All language subtitles for Becoming.Astrid.2018 BluRay.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,854 --> 00:02:31,065 KĂ€ra Astrid Lindgren. Vi Ă€r en fjĂ€rdeklass frĂ„n HĂ€sthultsskolan. 2 00:02:31,234 --> 00:02:34,818 Vi vill gratulera dig pĂ„ din födelsedag- 3 00:02:34,988 --> 00:02:38,902 - och tacka dig för alla dina berĂ€ttelser. 4 00:02:39,076 --> 00:02:42,569 Först Ă€r det Ingvars tur. - Kom, lĂ€s det nu. 5 00:02:42,746 --> 00:02:48,662 Hej, Astrid. Min mamma och pappa har lĂ€st dina böcker för mig. 6 00:02:48,835 --> 00:02:53,295 Hur kan du skriva sĂ„ bra om att vara barn- 7 00:02:53,423 --> 00:02:57,963 - nĂ€r det var sĂ„ lĂ€nge sedan du sjĂ€lv var barn? 8 00:03:04,768 --> 00:03:09,137 Jag har utvalt honom för att hans barn och efterkommande- 9 00:03:09,314 --> 00:03:16,402 - ska hĂ„lla sig till Herrens vĂ€gar och göra vad som Ă€r rĂ€tt och rĂ€ttfĂ€rdigt. 10 00:03:16,613 --> 00:03:21,232 DĂ„ skall det gĂ„ i uppfyllelse, som Herren har lovat Abraham. 11 00:03:21,410 --> 00:03:28,328 Och Herren sade: Ropet frĂ„n Sodom och Gomorra Ă€r stort. 12 00:03:28,500 --> 00:03:32,994 Och deras synd Ă€r mycket svĂ„r. 13 00:03:33,213 --> 00:03:36,422 DĂ€rför vill jag nu gĂ„ dit ned och se- 14 00:03:36,633 --> 00:03:43,255 - om de verkligen i allt hava gjort efter det rop som kommit till mig. 15 00:03:45,726 --> 00:03:49,390 MĂ€nnen gick vidare mot Sodom. 16 00:03:50,897 --> 00:03:55,061 Men Abraham stod kvar inför Herren. 17 00:03:57,696 --> 00:04:01,690 Och Abraham vĂ€nde sig till Herren och sade: 18 00:04:03,660 --> 00:04:09,622 Skall du verkligen förinta den rĂ€ttfĂ€rdige- 19 00:04:09,791 --> 00:04:13,705 -tillsammans med den orĂ€ttfĂ€rdige? 20 00:04:20,427 --> 00:04:25,422 Vart skulle ni helst vilja bo? I Sodom eller Gomorra? 21 00:04:25,640 --> 00:04:29,929 - Ingenstans. Är du dum? - I Gomorra sĂ€ger man godmorgon. 22 00:04:30,103 --> 00:04:33,846 I Sodom porlar det sockerdricka för alltid och för evigt. 23 00:04:34,024 --> 00:04:37,062 Tack, Astrid. Det rĂ€cker nu. 24 00:04:37,235 --> 00:04:43,982 - Det Ă€r sĂ„. Godmorgon. Sockerdricka. - Godmorgon, sockerdricka. 25 00:04:44,159 --> 00:04:48,323 NĂ€sta som hĂ„nar Bibeln fĂ„r lov att gĂ„ hem. 26 00:04:54,419 --> 00:04:56,501 (musik) 27 00:05:08,433 --> 00:05:11,141 FĂ„r jag lov? 28 00:05:22,656 --> 00:05:27,401 Du Ă€r sĂ„ fin. Om jag var man skulle jag förĂ€lska mig i dig. 29 00:05:27,619 --> 00:05:32,580 Men jag skulle se dig och förĂ€lska mig i ditt vilda sinne. 30 00:05:32,749 --> 00:05:35,537 FĂ„r jag lov? 31 00:06:03,446 --> 00:06:05,733 (SĂ„ng: "Yes sir, That's My Baby") 32 00:06:11,204 --> 00:06:13,912 - Nej, nu dansar vi. - Nej tack. 33 00:06:14,082 --> 00:06:16,574 Jo, nu dansar vi! 34 00:06:33,435 --> 00:06:36,302 Din far Ă€r hĂ€r. 35 00:06:58,209 --> 00:07:00,701 Bra, syster! 36 00:07:08,511 --> 00:07:10,593 Kom, Gunnar. 37 00:07:22,734 --> 00:07:24,975 Åh, jag... 38 00:07:25,153 --> 00:07:28,066 Jag mĂ„ste bara skrika. 39 00:07:29,407 --> 00:07:37,407 Godmorgon! Sockerdricka! 40 00:07:40,835 --> 00:07:44,624 Godmorgon! Sockerdricka! 41 00:07:46,174 --> 00:07:48,415 (tjuter) 42 00:07:48,635 --> 00:07:52,094 - God morgon! - Sockerdricka! 43 00:08:05,568 --> 00:08:08,105 Astrid? 44 00:08:08,279 --> 00:08:11,317 Du Ă€r över en timma sen. 45 00:08:12,242 --> 00:08:14,529 Vad tĂ€nker du pĂ„? 46 00:08:14,661 --> 00:08:18,746 - Jag gick hem med Gunnar. - Ja, vi gick hem tillsammans. 47 00:08:18,915 --> 00:08:23,204 Gunnar ska vara hemma klockan tio. Du ska vara hemma klockan nio. 48 00:08:23,378 --> 00:08:28,999 - Varför fĂ„r han stanna kvar lĂ€ngre? - Gunnar Ă€r en pojke, du Ă€r en flicka. 49 00:08:30,385 --> 00:08:35,050 - Alla Ă€r lika inför Gud, sĂ€ger du. - Blanda inte in VĂ„r Herre i det hĂ€r. 50 00:08:35,223 --> 00:08:39,933 - Du blandar ju sjĂ€lv in Gud i allt. - Vad Ă€r det? Ni vĂ€cker hela huset. 51 00:08:40,061 --> 00:08:45,397 Jag frĂ„gar om alla Ă€r lika inför Gud. DĂ„ Ă€r det ingen skillnad. 52 00:08:45,608 --> 00:08:47,940 God natt. 53 00:08:48,111 --> 00:08:51,820 Du Ă€r bara 16 Ă„r. Lugna ner dig. 54 00:09:40,789 --> 00:09:43,372 Du kan börja inne i ladan, Astrid. 55 00:09:58,848 --> 00:10:01,306 Kom, sĂ„ vĂ€rmer vi oss. 56 00:10:49,566 --> 00:10:54,026 I Jesu namn till bords vi gĂ„, vĂ€lsigna, Gud, den mat vi fĂ„. 57 00:10:54,195 --> 00:11:00,066 Och hĂ€gna med din milda hand vĂ„rt hem, vĂ„r kung, vĂ„rt fosterland. 58 00:11:00,243 --> 00:11:02,234 Amen. 59 00:11:10,295 --> 00:11:12,332 Ja. 60 00:11:15,717 --> 00:11:18,880 Jag mötte Reinhold Blomberg. 61 00:11:19,053 --> 00:11:25,550 Nu ska Vimmerby Tidning komma ut tvĂ„ gĂ„nger i veckan och de behöver hjĂ€lp. 62 00:11:25,727 --> 00:11:29,686 - BerĂ€tta om den gamla skinkan. - Nej, inte nu igen. 63 00:11:29,856 --> 00:11:35,226 - Kom igen, Astrid! - Jag har berĂ€ttat den tusen gĂ„nger. 64 00:11:35,403 --> 00:11:39,021 Redaktören har inte glömt uppsatsen du fick publicerad. 65 00:11:39,199 --> 00:11:43,944 "Livet pĂ„ vĂ„r gĂ„rd" av Astrid Ericsson, Vimmerbys Selma Lagerlöf. 66 00:11:44,120 --> 00:11:48,114 - Du vet inte vem Selma Lagerlöf Ă€r. - All heder Ă„t honom. 67 00:11:48,291 --> 00:11:51,909 Blomberg. NĂ€r hans hustru dog stod han ensam med sju barn. 68 00:11:52,086 --> 00:11:57,206 Berta sĂ€ger att den nya hustrun Ă€r galen. De ska skiljas nu. 69 00:11:57,383 --> 00:12:01,593 - Vi sladdrar inte nĂ€r vi Ă€ter. - Tur det Ă€r lĂ„ngt mellan mĂ„ltiderna. 70 00:12:01,763 --> 00:12:05,506 Jag trĂ€ffade som sagt Blomberg. 