All language subtitles for Becoming.Astrid.2018 BluRay.Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,854 --> 00:02:31,065 Kära Astrid Lindgren. Vi är en fjärdeklass från Hästhultsskolan. 2 00:02:31,234 --> 00:02:34,818 Vi vill gratulera dig på din födelsedag- 3 00:02:34,988 --> 00:02:38,902 - och tacka dig för alla dina berättelser. 4 00:02:39,076 --> 00:02:42,569 Först är det Ingvars tur. - Kom, läs det nu. 5 00:02:42,746 --> 00:02:48,662 Hej, Astrid. Min mamma och pappa har läst dina böcker för mig. 6 00:02:48,835 --> 00:02:53,295 Hur kan du skriva så bra om att vara barn- 7 00:02:53,423 --> 00:02:57,963 - när det var så länge sedan du själv var barn? 8 00:03:04,768 --> 00:03:09,137 Jag har utvalt honom för att hans barn och efterkommande- 9 00:03:09,314 --> 00:03:16,402 - ska hålla sig till Herrens vägar och göra vad som är rätt och rättfärdigt. 10 00:03:16,613 --> 00:03:21,232 Då skall det gå i uppfyllelse, som Herren har lovat Abraham. 11 00:03:21,410 --> 00:03:28,328 Och Herren sade: Ropet från Sodom och Gomorra är stort. 12 00:03:28,500 --> 00:03:32,994 Och deras synd är mycket svår. 13 00:03:33,213 --> 00:03:36,422 Därför vill jag nu gå dit ned och se- 14 00:03:36,633 --> 00:03:43,255 - om de verkligen i allt hava gjort efter det rop som kommit till mig. 15 00:03:45,726 --> 00:03:49,390 Männen gick vidare mot Sodom. 16 00:03:50,897 --> 00:03:55,061 Men Abraham stod kvar inför Herren. 17 00:03:57,696 --> 00:04:01,690 Och Abraham vände sig till Herren och sade: 18 00:04:03,660 --> 00:04:09,622 Skall du verkligen förinta den rättfärdige- 19 00:04:09,791 --> 00:04:13,705 -tillsammans med den orättfärdige? 20 00:04:20,427 --> 00:04:25,422 Vart skulle ni helst vilja bo? I Sodom eller Gomorra? 21 00:04:25,640 --> 00:04:29,929 - Ingenstans. Är du dum? - I Gomorra säger man godmorgon. 22 00:04:30,103 --> 00:04:33,846 I Sodom porlar det sockerdricka för alltid och för evigt. 23 00:04:34,024 --> 00:04:37,062 Tack, Astrid. Det räcker nu. 24 00:04:37,235 --> 00:04:43,982 - Det är så. Godmorgon. Sockerdricka. - Godmorgon, sockerdricka. 25 00:04:44,159 --> 00:04:48,323 Nästa som hånar Bibeln får lov att gå hem. 26 00:04:54,419 --> 00:04:56,501 (musik) 27 00:05:08,433 --> 00:05:11,141 Får jag lov? 28 00:05:22,656 --> 00:05:27,401 Du är så fin. Om jag var man skulle jag förälska mig i dig. 29 00:05:27,619 --> 00:05:32,580 Men jag skulle se dig och förälska mig i ditt vilda sinne. 30 00:05:32,749 --> 00:05:35,537 Får jag lov? 31 00:06:03,446 --> 00:06:05,733 (Sång: "Yes sir, That's My Baby") 32 00:06:11,204 --> 00:06:13,912 - Nej, nu dansar vi. - Nej tack. 33 00:06:14,082 --> 00:06:16,574 Jo, nu dansar vi! 34 00:06:33,435 --> 00:06:36,302 Din far är här. 35 00:06:58,209 --> 00:07:00,701 Bra, syster! 36 00:07:08,511 --> 00:07:10,593 Kom, Gunnar. 37 00:07:22,734 --> 00:07:24,975 Åh, jag... 38 00:07:25,153 --> 00:07:28,066 Jag måste bara skrika. 39 00:07:29,407 --> 00:07:37,407 Godmorgon! Sockerdricka! 40 00:07:40,835 --> 00:07:44,624 Godmorgon! Sockerdricka! 41 00:07:46,174 --> 00:07:48,415 (tjuter) 42 00:07:48,635 --> 00:07:52,094 - God morgon! - Sockerdricka! 43 00:08:05,568 --> 00:08:08,105 Astrid? 44 00:08:08,279 --> 00:08:11,317 Du är över en timma sen. 45 00:08:12,242 --> 00:08:14,529 Vad tänker du på? 46 00:08:14,661 --> 00:08:18,746 - Jag gick hem med Gunnar. - Ja, vi gick hem tillsammans. 47 00:08:18,915 --> 00:08:23,204 Gunnar ska vara hemma klockan tio. Du ska vara hemma klockan nio. 48 00:08:23,378 --> 00:08:28,999 - Varför får han stanna kvar längre? - Gunnar är en pojke, du är en flicka. 49 00:08:30,385 --> 00:08:35,050 - Alla är lika inför Gud, säger du. - Blanda inte in Vår Herre i det här. 50 00:08:35,223 --> 00:08:39,933 - Du blandar ju själv in Gud i allt. - Vad är det? Ni väcker hela huset. 51 00:08:40,061 --> 00:08:45,397 Jag frågar om alla är lika inför Gud. Då är det ingen skillnad. 52 00:08:45,608 --> 00:08:47,940 God natt. 53 00:08:48,111 --> 00:08:51,820 Du är bara 16 år. Lugna ner dig. 54 00:09:40,789 --> 00:09:43,372 Du kan börja inne i ladan, Astrid. 55 00:09:58,848 --> 00:10:01,306 Kom, så värmer vi oss. 56 00:10:49,566 --> 00:10:54,026 I Jesu namn till bords vi gå, välsigna, Gud, den mat vi få. 57 00:10:54,195 --> 00:11:00,066 Och hägna med din milda hand vårt hem, vår kung, vårt fosterland. 58 00:11:00,243 --> 00:11:02,234 Amen. 59 00:11:10,295 --> 00:11:12,332 Ja. 60 00:11:15,717 --> 00:11:18,880 Jag mötte Reinhold Blomberg. 61 00:11:19,053 --> 00:11:25,550 Nu ska Vimmerby Tidning komma ut två gånger i veckan och de behöver hjälp. 62 00:11:25,727 --> 00:11:29,686 - Berätta om den gamla skinkan. - Nej, inte nu igen. 63 00:11:29,856 --> 00:11:35,226 - Kom igen, Astrid! - Jag har berättat den tusen gånger. 64 00:11:35,403 --> 00:11:39,021 Redaktören har inte glömt uppsatsen du fick publicerad. 65 00:11:39,199 --> 00:11:43,944 "Livet på vår gård" av Astrid Ericsson, Vimmerbys Selma Lagerlöf. 66 00:11:44,120 --> 00:11:48,114 - Du vet inte vem Selma Lagerlöf är. - All heder åt honom. 67 00:11:48,291 --> 00:11:51,909 Blomberg. När hans hustru dog stod han ensam med sju barn. 68 00:11:52,086 --> 00:11:57,206 Berta säger att den nya hustrun är galen. De ska skiljas nu. 69 00:11:57,383 --> 00:12:01,593 - Vi sladdrar inte när vi äter. - Tur det är långt mellan måltiderna. 70 00:12:01,763 --> 00:12:05,506 Jag träffade som sagt Blomberg. 71 00:12:05,683 --> 00:12:10,428 Han skulle behöva en volontär och skulle vilja träffa dig, Astrid. 72 00:12:10,647 --> 00:12:12,763 Förlåt? 73 00:12:15,818 --> 00:12:20,688 - Du ska sköta dina sysslor hemma. - Skulle Blomberg vilja träffa mig? 74 00:12:28,998 --> 00:12:31,490 Ja, hälsa att jag kommer. 75 00:13:28,933 --> 00:13:30,890 Hej, Åke. 76 00:13:31,853 --> 00:13:33,890 (tutar) 77 00:13:34,063 --> 00:13:37,101 Jag ska träffa din far. Är han hemma? 78 00:13:37,275 --> 00:13:39,357 Han är och arbetar. 79 00:13:40,236 --> 00:13:44,821 Ja, men jag begriper inte ett ord. Hon är från vettet, kvinnan. 80 00:13:47,744 --> 00:13:49,655 Kom in. 81 00:13:49,829 --> 00:13:51,365 Jaha? 82 00:13:51,581 --> 00:13:54,915 Men hur ska jag kunna veta det? 83 00:13:56,044 --> 00:14:00,629 Då får du tala om det för... Ja, jag förstår. 84 00:14:00,798 --> 00:14:06,840 Jag måste sluta nu. Jag har en liten otålig volontär som väntar här. 85 00:14:07,013 --> 00:14:09,630 Bra. Vi säger så. 86 00:14:17,690 --> 00:14:19,806 Tidning. 87 00:14:21,944 --> 00:14:26,108 Ja. Jo, men jag stavar väl. 88 00:14:26,282 --> 00:14:29,195 Jag arbetar flitigt. 