Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,130
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,539
(Episode 51)
3
00:00:28,031 --> 00:00:29,031
Mi-poong!
4
00:00:29,891 --> 00:00:30,891
Grandfather?
5
00:00:32,102 --> 00:00:33,102
Mi-poong!
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,533
Are you my grandfather?
7
00:00:36,250 --> 00:00:38,554
Mi-poong! Yoo-sung!
8
00:00:39,796 --> 00:00:44,351
Mi-poong, I'm your grandfather!
9
00:00:50,813 --> 00:00:55,155
- Grandfather! Grandfather! Grandfather!
- Mi-poong!
10
00:00:56,102 --> 00:00:59,195
I'm your grandfather!
11
00:01:01,453 --> 00:01:02,726
Grandfather!
12
00:01:04,641 --> 00:01:07,265
I'm your grandfather!
13
00:01:12,078 --> 00:01:13,875
You're my granddaughter!
14
00:01:14,500 --> 00:01:17,858
Are you my grandfather? Grandfather!
15
00:01:18,258 --> 00:01:22,132
Mi-poong, how did I not recognize you?
16
00:01:23,672 --> 00:01:26,507
- Grandfather.
- Mi-poong, you're my granddaughter.
17
00:01:36,288 --> 00:01:37,288
My Yoo-sung...
18
00:01:40,906 --> 00:01:41,906
Yoo-sung.
19
00:01:44,679 --> 00:01:46,210
Yoo-sung!
20
00:01:50,859 --> 00:01:53,765
My Yoo-sung!
21
00:01:54,992 --> 00:01:57,992
My daughter-in-law!
22
00:01:58,602 --> 00:02:03,523
I didn't even recognize my blood ties and
said all those horrible things to you!
23
00:02:05,117 --> 00:02:11,609
You must have suffered
so much because of me.
24
00:02:15,367 --> 00:02:19,562
Oh, Yoo-sung! Oh, my baby!
25
00:02:20,578 --> 00:02:26,784
Yoo-sung, I'm your grandfather!
26
00:02:40,586 --> 00:02:43,360
- Happy birthday, Yoo-jin.
- Yoo-jin, happy birthday.
27
00:02:43,385 --> 00:02:44,385
Happy birthday, Yoo-jin.
28
00:02:44,992 --> 00:02:50,976
I'm grateful to all of you, but I'm
especially grateful to Mr. Jo.
29
00:02:51,469 --> 00:02:52,469
Why?
30
00:02:52,547 --> 00:02:58,820
It'd be so nice if all of us
could live happily forever.
31
00:03:01,242 --> 00:03:04,570
Yoo-jin, it's your birthday today.
Is there anything you want to do?
32
00:03:04,891 --> 00:03:08,781
I want to go out. I want
all of us to go on a trip.
33
00:03:09,531 --> 00:03:10,539
A trip?
34
00:03:10,564 --> 00:03:12,851
I want to go to the beach
and build a sandcastle.
35
00:03:13,701 --> 00:03:15,265
I want to go to the beach, too.
36
00:03:15,625 --> 00:03:18,955
I want to build a sandcastle and
collect shells with Yoo-jin.
37
00:03:19,728 --> 00:03:24,882
Hee-dong, let's go to
that beach with everyone.
38
00:03:25,867 --> 00:03:26,867
"That beach?"
39
00:03:27,641 --> 00:03:31,453
The two of you had gone
to the beach together?
40
00:03:33,281 --> 00:03:38,488
Yoo-jin, Shin-ae and Hee-dong
must have kissed there!
41
00:03:38,680 --> 00:03:41,015
That's why she's so embarrassed.
42
00:03:41,859 --> 00:03:45,101
No, dad! You're so straightforward.
43
00:03:45,266 --> 00:03:46,266
So what?
44
00:03:47,219 --> 00:03:51,172
It's not a crime for two people
who are in love to kiss.
45
00:03:51,656 --> 00:03:53,820
- Right, Yoo-jin?
- Right!
46
00:03:56,430 --> 00:03:58,382
Let's go to that beach, too.
47
00:03:59,445 --> 00:04:04,653
Hee-dong, when the weather becomes warmer,
let's go there with Yoo-jin and my dad.
48
00:04:05,991 --> 00:04:07,916
Sure, let's go.
49
00:04:11,148 --> 00:04:16,132
This place has clean, delicious food.
It's my treat, so eat a lot.
50
00:04:16,625 --> 00:04:18,774
Why are you suddenly doing this?
You probably didn't
51
00:04:18,799 --> 00:04:20,703
drag me all the way here
just to buy me a meal.
52
00:04:20,828 --> 00:04:22,781
My son got his job back.
53
00:04:23,367 --> 00:04:27,486
I came here to buy a dress shirt for him,
and I used that chance to eat with you.
54
00:04:27,511 --> 00:04:28,937
Your son got his job back?
55
00:04:29,234 --> 00:04:30,679
You must be so happy.
56
00:04:31,266 --> 00:04:32,789
That's one less worry for you.
57
00:04:33,336 --> 00:04:37,097
So about Dr. Yoon...
58
00:04:37,383 --> 00:04:38,515
You know, Hyun-joo.
59
00:04:39,172 --> 00:04:42,281
Arrange another meeting
with her and Jang-go.
60
00:04:42,539 --> 00:04:46,012
Oh, come on. What's the point?
Your son isn't interested.
61
00:04:46,172 --> 00:04:50,015
I told you. Hyun-joo wants to date him.
62
00:04:50,617 --> 00:04:53,424
- Really?
- But he still can't get over his ex-wife,
63
00:04:53,449 --> 00:04:55,884
so how would he be able
to meet another woman?
64
00:04:55,909 --> 00:04:58,625
What do you mean? He's completely over her.
65
00:04:58,969 --> 00:05:04,500
So please arrange another meeting
in a very natural way. Please?
66
00:05:05,297 --> 00:05:08,039
I'll convince my son somehow.
67
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Oh, fine.
68
00:05:10,344 --> 00:05:12,093
Hey, let's go get more food.
69
00:05:17,805 --> 00:05:19,683
- I'm going to look over there.
- Sure.
70
00:05:22,290 --> 00:05:24,453
- I'm sorry.
- No, it' fine.
71
00:05:31,773 --> 00:05:34,554
Isn't that Mi-poong's dad?
72
00:05:35,273 --> 00:05:36,273
No, no, no, no!
73
00:05:37,070 --> 00:05:39,226
Jang-go is a very good boy!
74
00:05:39,984 --> 00:05:43,867
That boy hit him first, so
why must my son be expelled?
75
00:05:44,352 --> 00:05:48,476
Please. We'll make sure nothing
like this ever happens again.
76
00:05:50,203 --> 00:05:51,320
Dad!
77
00:05:54,938 --> 00:06:00,478
- What's going on?
That's Chung-ja's daughter-in-law.
- Dad, eat cake later.
78
00:06:01,031 --> 00:06:04,031
Eat things like steak and salad.
79
00:06:04,375 --> 00:06:08,211
I don't want to. I want to eat cake.
80
00:06:09,375 --> 00:06:11,757
All right. Eat whatever you want.
81
00:06:13,281 --> 00:06:14,348
Thanks, Shin-ae.
82
00:06:15,398 --> 00:06:22,274
Then he's the son of Mr.
Kim of Winner's Group?
83
00:06:23,164 --> 00:06:26,070
- All right! Don't push me!
- Go in!
84
00:06:26,578 --> 00:06:27,664
He is!
85
00:06:29,859 --> 00:06:31,126
But what' going on?
86
00:06:32,234 --> 00:06:34,835
Why is Chung-ja's daughter-in-law
calling him "dad?"
87
00:06:36,836 --> 00:06:39,765
Then are Chung-ja's daughter-in-law
and Mi-poong sisters?
88
00:06:41,789 --> 00:06:45,138
No. The only sibling Mi-poong
has is her dead brother.
89
00:06:47,896 --> 00:06:48,920
Geum-sil!
90
00:06:55,771 --> 00:06:56,771
Really?
91
00:06:57,162 --> 00:07:00,622
My father is really in your house?
92
00:07:01,294 --> 00:07:05,505
Your father is at my house.
93
00:07:06,568 --> 00:07:10,115
Dae-hoon isn't in China?
94
00:07:11,607 --> 00:07:12,607
China?
95
00:07:13,850 --> 00:07:16,122
He's at my house right now.
96
00:07:17,139 --> 00:07:20,326
Really? He's really at your house?
97
00:07:21,122 --> 00:07:22,310
Yes!
98
00:07:24,725 --> 00:07:25,725
Mi-poong.
99
00:07:26,748 --> 00:07:27,748
Mom.
100
00:07:28,428 --> 00:07:30,857
Father was really alive!
