All language subtitles for Becoming.Astrid.2018 BluRay.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,854 --> 00:02:31,065
KÀra Astrid Lindgren. Vi Àr en
fjÀrdeklass frÄn HÀsthultsskolan.
2
00:02:31,234 --> 00:02:34,818
Vi vill gratulera dig
pÄ din födelsedag-
3
00:02:34,988 --> 00:02:38,902
- och tacka dig
för alla dina berÀttelser.
4
00:02:39,076 --> 00:02:42,569
Först Àr det Ingvars tur.
- Kom, lÀs det nu.
5
00:02:42,746 --> 00:02:48,662
Hej, Astrid. Min mamma och pappa
har lÀst dina böcker för mig.
6
00:02:48,835 --> 00:02:53,295
Hur kan du skriva sÄ bra
om att vara barn-
7
00:02:53,423 --> 00:02:57,963
- nÀr det var sÄ lÀnge sedan
du sjÀlv var barn?
8
00:03:04,768 --> 00:03:09,137
Jag har utvalt honom för att
hans barn och efterkommande-
9
00:03:09,314 --> 00:03:16,402
- ska hÄlla sig till Herrens vÀgar och
göra vad som Àr rÀtt och rÀttfÀrdigt.
10
00:03:16,613 --> 00:03:21,232
DÄ skall det gÄ i uppfyllelse,
som Herren har lovat Abraham.
11
00:03:21,410 --> 00:03:28,328
Och Herren sade: Ropet frÄn Sodom
och Gomorra Àr stort.
12
00:03:28,500 --> 00:03:32,994
Och deras synd Àr mycket svÄr.
13
00:03:33,213 --> 00:03:36,422
DÀrför vill jag nu gÄ dit ned och se-
14
00:03:36,633 --> 00:03:43,255
- om de verkligen i allt hava gjort
efter det rop som kommit till mig.
15
00:03:45,726 --> 00:03:49,390
MĂ€nnen gick vidare mot Sodom.
16
00:03:50,897 --> 00:03:55,061
Men Abraham stod kvar inför Herren.
17
00:03:57,696 --> 00:04:01,690
Och Abraham vÀnde sig till Herren
och sade:
18
00:04:03,660 --> 00:04:09,622
Skall du verkligen förinta
den rÀttfÀrdige-
19
00:04:09,791 --> 00:04:13,705
-tillsammans med den orÀttfÀrdige?
20
00:04:20,427 --> 00:04:25,422
Vart skulle ni helst vilja bo?
I Sodom eller Gomorra?
21
00:04:25,640 --> 00:04:29,929
- Ingenstans. Ăr du dum?
- I Gomorra sÀger man godmorgon.
22
00:04:30,103 --> 00:04:33,846
I Sodom porlar det sockerdricka
för alltid och för evigt.
23
00:04:34,024 --> 00:04:37,062
Tack, Astrid. Det rÀcker nu.
24
00:04:37,235 --> 00:04:43,982
- Det Àr sÄ. Godmorgon. Sockerdricka.
- Godmorgon, sockerdricka.
25
00:04:44,159 --> 00:04:48,323
NÀsta som hÄnar Bibeln
fÄr lov att gÄ hem.
26
00:04:54,419 --> 00:04:56,501
(musik)
27
00:05:08,433 --> 00:05:11,141
FÄr jag lov?
28
00:05:22,656 --> 00:05:27,401
Du Àr sÄ fin. Om jag var man
skulle jag förÀlska mig i dig.
29
00:05:27,619 --> 00:05:32,580
Men jag skulle se dig
och förÀlska mig i ditt vilda sinne.
30
00:05:32,749 --> 00:05:35,537
FÄr jag lov?
31
00:06:03,446 --> 00:06:05,733
(SÄng: "Yes sir, That's My Baby")
32
00:06:11,204 --> 00:06:13,912
- Nej, nu dansar vi.
- Nej tack.
33
00:06:14,082 --> 00:06:16,574
Jo, nu dansar vi!
34
00:06:33,435 --> 00:06:36,302
Din far Àr hÀr.
35
00:06:58,209 --> 00:07:00,701
Bra, syster!
36
00:07:08,511 --> 00:07:10,593
Kom, Gunnar.
37
00:07:22,734 --> 00:07:24,975
Ă
h, jag...
38
00:07:25,153 --> 00:07:28,066
Jag mÄste bara skrika.
39
00:07:29,407 --> 00:07:37,407
Godmorgon! Sockerdricka!
40
00:07:40,835 --> 00:07:44,624
Godmorgon! Sockerdricka!
41
00:07:46,174 --> 00:07:48,415
(tjuter)
42
00:07:48,635 --> 00:07:52,094
- God morgon!
- Sockerdricka!
43
00:08:05,568 --> 00:08:08,105
Astrid?
44
00:08:08,279 --> 00:08:11,317
Du Àr över en timma sen.
45
00:08:12,242 --> 00:08:14,529
Vad tÀnker du pÄ?
46
00:08:14,661 --> 00:08:18,746
- Jag gick hem med Gunnar.
- Ja, vi gick hem tillsammans.
47
00:08:18,915 --> 00:08:23,204
Gunnar ska vara hemma klockan tio.
Du ska vara hemma klockan nio.
48
00:08:23,378 --> 00:08:28,999
- Varför fÄr han stanna kvar lÀngre?
- Gunnar Àr en pojke, du Àr en flicka.
49
00:08:30,385 --> 00:08:35,050
- Alla Àr lika inför Gud, sÀger du.
- Blanda inte in VÄr Herre i det hÀr.
50
00:08:35,223 --> 00:08:39,933
- Du blandar ju sjÀlv in Gud i allt.
- Vad Àr det? Ni vÀcker hela huset.
51
00:08:40,061 --> 00:08:45,397
Jag frÄgar om alla Àr lika inför Gud.
DÄ Àr det ingen skillnad.
52
00:08:45,608 --> 00:08:47,940
God natt.
53
00:08:48,111 --> 00:08:51,820
Du Àr bara 16 Är.
Lugna ner dig.
54
00:09:40,789 --> 00:09:43,372
Du kan börja inne i ladan, Astrid.
55
00:09:58,848 --> 00:10:01,306
Kom, sÄ vÀrmer vi oss.
56
00:10:49,566 --> 00:10:54,026
I Jesu namn till bords vi gÄ,
vÀlsigna, Gud, den mat vi fÄ.
57
00:10:54,195 --> 00:11:00,066
Och hÀgna med din milda hand
vÄrt hem, vÄr kung, vÄrt fosterland.
58
00:11:00,243 --> 00:11:02,234
Amen.
59
00:11:10,295 --> 00:11:12,332
Ja.
60
00:11:15,717 --> 00:11:18,880
Jag mötte Reinhold Blomberg.
61
00:11:19,053 --> 00:11:25,550
Nu ska Vimmerby Tidning komma ut tvÄ
gÄnger i veckan och de behöver hjÀlp.
62
00:11:25,727 --> 00:11:29,686
- BerÀtta om den gamla skinkan.
- Nej, inte nu igen.
63
00:11:29,856 --> 00:11:35,226
- Kom igen, Astrid!
- Jag har berÀttat den tusen gÄnger.
64
00:11:35,403 --> 00:11:39,021
Redaktören har inte glömt uppsatsen
du fick publicerad.
65
00:11:39,199 --> 00:11:43,944
"Livet pÄ vÄr gÄrd" av Astrid
Ericsson, Vimmerbys Selma Lagerlöf.
66
00:11:44,120 --> 00:11:48,114
- Du vet inte vem Selma Lagerlöf Àr.
- All heder Ät honom.
67
00:11:48,291 --> 00:11:51,909
Blomberg. NĂ€r hans hustru dog
stod han ensam med sju barn.
68
00:11:52,086 --> 00:11:57,206
Berta sÀger att den nya hustrun
Ă€r galen. De ska skiljas nu.
69
00:11:57,383 --> 00:12:01,593
- Vi sladdrar inte nÀr vi Àter.
- Tur det Àr lÄngt mellan mÄltiderna.
70
00:12:01,763 --> 00:12:05,506
Jag trÀffade som sagt Blomberg.
71
00:12:05,683 --> 00:12:10,428
Han skulle behöva en volontÀr
och skulle vilja trÀffa dig, Astrid.
72
00:12:10,647 --> 00:12:12,763
FörlÄt?
73
00:12:15,818 --> 00:12:20,688
- Du ska sköta dina sysslor hemma.
- Skulle Blomberg vilja trÀffa mig?
74
00:12:28,998 --> 00:12:31,490
Ja, hÀlsa att jag kommer.
75
00:13:28,933 --> 00:13:30,890
Hej, Ă
ke.
76
00:13:31,853 --> 00:13:33,890
(tutar)
77
00:13:34,063 --> 00:13:37,101
Jag ska trÀffa din far.
Ăr han hemma?
78
00:13:37,275 --> 00:13:39,357
Han Àr och arbetar.
79
00:13:40,236 --> 00:13:44,821
Ja, men jag begriper inte ett ord.
Hon Àr frÄn vettet, kvinnan.
80
00:13:47,744 --> 00:13:49,655
Kom in.
81
00:13:49,829 --> 00:13:51,365
Jaha?
82
00:13:51,581 --> 00:13:54,915
Men hur ska jag kunna veta det?
83
00:13:56,044 --> 00:14:00,629
DÄ fÄr du tala om det för...
Ja, jag förstÄr.
84
00:14:00,798 --> 00:14:06,840
Jag mÄste sluta nu. Jag har en liten
otÄlig volontÀr som vÀntar hÀr.
85
00:14:07,013 --> 00:14:09,630
Bra. Vi sÀger sÄ.
86
00:14:17,690 --> 00:14:19,806
Tidning.