89 00:14:30,578 --> 00:14:34,993 Och jag arbetar gärna övertid, ifall det behövs. 90 00:14:35,166 --> 00:14:37,624 Tidning. 91 00:14:37,794 --> 00:14:39,660 Mm. 92 00:14:39,837 --> 00:14:42,829 Ja, men tidningar är viktiga. 93 00:14:43,007 --> 00:14:47,922 Jag läser alltid tidningen. Varenda dag när min far är klar med den. 94 00:14:49,180 --> 00:14:52,172 Jag säger "tidning". 95 00:14:56,813 --> 00:14:58,895 Tidning...? 96 00:15:04,320 --> 00:15:07,984 - Skrivmaskin. - Trycksvärta. 97 00:15:10,868 --> 00:15:14,281 - Papper. - Nyheter. 98 00:15:16,582 --> 00:15:18,664 Ljus. 99 00:15:19,794 --> 00:15:23,788 - Framtid. - Frihet. 100 00:15:26,926 --> 00:15:28,337 Ja. 101 00:15:28,553 --> 00:15:31,716 Dödsannonser. De ska skrivas ut. 102 00:15:31,889 --> 00:15:34,927 Födelsedagar, bröllop, silverbröllop. 103 00:15:35,101 --> 00:15:38,139 - Far? - Vi arbetar. 104 00:15:38,312 --> 00:15:41,430 Skriva korrektur. Det här. 105 00:15:43,192 --> 00:15:46,651 Olivia är här. Hon gråter. 106 00:15:48,197 --> 00:15:52,361 - För helvete då. - Korrektur...? 107 00:15:57,331 --> 00:16:01,666 - Du ska skriva på papperna. - Varför kommer du med det här? 108 00:16:01,836 --> 00:16:05,295 Kan du bara skriva på pappret? Släpp mig! 109 00:16:05,506 --> 00:16:09,374 - Reinhold. - Jag kommer aldrig att göra det. 110 00:16:09,594 --> 00:16:11,426 (dörr stängs) 111 00:16:11,637 --> 00:16:15,175 Så, du fick jobbet. Grattis. 112 00:16:20,354 --> 00:16:25,315 Alltså, Berta... Och det är en skrivmaskin. 113 00:16:25,526 --> 00:16:29,645 - Nämen, skriv då. - Jag... jag kan ju inte. 114 00:17:10,780 --> 00:17:15,570 Hej, Astrid. Jag heter Lisa. Jag skriver också historier. 115 00:17:15,743 --> 00:17:19,202 Jag stavar inte så bra, men det bryr jag mig inte om. 116 00:17:19,372 --> 00:17:23,491 När jag skriver är det som allting kring mig försvinner. 117 00:17:23,668 --> 00:17:27,002 Men på ett bra sätt. Då är det bara jag. 118 00:17:27,171 --> 00:17:31,130 Jag känner mig fri. Det är kanske likadant för dig? 119 00:17:40,268 --> 00:17:44,933 Alla de jämna födelsedagarna har jag fått lov att skriva in. 120 00:17:45,106 --> 00:17:48,019 Och dödsannonserna. 121 00:17:48,192 --> 00:17:50,775 Varenda en. 122 00:17:50,945 --> 00:17:56,190 I går skrev jag om pojkar som hissat upp sin kamrat i en flaggstång. 123 00:17:56,367 --> 00:17:59,485 Och så skrev jag om en gravid flicka- 124 00:17:59,662 --> 00:18:03,075 - som höll på att dö för att hon ätit tändstickor. 125 00:18:03,249 --> 00:18:07,538 - Åt hon tändstickor? - Hon var gravid. 126 00:18:07,712 --> 00:18:12,582 Och så hade hon hört att fosforet skulle kunna döda fostret. 127 00:18:12,758 --> 00:18:17,127 - Men det hände inget med barnet. - Tack, det är bra nu, Astrid. 128 00:18:18,806 --> 00:18:22,344 Och så läser jag korrektur på alla Blombergs artiklar. 129 00:18:22,560 --> 00:18:27,350 Det är ju det jag säger... Vimmerbys Selma Lagerlöf. 130 00:18:27,565 --> 00:18:30,683 Astrid Ericssons underbara resa genom Sverige. 131 00:18:30,860 --> 00:18:32,942 Tack! 132 00:18:43,748 --> 00:18:45,830 Wow! 133 00:18:50,796 --> 00:18:54,790 Nu leker vi inte med maten. Nu är det bra. 134 00:18:54,967 --> 00:18:59,131 - Nej, inte kasta. - Potatiskrig! 135 00:18:59,305 --> 00:19:01,387 Inte kasta, säger jag. 136 00:19:05,102 --> 00:19:08,140 Nu blir det potatisregn! 137 00:19:33,339 --> 00:19:35,580 God dag. 138 00:19:35,758 --> 00:19:38,500 Redaktören är strax tillbaka. 139 00:19:43,391 --> 00:19:46,929 Vill du sitta ner och vänta lite? 140 00:19:56,612 --> 00:20:00,697 - Jag ska hämta mina silverbestick. - Inte igen, Olivia. 141 00:20:00,866 --> 00:20:04,325 - Jag vill ha mina silverbestick. - Jag har dem inte. 142 00:20:04,537 --> 00:20:07,325 Släpp mig. Släpp! 143 00:20:07,540 --> 00:20:10,908 - Skäms på dig! - Nu går du! Ut! Ut ur mitt hus! 144 00:20:11,085 --> 00:20:13,998 Släpp mig! Aj! 145 00:20:14,171 --> 00:20:16,208 (dörren stängs) 146 00:20:22,263 --> 00:20:27,804 Kom. Så går vi och tröstar oss med kaffe och kaka. 147 00:20:38,404 --> 00:20:40,691 Kom, kom! 148 00:20:56,839 --> 00:21:00,833 Vi förlorade vårat barn. Ett spädbarn. 149 00:21:02,928 --> 00:21:05,135 En liten flicka. 150 00:21:10,019 --> 00:21:14,934 Det finns ingenting värre för en kvinna än att förlora ett barn. 151 00:21:17,735 --> 00:21:22,605 Ja. Eller för en man, väl? 152 00:21:30,331 --> 00:21:33,164 Du har nåt... 153 00:21:34,418 --> 00:21:36,910 - Vad är det? - Bläck. 154 00:21:53,729 --> 00:21:55,845 Titta här. 155 00:21:55,981 --> 00:22:00,691 Jag tror det här är nåt som kan intressera vår kvinnliga läsekrets. 156 00:22:03,989 --> 00:22:08,199 Hon där skulle nog kunna intressera våra manliga läsare. 157 00:22:08,369 --> 00:22:10,576 (telefon) 158 00:22:13,207 --> 00:22:14,993 Blomberg. 159 00:22:17,795 --> 00:22:20,412 Nej, det hade jag glömt. 160 00:22:21,757 --> 00:22:23,668 Nu? 161 00:22:25,261 --> 00:22:28,003 Jaha. Ja, jag är på väg. 162 00:22:29,849 --> 00:22:34,093 Du tar invigningen av nya järnvägen. 163 00:22:34,270 --> 00:22:37,979 - Ska jag? - Ja, du. Ge mig ett reportage. 164 00:22:40,401 --> 00:22:42,517 Mhm. 165 00:22:46,907 --> 00:22:49,148 (tågtuta) 166 00:23:12,016 --> 00:23:19,230 ! Amerika rusar tågen fram med en så förfärande hastighet- 167 00:23:19,398 --> 00:23:26,065 - att dagar och nätter skymtar förbi som vita och svarta streck. 168 00:23:29,158 --> 00:23:34,528 Det gjorde då inte det här tåget. Det rullade fram i lagom fart- 169 00:23:34,705 --> 00:23:39,575 - för att man skulle kunna njuta av den vackra småländska naturen. 170 00:23:41,879 --> 00:23:45,793 "Och då och då kom man till en liten station." 171 00:23:45,966 --> 00:23:52,929 "Ett rött stationshus och girlanger samt dekorationer i långa banor." 172 00:23:54,308 --> 00:23:58,723 "Och så fullt med folk som tittade och"... 173 00:23:59,772 --> 00:24:01,888 ..."och vinkade." 174 00:24:02,066 --> 00:24:04,603 Du skriver bra. 175 00:24:09,073 --> 00:24:11,735 Du är lysande. 176 00:24:14,662 --> 00:24:17,495 Skin lite på mig. 177 00:24:18,999 --> 00:24:21,286 Jag behöver det. 178 00:24:35,265 --> 00:24:39,930 Som hon. Eller så skulle jag vilja ha det. Så vill jag ha det. 179 00:25:06,338 --> 00:25:08,625 Klipp bara. 180 00:26:05,773 --> 00:26:07,889 Hoppla! 181 00:26:51,110 --> 00:26:53,818 Jag har ny frisyr. 182 00:26:56,198 --> 00:26:58,610 Det vill jag lova. 183 00:26:58,784 --> 00:27:03,904 Min mor säger att den kommer att skicka mig raka vägen till helvetet. 