71 00:12:05,683 --> 00:12:10,428 Han skulle behöva en volontĂ€r och skulle vilja trĂ€ffa dig, Astrid. 72 00:12:10,647 --> 00:12:12,763 FörlĂ„t? 73 00:12:15,818 --> 00:12:20,688 - Du ska sköta dina sysslor hemma. - Skulle Blomberg vilja trĂ€ffa mig? 74 00:12:28,998 --> 00:12:31,490 Ja, hĂ€lsa att jag kommer. 75 00:13:28,933 --> 00:13:30,890 Hej, Åke. 76 00:13:31,853 --> 00:13:33,890 (tutar) 77 00:13:34,063 --> 00:13:37,101 Jag ska trĂ€ffa din far. Är han hemma? 78 00:13:37,275 --> 00:13:39,357 Han Ă€r och arbetar. 79 00:13:40,236 --> 00:13:44,821 Ja, men jag begriper inte ett ord. Hon Ă€r frĂ„n vettet, kvinnan. 80 00:13:47,744 --> 00:13:49,655 Kom in. 81 00:13:49,829 --> 00:13:51,365 Jaha? 82 00:13:51,581 --> 00:13:54,915 Men hur ska jag kunna veta det? 83 00:13:56,044 --> 00:14:00,629 DĂ„ fĂ„r du tala om det för... Ja, jag förstĂ„r. 84 00:14:00,798 --> 00:14:06,840 Jag mĂ„ste sluta nu. Jag har en liten otĂ„lig volontĂ€r som vĂ€ntar hĂ€r. 85 00:14:07,013 --> 00:14:09,630 Bra. Vi sĂ€ger sĂ„. 86 00:14:17,690 --> 00:14:19,806 Tidning. 87 00:14:21,944 --> 00:14:26,108 Ja. Jo, men jag stavar vĂ€l. 88 00:14:26,282 --> 00:14:29,195 Jag arbetar flitigt. 89 00:14:30,578 --> 00:14:34,993 Och jag arbetar gĂ€rna övertid, ifall det behövs. 90 00:14:35,166 --> 00:14:37,624 Tidning. 91 00:14:37,794 --> 00:14:39,660 Mm. 92 00:14:39,837 --> 00:14:42,829 Ja, men tidningar Ă€r viktiga. 93 00:14:43,007 --> 00:14:47,922 Jag lĂ€ser alltid tidningen. Varenda dag nĂ€r min far Ă€r klar med den. 94 00:14:49,180 --> 00:14:52,172 Jag sĂ€ger "tidning". 95 00:14:56,813 --> 00:14:58,895 Tidning...? 96 00:15:04,320 --> 00:15:07,984 - Skrivmaskin. - TrycksvĂ€rta. 97 00:15:10,868 --> 00:15:14,281 - Papper. - Nyheter. 98 00:15:16,582 --> 00:15:18,664 Ljus. 99 00:15:19,794 --> 00:15:23,788 - Framtid. - Frihet. 100 00:15:26,926 --> 00:15:28,337 Ja. 101 00:15:28,553 --> 00:15:31,716 Dödsannonser. De ska skrivas ut. 102 00:15:31,889 --> 00:15:34,927 Födelsedagar, bröllop, silverbröllop. 103 00:15:35,101 --> 00:15:38,139 - Far? - Vi arbetar. 104 00:15:38,312 --> 00:15:41,430 Skriva korrektur. Det hĂ€r. 105 00:15:43,192 --> 00:15:46,651 Olivia Ă€r hĂ€r. Hon grĂ„ter. 106 00:15:48,197 --> 00:15:52,361 - För helvete dĂ„. - Korrektur...? 107 00:15:57,331 --> 00:16:01,666 - Du ska skriva pĂ„ papperna. - Varför kommer du med det hĂ€r? 108 00:16:01,836 --> 00:16:05,295 Kan du bara skriva pĂ„ pappret? SlĂ€pp mig! 109 00:16:05,506 --> 00:16:09,374 - Reinhold. - Jag kommer aldrig att göra det. 110 00:16:09,594 --> 00:16:11,426 (dörr stĂ€ngs) 111 00:16:11,637 --> 00:16:15,175 SĂ„, du fick jobbet. Grattis. 112 00:16:20,354 --> 00:16:25,315 AlltsĂ„, Berta... Och det Ă€r en skrivmaskin. 113 00:16:25,526 --> 00:16:29,645 - NĂ€men, skriv dĂ„. - Jag... jag kan ju inte. 114 00:17:10,780 --> 00:17:15,570 Hej, Astrid. Jag heter Lisa. Jag skriver ocksĂ„ historier. 115 00:17:15,743 --> 00:17:19,202 Jag stavar inte sĂ„ bra, men det bryr jag mig inte om. 116 00:17:19,372 --> 00:17:23,491 NĂ€r jag skriver Ă€r det som allting kring mig försvinner. 117 00:17:23,668 --> 00:17:27,002 Men pĂ„ ett bra sĂ€tt. DĂ„ Ă€r det bara jag. 118 00:17:27,171 --> 00:17:31,130 Jag kĂ€nner mig fri. Det Ă€r kanske likadant för dig? 119 00:17:40,268 --> 00:17:44,933 Alla de jĂ€mna födelsedagarna har jag fĂ„tt lov att skriva in. 120 00:17:45,106 --> 00:17:48,019 Och dödsannonserna. 121 00:17:48,192 --> 00:17:50,775 Varenda en. 122 00:17:50,945 --> 00:17:56,190 I gĂ„r skrev jag om pojkar som hissat upp sin kamrat i en flaggstĂ„ng. 123 00:17:56,367 --> 00:17:59,485 Och sĂ„ skrev jag om en gravid flicka- 124 00:17:59,662 --> 00:18:03,075 - som höll pĂ„ att dö för att hon Ă€tit tĂ€ndstickor. 125 00:18:03,249 --> 00:18:07,538 - Åt hon tĂ€ndstickor? - Hon var gravid. 126 00:18:07,712 --> 00:18:12,582 Och sĂ„ hade hon hört att fosforet skulle kunna döda fostret. 127 00:18:12,758 --> 00:18:17,127 - Men det hĂ€nde inget med barnet. - Tack, det Ă€r bra nu, Astrid. 128 00:18:18,806 --> 00:18:22,344 Och sĂ„ lĂ€ser jag korrektur pĂ„ alla Blombergs artiklar. 129 00:18:22,560 --> 00:18:27,350 Det Ă€r ju det jag sĂ€ger... Vimmerbys Selma Lagerlöf. 130 00:18:27,565 --> 00:18:30,683 Astrid Ericssons underbara resa genom Sverige. 131 00:18:30,860 --> 00:18:32,942 Tack! 132 00:18:43,748 --> 00:18:45,830 Wow! 133 00:18:50,796 --> 00:18:54,790 Nu leker vi inte med maten. Nu Ă€r det bra. 134 00:18:54,967 --> 00:18:59,131 - Nej, inte kasta. - Potatiskrig! 135 00:18:59,305 --> 00:19:01,387 Inte kasta, sĂ€ger jag. 136 00:19:05,102 --> 00:19:08,140 Nu blir det potatisregn! 137 00:19:33,339 --> 00:19:35,580 God dag. 138 00:19:35,758 --> 00:19:38,500 Redaktören Ă€r strax tillbaka. 139 00:19:43,391 --> 00:19:46,929 Vill du sitta ner och vĂ€nta lite? 140 00:19:56,612 --> 00:20:00,697 - Jag ska hĂ€mta mina silverbestick. - Inte igen, Olivia. 141 00:20:00,866 --> 00:20:04,325 - Jag vill ha mina silverbestick. - Jag har dem inte. 142 00:20:04,537 --> 00:20:07,325 SlĂ€pp mig. SlĂ€pp! 143 00:20:07,540 --> 00:20:10,908 - SkĂ€ms pĂ„ dig! - Nu gĂ„r du! Ut! Ut ur mitt hus! 144 00:20:11,085 --> 00:20:13,998 SlĂ€pp mig! Aj! 145 00:20:14,171 --> 00:20:16,208 (dörren stĂ€ngs) 146 00:20:22,263 --> 00:20:27,804 Kom. SĂ„ gĂ„r vi och tröstar oss med kaffe och kaka. 147 00:20:38,404 --> 00:20:40,691 Kom, kom! 148 00:20:56,839 --> 00:21:00,833 Vi förlorade vĂ„rat barn. Ett spĂ€dbarn. 149 00:21:02,928 --> 00:21:05,135 En liten flicka. 