101
00:07:42,130 --> 00:07:47,084
Shin-ae told us that Dae-hoon was in
China, so we thought he was there.
102
00:07:47,567 --> 00:07:50,316
She was trying to stow us
away to China on a ship.
103
00:07:50,577 --> 00:07:53,396
I didn't even realize she was
trying to send us far away.
104
00:07:53,709 --> 00:07:59,073
If Mi-poong hadn't stopped us,
we would've just gone to China.
105
00:07:59,756 --> 00:08:07,215
It wasn't enough for the wicked brat to hire loan
sharks and lock you up in such a terrible place.
106
00:08:08,051 --> 00:08:10,651
She tried to send you to China as well?
107
00:08:11,512 --> 00:08:12,855
That wicked thing!
108
00:08:13,277 --> 00:08:15,668
What do you mean she hired the loan sharks?
109
00:08:16,559 --> 00:08:20,613
Then are you saying Shin-ae was
the one who sent us there?
110
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Yes!
111
00:08:22,973 --> 00:08:28,254
She lied about being my granddaughter
to take Mi-poong's place.
112
00:08:28,770 --> 00:08:30,605
She split us apart so that we couldn't meet.
113
00:08:32,269 --> 00:08:35,035
Shin-ae is a wicked creature.
114
00:08:36,332 --> 00:08:38,918
When we go back to Seoul, I won't
let her get away with this.
115
00:08:39,785 --> 00:08:44,621
By the way, there's something
you two need to know about.
116
00:08:45,910 --> 00:08:50,566
Dae-hoon can't remember
what happened in the past.
117
00:08:51,684 --> 00:08:55,582
He probably won't recognize you guys.
118
00:08:56,840 --> 00:08:58,035
We know.
119
00:08:59,050 --> 00:09:00,121
How?
120
00:09:01,004 --> 00:09:03,410
A while ago, we coincidentally
ran into each on the streets.
121
00:09:03,988 --> 00:09:08,675
He didn't know who I was, so
he pushed me and ran away.
122
00:09:10,207 --> 00:09:11,207
I see.
123
00:09:12,098 --> 00:09:14,839
How heartbroken you must have been.
124
00:09:16,067 --> 00:09:22,097
That's why I didn't bring
Dae-hoon here on purpose.
125
00:09:23,481 --> 00:09:27,027
I thought it would be best if all
of you prepared your hearts first.
126
00:09:29,051 --> 00:09:30,051
Mi-poong.
127
00:09:31,324 --> 00:09:32,324
Young-ae.
128
00:09:33,487 --> 00:09:41,597
Even if Dae-hoon doesn't recognize
you, don't be too upset.
129
00:09:43,645 --> 00:09:45,543
It doesn't matter if he
doesn't recognize us.
130
00:09:45,785 --> 00:09:48,455
We would die without regrets
if we could just meet him.
131
00:09:49,465 --> 00:09:50,465
Thank you.
132
00:09:54,356 --> 00:09:55,356
Thank you.
133
00:09:58,785 --> 00:09:59,933
Thank you.
134
00:10:02,410 --> 00:10:06,785
All right. I'll edit it and send
it to you right away. Good-bye.
135
00:10:08,488 --> 00:10:09,821
What was that about?
136
00:10:10,637 --> 00:10:11,981
Father. Yoo-jin.
137
00:10:12,512 --> 00:10:13,512
What do we do?
138
00:10:14,098 --> 00:10:17,599
I have work to urgently do, so
I have to go home right now.
139
00:10:18,090 --> 00:10:21,918
Then you can't go see the musical with us?
140
00:10:22,324 --> 00:10:23,324
Yes.
141
00:10:23,684 --> 00:10:28,308
We were going to go to the arcade
with you after the musical was over.
142
00:10:28,692 --> 00:10:30,160
We'll go to the arcade next time.
143
00:10:31,496 --> 00:10:34,722
Yoo-jin, have fun watching the
musical with your mom and grandpa.
144
00:10:37,277 --> 00:10:39,387
Have a good time with
Yoo-jin and your father.
145
00:10:40,629 --> 00:10:42,550
Okay. See you at home.
146
00:11:07,817 --> 00:11:10,683
Grandfather, where are we going right now?
147
00:11:11,840 --> 00:11:13,527
We're going to my house.
148
00:11:14,152 --> 00:11:15,574
Your house?
149
00:11:15,817 --> 00:11:20,207
Now my house is your house.
150
00:11:20,488 --> 00:11:21,488
Really?
151
00:11:21,832 --> 00:11:24,293
Of course.
152
00:11:28,363 --> 00:11:33,121
But what do we do if dad sees
us and gets really shocked?
153
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
He thinks Shin-ae is his daughter.
154
00:11:36,504 --> 00:11:38,855
We're going to explain everything to him.
155
00:11:39,168 --> 00:11:43,004
Dae-hoon is quick at understanding,
and he's smart, too.
156
00:11:43,809 --> 00:11:45,675
He'll accept this situation well.
157
00:11:46,488 --> 00:11:47,707
Don't worry.
158
00:11:48,645 --> 00:11:54,839
Grandfather, I would like
to hear father's voice.
159
00:11:55,606 --> 00:11:58,699
Oh, yes. Why didn't I think of that before?
160
00:11:59,152 --> 00:12:02,332
I only thought of hurrying
home and meeting him.
161
00:12:02,848 --> 00:12:04,418
I'll call Dae-hoon.
162
00:12:04,996 --> 00:12:07,714
I'll tell him that important
guests are coming over.
163
00:12:16,012 --> 00:12:17,012
Hello?
164
00:12:17,535 --> 00:12:21,511
This is Dae-hoon's phone.
Why are you answering it?
165
00:12:21,785 --> 00:12:23,027
Is Dae-hoon not home?
166
00:12:23,277 --> 00:12:29,949
Oh, he left with your granddaughter
to celebrate Yoo-jin's birthday.
167
00:12:30,621 --> 00:12:32,385
He left his phone at home.
168
00:12:32,410 --> 00:12:35,504
What? He went out with Shin-ae?
169
00:12:38,895 --> 00:12:41,777
Hold on, Mr. Kim. Hee-dong just came home.
170
00:12:42,817 --> 00:12:45,933
- Hi, grandfather.
- Hee-dong, where's Dae-hoon?
171
00:12:46,481 --> 00:12:49,480
He went to see a musical
with Shin-ae and Yoo-jin.
172
00:12:49,754 --> 00:12:50,754
Where?
173
00:12:51,371 --> 00:12:54,664
At the Summer Art Hall Performance Center.
What's wrong?
174
00:12:55,149 --> 00:12:56,351
All right.
175
00:13:03,727 --> 00:13:09,007
- Hello?
- Hi, Dal-ho. Dae-hoon
is with Shin-ae right now.
176
00:13:09,243 --> 00:13:14,492
- Send the bodyguards to Summer
Art Hall, and catch her at once.
- Yes, sir.
177
00:13:18,477 --> 00:13:21,516
Is Dae-hoon with Shin-ae right now?
178
00:13:21,727 --> 00:13:22,727
Yes.
179
00:13:22,899 --> 00:13:26,344
That can't happen, father. We don't
know what Shin-ae will do next.
180
00:13:26,618 --> 00:13:27,680
Don't worry.
181
00:13:28,609 --> 00:13:31,555
Shin-ae doesn't know anything yet.
182
00:13:31,969 --> 00:13:36,026
I sent the bodyguards after them, so
they'll bring Dae-hoon home safely.
183
00:14:13,305 --> 00:14:15,062
One, two, three!
184
00:14:26,743 --> 00:14:27,851
What did you say?
185
00:14:28,180 --> 00:14:29,336
What do you mean by that?
186
00:14:29,670 --> 00:14:34,116
So you're going to live together first
without having a wedding ceremony?
187
00:14:36,485 --> 00:14:40,469
What wedding? Both of us
got married once already.
188
00:14:41,485 --> 00:14:44,047
Still, this is wrong.
189
00:14:44,399 --> 00:14:47,111
If you had decided to be together,
you should officially register
190
00:14:47,136 --> 00:14:49,601
your marriage and start living
together in an honorable way.
191
00:14:50,125 --> 00:14:52,792
We'll do that then. Don't worry, mother.
192
00:14:54,571 --> 00:14:57,555
Then I can move into Mr. Kim's home
and start living with him, right?
193
00:14:58,102 --> 00:14:59,797
We'll have the wedding later on.
194
00:15:00,430 --> 00:15:04,320
Then what are you going to do about your
previous mother-in-law who lives with you?
195
00:15:07,641 --> 00:15:10,250
We decided to live with her.
196
00:15:10,758 --> 00:15:12,958
What? What are you talking about?
197
00:15:13,266 --> 00:15:17,407
So you're going to live with
his late wife's mother?