184 00:27:05,082 --> 00:27:09,667 Jag tror Gud har annat att tänka på än en vacker sekreterares nya frisyr. 185 00:27:15,134 --> 00:27:17,876 Jag är på tryckeriet. 186 00:27:46,623 --> 00:27:49,206 Varför sover du inte? 187 00:27:55,132 --> 00:27:57,214 - God natt. - God natt. 188 00:28:08,520 --> 00:28:10,978 Jo, jag förstår. 189 00:28:12,733 --> 00:28:14,599 Ja. 190 00:28:17,529 --> 00:28:19,987 Ja, jag förstår. 191 00:28:36,131 --> 00:28:38,964 Har det hänt något? 192 00:28:49,603 --> 00:28:51,685 Kom. 193 00:29:25,347 --> 00:29:28,135 Det här är ingen bra idé. 194 00:29:31,270 --> 00:29:34,228 Det är bäst du går hem. 195 00:31:16,249 --> 00:31:19,162 Ska vi dansa, eller? 196 00:31:19,336 --> 00:31:22,419 Nej. Jag tror jag går hem nu. 197 00:31:38,772 --> 00:31:41,685 Korrekturen? 198 00:31:41,858 --> 00:31:46,603 - Den är klar. - Annonserna? 199 00:31:50,784 --> 00:31:54,118 - De är väl där borta. - Ja. 200 00:32:01,420 --> 00:32:04,003 Mitt sovrum? 201 00:32:47,549 --> 00:32:51,508 Tidning. Jag säger "tidning". 202 00:32:52,846 --> 00:32:58,341 - Vimmerby Tidning. - Talangfull kvinnlig ung journalist. 203 00:34:16,304 --> 00:34:18,386 Astrid? 204 00:34:21,560 --> 00:34:24,973 Ja, vi är alla trötta. Det är bara att kämpa på. 205 00:34:26,815 --> 00:34:30,809 Jag mår illa av all rök. 206 00:34:37,951 --> 00:34:40,534 Vad är det med dig? 207 00:34:41,871 --> 00:34:44,784 Är det den tiden på månaden? 208 00:34:48,211 --> 00:34:51,078 Gå hem och lägg dig en stund. 209 00:35:32,505 --> 00:35:36,043 Det är väldigt lugnt i dag. 210 00:35:40,889 --> 00:35:42,926 Du. 211 00:35:44,392 --> 00:35:46,884 Vad är det? 212 00:35:54,235 --> 00:35:57,444 Min period har inte kommit. 213 00:35:59,407 --> 00:36:02,149 Hur länge sen är det? 214 00:36:03,662 --> 00:36:06,905 Du lovade att vara försiktig. 215 00:36:14,422 --> 00:36:17,039 Jag lämnar dig inte. 216 00:36:22,347 --> 00:36:25,089 Ömmar brösten? 217 00:36:28,019 --> 00:36:30,556 Och du är trött? 218 00:36:33,525 --> 00:36:36,017 Mår du illa? 219 00:36:37,696 --> 00:36:40,529 Inte så mycket längre. 220 00:36:43,952 --> 00:36:46,660 Ta av dig klänningen. 221 00:36:57,966 --> 00:37:00,583 Underkjolen. 222 00:37:10,019 --> 00:37:12,101 Astrid... 223 00:37:13,773 --> 00:37:18,893 Vi är prästens grannar, din far är kyrkvärd, vi arrenderar kyrkans mark. 224 00:37:19,070 --> 00:37:21,528 Vi lever av kyrkans jord. 225 00:37:21,698 --> 00:37:24,736 - Ingen får veta det här! - Nej. 226 00:37:24,909 --> 00:37:28,152 - Du berättar inte för nån! - Nej. 227 00:37:28,329 --> 00:37:31,162 Är det klart?! 228 00:37:31,332 --> 00:37:33,824 Ta på dig kläderna! 229 00:37:54,856 --> 00:37:57,598 Gå upp på ditt rum. 230 00:38:16,878 --> 00:38:19,666 Jag beklagar djupt. 231 00:38:24,219 --> 00:38:29,134 Det finns ingen ursäkt för detta. Jag tar helt på mig skulden. 232 00:38:32,060 --> 00:38:35,928 Min situation är tyvärr ganska komplicerad. 233 00:38:36,064 --> 00:38:39,557 Jag är bara separerad från Olivia. Hon tog det till domstolen. 234 00:38:39,734 --> 00:38:44,524 Men så fort min skilsmässa kommer till stånd blir allt enklare. 235 00:38:44,697 --> 00:38:46,654 Enklare? 236 00:38:46,783 --> 00:38:51,528 Jag har hittat en klinik där Astrid kan föda i full diskretion. 237 00:38:51,704 --> 00:38:55,743 Jag vill gärna visa att mitt uppsåt är gott. 238 00:38:55,917 --> 00:39:00,912 Vi kan trolova oss redan nu. Givetvis i full diskretion. 239 00:39:04,551 --> 00:39:07,964 Trolovningsbarn har både en far och en mor. 240 00:39:08,137 --> 00:39:13,723 - Barnet kommer få bära mitt namn. - Vi vet vad en trolovning är. 241 00:39:14,769 --> 00:39:17,227 Hon är ett ljus. 242 00:39:18,773 --> 00:39:23,438 Hon är så begåvad. Full av liv och lust. 243 00:39:25,029 --> 00:39:27,612 Jag älskar Astrid. 244 00:40:07,614 --> 00:40:09,855 Det gick bra. 245 00:40:15,038 --> 00:40:20,283 Jag måste bort härifrån. Jag kan inte vara kvar här. 246 00:40:21,377 --> 00:40:25,336 Vad ska jag göra när min mage börjar växa? 247 00:40:25,548 --> 00:40:29,007 Jag kommer inte att kunna visa mig nånstans. 248 00:40:31,387 --> 00:40:35,005 - Du måste hjälpa mig. - Du kan åka till Stockholm. 249 00:40:35,141 --> 00:40:39,305 Den här sekreterarutbildningen som vi har pratat om. 250 00:40:42,148 --> 00:40:44,230 Du. 251 00:41:10,218 --> 00:41:14,712 Det är från mor. Lite bröd, ost och korv. 252 00:41:30,697 --> 00:41:33,359 Du klarar det här. 253 00:42:27,503 --> 00:42:31,337 Kära Astrid. Jag heter Jenny. 254 00:42:31,549 --> 00:42:37,010 Du skriver ofta om döden. Många är döda i dina berättelser. 255 00:42:37,180 --> 00:42:43,051 Pippis mamma. Jonathan dör. Skorpan dör. 256 00:42:44,228 --> 00:42:46,811 Mios mamma är inte heller där. 257 00:42:46,939 --> 00:42:51,274 Men man får ändå lust att leva när man läser om det i dina böcker. 258 00:42:51,444 --> 00:42:54,402 Man vill bara leva. 259 00:42:57,909 --> 00:43:01,948 Stenografi är sekreterarens absolut viktigaste verktyg. 260 00:43:02,121 --> 00:43:04,783 Det är mycket snabbare än... 261 00:43:54,340 --> 00:43:56,251 God dag. 262 00:43:56,425 --> 00:43:59,008 - Hej, Astrid! - Hej, Anna. 263 00:44:02,515 --> 00:44:04,973 - Hej:. - Hej. 264 00:44:12,066 --> 00:44:16,355 - Är det inte tillräckligt kallt här? - Hon kokar fisk igen. 265 00:44:16,571 --> 00:44:19,734 Astrid, vi har inte mer ved. 266 00:44:27,206 --> 00:44:30,324 Titta här. Jag har gjort en hatt till dig. 267 00:44:30,543 --> 00:44:32,830 Anna har fest. 268 00:44:33,004 --> 00:44:37,123 - Hon har ved och en grammofon. - Saga... 269 00:44:47,310 --> 00:44:50,769 - Vad är det? - Trött. 270 00:44:55,943 --> 00:44:58,230 (de sjunger med) 271 00:45:15,338 --> 00:45:18,296 "Vägen till frihet". 272 00:45:18,424 --> 00:45:21,962 Hon på framsidan heter Eva Andén. Hon är advokat. 273 00:45:22,136 --> 00:45:25,720 - En kvinnlig advokat? - Ja. 274 00:45:25,890 --> 00:45:31,932 Hon hjälper gravida kvinnor. Anna födde på Rigshospitalet i Köpenhamn. 275 00:45:32,104 --> 00:45:36,223 Eva Andén ordnade en fosterfamilj. Hon hjälper alla. 276 00:45:37,860 --> 00:45:41,899 - Men var är barnet nu? - Jag vet inte. 277 00:45:44,367 --> 00:45:48,201 - Vet hon inte var barnet är? - Hallå, det knackade! 278 00:45:48,371 --> 00:45:52,740 - Telegram till Ericsson. - Ericsson. 279 00:46:02,176 --> 00:46:07,012 "Astrid, ring. Vi måste ses. Din." 280 00:46:08,933 --> 00:46:12,676 Det är bara att min fästman saknar mig. 281 00:46:30,371 --> 00:46:32,408 God dag. 282 00:46:32,623 --> 00:46:37,914 Min man väntar mig. Gustafsson. Axel Gustafsson. 