87
00:14:21,944 --> 00:14:26,108
Ja. Jo, men jag stavar vÀl.
88
00:14:26,282 --> 00:14:29,195
Jag arbetar flitigt.
89
00:14:30,578 --> 00:14:34,993
Och jag arbetar gÀrna övertid,
ifall det behövs.
90
00:14:35,166 --> 00:14:37,624
Tidning.
91
00:14:37,794 --> 00:14:39,660
Mm.
92
00:14:39,837 --> 00:14:42,829
Ja, men tidningar Àr viktiga.
93
00:14:43,007 --> 00:14:47,922
Jag lÀser alltid tidningen. Varenda
dag nÀr min far Àr klar med den.
94
00:14:49,180 --> 00:14:52,172
Jag sÀger "tidning".
95
00:14:56,813 --> 00:14:58,895
Tidning...?
96
00:15:04,320 --> 00:15:07,984
- Skrivmaskin.
- TrycksvÀrta.
97
00:15:10,868 --> 00:15:14,281
- Papper.
- Nyheter.
98
00:15:16,582 --> 00:15:18,664
Ljus.
99
00:15:19,794 --> 00:15:23,788
- Framtid.
- Frihet.
100
00:15:26,926 --> 00:15:28,337
Ja.
101
00:15:28,553 --> 00:15:31,716
Dödsannonser. De ska skrivas ut.
102
00:15:31,889 --> 00:15:34,927
Födelsedagar, bröllop, silverbröllop.
103
00:15:35,101 --> 00:15:38,139
- Far?
- Vi arbetar.
104
00:15:38,312 --> 00:15:41,430
Skriva korrektur. Det hÀr.
105
00:15:43,192 --> 00:15:46,651
Olivia Àr hÀr. Hon grÄter.
106
00:15:48,197 --> 00:15:52,361
- För helvete dÄ.
- Korrektur...?
107
00:15:57,331 --> 00:16:01,666
- Du ska skriva pÄ papperna.
- Varför kommer du med det hÀr?
108
00:16:01,836 --> 00:16:05,295
Kan du bara skriva pÄ pappret?
SlÀpp mig!
109
00:16:05,506 --> 00:16:09,374
- Reinhold.
- Jag kommer aldrig att göra det.
110
00:16:09,594 --> 00:16:11,426
(dörr stÀngs)
111
00:16:11,637 --> 00:16:15,175
SĂ„, du fick jobbet. Grattis.
112
00:16:20,354 --> 00:16:25,315
AlltsÄ, Berta...
Och det Àr en skrivmaskin.
113
00:16:25,526 --> 00:16:29,645
- NÀmen, skriv dÄ.
- Jag... jag kan ju inte.
114
00:17:10,780 --> 00:17:15,570
Hej, Astrid. Jag heter Lisa.
Jag skriver ocksÄ historier.
115
00:17:15,743 --> 00:17:19,202
Jag stavar inte sÄ bra,
men det bryr jag mig inte om.
116
00:17:19,372 --> 00:17:23,491
NÀr jag skriver Àr det
som allting kring mig försvinner.
117
00:17:23,668 --> 00:17:27,002
Men pÄ ett bra sÀtt.
DÄ Àr det bara jag.
118
00:17:27,171 --> 00:17:31,130
Jag kÀnner mig fri.
Det Àr kanske likadant för dig?
119
00:17:40,268 --> 00:17:44,933
Alla de jÀmna födelsedagarna
har jag fÄtt lov att skriva in.
120
00:17:45,106 --> 00:17:48,019
Och dödsannonserna.
121
00:17:48,192 --> 00:17:50,775
Varenda en.
122
00:17:50,945 --> 00:17:56,190
I gÄr skrev jag om pojkar som hissat
upp sin kamrat i en flaggstÄng.
123
00:17:56,367 --> 00:17:59,485
Och sÄ skrev jag om en gravid flicka-
124
00:17:59,662 --> 00:18:03,075
- som höll pÄ att dö
för att hon Àtit tÀndstickor.
125
00:18:03,249 --> 00:18:07,538
- Ă
t hon tÀndstickor?
- Hon var gravid.
126
00:18:07,712 --> 00:18:12,582
Och sÄ hade hon hört att fosforet
skulle kunna döda fostret.
127
00:18:12,758 --> 00:18:17,127
- Men det hÀnde inget med barnet.
- Tack, det Àr bra nu, Astrid.
128
00:18:18,806 --> 00:18:22,344
Och sÄ lÀser jag korrektur
pÄ alla Blombergs artiklar.
129
00:18:22,560 --> 00:18:27,350
Det Àr ju det jag sÀger...
Vimmerbys Selma Lagerlöf.
130
00:18:27,565 --> 00:18:30,683
Astrid Ericssons underbara resa
genom Sverige.
131
00:18:30,860 --> 00:18:32,942
Tack!
132
00:18:43,748 --> 00:18:45,830
Wow!
133
00:18:50,796 --> 00:18:54,790
Nu leker vi inte med maten.
Nu Àr det bra.
134
00:18:54,967 --> 00:18:59,131
- Nej, inte kasta.
- Potatiskrig!
135
00:18:59,305 --> 00:19:01,387
Inte kasta, sÀger jag.
136
00:19:05,102 --> 00:19:08,140
Nu blir det potatisregn!
137
00:19:33,339 --> 00:19:35,580
God dag.
138
00:19:35,758 --> 00:19:38,500
Redaktören Àr strax tillbaka.
139
00:19:43,391 --> 00:19:46,929
Vill du sitta ner och vÀnta lite?
140
00:19:56,612 --> 00:20:00,697
- Jag ska hÀmta mina silverbestick.
- Inte igen, Olivia.
141
00:20:00,866 --> 00:20:04,325
- Jag vill ha mina silverbestick.
- Jag har dem inte.
142
00:20:04,537 --> 00:20:07,325
SlÀpp mig. SlÀpp!
143
00:20:07,540 --> 00:20:10,908
- SkÀms pÄ dig!
- Nu gÄr du! Ut! Ut ur mitt hus!
144
00:20:11,085 --> 00:20:13,998
SlÀpp mig! Aj!
145
00:20:14,171 --> 00:20:16,208
(dörren stÀngs)
146
00:20:22,263 --> 00:20:27,804
Kom. SÄ gÄr vi och tröstar oss
med kaffe och kaka.
147
00:20:38,404 --> 00:20:40,691
Kom, kom!
148
00:20:56,839 --> 00:21:00,833
Vi förlorade vÄrat barn.
Ett spÀdbarn.
149
00:21:02,928 --> 00:21:05,135
En liten flicka.
150
00:21:10,019 --> 00:21:14,934
Det finns ingenting vÀrre för
en kvinna Àn att förlora ett barn.
151
00:21:17,735 --> 00:21:22,605
Ja. Eller för en man, vÀl?
152
00:21:30,331 --> 00:21:33,164
Du har nÄt...
153
00:21:34,418 --> 00:21:36,910
- Vad Àr det?
- BlÀck.
154
00:21:53,729 --> 00:21:55,845
Titta hÀr.
155
00:21:55,981 --> 00:22:00,691
Jag tror det hÀr Àr nÄt som kan
intressera vÄr kvinnliga lÀsekrets.
156
00:22:03,989 --> 00:22:08,199
Hon dÀr skulle nog kunna
intressera vÄra manliga lÀsare.
157
00:22:08,369 --> 00:22:10,576
(telefon)
158
00:22:13,207 --> 00:22:14,993
Blomberg.
159
00:22:17,795 --> 00:22:20,412
Nej, det hade jag glömt.
160
00:22:21,757 --> 00:22:23,668
Nu?
161
00:22:25,261 --> 00:22:28,003
Jaha. Ja, jag Àr pÄ vÀg.
162
00:22:29,849 --> 00:22:34,093
Du tar invigningen av nya jÀrnvÀgen.
163
00:22:34,270 --> 00:22:37,979
- Ska jag?
- Ja, du. Ge mig ett reportage.
164
00:22:40,401 --> 00:22:42,517
Mhm.
165
00:22:46,907 --> 00:22:49,148
(tÄgtuta)
166
00:23:12,016 --> 00:23:19,230
! Amerika rusar tÄgen fram
med en sÄ förfÀrande hastighet-
167
00:23:19,398 --> 00:23:26,065
- att dagar och nÀtter skymtar förbi
som vita och svarta streck.
168
00:23:29,158 --> 00:23:34,528
Det gjorde dÄ inte det hÀr tÄget.
Det rullade fram i lagom fart-
169
00:23:34,705 --> 00:23:39,575
- för att man skulle kunna njuta
av den vackra smÄlÀndska naturen.
170
00:23:41,879 --> 00:23:45,793
"Och dÄ och dÄ kom man
till en liten station."
171
00:23:45,966 --> 00:23:52,929
"Ett rött stationshus och girlanger
samt dekorationer i lÄnga banor."
172
00:23:54,308 --> 00:23:58,723
"Och sÄ fullt med folk
som tittade och"...
173
00:23:59,772 --> 00:24:01,888
..."och vinkade."
174
00:24:02,066 --> 00:24:04,603
Du skriver bra.
175
00:24:09,073 --> 00:24:11,735
Du Àr lysande.
176
00:24:14,662 --> 00:24:17,495
Skin lite pÄ mig.
177
00:24:18,999 --> 00:24:21,286
Jag behöver det.
178
00:24:35,265 --> 00:24:39,930
Som hon. Eller sÄ skulle jag
vilja ha det. SĂ„ vill jag ha det.
179
00:25:06,338 --> 00:25:08,625
Klipp bara.
180
00:26:05,773 --> 00:26:07,889
Hoppla!
181
00:26:51,110 --> 00:26:53,818
Jag har ny frisyr.
182
00:26:56,198 --> 00:26:58,610
Det vill jag lova.
