 842 01:15:17,905 --> 01:15:19,405 Pomeri se! 843 01:15:27,206 --> 01:15:28,706 Evo ih ! 844 01:15:48,707 --> 01:15:50,207 Molim vas, sklonie se sputa! 845 01:16:00,708 --> 01:16:02,208 Brze, Debeli! 846 01:16:05,209 --> 01:16:07,209 Izgazicu te, ako ih ne uhvatim! 847 01:16:10,210 --> 01:16:12,610 Vidi u prednji vagon. - Hajde zamnom! 848 01:16:20,611 --> 01:16:22,111 Nemaju gde! 849 01:16:23,712 --> 01:16:25,212 Stoj! 850 01:16:28,813 --> 01:16:30,313 Stoj! 851 01:16:31,214 --> 01:16:32,714 Ne mrdaj te! 852 01:17:31,715 --> 01:17:33,715 Nemoj da gazis po rolnama! 853 01:17:42,216 --> 01:17:43,716 Pazi se! 854 01:18:06,717 --> 01:18:08,217 Drzi ih! 855 01:18:17,718 --> 01:18:19,718 Treba da mi platite! 856 01:18:33,219 --> 01:18:35,019 Vrati mi torbicu! 857 01:19:08,020 --> 01:19:10,020 Hong Kong je prekrasno mesto, 858 01:19:10,121 --> 01:19:13,721 ali ovde vise nema nista za tebe. 859 01:19:19,022 --> 01:19:21,022 Gde si sreo te ljude? 860 01:19:22,023 --> 01:19:25,223 Imali smo srece danas, mogli su da nas ubiju. 861 01:20:24,124 --> 01:20:26,324 Alo. - Ajvi, ja sam, Sirli. 862 01:20:26,425 --> 01:20:28,625 Kazi Majklu, da sam krenula. 863 01:20:28,726 --> 01:20:31,726 Prekasno, ode da vidi 40-ti lokal. 864 01:20:35,027 --> 01:20:38,227 Znaci to je lokal broj 40. - Da. 865 01:20:48,528 --> 01:20:51,228 Sirli, vratila si se? Kako si? - Dobro sam. 866 01:20:52,729 --> 01:20:54,229 Moja omiljena devojka! 867 01:20:54,330 --> 01:20:56,730 Evo ga lokal broj 40. 868 01:20:58,731 --> 01:21:01,931 Sirli! - To je neka Kineska sala? 869 01:21:02,033 --> 01:21:05,233 Biznis je biznis. A majcin biznis je porodicni! 870 01:21:09,434 --> 01:21:10,934 Sta to znaci? 871 01:21:11,035 --> 01:21:13,235 Ovo je moj otkaz. 872 01:21:13,736 --> 01:21:16,136 Uvek sam mrzela "hamburger ". 873 01:21:16,237 --> 01:21:19,037 Sendvic ti je grozan, nista licno, Dzek. 874 01:21:19,138 --> 01:21:21,138 Nezahvalnice jedna! 875 01:21:21,239 --> 01:21:24,439 Zelim taj lokal i nicija majka me nece... 876 01:21:24,440 --> 01:21:26,840 Cuti, posle cu da se zabavim s tobom. 877 01:21:37,741 --> 01:21:41,441 ...i bice Americki, kao i ostali lokali. 878 01:21:43,242 --> 01:21:44,742 Ti! 879 01:21:47,743 --> 01:21:49,543 Dzek! - Dali si dobro? 880 01:22:01,744 --> 01:22:03,544 Svidja mi se tvoj stil. 881 01:22:06,245 --> 01:22:08,745 Od koje porodice si iz Kine? 882 01:22:14,746 --> 01:22:16,246 Zdravo. Kako si?. 883 01:22:18,747 --> 01:22:20,247 Dali cekas odavno? 884 01:22:22,648 --> 01:22:26,148 Odlicno. Nisam zakasnio od svoje 12-te. 885 01:22:28,149 --> 01:22:29,949 Istina zao mi je. 886 01:22:30,050 --> 01:22:32,250 Imam dobre vesti. Unapredili su me. 887 01:22:33,551 --> 01:22:36,551 Hvala na cestitkama, nije lako ovih dana biti sef. 888 01:22:36,652 --> 01:22:38,852 Imam decu. 889 01:22:39,553 --> 01:22:41,353 Voleo bih da pricamo o tome ali moram nazad na posao. 890 01:22:41,454 --> 01:22:43,454 Pricacemo uskoro. 891 01:22:46,955 --> 01:22:50,155 Znam, i ja se tako osecam. Prijatelji smo, nedostajaces i ti meni. 892 01:22:52,056 --> 01:22:55,056 To je moja vizit karta, moj broj i adresa. 893 01:22:55,157 --> 01:22:58,157 Mozes da me zoves ili da mi posaljes faks. 894 01:23:01,058 --> 01:23:04,058 Ne budi takva cicija, ne stedi na pozivu. 