150 00:21:10,019 --> 00:21:14,934 Det finns ingenting vĂ€rre för en kvinna Ă€n att förlora ett barn. 151 00:21:17,735 --> 00:21:22,605 Ja. Eller för en man, vĂ€l? 152 00:21:30,331 --> 00:21:33,164 Du har nĂ„t... 153 00:21:34,418 --> 00:21:36,910 - Vad Ă€r det? - BlĂ€ck. 154 00:21:53,729 --> 00:21:55,845 Titta hĂ€r. 155 00:21:55,981 --> 00:22:00,691 Jag tror det hĂ€r Ă€r nĂ„t som kan intressera vĂ„r kvinnliga lĂ€sekrets. 156 00:22:03,989 --> 00:22:08,199 Hon dĂ€r skulle nog kunna intressera vĂ„ra manliga lĂ€sare. 157 00:22:08,369 --> 00:22:10,576 (telefon) 158 00:22:13,207 --> 00:22:14,993 Blomberg. 159 00:22:17,795 --> 00:22:20,412 Nej, det hade jag glömt. 160 00:22:21,757 --> 00:22:23,668 Nu? 161 00:22:25,261 --> 00:22:28,003 Jaha. Ja, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 162 00:22:29,849 --> 00:22:34,093 Du tar invigningen av nya jĂ€rnvĂ€gen. 163 00:22:34,270 --> 00:22:37,979 - Ska jag? - Ja, du. Ge mig ett reportage. 164 00:22:40,401 --> 00:22:42,517 Mhm. 165 00:22:46,907 --> 00:22:49,148 (tĂ„gtuta) 166 00:23:12,016 --> 00:23:19,230 ! Amerika rusar tĂ„gen fram med en sĂ„ förfĂ€rande hastighet- 167 00:23:19,398 --> 00:23:26,065 - att dagar och nĂ€tter skymtar förbi som vita och svarta streck. 168 00:23:29,158 --> 00:23:34,528 Det gjorde dĂ„ inte det hĂ€r tĂ„get. Det rullade fram i lagom fart- 169 00:23:34,705 --> 00:23:39,575 - för att man skulle kunna njuta av den vackra smĂ„lĂ€ndska naturen. 170 00:23:41,879 --> 00:23:45,793 "Och dĂ„ och dĂ„ kom man till en liten station." 171 00:23:45,966 --> 00:23:52,929 "Ett rött stationshus och girlanger samt dekorationer i lĂ„nga banor." 172 00:23:54,308 --> 00:23:58,723 "Och sĂ„ fullt med folk som tittade och"... 173 00:23:59,772 --> 00:24:01,888 ..."och vinkade." 174 00:24:02,066 --> 00:24:04,603 Du skriver bra. 175 00:24:09,073 --> 00:24:11,735 Du Ă€r lysande. 176 00:24:14,662 --> 00:24:17,495 Skin lite pĂ„ mig. 177 00:24:18,999 --> 00:24:21,286 Jag behöver det. 178 00:24:35,265 --> 00:24:39,930 Som hon. Eller sĂ„ skulle jag vilja ha det. SĂ„ vill jag ha det. 179 00:25:06,338 --> 00:25:08,625 Klipp bara. 180 00:26:05,773 --> 00:26:07,889 Hoppla! 181 00:26:51,110 --> 00:26:53,818 Jag har ny frisyr. 182 00:26:56,198 --> 00:26:58,610 Det vill jag lova. 183 00:26:58,784 --> 00:27:03,904 Min mor sĂ€ger att den kommer att skicka mig raka vĂ€gen till helvetet. 184 00:27:05,082 --> 00:27:09,667 Jag tror Gud har annat att tĂ€nka pĂ„ Ă€n en vacker sekreterares nya frisyr. 185 00:27:15,134 --> 00:27:17,876 Jag Ă€r pĂ„ tryckeriet. 186 00:27:46,623 --> 00:27:49,206 Varför sover du inte? 187 00:27:55,132 --> 00:27:57,214 - God natt. - God natt. 188 00:28:08,520 --> 00:28:10,978 Jo, jag förstĂ„r. 189 00:28:12,733 --> 00:28:14,599 Ja. 190 00:28:17,529 --> 00:28:19,987 Ja, jag förstĂ„r. 191 00:28:36,131 --> 00:28:38,964 Har det hĂ€nt nĂ„got? 192 00:28:49,603 --> 00:28:51,685 Kom. 193 00:29:25,347 --> 00:29:28,135 Det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©. 194 00:29:31,270 --> 00:29:34,228 Det Ă€r bĂ€st du gĂ„r hem. 195 00:31:16,249 --> 00:31:19,162 Ska vi dansa, eller? 196 00:31:19,336 --> 00:31:22,419 Nej. Jag tror jag gĂ„r hem nu. 197 00:31:38,772 --> 00:31:41,685 Korrekturen? 198 00:31:41,858 --> 00:31:46,603 - Den Ă€r klar. - Annonserna? 199 00:31:50,784 --> 00:31:54,118 - De Ă€r vĂ€l dĂ€r borta. - Ja. 200 00:32:01,420 --> 00:32:04,003 Mitt sovrum? 201 00:32:47,549 --> 00:32:51,508 Tidning. Jag sĂ€ger "tidning". 202 00:32:52,846 --> 00:32:58,341 - Vimmerby Tidning. - Talangfull kvinnlig ung journalist. 203 00:34:16,304 --> 00:34:18,386 Astrid? 204 00:34:21,560 --> 00:34:24,973 Ja, vi Ă€r alla trötta. Det Ă€r bara att kĂ€mpa pĂ„. 205 00:34:26,815 --> 00:34:30,809 Jag mĂ„r illa av all rök. 206 00:34:37,951 --> 00:34:40,534 Vad Ă€r det med dig? 207 00:34:41,871 --> 00:34:44,784 Är det den tiden pĂ„ mĂ„naden? 208 00:34:48,211 --> 00:34:51,078 GĂ„ hem och lĂ€gg dig en stund. 209 00:35:32,505 --> 00:35:36,043 Det Ă€r vĂ€ldigt lugnt i dag. 210 00:35:40,889 --> 00:35:42,926 Du. 211 00:35:44,392 --> 00:35:46,884 Vad Ă€r det? 212 00:35:54,235 --> 00:35:57,444 Min period har inte kommit. 213 00:35:59,407 --> 00:36:02,149 Hur lĂ€nge sen Ă€r det? 214 00:36:03,662 --> 00:36:06,905 Du lovade att vara försiktig. 215 00:36:14,422 --> 00:36:17,039 Jag lĂ€mnar dig inte. 216 00:36:22,347 --> 00:36:25,089 Ömmar brösten? 217 00:36:28,019 --> 00:36:30,556 Och du Ă€r trött? 218 00:36:33,525 --> 00:36:36,017 MĂ„r du illa? 219 00:36:37,696 --> 00:36:40,529 Inte sĂ„ mycket lĂ€ngre. 220 00:36:43,952 --> 00:36:46,660 Ta av dig klĂ€nningen. 221 00:36:57,966 --> 00:37:00,583 Underkjolen. 222 00:37:10,019 --> 00:37:12,101 Astrid... 223 00:37:13,773 --> 00:37:18,893 Vi Ă€r prĂ€stens grannar, din far Ă€r kyrkvĂ€rd, vi arrenderar kyrkans mark. 224 00:37:19,070 --> 00:37:21,528 Vi lever av kyrkans jord. 225 00:37:21,698 --> 00:37:24,736 - Ingen fĂ„r veta det hĂ€r! - Nej. 226 00:37:24,909 --> 00:37:28,152 - Du berĂ€ttar inte för nĂ„n! - Nej. 227 00:37:28,329 --> 00:37:31,162 Är det klart?! 228 00:37:31,332 --> 00:37:33,824 Ta pĂ„ dig klĂ€derna! 229 00:37:54,856 --> 00:37:57,598 GĂ„ upp pĂ„ ditt rum. 230 00:38:16,878 --> 00:38:19,666 Jag beklagar djupt. 231 00:38:24,219 --> 00:38:29,134 Det finns ingen ursĂ€kt för detta. Jag tar helt pĂ„ mig skulden. 232 00:38:32,060 --> 00:38:35,928 Min situation Ă€r tyvĂ€rr ganska komplicerad. 233 00:38:36,064 --> 00:38:39,557 Jag Ă€r bara separerad frĂ„n Olivia. Hon tog det till domstolen. 234 00:38:39,734 --> 00:38:44,524 Men sĂ„ fort min skilsmĂ€ssa kommer till stĂ„nd blir allt enklare. 235 00:38:44,697 --> 00:38:46,654 Enklare? 