183
00:26:58,784 --> 00:27:03,904
Min mor sÀger att den kommer att
skicka mig raka vÀgen till helvetet.
184
00:27:05,082 --> 00:27:09,667
Jag tror Gud har annat att tÀnka pÄ
Ă€n en vacker sekreterares nya frisyr.
185
00:27:15,134 --> 00:27:17,876
Jag Àr pÄ tryckeriet.
186
00:27:46,623 --> 00:27:49,206
Varför sover du inte?
187
00:27:55,132 --> 00:27:57,214
- God natt.
- God natt.
188
00:28:08,520 --> 00:28:10,978
Jo, jag förstÄr.
189
00:28:12,733 --> 00:28:14,599
Ja.
190
00:28:17,529 --> 00:28:19,987
Ja, jag förstÄr.
191
00:28:36,131 --> 00:28:38,964
Har det hÀnt nÄgot?
192
00:28:49,603 --> 00:28:51,685
Kom.
193
00:29:25,347 --> 00:29:28,135
Det hÀr Àr ingen bra idé.
194
00:29:31,270 --> 00:29:34,228
Det Àr bÀst du gÄr hem.
195
00:31:16,249 --> 00:31:19,162
Ska vi dansa, eller?
196
00:31:19,336 --> 00:31:22,419
Nej. Jag tror jag gÄr hem nu.
197
00:31:38,772 --> 00:31:41,685
Korrekturen?
198
00:31:41,858 --> 00:31:46,603
- Den Àr klar.
- Annonserna?
199
00:31:50,784 --> 00:31:54,118
- De Àr vÀl dÀr borta.
- Ja.
200
00:32:01,420 --> 00:32:04,003
Mitt sovrum?
201
00:32:47,549 --> 00:32:51,508
Tidning. Jag sÀger "tidning".
202
00:32:52,846 --> 00:32:58,341
- Vimmerby Tidning.
- Talangfull kvinnlig ung journalist.
203
00:34:16,304 --> 00:34:18,386
Astrid?
204
00:34:21,560 --> 00:34:24,973
Ja, vi Àr alla trötta.
Det Àr bara att kÀmpa pÄ.
205
00:34:26,815 --> 00:34:30,809
Jag mÄr illa av all rök.
206
00:34:37,951 --> 00:34:40,534
Vad Àr det med dig?
207
00:34:41,871 --> 00:34:44,784
Ăr det den tiden pĂ„ mĂ„naden?
208
00:34:48,211 --> 00:34:51,078
GÄ hem och lÀgg dig en stund.
209
00:35:32,505 --> 00:35:36,043
Det Àr vÀldigt lugnt i dag.
210
00:35:40,889 --> 00:35:42,926
Du.
211
00:35:44,392 --> 00:35:46,884
Vad Àr det?
212
00:35:54,235 --> 00:35:57,444
Min period har inte kommit.
213
00:35:59,407 --> 00:36:02,149
Hur lÀnge sen Àr det?
214
00:36:03,662 --> 00:36:06,905
Du lovade att vara försiktig.
215
00:36:14,422 --> 00:36:17,039
Jag lÀmnar dig inte.
216
00:36:22,347 --> 00:36:25,089
Ămmar brösten?
217
00:36:28,019 --> 00:36:30,556
Och du Àr trött?
218
00:36:33,525 --> 00:36:36,017
MÄr du illa?
219
00:36:37,696 --> 00:36:40,529
Inte sÄ mycket lÀngre.
220
00:36:43,952 --> 00:36:46,660
Ta av dig klÀnningen.
221
00:36:57,966 --> 00:37:00,583
Underkjolen.
222
00:37:10,019 --> 00:37:12,101
Astrid...
223
00:37:13,773 --> 00:37:18,893
Vi Àr prÀstens grannar, din far Àr
kyrkvÀrd, vi arrenderar kyrkans mark.
224
00:37:19,070 --> 00:37:21,528
Vi lever av kyrkans jord.
225
00:37:21,698 --> 00:37:24,736
- Ingen fÄr veta det hÀr!
- Nej.
226
00:37:24,909 --> 00:37:28,152
- Du berÀttar inte för nÄn!
- Nej.
227
00:37:28,329 --> 00:37:31,162
Ăr det klart?!
228
00:37:31,332 --> 00:37:33,824
Ta pÄ dig klÀderna!
229
00:37:54,856 --> 00:37:57,598
GÄ upp pÄ ditt rum.
230
00:38:16,878 --> 00:38:19,666
Jag beklagar djupt.
231
00:38:24,219 --> 00:38:29,134
Det finns ingen ursÀkt för detta.
Jag tar helt pÄ mig skulden.
232
00:38:32,060 --> 00:38:35,928
Min situation Àr tyvÀrr
ganska komplicerad.
233
00:38:36,064 --> 00:38:39,557
Jag Àr bara separerad frÄn Olivia.
Hon tog det till domstolen.
234
00:38:39,734 --> 00:38:44,524
Men sÄ fort min skilsmÀssa
kommer till stÄnd blir allt enklare.
235
00:38:44,697 --> 00:38:46,654
Enklare?
236
00:38:46,783 --> 00:38:51,528
Jag har hittat en klinik dÀr Astrid
kan föda i full diskretion.
237
00:38:51,704 --> 00:38:55,743
Jag vill gÀrna visa
att mitt uppsÄt Àr gott.
238
00:38:55,917 --> 00:39:00,912
Vi kan trolova oss redan nu.
Givetvis i full diskretion.
239
00:39:04,551 --> 00:39:07,964
Trolovningsbarn har
bÄde en far och en mor.
240
00:39:08,137 --> 00:39:13,723
- Barnet kommer fÄ bÀra mitt namn.
- Vi vet vad en trolovning Àr.
241
00:39:14,769 --> 00:39:17,227
Hon Àr ett ljus.
242
00:39:18,773 --> 00:39:23,438
Hon Àr sÄ begÄvad.
Full av liv och lust.
243
00:39:25,029 --> 00:39:27,612
Jag Àlskar Astrid.
244
00:40:07,614 --> 00:40:09,855
Det gick bra.
245
00:40:15,038 --> 00:40:20,283
Jag mÄste bort hÀrifrÄn.
Jag kan inte vara kvar hÀr.
246
00:40:21,377 --> 00:40:25,336
Vad ska jag göra
nÀr min mage börjar vÀxa?
247
00:40:25,548 --> 00:40:29,007
Jag kommer inte
att kunna visa mig nÄnstans.
248
00:40:31,387 --> 00:40:35,005
- Du mÄste hjÀlpa mig.
- Du kan Äka till Stockholm.
249
00:40:35,141 --> 00:40:39,305
Den hÀr sekreterarutbildningen
som vi har pratat om.
250
00:40:42,148 --> 00:40:44,230
Du.
251
00:41:10,218 --> 00:41:14,712
Det Àr frÄn mor.
Lite bröd, ost och korv.
252
00:41:30,697 --> 00:41:33,359
Du klarar det hÀr.
253
00:42:27,503 --> 00:42:31,337
KĂ€ra Astrid. Jag heter Jenny.
254
00:42:31,549 --> 00:42:37,010
Du skriver ofta om döden.
MÄnga Àr döda i dina berÀttelser.
255
00:42:37,180 --> 00:42:43,051
Pippis mamma.
Jonathan dör. Skorpan dör.
256
00:42:44,228 --> 00:42:46,811
Mios mamma Àr inte heller dÀr.
257
00:42:46,939 --> 00:42:51,274
Men man fÄr ÀndÄ lust att leva
nÀr man lÀser om det i dina böcker.
258
00:42:51,444 --> 00:42:54,402
Man vill bara leva.
259
00:42:57,909 --> 00:43:01,948
Stenografi Àr sekreterarens
absolut viktigaste verktyg.
260
00:43:02,121 --> 00:43:04,783
Det Àr mycket snabbare Àn...
261
00:43:54,340 --> 00:43:56,251
God dag.
262
00:43:56,425 --> 00:43:59,008
- Hej, Astrid!
- Hej, Anna.
263
00:44:02,515 --> 00:44:04,973
- Hej:.
- Hej.
264
00:44:12,066 --> 00:44:16,355
- Ăr det inte tillrĂ€ckligt kallt hĂ€r?
- Hon kokar fisk igen.
265
00:44:16,571 --> 00:44:19,734
Astrid, vi har inte mer ved.
266
00:44:27,206 --> 00:44:30,324
Titta hÀr.
Jag har gjort en hatt till dig.
267
00:44:30,543 --> 00:44:32,830
Anna har fest.
268
00:44:33,004 --> 00:44:37,123
- Hon har ved och en grammofon.
- Saga...
269
00:44:47,310 --> 00:44:50,769
- Vad Àr det?
- Trött.
270
00:44:55,943 --> 00:44:58,230
(de sjunger med)
271
00:45:15,338 --> 00:45:18,296
"VĂ€gen till frihet".
272
00:45:18,424 --> 00:45:21,962
Hon pÄ framsidan heter Eva Andén.
Hon Àr advokat.
273
00:45:22,136 --> 00:45:25,720
- En kvinnlig advokat?
- Ja.
274
00:45:25,890 --> 00:45:31,932
Hon hjÀlper gravida kvinnor. Anna
födde pÄ Rigshospitalet i Köpenhamn.
275
00:45:32,104 --> 00:45:36,223
Eva Andén ordnade en fosterfamilj.
Hon hjÀlper alla.
276
00:45:37,860 --> 00:45:41,899
- Men var Àr barnet nu?
- Jag vet inte.
277
00:45:44,367 --> 00:45:48,201
- Vet hon inte var barnet Àr?
- HallÄ, det knackade!
278
00:45:48,371 --> 00:45:52,740
- Telegram till Ericsson.
- Ericsson.