895 01:23:05,059 --> 01:23:06,559 Daj mi tvoju adresu. 896 01:23:06,660 --> 01:23:10,360 Nikad se nezna kada cu biti u tvom kosiluku. Mogu da navratim. 897 01:23:12,661 --> 01:23:14,161 Sta radis? 898 01:23:26,862 --> 01:23:28,362 Crtas mi kartu? 899 01:23:28,463 --> 01:23:31,263 To je juzna Afrika. Strasan si! 900 01:23:33,964 --> 01:23:35,464 A to je avion. 901 01:23:35,465 --> 01:23:38,465 Znaci da dodjem kolima ili peske, kako cu tako? 902 01:23:41,466 --> 01:23:43,966 Peske? Tamo nema taksija? 903 01:23:45,167 --> 01:23:47,167 A drugi nacin prevoza? 904 01:23:49,868 --> 01:23:51,668 Znaci ni metro nema. 905 01:23:51,769 --> 01:23:53,769 Kuda posle da idem? 906 01:23:54,870 --> 01:23:56,670 Preko siroke prerije? 907 01:23:57,171 --> 01:23:58,971 Tamo ima gorila?! 908 01:24:01,472 --> 01:24:03,272 Dali gorile jedu ljude? 909 01:24:03,373 --> 01:24:05,373 Ne jedu ljude, samo ujedaju. 910 01:24:07,274 --> 01:24:09,274 Sta ima jos 911 01:24:09,775 --> 01:24:11,275 Slonovi? 912 01:24:14,876 --> 01:24:16,876 Strasno! Obozavam slonove. 913 01:24:16,977 --> 01:24:19,477 Dali ima krokodila? Plasim se od njih. 914 01:24:20,478 --> 01:24:22,478 A , jasno mi je! U Africi vode ima veoma malo. 915 01:24:22,579 --> 01:24:24,579 Razumem. Cuvaj mi vizit kartu. 916 01:24:28,480 --> 01:24:29,980 a, dobro. 917 01:24:31,481 --> 01:24:33,481 S tom kartom cu da te nadjem. 918 01:24:34,482 --> 01:24:35,982 Srecno! 919 01:26:53,783 --> 01:26:57,283 Zivot je ovde bio tezak, 920 01:26:57,384 --> 01:27:02,184 a za Niksaua, vreme, provedeno u Hong Kongu 921 01:27:02,285 --> 01:27:05,285 je bilo korisno. 922 01:27:13,886 --> 01:27:17,586 Lazovu jedan, rece mi, da ne moze da se dodje taksijem! 923 01:27:19,687 --> 01:27:22,687 Mogao bi i ti nekada da ides taksijem. 924 01:27:25,088 --> 01:27:27,288 Zasto sam dosao pitas? Vidis prosto je. 925 01:27:27,389 --> 01:27:31,389 Zbog toga sto su me unapredili, uvece sam doziveo stres. 926 01:27:33,490 --> 01:27:35,890 Imam planove za nas, ispricacu ti. 927 01:27:35,991 --> 01:27:38,391 mnogo si se zadrzao! A sto se tice posla! 928 01:27:39,692 --> 01:27:41,192 Pozuri! 929 01:28:05,293 --> 01:28:08,793 Nemam koristi od tog deteta. Ne treba mi dete. 930 01:28:12,094 --> 01:28:14,594 Skandal! Ne budi toliko grub. 931 01:28:14,695 --> 01:28:17,995 Ljudi su ti iz plemena, vidim snalazljivi. 932 01:28:18,096 --> 01:28:19,596 Biznis nas ceka. 933 01:28:21,597 --> 01:28:23,997 Mozemo da krenemo u avanturu. bez brige. 934 01:28:24,098 --> 01:28:26,098 Dali zelis da idemo dalje . 935 01:28:27,099 --> 01:28:28,599 A sada na posao. 936 01:28:41,500 --> 01:28:44,000 Koliko je daleko do sledeceg sela? 937 01:28:48,001 --> 01:28:49,801 Skoro smo stigli? Ti uvek tako kazes. 938 01:28:49,902 --> 01:28:51,902 Kao kada smo isli kod onih tikvana ti si tako pricao, 939 01:28:54,003 --> 01:28:56,403 necemo ni za 3 nedelje da stignemo tamo. 940 01:28:56,104 --> 01:28:58,804 Sta? Samo da predjemo preko planina? 941 01:28:59,305 --> 01:29:01,505 Sigurno se salis. 942 01:29:04,806 --> 01:29:07,806 Ako pozurimo, ne treba nam ni tri dana! 943 01:29:07,907 --> 01:29:09,707 osim , ako moze kolima! 944 01:29:10,000 --> 01:29:30,707 Prevod: DA�A Studio Pozarevac 65358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.