236 00:38:46,783 --> 00:38:51,528 Jag har hittat en klinik dĂ€r Astrid kan föda i full diskretion. 237 00:38:51,704 --> 00:38:55,743 Jag vill gĂ€rna visa att mitt uppsĂ„t Ă€r gott. 238 00:38:55,917 --> 00:39:00,912 Vi kan trolova oss redan nu. Givetvis i full diskretion. 239 00:39:04,551 --> 00:39:07,964 Trolovningsbarn har bĂ„de en far och en mor. 240 00:39:08,137 --> 00:39:13,723 - Barnet kommer fĂ„ bĂ€ra mitt namn. - Vi vet vad en trolovning Ă€r. 241 00:39:14,769 --> 00:39:17,227 Hon Ă€r ett ljus. 242 00:39:18,773 --> 00:39:23,438 Hon Ă€r sĂ„ begĂ„vad. Full av liv och lust. 243 00:39:25,029 --> 00:39:27,612 Jag Ă€lskar Astrid. 244 00:40:07,614 --> 00:40:09,855 Det gick bra. 245 00:40:15,038 --> 00:40:20,283 Jag mĂ„ste bort hĂ€rifrĂ„n. Jag kan inte vara kvar hĂ€r. 246 00:40:21,377 --> 00:40:25,336 Vad ska jag göra nĂ€r min mage börjar vĂ€xa? 247 00:40:25,548 --> 00:40:29,007 Jag kommer inte att kunna visa mig nĂ„nstans. 248 00:40:31,387 --> 00:40:35,005 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. - Du kan Ă„ka till Stockholm. 249 00:40:35,141 --> 00:40:39,305 Den hĂ€r sekreterarutbildningen som vi har pratat om. 250 00:40:42,148 --> 00:40:44,230 Du. 251 00:41:10,218 --> 00:41:14,712 Det Ă€r frĂ„n mor. Lite bröd, ost och korv. 252 00:41:30,697 --> 00:41:33,359 Du klarar det hĂ€r. 253 00:42:27,503 --> 00:42:31,337 KĂ€ra Astrid. Jag heter Jenny. 254 00:42:31,549 --> 00:42:37,010 Du skriver ofta om döden. MĂ„nga Ă€r döda i dina berĂ€ttelser. 255 00:42:37,180 --> 00:42:43,051 Pippis mamma. Jonathan dör. Skorpan dör. 256 00:42:44,228 --> 00:42:46,811 Mios mamma Ă€r inte heller dĂ€r. 257 00:42:46,939 --> 00:42:51,274 Men man fĂ„r Ă€ndĂ„ lust att leva nĂ€r man lĂ€ser om det i dina böcker. 258 00:42:51,444 --> 00:42:54,402 Man vill bara leva. 259 00:42:57,909 --> 00:43:01,948 Stenografi Ă€r sekreterarens absolut viktigaste verktyg. 260 00:43:02,121 --> 00:43:04,783 Det Ă€r mycket snabbare Ă€n... 261 00:43:54,340 --> 00:43:56,251 God dag. 262 00:43:56,425 --> 00:43:59,008 - Hej, Astrid! - Hej, Anna. 263 00:44:02,515 --> 00:44:04,973 - Hej:. - Hej. 264 00:44:12,066 --> 00:44:16,355 - Är det inte tillrĂ€ckligt kallt hĂ€r? - Hon kokar fisk igen. 265 00:44:16,571 --> 00:44:19,734 Astrid, vi har inte mer ved. 266 00:44:27,206 --> 00:44:30,324 Titta hĂ€r. Jag har gjort en hatt till dig. 267 00:44:30,543 --> 00:44:32,830 Anna har fest. 268 00:44:33,004 --> 00:44:37,123 - Hon har ved och en grammofon. - Saga... 269 00:44:47,310 --> 00:44:50,769 - Vad Ă€r det? - Trött. 270 00:44:55,943 --> 00:44:58,230 (de sjunger med) 271 00:45:15,338 --> 00:45:18,296 "VĂ€gen till frihet". 272 00:45:18,424 --> 00:45:21,962 Hon pĂ„ framsidan heter Eva AndĂ©n. Hon Ă€r advokat. 273 00:45:22,136 --> 00:45:25,720 - En kvinnlig advokat? - Ja. 274 00:45:25,890 --> 00:45:31,932 Hon hjĂ€lper gravida kvinnor. Anna födde pĂ„ Rigshospitalet i Köpenhamn. 275 00:45:32,104 --> 00:45:36,223 Eva AndĂ©n ordnade en fosterfamilj. Hon hjĂ€lper alla. 276 00:45:37,860 --> 00:45:41,899 - Men var Ă€r barnet nu? - Jag vet inte. 277 00:45:44,367 --> 00:45:48,201 - Vet hon inte var barnet Ă€r? - HallĂ„, det knackade! 278 00:45:48,371 --> 00:45:52,740 - Telegram till Ericsson. - Ericsson. 279 00:46:02,176 --> 00:46:07,012 "Astrid, ring. Vi mĂ„ste ses. Din." 280 00:46:08,933 --> 00:46:12,676 Det Ă€r bara att min fĂ€stman saknar mig. 281 00:46:30,371 --> 00:46:32,408 God dag. 282 00:46:32,623 --> 00:46:37,914 Min man vĂ€ntar mig. Gustafsson. Axel Gustafsson. 283 00:46:38,087 --> 00:46:42,297 Din man finns pĂ„ rum 218. Första vĂ„ningen. 284 00:47:29,597 --> 00:47:32,089 MĂ„r du inte bra? 285 00:47:33,142 --> 00:47:35,509 Det hĂ€r Ă€r en förbannad cirkus. 286 00:47:37,146 --> 00:47:42,232 Olivia har hört rykten. Hon vill spĂ€rra in mig. 287 00:47:43,778 --> 00:47:47,772 - Vad menar du? - Otukt. 288 00:47:47,948 --> 00:47:51,316 Jag riskerar fĂ€ngelse. 289 00:47:52,912 --> 00:47:55,074 FĂ€ngelse? 290 00:47:56,082 --> 00:47:59,575 Hon fick domaren att skjuta upp skilsmĂ€ssoĂ€rendet. 291 00:47:59,752 --> 00:48:04,497 Nu ska hon bevisa att jag har gjort dig gravid. 292 00:48:04,673 --> 00:48:08,667 Var du Ă€n föder Ă€r du tvungen att uppge faderns namn. 293 00:48:08,844 --> 00:48:12,633 Det Ă€r bara att lĂ€sa i kyrkboken. Reinhold Blomberg. 294 00:48:12,807 --> 00:48:15,299 DĂ„ har de sitt bevis. 295 00:48:15,518 --> 00:48:19,386 Vad ska jag sĂ€ga till mina barn? 296 00:48:22,817 --> 00:48:24,933 Ingen mor. 297 00:48:27,363 --> 00:48:30,071 Och en far i fĂ€ngelse. 298 00:48:32,785 --> 00:48:34,867 Hörru... 299 00:48:51,762 --> 00:48:53,969 Hörru... 300 00:48:58,310 --> 00:49:02,178 Vi gĂ„r ner och ser om vi kan hitta nĂ„nting att Ă€ta. 301 00:49:03,899 --> 00:49:05,981 Reinhold. 302 00:49:07,695 --> 00:49:09,402 Kom. 303 00:49:45,983 --> 00:49:52,025 En av flickorna pĂ„ pensionatet, hon födde i Danmark. 304 00:49:52,198 --> 00:49:56,783 Och dĂ€r behövde man inte uppge vem som var far till barnet. 305 00:50:11,550 --> 00:50:17,512 SĂ„ kan barnet stanna hos en fostermor i Danmark tills rĂ€ttssaken Ă€r över- 306 00:50:17,681 --> 00:50:21,174 -och jag kan visa mig i Vimmerby. 307 00:50:21,352 --> 00:50:26,643 SĂ„ skiljer du dig och sĂ„ gifter vi oss. 308 00:50:26,815 --> 00:50:29,773 Och sĂ„ tar vi hem barnet. 309 00:51:20,369 --> 00:51:22,861 Kan jag fĂ„ se pĂ„ ert pass? 310 00:51:23,914 --> 00:51:26,827 - UrsĂ€kta? - Ert pass. 311 00:51:51,567 --> 00:51:54,025 Ja, nu Ă€r vi hĂ€r. 312 00:52:08,876 --> 00:52:12,540 Mor? Nu Ă€r jag hĂ€r med Astrid Ericsson. 