283 00:46:38,087 --> 00:46:42,297 Din man finns på rum 218. Första våningen. 284 00:47:29,597 --> 00:47:32,089 Mår du inte bra? 285 00:47:33,142 --> 00:47:35,509 Det här är en förbannad cirkus. 286 00:47:37,146 --> 00:47:42,232 Olivia har hört rykten. Hon vill spärra in mig. 287 00:47:43,778 --> 00:47:47,772 - Vad menar du? - Otukt. 288 00:47:47,948 --> 00:47:51,316 Jag riskerar fängelse. 289 00:47:52,912 --> 00:47:55,074 Fängelse? 290 00:47:56,082 --> 00:47:59,575 Hon fick domaren att skjuta upp skilsmässoärendet. 291 00:47:59,752 --> 00:48:04,497 Nu ska hon bevisa att jag har gjort dig gravid. 292 00:48:04,673 --> 00:48:08,667 Var du än föder är du tvungen att uppge faderns namn. 293 00:48:08,844 --> 00:48:12,633 Det är bara att läsa i kyrkboken. Reinhold Blomberg. 294 00:48:12,807 --> 00:48:15,299 Då har de sitt bevis. 295 00:48:15,518 --> 00:48:19,386 Vad ska jag säga till mina barn? 296 00:48:22,817 --> 00:48:24,933 Ingen mor. 297 00:48:27,363 --> 00:48:30,071 Och en far i fängelse. 298 00:48:32,785 --> 00:48:34,867 Hörru... 299 00:48:51,762 --> 00:48:53,969 Hörru... 300 00:48:58,310 --> 00:49:02,178 Vi går ner och ser om vi kan hitta nånting att äta. 301 00:49:03,899 --> 00:49:05,981 Reinhold. 302 00:49:07,695 --> 00:49:09,402 Kom. 303 00:49:45,983 --> 00:49:52,025 En av flickorna på pensionatet, hon födde i Danmark. 304 00:49:52,198 --> 00:49:56,783 Och där behövde man inte uppge vem som var far till barnet. 305 00:50:11,550 --> 00:50:17,512 Så kan barnet stanna hos en fostermor i Danmark tills rättssaken är över- 306 00:50:17,681 --> 00:50:21,174 -och jag kan visa mig i Vimmerby. 307 00:50:21,352 --> 00:50:26,643 Så skiljer du dig och så gifter vi oss. 308 00:50:26,815 --> 00:50:29,773 Och så tar vi hem barnet. 309 00:51:20,369 --> 00:51:22,861 Kan jag få se på ert pass? 310 00:51:23,914 --> 00:51:26,827 - Ursäkta? - Ert pass. 311 00:51:51,567 --> 00:51:54,025 Ja, nu är vi här. 312 00:52:08,876 --> 00:52:12,540 Mor? Nu är jag här med Astrid Ericsson. 313 00:52:13,672 --> 00:52:16,039 (barngråt) 314 00:52:18,969 --> 00:52:22,803 - Marie. - Astrid Ericsson. God dag. 315 00:52:22,973 --> 00:52:26,011 Hade du en bra resa? 316 00:52:26,143 --> 00:52:30,558 Det är Esse. Mitt andra svenska fosterbarn. - Kan du inte ta honom? 317 00:52:30,731 --> 00:52:33,098 Du kan hänga kappan här. 318 00:52:35,277 --> 00:52:40,067 - Du kan svenska? - Du är inte min första svenska. 319 00:52:41,575 --> 00:52:45,068 Kom. Så ska jag visa dig var du ska bo. 320 00:52:52,628 --> 00:52:56,087 Lägg dig lite. Det behöver du helt säkert. 321 00:53:00,010 --> 00:53:02,923 Har du svullna ben? 322 00:53:05,974 --> 00:53:09,842 Får jag bara känna och se om barnet har vänt sig rätt? 323 00:53:10,020 --> 00:53:12,307 Ja. Varsågod. 324 00:53:21,365 --> 00:53:24,278 Jag tar bara upp här. 325 00:53:29,123 --> 00:53:32,286 Ja. Där ligger huvudet. 326 00:53:34,878 --> 00:53:37,336 Känn. 327 00:53:42,886 --> 00:53:46,720 Uh! Jösses. 328 00:53:46,890 --> 00:53:52,511 Där är ett litet knä. Det är en livlig liten människa. 329 00:54:00,237 --> 00:54:03,150 Och andas ut. Andas ut. 330 00:54:03,323 --> 00:54:07,863 Och lägg tillbaka huvudet. Kom. Så där. Bra. 331 00:54:09,246 --> 00:54:13,831 - Jag klarar inte mer. - Nästa gång håller du inne luften. 332 00:54:14,001 --> 00:54:19,667 Ja, det är bra. Ja, mer, mer. Bra. Allt vad du kan. 333 00:54:21,550 --> 00:54:25,134 Håll luften inne. Och prova igen. Kom. 334 00:54:25,304 --> 00:54:30,344 Vi kan se huvudet nu. Och krysta till nu, kom igen. 335 00:54:30,559 --> 00:54:32,766 Och andas, andas, andas. 336 00:54:32,978 --> 00:54:38,098 Då tar vi en paus. Ja, det är bra. Det är så fint. 337 00:54:39,151 --> 00:54:43,236 När jag säger till ska du andas. Då ska du flämta. 338 00:54:43,405 --> 00:54:46,989 Det kommer nu. Det kommer nu. Igen. 339 00:54:47,159 --> 00:54:51,278 Ta i. Håll andan. Kom. Ja. 340 00:54:52,331 --> 00:54:54,823 Andas ut, andas ut. Så. 341 00:54:55,000 --> 00:54:58,493 Så är han där. Så är han född. 342 00:54:58,670 --> 00:55:02,129 - Så kom han ut. - Det är så fint. Ja. 343 00:55:02,341 --> 00:55:04,958 (barngråt) 344 00:55:05,135 --> 00:55:07,593 Det är en fin pojke. Ja. 345 00:55:08,388 --> 00:55:10,504 Så. 346 00:55:15,395 --> 00:55:19,138 Så där. Så ska du se. 347 00:55:33,121 --> 00:55:35,613 Där kan du se. 348 00:55:39,419 --> 00:55:41,911 Där är han. 349 00:55:42,089 --> 00:55:45,878 Hej. Hej, min lilla pojke. 350 00:55:48,512 --> 00:55:50,253 Hej. 351 00:55:53,851 --> 00:55:55,888 Hallå. 352 00:55:58,605 --> 00:56:01,438 Hej, hallå, lilla pojke. 353 00:56:13,954 --> 00:56:16,036 Så. 354 00:56:28,760 --> 00:56:34,722 Så. Om du håller den här. Så där. 355 00:56:45,569 --> 00:56:50,689 Folk kommer förstå att det hänt nåt om jag inte kommer hem till jul. 356 00:56:54,828 --> 00:56:58,867 Det kan göra riktigt ont den närmaste veckan. 357 00:56:59,041 --> 00:57:02,909 Men du får inte mjölka ut. Då fortsätter du göra mjölk. 358 00:57:40,123 --> 00:57:44,117 Jag kommer så fort rättssaken är över. Då kommer jag tillbaka. 359 00:57:44,294 --> 00:57:47,753 - Jag kommer så fort jag kan. - Ja. 360 00:57:50,884 --> 00:57:54,343 Kom. Du måste hinna med ditt tåg, Astrid. 361 00:58:12,906 --> 00:58:17,400 Så. Du klarar det. Kom igen. 362 00:58:59,828 --> 00:59:02,286 Lyft armarna. 363 00:59:51,546 --> 00:59:54,629 Han döptes på sjukhuset. 364 00:59:56,218 --> 00:59:58,380 Lars heter han. 365 01:00:03,266 --> 01:00:06,930 Jag kommer nog att kalla honom för Lasse. 366 01:00:07,104 --> 01:00:11,063 Jag kommer tillbaka och lindar in dig innan vi åker. 367 01:00:34,923 --> 01:00:40,714 I samma trakt låg några herdar ute och vaktade sin hjord om natten. 368 01:00:40,887 --> 01:00:43,925 Då stod Herrens ängel framför dem- 369 01:00:44,099 --> 01:00:47,842 - och Herrens härlighet kringstrålade dem. 370 01:00:48,019 --> 01:00:51,102 Och de blevo mycket förskräckta. 371 01:00:51,314 --> 01:00:55,399 Men ängeln sade: Var inte förskräckta. 372 01:00:55,610 --> 01:01:00,525 Ty jag bådar er en stor glädje. 373 01:01:00,699 --> 01:01:05,318 I dag har en frälsare fötts hos er i Davids stad. 374 01:01:05,537 --> 01:01:08,404 Han är Messias, Herren. 375 01:01:08,582 --> 01:01:11,791 Och detta är tecknet för er. 376 01:01:11,960 --> 01:01:17,296 Ni ska finna ett nyfött barn som är lindat och ligger i en krubba. 