198
00:15:17,961 --> 00:15:18,961
Oh, dear.
199
00:15:19,250 --> 00:15:23,439
Ever since Won-bin's mom passed away when
he was three-years-old, his grandmother
200
00:15:23,464 --> 00:15:27,652
took care of Mr. Kim like he was her own
son, and Won-bin means everything to her.
201
00:15:28,321 --> 00:15:36,242
I'm going to live with Won-bin's grandmother
like we're mother and daughter.
202
00:15:36,899 --> 00:15:38,297
What did you say?
203
00:15:38,727 --> 00:15:40,527
"Like mother and daughter?"
204
00:15:41,469 --> 00:15:43,242
Oh my goodness!
205
00:15:45,618 --> 00:15:48,219
Mother, please understand us.
206
00:15:49,047 --> 00:15:53,539
I, Kim Seung-jun, will never
give Nam-yi a hard time.
207
00:15:53,993 --> 00:15:57,084
And just like how I take care of my
mother-in-law who lives with me,
208
00:15:58,274 --> 00:16:00,586
I'll take care of you, too.
209
00:16:02,579 --> 00:16:08,187
You must be very talented. You're
taking care of two mothers-in-law.
210
00:16:09,608 --> 00:16:14,258
I've never been someone's
second in my life before.
211
00:16:14,914 --> 00:16:18,601
Come on, mom. How can you say that?
212
00:16:18,875 --> 00:16:22,017
I'm his second mother-in-law!
213
00:16:22,203 --> 00:16:25,031
His first mother-in-law
is still in his life!
214
00:16:25,257 --> 00:16:27,844
S-Second? It's not like that at all!
215
00:16:27,869 --> 00:16:32,187
Mother! Mother! Mother!
216
00:16:32,212 --> 00:16:36,008
What's wrong with you? Is there a fire?
A fight?
217
00:16:36,243 --> 00:16:40,148
- We have guests over.
- It's not that. Hello...
218
00:16:41,321 --> 00:16:43,297
- Mother...
- What's wrong?
219
00:16:49,149 --> 00:16:50,445
Mi-poong's dad?
220
00:16:52,024 --> 00:16:59,721
Then Mi-poong's dad is the son of Mr.
Kim, the chairman of Winner's Group?
221
00:17:00,063 --> 00:17:02,492
Yes, I think so!
222
00:17:02,875 --> 00:17:04,820
Oh, my heart is shaking.
223
00:17:05,375 --> 00:17:09,351
Then just as Ms. Chun had said,
224
00:17:10,453 --> 00:17:13,914
Shin-ae is an imposter?
225
00:17:14,742 --> 00:17:18,594
Goodness. That's impossible. How
could anyone do such a thing?
226
00:17:18,619 --> 00:17:21,907
Nothing is impossible.
227
00:17:22,492 --> 00:17:26,497
Oh, dear. Mi-poong is desperately
searching for her father.
228
00:17:26,961 --> 00:17:30,805
I should hurry up and tell Jang-go
this so that he can tell Mi-poong.
229
00:17:31,063 --> 00:17:32,937
Hold on, mother!
230
00:17:33,086 --> 00:17:34,086
What is it?
231
00:17:34,907 --> 00:17:41,113
But what if I had seen the wrong thing?
232
00:17:41,493 --> 00:17:43,820
Come on! Tell the truth!
233
00:17:44,569 --> 00:17:46,126
Did you really see the wrong thing?
234
00:17:47,037 --> 00:17:49,365
No. I don't think I saw the wrong thing.
235
00:17:49,826 --> 00:17:52,898
It looked like his twin! He had
the same big, bright eyes!
236
00:17:53,365 --> 00:17:56,701
Then let's tell him. We don't
know what's going to happen.
237
00:17:57,147 --> 00:18:01,201
He could really be Mi-poong's father!
238
00:18:01,226 --> 00:18:04,341
So fake or not, let's tell him.
239
00:18:11,123 --> 00:18:12,123
Mr. Lee.
240
00:18:13,076 --> 00:18:14,848
Is it true that James Kang has been caught?
241
00:18:14,873 --> 00:18:16,959
Yes. We got his confession a moment ago.
242
00:18:17,513 --> 00:18:21,607
Just like you had predicted, Director Park Shin-ae
of Winner's Group was the one behind this.
243
00:18:22,451 --> 00:18:23,771
- Really?
- Yes.
244
00:18:24,561 --> 00:18:28,006
He was ordered by Shin-ae to steal Ms.
Kim Mi-poong's design.
245
00:18:29,076 --> 00:18:31,583
We're pursuing the people who
are related to this incident.
246
00:18:32,889 --> 00:18:35,287
Thank you. Thank you.
247
00:18:35,857 --> 00:18:38,302
Oh. One more thing.
248
00:18:38,639 --> 00:18:39,639
What is it?
249
00:18:40,397 --> 00:18:43,465
There are plenty of evidences now
that we're about to solve this case.
250
00:18:45,505 --> 00:18:49,035
There was a car that had been parked in the
park, and in it was a black box where the
251
00:18:49,060 --> 00:18:52,589
file had been kept separately by a woman to
catch her husband in his act of adultery.
252
00:18:52,842 --> 00:18:57,302
She saw this video file and brought it here
because she was so shocked. Take a look.
253
00:19:10,334 --> 00:19:11,373
- Detective.
- Yes.
254
00:19:11,398 --> 00:19:14,310
- Please zoom in here.
- Sure.
255
00:19:22,240 --> 00:19:23,834
Who on earth is this woman?
256
00:19:25,537 --> 00:19:29,326
Why would Park Shin-ae go so
far to take mother's ring?
257
00:19:33,897 --> 00:19:34,897
Hi, grandma.
258
00:19:34,922 --> 00:19:36,904
I'm busy right now, so
I'll call you back later.
259
00:19:36,929 --> 00:19:42,209
Jang-go, your mom saw Mi-poong's father.
260
00:19:42,623 --> 00:19:43,623
Pardon?
261
00:19:43,795 --> 00:19:45,528
Mom met Mi-poong's father?
262
00:19:45,974 --> 00:19:47,388
When? Where?
263
00:19:47,717 --> 00:19:49,865
She met him at a restaurant a while ago.
264
00:19:51,459 --> 00:19:56,224
Mi-poong's father is the son of
the chairman of Winner's Group.
265
00:19:56,756 --> 00:19:58,498
Grandma, what are you talking about?
266
00:19:59,131 --> 00:20:01,149
Mi-poong's father is the
son of the chairman?
267
00:20:01,647 --> 00:20:09,990
But if he really is Mi-poong's father,
then who is that granddaughter?
268
00:20:10,772 --> 00:20:13,021
Is she an imposter?
269
00:20:13,881 --> 00:20:19,404
Make sure you figure this out, and
tell Mi-poong all about this.
270
00:20:20,928 --> 00:20:21,928
Okay, grandma.
271
00:20:24,756 --> 00:20:28,756
Yes. Now it all makes sense.
It all makes sense now.
272
00:21:13,009 --> 00:21:14,009
Mi-poong.
273
00:21:14,954 --> 00:21:15,954
Yoo-sung.
274
00:21:17,274 --> 00:21:18,274
Young-ae.
275
00:21:19,946 --> 00:21:23,860
This is the house you'll
be living at from now on.
276
00:21:33,392 --> 00:21:36,883
Paper, paper, rock! Paper, paper, rock!
277
00:21:37,743 --> 00:21:39,133
Paper, paper, scissors!
278
00:21:52,743 --> 00:21:53,954
Yoo-jin, are you okay?
279
00:21:57,001 --> 00:22:01,133
I can't believe we're going
to meet your father.
280
00:22:02,657 --> 00:22:04,047
I feel the same way, mom.
281
00:22:05,446 --> 00:22:06,513
Let's go inside.
282
00:22:16,493 --> 00:22:18,141
What did I just see?
283
00:22:19,298 --> 00:22:23,220
Shin-ae, what's wrong? Did something happen?
284
00:22:23,501 --> 00:22:24,618
Is there an accident?
285
00:22:27,103 --> 00:22:28,133
No, dad.
286
00:22:28,759 --> 00:22:30,368
Mom, what's wrong?
287
00:22:30,970 --> 00:22:32,118
Are you sick?
288
00:22:32,642 --> 00:22:36,086
Of course not. I'm completely fine.
289
00:22:42,657 --> 00:22:46,438
Shin-ae, aren't we going home?
We're almost home.
290
00:22:47,860 --> 00:22:52,352
Since it's Yoo-jin's birthday
today, let's have some more fun.
291
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
Really?
292
00:22:54,798 --> 00:22:56,961
Then let's go to the arcade!
293
00:23:02,673 --> 00:23:04,032
It smells so nice!