279
00:46:02,176 --> 00:46:07,012
"Astrid, ring. Vi mÄste ses. Din."
280
00:46:08,933 --> 00:46:12,676
Det Àr bara
att min fÀstman saknar mig.
281
00:46:30,371 --> 00:46:32,408
God dag.
282
00:46:32,623 --> 00:46:37,914
Min man vÀntar mig.
Gustafsson. Axel Gustafsson.
283
00:46:38,087 --> 00:46:42,297
Din man finns pÄ rum 218.
Första vÄningen.
284
00:47:29,597 --> 00:47:32,089
MÄr du inte bra?
285
00:47:33,142 --> 00:47:35,509
Det hÀr Àr en förbannad cirkus.
286
00:47:37,146 --> 00:47:42,232
Olivia har hört rykten.
Hon vill spÀrra in mig.
287
00:47:43,778 --> 00:47:47,772
- Vad menar du?
- Otukt.
288
00:47:47,948 --> 00:47:51,316
Jag riskerar fÀngelse.
289
00:47:52,912 --> 00:47:55,074
FĂ€ngelse?
290
00:47:56,082 --> 00:47:59,575
Hon fick domaren
att skjuta upp skilsmÀssoÀrendet.
291
00:47:59,752 --> 00:48:04,497
Nu ska hon bevisa
att jag har gjort dig gravid.
292
00:48:04,673 --> 00:48:08,667
Var du Àn föder Àr du tvungen
att uppge faderns namn.
293
00:48:08,844 --> 00:48:12,633
Det Àr bara att lÀsa i kyrkboken.
Reinhold Blomberg.
294
00:48:12,807 --> 00:48:15,299
DĂ„ har de sitt bevis.
295
00:48:15,518 --> 00:48:19,386
Vad ska jag sÀga till mina barn?
296
00:48:22,817 --> 00:48:24,933
Ingen mor.
297
00:48:27,363 --> 00:48:30,071
Och en far i fÀngelse.
298
00:48:32,785 --> 00:48:34,867
Hörru...
299
00:48:51,762 --> 00:48:53,969
Hörru...
300
00:48:58,310 --> 00:49:02,178
Vi gÄr ner och ser
om vi kan hitta nÄnting att Àta.
301
00:49:03,899 --> 00:49:05,981
Reinhold.
302
00:49:07,695 --> 00:49:09,402
Kom.
303
00:49:45,983 --> 00:49:52,025
En av flickorna pÄ pensionatet,
hon födde i Danmark.
304
00:49:52,198 --> 00:49:56,783
Och dÀr behövde man inte uppge
vem som var far till barnet.
305
00:50:11,550 --> 00:50:17,512
SĂ„ kan barnet stanna hos en fostermor
i Danmark tills rÀttssaken Àr över-
306
00:50:17,681 --> 00:50:21,174
-och jag kan visa mig i Vimmerby.
307
00:50:21,352 --> 00:50:26,643
SĂ„ skiljer du dig
och sÄ gifter vi oss.
308
00:50:26,815 --> 00:50:29,773
Och sÄ tar vi hem barnet.
309
00:51:20,369 --> 00:51:22,861
Kan jag fÄ se pÄ ert pass?
310
00:51:23,914 --> 00:51:26,827
- UrsÀkta?
- Ert pass.
311
00:51:51,567 --> 00:51:54,025
Ja, nu Àr vi hÀr.
312
00:52:08,876 --> 00:52:12,540
Mor? Nu Àr jag hÀr
med Astrid Ericsson.
313
00:52:13,672 --> 00:52:16,039
(barngrÄt)
314
00:52:18,969 --> 00:52:22,803
- Marie.
- Astrid Ericsson. God dag.
315
00:52:22,973 --> 00:52:26,011
Hade du en bra resa?
316
00:52:26,143 --> 00:52:30,558
Det Àr Esse. Mitt andra svenska fosterbarn.
- Kan du inte ta honom?
317
00:52:30,731 --> 00:52:33,098
Du kan hÀnga kappan hÀr.
318
00:52:35,277 --> 00:52:40,067
- Du kan svenska?
- Du Àr inte min första svenska.
319
00:52:41,575 --> 00:52:45,068
Kom. SĂ„ ska jag visa dig
var du ska bo.
320
00:52:52,628 --> 00:52:56,087
LĂ€gg dig lite.
Det behöver du helt sÀkert.
321
00:53:00,010 --> 00:53:02,923
Har du svullna ben?
322
00:53:05,974 --> 00:53:09,842
FÄr jag bara kÀnna och se
om barnet har vÀnt sig rÀtt?
323
00:53:10,020 --> 00:53:12,307
Ja. VarsÄgod.
324
00:53:21,365 --> 00:53:24,278
Jag tar bara upp hÀr.
325
00:53:29,123 --> 00:53:32,286
Ja. DĂ€r ligger huvudet.
326
00:53:34,878 --> 00:53:37,336
KĂ€nn.
327
00:53:42,886 --> 00:53:46,720
Uh! Jösses.
328
00:53:46,890 --> 00:53:52,511
DÀr Àr ett litet knÀ.
Det Àr en livlig liten mÀnniska.
329
00:54:00,237 --> 00:54:03,150
Och andas ut. Andas ut.
330
00:54:03,323 --> 00:54:07,863
Och lÀgg tillbaka huvudet.
Kom. SÄ dÀr. Bra.
331
00:54:09,246 --> 00:54:13,831
- Jag klarar inte mer.
- NÀsta gÄng hÄller du inne luften.
332
00:54:14,001 --> 00:54:19,667
Ja, det Àr bra. Ja, mer, mer.
Bra. Allt vad du kan.
333
00:54:21,550 --> 00:54:25,134
HÄll luften inne.
Och prova igen. Kom.
334
00:54:25,304 --> 00:54:30,344
Vi kan se huvudet nu.
Och krysta till nu, kom igen.
335
00:54:30,559 --> 00:54:32,766
Och andas, andas, andas.
336
00:54:32,978 --> 00:54:38,098
DĂ„ tar vi en paus.
Ja, det Àr bra. Det Àr sÄ fint.
337
00:54:39,151 --> 00:54:43,236
NÀr jag sÀger till ska du andas.
DÄ ska du flÀmta.
338
00:54:43,405 --> 00:54:46,989
Det kommer nu.
Det kommer nu. Igen.
339
00:54:47,159 --> 00:54:51,278
Ta i. HÄll andan. Kom. Ja.
340
00:54:52,331 --> 00:54:54,823
Andas ut, andas ut. SĂ„.
341
00:54:55,000 --> 00:54:58,493
SÄ Àr han dÀr.
SÄ Àr han född.
342
00:54:58,670 --> 00:55:02,129
- SĂ„ kom han ut.
- Det Àr sÄ fint. Ja.
343
00:55:02,341 --> 00:55:04,958
(barngrÄt)
344
00:55:05,135 --> 00:55:07,593
Det Àr en fin pojke. Ja.
345
00:55:08,388 --> 00:55:10,504
SĂ„.
346
00:55:15,395 --> 00:55:19,138
SÄ dÀr. SÄ ska du se.
347
00:55:33,121 --> 00:55:35,613
DĂ€r kan du se.
348
00:55:39,419 --> 00:55:41,911
DÀr Àr han.
349
00:55:42,089 --> 00:55:45,878
Hej. Hej, min lilla pojke.
350
00:55:48,512 --> 00:55:50,253
Hej.
351
00:55:53,851 --> 00:55:55,888
HallÄ.
352
00:55:58,605 --> 00:56:01,438
Hej, hallÄ, lilla pojke.
353
00:56:13,954 --> 00:56:16,036
SĂ„.
354
00:56:28,760 --> 00:56:34,722
SÄ. Om du hÄller den hÀr.
SÄ dÀr.
355
00:56:45,569 --> 00:56:50,689
Folk kommer förstÄ att det hÀnt nÄt
om jag inte kommer hem till jul.
356
00:56:54,828 --> 00:56:58,867
Det kan göra riktigt ont
den nÀrmaste veckan.
357
00:56:59,041 --> 00:57:02,909
Men du fÄr inte mjölka ut.
DÄ fortsÀtter du göra mjölk.
358
00:57:40,123 --> 00:57:44,117
Jag kommer sÄ fort rÀttssaken
Àr över. DÄ kommer jag tillbaka.
359
00:57:44,294 --> 00:57:47,753
- Jag kommer sÄ fort jag kan.
- Ja.
360
00:57:50,884 --> 00:57:54,343
Kom. Du mÄste hinna
med ditt tÄg, Astrid.
361
00:58:12,906 --> 00:58:17,400
SĂ„. Du klarar det. Kom igen.
362
00:58:59,828 --> 00:59:02,286
Lyft armarna.
363
00:59:51,546 --> 00:59:54,629
Han döptes pÄ sjukhuset.
364
00:59:56,218 --> 00:59:58,380
Lars heter han.
365
01:00:03,266 --> 01:00:06,930
Jag kommer nog
att kalla honom för Lasse.
366
01:00:07,104 --> 01:00:11,063
Jag kommer tillbaka
och lindar in dig innan vi Äker.
367
01:00:34,923 --> 01:00:40,714
I samma trakt lÄg nÄgra herdar ute
och vaktade sin hjord om natten.
368
01:00:40,887 --> 01:00:43,925
DÄ stod Herrens Àngel framför dem-
369
01:00:44,099 --> 01:00:47,842
- och Herrens hÀrlighet
kringstrÄlade dem.
370
01:00:48,019 --> 01:00:51,102
Och de blevo mycket förskrÀckta.
371
01:00:51,314 --> 01:00:55,399
Men Àngeln sade:
Var inte förskrÀckta.
372
01:00:55,610 --> 01:01:00,525
Ty jag bÄdar er en stor glÀdje.