377 01:01:17,507 --> 01:01:21,671 Och plötsligt var det tillsammans med ängeln en stor himmelsk här- 378 01:01:21,845 --> 01:01:24,052 -som prisade Gud. 379 01:01:44,367 --> 01:01:46,404 Du. 380 01:01:49,414 --> 01:01:51,906 Jag älskar dig. 381 01:01:52,918 --> 01:01:58,209 - Jag älskar dig, Astrid. - När är rättssaken klar? 382 01:01:59,883 --> 01:02:01,999 Snart. 383 01:02:02,219 --> 01:02:06,838 Gud. Den lilla, lilla människan. Den lilla, lilla människan. 384 01:02:08,058 --> 01:02:12,928 - Jag har en julklapp till dig. - Vad har jag gjort? 385 01:02:19,444 --> 01:02:22,027 Du måste hålla dig varm. 386 01:02:27,285 --> 01:02:29,947 Åh, vad fin. 387 01:02:31,831 --> 01:02:34,949 Du har inte förlorat honom. 388 01:02:36,419 --> 01:02:42,085 Han är ju bara i Danmark. Vi ska besöka honom så snart vi kan. 389 01:02:43,301 --> 01:02:45,884 - Vår son. - Vår son. 390 01:02:46,930 --> 01:02:49,388 Älskling. 391 01:03:18,336 --> 01:03:21,545 Du behöver inte gifta dig med honom. 392 01:03:23,133 --> 01:03:27,377 Du behöver inte. Du är snart utbildad sekreterare. 393 01:03:29,514 --> 01:03:34,384 Vill du verkligen bli styvmor till Berta och alla hennes syskon? 394 01:03:37,230 --> 01:03:39,767 Älskar du honom? 395 01:03:45,322 --> 01:03:47,814 Du behöver inte, Astrid. 396 01:03:47,991 --> 01:03:52,952 Du kan låta barnet stanna i Danmark, återvända och glömma allt det här. 397 01:03:58,460 --> 01:04:01,998 Säger du att jag ska lämna mitt barn? 398 01:04:05,675 --> 01:04:09,339 Är inte hans fostermor en god mor? 399 01:04:14,309 --> 01:04:16,641 Älskar du honom? 400 01:04:49,094 --> 01:04:53,804 Han ligger så fint där borta. Här är han. 401 01:05:12,909 --> 01:05:15,992 - Så stor han har blivit. - Ja. 402 01:05:16,162 --> 01:05:20,622 - Du får gärna ta upp honom. - Han har verkligen vuxit. 403 01:05:23,420 --> 01:05:25,536 Hej. 404 01:05:28,341 --> 01:05:32,050 Hej, Lasse. Hej, Lasse. 405 01:05:40,437 --> 01:05:42,724 Jag får titta på honom. Kom. 406 01:05:44,566 --> 01:05:47,775 Oj, oj, oj. Hej, du. Ja. 407 01:05:52,157 --> 01:05:54,649 Ja, vad fin du är. 408 01:05:55,410 --> 01:05:57,822 Titta. 409 01:06:04,335 --> 01:06:08,374 Det var bra att du kom. Det är det inte så många som gör. 410 01:06:12,594 --> 01:06:17,589 Vi hämtar honom så fort allt det här är över. 411 01:06:18,433 --> 01:06:20,891 Titta. 412 01:06:33,323 --> 01:06:35,655 (telefon) 413 01:06:40,538 --> 01:06:44,623 Svenska bokhandelscentralens radioavdelning, Astrid Ericsson. 414 01:06:44,792 --> 01:06:47,659 Jag kopplar vidare. 415 01:06:47,837 --> 01:06:50,704 Herr Nilsson till herr Karlsson. 416 01:06:58,181 --> 01:07:01,139 (telefon) 417 01:07:01,309 --> 01:07:05,849 - Svenska bokhandelscentralen. - Det är jag. 418 01:07:08,399 --> 01:07:11,391 Hur kan jag stå till tjänst? 419 01:07:14,697 --> 01:07:17,405 Någon har sett oss på hotellet. 420 01:07:20,245 --> 01:07:25,206 En handstilsexpert granskar mitt brev till förlossningskliniken. 421 01:07:25,375 --> 01:07:28,743 De ska försöka bevisa att jag är Axel Gustafsson. 422 01:07:28,920 --> 01:07:31,833 Hon har fått domaren att skjuta upp ärendet. 423 01:07:34,425 --> 01:07:36,211 Ja. 424 01:07:39,055 --> 01:07:41,547 Du sa att jag kunde ta hem honom. 425 01:07:42,934 --> 01:07:46,017 Jag vet. Jag kommer skicka pengar. 426 01:07:46,187 --> 01:07:48,929 Så att du kan hälsa på honom. 427 01:07:50,149 --> 01:07:54,063 - Lasse är ett halvår nu. - Jag vet det. 428 01:07:57,031 --> 01:08:00,114 Marie skrev att han kan sitta själv. 429 01:08:03,371 --> 01:08:05,408 Jag saknar dig. 430 01:08:07,709 --> 01:08:09,791 Hallå? 431 01:08:11,879 --> 01:08:15,964 Tack för samtalet, herr Gustafsson. Jag ska se vad jag kan göra. 432 01:08:17,510 --> 01:08:19,592 (barngråt) 433 01:08:26,144 --> 01:08:28,681 Vad är det? 434 01:08:38,781 --> 01:08:43,617 Så... - Marie? Jag tror att han är lite hungrig igen här. 435 01:08:49,417 --> 01:08:52,876 Är du hungrig igen, Lassemand? 436 01:08:54,839 --> 01:08:58,127 - Han ska bara ha en ren blöja. - Igen? 437 01:08:58,301 --> 01:09:01,339 Ja, det är skruven utan ände. 438 01:09:05,600 --> 01:09:07,887 Så ska vi se, Lasse. 439 01:09:11,022 --> 01:09:13,935 Så ska det öppnas där... 440 01:09:15,068 --> 01:09:17,981 Nej... nej. Se här. 441 01:09:19,072 --> 01:09:24,693 Så där ja. Ja, det hjälpte humöret, va? 442 01:09:28,373 --> 01:09:33,368 När vi kommer hem ger vi honom lite talk i rumpan. Den är lite röd. 443 01:09:37,131 --> 01:09:41,796 Marie... Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig. 444 01:09:45,014 --> 01:09:47,802 Tiden går, Astrid. 445 01:10:08,955 --> 01:10:13,495 Barnen i dina böcker kan klara mycket, tycker jag. 446 01:10:13,668 --> 01:10:17,377 Pippi kan klara att leva utan mamma och pappa. 447 01:10:17,588 --> 01:10:22,799 Emil är inte rädd för att han blir straffad och inlåst i Snickarboa. 448 01:10:25,555 --> 01:10:28,923 Mio svälter och tror att han ska dö- 449 01:10:29,100 --> 01:10:32,843 - men han vinner ändå mot det onda på slutet. 450 01:10:33,938 --> 01:10:37,602 Sån vill jag också vara. En som aldrig ger upp. 451 01:10:37,817 --> 01:10:43,062 Utan kämpar, även om jag är hungrig och känner mig ensam. 452 01:11:11,225 --> 01:11:13,762 - God dag. - God dag. 453 01:11:20,735 --> 01:11:23,727 Jag blev dömd för otukt. 454 01:11:31,287 --> 01:11:33,995 Tusen kronor i böter. 455 01:11:35,750 --> 01:11:38,208 Tusen kronor? 456 01:11:40,630 --> 01:11:43,918 - Du fick inte fängelse? - Nej. 457 01:11:48,262 --> 01:11:52,677 Det är uppenbarligen ett billigt nöje att vara horkarl. 458 01:11:54,227 --> 01:11:59,973 - Riskerade du inte fängelse? - Jag slapp undan med böter. 459 01:12:00,149 --> 01:12:02,811 Allt ordnar sig. 460 01:12:06,280 --> 01:12:10,490 - Jag kan ta hem Lasse? - Du kan ta hem Lasse. 461 01:12:33,766 --> 01:12:36,849 Jag har bokat ett rum åt oss. 462 01:12:43,943 --> 01:12:48,983 Vi är fria, Astrid. Vi kan göra vad i helvete vi vill. 463 01:13:11,929 --> 01:13:14,637 Gift dig med mig. 464 01:13:17,768 --> 01:13:19,805 Kom. 465 01:13:30,156 --> 01:13:34,445 Vårbröllop. Blommande äppelträd. 466 01:13:37,288 --> 01:13:41,998 - Den är alldeles för stor. - Älskling. 467 01:13:42,168 --> 01:13:45,286 Jag tar den till guldsmeden. De ordnar det. 468 01:13:46,380 --> 01:13:50,624 - Du måste se ritningarna. - Ritningarna? 469 01:13:52,511 --> 01:13:56,425 Vi bygger om. Du ska få nytt kök. 470 01:13:56,641 --> 01:14:02,057 Berta flyttar upp på övervåningen. Så tar vi hennes rum till Lasse. 