294
00:23:06,821 --> 00:23:08,094
Welcome home, Mr. Kim-
295
00:23:10,517 --> 00:23:12,235
Why is he...?
296
00:23:23,110 --> 00:23:24,899
How...?
297
00:23:29,149 --> 00:23:32,297
W-Why are these people here...?
298
00:23:34,118 --> 00:23:38,899
The ones you and Shin-ae tried to
prevent from meeting me all this time,
299
00:23:39,946 --> 00:23:41,915
even if they were right beside me all along.
300
00:23:42,511 --> 00:23:44,602
They're my real granddaughter
and daughter-in-law.
301
00:23:49,337 --> 00:23:51,946
Mr. Kim, what are you talking about?
302
00:23:54,009 --> 00:23:57,852
What do you mean I fooled you?
303
00:23:59,821 --> 00:24:00,821
Quiet!
304
00:24:01,321 --> 00:24:03,360
You sought after my
inheritance all this time,
305
00:24:04,711 --> 00:24:10,040
teamed up with that nasty Park Shin-ae,
306
00:24:10,970 --> 00:24:13,727
and let her play the imposter!
You think I didn't know that?
307
00:24:17,750 --> 00:24:23,601
N-No, Mr. Kim! S-Shinae did everything!
I didn't-
308
00:24:26,329 --> 00:24:28,329
How could you do such a thing?
309
00:24:29,204 --> 00:24:32,899
You came up with a fake grandfather so
that we couldn't find Mi-poong's real one.
310
00:24:33,821 --> 00:24:39,743
You both stopped us from going on home
shopping to find my husband, weren't you?
311
00:24:45,133 --> 00:24:50,086
No... No! No! No!
312
00:24:54,188 --> 00:25:00,336
How could you prevent us from finding our
family? How could you deceive blood ties?
313
00:25:01,603 --> 00:25:04,704
Do you know what we went
through because of you?
314
00:25:07,235 --> 00:25:14,625
No, I didn't do this! Shin-ae did it!
I didn't do it!
315
00:25:17,938 --> 00:25:24,126
- Come out!
- Honey, no! I didn't do anything!
Shin-ae did everything!
316
00:25:24,151 --> 00:25:30,592
Honey!
317
00:25:32,569 --> 00:25:34,369
Honey, it's dangerous here!
318
00:25:36,522 --> 00:25:39,506
What's wrong with you? What
are you planning to do?
319
00:25:39,866 --> 00:25:42,428
You're not trying to drown
me in the river, are you?
320
00:25:42,757 --> 00:25:46,045
Are you trying to kill me?
321
00:25:46,163 --> 00:25:50,631
Did you expect to live after you committed
such a heinous, terrible crime?
322
00:25:51,482 --> 00:25:54,782
It's my fault for having you as my wife, so
323
00:25:54,807 --> 00:25:57,891
- let's die together!
- Honey, no! I'm sorry!
324
00:25:57,916 --> 00:26:02,561
- I'm sorry!
- If you're really sorry,
just shut up and follow me!
325
00:26:02,647 --> 00:26:06,873
No! I don't want to die!
326
00:26:08,796 --> 00:26:12,951
Honey, I'll tell you everything!
327
00:26:14,335 --> 00:26:20,217
When I first found out Shin-ae was an
imposter, I was going to confess the truth!
328
00:26:21,545 --> 00:26:24,537
But I hated Mr. Kim!
329
00:26:25,796 --> 00:26:32,022
He was going to adopt you as his son, but when
he found his family, he decided not to do it!
330
00:26:32,998 --> 00:26:35,811
I felt so upset back then!
331
00:26:36,436 --> 00:26:38,147
That's why I did it!
332
00:26:39,194 --> 00:26:41,990
I didn't want to give Mr. Kim's
inheritance to someone else!
333
00:26:42,843 --> 00:26:44,561
Are blood ties everything?
334
00:26:45,639 --> 00:26:47,373
We were the ones who took care of Mr. Kim!
335
00:26:48,264 --> 00:26:51,264
That was why I teamed up with Shin-ae!
336
00:26:52,052 --> 00:26:54,030
I was the one who had
switched the toothbrushes!
337
00:26:54,249 --> 00:26:59,412
Shin-ae and I did all kinds of thing to
prevent Mi-poong and Mr. Kim from meeting!
338
00:27:00,053 --> 00:27:01,412
Do you call that an excuse?
339
00:27:02,608 --> 00:27:04,764
It's natural for parents
to find their children!
340
00:27:05,335 --> 00:27:07,733
Why would you feel upset that Mr.
Kim found his family?
341
00:27:07,803 --> 00:27:12,748
I'm sorry, honey, but I didn't do
this just so I could benefit from it!
342
00:27:13,139 --> 00:27:17,014
I did it for you, Hee-dong, and Hee-ra!
343
00:27:17,686 --> 00:27:22,061
I don't want to die and
leave Hee-dong alone!
344
00:27:22,086 --> 00:27:24,741
Honey, please spare me!
345
00:27:24,766 --> 00:27:28,201
Please spare me, honey!
346
00:27:29,553 --> 00:27:30,850
I'm done with you.
347
00:27:31,349 --> 00:27:32,810
I don't care if you die or live!
348
00:27:33,677 --> 00:27:38,492
However, if you want to face our kids later,
make sure you pay for what you've done!
349
00:27:39,436 --> 00:27:40,506
That's the only way!
350
00:27:42,819 --> 00:27:45,819
Honey, are we really over?
351
00:27:49,249 --> 00:27:53,498
I'll be back after I pay for my crimes!
352
00:27:54,671 --> 00:27:59,240
So please don't say we're over!
353
00:28:00,147 --> 00:28:02,061
Honey!
354
00:28:03,146 --> 00:28:05,944
Honey!
355
00:28:07,546 --> 00:28:09,639
Honey!
356
00:28:11,624 --> 00:28:12,951
Honey!
357
00:28:17,897 --> 00:28:19,092
So Shin-ae...
358
00:28:23,030 --> 00:28:25,022
pretended she was the real granddaughter?
359
00:28:29,474 --> 00:28:32,975
She teamed up with mom and fooled all of us?
360
00:28:34,343 --> 00:28:35,343
Yes.
361
00:28:35,944 --> 00:28:38,123
But why didn't you do anything about it?
362
00:28:39,171 --> 00:28:40,569
I only found out a few days ago.
363
00:28:41,154 --> 00:28:44,837
But since we didn't know where the
real granddaughter Mi-poong was,
364
00:28:44,837 --> 00:28:50,608
I couldn't tell you anything, since we
were afraid something would happen to her.
365
00:28:53,889 --> 00:28:54,889
No.
366
00:28:55,507 --> 00:28:57,522
No, father. You got the wrong information.
367
00:28:58,850 --> 00:28:59,917
She's my mother.
368
00:29:01,225 --> 00:29:02,225
She's my wife.
369
00:29:03,741 --> 00:29:04,941
That's impossible.
370
00:29:07,654 --> 00:29:13,411
Hee-dong, I know you don't want to
believe it, but I checked everything.
371
00:29:14,780 --> 00:29:15,834
It's all true.
372
00:29:16,608 --> 00:29:17,608
Father.
373
00:29:20,569 --> 00:29:22,537
Don't talk to thoughtlessly.
374
00:29:30,311 --> 00:29:33,074
I'm going to find out the truth.
I'm going to check it myself.
375
00:29:33,099 --> 00:29:38,725
Until then, don't talk so rashly
about my mother and my wife.
376
00:29:40,272 --> 00:29:42,084
Hee-dong. Hee-dong!
377
00:29:50,553 --> 00:29:53,287
Pick up the phone, Park Shin-ae. Pick up.
378
00:29:58,452 --> 00:30:01,006
- The person you are trying to
reach is unavailable.
- Pick up.
379
00:30:01,386 --> 00:30:02,453
(My Lovely Wife)
380
00:30:05,350 --> 00:30:08,975
Pick up the phone. Pick up the phone!
381
00:30:13,624 --> 00:30:14,624
Rice!
382
00:30:15,913 --> 00:30:17,569
Barley! Rice!
383
00:30:18,093 --> 00:30:19,803
Rice! Rice! Barley!
384
00:30:21,248 --> 00:30:22,248
Rice!
385
00:30:24,186 --> 00:30:26,013
Barley, barley, barley...
386
00:30:26,038 --> 00:30:27,038
So...
387
00:30:28,671 --> 00:30:34,389
grandfather knew I was an imposter,
and yet he pretended not to know?
388
00:30:36,335 --> 00:30:41,881
While he was fooling me, he found Mi-poong
and her family and brought them home?
389
00:30:44,546 --> 00:30:47,155
Rice! Rice!
390
00:31:16,874 --> 00:31:18,740
Mom, are you okay?