373
01:01:00,699 --> 01:01:05,318
I dag har en frÀlsare fötts hos er
i Davids stad.
374
01:01:05,537 --> 01:01:08,404
Han Àr Messias, Herren.
375
01:01:08,582 --> 01:01:11,791
Och detta Àr tecknet för er.
376
01:01:11,960 --> 01:01:17,296
Ni ska finna ett nyfött barn
som Àr lindat och ligger i en krubba.
377
01:01:17,507 --> 01:01:21,671
Och plötsligt var det tillsammans
med Àngeln en stor himmelsk hÀr-
378
01:01:21,845 --> 01:01:24,052
-som prisade Gud.
379
01:01:44,367 --> 01:01:46,404
Du.
380
01:01:49,414 --> 01:01:51,906
Jag Àlskar dig.
381
01:01:52,918 --> 01:01:58,209
- Jag Àlskar dig, Astrid.
- NÀr Àr rÀttssaken klar?
382
01:01:59,883 --> 01:02:01,999
Snart.
383
01:02:02,219 --> 01:02:06,838
Gud. Den lilla, lilla mÀnniskan.
Den lilla, lilla mÀnniskan.
384
01:02:08,058 --> 01:02:12,928
- Jag har en julklapp till dig.
- Vad har jag gjort?
385
01:02:19,444 --> 01:02:22,027
Du mÄste hÄlla dig varm.
386
01:02:27,285 --> 01:02:29,947
Ă
h, vad fin.
387
01:02:31,831 --> 01:02:34,949
Du har inte förlorat honom.
388
01:02:36,419 --> 01:02:42,085
Han Àr ju bara i Danmark. Vi ska
besöka honom sÄ snart vi kan.
389
01:02:43,301 --> 01:02:45,884
- VÄr son.
- VÄr son.
390
01:02:46,930 --> 01:02:49,388
Ălskling.
391
01:03:18,336 --> 01:03:21,545
Du behöver inte gifta dig med honom.
392
01:03:23,133 --> 01:03:27,377
Du behöver inte.
Du Àr snart utbildad sekreterare.
393
01:03:29,514 --> 01:03:34,384
Vill du verkligen bli styvmor
till Berta och alla hennes syskon?
394
01:03:37,230 --> 01:03:39,767
Ălskar du honom?
395
01:03:45,322 --> 01:03:47,814
Du behöver inte, Astrid.
396
01:03:47,991 --> 01:03:52,952
Du kan lÄta barnet stanna i Danmark,
ÄtervÀnda och glömma allt det hÀr.
397
01:03:58,460 --> 01:04:01,998
SÀger du att jag ska lÀmna mitt barn?
398
01:04:05,675 --> 01:04:09,339
Ăr inte hans fostermor en god mor?
399
01:04:14,309 --> 01:04:16,641
Ălskar du honom?
400
01:04:49,094 --> 01:04:53,804
Han ligger sÄ fint dÀr borta.
HÀr Àr han.
401
01:05:12,909 --> 01:05:15,992
- SĂ„ stor han har blivit.
- Ja.
402
01:05:16,162 --> 01:05:20,622
- Du fÄr gÀrna ta upp honom.
- Han har verkligen vuxit.
403
01:05:23,420 --> 01:05:25,536
Hej.
404
01:05:28,341 --> 01:05:32,050
Hej, Lasse. Hej, Lasse.
405
01:05:40,437 --> 01:05:42,724
Jag fÄr titta pÄ honom. Kom.
406
01:05:44,566 --> 01:05:47,775
Oj, oj, oj. Hej, du. Ja.
407
01:05:52,157 --> 01:05:54,649
Ja, vad fin du Àr.
408
01:05:55,410 --> 01:05:57,822
Titta.
409
01:06:04,335 --> 01:06:08,374
Det var bra att du kom.
Det Àr det inte sÄ mÄnga som gör.
410
01:06:12,594 --> 01:06:17,589
Vi hÀmtar honom
sÄ fort allt det hÀr Àr över.
411
01:06:18,433 --> 01:06:20,891
Titta.
412
01:06:33,323 --> 01:06:35,655
(telefon)
413
01:06:40,538 --> 01:06:44,623
Svenska bokhandelscentralens
radioavdelning, Astrid Ericsson.
414
01:06:44,792 --> 01:06:47,659
Jag kopplar vidare.
415
01:06:47,837 --> 01:06:50,704
Herr Nilsson till herr Karlsson.
416
01:06:58,181 --> 01:07:01,139
(telefon)
417
01:07:01,309 --> 01:07:05,849
- Svenska bokhandelscentralen.
- Det Àr jag.
418
01:07:08,399 --> 01:07:11,391
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
419
01:07:14,697 --> 01:07:17,405
NÄgon har sett oss pÄ hotellet.
420
01:07:20,245 --> 01:07:25,206
En handstilsexpert granskar mitt
brev till förlossningskliniken.
421
01:07:25,375 --> 01:07:28,743
De ska försöka bevisa
att jag Àr Axel Gustafsson.
422
01:07:28,920 --> 01:07:31,833
Hon har fÄtt domaren
att skjuta upp Àrendet.
423
01:07:34,425 --> 01:07:36,211
Ja.
424
01:07:39,055 --> 01:07:41,547
Du sa att jag kunde ta hem honom.
425
01:07:42,934 --> 01:07:46,017
Jag vet.
Jag kommer skicka pengar.
426
01:07:46,187 --> 01:07:48,929
SÄ att du kan hÀlsa pÄ honom.
427
01:07:50,149 --> 01:07:54,063
- Lasse Àr ett halvÄr nu.
- Jag vet det.
428
01:07:57,031 --> 01:08:00,114
Marie skrev att han kan sitta sjÀlv.
429
01:08:03,371 --> 01:08:05,408
Jag saknar dig.
430
01:08:07,709 --> 01:08:09,791
HallÄ?
431
01:08:11,879 --> 01:08:15,964
Tack för samtalet, herr Gustafsson.
Jag ska se vad jag kan göra.
432
01:08:17,510 --> 01:08:19,592
(barngrÄt)
433
01:08:26,144 --> 01:08:28,681
Vad Àr det?
434
01:08:38,781 --> 01:08:43,617
SĂ„...
- Marie? Jag tror att han Àr lite hungrig igen hÀr.
435
01:08:49,417 --> 01:08:52,876
Ăr du hungrig igen, Lassemand?
436
01:08:54,839 --> 01:08:58,127
- Han ska bara ha en ren blöja.
- Igen?
437
01:08:58,301 --> 01:09:01,339
Ja, det Àr skruven utan Ànde.
438
01:09:05,600 --> 01:09:07,887
SĂ„ ska vi se, Lasse.
439
01:09:11,022 --> 01:09:13,935
SÄ ska det öppnas dÀr...
440
01:09:15,068 --> 01:09:17,981
Nej... nej. Se hÀr.
441
01:09:19,072 --> 01:09:24,693
SÄ dÀr ja.
Ja, det hjÀlpte humöret, va?
442
01:09:28,373 --> 01:09:33,368
NĂ€r vi kommer hem ger vi honom
lite talk i rumpan. Den Àr lite röd.
443
01:09:37,131 --> 01:09:41,796
Marie... Jag vet inte
vad jag skulle göra utan dig.
444
01:09:45,014 --> 01:09:47,802
Tiden gÄr, Astrid.
445
01:10:08,955 --> 01:10:13,495
Barnen i dina böcker
kan klara mycket, tycker jag.
446
01:10:13,668 --> 01:10:17,377
Pippi kan klara att leva
utan mamma och pappa.
447
01:10:17,588 --> 01:10:22,799
Emil Àr inte rÀdd för att han blir
straffad och inlÄst i Snickarboa.
448
01:10:25,555 --> 01:10:28,923
Mio svÀlter och tror
att han ska dö-
449
01:10:29,100 --> 01:10:32,843
- men han vinner ÀndÄ
mot det onda pÄ slutet.
450
01:10:33,938 --> 01:10:37,602
SÄn vill jag ocksÄ vara.
En som aldrig ger upp.
451
01:10:37,817 --> 01:10:43,062
Utan kÀmpar, Àven om jag Àr hungrig
och kÀnner mig ensam.
452
01:11:11,225 --> 01:11:13,762
- God dag.
- God dag.
453
01:11:20,735 --> 01:11:23,727
Jag blev dömd för otukt.
454
01:11:31,287 --> 01:11:33,995
Tusen kronor i böter.
455
01:11:35,750 --> 01:11:38,208
Tusen kronor?
456
01:11:40,630 --> 01:11:43,918
- Du fick inte fÀngelse?
- Nej.
457
01:11:48,262 --> 01:11:52,677
Det Àr uppenbarligen ett billigt nöje
att vara horkarl.
458
01:11:54,227 --> 01:11:59,973
- Riskerade du inte fÀngelse?
- Jag slapp undan med böter.
459
01:12:00,149 --> 01:12:02,811
Allt ordnar sig.
460
01:12:06,280 --> 01:12:10,490
- Jag kan ta hem Lasse?
- Du kan ta hem Lasse.
461
01:12:33,766 --> 01:12:36,849
Jag har bokat ett rum Ät oss.
462
01:12:43,943 --> 01:12:48,983
Vi Àr fria, Astrid.
Vi kan göra vad i helvete vi vill.
463
01:13:11,929 --> 01:13:14,637
Gift dig med mig.
464
01:13:17,768 --> 01:13:19,805
Kom.
465
01:13:30,156 --> 01:13:34,445
VÄrbröllop.
Blommande ÀppeltrÀd.
466
01:13:37,288 --> 01:13:41,998
- Den Àr alldeles för stor.
- Ălskling.
467
01:13:42,168 --> 01:13:45,286
Jag tar den till guldsmeden.
De ordnar det.
468
01:13:46,380 --> 01:13:50,624
- Du mÄste se ritningarna.