471 01:14:03,522 --> 01:14:07,811 Du måste ju trösta honom på natten när han är ledsen. 472 01:14:11,155 --> 01:14:15,319 Älskling? Kom. Kom och se. 473 01:14:20,790 --> 01:14:24,704 - Du sa att du kunde hamna i fängelse. - Ja. 474 01:14:25,753 --> 01:14:29,121 Var allt det här för pengar, för tusen kronor? 475 01:14:29,340 --> 01:14:32,833 Det gick inte att veta på förhand hur det skulle gå. 476 01:14:33,886 --> 01:14:38,426 - Lasse har varit gömd i snart ett år. - Det var ju din idé. 477 01:14:38,641 --> 01:14:43,511 Jag bad dig inte åka till Danmark. Det var din kvinnliga advokat. 478 01:14:46,983 --> 01:14:51,978 Du. Älskling. Varför kan vi inte vara lyckliga? 479 01:14:53,072 --> 01:14:58,033 - Bygga om köket, skapa en familj. - Jag kan inte. 480 01:14:58,202 --> 01:15:01,740 - Jag älskar ju dig. - Jag kan inte. 481 01:15:02,873 --> 01:15:05,160 Jag måste bara få tänka lite. 482 01:15:16,220 --> 01:15:21,260 - Vad har jag gjort för fel? - Det gör ont. Släpp! 483 01:15:21,434 --> 01:15:24,426 Vad är det du måste tänka igenom? 484 01:15:24,645 --> 01:15:29,515 Du kan inte ta hand om ett barn. Du har ju knappt råd med mat. 485 01:15:29,692 --> 01:15:33,060 - Du vet att penningpåsen stängs nu? - Ja. 486 01:15:34,155 --> 01:15:37,273 - Men för helvete! - Det gör ont! 487 01:15:39,035 --> 01:15:42,699 Säg vad jag har gjort fel. 488 01:15:42,872 --> 01:15:45,330 Är jag för gammal? 489 01:15:50,755 --> 01:15:53,918 Hur ska du klara dig utan mig? 490 01:16:14,904 --> 01:16:18,397 Jag kan inte komma nu, Marie. Jag har inga pengar. 491 01:16:18,616 --> 01:16:24,202 - Nej. Tråkigt att det inte går mer. - Hur mår Lasse? 492 01:16:24,371 --> 01:16:28,740 Han är glad. Han kan stanna här så länge det behövs. 493 01:16:28,918 --> 01:16:33,287 - Jag tror jag kan höra honom. - Ja. Säg hej till Lassemamma. 494 01:16:33,506 --> 01:16:38,251 - Hallå, Lasse. Mår du bra? - Nej. 495 01:16:38,427 --> 01:16:42,546 Berätta vad Esse och du gjorde i morse. 496 01:16:42,723 --> 01:16:47,934 - Jag har inte råd att prata mer. - Nej, självklart inte. 497 01:16:48,104 --> 01:16:52,393 Kom, Lasse. Du ska säga hej då till Lassemamma. Kom nu. 498 01:16:52,608 --> 01:16:55,521 - Hej då. - Hej då. 499 01:17:30,604 --> 01:17:34,598 Hur gick intervjun på Kungliga Automobilklubben? 500 01:17:34,775 --> 01:17:37,608 Jag hoppas det gick bra. 501 01:17:37,778 --> 01:17:43,114 Får jag det har jag råd att hyra en lägenhet. Då kan Lasse bo hos mig. 502 01:17:44,285 --> 01:17:46,822 Vad har du lånat? 503 01:17:48,372 --> 01:17:51,330 - "Svält". - Får jag se? 504 01:17:59,633 --> 01:18:03,718 "Jag hade kommit in i svältens villiga vanvett." 505 01:18:03,888 --> 01:18:09,008 "Jag var tom och fri från smärta och mina tankar var tygellösa." 506 01:18:16,984 --> 01:18:20,727 Hade du inte kunnat låna en bok om kärlek? 507 01:18:34,084 --> 01:18:38,203 - Årsboken. Jag bad att få den... - Ursäkta. Nu är alla klara. 508 01:18:38,380 --> 01:18:41,998 Strax. - Jag bad att få bildtexterna rättade. 509 01:18:42,218 --> 01:18:46,678 - Det skulle ha varit klart i dag. - Det där är det gamla manuskriptet. 510 01:18:46,847 --> 01:18:52,433 Det nya ligger här. Bildtexterna är rättade och resten är korrekturläst. 511 01:18:59,777 --> 01:19:03,395 Just det här manuset ska skickas till tryckeriet, ja. 512 01:19:04,573 --> 01:19:07,361 Ja, och det är ett bud på väg. 513 01:19:08,577 --> 01:19:12,662 - Allt är med andra ord i sin ordning? - Ja. 514 01:19:14,750 --> 01:19:17,492 Utmärkt. Tack. 515 01:19:22,258 --> 01:19:27,253 - Hur gammal är sonen? - Han är två och ett halvt. 516 01:19:28,305 --> 01:19:31,343 Jag kan passa honom när du arbetar. 517 01:19:31,558 --> 01:19:35,847 Min dotter har en barnsäng som inte används längre. 518 01:19:36,939 --> 01:19:42,025 Toaletten ligger på gården och det finns ett badhus bortanför parken. 519 01:19:42,194 --> 01:19:46,438 Och köket ligger i slutet av gången. Åh, ursäkta mig. 520 01:19:55,291 --> 01:19:58,659 Tror du inte Lasse får det bra här? 521 01:20:01,046 --> 01:20:03,663 Bara de röda, inte sant? 522 01:20:09,179 --> 01:20:12,922 Bara de som är allra mest röda. 523 01:20:13,100 --> 01:20:15,432 Titta på mina, mor! 524 01:20:16,312 --> 01:20:19,145 Vad fina de är. 525 01:20:20,107 --> 01:20:23,816 Han hör ju att Carl kallar mig "mor". 526 01:20:23,986 --> 01:20:29,857 Esse kallar mig också "mor". Men vi pratar mycket om Lassemamma. 527 01:20:36,123 --> 01:20:39,616 Marie? Ska jag säga det? 528 01:20:40,461 --> 01:20:43,749 Nej, det är bäst om vi säger det tillsammans. 529 01:20:43,922 --> 01:20:47,131 Förklarar för honom att nu ska han bo hos dig. 530 01:20:47,301 --> 01:20:49,338 Hur ska vi säga det? 531 01:20:49,553 --> 01:20:54,172 Vi säger att du har hittat ett ställe där han också kan vara. 532 01:20:54,350 --> 01:20:57,809 Han vet ju att du är hans mor. 533 01:21:08,405 --> 01:21:13,696 Har du plockat så många? Va? Har du plockat så många? 534 01:21:21,543 --> 01:21:26,162 - Kan du ta den? - Kom, Esse. Ni ska in och nattas. 535 01:21:26,340 --> 01:21:30,880 Ni ska tvättas, sen nattar jag Esse och Lassemamma nattar Lasse. 536 01:21:31,053 --> 01:21:33,010 Nej. 537 01:21:35,682 --> 01:21:37,889 - Kom. - Nej. 538 01:21:38,060 --> 01:21:41,769 Jo, kom nu. Hon är här i dag. 539 01:21:41,939 --> 01:21:46,809 - Nej! - Jag kan några riktigt bra historier. 540 01:21:46,985 --> 01:21:50,728 Lasse. Gå nu in till Lassemamma. 541 01:21:55,035 --> 01:21:57,743 Du ska natta mig, mor. 542 01:22:05,504 --> 01:22:09,372 Det har varit en lång dag. Han är trött. Jag nattar honom. 543 01:22:09,591 --> 01:22:13,550 Carl? Tar du Esse? - Kan du säga god natt till Lassemamma? 544 01:22:13,720 --> 01:22:16,337 God natt, Lassemamma. 545 01:22:16,557 --> 01:22:18,639 God natt. 546 01:22:23,939 --> 01:22:26,977 Jag vill sova med dig, mor. 547 01:23:05,063 --> 01:23:10,308 - Jag är inte hans mor, Marie. - Du är hans mor. 548 01:23:10,527 --> 01:23:16,739 Marie. Han känner mig inte. Han känner mig inte ens. 549 01:23:22,456 --> 01:23:26,199 Ser du inte att det är det här som är hans hem? 550 01:23:29,421 --> 01:23:32,254 Att det är dig han älskar? 551 01:23:38,222 --> 01:23:43,592 Du har fött honom. Du är hans mor. Jag har bara tagit hand om honom. 552 01:23:46,063 --> 01:23:49,772 - Det här är hans hem. - Mor? 553 01:23:51,527 --> 01:23:53,564 Mor? 554 01:23:57,449 --> 01:23:59,941 Han ropar på dig. 555 01:24:02,538 --> 01:24:04,279 Mor! 556 01:24:30,190 --> 01:24:32,978 Kan du säga farväl? 