391
00:31:20,983 --> 00:31:24,186
I still can't believe it even if
I saw it with my own two eyes.
392
00:31:25,100 --> 00:31:28,155
How could she do such a
thing as a human being?
393
00:31:31,716 --> 00:31:37,164
Park Shin-ae has committed this crime in order
to steal the ring and become your granddaughter.
394
00:31:37,532 --> 00:31:41,765
How can she hurt someone just to get a ring?
395
00:31:43,406 --> 00:31:46,820
Mr. Lee, isn't this an attempted murder?
396
00:31:47,477 --> 00:31:49,265
Because it wasn't just a ring.
397
00:31:49,836 --> 00:31:52,336
Because of this ring, she was
able to become your granddaughter
398
00:31:52,769 --> 00:31:55,969
and she was able to
benefit from many things.
399
00:31:57,782 --> 00:32:02,414
She was also behind the video that
damaged their home shopping business.
400
00:32:02,439 --> 00:32:06,338
You mean Shin-ae was the one who spread
the video with the bug in the dumpling?
401
00:32:07,187 --> 00:32:09,656
We investigated the bank account of
the one who had uploaded this first,
402
00:32:10,383 --> 00:32:12,514
and he had been paid by Mr. Heo.
403
00:32:12,539 --> 00:32:16,138
Ms. Park Shin-ae ordered Mr. Heo to pay
someone to spread that video online.
404
00:32:16,789 --> 00:32:22,836
If you went on TV, someone would recognize you,
and people would find out she was an imposter.
405
00:32:23,586 --> 00:32:25,461
Park Shin-ae, that wicked wench.
406
00:32:26,578 --> 00:32:29,359
Because of that, we had been
suffering from all that debt.
407
00:32:30,063 --> 00:32:33,719
Grandfather, I feel so wronged!
I'm so angry!
408
00:32:38,359 --> 00:32:40,531
- Mr. Lee Jang-go.
- Yes, sir.
409
00:32:41,031 --> 00:32:46,329
Park Shin-ae might leave the country, so work
with the police to put a travel ban on her.
410
00:32:47,102 --> 00:32:54,557
Use whatever means you can to catch
that beastly Park Shin-ae at once.
411
00:32:55,469 --> 00:32:59,632
I'm going to catch that
evil wench and make her pay
412
00:33:01,219 --> 00:33:03,680
for the tears that my granddaughter
and daughter-in-law have shed.
413
00:33:05,407 --> 00:33:12,133
I'll make sure that wench sheds
tears of blood from both her eyes.
414
00:33:12,914 --> 00:33:13,914
No matter what.
415
00:33:16,610 --> 00:33:17,610
Yes, sir.
416
00:33:31,625 --> 00:33:36,008
You suffered all this time, but now you
found your father and grandfather.
417
00:33:37,805 --> 00:33:38,872
Congratulations.
418
00:33:40,164 --> 00:33:41,461
It's all thanks to you.
419
00:33:42,328 --> 00:33:43,328
No, it's not.
420
00:33:47,696 --> 00:33:49,586
I'll be going now. Go back inside.
421
00:33:57,164 --> 00:33:58,164
Jang-go.
422
00:35:12,657 --> 00:35:15,351
Mr. Heo, it's me. I have
a favor to ask of you.
423
00:35:16,258 --> 00:35:20,164
- Please transfer my slush fund
to my Swiss account...
- Hey, Park Shin-ae!
424
00:35:21,125 --> 00:35:23,601
I heard you're Mr. Kim's fake granddaughter!
425
00:35:24,102 --> 00:35:27,008
You're a fake, but what? Swiss account?
426
00:35:30,883 --> 00:35:31,883
Fine.
427
00:35:33,305 --> 00:35:34,572
I'll give you half.
428
00:35:35,086 --> 00:35:36,562
Hey, hey, hey!
429
00:35:36,953 --> 00:35:38,172
Wake up!
430
00:35:38,539 --> 00:35:42,659
Half, my foot! Because of you,
I'm on the wanted list now!
431
00:35:43,500 --> 00:35:45,195
W-What?
432
00:35:45,860 --> 00:35:49,562
The entire slush fund has been seized!
433
00:35:50,250 --> 00:35:51,765
Seized?
434
00:35:52,117 --> 00:35:55,039
You better keep this in mind.
435
00:35:55,554 --> 00:35:59,609
All I did was do what you ordered,
436
00:36:00,187 --> 00:36:04,617
so don't you even dare try
to blame all of this on me!
437
00:36:05,243 --> 00:36:06,243
Got that?
438
00:36:08,649 --> 00:36:10,531
No... No!
439
00:36:11,445 --> 00:36:14,476
No! My money! My slush fund! No!
440
00:36:29,586 --> 00:36:33,945
I-If I'm on the wanted list, they'll
be tracking me on that phone now.
441
00:36:36,265 --> 00:36:37,688
(My Love Hee-dong)
442
00:37:26,571 --> 00:37:28,109
Hello?
443
00:37:29,250 --> 00:37:30,922
What? What did you say?
444
00:37:32,164 --> 00:37:34,242
Then that means she caught on.
445
00:37:35,274 --> 00:37:36,680
Hurry up and find her! Hurry!
446
00:37:37,804 --> 00:37:39,890
Father, is something wrong?
447
00:37:40,571 --> 00:37:42,023
I think Shin-ae caught on.
448
00:37:43,125 --> 00:37:46,680
Her cell-phone was found buried
in the sand next to the beach.
449
00:37:47,953 --> 00:37:50,172
Then what about Dae-hoon?
450
00:37:50,618 --> 00:37:51,875
What do we do?
451
00:37:52,141 --> 00:37:55,000
We don't know what Shin-ae will do to him!
452
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Mom.
453
00:38:03,485 --> 00:38:04,485
Hello?
454
00:38:10,563 --> 00:38:14,664
Grandfather, it's me, Shin-ae.
455
00:38:16,344 --> 00:38:18,277
Yes. Where are you right now?
456
00:38:19,304 --> 00:38:20,922
Are you with Dae-hoon?
457
00:38:22,188 --> 00:38:23,422
Hurry up and come home.
458
00:38:24,655 --> 00:38:26,930
You found your real
granddaughter, didn't you?
459
00:38:28,727 --> 00:38:29,794
Congratulations.
460
00:38:31,219 --> 00:38:34,672
What? Shin-ae, you...!
461
00:38:38,953 --> 00:38:42,265
I don't know what you'll think of me,
462
00:38:43,875 --> 00:38:48,312
but I wanted to live by your
side as your granddaughter.
463
00:38:51,211 --> 00:38:55,578
But now that you found your real granddaughter,
I won't be able to do that anymore.
464
00:38:56,679 --> 00:38:57,679
Dae-hoon...
465
00:38:58,571 --> 00:39:00,703
Hurry up and send Dae-hoon back home!
466
00:39:01,383 --> 00:39:03,945
Do you think you'll be safe if you do this?
467
00:39:04,469 --> 00:39:06,219
Keep listening to me.
468
00:39:07,750 --> 00:39:12,101
Fine. Go on. What is it that you want?
469
00:39:14,039 --> 00:39:15,867
Please give me two million dollars in cash.
470
00:39:17,821 --> 00:39:20,492
Then I'll go far away with
Yoo-jin and live quietly.
471
00:39:22,086 --> 00:39:26,914
Please take me off the wanted list and lift the
travel ban so that I can go abroad with Yoo-jin.
472
00:39:28,313 --> 00:39:31,430
Then I'll send dad home safe and sound.
473
00:39:33,633 --> 00:39:34,633
Grandfather...
474
00:39:37,899 --> 00:39:40,032
I don't want to hurt dad either.
475
00:39:42,375 --> 00:39:43,375
I mean it.
476
00:39:44,671 --> 00:39:45,671
Fine.
477
00:39:46,352 --> 00:39:50,515
I need to check if Dae-hoon is safe first.
478
00:39:51,414 --> 00:39:54,148
Let me hear his voice.
479
00:39:58,336 --> 00:39:59,336
All right.
480
00:40:03,914 --> 00:40:04,914
Dad!
481
00:40:06,196 --> 00:40:07,196
Dad!
482
00:40:08,711 --> 00:40:09,828
What is it, Shin-ae?
483
00:40:10,563 --> 00:40:13,578
Dad, grandfather wants to speak to you.
484
00:40:14,453 --> 00:40:15,453
My father?
485
00:40:21,367 --> 00:40:23,320
Hello, father! It's me, Dae-hoon.
486
00:40:23,938 --> 00:40:25,601
Yes, Dae-hoon!
487
00:40:26,555 --> 00:40:29,805
- Honey, it's me!
- Father, where are you right now?
488
00:40:33,743 --> 00:40:34,914
Are you satisfied now?
489
00:40:35,750 --> 00:40:38,601
Fine. I'll do as you say.