- Ritningarna?
469
01:13:52,511 --> 01:13:56,425
Vi bygger om. Du ska fÄ nytt kök.
470
01:13:56,641 --> 01:14:02,057
Berta flyttar upp pÄ övervÄningen.
SĂ„ tar vi hennes rum till Lasse.
471
01:14:03,522 --> 01:14:07,811
Du mÄste ju trösta honom
pÄ natten nÀr han Àr ledsen.
472
01:14:11,155 --> 01:14:15,319
Ălskling? Kom. Kom och se.
473
01:14:20,790 --> 01:14:24,704
- Du sa att du kunde hamna i fÀngelse.
- Ja.
474
01:14:25,753 --> 01:14:29,121
Var allt det hÀr för pengar,
för tusen kronor?
475
01:14:29,340 --> 01:14:32,833
Det gick inte att veta pÄ förhand
hur det skulle gÄ.
476
01:14:33,886 --> 01:14:38,426
- Lasse har varit gömd i snart ett Är.
- Det var ju din idé.
477
01:14:38,641 --> 01:14:43,511
Jag bad dig inte Äka till Danmark.
Det var din kvinnliga advokat.
478
01:14:46,983 --> 01:14:51,978
Du. Ălskling.
Varför kan vi inte vara lyckliga?
479
01:14:53,072 --> 01:14:58,033
- Bygga om köket, skapa en familj.
- Jag kan inte.
480
01:14:58,202 --> 01:15:01,740
- Jag Àlskar ju dig.
- Jag kan inte.
481
01:15:02,873 --> 01:15:05,160
Jag mÄste bara fÄ tÀnka lite.
482
01:15:16,220 --> 01:15:21,260
- Vad har jag gjort för fel?
- Det gör ont. SlÀpp!
483
01:15:21,434 --> 01:15:24,426
Vad Àr det du mÄste tÀnka igenom?
484
01:15:24,645 --> 01:15:29,515
Du kan inte ta hand om ett barn.
Du har ju knappt rÄd med mat.
485
01:15:29,692 --> 01:15:33,060
- Du vet att penningpÄsen stÀngs nu?
- Ja.
486
01:15:34,155 --> 01:15:37,273
- Men för helvete!
- Det gör ont!
487
01:15:39,035 --> 01:15:42,699
SĂ€g vad jag har gjort fel.
488
01:15:42,872 --> 01:15:45,330
Ăr jag för gammal?
489
01:15:50,755 --> 01:15:53,918
Hur ska du klara dig utan mig?
490
01:16:14,904 --> 01:16:18,397
Jag kan inte komma nu, Marie.
Jag har inga pengar.
491
01:16:18,616 --> 01:16:24,202
- Nej. TrÄkigt att det inte gÄr mer.
- Hur mÄr Lasse?
492
01:16:24,371 --> 01:16:28,740
Han Àr glad. Han kan stanna hÀr
sÄ lÀnge det behövs.
493
01:16:28,918 --> 01:16:33,287
- Jag tror jag kan höra honom.
- Ja. SĂ€g hej till Lassemamma.
494
01:16:33,506 --> 01:16:38,251
- HallÄ, Lasse. MÄr du bra?
- Nej.
495
01:16:38,427 --> 01:16:42,546
BerÀtta vad Esse
och du gjorde i morse.
496
01:16:42,723 --> 01:16:47,934
- Jag har inte rÄd att prata mer.
- Nej, sjÀlvklart inte.
497
01:16:48,104 --> 01:16:52,393
Kom, Lasse. Du ska sÀga hej dÄ
till Lassemamma. Kom nu.
498
01:16:52,608 --> 01:16:55,521
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
499
01:17:30,604 --> 01:17:34,598
Hur gick intervjun
pÄ Kungliga Automobilklubben?
500
01:17:34,775 --> 01:17:37,608
Jag hoppas det gick bra.
501
01:17:37,778 --> 01:17:43,114
FÄr jag det har jag rÄd att hyra en
lÀgenhet. DÄ kan Lasse bo hos mig.
502
01:17:44,285 --> 01:17:46,822
Vad har du lÄnat?
503
01:17:48,372 --> 01:17:51,330
- "SvÀlt".
- FÄr jag se?
504
01:17:59,633 --> 01:18:03,718
"Jag hade kommit in
i svÀltens villiga vanvett."
505
01:18:03,888 --> 01:18:09,008
"Jag var tom och fri frÄn smÀrta
och mina tankar var tygellösa."
506
01:18:16,984 --> 01:18:20,727
Hade du inte kunnat lÄna en bok
om kÀrlek?
507
01:18:34,084 --> 01:18:38,203
- Ă
rsboken. Jag bad att fÄ den...
- UrsÀkta. Nu Àr alla klara.
508
01:18:38,380 --> 01:18:41,998
Strax.
- Jag bad att fÄ bildtexterna rÀttade.
509
01:18:42,218 --> 01:18:46,678
- Det skulle ha varit klart i dag.
- Det dÀr Àr det gamla manuskriptet.
510
01:18:46,847 --> 01:18:52,433
Det nya ligger hÀr. Bildtexterna Àr
rÀttade och resten Àr korrekturlÀst.
511
01:18:59,777 --> 01:19:03,395
Just det hÀr manuset
ska skickas till tryckeriet, ja.
512
01:19:04,573 --> 01:19:07,361
Ja, och det Àr ett bud pÄ vÀg.
513
01:19:08,577 --> 01:19:12,662
- Allt Àr med andra ord i sin ordning?
- Ja.
514
01:19:14,750 --> 01:19:17,492
UtmÀrkt. Tack.
515
01:19:22,258 --> 01:19:27,253
- Hur gammal Àr sonen?
- Han Àr tvÄ och ett halvt.
516
01:19:28,305 --> 01:19:31,343
Jag kan passa honom nÀr du arbetar.
517
01:19:31,558 --> 01:19:35,847
Min dotter har en barnsÀng
som inte anvÀnds lÀngre.
518
01:19:36,939 --> 01:19:42,025
Toaletten ligger pÄ gÄrden och det
finns ett badhus bortanför parken.
519
01:19:42,194 --> 01:19:46,438
Och köket ligger i slutet av gÄngen.
Ă
h, ursÀkta mig.
520
01:19:55,291 --> 01:19:58,659
Tror du inte Lasse fÄr det bra hÀr?
521
01:20:01,046 --> 01:20:03,663
Bara de röda, inte sant?
522
01:20:09,179 --> 01:20:12,922
Bara de som Àr allra mest röda.
523
01:20:13,100 --> 01:20:15,432
Titta pÄ mina, mor!
524
01:20:16,312 --> 01:20:19,145
Vad fina de Àr.
525
01:20:20,107 --> 01:20:23,816
Han hör ju
att Carl kallar mig "mor".
526
01:20:23,986 --> 01:20:29,857
Esse kallar mig ocksÄ "mor".
Men vi pratar mycket om Lassemamma.
527
01:20:36,123 --> 01:20:39,616
Marie? Ska jag sÀga det?
528
01:20:40,461 --> 01:20:43,749
Nej, det Àr bÀst
om vi sÀger det tillsammans.
529
01:20:43,922 --> 01:20:47,131
Förklarar för honom
att nu ska han bo hos dig.
530
01:20:47,301 --> 01:20:49,338
Hur ska vi sÀga det?
531
01:20:49,553 --> 01:20:54,172
Vi sÀger att du har hittat ett stÀlle
dÀr han ocksÄ kan vara.
532
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
Han vet ju att du Àr hans mor.
533
01:21:08,405 --> 01:21:13,696
Har du plockat sÄ mÄnga?
Va? Har du plockat sÄ mÄnga?
534
01:21:21,543 --> 01:21:26,162
- Kan du ta den?
- Kom, Esse. Ni ska in och nattas.
535
01:21:26,340 --> 01:21:30,880
Ni ska tvÀttas, sen nattar jag Esse
och Lassemamma nattar Lasse.
536
01:21:31,053 --> 01:21:33,010
Nej.
537
01:21:35,682 --> 01:21:37,889
- Kom.
- Nej.
538
01:21:38,060 --> 01:21:41,769
Jo, kom nu. Hon Àr hÀr i dag.
539
01:21:41,939 --> 01:21:46,809
- Nej!
- Jag kan nÄgra riktigt bra historier.
540
01:21:46,985 --> 01:21:50,728
Lasse. GĂ„ nu in till Lassemamma.
541
01:21:55,035 --> 01:21:57,743
Du ska natta mig, mor.
542
01:22:05,504 --> 01:22:09,372
Det har varit en lÄng dag.
Han Àr trött. Jag nattar honom.
543
01:22:09,591 --> 01:22:13,550
Carl? Tar du Esse?
- Kan du sÀga god natt till Lassemamma?
544
01:22:13,720 --> 01:22:16,337
God natt, Lassemamma.
545
01:22:16,557 --> 01:22:18,639
God natt.
546
01:22:23,939 --> 01:22:26,977
Jag vill sova med dig, mor.
547
01:23:05,063 --> 01:23:10,308
- Jag Àr inte hans mor, Marie.
- Du Àr hans mor.
548
01:23:10,527 --> 01:23:16,739
Marie. Han kÀnner mig inte.
Han kÀnner mig inte ens.
549
01:23:22,456 --> 01:23:26,199
Ser du inte
att det Àr det hÀr som Àr hans hem?
550
01:23:29,421 --> 01:23:32,254
Att det Àr dig han Àlskar?
551
01:23:38,222 --> 01:23:43,592
Du har fött honom. Du Àr hans mor.
Jag har bara tagit hand om honom.
552
01:23:46,063 --> 01:23:49,772
- Det hÀr Àr hans hem.
- Mor?
553
01:23:51,527 --> 01:23:53,564
Mor?