557 01:24:35,654 --> 01:24:38,021 Då går jag nu. 558 01:24:45,330 --> 01:24:49,289 Lasse, säg nu ordentligt farväl till Lassemamma. 559 01:24:53,380 --> 01:24:56,213 Ska vi säga farväl, Lasse? 560 01:25:43,430 --> 01:25:45,888 (glaskling för att äska tystnad) 561 01:25:47,351 --> 01:25:52,096 Hjärtligt välkomna till årets gala- fest för Kungliga Automobilklubben. 562 01:25:52,272 --> 01:25:56,106 Jag kan lugna alla med att vi strax får sätta oss till bords. 563 01:25:57,319 --> 01:26:00,983 Men innan dess så vill jag att vi höjer våra glas- 564 01:26:01,156 --> 01:26:06,572 - och skålar för ännu ett mycket framgångsrikt år för bilismen. 565 01:26:06,745 --> 01:26:09,032 - Skål! - Skål! 566 01:26:15,921 --> 01:26:19,004 Skålar vi fortfarande för bilismen? 567 01:26:21,843 --> 01:26:27,885 Tack för dina mötesanteckningar. De är mer underhållande än mötena. 568 01:26:28,058 --> 01:26:31,050 Länge leve bilismen! 569 01:27:12,060 --> 01:27:15,052 (Sång: "Puttin' on the Ritz") 570 01:27:39,337 --> 01:27:42,079 - Ett ögonblick bara. - Oj, förlåt. 571 01:27:47,137 --> 01:27:49,378 Får jag lov? 572 01:28:20,295 --> 01:28:23,378 - Ska jag ringa taxi åt dig? - Nej. 573 01:28:24,508 --> 01:28:27,341 - Säkert? 574 01:30:04,941 --> 01:30:07,433 Ligg inte där. 575 01:30:17,162 --> 01:30:19,449 Du gjorde det rätta. 576 01:30:34,137 --> 01:30:37,004 (Spelar psalmen "Härlig är jorden") 577 01:30:51,029 --> 01:30:53,737 Tänk vad du har blivit stor. 578 01:30:57,118 --> 01:30:59,200 Astrid? 579 01:31:00,580 --> 01:31:03,493 Kom. Kom nu. 580 01:31:15,553 --> 01:31:18,341 - Vad är det? - Till dig. 581 01:31:47,669 --> 01:31:50,502 Marie är sjuk. 582 01:31:50,672 --> 01:31:53,630 Det är allvarligt. 583 01:31:55,260 --> 01:31:59,003 Hon frågar vad jag ska göra med Lasse. 584 01:31:59,180 --> 01:32:01,217 Göra med honom? 585 01:32:01,391 --> 01:32:05,931 Men det är allvarligt. Hon kan inte ta hand om honom längre. 586 01:32:09,941 --> 01:32:12,899 Nu måste du vara bestämd. 587 01:32:14,612 --> 01:32:17,400 Ja, men det är ju mitt barn. 588 01:32:18,742 --> 01:32:21,780 Han är helt ensam i världen! 589 01:32:27,459 --> 01:32:29,746 Ja, men är inte du min mor? 590 01:32:31,796 --> 01:32:34,914 Är inte han ditt barnbarn? 591 01:32:36,968 --> 01:32:39,005 (skriker) 592 01:32:59,032 --> 01:33:04,744 - Mor vill bara ditt bästa, Astrid. - Tycker du jag ska glömma honom? 593 01:33:04,913 --> 01:33:10,784 Hon är orolig för dig, hur det ska gå och hon tänker på dig dag som natt. 594 01:33:10,960 --> 01:33:14,669 Är du min far? Är han ditt barnbarn? 595 01:33:17,592 --> 01:33:20,380 Jag vet inte vad jag ska säga. 596 01:33:25,183 --> 01:33:28,266 Du vet inte vad du ska säga? 597 01:33:28,436 --> 01:33:32,225 Du är min far och du vet ingenting? 598 01:33:33,525 --> 01:33:35,607 Vet du vad? 599 01:33:35,777 --> 01:33:41,068 Jag kommer inte tillbaka förrän jag kan komma hit med ditt barnbarn! 600 01:33:41,241 --> 01:33:43,778 Förstår ni det?! 601 01:35:04,282 --> 01:35:06,364 Marie? 602 01:35:09,871 --> 01:35:11,953 Hej. 603 01:35:19,881 --> 01:35:23,044 Jag kan inte ta hand om honom mer. 604 01:35:26,888 --> 01:35:30,802 Marie, jag... jag klarar det inte utan dig. 605 01:35:36,689 --> 01:35:39,431 Du måste vara hans mor. 606 01:35:41,819 --> 01:35:44,277 Det klarar du. 607 01:35:46,532 --> 01:35:49,650 Barn ska bara ha kärlek. 608 01:35:51,204 --> 01:35:55,573 Massor av kärlek. Och det har du. 609 01:36:02,632 --> 01:36:05,215 Men jag vet inte om jag kan. 610 01:36:05,385 --> 01:36:09,049 - Jag kan inte, Marie. - Jo. 611 01:36:09,222 --> 01:36:13,432 Du kan visst. Lassemamma. 612 01:36:24,028 --> 01:36:26,395 Du kan visst. 613 01:36:39,752 --> 01:36:46,795 Hej, Astrid. Jag har tänkt på det du skrev i "Bröderna Lejonhjärta". 614 01:36:46,968 --> 01:36:51,428 Att det finns saker man måste göra. 615 01:36:51,639 --> 01:36:56,679 Ibland måste jag försvara min lillebror mot andra pojkar. 616 01:36:56,853 --> 01:37:00,141 Det är jobbigt, men jag måste. 617 01:37:00,315 --> 01:37:06,231 Annars är jag bara en liten lort. Och det vill jag inte vara. 618 01:37:33,514 --> 01:37:35,596 Kom. 619 01:37:36,726 --> 01:37:38,808 Oj. 620 01:37:47,111 --> 01:37:50,570 Jag har lånat en fin sång till dig. 621 01:37:50,740 --> 01:37:53,607 Lasses alldeles egna säng. 622 01:37:57,205 --> 01:38:00,323 Och vi har en egen ingång. 623 01:38:03,503 --> 01:38:07,292 I morgon kan vi gå till parken. 624 01:38:09,675 --> 01:38:13,794 Så kan vi se om vi hittar ett fint klätterträd. 625 01:38:24,065 --> 01:38:27,558 Lasse? Du, är inte du hungrig? 626 01:38:27,735 --> 01:38:32,024 - Jag förstår inte vad du säger. - Du... 627 01:38:33,449 --> 01:38:35,941 ÄN du saken?!? 628 01:38:37,829 --> 01:38:40,662 Är du sulten, Lasse? 629 01:38:40,832 --> 01:38:43,415 Jag saknar min mor. 630 01:38:51,217 --> 01:38:53,754 Kom. 631 01:38:53,928 --> 01:38:56,090 (hostar) 632 01:39:06,899 --> 01:39:11,609 Ser du? Där är det björnbär. 633 01:39:12,655 --> 01:39:16,523 Dem kan man äta. Då tar man dem så här. 634 01:39:18,953 --> 01:39:21,115 Mmm! 635 01:39:21,289 --> 01:39:24,077 Och jag är jättehungrig. 636 01:39:27,920 --> 01:39:30,753 Lite knäckebröd. 637 01:39:38,890 --> 01:39:41,882 Jag vill hem till min mor. 638 01:40:01,579 --> 01:40:04,867 Titta däråt, Lasse. Där kan man gunga. 639 01:40:14,634 --> 01:40:17,422 Vill du gå upp och prova att gunga? 640 01:40:24,060 --> 01:40:27,519 Är det inget du vill göra? 641 01:40:33,819 --> 01:40:36,311 Ska vi gå hem? 642 01:40:43,704 --> 01:40:49,245 - Lasse, åt lite. - Jag tycker inte om det. 643 01:40:50,836 --> 01:40:53,419 Vet du vad det här är? 644 01:40:53,631 --> 01:40:58,216 Krokodilpastej. Gjord på riktig krokodil. 645 01:41:03,182 --> 01:41:06,391 Ska vi låtsas att jag är Marie? 646 01:41:07,812 --> 01:41:13,649 Lasse. Du ska spise din med som en stor dreng. 647 01:41:13,818 --> 01:41:18,358 Och du ska dricka din mjölk. Precis som en stor dreng. 648 01:41:21,951 --> 01:41:24,818 Du talar konstigt. 649 01:41:26,581 --> 01:41:30,745 Det är för att jag är svensk. Och du är svensk. 650 01:41:30,918 --> 01:41:33,000 Nej. 651 01:41:33,170 --> 01:41:37,289 Lasse är svensk. Och Astrid är svensk. 652 01:41:38,718 --> 01:41:42,086 - Och jag är din mor. - Nej, det är du inte. 653 01:41:42,263 --> 01:41:45,801 Nu får du spise din mat och så kan vi leka efteråt. 654 01:41:51,606 --> 01:41:55,725 Lasse, jag är din mor och du ska göra som jag säger! 