490
00:40:39,430 --> 00:40:47,078
Instead, please send Dae-hoon
safely home. Please!
491
00:40:47,864 --> 00:40:49,856
I'll call you with the time and place later.
492
00:40:54,216 --> 00:40:55,754
Shin-ae, what's wrong with you?
493
00:40:56,747 --> 00:41:00,043
Why did you steal the phone from me
so that I couldn't talk to father?
494
00:41:01,060 --> 00:41:02,223
You're so mean!
495
00:41:03,739 --> 00:41:05,856
Dad, get in the car.
496
00:41:08,380 --> 00:41:09,950
Yoo-jin, hurry up and get in the car!
497
00:41:14,224 --> 00:41:15,224
Shin-ae.
498
00:41:18,021 --> 00:41:19,676
When are we going home?
499
00:41:20,661 --> 00:41:23,036
I told you to just wait two hours.
500
00:41:24,067 --> 00:41:27,145
Be patient. I'll take you home in two hours.
501
00:41:27,380 --> 00:41:29,145
Shin-ae, don't be like this.
502
00:41:30,036 --> 00:41:34,129
Let's just go home right now.
Father sounded really strange.
503
00:41:34,981 --> 00:41:38,356
I miss father, Shin-ae.
504
00:41:49,138 --> 00:41:51,405
Do you hate being with me so much?
505
00:41:51,825 --> 00:41:54,528
You can't even be with
me for just two hours?
506
00:41:55,286 --> 00:41:57,692
Other dads don't get sick of
being with their daughters for
507
00:41:57,717 --> 00:42:00,122
days! No, they never get sick
of being with their daughters!
508
00:42:00,708 --> 00:42:03,145
You don't even want to be
with me for just two hours?
509
00:42:03,871 --> 00:42:06,164
I told you I would take you home!
510
00:42:06,630 --> 00:42:09,122
I told you I would take you home!
511
00:42:14,005 --> 00:42:16,809
No, Shin-ae. That's not it.
512
00:42:17,646 --> 00:42:21,090
All right. I'll wait two hours. Okay?
513
00:42:35,956 --> 00:42:36,956
He fell over!
514
00:42:40,611 --> 00:42:42,916
If the daughter-in-law isn't
the real granddaughter,
515
00:42:43,659 --> 00:42:46,151
and if the chairman's son
is really Mi-poong's dad,
516
00:42:47,167 --> 00:42:48,299
then how does it work?
517
00:42:49,900 --> 00:42:52,268
That means Mi-poong is
his real granddaughter.
518
00:42:53,315 --> 00:42:54,448
Then what's this?
519
00:42:56,292 --> 00:43:00,322
She's not the phoenix?
Mi-poong is the phoenix?
520
00:43:01,393 --> 00:43:05,072
No, it's just someone similar.
Yes, that's right.
521
00:43:05,753 --> 00:43:06,753
Stop it!
522
00:43:09,393 --> 00:43:11,221
Mother, what's wrong?
523
00:43:12,995 --> 00:43:14,737
Oh, it's nothing.
524
00:43:18,729 --> 00:43:20,455
Jang-go isn't home yet?
525
00:43:21,104 --> 00:43:23,120
Oh, dear. I can't even
get in touch with him.
526
00:43:24,385 --> 00:43:27,932
I wonder if he met
Mi-poong and told her yet.
527
00:43:28,495 --> 00:43:30,072
Geum-sil.
528
00:43:31,346 --> 00:43:32,627
Hee-ra.
529
00:43:33,979 --> 00:43:35,041
What's this sound?
530
00:43:35,495 --> 00:43:38,295
I hear something like a dying cat outside.
531
00:43:38,518 --> 00:43:40,049
Yes. I think someone is here.
532
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
I'll go check.
533
00:43:47,104 --> 00:43:48,104
Mother!
534
00:43:48,964 --> 00:43:50,244
Hee-ra! Mom!
535
00:43:54,307 --> 00:43:55,307
Mom!
536
00:43:55,956 --> 00:43:57,299
- Mom!
- Chung-ja!
537
00:43:57,643 --> 00:44:01,017
Ms. Ma, what brings you here?
538
00:44:01,440 --> 00:44:04,251
Hello, ma'am.
539
00:44:04,276 --> 00:44:05,682
Chung-ja, what's going on?
540
00:44:07,057 --> 00:44:11,205
Geum-sil, give me some food.
541
00:44:14,432 --> 00:44:15,432
Mom...
542
00:44:23,534 --> 00:44:26,705
Mom, eat slowly, or you'll get sick.
543
00:44:28,175 --> 00:44:31,846
You didn't eat until this hour?
What's going on?
544
00:44:32,151 --> 00:44:34,213
Why are you dressed so thinly?
545
00:44:36,479 --> 00:44:40,580
I lost my wallet and cell-phone.
546
00:44:45,446 --> 00:44:47,838
Mom, is something wrong?
547
00:44:48,807 --> 00:44:51,526
Of course not. Nothing's wrong.
548
00:44:55,854 --> 00:44:58,416
Hee-ra, make me a cup of coffee.
549
00:44:59,557 --> 00:45:01,401
Put a lot of sugar in
it, so it's very sweet.
550
00:45:01,426 --> 00:45:02,494
All right. Stay here.
551
00:45:05,948 --> 00:45:07,685
Goodness. Pardon me.
552
00:45:08,665 --> 00:45:13,029
Geum-sil said she saw
Mi-poong's father today.
553
00:45:13,397 --> 00:45:14,397
Pardon?
554
00:45:14,842 --> 00:45:19,216
I coincidentally saw your
daughter-in-law today,
555
00:45:19,241 --> 00:45:23,449
and the man she was calling
her dad was Mi-poong's dad.
556
00:45:26,818 --> 00:45:29,498
Do you know how shocked
I was this afternoon?
557
00:45:30,498 --> 00:45:32,841
He's Mr. Kim's son, isn't he?
558
00:45:33,397 --> 00:45:34,397
Huh?
559
00:45:35,209 --> 00:45:36,209
Yes...
560
00:45:36,975 --> 00:45:43,072
If... Mi-poong's dad is really Mr.
Kim's son...
561
00:45:43,561 --> 00:45:44,826
then what's going on?
562
00:45:45,842 --> 00:45:49,842
Like your mom had said, is your
daughter-in-law an imposter?
563
00:45:51,833 --> 00:45:57,591
Oh my goodness! I said the wrong thing.
Drink your water. Are you okay?
564
00:46:00,053 --> 00:46:01,701
The truth is...
565
00:46:02,193 --> 00:46:03,193
I'm home.
566
00:46:04,045 --> 00:46:05,927
- Mom! Geum-sil! Jang-go is home!
- He's home.
567
00:46:18,459 --> 00:46:19,459
W-What?
568
00:46:19,795 --> 00:46:23,154
So Mi-poong is his real granddaughter?
569
00:46:24,787 --> 00:46:25,787
Is it true?
570
00:46:26,326 --> 00:46:27,326
Yes.
571
00:46:27,490 --> 00:46:28,873
Wow! Amazing!
572
00:46:29,686 --> 00:46:34,045
Then is Shin-ae really an imposter?
573
00:46:34,772 --> 00:46:36,185
Yes, she is.
574
00:46:40,873 --> 00:46:44,967
To become Mr. Kim's grandfather, she hit my
mother-in-law in the head and stole her ring.
575
00:46:45,709 --> 00:46:48,076
She falsely charged Mi-poong twice in order
576
00:46:48,101 --> 00:46:50,217
to chase her out of the company
so that she wouldn't get caught.
577
00:46:50,779 --> 00:46:52,498
She made the dumpling diner go bankrupt.
578
00:46:52,880 --> 00:46:55,174
It seemed as if she had conspired
with her mother-in-law
579
00:46:55,199 --> 00:46:57,576
to prevent Mr. Kim and Mi-poong
from meeting each other.
580
00:47:00,295 --> 00:47:01,779
I-Is that true?
581
00:47:02,358 --> 00:47:05,130
So Shin-ae is the one who knocked
out Mi-poong's mom a long time ago?
582
00:47:05,295 --> 00:47:08,795
Yes. It was revealed today. Ms. Park
Shin-ae is on the wanted list as well.
583
00:47:09,358 --> 00:47:15,248
Oh my goodness! How could they do
such terrible things as human beings?
584
00:47:15,764 --> 00:47:16,764
No way.
585
00:47:18,043 --> 00:47:23,084
Mom, did you really conspire
with Shin-ae and do that?
586
00:47:24,568 --> 00:47:25,763
Hee-ra...
587
00:47:26,170 --> 00:47:27,170
Ma Chung-ja!
588
00:47:27,561 --> 00:47:29,232
- Mom!
- Geum-sil.
