Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,854 --> 00:02:31,065
Kära Astrid Lindgren. Vi är en
fjärdeklass från Hästhultsskolan.
2
00:02:31,234 --> 00:02:34,818
Vi vill gratulera dig
på din födelsedag-
3
00:02:34,988 --> 00:02:38,902
- och tacka dig
för alla dina berättelser.
4
00:02:39,076 --> 00:02:42,569
Först är det Ingvars tur.
- Kom, läs det nu.
5
00:02:42,746 --> 00:02:48,662
Hej, Astrid. Min mamma och pappa
har läst dina böcker för mig.
6
00:02:48,835 --> 00:02:53,295
Hur kan du skriva så bra
om att vara barn-
7
00:02:53,423 --> 00:02:57,963
- när det var så länge sedan
du själv var barn?
8
00:03:04,768 --> 00:03:09,137
Jag har utvalt honom för att
hans barn och efterkommande-
9
00:03:09,314 --> 00:03:16,402
- ska hålla sig till Herrens vägar och
göra vad som är rätt och rättfärdigt.
10
00:03:16,613 --> 00:03:21,232
Då skall det gå i uppfyllelse,
som Herren har lovat Abraham.
11
00:03:21,410 --> 00:03:28,328
Och Herren sade: Ropet från Sodom
och Gomorra är stort.
12
00:03:28,500 --> 00:03:32,994
Och deras synd är mycket svår.
13
00:03:33,213 --> 00:03:36,422
Därför vill jag nu gå dit ned och se-
14
00:03:36,633 --> 00:03:43,255
- om de verkligen i allt hava gjort
efter det rop som kommit till mig.
15
00:03:45,726 --> 00:03:49,390
Männen gick vidare mot Sodom.
16
00:03:50,897 --> 00:03:55,061
Men Abraham stod kvar inför Herren.
17
00:03:57,696 --> 00:04:01,690
Och Abraham vände sig till Herren
och sade:
18
00:04:03,660 --> 00:04:09,622
Skall du verkligen förinta
den rättfärdige-
19
00:04:09,791 --> 00:04:13,705
-tillsammans med den orättfärdige?
20
00:04:20,427 --> 00:04:25,422
Vart skulle ni helst vilja bo?
I Sodom eller Gomorra?
21
00:04:25,640 --> 00:04:29,929
- Ingenstans. Är du dum?
- I Gomorra säger man godmorgon.
22
00:04:30,103 --> 00:04:33,846
I Sodom porlar det sockerdricka
för alltid och för evigt.
23
00:04:34,024 --> 00:04:37,062
Tack, Astrid. Det räcker nu.
24
00:04:37,235 --> 00:04:43,982
- Det är så. Godmorgon. Sockerdricka.
- Godmorgon, sockerdricka.
25
00:04:44,159 --> 00:04:48,323
Nästa som hånar Bibeln
får lov att gå hem.
26
00:04:54,419 --> 00:04:56,501
(musik)
27
00:05:08,433 --> 00:05:11,141
Får jag lov?
28
00:05:22,656 --> 00:05:27,401
Du är så fin. Om jag var man
skulle jag förälska mig i dig.
29
00:05:27,619 --> 00:05:32,580
Men jag skulle se dig
och förälska mig i ditt vilda sinne.
30
00:05:32,749 --> 00:05:35,537
Får jag lov?
31
00:06:03,446 --> 00:06:05,733
(Sång: "Yes sir, That's My Baby")
32
00:06:11,204 --> 00:06:13,912
- Nej, nu dansar vi.
- Nej tack.
33
00:06:14,082 --> 00:06:16,574
Jo, nu dansar vi!
34
00:06:33,435 --> 00:06:36,302
Din far är här.
35
00:06:58,209 --> 00:07:00,701
Bra, syster!
36
00:07:08,511 --> 00:07:10,593
Kom, Gunnar.
37
00:07:22,734 --> 00:07:24,975
Åh, jag...
38
00:07:25,153 --> 00:07:28,066
Jag måste bara skrika.
39
00:07:29,407 --> 00:07:37,407
Godmorgon! Sockerdricka!
40
00:07:40,835 --> 00:07:44,624
Godmorgon! Sockerdricka!
41
00:07:46,174 --> 00:07:48,415
(tjuter)
42
00:07:48,635 --> 00:07:52,094
- God morgon!
- Sockerdricka!
43
00:08:05,568 --> 00:08:08,105
Astrid?
44
00:08:08,279 --> 00:08:11,317
Du är över en timma sen.
45
00:08:12,242 --> 00:08:14,529
Vad tänker du på?
46
00:08:14,661 --> 00:08:18,746
- Jag gick hem med Gunnar.
- Ja, vi gick hem tillsammans.
47
00:08:18,915 --> 00:08:23,204
Gunnar ska vara hemma klockan tio.
Du ska vara hemma klockan nio.
48
00:08:23,378 --> 00:08:28,999
- Varför får han stanna kvar längre?
- Gunnar är en pojke, du är en flicka.
49
00:08:30,385 --> 00:08:35,050
- Alla är lika inför Gud, säger du.
- Blanda inte in Vår Herre i det här.
50
00:08:35,223 --> 00:08:39,933
- Du blandar ju själv in Gud i allt.
- Vad är det? Ni väcker hela huset.
51
00:08:40,061 --> 00:08:45,397
Jag frågar om alla är lika inför Gud.
Då är det ingen skillnad.
52
00:08:45,608 --> 00:08:47,940
God natt.
53
00:08:48,111 --> 00:08:51,820
Du är bara 16 år.
Lugna ner dig.
54
00:09:40,789 --> 00:09:43,372
Du kan börja inne i ladan, Astrid.
55
00:09:58,848 --> 00:10:01,306
Kom, så värmer vi oss.
56
00:10:49,566 --> 00:10:54,026
I Jesu namn till bords vi gå,
välsigna, Gud, den mat vi få.
57
00:10:54,195 --> 00:11:00,066
Och hägna med din milda hand
vårt hem, vår kung, vårt fosterland.
58
00:11:00,243 --> 00:11:02,234
Amen.
59
00:11:10,295 --> 00:11:12,332
Ja.
60
00:11:15,717 --> 00:11:18,880
Jag mötte Reinhold Blomberg.
61
00:11:19,053 --> 00:11:25,550
Nu ska Vimmerby Tidning komma ut två
gånger i veckan och de behöver hjälp.
62
00:11:25,727 --> 00:11:29,686
- Berätta om den gamla skinkan.
- Nej, inte nu igen.
63
00:11:29,856 --> 00:11:35,226
- Kom igen, Astrid!
- Jag har berättat den tusen gånger.
64
00:11:35,403 --> 00:11:39,021
Redaktören har inte glömt uppsatsen
du fick publicerad.
65
00:11:39,199 --> 00:11:43,944
"Livet på vår gård" av Astrid
Ericsson, Vimmerbys Selma Lagerlöf.
66
00:11:44,120 --> 00:11:48,114
- Du vet inte vem Selma Lagerlöf är.
- All heder åt honom.
67
00:11:48,291 --> 00:11:51,909
Blomberg. När hans hustru dog
stod han ensam med sju barn.
68
00:11:52,086 --> 00:11:57,206
Berta säger att den nya hustrun
är galen. De ska skiljas nu.
69
00:11:57,383 --> 00:12:01,593
- Vi sladdrar inte när vi äter.
- Tur det är långt mellan måltiderna.
70
00:12:01,763 --> 00:12:05,506
Jag träffade som sagt Blomberg.
71
00:12:05,683 --> 00:12:10,428
Han skulle behöva en volontär
och skulle vilja träffa dig, Astrid.
72
00:12:10,647 --> 00:12:12,763
Förlåt?
73
00:12:15,818 --> 00:12:20,688
- Du ska sköta dina sysslor hemma.
- Skulle Blomberg vilja träffa mig?
74
00:12:28,998 --> 00:12:31,490
Ja, hälsa att jag kommer.
75
00:13:28,933 --> 00:13:30,890
Hej, Åke.
76
00:13:31,853 --> 00:13:33,890
(tutar)
77
00:13:34,063 --> 00:13:37,101
Jag ska träffa din far.
Är han hemma?
78
00:13:37,275 --> 00:13:39,357
Han är och arbetar.
79
00:13:40,236 --> 00:13:44,821
Ja, men jag begriper inte ett ord.
Hon är från vettet, kvinnan.
80
00:13:47,744 --> 00:13:49,655
Kom in.
81
00:13:49,829 --> 00:13:51,365
Jaha?
82
00:13:51,581 --> 00:13:54,915
Men hur ska jag kunna veta det?
83
00:13:56,044 --> 00:14:00,629
Då får du tala om det för...
Ja, jag förstår.
84
00:14:00,798 --> 00:14:06,840
Jag måste sluta nu. Jag har en liten
otålig volontär som väntar här.
85
00:14:07,013 --> 00:14:09,630
Bra. Vi säger så.
86
00:14:17,690 --> 00:14:19,806
Tidning.
87
00:14:21,944 --> 00:14:26,108
Ja. Jo, men jag stavar väl.