655 01:42:15,004 --> 01:42:18,918 (Lasse hostar) Så ja, Lasse. 656 01:42:24,096 --> 01:42:26,588 Så ja. 657 01:42:29,226 --> 01:42:32,218 Så ja. 658 01:42:33,105 --> 01:42:35,392 Så ja. Kom. 659 01:42:37,318 --> 01:42:39,901 Shhh! 660 01:42:40,863 --> 01:42:43,321 Så ja. 661 01:42:44,533 --> 01:42:47,821 Så ja. Så. 662 01:42:47,995 --> 01:42:50,077 Shhh! 663 01:43:11,602 --> 01:43:14,560 Stör jag? 664 01:43:18,734 --> 01:43:21,396 Jag var igång att skriva här. 665 01:43:21,612 --> 01:43:25,856 - Ursäkta, herr Lindgren. - Följ med mig. 666 01:43:33,124 --> 01:43:37,334 Det är massa stavfel i brevet du skrev i förmiddags. 667 01:43:37,503 --> 01:43:42,714 Bilsemesterboken har inte skickats till tryckeriet. Det är olikt dig. 668 01:43:45,761 --> 01:43:49,254 Det är min... son. 669 01:43:53,060 --> 01:43:55,927 Han hostar och hostar. 670 01:43:56,105 --> 01:44:01,145 Och jag sover ingenting, för jag är rädd att han ska dö. 671 01:44:01,318 --> 01:44:04,686 Jag ska skriva färdigt breven. 672 01:44:07,283 --> 01:44:10,947 - Jag skickar hem dig. - Du får inte avskeda mig. 673 01:44:11,120 --> 01:44:14,954 Jag avskedar dig om du inte går hem till din son. 674 01:44:16,292 --> 01:44:20,661 - Flera texter är inte renskrivna. - Det är en order. 675 01:44:20,838 --> 01:44:25,958 Gå hem till din sjuka pojke och kom inte tillbaka förrän han är frisk. 676 01:44:30,306 --> 01:44:32,638 (Lasse hostar) 677 01:44:47,656 --> 01:44:50,523 (knackning) 678 01:44:51,911 --> 01:44:54,027 Doktorn är här. 679 01:44:54,205 --> 01:44:58,073 Doktorn? Jag har inte ringt efter nån doktor. 680 01:44:58,250 --> 01:45:01,914 Sture Lindgren har skickat mig. Vi känner varann sen gammalt. 681 01:45:02,087 --> 01:45:06,001 - Sture...? - Och det kostar inget. 682 01:45:09,804 --> 01:45:16,016 Och andas in. Och andas ut. Jättefint. Andas in. 683 01:45:19,647 --> 01:45:22,139 - Jättebra. - Bra, hjärtat. 684 01:45:22,316 --> 01:45:24,808 Så. Och luta bara... 685 01:45:24,985 --> 01:45:27,522 Lasse, kan du hosta? 686 01:45:30,366 --> 01:45:33,404 - Så. - Kommer han bli frisk? 687 01:45:33,619 --> 01:45:35,986 Ja, ja, det här är kikhosta. 688 01:45:36,163 --> 01:45:40,828 Man kan inte göra nåt åt det. Naturen får ha sin gång. 689 01:45:41,919 --> 01:45:45,082 Jag kommer och tittar till honom om en vecka. 690 01:46:02,398 --> 01:46:05,231 Jag kan inte sova. 691 01:46:13,534 --> 01:46:18,370 Jag tror inte att jag har berättat för dig om staden- 692 01:46:18,622 --> 01:46:25,369 - där man dricker sockerdricka och säger "godmorgon" hela tiden. 693 01:46:28,090 --> 01:46:33,506 Och det hela började med att de vuxna blev arga på barnen- 694 01:46:33,679 --> 01:46:38,298 - och skickade iväg dem för att skämmas. 695 01:46:38,517 --> 01:46:45,105 Så barnen hamnade i ett nytt land där de slog sig ner alldeles ensamma. 696 01:46:48,027 --> 01:46:52,442 Och barnen skulle själva ta hand om sig själva. 697 01:46:54,867 --> 01:47:01,330 Och de var ju bara barn, så de visste inte vad de skulle göra. 698 01:47:01,540 --> 01:47:05,408 Så de sov med fötterna på huvudkudden- 699 01:47:05,628 --> 01:47:08,837 -och tog på sig kläderna ut och in- 700 01:47:09,006 --> 01:47:13,091 - och sa "godmorgon" även om det var natt. 701 01:47:20,100 --> 01:47:23,013 Får jag komma över till dig? 702 01:47:27,816 --> 01:47:30,353 Ja, kom. Kom. 703 01:47:50,673 --> 01:47:54,166 Vad hände det sen i historien? 704 01:47:55,594 --> 01:47:59,053 Jo, barnen... 705 01:48:00,683 --> 01:48:04,017 ...de gjorde allt på sitt vis. 706 01:48:05,896 --> 01:48:11,983 Och klättra i träd och dricka sockerdricka... 707 01:48:12,152 --> 01:48:15,270 ...det kunde de. 708 01:48:52,401 --> 01:48:57,737 Hej, Astrid. Min mormor passar ofta mig och min syster. 709 01:48:57,906 --> 01:49:01,900 Hon säger: "Låt de små barnen komma till mig." 710 01:49:02,077 --> 01:49:06,662 Hon gillar att leka fast hon är gammal. 711 01:49:06,832 --> 01:49:09,620 Jag tror att du är likadan. 712 01:49:09,793 --> 01:49:14,253 Alla barnen du har i dina böcker. Det märks att du tycker om oss. 713 01:49:14,423 --> 01:49:19,008 Du förstår oss. Du är på barnens sida. 714 01:50:04,932 --> 01:50:07,390 Du är en fin människa. 715 01:50:51,311 --> 01:50:53,803 Där är min far! 716 01:51:02,573 --> 01:51:05,531 - Välkommen. - Tack. 717 01:51:07,411 --> 01:51:10,494 - Det här är Lasse. - God dag. 718 01:51:13,250 --> 01:51:15,912 Jag är din morfar. 719 01:51:17,629 --> 01:51:19,666 Kom. 720 01:51:33,854 --> 01:51:35,891 Kom. 721 01:52:16,313 --> 01:52:18,805 Hon är i köket. 722 01:52:44,174 --> 01:52:47,257 Ja... där är ni. 723 01:52:50,180 --> 01:52:53,718 Ska du hälsa ordentligt på mormor? 724 01:52:54,518 --> 01:52:56,600 Hej, Lasse. 725 01:53:03,151 --> 01:53:05,017 Välkomna. 726 01:53:32,639 --> 01:53:35,427 Det är söndag i morgon. 727 01:53:36,727 --> 01:53:41,187 Jag undrar... om ni vill följa med till kyrkan. 728 01:53:43,108 --> 01:53:45,645 Om ni har lust. 729 01:53:53,952 --> 01:53:57,070 - Ja, det vill vi gärna. - Tack. 730 01:54:01,835 --> 01:54:04,873 - Finns det nåt kaffe kvar? - Ja. 731 01:56:01,955 --> 01:56:04,242 Hej, Astrid Lindgren. 732 01:56:04,458 --> 01:56:09,077 Vi har också skrivit en sång till dig. Du fyller ju år i dag. 733 01:56:09,296 --> 01:56:13,881 Vår lärare hjälpte oss, men vi sa vad den skulle handla om. 734 01:56:14,050 --> 01:56:18,169 Nu sjunger vi den för dig så att du också kan få höra den. 735 01:56:23,894 --> 01:56:25,931 (barn nynnar) 736 01:56:47,334 --> 01:56:52,374 Spånga våga springa 737 01:56:52,589 --> 01:56:59,052 genom döden in i livet 738 01:56:59,221 --> 01:57:04,307 springa våga springa 739 01:57:04,518 --> 01:57:09,888 genom mörkret in i ljuset 740 01:57:11,566 --> 01:57:15,400 passa på att leva ta för dig 741 01:57:16,363 --> 01:57:20,197 känn att sommaren den är din 742 01:57:23,370 --> 01:57:28,115 passa på att leva ta ett steg fram 743 01:57:28,291 --> 01:57:32,034 eller baklänges om du vill 744 01:57:57,779 --> 01:58:03,570 passa på att leva stå mitt i det 745 01:58:03,743 --> 01:58:10,331 möt upp stormarna med ett skrik 746 01:58:10,500 --> 01:58:15,540 springa våga springa 747 01:58:15,714 --> 01:58:22,051 genom döden in i livet 748 01:58:22,220 --> 01:58:27,306 springa våga springa 749 01:58:27,517 --> 01:58:33,809 genom mörkret in i ljuset 750 01:58:33,982 --> 01:58:39,273 springa våga springa 751 01:58:39,446 --> 01:58:45,692 genom döden in i livet. 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.