313 00:52:13,672 --> 00:52:16,039 (barngrĂ„t) 314 00:52:18,969 --> 00:52:22,803 - Marie. - Astrid Ericsson. God dag. 315 00:52:22,973 --> 00:52:26,011 Hade du en bra resa? 316 00:52:26,143 --> 00:52:30,558 Det Ă€r Esse. Mitt andra svenska fosterbarn. - Kan du inte ta honom? 317 00:52:30,731 --> 00:52:33,098 Du kan hĂ€nga kappan hĂ€r. 318 00:52:35,277 --> 00:52:40,067 - Du kan svenska? - Du Ă€r inte min första svenska. 319 00:52:41,575 --> 00:52:45,068 Kom. SĂ„ ska jag visa dig var du ska bo. 320 00:52:52,628 --> 00:52:56,087 LĂ€gg dig lite. Det behöver du helt sĂ€kert. 321 00:53:00,010 --> 00:53:02,923 Har du svullna ben? 322 00:53:05,974 --> 00:53:09,842 FĂ„r jag bara kĂ€nna och se om barnet har vĂ€nt sig rĂ€tt? 323 00:53:10,020 --> 00:53:12,307 Ja. VarsĂ„god. 324 00:53:21,365 --> 00:53:24,278 Jag tar bara upp hĂ€r. 325 00:53:29,123 --> 00:53:32,286 Ja. DĂ€r ligger huvudet. 326 00:53:34,878 --> 00:53:37,336 KĂ€nn. 327 00:53:42,886 --> 00:53:46,720 Uh! Jösses. 328 00:53:46,890 --> 00:53:52,511 DĂ€r Ă€r ett litet knĂ€. Det Ă€r en livlig liten mĂ€nniska. 329 00:54:00,237 --> 00:54:03,150 Och andas ut. Andas ut. 330 00:54:03,323 --> 00:54:07,863 Och lĂ€gg tillbaka huvudet. Kom. SĂ„ dĂ€r. Bra. 331 00:54:09,246 --> 00:54:13,831 - Jag klarar inte mer. - NĂ€sta gĂ„ng hĂ„ller du inne luften. 332 00:54:14,001 --> 00:54:19,667 Ja, det Ă€r bra. Ja, mer, mer. Bra. Allt vad du kan. 333 00:54:21,550 --> 00:54:25,134 HĂ„ll luften inne. Och prova igen. Kom. 334 00:54:25,304 --> 00:54:30,344 Vi kan se huvudet nu. Och krysta till nu, kom igen. 335 00:54:30,559 --> 00:54:32,766 Och andas, andas, andas. 336 00:54:32,978 --> 00:54:38,098 DĂ„ tar vi en paus. Ja, det Ă€r bra. Det Ă€r sĂ„ fint. 337 00:54:39,151 --> 00:54:43,236 NĂ€r jag sĂ€ger till ska du andas. DĂ„ ska du flĂ€mta. 338 00:54:43,405 --> 00:54:46,989 Det kommer nu. Det kommer nu. Igen. 339 00:54:47,159 --> 00:54:51,278 Ta i. HĂ„ll andan. Kom. Ja. 340 00:54:52,331 --> 00:54:54,823 Andas ut, andas ut. SĂ„. 341 00:54:55,000 --> 00:54:58,493 SĂ„ Ă€r han dĂ€r. SĂ„ Ă€r han född. 342 00:54:58,670 --> 00:55:02,129 - SĂ„ kom han ut. - Det Ă€r sĂ„ fint. Ja. 343 00:55:02,341 --> 00:55:04,958 (barngrĂ„t) 344 00:55:05,135 --> 00:55:07,593 Det Ă€r en fin pojke. Ja. 345 00:55:08,388 --> 00:55:10,504 SĂ„. 346 00:55:15,395 --> 00:55:19,138 SĂ„ dĂ€r. SĂ„ ska du se. 347 00:55:33,121 --> 00:55:35,613 DĂ€r kan du se. 348 00:55:39,419 --> 00:55:41,911 DĂ€r Ă€r han. 349 00:55:42,089 --> 00:55:45,878 Hej. Hej, min lilla pojke. 350 00:55:48,512 --> 00:55:50,253 Hej. 351 00:55:53,851 --> 00:55:55,888 HallĂ„. 352 00:55:58,605 --> 00:56:01,438 Hej, hallĂ„, lilla pojke. 353 00:56:13,954 --> 00:56:16,036 SĂ„. 354 00:56:28,760 --> 00:56:34,722 SĂ„. Om du hĂ„ller den hĂ€r. SĂ„ dĂ€r. 355 00:56:45,569 --> 00:56:50,689 Folk kommer förstĂ„ att det hĂ€nt nĂ„t om jag inte kommer hem till jul. 356 00:56:54,828 --> 00:56:58,867 Det kan göra riktigt ont den nĂ€rmaste veckan. 357 00:56:59,041 --> 00:57:02,909 Men du fĂ„r inte mjölka ut. DĂ„ fortsĂ€tter du göra mjölk. 358 00:57:40,123 --> 00:57:44,117 Jag kommer sĂ„ fort rĂ€ttssaken Ă€r över. DĂ„ kommer jag tillbaka. 359 00:57:44,294 --> 00:57:47,753 - Jag kommer sĂ„ fort jag kan. - Ja. 360 00:57:50,884 --> 00:57:54,343 Kom. Du mĂ„ste hinna med ditt tĂ„g, Astrid. 361 00:58:12,906 --> 00:58:17,400 SĂ„. Du klarar det. Kom igen. 362 00:58:59,828 --> 00:59:02,286 Lyft armarna. 363 00:59:51,546 --> 00:59:54,629 Han döptes pĂ„ sjukhuset. 364 00:59:56,218 --> 00:59:58,380 Lars heter han. 365 01:00:03,266 --> 01:00:06,930 Jag kommer nog att kalla honom för Lasse. 366 01:00:07,104 --> 01:00:11,063 Jag kommer tillbaka och lindar in dig innan vi Ă„ker. 367 01:00:34,923 --> 01:00:40,714 I samma trakt lĂ„g nĂ„gra herdar ute och vaktade sin hjord om natten. 368 01:00:40,887 --> 01:00:43,925 DĂ„ stod Herrens Ă€ngel framför dem- 369 01:00:44,099 --> 01:00:47,842 - och Herrens hĂ€rlighet kringstrĂ„lade dem. 370 01:00:48,019 --> 01:00:51,102 Och de blevo mycket förskrĂ€ckta. 371 01:00:51,314 --> 01:00:55,399 Men Ă€ngeln sade: Var inte förskrĂ€ckta. 372 01:00:55,610 --> 01:01:00,525 Ty jag bĂ„dar er en stor glĂ€dje. 373 01:01:00,699 --> 01:01:05,318 I dag har en frĂ€lsare fötts hos er i Davids stad. 374 01:01:05,537 --> 01:01:08,404 Han Ă€r Messias, Herren. 375 01:01:08,582 --> 01:01:11,791 Och detta Ă€r tecknet för er. 376 01:01:11,960 --> 01:01:17,296 Ni ska finna ett nyfött barn som Ă€r lindat och ligger i en krubba. 377 01:01:17,507 --> 01:01:21,671 Och plötsligt var det tillsammans med Ă€ngeln en stor himmelsk hĂ€r- 378 01:01:21,845 --> 01:01:24,052 -som prisade Gud. 379 01:01:44,367 --> 01:01:46,404 Du. 380 01:01:49,414 --> 01:01:51,906 Jag Ă€lskar dig. 381 01:01:52,918 --> 01:01:58,209 - Jag Ă€lskar dig, Astrid. - NĂ€r Ă€r rĂ€ttssaken klar? 382 01:01:59,883 --> 01:02:01,999 Snart. 383 01:02:02,219 --> 01:02:06,838 Gud. Den lilla, lilla mĂ€nniskan. Den lilla, lilla mĂ€nniskan. 384 01:02:08,058 --> 01:02:12,928 - Jag har en julklapp till dig. - Vad har jag gjort? 385 01:02:19,444 --> 01:02:22,027 Du mĂ„ste hĂ„lla dig varm. 386 01:02:27,285 --> 01:02:29,947 Åh, vad fin. 387 01:02:31,831 --> 01:02:34,949 Du har inte förlorat honom. 388 01:02:36,419 --> 01:02:42,085 Han Ă€r ju bara i Danmark. Vi ska besöka honom sĂ„ snart vi kan. 389 01:02:43,301 --> 01:02:45,884 - VĂ„r son. - VĂ„r son. 390 01:02:46,930 --> 01:02:49,388 Älskling. 391 01:03:18,336 --> 01:03:21,545 Du behöver inte gifta dig med honom. 392 01:03:23,133 --> 01:03:27,377 Du behöver inte. Du Ă€r snart utbildad sekreterare. 