88
00:14:26,282 --> 00:14:29,195
Jag arbetar flitigt.
89
00:14:30,578 --> 00:14:34,993
Och jag arbetar gärna övertid,
ifall det behövs.
90
00:14:35,166 --> 00:14:37,624
Tidning.
91
00:14:37,794 --> 00:14:39,660
Mm.
92
00:14:39,837 --> 00:14:42,829
Ja, men tidningar är viktiga.
93
00:14:43,007 --> 00:14:47,922
Jag läser alltid tidningen. Varenda
dag när min far är klar med den.
94
00:14:49,180 --> 00:14:52,172
Jag säger "tidning".
95
00:14:56,813 --> 00:14:58,895
Tidning...?
96
00:15:04,320 --> 00:15:07,984
- Skrivmaskin.
- Trycksvärta.
97
00:15:10,868 --> 00:15:14,281
- Papper.
- Nyheter.
98
00:15:16,582 --> 00:15:18,664
Ljus.
99
00:15:19,794 --> 00:15:23,788
- Framtid.
- Frihet.
100
00:15:26,926 --> 00:15:28,337
Ja.
101
00:15:28,553 --> 00:15:31,716
Dödsannonser. De ska skrivas ut.
102
00:15:31,889 --> 00:15:34,927
Födelsedagar, bröllop, silverbröllop.
103
00:15:35,101 --> 00:15:38,139
- Far?
- Vi arbetar.
104
00:15:38,312 --> 00:15:41,430
Skriva korrektur. Det här.
105
00:15:43,192 --> 00:15:46,651
Olivia är här. Hon gråter.
106
00:15:48,197 --> 00:15:52,361
- För helvete då.
- Korrektur...?
107
00:15:57,331 --> 00:16:01,666
- Du ska skriva på papperna.
- Varför kommer du med det här?
108
00:16:01,836 --> 00:16:05,295
Kan du bara skriva på pappret?
Släpp mig!
109
00:16:05,506 --> 00:16:09,374
- Reinhold.
- Jag kommer aldrig att göra det.
110
00:16:09,594 --> 00:16:11,426
(dörr stängs)
111
00:16:11,637 --> 00:16:15,175
Så, du fick jobbet. Grattis.
112
00:16:20,354 --> 00:16:25,315
Alltså, Berta...
Och det är en skrivmaskin.
113
00:16:25,526 --> 00:16:29,645
- Nämen, skriv då.
- Jag... jag kan ju inte.
114
00:17:10,780 --> 00:17:15,570
Hej, Astrid. Jag heter Lisa.
Jag skriver också historier.
115
00:17:15,743 --> 00:17:19,202
Jag stavar inte så bra,
men det bryr jag mig inte om.
116
00:17:19,372 --> 00:17:23,491
När jag skriver är det
som allting kring mig försvinner.
117
00:17:23,668 --> 00:17:27,002
Men på ett bra sätt.
Då är det bara jag.
118
00:17:27,171 --> 00:17:31,130
Jag känner mig fri.
Det är kanske likadant för dig?
119
00:17:40,268 --> 00:17:44,933
Alla de jämna födelsedagarna
har jag fått lov att skriva in.
120
00:17:45,106 --> 00:17:48,019
Och dödsannonserna.
121
00:17:48,192 --> 00:17:50,775
Varenda en.
122
00:17:50,945 --> 00:17:56,190
I går skrev jag om pojkar som hissat
upp sin kamrat i en flaggstång.
123
00:17:56,367 --> 00:17:59,485
Och så skrev jag om en gravid flicka-
124
00:17:59,662 --> 00:18:03,075
- som höll på att dö
för att hon ätit tändstickor.
125
00:18:03,249 --> 00:18:07,538
- Åt hon tändstickor?
- Hon var gravid.
126
00:18:07,712 --> 00:18:12,582
Och så hade hon hört att fosforet
skulle kunna döda fostret.
127
00:18:12,758 --> 00:18:17,127
- Men det hände inget med barnet.
- Tack, det är bra nu, Astrid.
128
00:18:18,806 --> 00:18:22,344
Och så läser jag korrektur
på alla Blombergs artiklar.
129
00:18:22,560 --> 00:18:27,350
Det är ju det jag säger...
Vimmerbys Selma Lagerlöf.
130
00:18:27,565 --> 00:18:30,683
Astrid Ericssons underbara resa
genom Sverige.
131
00:18:30,860 --> 00:18:32,942
Tack!
132
00:18:43,748 --> 00:18:45,830
Wow!
133
00:18:50,796 --> 00:18:54,790
Nu leker vi inte med maten.
Nu är det bra.
134
00:18:54,967 --> 00:18:59,131
- Nej, inte kasta.
- Potatiskrig!
135
00:18:59,305 --> 00:19:01,387
Inte kasta, säger jag.
136
00:19:05,102 --> 00:19:08,140
Nu blir det potatisregn!
137
00:19:33,339 --> 00:19:35,580
God dag.
138
00:19:35,758 --> 00:19:38,500
Redaktören är strax tillbaka.
139
00:19:43,391 --> 00:19:46,929
Vill du sitta ner och vänta lite?
140
00:19:56,612 --> 00:20:00,697
- Jag ska hämta mina silverbestick.
- Inte igen, Olivia.
141
00:20:00,866 --> 00:20:04,325
- Jag vill ha mina silverbestick.
- Jag har dem inte.
142
00:20:04,537 --> 00:20:07,325
Släpp mig. Släpp!
143
00:20:07,540 --> 00:20:10,908
- Skäms på dig!
- Nu går du! Ut! Ut ur mitt hus!
144
00:20:11,085 --> 00:20:13,998
Släpp mig! Aj!
145
00:20:14,171 --> 00:20:16,208
(dörren stängs)
146
00:20:22,263 --> 00:20:27,804
Kom. Så går vi och tröstar oss
med kaffe och kaka.
147
00:20:38,404 --> 00:20:40,691
Kom, kom!
148
00:20:56,839 --> 00:21:00,833
Vi förlorade vårat barn.
Ett spädbarn.
149
00:21:02,928 --> 00:21:05,135
En liten flicka.
150
00:21:10,019 --> 00:21:14,934
Det finns ingenting värre för
en kvinna än att förlora ett barn.
151
00:21:17,735 --> 00:21:22,605
Ja. Eller för en man, väl?
152
00:21:30,331 --> 00:21:33,164
Du har nåt...
153
00:21:34,418 --> 00:21:36,910
- Vad är det?
- Bläck.
154
00:21:53,729 --> 00:21:55,845
Titta här.
155
00:21:55,981 --> 00:22:00,691
Jag tror det här är nåt som kan
intressera vår kvinnliga läsekrets.
156
00:22:03,989 --> 00:22:08,199
Hon där skulle nog kunna
intressera våra manliga läsare.
157
00:22:08,369 --> 00:22:10,576
(telefon)
158
00:22:13,207 --> 00:22:14,993
Blomberg.
159
00:22:17,795 --> 00:22:20,412
Nej, det hade jag glömt.
160
00:22:21,757 --> 00:22:23,668
Nu?
161
00:22:25,261 --> 00:22:28,003
Jaha. Ja, jag är på väg.
162
00:22:29,849 --> 00:22:34,093
Du tar invigningen av nya järnvägen.
163
00:22:34,270 --> 00:22:37,979
- Ska jag?
- Ja, du. Ge mig ett reportage.
164
00:22:40,401 --> 00:22:42,517
Mhm.
165
00:22:46,907 --> 00:22:49,148
(tågtuta)
166
00:23:12,016 --> 00:23:19,230
! Amerika rusar tågen fram
med en så förfärande hastighet-
167
00:23:19,398 --> 00:23:26,065
- att dagar och nätter skymtar förbi
som vita och svarta streck.
168
00:23:29,158 --> 00:23:34,528
Det gjorde då inte det här tåget.
Det rullade fram i lagom fart-
169
00:23:34,705 --> 00:23:39,575
- för att man skulle kunna njuta
av den vackra småländska naturen.
170
00:23:41,879 --> 00:23:45,793
"Och då och då kom man
till en liten station."
171
00:23:45,966 --> 00:23:52,929
"Ett rött stationshus och girlanger
samt dekorationer i långa banor."
172
00:23:54,308 --> 00:23:58,723
"Och så fullt med folk
som tittade och"...
173
00:23:59,772 --> 00:24:01,888
..."och vinkade."
174
00:24:02,066 --> 00:24:04,603
Du skriver bra.
175
00:24:09,073 --> 00:24:11,735
Du är lysande.
176
00:24:14,662 --> 00:24:17,495
Skin lite på mig.
177
00:24:18,999 --> 00:24:21,286
Jag behöver det.
178
00:24:35,265 --> 00:24:39,930
Som hon. Eller så skulle jag
vilja ha det. Så vill jag ha det.
179
00:25:06,338 --> 00:25:08,625
Klipp bara.
180
00:26:05,773 --> 00:26:07,889
Hoppla!
181
00:26:51,110 --> 00:26:53,818
Jag har ny frisyr.
182
00:26:56,198 --> 00:26:58,610
Det vill jag lova.