554
01:23:57,449 --> 01:23:59,941
Han ropar pÄ dig.
555
01:24:02,538 --> 01:24:04,279
Mor!
556
01:24:30,190 --> 01:24:32,978
Kan du sÀga farvÀl?
557
01:24:35,654 --> 01:24:38,021
DÄ gÄr jag nu.
558
01:24:45,330 --> 01:24:49,289
Lasse, sÀg nu ordentligt farvÀl
till Lassemamma.
559
01:24:53,380 --> 01:24:56,213
Ska vi sÀga farvÀl, Lasse?
560
01:25:43,430 --> 01:25:45,888
(glaskling för att Àska tystnad)
561
01:25:47,351 --> 01:25:52,096
HjÀrtligt vÀlkomna till Ärets gala-
fest för Kungliga Automobilklubben.
562
01:25:52,272 --> 01:25:56,106
Jag kan lugna alla med att vi
strax fÄr sÀtta oss till bords.
563
01:25:57,319 --> 01:26:00,983
Men innan dess sÄ vill jag
att vi höjer vÄra glas-
564
01:26:01,156 --> 01:26:06,572
- och skÄlar för Ànnu ett mycket
framgÄngsrikt Är för bilismen.
565
01:26:06,745 --> 01:26:09,032
- SkÄl!
- SkÄl!
566
01:26:15,921 --> 01:26:19,004
SkÄlar vi fortfarande för bilismen?
567
01:26:21,843 --> 01:26:27,885
Tack för dina mötesanteckningar.
De Àr mer underhÄllande Àn mötena.
568
01:26:28,058 --> 01:26:31,050
LĂ€nge leve bilismen!
569
01:27:12,060 --> 01:27:15,052
(SÄng: "Puttin' on the Ritz")
570
01:27:39,337 --> 01:27:42,079
- Ett ögonblick bara.
- Oj, förlÄt.
571
01:27:47,137 --> 01:27:49,378
FÄr jag lov?
572
01:28:20,295 --> 01:28:23,378
- Ska jag ringa taxi Ät dig?
- Nej.
573
01:28:24,508 --> 01:28:27,341
- SĂ€kert?
574
01:30:04,941 --> 01:30:07,433
Ligg inte dÀr.
575
01:30:17,162 --> 01:30:19,449
Du gjorde det rÀtta.
576
01:30:34,137 --> 01:30:37,004
(Spelar psalmen "HÀrlig Àr jorden")
577
01:30:51,029 --> 01:30:53,737
TĂ€nk vad du har blivit stor.
578
01:30:57,118 --> 01:30:59,200
Astrid?
579
01:31:00,580 --> 01:31:03,493
Kom. Kom nu.
580
01:31:15,553 --> 01:31:18,341
- Vad Àr det?
- Till dig.
581
01:31:47,669 --> 01:31:50,502
Marie Àr sjuk.
582
01:31:50,672 --> 01:31:53,630
Det Àr allvarligt.
583
01:31:55,260 --> 01:31:59,003
Hon frÄgar
vad jag ska göra med Lasse.
584
01:31:59,180 --> 01:32:01,217
Göra med honom?
585
01:32:01,391 --> 01:32:05,931
Men det Àr allvarligt. Hon kan inte
ta hand om honom lÀngre.
586
01:32:09,941 --> 01:32:12,899
Nu mÄste du vara bestÀmd.
587
01:32:14,612 --> 01:32:17,400
Ja, men det Àr ju mitt barn.
588
01:32:18,742 --> 01:32:21,780
Han Àr helt ensam i vÀrlden!
589
01:32:27,459 --> 01:32:29,746
Ja, men Àr inte du min mor?
590
01:32:31,796 --> 01:32:34,914
Ăr inte han ditt barnbarn?
591
01:32:36,968 --> 01:32:39,005
(skriker)
592
01:32:59,032 --> 01:33:04,744
- Mor vill bara ditt bÀsta, Astrid.
- Tycker du jag ska glömma honom?
593
01:33:04,913 --> 01:33:10,784
Hon Àr orolig för dig, hur det ska gÄ
och hon tÀnker pÄ dig dag som natt.
594
01:33:10,960 --> 01:33:14,669
Ăr du min far?
Ăr han ditt barnbarn?
595
01:33:17,592 --> 01:33:20,380
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
596
01:33:25,183 --> 01:33:28,266
Du vet inte vad du ska sÀga?
597
01:33:28,436 --> 01:33:32,225
Du Àr min far och du vet ingenting?
598
01:33:33,525 --> 01:33:35,607
Vet du vad?
599
01:33:35,777 --> 01:33:41,068
Jag kommer inte tillbaka förrÀn jag
kan komma hit med ditt barnbarn!
600
01:33:41,241 --> 01:33:43,778
FörstÄr ni det?!
601
01:35:04,282 --> 01:35:06,364
Marie?
602
01:35:09,871 --> 01:35:11,953
Hej.
603
01:35:19,881 --> 01:35:23,044
Jag kan inte ta hand om honom mer.
604
01:35:26,888 --> 01:35:30,802
Marie, jag... jag klarar det inte
utan dig.
605
01:35:36,689 --> 01:35:39,431
Du mÄste vara hans mor.
606
01:35:41,819 --> 01:35:44,277
Det klarar du.
607
01:35:46,532 --> 01:35:49,650
Barn ska bara ha kÀrlek.
608
01:35:51,204 --> 01:35:55,573
Massor av kÀrlek.
Och det har du.
609
01:36:02,632 --> 01:36:05,215
Men jag vet inte om jag kan.
610
01:36:05,385 --> 01:36:09,049
- Jag kan inte, Marie.
- Jo.
611
01:36:09,222 --> 01:36:13,432
Du kan visst. Lassemamma.
612
01:36:24,028 --> 01:36:26,395
Du kan visst.
613
01:36:39,752 --> 01:36:46,795
Hej, Astrid. Jag har tÀnkt pÄ det
du skrev i "Bröderna LejonhjÀrta".
614
01:36:46,968 --> 01:36:51,428
Att det finns saker man mÄste göra.
615
01:36:51,639 --> 01:36:56,679
Ibland mÄste jag försvara
min lillebror mot andra pojkar.
616
01:36:56,853 --> 01:37:00,141
Det Àr jobbigt, men jag mÄste.
617
01:37:00,315 --> 01:37:06,231
Annars Àr jag bara en liten lort.
Och det vill jag inte vara.
618
01:37:33,514 --> 01:37:35,596
Kom.
619
01:37:36,726 --> 01:37:38,808
Oj.
620
01:37:47,111 --> 01:37:50,570
Jag har lÄnat en fin sÄng till dig.
621
01:37:50,740 --> 01:37:53,607
Lasses alldeles egna sÀng.
622
01:37:57,205 --> 01:38:00,323
Och vi har en egen ingÄng.
623
01:38:03,503 --> 01:38:07,292
I morgon kan vi gÄ till parken.
624
01:38:09,675 --> 01:38:13,794
SĂ„ kan vi se om vi hittar
ett fint klÀttertrÀd.
625
01:38:24,065 --> 01:38:27,558
Lasse? Du, Àr inte du hungrig?
626
01:38:27,735 --> 01:38:32,024
- Jag förstÄr inte vad du sÀger.
- Du...
627
01:38:33,449 --> 01:38:35,941
ĂN du saken?!?
628
01:38:37,829 --> 01:38:40,662
Ăr du sulten, Lasse?
629
01:38:40,832 --> 01:38:43,415
Jag saknar min mor.
630
01:38:51,217 --> 01:38:53,754
Kom.
631
01:38:53,928 --> 01:38:56,090
(hostar)
632
01:39:06,899 --> 01:39:11,609
Ser du? DÀr Àr det björnbÀr.
633
01:39:12,655 --> 01:39:16,523
Dem kan man Àta.
DÄ tar man dem sÄ hÀr.
634
01:39:18,953 --> 01:39:21,115
Mmm!
635
01:39:21,289 --> 01:39:24,077
Och jag Àr jÀttehungrig.
636
01:39:27,920 --> 01:39:30,753
Lite knÀckebröd.
637
01:39:38,890 --> 01:39:41,882
Jag vill hem till min mor.
638
01:40:01,579 --> 01:40:04,867
Titta dÀrÄt, Lasse.
DĂ€r kan man gunga.
639
01:40:14,634 --> 01:40:17,422
Vill du gÄ upp och prova att gunga?
640
01:40:24,060 --> 01:40:27,519
Ăr det inget du vill göra?
641
01:40:33,819 --> 01:40:36,311
Ska vi gÄ hem?
642
01:40:43,704 --> 01:40:49,245
- Lasse, Ät lite.
- Jag tycker inte om det.
643
01:40:50,836 --> 01:40:53,419
Vet du vad det hÀr Àr?
644
01:40:53,631 --> 01:40:58,216
Krokodilpastej.
Gjord pÄ riktig krokodil.
645
01:41:03,182 --> 01:41:06,391
Ska vi lÄtsas att jag Àr Marie?
646
01:41:07,812 --> 01:41:13,649
Lasse. Du ska spise din med
som en stor dreng.
647
01:41:13,818 --> 01:41:18,358
Och du ska dricka din mjölk.
Precis som en stor dreng.
648
01:41:21,951 --> 01:41:24,818
Du talar konstigt.
649
01:41:26,581 --> 01:41:30,745
Det Àr för att jag Àr svensk.
Och du Àr svensk.
650
01:41:30,918 --> 01:41:33,000
Nej.
651
01:41:33,170 --> 01:41:37,289
Lasse Àr svensk.
Och Astrid Àr svensk.
652
01:41:38,718 --> 01:41:42,086
- Och jag Àr din mor.
- Nej, det Àr du inte.
653
01:41:42,263 --> 01:41:45,801
Nu fÄr du spise din mat
och sÄ kan vi leka efterÄt.