393 01:03:29,514 --> 01:03:34,384 Vill du verkligen bli styvmor till Berta och alla hennes syskon? 394 01:03:37,230 --> 01:03:39,767 Älskar du honom? 395 01:03:45,322 --> 01:03:47,814 Du behöver inte, Astrid. 396 01:03:47,991 --> 01:03:52,952 Du kan lĂ„ta barnet stanna i Danmark, Ă„tervĂ€nda och glömma allt det hĂ€r. 397 01:03:58,460 --> 01:04:01,998 SĂ€ger du att jag ska lĂ€mna mitt barn? 398 01:04:05,675 --> 01:04:09,339 Är inte hans fostermor en god mor? 399 01:04:14,309 --> 01:04:16,641 Älskar du honom? 400 01:04:49,094 --> 01:04:53,804 Han ligger sĂ„ fint dĂ€r borta. HĂ€r Ă€r han. 401 01:05:12,909 --> 01:05:15,992 - SĂ„ stor han har blivit. - Ja. 402 01:05:16,162 --> 01:05:20,622 - Du fĂ„r gĂ€rna ta upp honom. - Han har verkligen vuxit. 403 01:05:23,420 --> 01:05:25,536 Hej. 404 01:05:28,341 --> 01:05:32,050 Hej, Lasse. Hej, Lasse. 405 01:05:40,437 --> 01:05:42,724 Jag fĂ„r titta pĂ„ honom. Kom. 406 01:05:44,566 --> 01:05:47,775 Oj, oj, oj. Hej, du. Ja. 407 01:05:52,157 --> 01:05:54,649 Ja, vad fin du Ă€r. 408 01:05:55,410 --> 01:05:57,822 Titta. 409 01:06:04,335 --> 01:06:08,374 Det var bra att du kom. Det Ă€r det inte sĂ„ mĂ„nga som gör. 410 01:06:12,594 --> 01:06:17,589 Vi hĂ€mtar honom sĂ„ fort allt det hĂ€r Ă€r över. 411 01:06:18,433 --> 01:06:20,891 Titta. 412 01:06:33,323 --> 01:06:35,655 (telefon) 413 01:06:40,538 --> 01:06:44,623 Svenska bokhandelscentralens radioavdelning, Astrid Ericsson. 414 01:06:44,792 --> 01:06:47,659 Jag kopplar vidare. 415 01:06:47,837 --> 01:06:50,704 Herr Nilsson till herr Karlsson. 416 01:06:58,181 --> 01:07:01,139 (telefon) 417 01:07:01,309 --> 01:07:05,849 - Svenska bokhandelscentralen. - Det Ă€r jag. 418 01:07:08,399 --> 01:07:11,391 Hur kan jag stĂ„ till tjĂ€nst? 419 01:07:14,697 --> 01:07:17,405 NĂ„gon har sett oss pĂ„ hotellet. 420 01:07:20,245 --> 01:07:25,206 En handstilsexpert granskar mitt brev till förlossningskliniken. 421 01:07:25,375 --> 01:07:28,743 De ska försöka bevisa att jag Ă€r Axel Gustafsson. 422 01:07:28,920 --> 01:07:31,833 Hon har fĂ„tt domaren att skjuta upp Ă€rendet. 423 01:07:34,425 --> 01:07:36,211 Ja. 424 01:07:39,055 --> 01:07:41,547 Du sa att jag kunde ta hem honom. 425 01:07:42,934 --> 01:07:46,017 Jag vet. Jag kommer skicka pengar. 426 01:07:46,187 --> 01:07:48,929 SĂ„ att du kan hĂ€lsa pĂ„ honom. 427 01:07:50,149 --> 01:07:54,063 - Lasse Ă€r ett halvĂ„r nu. - Jag vet det. 428 01:07:57,031 --> 01:08:00,114 Marie skrev att han kan sitta sjĂ€lv. 429 01:08:03,371 --> 01:08:05,408 Jag saknar dig. 430 01:08:07,709 --> 01:08:09,791 HallĂ„? 431 01:08:11,879 --> 01:08:15,964 Tack för samtalet, herr Gustafsson. Jag ska se vad jag kan göra. 432 01:08:17,510 --> 01:08:19,592 (barngrĂ„t) 433 01:08:26,144 --> 01:08:28,681 Vad Ă€r det? 434 01:08:38,781 --> 01:08:43,617 SĂ„... - Marie? Jag tror att han Ă€r lite hungrig igen hĂ€r. 435 01:08:49,417 --> 01:08:52,876 Är du hungrig igen, Lassemand? 436 01:08:54,839 --> 01:08:58,127 - Han ska bara ha en ren blöja. - Igen? 437 01:08:58,301 --> 01:09:01,339 Ja, det Ă€r skruven utan Ă€nde. 438 01:09:05,600 --> 01:09:07,887 SĂ„ ska vi se, Lasse. 439 01:09:11,022 --> 01:09:13,935 SĂ„ ska det öppnas dĂ€r... 440 01:09:15,068 --> 01:09:17,981 Nej... nej. Se hĂ€r. 441 01:09:19,072 --> 01:09:24,693 SĂ„ dĂ€r ja. Ja, det hjĂ€lpte humöret, va? 442 01:09:28,373 --> 01:09:33,368 NĂ€r vi kommer hem ger vi honom lite talk i rumpan. Den Ă€r lite röd. 443 01:09:37,131 --> 01:09:41,796 Marie... Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig. 444 01:09:45,014 --> 01:09:47,802 Tiden gĂ„r, Astrid. 445 01:10:08,955 --> 01:10:13,495 Barnen i dina böcker kan klara mycket, tycker jag. 446 01:10:13,668 --> 01:10:17,377 Pippi kan klara att leva utan mamma och pappa. 447 01:10:17,588 --> 01:10:22,799 Emil Ă€r inte rĂ€dd för att han blir straffad och inlĂ„st i Snickarboa. 448 01:10:25,555 --> 01:10:28,923 Mio svĂ€lter och tror att han ska dö- 449 01:10:29,100 --> 01:10:32,843 - men han vinner Ă€ndĂ„ mot det onda pĂ„ slutet. 450 01:10:33,938 --> 01:10:37,602 SĂ„n vill jag ocksĂ„ vara. En som aldrig ger upp. 451 01:10:37,817 --> 01:10:43,062 Utan kĂ€mpar, Ă€ven om jag Ă€r hungrig och kĂ€nner mig ensam. 452 01:11:11,225 --> 01:11:13,762 - God dag. - God dag. 453 01:11:20,735 --> 01:11:23,727 Jag blev dömd för otukt. 454 01:11:31,287 --> 01:11:33,995 Tusen kronor i böter. 455 01:11:35,750 --> 01:11:38,208 Tusen kronor? 456 01:11:40,630 --> 01:11:43,918 - Du fick inte fĂ€ngelse? - Nej. 457 01:11:48,262 --> 01:11:52,677 Det Ă€r uppenbarligen ett billigt nöje att vara horkarl. 458 01:11:54,227 --> 01:11:59,973 - Riskerade du inte fĂ€ngelse? - Jag slapp undan med böter. 459 01:12:00,149 --> 01:12:02,811 Allt ordnar sig. 460 01:12:06,280 --> 01:12:10,490 - Jag kan ta hem Lasse? - Du kan ta hem Lasse. 461 01:12:33,766 --> 01:12:36,849 Jag har bokat ett rum Ă„t oss. 462 01:12:43,943 --> 01:12:48,983 Vi Ă€r fria, Astrid. Vi kan göra vad i helvete vi vill. 463 01:13:11,929 --> 01:13:14,637 Gift dig med mig. 464 01:13:17,768 --> 01:13:19,805 Kom. 465 01:13:30,156 --> 01:13:34,445 VĂ„rbröllop. Blommande Ă€ppeltrĂ€d. 466 01:13:37,288 --> 01:13:41,998 - Den Ă€r alldeles för stor. - Älskling. 467 01:13:42,168 --> 01:13:45,286 Jag tar den till guldsmeden. De ordnar det. 468 01:13:46,380 --> 01:13:50,624 - Du mĂ„ste se ritningarna. - Ritningarna? 469 01:13:52,511 --> 01:13:56,425 Vi bygger om. Du ska fĂ„ nytt kök. 470 01:13:56,641 --> 01:14:02,057 Berta flyttar upp pĂ„ övervĂ„ningen. SĂ„ tar vi hennes rum till Lasse. 