183
00:26:58,784 --> 00:27:03,904
Min mor säger att den kommer att
skicka mig raka vägen till helvetet.
184
00:27:05,082 --> 00:27:09,667
Jag tror Gud har annat att tänka på
än en vacker sekreterares nya frisyr.
185
00:27:15,134 --> 00:27:17,876
Jag är på tryckeriet.
186
00:27:46,623 --> 00:27:49,206
Varför sover du inte?
187
00:27:55,132 --> 00:27:57,214
- God natt.
- God natt.
188
00:28:08,520 --> 00:28:10,978
Jo, jag förstår.
189
00:28:12,733 --> 00:28:14,599
Ja.
190
00:28:17,529 --> 00:28:19,987
Ja, jag förstår.
191
00:28:36,131 --> 00:28:38,964
Har det hänt något?
192
00:28:49,603 --> 00:28:51,685
Kom.
193
00:29:25,347 --> 00:29:28,135
Det här är ingen bra idé.
194
00:29:31,270 --> 00:29:34,228
Det är bäst du går hem.
195
00:31:16,249 --> 00:31:19,162
Ska vi dansa, eller?
196
00:31:19,336 --> 00:31:22,419
Nej. Jag tror jag går hem nu.
197
00:31:38,772 --> 00:31:41,685
Korrekturen?
198
00:31:41,858 --> 00:31:46,603
- Den är klar.
- Annonserna?
199
00:31:50,784 --> 00:31:54,118
- De är väl där borta.
- Ja.
200
00:32:01,420 --> 00:32:04,003
Mitt sovrum?
201
00:32:47,549 --> 00:32:51,508
Tidning. Jag säger "tidning".
202
00:32:52,846 --> 00:32:58,341
- Vimmerby Tidning.
- Talangfull kvinnlig ung journalist.
203
00:34:16,304 --> 00:34:18,386
Astrid?
204
00:34:21,560 --> 00:34:24,973
Ja, vi är alla trötta.
Det är bara att kämpa på.
205
00:34:26,815 --> 00:34:30,809
Jag mår illa av all rök.
206
00:34:37,951 --> 00:34:40,534
Vad är det med dig?
207
00:34:41,871 --> 00:34:44,784
Är det den tiden på månaden?
208
00:34:48,211 --> 00:34:51,078
Gå hem och lägg dig en stund.
209
00:35:32,505 --> 00:35:36,043
Det är väldigt lugnt i dag.
210
00:35:40,889 --> 00:35:42,926
Du.
211
00:35:44,392 --> 00:35:46,884
Vad är det?
212
00:35:54,235 --> 00:35:57,444
Min period har inte kommit.
213
00:35:59,407 --> 00:36:02,149
Hur länge sen är det?
214
00:36:03,662 --> 00:36:06,905
Du lovade att vara försiktig.
215
00:36:14,422 --> 00:36:17,039
Jag lämnar dig inte.
216
00:36:22,347 --> 00:36:25,089
Ömmar brösten?
217
00:36:28,019 --> 00:36:30,556
Och du är trött?
218
00:36:33,525 --> 00:36:36,017
Mår du illa?
219
00:36:37,696 --> 00:36:40,529
Inte så mycket längre.
220
00:36:43,952 --> 00:36:46,660
Ta av dig klänningen.
221
00:36:57,966 --> 00:37:00,583
Underkjolen.
222
00:37:10,019 --> 00:37:12,101
Astrid...
223
00:37:13,773 --> 00:37:18,893
Vi är prästens grannar, din far är
kyrkvärd, vi arrenderar kyrkans mark.
224
00:37:19,070 --> 00:37:21,528
Vi lever av kyrkans jord.
225
00:37:21,698 --> 00:37:24,736
- Ingen får veta det här!
- Nej.
226
00:37:24,909 --> 00:37:28,152
- Du berättar inte för nån!
- Nej.
227
00:37:28,329 --> 00:37:31,162
Är det klart?!
228
00:37:31,332 --> 00:37:33,824
Ta på dig kläderna!
229
00:37:54,856 --> 00:37:57,598
Gå upp på ditt rum.
230
00:38:16,878 --> 00:38:19,666
Jag beklagar djupt.
231
00:38:24,219 --> 00:38:29,134
Det finns ingen ursäkt för detta.
Jag tar helt på mig skulden.
232
00:38:32,060 --> 00:38:35,928
Min situation är tyvärr
ganska komplicerad.
233
00:38:36,064 --> 00:38:39,557
Jag är bara separerad från Olivia.
Hon tog det till domstolen.
234
00:38:39,734 --> 00:38:44,524
Men så fort min skilsmässa
kommer till stånd blir allt enklare.
235
00:38:44,697 --> 00:38:46,654
Enklare?
236
00:38:46,783 --> 00:38:51,528
Jag har hittat en klinik där Astrid
kan föda i full diskretion.
237
00:38:51,704 --> 00:38:55,743
Jag vill gärna visa
att mitt uppsåt är gott.
238
00:38:55,917 --> 00:39:00,912
Vi kan trolova oss redan nu.
Givetvis i full diskretion.
239
00:39:04,551 --> 00:39:07,964
Trolovningsbarn har
både en far och en mor.
240
00:39:08,137 --> 00:39:13,723
- Barnet kommer få bära mitt namn.
- Vi vet vad en trolovning är.
241
00:39:14,769 --> 00:39:17,227
Hon är ett ljus.
242
00:39:18,773 --> 00:39:23,438
Hon är så begåvad.
Full av liv och lust.
243
00:39:25,029 --> 00:39:27,612
Jag älskar Astrid.
244
00:40:07,614 --> 00:40:09,855
Det gick bra.
245
00:40:15,038 --> 00:40:20,283
Jag måste bort härifrån.
Jag kan inte vara kvar här.
246
00:40:21,377 --> 00:40:25,336
Vad ska jag göra
när min mage börjar växa?
247
00:40:25,548 --> 00:40:29,007
Jag kommer inte
att kunna visa mig nånstans.
248
00:40:31,387 --> 00:40:35,005
- Du måste hjälpa mig.
- Du kan åka till Stockholm.
249
00:40:35,141 --> 00:40:39,305
Den här sekreterarutbildningen
som vi har pratat om.
250
00:40:42,148 --> 00:40:44,230
Du.
251
00:41:10,218 --> 00:41:14,712
Det är från mor.
Lite bröd, ost och korv.
252
00:41:30,697 --> 00:41:33,359
Du klarar det här.
253
00:42:27,503 --> 00:42:31,337
Kära Astrid. Jag heter Jenny.
254
00:42:31,549 --> 00:42:37,010
Du skriver ofta om döden.
Många är döda i dina berättelser.
255
00:42:37,180 --> 00:42:43,051
Pippis mamma.
Jonathan dör. Skorpan dör.
256
00:42:44,228 --> 00:42:46,811
Mios mamma är inte heller där.
257
00:42:46,939 --> 00:42:51,274
Men man får ändå lust att leva
när man läser om det i dina böcker.
258
00:42:51,444 --> 00:42:54,402
Man vill bara leva.
259
00:42:57,909 --> 00:43:01,948
Stenografi är sekreterarens
absolut viktigaste verktyg.
260
00:43:02,121 --> 00:43:04,783
Det är mycket snabbare än...
261
00:43:54,340 --> 00:43:56,251
God dag.
262
00:43:56,425 --> 00:43:59,008
- Hej, Astrid!
- Hej, Anna.
263
00:44:02,515 --> 00:44:04,973
- Hej:.
- Hej.
264
00:44:12,066 --> 00:44:16,355
- Är det inte tillräckligt kallt här?
- Hon kokar fisk igen.
265
00:44:16,571 --> 00:44:19,734
Astrid, vi har inte mer ved.
266
00:44:27,206 --> 00:44:30,324
Titta här.
Jag har gjort en hatt till dig.
267
00:44:30,543 --> 00:44:32,830
Anna har fest.
268
00:44:33,004 --> 00:44:37,123
- Hon har ved och en grammofon.
- Saga...
269
00:44:47,310 --> 00:44:50,769
- Vad är det?
- Trött.
270
00:44:55,943 --> 00:44:58,230
(de sjunger med)
271
00:45:15,338 --> 00:45:18,296
"Vägen till frihet".
272
00:45:18,424 --> 00:45:21,962
Hon på framsidan heter Eva Andén.
Hon är advokat.
273
00:45:22,136 --> 00:45:25,720
- En kvinnlig advokat?
- Ja.
274
00:45:25,890 --> 00:45:31,932
Hon hjälper gravida kvinnor. Anna
födde på Rigshospitalet i Köpenhamn.
275
00:45:32,104 --> 00:45:36,223
Eva Andén ordnade en fosterfamilj.
Hon hjälper alla.
276
00:45:37,860 --> 00:45:41,899
- Men var är barnet nu?
- Jag vet inte.
277
00:45:44,367 --> 00:45:48,201
- Vet hon inte var barnet är?
- Hallå, det knackade!
278
00:45:48,371 --> 00:45:52,740
- Telegram till Ericsson.
- Ericsson.
279
00:46:02,176 --> 00:46:07,012
"Astrid, ring. Vi måste ses. Din."