654
01:41:51,606 --> 01:41:55,725
Lasse, jag Àr din mor
och du ska göra som jag sÀger!
655
01:42:15,004 --> 01:42:18,918
(Lasse hostar)
SĂ„ ja, Lasse.
656
01:42:24,096 --> 01:42:26,588
SĂ„ ja.
657
01:42:29,226 --> 01:42:32,218
SĂ„ ja.
658
01:42:33,105 --> 01:42:35,392
SĂ„ ja. Kom.
659
01:42:37,318 --> 01:42:39,901
Shhh!
660
01:42:40,863 --> 01:42:43,321
SĂ„ ja.
661
01:42:44,533 --> 01:42:47,821
SĂ„ ja. SĂ„.
662
01:42:47,995 --> 01:42:50,077
Shhh!
663
01:43:11,602 --> 01:43:14,560
Stör jag?
664
01:43:18,734 --> 01:43:21,396
Jag var igÄng att skriva hÀr.
665
01:43:21,612 --> 01:43:25,856
- UrsÀkta, herr Lindgren.
- Följ med mig.
666
01:43:33,124 --> 01:43:37,334
Det Àr massa stavfel i brevet
du skrev i förmiddags.
667
01:43:37,503 --> 01:43:42,714
Bilsemesterboken har inte skickats
till tryckeriet. Det Àr olikt dig.
668
01:43:45,761 --> 01:43:49,254
Det Àr min... son.
669
01:43:53,060 --> 01:43:55,927
Han hostar och hostar.
670
01:43:56,105 --> 01:44:01,145
Och jag sover ingenting,
för jag Àr rÀdd att han ska dö.
671
01:44:01,318 --> 01:44:04,686
Jag ska skriva fÀrdigt breven.
672
01:44:07,283 --> 01:44:10,947
- Jag skickar hem dig.
- Du fÄr inte avskeda mig.
673
01:44:11,120 --> 01:44:14,954
Jag avskedar dig
om du inte gÄr hem till din son.
674
01:44:16,292 --> 01:44:20,661
- Flera texter Àr inte renskrivna.
- Det Àr en order.
675
01:44:20,838 --> 01:44:25,958
GĂ„ hem till din sjuka pojke och kom
inte tillbaka förrÀn han Àr frisk.
676
01:44:30,306 --> 01:44:32,638
(Lasse hostar)
677
01:44:47,656 --> 01:44:50,523
(knackning)
678
01:44:51,911 --> 01:44:54,027
Doktorn Àr hÀr.
679
01:44:54,205 --> 01:44:58,073
Doktorn?
Jag har inte ringt efter nÄn doktor.
680
01:44:58,250 --> 01:45:01,914
Sture Lindgren har skickat mig.
Vi kÀnner varann sen gammalt.
681
01:45:02,087 --> 01:45:06,001
- Sture...?
- Och det kostar inget.
682
01:45:09,804 --> 01:45:16,016
Och andas in. Och andas ut.
JĂ€ttefint. Andas in.
683
01:45:19,647 --> 01:45:22,139
- JĂ€ttebra.
- Bra, hjÀrtat.
684
01:45:22,316 --> 01:45:24,808
SĂ„. Och luta bara...
685
01:45:24,985 --> 01:45:27,522
Lasse, kan du hosta?
686
01:45:30,366 --> 01:45:33,404
- SĂ„.
- Kommer han bli frisk?
687
01:45:33,619 --> 01:45:35,986
Ja, ja, det hÀr Àr kikhosta.
688
01:45:36,163 --> 01:45:40,828
Man kan inte göra nÄt Ät det.
Naturen fÄr ha sin gÄng.
689
01:45:41,919 --> 01:45:45,082
Jag kommer och tittar till honom
om en vecka.
690
01:46:02,398 --> 01:46:05,231
Jag kan inte sova.
691
01:46:13,534 --> 01:46:18,370
Jag tror inte att jag har
berÀttat för dig om staden-
692
01:46:18,622 --> 01:46:25,369
- dÀr man dricker sockerdricka
och sÀger "godmorgon" hela tiden.
693
01:46:28,090 --> 01:46:33,506
Och det hela började med
att de vuxna blev arga pÄ barnen-
694
01:46:33,679 --> 01:46:38,298
- och skickade ivÀg dem
för att skÀmmas.
695
01:46:38,517 --> 01:46:45,105
SĂ„ barnen hamnade i ett nytt land
dÀr de slog sig ner alldeles ensamma.
696
01:46:48,027 --> 01:46:52,442
Och barnen skulle sjÀlva
ta hand om sig sjÀlva.
697
01:46:54,867 --> 01:47:01,330
Och de var ju bara barn,
sÄ de visste inte vad de skulle göra.
698
01:47:01,540 --> 01:47:05,408
SĂ„ de sov
med fötterna pÄ huvudkudden-
699
01:47:05,628 --> 01:47:08,837
-och tog pÄ sig klÀderna ut och in-
700
01:47:09,006 --> 01:47:13,091
- och sa "godmorgon"
Ă€ven om det var natt.
701
01:47:20,100 --> 01:47:23,013
FÄr jag komma över till dig?
702
01:47:27,816 --> 01:47:30,353
Ja, kom. Kom.
703
01:47:50,673 --> 01:47:54,166
Vad hÀnde det sen i historien?
704
01:47:55,594 --> 01:47:59,053
Jo, barnen...
705
01:48:00,683 --> 01:48:04,017
...de gjorde allt pÄ sitt vis.
706
01:48:05,896 --> 01:48:11,983
Och klÀttra i trÀd
och dricka sockerdricka...
707
01:48:12,152 --> 01:48:15,270
...det kunde de.
708
01:48:52,401 --> 01:48:57,737
Hej, Astrid. Min mormor
passar ofta mig och min syster.
709
01:48:57,906 --> 01:49:01,900
Hon sÀger:
"LÄt de smÄ barnen komma till mig."
710
01:49:02,077 --> 01:49:06,662
Hon gillar att leka
fast hon Àr gammal.
711
01:49:06,832 --> 01:49:09,620
Jag tror att du Àr likadan.
712
01:49:09,793 --> 01:49:14,253
Alla barnen du har i dina böcker.
Det mÀrks att du tycker om oss.
713
01:49:14,423 --> 01:49:19,008
Du förstÄr oss.
Du Àr pÄ barnens sida.
714
01:50:04,932 --> 01:50:07,390
Du Àr en fin mÀnniska.
715
01:50:51,311 --> 01:50:53,803
DÀr Àr min far!
716
01:51:02,573 --> 01:51:05,531
- VĂ€lkommen.
- Tack.
717
01:51:07,411 --> 01:51:10,494
- Det hÀr Àr Lasse.
- God dag.
718
01:51:13,250 --> 01:51:15,912
Jag Àr din morfar.
719
01:51:17,629 --> 01:51:19,666
Kom.
720
01:51:33,854 --> 01:51:35,891
Kom.
721
01:52:16,313 --> 01:52:18,805
Hon Àr i köket.
722
01:52:44,174 --> 01:52:47,257
Ja... dÀr Àr ni.
723
01:52:50,180 --> 01:52:53,718
Ska du hÀlsa ordentligt pÄ mormor?
724
01:52:54,518 --> 01:52:56,600
Hej, Lasse.
725
01:53:03,151 --> 01:53:05,017
VĂ€lkomna.
726
01:53:32,639 --> 01:53:35,427
Det Àr söndag i morgon.
727
01:53:36,727 --> 01:53:41,187
Jag undrar... om ni vill
följa med till kyrkan.
728
01:53:43,108 --> 01:53:45,645
Om ni har lust.
729
01:53:53,952 --> 01:53:57,070
- Ja, det vill vi gÀrna.
- Tack.
730
01:54:01,835 --> 01:54:04,873
- Finns det nÄt kaffe kvar?
- Ja.
731
01:56:01,955 --> 01:56:04,242
Hej, Astrid Lindgren.
732
01:56:04,458 --> 01:56:09,077
Vi har ocksÄ skrivit en sÄng
till dig. Du fyller ju Är i dag.
733
01:56:09,296 --> 01:56:13,881
VÄr lÀrare hjÀlpte oss, men vi sa
vad den skulle handla om.
734
01:56:14,050 --> 01:56:18,169
Nu sjunger vi den för dig
sÄ att du ocksÄ kan fÄ höra den.
735
01:56:23,894 --> 01:56:25,931
(barn nynnar)
736
01:56:47,334 --> 01:56:52,374
SpÄnga vÄga springa
737
01:56:52,589 --> 01:56:59,052
genom döden in i livet
738
01:56:59,221 --> 01:57:04,307
springa vÄga springa
739
01:57:04,518 --> 01:57:09,888
genom mörkret in i ljuset
740
01:57:11,566 --> 01:57:15,400
passa pÄ att leva ta för dig
741
01:57:16,363 --> 01:57:20,197
kÀnn att sommaren den Àr din
742
01:57:23,370 --> 01:57:28,115
passa pÄ att leva
ta ett steg fram
743
01:57:28,291 --> 01:57:32,034
eller baklÀnges om du vill
744
01:57:57,779 --> 01:58:03,570
passa pÄ att leva stÄ mitt i det
745
01:58:03,743 --> 01:58:10,331
möt upp stormarna med ett skrik
746
01:58:10,500 --> 01:58:15,540
springa vÄga springa
747
01:58:15,714 --> 01:58:22,051
genom döden in i livet
748
01:58:22,220 --> 01:58:27,306
springa vÄga springa
749
01:58:27,517 --> 01:58:33,809
genom mörkret in i ljuset
750
01:58:33,982 --> 01:58:39,273
springa vÄga springa
751
01:58:39,446 --> 01:58:45,692
genom döden in i livet.
56742