471 01:14:03,522 --> 01:14:07,811 Du mĂ„ste ju trösta honom pĂ„ natten nĂ€r han Ă€r ledsen. 472 01:14:11,155 --> 01:14:15,319 Älskling? Kom. Kom och se. 473 01:14:20,790 --> 01:14:24,704 - Du sa att du kunde hamna i fĂ€ngelse. - Ja. 474 01:14:25,753 --> 01:14:29,121 Var allt det hĂ€r för pengar, för tusen kronor? 475 01:14:29,340 --> 01:14:32,833 Det gick inte att veta pĂ„ förhand hur det skulle gĂ„. 476 01:14:33,886 --> 01:14:38,426 - Lasse har varit gömd i snart ett Ă„r. - Det var ju din idĂ©. 477 01:14:38,641 --> 01:14:43,511 Jag bad dig inte Ă„ka till Danmark. Det var din kvinnliga advokat. 478 01:14:46,983 --> 01:14:51,978 Du. Älskling. Varför kan vi inte vara lyckliga? 479 01:14:53,072 --> 01:14:58,033 - Bygga om köket, skapa en familj. - Jag kan inte. 480 01:14:58,202 --> 01:15:01,740 - Jag Ă€lskar ju dig. - Jag kan inte. 481 01:15:02,873 --> 01:15:05,160 Jag mĂ„ste bara fĂ„ tĂ€nka lite. 482 01:15:16,220 --> 01:15:21,260 - Vad har jag gjort för fel? - Det gör ont. SlĂ€pp! 483 01:15:21,434 --> 01:15:24,426 Vad Ă€r det du mĂ„ste tĂ€nka igenom? 484 01:15:24,645 --> 01:15:29,515 Du kan inte ta hand om ett barn. Du har ju knappt rĂ„d med mat. 485 01:15:29,692 --> 01:15:33,060 - Du vet att penningpĂ„sen stĂ€ngs nu? - Ja. 486 01:15:34,155 --> 01:15:37,273 - Men för helvete! - Det gör ont! 487 01:15:39,035 --> 01:15:42,699 SĂ€g vad jag har gjort fel. 488 01:15:42,872 --> 01:15:45,330 Är jag för gammal? 489 01:15:50,755 --> 01:15:53,918 Hur ska du klara dig utan mig? 490 01:16:14,904 --> 01:16:18,397 Jag kan inte komma nu, Marie. Jag har inga pengar. 491 01:16:18,616 --> 01:16:24,202 - Nej. TrĂ„kigt att det inte gĂ„r mer. - Hur mĂ„r Lasse? 492 01:16:24,371 --> 01:16:28,740 Han Ă€r glad. Han kan stanna hĂ€r sĂ„ lĂ€nge det behövs. 493 01:16:28,918 --> 01:16:33,287 - Jag tror jag kan höra honom. - Ja. SĂ€g hej till Lassemamma. 494 01:16:33,506 --> 01:16:38,251 - HallĂ„, Lasse. MĂ„r du bra? - Nej. 495 01:16:38,427 --> 01:16:42,546 BerĂ€tta vad Esse och du gjorde i morse. 496 01:16:42,723 --> 01:16:47,934 - Jag har inte rĂ„d att prata mer. - Nej, sjĂ€lvklart inte. 497 01:16:48,104 --> 01:16:52,393 Kom, Lasse. Du ska sĂ€ga hej dĂ„ till Lassemamma. Kom nu. 498 01:16:52,608 --> 01:16:55,521 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 499 01:17:30,604 --> 01:17:34,598 Hur gick intervjun pĂ„ Kungliga Automobilklubben? 500 01:17:34,775 --> 01:17:37,608 Jag hoppas det gick bra. 501 01:17:37,778 --> 01:17:43,114 FĂ„r jag det har jag rĂ„d att hyra en lĂ€genhet. DĂ„ kan Lasse bo hos mig. 502 01:17:44,285 --> 01:17:46,822 Vad har du lĂ„nat? 503 01:17:48,372 --> 01:17:51,330 - "SvĂ€lt". - FĂ„r jag se? 504 01:17:59,633 --> 01:18:03,718 "Jag hade kommit in i svĂ€ltens villiga vanvett." 505 01:18:03,888 --> 01:18:09,008 "Jag var tom och fri frĂ„n smĂ€rta och mina tankar var tygellösa." 506 01:18:16,984 --> 01:18:20,727 Hade du inte kunnat lĂ„na en bok om kĂ€rlek? 507 01:18:34,084 --> 01:18:38,203 - Årsboken. Jag bad att fĂ„ den... - UrsĂ€kta. Nu Ă€r alla klara. 508 01:18:38,380 --> 01:18:41,998 Strax. - Jag bad att fĂ„ bildtexterna rĂ€ttade. 509 01:18:42,218 --> 01:18:46,678 - Det skulle ha varit klart i dag. - Det dĂ€r Ă€r det gamla manuskriptet. 510 01:18:46,847 --> 01:18:52,433 Det nya ligger hĂ€r. Bildtexterna Ă€r rĂ€ttade och resten Ă€r korrekturlĂ€st. 511 01:18:59,777 --> 01:19:03,395 Just det hĂ€r manuset ska skickas till tryckeriet, ja. 512 01:19:04,573 --> 01:19:07,361 Ja, och det Ă€r ett bud pĂ„ vĂ€g. 513 01:19:08,577 --> 01:19:12,662 - Allt Ă€r med andra ord i sin ordning? - Ja. 514 01:19:14,750 --> 01:19:17,492 UtmĂ€rkt. Tack. 515 01:19:22,258 --> 01:19:27,253 - Hur gammal Ă€r sonen? - Han Ă€r tvĂ„ och ett halvt. 516 01:19:28,305 --> 01:19:31,343 Jag kan passa honom nĂ€r du arbetar. 517 01:19:31,558 --> 01:19:35,847 Min dotter har en barnsĂ€ng som inte anvĂ€nds lĂ€ngre. 518 01:19:36,939 --> 01:19:42,025 Toaletten ligger pĂ„ gĂ„rden och det finns ett badhus bortanför parken. 519 01:19:42,194 --> 01:19:46,438 Och köket ligger i slutet av gĂ„ngen. Åh, ursĂ€kta mig. 520 01:19:55,291 --> 01:19:58,659 Tror du inte Lasse fĂ„r det bra hĂ€r? 521 01:20:01,046 --> 01:20:03,663 Bara de röda, inte sant? 522 01:20:09,179 --> 01:20:12,922 Bara de som Ă€r allra mest röda. 523 01:20:13,100 --> 01:20:15,432 Titta pĂ„ mina, mor! 524 01:20:16,312 --> 01:20:19,145 Vad fina de Ă€r. 525 01:20:20,107 --> 01:20:23,816 Han hör ju att Carl kallar mig "mor". 526 01:20:23,986 --> 01:20:29,857 Esse kallar mig ocksĂ„ "mor". Men vi pratar mycket om Lassemamma. 527 01:20:36,123 --> 01:20:39,616 Marie? Ska jag sĂ€ga det? 528 01:20:40,461 --> 01:20:43,749 Nej, det Ă€r bĂ€st om vi sĂ€ger det tillsammans. 529 01:20:43,922 --> 01:20:47,131 Förklarar för honom att nu ska han bo hos dig. 530 01:20:47,301 --> 01:20:49,338 Hur ska vi sĂ€ga det? 531 01:20:49,553 --> 01:20:54,172 Vi sĂ€ger att du har hittat ett stĂ€lle dĂ€r han ocksĂ„ kan vara. 532 01:20:54,350 --> 01:20:57,809 Han vet ju att du Ă€r hans mor. 533 01:21:08,405 --> 01:21:13,696 Har du plockat sĂ„ mĂ„nga? Va? Har du plockat sĂ„ mĂ„nga? 534 01:21:21,543 --> 01:21:26,162 - Kan du ta den? - Kom, Esse. Ni ska in och nattas. 535 01:21:26,340 --> 01:21:30,880 Ni ska tvĂ€ttas, sen nattar jag Esse och Lassemamma nattar Lasse. 536 01:21:31,053 --> 01:21:33,010 Nej. 537 01:21:35,682 --> 01:21:37,889 - Kom. - Nej. 538 01:21:38,060 --> 01:21:41,769 Jo, kom nu. Hon Ă€r hĂ€r i dag. 539 01:21:41,939 --> 01:21:46,809 - Nej! - Jag kan nĂ„gra riktigt bra historier. 