280
00:46:08,933 --> 00:46:12,676
Det är bara
att min fästman saknar mig.
281
00:46:30,371 --> 00:46:32,408
God dag.
282
00:46:32,623 --> 00:46:37,914
Min man väntar mig.
Gustafsson. Axel Gustafsson.
283
00:46:38,087 --> 00:46:42,297
Din man finns på rum 218.
Första våningen.
284
00:47:29,597 --> 00:47:32,089
Mår du inte bra?
285
00:47:33,142 --> 00:47:35,509
Det här är en förbannad cirkus.
286
00:47:37,146 --> 00:47:42,232
Olivia har hört rykten.
Hon vill spärra in mig.
287
00:47:43,778 --> 00:47:47,772
- Vad menar du?
- Otukt.
288
00:47:47,948 --> 00:47:51,316
Jag riskerar fängelse.
289
00:47:52,912 --> 00:47:55,074
Fängelse?
290
00:47:56,082 --> 00:47:59,575
Hon fick domaren
att skjuta upp skilsmässoärendet.
291
00:47:59,752 --> 00:48:04,497
Nu ska hon bevisa
att jag har gjort dig gravid.
292
00:48:04,673 --> 00:48:08,667
Var du än föder är du tvungen
att uppge faderns namn.
293
00:48:08,844 --> 00:48:12,633
Det är bara att läsa i kyrkboken.
Reinhold Blomberg.
294
00:48:12,807 --> 00:48:15,299
Då har de sitt bevis.
295
00:48:15,518 --> 00:48:19,386
Vad ska jag säga till mina barn?
296
00:48:22,817 --> 00:48:24,933
Ingen mor.
297
00:48:27,363 --> 00:48:30,071
Och en far i fängelse.
298
00:48:32,785 --> 00:48:34,867
Hörru...
299
00:48:51,762 --> 00:48:53,969
Hörru...
300
00:48:58,310 --> 00:49:02,178
Vi går ner och ser
om vi kan hitta nånting att äta.
301
00:49:03,899 --> 00:49:05,981
Reinhold.
302
00:49:07,695 --> 00:49:09,402
Kom.
303
00:49:45,983 --> 00:49:52,025
En av flickorna på pensionatet,
hon födde i Danmark.
304
00:49:52,198 --> 00:49:56,783
Och där behövde man inte uppge
vem som var far till barnet.
305
00:50:11,550 --> 00:50:17,512
Så kan barnet stanna hos en fostermor
i Danmark tills rättssaken är över-
306
00:50:17,681 --> 00:50:21,174
-och jag kan visa mig i Vimmerby.
307
00:50:21,352 --> 00:50:26,643
Så skiljer du dig
och så gifter vi oss.
308
00:50:26,815 --> 00:50:29,773
Och så tar vi hem barnet.
309
00:51:20,369 --> 00:51:22,861
Kan jag få se på ert pass?
310
00:51:23,914 --> 00:51:26,827
- Ursäkta?
- Ert pass.
311
00:51:51,567 --> 00:51:54,025
Ja, nu är vi här.
312
00:52:08,876 --> 00:52:12,540
Mor? Nu är jag här
med Astrid Ericsson.
313
00:52:13,672 --> 00:52:16,039
(barngråt)
314
00:52:18,969 --> 00:52:22,803
- Marie.
- Astrid Ericsson. God dag.
315
00:52:22,973 --> 00:52:26,011
Hade du en bra resa?
316
00:52:26,143 --> 00:52:30,558
Det är Esse. Mitt andra svenska fosterbarn.
- Kan du inte ta honom?
317
00:52:30,731 --> 00:52:33,098
Du kan hänga kappan här.
318
00:52:35,277 --> 00:52:40,067
- Du kan svenska?
- Du är inte min första svenska.
319
00:52:41,575 --> 00:52:45,068
Kom. Så ska jag visa dig
var du ska bo.
320
00:52:52,628 --> 00:52:56,087
Lägg dig lite.
Det behöver du helt säkert.
321
00:53:00,010 --> 00:53:02,923
Har du svullna ben?
322
00:53:05,974 --> 00:53:09,842
Får jag bara känna och se
om barnet har vänt sig rätt?
323
00:53:10,020 --> 00:53:12,307
Ja. Varsågod.
324
00:53:21,365 --> 00:53:24,278
Jag tar bara upp här.
325
00:53:29,123 --> 00:53:32,286
Ja. Där ligger huvudet.
326
00:53:34,878 --> 00:53:37,336
Känn.
327
00:53:42,886 --> 00:53:46,720
Uh! Jösses.
328
00:53:46,890 --> 00:53:52,511
Där är ett litet knä.
Det är en livlig liten människa.
329
00:54:00,237 --> 00:54:03,150
Och andas ut. Andas ut.
330
00:54:03,323 --> 00:54:07,863
Och lägg tillbaka huvudet.
Kom. Så där. Bra.
331
00:54:09,246 --> 00:54:13,831
- Jag klarar inte mer.
- Nästa gång håller du inne luften.
332
00:54:14,001 --> 00:54:19,667
Ja, det är bra. Ja, mer, mer.
Bra. Allt vad du kan.
333
00:54:21,550 --> 00:54:25,134
Håll luften inne.
Och prova igen. Kom.
334
00:54:25,304 --> 00:54:30,344
Vi kan se huvudet nu.
Och krysta till nu, kom igen.
335
00:54:30,559 --> 00:54:32,766
Och andas, andas, andas.
336
00:54:32,978 --> 00:54:38,098
Då tar vi en paus.
Ja, det är bra. Det är så fint.
337
00:54:39,151 --> 00:54:43,236
När jag säger till ska du andas.
Då ska du flämta.
338
00:54:43,405 --> 00:54:46,989
Det kommer nu.
Det kommer nu. Igen.
339
00:54:47,159 --> 00:54:51,278
Ta i. Håll andan. Kom. Ja.
340
00:54:52,331 --> 00:54:54,823
Andas ut, andas ut. Så.
341
00:54:55,000 --> 00:54:58,493
Så är han där.
Så är han född.
342
00:54:58,670 --> 00:55:02,129
- Så kom han ut.
- Det är så fint. Ja.
343
00:55:02,341 --> 00:55:04,958
(barngråt)
344
00:55:05,135 --> 00:55:07,593
Det är en fin pojke. Ja.
345
00:55:08,388 --> 00:55:10,504
Så.
346
00:55:15,395 --> 00:55:19,138
Så där. Så ska du se.
347
00:55:33,121 --> 00:55:35,613
Där kan du se.
348
00:55:39,419 --> 00:55:41,911
Där är han.
349
00:55:42,089 --> 00:55:45,878
Hej. Hej, min lilla pojke.
350
00:55:48,512 --> 00:55:50,253
Hej.
351
00:55:53,851 --> 00:55:55,888
Hallå.
352
00:55:58,605 --> 00:56:01,438
Hej, hallå, lilla pojke.
353
00:56:13,954 --> 00:56:16,036
Så.
354
00:56:28,760 --> 00:56:34,722
Så. Om du håller den här.
Så där.
355
00:56:45,569 --> 00:56:50,689
Folk kommer förstå att det hänt nåt
om jag inte kommer hem till jul.
356
00:56:54,828 --> 00:56:58,867
Det kan göra riktigt ont
den närmaste veckan.
357
00:56:59,041 --> 00:57:02,909
Men du får inte mjölka ut.
Då fortsätter du göra mjölk.
358
00:57:40,123 --> 00:57:44,117
Jag kommer så fort rättssaken
är över. Då kommer jag tillbaka.
359
00:57:44,294 --> 00:57:47,753
- Jag kommer så fort jag kan.
- Ja.
360
00:57:50,884 --> 00:57:54,343
Kom. Du måste hinna
med ditt tåg, Astrid.
361
00:58:12,906 --> 00:58:17,400
Så. Du klarar det. Kom igen.
362
00:58:59,828 --> 00:59:02,286
Lyft armarna.
363
00:59:51,546 --> 00:59:54,629
Han döptes på sjukhuset.
364
00:59:56,218 --> 00:59:58,380
Lars heter han.
365
01:00:03,266 --> 01:00:06,930
Jag kommer nog
att kalla honom för Lasse.
366
01:00:07,104 --> 01:00:11,063
Jag kommer tillbaka
och lindar in dig innan vi åker.
367
01:00:34,923 --> 01:00:40,714
I samma trakt låg några herdar ute
och vaktade sin hjord om natten.
368
01:00:40,887 --> 01:00:43,925
Då stod Herrens ängel framför dem-
369
01:00:44,099 --> 01:00:47,842
- och Herrens härlighet
kringstrålade dem.
370
01:00:48,019 --> 01:00:51,102
Och de blevo mycket förskräckta.
371
01:00:51,314 --> 01:00:55,399
Men ängeln sade:
Var inte förskräckta.
372
01:00:55,610 --> 01:01:00,525
Ty jag bådar er en stor glädje.
373
01:01:00,699 --> 01:01:05,318
I dag har en frälsare fötts hos er
i Davids stad.
374
01:01:05,537 --> 01:01:08,404
Han är Messias, Herren.