589
00:47:31,076 --> 00:47:32,951
Did you really do that?
590
00:47:34,303 --> 00:47:38,521
Ma Chung-ja, you knew Mi-poong was Mr.
Kim's granddaughter,
591
00:47:39,068 --> 00:47:43,451
so you deliberately made me give
Mi-poong a hard time? Is that true?
592
00:47:44,022 --> 00:47:46,670
Geum-sil, listen to me...
593
00:47:47,162 --> 00:47:50,216
- The truth is...
- I don't need to listen to you!
594
00:47:50,686 --> 00:47:53,709
Do you know what I did to Mi-poong
and Jang-go because of you?
595
00:47:54,326 --> 00:47:56,670
Jang-go got a divorce because of you!
596
00:47:57,068 --> 00:48:01,263
- Get out of my house!
- Geum-sil!
597
00:48:01,288 --> 00:48:07,131
Didn't you hear me? Get out of my house!
598
00:48:07,248 --> 00:48:08,601
- Geum-sil.
- Get out!
599
00:48:08,626 --> 00:48:13,593
Hey! The pot calls the kettle black!
600
00:48:14,061 --> 00:48:17,005
What right do you have to yell at her?
601
00:48:17,443 --> 00:48:21,599
Ms. Ma was wrong, too, but
you're the worse on here!
602
00:48:22,311 --> 00:48:27,904
Just because of what you heard, you gave
Mi-poong a hard married life and criticized her!
603
00:48:28,498 --> 00:48:32,295
My goodness! Don't start when you're the
one who chased the phoenix out of here!
604
00:48:33,029 --> 00:48:35,528
Get out! Both of you get out!
605
00:48:35,553 --> 00:48:41,077
- You evil wenches! Get out!
- Grandma, calm down.
606
00:48:41,365 --> 00:48:45,536
Oh, Jang-go! Think about this!
607
00:48:45,561 --> 00:48:49,740
Think about how much you and Mi-poong
suffered because of these two wenches!
608
00:48:50,920 --> 00:48:53,216
- Get out!
- Mother!
609
00:48:53,241 --> 00:48:55,404
- Get out you, evil wenches!
- Mom!
610
00:48:55,990 --> 00:49:00,599
- Don't you even dare set one foot
in this house! Get out!
- Mother!
611
00:49:01,295 --> 00:49:03,138
Get out!
612
00:49:05,068 --> 00:49:06,068
Hee-ra!
613
00:49:31,035 --> 00:49:35,459
(Boulder Cafe/Convenience Store)
614
00:49:54,483 --> 00:49:55,483
Yoo-jin.
615
00:49:57,662 --> 00:49:58,662
Yoo-jin.
616
00:49:59,185 --> 00:50:00,755
Yes, grandpa?
617
00:50:01,358 --> 00:50:04,388
Yoo-jin, let's run away.
618
00:50:05,490 --> 00:50:07,490
Shin-ae is acting weird.
619
00:50:08,147 --> 00:50:09,347
She won't go home.
620
00:50:10,489 --> 00:50:12,732
- Run away?
- Yes, let's run away.
621
00:50:13,373 --> 00:50:14,927
Let's hurry up and run away.
622
00:50:14,952 --> 00:50:16,084
Grandpa.
623
00:50:16,772 --> 00:50:18,334
What are you talking about?
624
00:50:18,733 --> 00:50:20,529
How can we run away?
625
00:50:20,998 --> 00:50:24,560
Yoo-jin, I want to go home.
626
00:50:25,646 --> 00:50:31,146
I miss my father, but Shin-ae won't go home.
627
00:50:34,802 --> 00:50:38,310
Then, grandpa, I'll talk to
my mom when she comes back.
628
00:50:38,943 --> 00:50:40,521
I'll tell her let's go home now.
629
00:50:40,546 --> 00:50:42,521
No, you can't do that!
630
00:50:42,645 --> 00:50:44,905
You saw Shin-ae get angry earlier.
631
00:50:46,068 --> 00:50:48,529
I'm so scared of Shin-ae.
632
00:50:49,513 --> 00:50:53,559
So let's run away. Please, Yoo-jin?
633
00:50:55,545 --> 00:51:02,261
Yoo-jin, I really, really miss my father.
634
00:51:03,896 --> 00:51:04,896
All right.
635
00:51:05,920 --> 00:51:10,232
I'll cover for you, so
go ahead and run away.
636
00:51:10,631 --> 00:51:11,631
What?
637
00:51:13,272 --> 00:51:14,966
You want me to run away by myself?
638
00:51:15,467 --> 00:51:19,091
If I go, too, then what
will happen to my mom?
639
00:51:20,123 --> 00:51:22,505
I'm going to stay with my mom.
640
00:51:22,834 --> 00:51:28,826
Gosh. If I disappear by myself,
you'll get in trouble.
641
00:51:38,279 --> 00:51:42,130
Then Yoo-jin, pretend to be asleep.
642
00:51:42,537 --> 00:51:44,870
That way, you won't get in trouble.
643
00:51:45,428 --> 00:51:46,428
Okay?
644
00:51:46,553 --> 00:51:49,677
Yes, grandpa. Hurry up and go.
645
00:51:50,193 --> 00:51:53,037
Okay. See you later.
646
00:51:54,615 --> 00:51:56,169
- Go back to sleep.
- Okay.
647
00:52:16,764 --> 00:52:18,279
Yoo-jin! Kang Yoo-jin!
648
00:52:18,717 --> 00:52:20,428
- Yes, mom?
- Where's grandpa?
649
00:52:21,272 --> 00:52:22,623
Did you see grandpa leave?
650
00:52:24,319 --> 00:52:25,474
No, I didn't...
651
00:52:26,451 --> 00:52:29,365
Dad! Dad! Dad!
652
00:52:30,186 --> 00:52:33,803
Dad! Dad! Dad!
653
00:52:59,170 --> 00:53:01,365
Grandfather, it's me, Shin-ae.
654
00:53:02,295 --> 00:53:03,545
Hi. It's me.
655
00:53:04,678 --> 00:53:08,006
Did you prepare the money that I asked for?
656
00:53:08,475 --> 00:53:09,475
It's all ready.
657
00:53:10,287 --> 00:53:11,506
Where do I need to go?
658
00:53:12,373 --> 00:53:16,449
Don't tell anyone. Exactly one hour later,
I'll meet you under the Seongsan Bridge.
659
00:53:17,959 --> 00:53:20,548
If you let the police
know or do anything else,
660
00:53:21,928 --> 00:53:24,373
you'll never be able to
see dad's face again.
661
00:53:26,186 --> 00:53:28,881
All right. I'll do as you say.
662
00:53:43,412 --> 00:53:45,545
Yoo-jin, stay here for a moment.
663
00:53:46,014 --> 00:53:47,623
I'll be back soon.
664
00:53:47,982 --> 00:53:49,449
I want to go with you.
665
00:53:49,474 --> 00:53:51,935
No. It's too dangerous.
666
00:53:52,928 --> 00:53:57,732
So stay here and don't move. Don't
go anywhere else. All right?
667
00:54:14,076 --> 00:54:15,693
Don't go anywhere else, okay?
668
00:54:29,475 --> 00:54:31,787
Mister, please wait here.
669
00:54:43,155 --> 00:54:45,467
Father, I'm home!
670
00:54:46,123 --> 00:54:48,904
Please hurry up and come out
to pay for the taxi fare!
671
00:54:49,287 --> 00:54:51,857
- The taxi fare!
- Mr. Kim, your son is here.
672
00:54:51,882 --> 00:54:54,045
- What?
- He said the taxi fare is a hundred dollars.
673
00:54:54,420 --> 00:54:58,013
- Hurry up and open the door!
- Yes, sir.
674
00:54:58,287 --> 00:55:00,076
Father, I'm home!
675
00:55:00,561 --> 00:55:05,818
- Father, hurry up and come out
with the taxi fare!
- Dae-hoon! Dae-hoon!
676
00:55:09,928 --> 00:55:13,029
Do you know how worried I was about you?
677
00:55:13,490 --> 00:55:14,943
Wait a minute.
678
00:55:17,162 --> 00:55:20,584
Are you hurt anywhere? Did anything happen?
679
00:55:20,991 --> 00:55:22,124
Nothing happened.
680
00:55:22,803 --> 00:55:25,615
But father, Shin-ae was
acting very strangely.
681
00:55:26,061 --> 00:55:29,302
I kept telling her let's go home,
but she said we would go later,
682
00:55:29,327 --> 00:55:32,625
and she kept driving the
car around in circles.
683
00:55:32,959 --> 00:55:35,756
That's why I took the cab
home secretly by myself.
684
00:55:36,444 --> 00:55:39,545
You did well! You really did well!