375
01:01:08,582 --> 01:01:11,791
Och detta är tecknet för er.
376
01:01:11,960 --> 01:01:17,296
Ni ska finna ett nyfött barn
som är lindat och ligger i en krubba.
377
01:01:17,507 --> 01:01:21,671
Och plötsligt var det tillsammans
med ängeln en stor himmelsk här-
378
01:01:21,845 --> 01:01:24,052
-som prisade Gud.
379
01:01:44,367 --> 01:01:46,404
Du.
380
01:01:49,414 --> 01:01:51,906
Jag älskar dig.
381
01:01:52,918 --> 01:01:58,209
- Jag älskar dig, Astrid.
- När är rättssaken klar?
382
01:01:59,883 --> 01:02:01,999
Snart.
383
01:02:02,219 --> 01:02:06,838
Gud. Den lilla, lilla människan.
Den lilla, lilla människan.
384
01:02:08,058 --> 01:02:12,928
- Jag har en julklapp till dig.
- Vad har jag gjort?
385
01:02:19,444 --> 01:02:22,027
Du måste hålla dig varm.
386
01:02:27,285 --> 01:02:29,947
Åh, vad fin.
387
01:02:31,831 --> 01:02:34,949
Du har inte förlorat honom.
388
01:02:36,419 --> 01:02:42,085
Han är ju bara i Danmark. Vi ska
besöka honom så snart vi kan.
389
01:02:43,301 --> 01:02:45,884
- Vår son.
- Vår son.
390
01:02:46,930 --> 01:02:49,388
Älskling.
391
01:03:18,336 --> 01:03:21,545
Du behöver inte gifta dig med honom.
392
01:03:23,133 --> 01:03:27,377
Du behöver inte.
Du är snart utbildad sekreterare.
393
01:03:29,514 --> 01:03:34,384
Vill du verkligen bli styvmor
till Berta och alla hennes syskon?
394
01:03:37,230 --> 01:03:39,767
Älskar du honom?
395
01:03:45,322 --> 01:03:47,814
Du behöver inte, Astrid.
396
01:03:47,991 --> 01:03:52,952
Du kan låta barnet stanna i Danmark,
återvända och glömma allt det här.
397
01:03:58,460 --> 01:04:01,998
Säger du att jag ska lämna mitt barn?
398
01:04:05,675 --> 01:04:09,339
Är inte hans fostermor en god mor?
399
01:04:14,309 --> 01:04:16,641
Älskar du honom?
400
01:04:49,094 --> 01:04:53,804
Han ligger så fint där borta.
Här är han.
401
01:05:12,909 --> 01:05:15,992
- Så stor han har blivit.
- Ja.
402
01:05:16,162 --> 01:05:20,622
- Du får gärna ta upp honom.
- Han har verkligen vuxit.
403
01:05:23,420 --> 01:05:25,536
Hej.
404
01:05:28,341 --> 01:05:32,050
Hej, Lasse. Hej, Lasse.
405
01:05:40,437 --> 01:05:42,724
Jag får titta på honom. Kom.
406
01:05:44,566 --> 01:05:47,775
Oj, oj, oj. Hej, du. Ja.
407
01:05:52,157 --> 01:05:54,649
Ja, vad fin du är.
408
01:05:55,410 --> 01:05:57,822
Titta.
409
01:06:04,335 --> 01:06:08,374
Det var bra att du kom.
Det är det inte så många som gör.
410
01:06:12,594 --> 01:06:17,589
Vi hämtar honom
så fort allt det här är över.
411
01:06:18,433 --> 01:06:20,891
Titta.
412
01:06:33,323 --> 01:06:35,655
(telefon)
413
01:06:40,538 --> 01:06:44,623
Svenska bokhandelscentralens
radioavdelning, Astrid Ericsson.
414
01:06:44,792 --> 01:06:47,659
Jag kopplar vidare.
415
01:06:47,837 --> 01:06:50,704
Herr Nilsson till herr Karlsson.
416
01:06:58,181 --> 01:07:01,139
(telefon)
417
01:07:01,309 --> 01:07:05,849
- Svenska bokhandelscentralen.
- Det är jag.
418
01:07:08,399 --> 01:07:11,391
Hur kan jag stå till tjänst?
419
01:07:14,697 --> 01:07:17,405
Någon har sett oss på hotellet.
420
01:07:20,245 --> 01:07:25,206
En handstilsexpert granskar mitt
brev till förlossningskliniken.
421
01:07:25,375 --> 01:07:28,743
De ska försöka bevisa
att jag är Axel Gustafsson.
422
01:07:28,920 --> 01:07:31,833
Hon har fått domaren
att skjuta upp ärendet.
423
01:07:34,425 --> 01:07:36,211
Ja.
424
01:07:39,055 --> 01:07:41,547
Du sa att jag kunde ta hem honom.
425
01:07:42,934 --> 01:07:46,017
Jag vet.
Jag kommer skicka pengar.
426
01:07:46,187 --> 01:07:48,929
Så att du kan hälsa på honom.
427
01:07:50,149 --> 01:07:54,063
- Lasse är ett halvår nu.
- Jag vet det.
428
01:07:57,031 --> 01:08:00,114
Marie skrev att han kan sitta själv.
429
01:08:03,371 --> 01:08:05,408
Jag saknar dig.
430
01:08:07,709 --> 01:08:09,791
Hallå?
431
01:08:11,879 --> 01:08:15,964
Tack för samtalet, herr Gustafsson.
Jag ska se vad jag kan göra.
432
01:08:17,510 --> 01:08:19,592
(barngråt)
433
01:08:26,144 --> 01:08:28,681
Vad är det?
434
01:08:38,781 --> 01:08:43,617
Så...
- Marie? Jag tror att han är lite hungrig igen här.
435
01:08:49,417 --> 01:08:52,876
Är du hungrig igen, Lassemand?
436
01:08:54,839 --> 01:08:58,127
- Han ska bara ha en ren blöja.
- Igen?
437
01:08:58,301 --> 01:09:01,339
Ja, det är skruven utan ände.
438
01:09:05,600 --> 01:09:07,887
Så ska vi se, Lasse.
439
01:09:11,022 --> 01:09:13,935
Så ska det öppnas där...
440
01:09:15,068 --> 01:09:17,981
Nej... nej. Se här.
441
01:09:19,072 --> 01:09:24,693
Så där ja.
Ja, det hjälpte humöret, va?
442
01:09:28,373 --> 01:09:33,368
När vi kommer hem ger vi honom
lite talk i rumpan. Den är lite röd.
443
01:09:37,131 --> 01:09:41,796
Marie... Jag vet inte
vad jag skulle göra utan dig.
444
01:09:45,014 --> 01:09:47,802
Tiden går, Astrid.
445
01:10:08,955 --> 01:10:13,495
Barnen i dina böcker
kan klara mycket, tycker jag.
446
01:10:13,668 --> 01:10:17,377
Pippi kan klara att leva
utan mamma och pappa.
447
01:10:17,588 --> 01:10:22,799
Emil är inte rädd för att han blir
straffad och inlåst i Snickarboa.
448
01:10:25,555 --> 01:10:28,923
Mio svälter och tror
att han ska dö-
449
01:10:29,100 --> 01:10:32,843
- men han vinner ändå
mot det onda på slutet.
450
01:10:33,938 --> 01:10:37,602
Sån vill jag också vara.
En som aldrig ger upp.
451
01:10:37,817 --> 01:10:43,062
Utan kämpar, även om jag är hungrig
och känner mig ensam.
452
01:11:11,225 --> 01:11:13,762
- God dag.
- God dag.
453
01:11:20,735 --> 01:11:23,727
Jag blev dömd för otukt.
454
01:11:31,287 --> 01:11:33,995
Tusen kronor i böter.
455
01:11:35,750 --> 01:11:38,208
Tusen kronor?
456
01:11:40,630 --> 01:11:43,918
- Du fick inte fängelse?
- Nej.
457
01:11:48,262 --> 01:11:52,677
Det är uppenbarligen ett billigt nöje
att vara horkarl.
458
01:11:54,227 --> 01:11:59,973
- Riskerade du inte fängelse?
- Jag slapp undan med böter.
459
01:12:00,149 --> 01:12:02,811
Allt ordnar sig.
460
01:12:06,280 --> 01:12:10,490
- Jag kan ta hem Lasse?
- Du kan ta hem Lasse.
461
01:12:33,766 --> 01:12:36,849
Jag har bokat ett rum åt oss.
462
01:12:43,943 --> 01:12:48,983
Vi är fria, Astrid.
Vi kan göra vad i helvete vi vill.
463
01:13:11,929 --> 01:13:14,637
Gift dig med mig.
464
01:13:17,768 --> 01:13:19,805
Kom.
465
01:13:30,156 --> 01:13:34,445
Vårbröllop.
Blommande äppelträd.
466
01:13:37,288 --> 01:13:41,998
- Den är alldeles för stor.
- Älskling.
467
01:13:42,168 --> 01:13:45,286
Jag tar den till guldsmeden.
De ordnar det.
468
01:13:46,380 --> 01:13:50,624
- Du måste se ritningarna.
- Ritningarna?
469
01:13:52,511 --> 01:13:56,425
Vi bygger om. Du ska få nytt kök.
470
01:13:56,641 --> 01:14:02,057
Berta flyttar upp på övervåningen.
Så tar vi hennes rum till Lasse.
471
01:14:03,522 --> 01:14:07,811
Du måste ju trösta honom
på natten när han är ledsen.
472
01:14:11,155 --> 01:14:15,319
Älskling? Kom. Kom och se.
473
01:14:20,790 --> 01:14:24,704
- Du sa att du kunde hamna i fängelse.
- Ja.
474
01:14:25,753 --> 01:14:29,121
Var allt det här för pengar,
för tusen kronor?
475
01:14:29,340 --> 01:14:32,833
Det gick inte att veta på förhand
hur det skulle gå.
476
01:14:33,886 --> 01:14:38,426
- Lasse har varit gömd i snart ett år.
- Det var ju din idé.
477
01:14:38,641 --> 01:14:43,511
Jag bad dig inte åka till Danmark.
Det var din kvinnliga advokat.
478
01:14:46,983 --> 01:14:51,978
Du. Älskling.
Varför kan vi inte vara lyckliga?
479
01:14:53,072 --> 01:14:58,033
- Bygga om köket, skapa en familj.
- Jag kan inte.
480
01:14:58,202 --> 01:15:01,740
- Jag älskar ju dig.
- Jag kan inte.
481
01:15:02,873 --> 01:15:05,160
Jag måste bara få tänka lite.
482
01:15:16,220 --> 01:15:21,260
- Vad har jag gjort för fel?
- Det gör ont. Släpp!
483
01:15:21,434 --> 01:15:24,426
Vad är det du måste tänka igenom?
484
01:15:24,645 --> 01:15:29,515
Du kan inte ta hand om ett barn.
Du har ju knappt råd med mat.
485
01:15:29,692 --> 01:15:33,060
- Du vet att penningpåsen stängs nu?
- Ja.
486
01:15:34,155 --> 01:15:37,273
- Men för helvete!
- Det gör ont!
487
01:15:39,035 --> 01:15:42,699
Säg vad jag har gjort fel.
488
01:15:42,872 --> 01:15:45,330
Är jag för gammal?
489
01:15:50,755 --> 01:15:53,918
Hur ska du klara dig utan mig?
490
01:16:14,904 --> 01:16:18,397
Jag kan inte komma nu, Marie.
Jag har inga pengar.
491
01:16:18,616 --> 01:16:24,202
- Nej. Tråkigt att det inte går mer.
- Hur mår Lasse?
492
01:16:24,371 --> 01:16:28,740
Han är glad. Han kan stanna här
så länge det behövs.
493
01:16:28,918 --> 01:16:33,287
- Jag tror jag kan höra honom.
- Ja. Säg hej till Lassemamma.
494
01:16:33,506 --> 01:16:38,251
- Hallå, Lasse. Mår du bra?
- Nej.
495
01:16:38,427 --> 01:16:42,546
Berätta vad Esse
och du gjorde i morse.
496
01:16:42,723 --> 01:16:47,934
- Jag har inte råd att prata mer.
- Nej, självklart inte.
497
01:16:48,104 --> 01:16:52,393
Kom, Lasse. Du ska säga hej då
till Lassemamma. Kom nu.
498
01:16:52,608 --> 01:16:55,521
- Hej då.
- Hej då.
499
01:17:30,604 --> 01:17:34,598
Hur gick intervjun
på Kungliga Automobilklubben?
500
01:17:34,775 --> 01:17:37,608
Jag hoppas det gick bra.
501
01:17:37,778 --> 01:17:43,114
Får jag det har jag råd att hyra en
lägenhet. Då kan Lasse bo hos mig.
502
01:17:44,285 --> 01:17:46,822
Vad har du lånat?
503
01:17:48,372 --> 01:17:51,330
- "Svält".
- Får jag se?
504
01:17:59,633 --> 01:18:03,718
"Jag hade kommit in
i svältens villiga vanvett."
505
01:18:03,888 --> 01:18:09,008
"Jag var tom och fri från smärta
och mina tankar var tygellösa."
506
01:18:16,984 --> 01:18:20,727
Hade du inte kunnat låna en bok
om kärlek?
507
01:18:34,084 --> 01:18:38,203
- Årsboken. Jag bad att få den...
- Ursäkta. Nu är alla klara.
508
01:18:38,380 --> 01:18:41,998
Strax.
- Jag bad att få bildtexterna rättade.
509
01:18:42,218 --> 01:18:46,678
- Det skulle ha varit klart i dag.
- Det där är det gamla manuskriptet.
510
01:18:46,847 --> 01:18:52,433
Det nya ligger här. Bildtexterna är
rättade och resten är korrekturläst.
511
01:18:59,777 --> 01:19:03,395
Just det här manuset
ska skickas till tryckeriet, ja.
512
01:19:04,573 --> 01:19:07,361
Ja, och det är ett bud på väg.
513
01:19:08,577 --> 01:19:12,662
- Allt är med andra ord i sin ordning?
- Ja.
514
01:19:14,750 --> 01:19:17,492
Utmärkt. Tack.
515
01:19:22,258 --> 01:19:27,253
- Hur gammal är sonen?
- Han är två och ett halvt.
516
01:19:28,305 --> 01:19:31,343
Jag kan passa honom när du arbetar.
517
01:19:31,558 --> 01:19:35,847
Min dotter har en barnsäng
som inte används längre.
518
01:19:36,939 --> 01:19:42,025
Toaletten ligger på gården och det
finns ett badhus bortanför parken.
519
01:19:42,194 --> 01:19:46,438
Och köket ligger i slutet av gången.
Åh, ursäkta mig.
520
01:19:55,291 --> 01:19:58,659
Tror du inte Lasse får det bra här?
521
01:20:01,046 --> 01:20:03,663
Bara de röda, inte sant?
522
01:20:09,179 --> 01:20:12,922
Bara de som är allra mest röda.
523
01:20:13,100 --> 01:20:15,432
Titta på mina, mor!
524
01:20:16,312 --> 01:20:19,145
Vad fina de är.
525
01:20:20,107 --> 01:20:23,816
Han hör ju
att Carl kallar mig "mor".
526
01:20:23,986 --> 01:20:29,857
Esse kallar mig också "mor".
Men vi pratar mycket om Lassemamma.
527
01:20:36,123 --> 01:20:39,616
Marie? Ska jag säga det?
528
01:20:40,461 --> 01:20:43,749
Nej, det är bäst
om vi säger det tillsammans.
529
01:20:43,922 --> 01:20:47,131
Förklarar för honom
att nu ska han bo hos dig.
530
01:20:47,301 --> 01:20:49,338
Hur ska vi säga det?
531
01:20:49,553 --> 01:20:54,172
Vi säger att du har hittat ett ställe
där han också kan vara.
532
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
Han vet ju att du är hans mor.
533
01:21:08,405 --> 01:21:13,696
Har du plockat så många?
Va? Har du plockat så många?
534
01:21:21,543 --> 01:21:26,162
- Kan du ta den?
- Kom, Esse. Ni ska in och nattas.
535
01:21:26,340 --> 01:21:30,880
Ni ska tvättas, sen nattar jag Esse
och Lassemamma nattar Lasse.
536
01:21:31,053 --> 01:21:33,010
Nej.
537
01:21:35,682 --> 01:21:37,889
- Kom.
- Nej.
538
01:21:38,060 --> 01:21:41,769
Jo, kom nu. Hon är här i dag.
539
01:21:41,939 --> 01:21:46,809
- Nej!
- Jag kan några riktigt bra historier.
540
01:21:46,985 --> 01:21:50,728
Lasse. Gå nu in till Lassemamma.
541
01:21:55,035 --> 01:21:57,743
Du ska natta mig, mor.
542
01:22:05,504 --> 01:22:09,372
Det har varit en lång dag.
Han är trött. Jag nattar honom.
543
01:22:09,591 --> 01:22:13,550
Carl? Tar du Esse?
- Kan du säga god natt till Lassemamma?
544
01:22:13,720 --> 01:22:16,337
God natt, Lassemamma.
545
01:22:16,557 --> 01:22:18,639
God natt.
546
01:22:23,939 --> 01:22:26,977
Jag vill sova med dig, mor.
547
01:23:05,063 --> 01:23:10,308
- Jag är inte hans mor, Marie.
- Du är hans mor.
548
01:23:10,527 --> 01:23:16,739
Marie. Han känner mig inte.
Han känner mig inte ens.
549
01:23:22,456 --> 01:23:26,199
Ser du inte
att det är det här som är hans hem?
550
01:23:29,421 --> 01:23:32,254
Att det är dig han älskar?
551
01:23:38,222 --> 01:23:43,592
Du har fött honom. Du är hans mor.
Jag har bara tagit hand om honom.
552
01:23:46,063 --> 01:23:49,772
- Det här är hans hem.
- Mor?
553
01:23:51,527 --> 01:23:53,564
Mor?
554
01:23:57,449 --> 01:23:59,941
Han ropar på dig.