685
00:55:40,155 --> 00:55:43,021
You're so amazing, Dae-hoon!
686
00:55:43,365 --> 00:55:46,094
That's right! The taxi fare! Please
hurry up and pay the taxi fare!
687
00:55:46,119 --> 00:55:48,655
The taxi driver is really angry right now!
688
00:55:49,334 --> 00:55:51,076
- Pay the taxi driver.
- Yes, sir.
689
00:55:58,092 --> 00:56:01,386
Dae-hoon, do you recognize them?
690
00:56:04,694 --> 00:56:08,810
They're your daughter
Seung-hee and your wife.
691
00:56:10,912 --> 00:56:12,046
What did you say?
692
00:56:13,631 --> 00:56:14,631
Dad...
693
00:56:17,170 --> 00:56:18,537
I'm Seung-hee.
694
00:56:21,044 --> 00:56:22,170
I'm Mi-poong.
695
00:56:28,607 --> 00:56:29,607
Honey.
696
00:56:33,755 --> 00:56:35,465
F-Father...
697
00:56:37,349 --> 00:56:39,473
My daughter is Shin-ae though.
698
00:56:41,848 --> 00:56:45,153
Dad, it's me...
699
00:56:45,880 --> 00:56:51,106
The Seung-hee you said was the
most beautiful in this world.
700
00:56:52,818 --> 00:56:54,200
Father...
701
00:56:58,646 --> 00:57:01,294
You're the lady from last time.
702
00:57:04,419 --> 00:57:06,325
Excuse me, but...
703
00:57:07,193 --> 00:57:09,286
Can I see the ring on your finger?
704
00:57:13,349 --> 00:57:16,215
It's the same one as my mother's ring!
705
00:57:17,161 --> 00:57:18,700
This is my mother's ring!
706
00:57:21,357 --> 00:57:24,895
Honey... I'm Young-ae.
707
00:57:27,622 --> 00:57:31,512
You put this ring on my finger.
708
00:57:32,552 --> 00:57:35,583
Do you really not remember?
709
00:57:36,927 --> 00:57:38,176
I did?
710
00:57:46,013 --> 00:57:52,247
Do you really not remember?
711
00:57:56,232 --> 00:57:57,372
Father.
712
00:58:02,575 --> 00:58:03,856
I'm Seung-hee.
713
00:58:05,591 --> 00:58:06,591
Dae-hoon.
714
00:58:15,083 --> 00:58:16,262
Father.
715
00:58:41,700 --> 00:58:47,637
- Hey, Park Shin-ae! Stop!
- Get her!
716
00:58:49,083 --> 00:58:54,450
I still can't believe that
Shin-ae isn't my real daughter.
717
00:58:56,270 --> 00:59:02,356
Your wife and Mi-poong have
suffered a lot trying to find you.
718
00:59:03,036 --> 00:59:09,231
So from now on, you must help
and love them a lot, Dae-hoon.
719
00:59:09,927 --> 00:59:10,927
Okay?
720
00:59:11,301 --> 00:59:12,590
Okay, father.
721
00:59:13,278 --> 00:59:14,278
Good.
722
00:59:15,606 --> 00:59:18,419
Yoo-sung, come in here.
723
00:59:23,138 --> 00:59:24,317
Good. Come here.
724
00:59:30,341 --> 00:59:31,341
Father...
725
00:59:32,849 --> 00:59:34,489
I'm sorry I can't recognize you.
726
00:59:36,638 --> 00:59:38,887
I lost my memory.
727
00:59:40,466 --> 00:59:43,551
I'll make an effort to get
my memory back from now on.
728
00:59:43,950 --> 00:59:45,520
It's not like you did it on purpose.
729
00:59:46,489 --> 00:59:51,161
I'm okay. I found you, so I'm okay.
730
00:59:51,786 --> 00:59:52,786
Really?
731
00:59:53,513 --> 00:59:54,513
Thank you.
732
00:59:55,419 --> 00:59:59,661
Yoo-sung, they say I'm your grandpa.
Is that okay with you?
733
01:00:00,716 --> 01:00:03,700
I don't know, but I don't
think it's a bad thing.
734
01:00:05,857 --> 01:00:12,255
Really? I'm glad. To be honest, I'm
happy that you and I are in one family.
735
01:00:12,911 --> 01:00:16,595
Young-ae, what are you doing there? Come in.
736
01:00:17,403 --> 01:00:18,403
Sit here.
737
01:00:19,560 --> 01:00:20,645
Yes, father.
738
01:00:26,997 --> 01:00:28,028
Sit closer.
739
01:00:45,607 --> 01:00:46,607
It's complete.
740
01:00:49,380 --> 01:00:50,580
It's complete now.
741
01:00:55,043 --> 01:00:59,363
You two are a married couple now.
Do you understand, Dae-hoon?
742
01:01:02,607 --> 01:01:06,622
If Dae-hoon can only get his memory back,
743
01:01:08,364 --> 01:01:10,825
I wouldn't have any regrets.
744
01:01:39,409 --> 01:01:40,409
(Little Tadpole)
745
01:01:40,903 --> 01:01:43,811
Jang-go, I found my father.
746
01:01:44,927 --> 01:01:47,060
Our family has finally reunited.
747
01:01:48,310 --> 01:01:50,692
I don't know if I'm dreaming or not.
748
01:01:52,286 --> 01:01:54,708
I'm texting you because I
thought you would be worrying.
749
01:01:55,638 --> 01:01:56,809
Thank you, Jang-go.
750
01:02:01,739 --> 01:02:02,739
That's great.
751
01:02:15,232 --> 01:02:17,098
They look so delicious!
752
01:02:18,380 --> 01:02:20,458
- Father, please try them.
- Sure.
753
01:02:22,286 --> 01:02:23,286
Let's see...
754
01:02:26,185 --> 01:02:28,426
Wow! It's delicious!
755
01:02:28,450 --> 01:02:29,880
Do you like it?
756
01:02:29,905 --> 01:02:34,450
It tastes the same as
your mother's dumplings!
757
01:02:35,052 --> 01:02:36,481
- Really?
- Yes!
758
01:02:42,840 --> 01:02:45,145
Yes, this is it!
759
01:02:46,122 --> 01:02:49,356
Lady, I think you're really my wife!
760
01:02:50,216 --> 01:02:53,157
Who calls his wife "lady?"
761
01:02:59,864 --> 01:03:02,064
Yoo-sung, you eat, too. Go ahead.
762
01:03:03,700 --> 01:03:06,356
- There are more, so eat a lot.
- Sure. You eat, too.
763
01:03:06,381 --> 01:03:07,381
I will.
764
01:03:08,144 --> 01:03:13,153
(Mart)
765
01:03:20,528 --> 01:03:22,059
Have you seen this woman before?
766
01:03:23,935 --> 01:03:24,935
No.
767
01:03:52,582 --> 01:03:53,582
Kim Mi-poong.
768
01:03:54,599 --> 01:03:55,599
Jang-go!
769
01:03:56,309 --> 01:03:57,606
What are you doing here?
770
01:03:58,021 --> 01:03:59,021
What else?
771
01:03:59,653 --> 01:04:01,786
I was reinstated to the company.
772
01:04:02,497 --> 01:04:03,958
Really? Are you serious?
773
01:04:04,193 --> 01:04:06,184
Yes. It's all thanks to you.
774
01:04:07,974 --> 01:04:09,040
Congratulations.
775
01:04:10,864 --> 01:04:11,864
Thank you.
776
01:04:17,804 --> 01:04:21,875
Magic in my life
777
01:04:21,875 --> 01:04:28,982
I feel like I'm dreaming,
I hope I never wake up
778
01:04:29,035 --> 01:04:30,862
(Blow Breeze)
779
01:04:30,887 --> 01:04:33,606
- We'll eat next time.
- Is he playing hard-to-get?
780
01:04:33,631 --> 01:04:35,372
- (Wanted For Fraud)
- Where do we go?
781
01:04:35,833 --> 01:04:36,981
Yoo-jin, let's go.
782
01:04:37,310 --> 01:04:41,067
I lied too much.
783
01:04:41,092 --> 01:04:43,816
You can never do that! Over my dead body!
784
01:04:45,075 --> 01:04:46,825
No, mom! Stop it!
785
01:04:46,850 --> 01:04:50,090
- Who are you calling mother?
- Grandma!
786
01:04:50,200 --> 01:04:53,012
I'm going to sleep with my father!
Good night, honey!
787
01:04:53,012 --> 01:04:56,209
So we won't get lost
788
01:04:56,638 --> 01:04:57,638
Father.
789
01:04:57,638 --> 01:05:00,213
Now...
790
01:05:00,213 --> 01:05:03,950
Magic in my life
791
01:05:03,950 --> 01:05:05,950
I feel like I'm dreaming
55559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.