555
01:24:02,538 --> 01:24:04,279
Mor!
556
01:24:30,190 --> 01:24:32,978
Kan du säga farväl?
557
01:24:35,654 --> 01:24:38,021
Då går jag nu.
558
01:24:45,330 --> 01:24:49,289
Lasse, säg nu ordentligt farväl
till Lassemamma.
559
01:24:53,380 --> 01:24:56,213
Ska vi säga farväl, Lasse?
560
01:25:43,430 --> 01:25:45,888
(glaskling för att äska tystnad)
561
01:25:47,351 --> 01:25:52,096
Hjärtligt välkomna till årets gala-
fest för Kungliga Automobilklubben.
562
01:25:52,272 --> 01:25:56,106
Jag kan lugna alla med att vi
strax får sätta oss till bords.
563
01:25:57,319 --> 01:26:00,983
Men innan dess så vill jag
att vi höjer våra glas-
564
01:26:01,156 --> 01:26:06,572
- och skålar för ännu ett mycket
framgångsrikt år för bilismen.
565
01:26:06,745 --> 01:26:09,032
- Skål!
- Skål!
566
01:26:15,921 --> 01:26:19,004
Skålar vi fortfarande för bilismen?
567
01:26:21,843 --> 01:26:27,885
Tack för dina mötesanteckningar.
De är mer underhållande än mötena.
568
01:26:28,058 --> 01:26:31,050
Länge leve bilismen!
569
01:27:12,060 --> 01:27:15,052
(Sång: "Puttin' on the Ritz")
570
01:27:39,337 --> 01:27:42,079
- Ett ögonblick bara.
- Oj, förlåt.
571
01:27:47,137 --> 01:27:49,378
Får jag lov?
572
01:28:20,295 --> 01:28:23,378
- Ska jag ringa taxi åt dig?
- Nej.
573
01:28:24,508 --> 01:28:27,341
- Säkert?
574
01:30:04,941 --> 01:30:07,433
Ligg inte där.
575
01:30:17,162 --> 01:30:19,449
Du gjorde det rätta.
576
01:30:34,137 --> 01:30:37,004
(Spelar psalmen "Härlig är jorden")
577
01:30:51,029 --> 01:30:53,737
Tänk vad du har blivit stor.
578
01:30:57,118 --> 01:30:59,200
Astrid?
579
01:31:00,580 --> 01:31:03,493
Kom. Kom nu.
580
01:31:15,553 --> 01:31:18,341
- Vad är det?
- Till dig.
581
01:31:47,669 --> 01:31:50,502
Marie är sjuk.
582
01:31:50,672 --> 01:31:53,630
Det är allvarligt.
583
01:31:55,260 --> 01:31:59,003
Hon frågar
vad jag ska göra med Lasse.
584
01:31:59,180 --> 01:32:01,217
Göra med honom?
585
01:32:01,391 --> 01:32:05,931
Men det är allvarligt. Hon kan inte
ta hand om honom längre.
586
01:32:09,941 --> 01:32:12,899
Nu måste du vara bestämd.
587
01:32:14,612 --> 01:32:17,400
Ja, men det är ju mitt barn.
588
01:32:18,742 --> 01:32:21,780
Han är helt ensam i världen!
589
01:32:27,459 --> 01:32:29,746
Ja, men är inte du min mor?
590
01:32:31,796 --> 01:32:34,914
Är inte han ditt barnbarn?
591
01:32:36,968 --> 01:32:39,005
(skriker)
592
01:32:59,032 --> 01:33:04,744
- Mor vill bara ditt bästa, Astrid.
- Tycker du jag ska glömma honom?
593
01:33:04,913 --> 01:33:10,784
Hon är orolig för dig, hur det ska gå
och hon tänker på dig dag som natt.
594
01:33:10,960 --> 01:33:14,669
Är du min far?
Är han ditt barnbarn?
595
01:33:17,592 --> 01:33:20,380
Jag vet inte vad jag ska säga.
596
01:33:25,183 --> 01:33:28,266
Du vet inte vad du ska säga?
597
01:33:28,436 --> 01:33:32,225
Du är min far och du vet ingenting?
598
01:33:33,525 --> 01:33:35,607
Vet du vad?
599
01:33:35,777 --> 01:33:41,068
Jag kommer inte tillbaka förrän jag
kan komma hit med ditt barnbarn!
600
01:33:41,241 --> 01:33:43,778
Förstår ni det?!
601
01:35:04,282 --> 01:35:06,364
Marie?
602
01:35:09,871 --> 01:35:11,953
Hej.
603
01:35:19,881 --> 01:35:23,044
Jag kan inte ta hand om honom mer.
604
01:35:26,888 --> 01:35:30,802
Marie, jag... jag klarar det inte
utan dig.
605
01:35:36,689 --> 01:35:39,431
Du måste vara hans mor.
606
01:35:41,819 --> 01:35:44,277
Det klarar du.
607
01:35:46,532 --> 01:35:49,650
Barn ska bara ha kärlek.
608
01:35:51,204 --> 01:35:55,573
Massor av kärlek.
Och det har du.
609
01:36:02,632 --> 01:36:05,215
Men jag vet inte om jag kan.
610
01:36:05,385 --> 01:36:09,049
- Jag kan inte, Marie.
- Jo.
611
01:36:09,222 --> 01:36:13,432
Du kan visst. Lassemamma.
612
01:36:24,028 --> 01:36:26,395
Du kan visst.
613
01:36:39,752 --> 01:36:46,795
Hej, Astrid. Jag har tänkt på det
du skrev i "Bröderna Lejonhjärta".
614
01:36:46,968 --> 01:36:51,428
Att det finns saker man måste göra.
615
01:36:51,639 --> 01:36:56,679
Ibland måste jag försvara
min lillebror mot andra pojkar.
616
01:36:56,853 --> 01:37:00,141
Det är jobbigt, men jag måste.
617
01:37:00,315 --> 01:37:06,231
Annars är jag bara en liten lort.
Och det vill jag inte vara.
618
01:37:33,514 --> 01:37:35,596
Kom.
619
01:37:36,726 --> 01:37:38,808
Oj.
620
01:37:47,111 --> 01:37:50,570
Jag har lånat en fin sång till dig.
621
01:37:50,740 --> 01:37:53,607
Lasses alldeles egna säng.
622
01:37:57,205 --> 01:38:00,323
Och vi har en egen ingång.
623
01:38:03,503 --> 01:38:07,292
I morgon kan vi gå till parken.
624
01:38:09,675 --> 01:38:13,794
Så kan vi se om vi hittar
ett fint klätterträd.
625
01:38:24,065 --> 01:38:27,558
Lasse? Du, är inte du hungrig?
626
01:38:27,735 --> 01:38:32,024
- Jag förstår inte vad du säger.
- Du...
627
01:38:33,449 --> 01:38:35,941
ÄN du saken?!?
628
01:38:37,829 --> 01:38:40,662
Är du sulten, Lasse?
629
01:38:40,832 --> 01:38:43,415
Jag saknar min mor.
630
01:38:51,217 --> 01:38:53,754
Kom.
631
01:38:53,928 --> 01:38:56,090
(hostar)
632
01:39:06,899 --> 01:39:11,609
Ser du? Där är det björnbär.
633
01:39:12,655 --> 01:39:16,523
Dem kan man äta.
Då tar man dem så här.
634
01:39:18,953 --> 01:39:21,115
Mmm!
635
01:39:21,289 --> 01:39:24,077
Och jag är jättehungrig.
636
01:39:27,920 --> 01:39:30,753
Lite knäckebröd.
637
01:39:38,890 --> 01:39:41,882
Jag vill hem till min mor.
638
01:40:01,579 --> 01:40:04,867
Titta däråt, Lasse.
Där kan man gunga.
639
01:40:14,634 --> 01:40:17,422
Vill du gå upp och prova att gunga?
640
01:40:24,060 --> 01:40:27,519
Är det inget du vill göra?
641
01:40:33,819 --> 01:40:36,311
Ska vi gå hem?
642
01:40:43,704 --> 01:40:49,245
- Lasse, åt lite.
- Jag tycker inte om det.
643
01:40:50,836 --> 01:40:53,419
Vet du vad det här är?
644
01:40:53,631 --> 01:40:58,216
Krokodilpastej.
Gjord på riktig krokodil.
645
01:41:03,182 --> 01:41:06,391
Ska vi låtsas att jag är Marie?
646
01:41:07,812 --> 01:41:13,649
Lasse. Du ska spise din med
som en stor dreng.
647
01:41:13,818 --> 01:41:18,358
Och du ska dricka din mjölk.
Precis som en stor dreng.
648
01:41:21,951 --> 01:41:24,818
Du talar konstigt.
649
01:41:26,581 --> 01:41:30,745
Det är för att jag är svensk.
Och du är svensk.
650
01:41:30,918 --> 01:41:33,000
Nej.
651
01:41:33,170 --> 01:41:37,289
Lasse är svensk.
Och Astrid är svensk.
652
01:41:38,718 --> 01:41:42,086
- Och jag är din mor.
- Nej, det är du inte.
653
01:41:42,263 --> 01:41:45,801
Nu får du spise din mat
och så kan vi leka efteråt.
654
01:41:51,606 --> 01:41:55,725
Lasse, jag är din mor
och du ska göra som jag säger!
655
01:42:15,004 --> 01:42:18,918
(Lasse hostar)
Så ja, Lasse.
656
01:42:24,096 --> 01:42:26,588
Så ja.
657
01:42:29,226 --> 01:42:32,218
Så ja.
658
01:42:33,105 --> 01:42:35,392
Så ja. Kom.
659
01:42:37,318 --> 01:42:39,901
Shhh!
660
01:42:40,863 --> 01:42:43,321
Så ja.
661
01:42:44,533 --> 01:42:47,821
Så ja. Så.
662
01:42:47,995 --> 01:42:50,077
Shhh!
663
01:43:11,602 --> 01:43:14,560
Stör jag?
664
01:43:18,734 --> 01:43:21,396
Jag var igång att skriva här.
665
01:43:21,612 --> 01:43:25,856
- Ursäkta, herr Lindgren.
- Följ med mig.
666
01:43:33,124 --> 01:43:37,334
Det är massa stavfel i brevet
du skrev i förmiddags.
667
01:43:37,503 --> 01:43:42,714
Bilsemesterboken har inte skickats
till tryckeriet. Det är olikt dig.
668
01:43:45,761 --> 01:43:49,254
Det är min... son.
669
01:43:53,060 --> 01:43:55,927
Han hostar och hostar.
670
01:43:56,105 --> 01:44:01,145
Och jag sover ingenting,
för jag är rädd att han ska dö.
671
01:44:01,318 --> 01:44:04,686
Jag ska skriva färdigt breven.
672
01:44:07,283 --> 01:44:10,947
- Jag skickar hem dig.
- Du får inte avskeda mig.
673
01:44:11,120 --> 01:44:14,954
Jag avskedar dig
om du inte går hem till din son.
674
01:44:16,292 --> 01:44:20,661
- Flera texter är inte renskrivna.
- Det är en order.
675
01:44:20,838 --> 01:44:25,958
Gå hem till din sjuka pojke och kom
inte tillbaka förrän han är frisk.
676
01:44:30,306 --> 01:44:32,638
(Lasse hostar)
677
01:44:47,656 --> 01:44:50,523
(knackning)
678
01:44:51,911 --> 01:44:54,027
Doktorn är här.
679
01:44:54,205 --> 01:44:58,073
Doktorn?
Jag har inte ringt efter nån doktor.
680
01:44:58,250 --> 01:45:01,914
Sture Lindgren har skickat mig.
Vi känner varann sen gammalt.
681
01:45:02,087 --> 01:45:06,001
- Sture...?
- Och det kostar inget.
682
01:45:09,804 --> 01:45:16,016
Och andas in. Och andas ut.
Jättefint. Andas in.
683
01:45:19,647 --> 01:45:22,139
- Jättebra.
- Bra, hjärtat.
684
01:45:22,316 --> 01:45:24,808
Så. Och luta bara...
685
01:45:24,985 --> 01:45:27,522
Lasse, kan du hosta?
686
01:45:30,366 --> 01:45:33,404
- Så.
- Kommer han bli frisk?
687
01:45:33,619 --> 01:45:35,986
Ja, ja, det här är kikhosta.
688
01:45:36,163 --> 01:45:40,828
Man kan inte göra nåt åt det.
Naturen får ha sin gång.
689
01:45:41,919 --> 01:45:45,082
Jag kommer och tittar till honom
om en vecka.
690
01:46:02,398 --> 01:46:05,231
Jag kan inte sova.
691
01:46:13,534 --> 01:46:18,370
Jag tror inte att jag har
berättat för dig om staden-
692
01:46:18,622 --> 01:46:25,369
- där man dricker sockerdricka
och säger "godmorgon" hela tiden.
693
01:46:28,090 --> 01:46:33,506
Och det hela började med
att de vuxna blev arga på barnen-
694
01:46:33,679 --> 01:46:38,298
- och skickade iväg dem
för att skämmas.
695
01:46:38,517 --> 01:46:45,105
Så barnen hamnade i ett nytt land
där de slog sig ner alldeles ensamma.
696
01:46:48,027 --> 01:46:52,442
Och barnen skulle själva
ta hand om sig själva.
697
01:46:54,867 --> 01:47:01,330
Och de var ju bara barn,
så de visste inte vad de skulle göra.
698
01:47:01,540 --> 01:47:05,408
Så de sov
med fötterna på huvudkudden-
699
01:47:05,628 --> 01:47:08,837
-och tog på sig kläderna ut och in-
700
01:47:09,006 --> 01:47:13,091
- och sa "godmorgon"
även om det var natt.
701
01:47:20,100 --> 01:47:23,013
Får jag komma över till dig?
702
01:47:27,816 --> 01:47:30,353
Ja, kom. Kom.
703
01:47:50,673 --> 01:47:54,166
Vad hände det sen i historien?
704
01:47:55,594 --> 01:47:59,053
Jo, barnen...
705
01:48:00,683 --> 01:48:04,017
...de gjorde allt på sitt vis.
706
01:48:05,896 --> 01:48:11,983
Och klättra i träd
och dricka sockerdricka...
707
01:48:12,152 --> 01:48:15,270
...det kunde de.
708
01:48:52,401 --> 01:48:57,737
Hej, Astrid. Min mormor
passar ofta mig och min syster.
709
01:48:57,906 --> 01:49:01,900
Hon säger:
"Låt de små barnen komma till mig."
710
01:49:02,077 --> 01:49:06,662
Hon gillar att leka
fast hon är gammal.
711
01:49:06,832 --> 01:49:09,620
Jag tror att du är likadan.
712
01:49:09,793 --> 01:49:14,253
Alla barnen du har i dina böcker.
Det märks att du tycker om oss.
713
01:49:14,423 --> 01:49:19,008
Du förstår oss.
Du är på barnens sida.
714
01:50:04,932 --> 01:50:07,390
Du är en fin människa.
715
01:50:51,311 --> 01:50:53,803
Där är min far!
716
01:51:02,573 --> 01:51:05,531
- Välkommen.
- Tack.
717
01:51:07,411 --> 01:51:10,494
- Det här är Lasse.
- God dag.
718
01:51:13,250 --> 01:51:15,912
Jag är din morfar.
719
01:51:17,629 --> 01:51:19,666
Kom.
720
01:51:33,854 --> 01:51:35,891
Kom.
721
01:52:16,313 --> 01:52:18,805
Hon är i köket.
722
01:52:44,174 --> 01:52:47,257
Ja... där är ni.
723
01:52:50,180 --> 01:52:53,718
Ska du hälsa ordentligt på mormor?
724
01:52:54,518 --> 01:52:56,600
Hej, Lasse.
725
01:53:03,151 --> 01:53:05,017
Välkomna.
726
01:53:32,639 --> 01:53:35,427
Det är söndag i morgon.
727
01:53:36,727 --> 01:53:41,187
Jag undrar... om ni vill
följa med till kyrkan.
728
01:53:43,108 --> 01:53:45,645
Om ni har lust.
729
01:53:53,952 --> 01:53:57,070
- Ja, det vill vi gärna.
- Tack.
730
01:54:01,835 --> 01:54:04,873
- Finns det nåt kaffe kvar?
- Ja.
731
01:56:01,955 --> 01:56:04,242
Hej, Astrid Lindgren.
732
01:56:04,458 --> 01:56:09,077
Vi har också skrivit en sång
till dig. Du fyller ju år i dag.
733
01:56:09,296 --> 01:56:13,881
Vår lärare hjälpte oss, men vi sa
vad den skulle handla om.
734
01:56:14,050 --> 01:56:18,169
Nu sjunger vi den för dig
så att du också kan få höra den.
735
01:56:23,894 --> 01:56:25,931
(barn nynnar)
736
01:56:47,334 --> 01:56:52,374
Spånga våga springa
737
01:56:52,589 --> 01:56:59,052
genom döden in i livet
738
01:56:59,221 --> 01:57:04,307
springa våga springa
739
01:57:04,518 --> 01:57:09,888
genom mörkret in i ljuset
740
01:57:11,566 --> 01:57:15,400
passa på att leva ta för dig
741
01:57:16,363 --> 01:57:20,197
känn att sommaren den är din
742
01:57:23,370 --> 01:57:28,115
passa på att leva
ta ett steg fram
743
01:57:28,291 --> 01:57:32,034
eller baklänges om du vill
744
01:57:57,779 --> 01:58:03,570
passa på att leva stå mitt i det
745
01:58:03,743 --> 01:58:10,331
möt upp stormarna med ett skrik
746
01:58:10,500 --> 01:58:15,540
springa våga springa
747
01:58:15,714 --> 01:58:22,051
genom döden in i livet
748
01:58:22,220 --> 01:58:27,306
springa våga springa
749
01:58:27,517 --> 01:58:33,809
genom mörkret in i ljuset
750
01:58:33,982 --> 01:58:39,273
springa våga springa
751
01:58:39,446 --> 01:58:45,692
genom döden in i livet.
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.