540 01:21:46,985 --> 01:21:50,728 Lasse. GĂ„ nu in till Lassemamma. 541 01:21:55,035 --> 01:21:57,743 Du ska natta mig, mor. 542 01:22:05,504 --> 01:22:09,372 Det har varit en lĂ„ng dag. Han Ă€r trött. Jag nattar honom. 543 01:22:09,591 --> 01:22:13,550 Carl? Tar du Esse? - Kan du sĂ€ga god natt till Lassemamma? 544 01:22:13,720 --> 01:22:16,337 God natt, Lassemamma. 545 01:22:16,557 --> 01:22:18,639 God natt. 546 01:22:23,939 --> 01:22:26,977 Jag vill sova med dig, mor. 547 01:23:05,063 --> 01:23:10,308 - Jag Ă€r inte hans mor, Marie. - Du Ă€r hans mor. 548 01:23:10,527 --> 01:23:16,739 Marie. Han kĂ€nner mig inte. Han kĂ€nner mig inte ens. 549 01:23:22,456 --> 01:23:26,199 Ser du inte att det Ă€r det hĂ€r som Ă€r hans hem? 550 01:23:29,421 --> 01:23:32,254 Att det Ă€r dig han Ă€lskar? 551 01:23:38,222 --> 01:23:43,592 Du har fött honom. Du Ă€r hans mor. Jag har bara tagit hand om honom. 552 01:23:46,063 --> 01:23:49,772 - Det hĂ€r Ă€r hans hem. - Mor? 553 01:23:51,527 --> 01:23:53,564 Mor? 554 01:23:57,449 --> 01:23:59,941 Han ropar pĂ„ dig. 555 01:24:02,538 --> 01:24:04,279 Mor! 556 01:24:30,190 --> 01:24:32,978 Kan du sĂ€ga farvĂ€l? 557 01:24:35,654 --> 01:24:38,021 DĂ„ gĂ„r jag nu. 558 01:24:45,330 --> 01:24:49,289 Lasse, sĂ€g nu ordentligt farvĂ€l till Lassemamma. 559 01:24:53,380 --> 01:24:56,213 Ska vi sĂ€ga farvĂ€l, Lasse? 560 01:25:43,430 --> 01:25:45,888 (glaskling för att Ă€ska tystnad) 561 01:25:47,351 --> 01:25:52,096 HjĂ€rtligt vĂ€lkomna till Ă„rets gala- fest för Kungliga Automobilklubben. 562 01:25:52,272 --> 01:25:56,106 Jag kan lugna alla med att vi strax fĂ„r sĂ€tta oss till bords. 563 01:25:57,319 --> 01:26:00,983 Men innan dess sĂ„ vill jag att vi höjer vĂ„ra glas- 564 01:26:01,156 --> 01:26:06,572 - och skĂ„lar för Ă€nnu ett mycket framgĂ„ngsrikt Ă„r för bilismen. 565 01:26:06,745 --> 01:26:09,032 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 566 01:26:15,921 --> 01:26:19,004 SkĂ„lar vi fortfarande för bilismen? 567 01:26:21,843 --> 01:26:27,885 Tack för dina mötesanteckningar. De Ă€r mer underhĂ„llande Ă€n mötena. 568 01:26:28,058 --> 01:26:31,050 LĂ€nge leve bilismen! 569 01:27:12,060 --> 01:27:15,052 (SĂ„ng: "Puttin' on the Ritz") 570 01:27:39,337 --> 01:27:42,079 - Ett ögonblick bara. - Oj, förlĂ„t. 571 01:27:47,137 --> 01:27:49,378 FĂ„r jag lov? 572 01:28:20,295 --> 01:28:23,378 - Ska jag ringa taxi Ă„t dig? - Nej. 573 01:28:24,508 --> 01:28:27,341 - SĂ€kert? 574 01:30:04,941 --> 01:30:07,433 Ligg inte dĂ€r. 575 01:30:17,162 --> 01:30:19,449 Du gjorde det rĂ€tta. 576 01:30:34,137 --> 01:30:37,004 (Spelar psalmen "HĂ€rlig Ă€r jorden") 577 01:30:51,029 --> 01:30:53,737 TĂ€nk vad du har blivit stor. 578 01:30:57,118 --> 01:30:59,200 Astrid? 579 01:31:00,580 --> 01:31:03,493 Kom. Kom nu. 580 01:31:15,553 --> 01:31:18,341 - Vad Ă€r det? - Till dig. 581 01:31:47,669 --> 01:31:50,502 Marie Ă€r sjuk. 582 01:31:50,672 --> 01:31:53,630 Det Ă€r allvarligt. 583 01:31:55,260 --> 01:31:59,003 Hon frĂ„gar vad jag ska göra med Lasse. 584 01:31:59,180 --> 01:32:01,217 Göra med honom? 585 01:32:01,391 --> 01:32:05,931 Men det Ă€r allvarligt. Hon kan inte ta hand om honom lĂ€ngre. 586 01:32:09,941 --> 01:32:12,899 Nu mĂ„ste du vara bestĂ€md. 587 01:32:14,612 --> 01:32:17,400 Ja, men det Ă€r ju mitt barn. 588 01:32:18,742 --> 01:32:21,780 Han Ă€r helt ensam i vĂ€rlden! 589 01:32:27,459 --> 01:32:29,746 Ja, men Ă€r inte du min mor? 590 01:32:31,796 --> 01:32:34,914 Är inte han ditt barnbarn? 591 01:32:36,968 --> 01:32:39,005 (skriker) 592 01:32:59,032 --> 01:33:04,744 - Mor vill bara ditt bĂ€sta, Astrid. - Tycker du jag ska glömma honom? 593 01:33:04,913 --> 01:33:10,784 Hon Ă€r orolig för dig, hur det ska gĂ„ och hon tĂ€nker pĂ„ dig dag som natt. 594 01:33:10,960 --> 01:33:14,669 Är du min far? Är han ditt barnbarn? 595 01:33:17,592 --> 01:33:20,380 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 596 01:33:25,183 --> 01:33:28,266 Du vet inte vad du ska sĂ€ga? 597 01:33:28,436 --> 01:33:32,225 Du Ă€r min far och du vet ingenting? 598 01:33:33,525 --> 01:33:35,607 Vet du vad? 599 01:33:35,777 --> 01:33:41,068 Jag kommer inte tillbaka förrĂ€n jag kan komma hit med ditt barnbarn! 600 01:33:41,241 --> 01:33:43,778 FörstĂ„r ni det?! 601 01:35:04,282 --> 01:35:06,364 Marie? 602 01:35:09,871 --> 01:35:11,953 Hej. 603 01:35:19,881 --> 01:35:23,044 Jag kan inte ta hand om honom mer. 604 01:35:26,888 --> 01:35:30,802 Marie, jag... jag klarar det inte utan dig. 605 01:35:36,689 --> 01:35:39,431 Du mĂ„ste vara hans mor. 606 01:35:41,819 --> 01:35:44,277 Det klarar du. 607 01:35:46,532 --> 01:35:49,650 Barn ska bara ha kĂ€rlek. 608 01:35:51,204 --> 01:35:55,573 Massor av kĂ€rlek. Och det har du. 609 01:36:02,632 --> 01:36:05,215 Men jag vet inte om jag kan. 610 01:36:05,385 --> 01:36:09,049 - Jag kan inte, Marie. - Jo. 611 01:36:09,222 --> 01:36:13,432 Du kan visst. Lassemamma. 612 01:36:24,028 --> 01:36:26,395 Du kan visst. 613 01:36:39,752 --> 01:36:46,795 Hej, Astrid. Jag har tĂ€nkt pĂ„ det du skrev i "Bröderna LejonhjĂ€rta". 614 01:36:46,968 --> 01:36:51,428 Att det finns saker man mĂ„ste göra. 615 01:36:51,639 --> 01:36:56,679 Ibland mĂ„ste jag försvara min lillebror mot andra pojkar. 616 01:36:56,853 --> 01:37:00,141 Det Ă€r jobbigt, men jag mĂ„ste. 617 01:37:00,315 --> 01:37:06,231 Annars Ă€r jag bara en liten lort. Och det vill jag inte vara. 618 01:37:33,514 --> 01:37:35,596 Kom. 619 01:37:36,726 --> 01:37:38,808 Oj. 620 01:37:47,111 --> 01:37:50,570 Jag har lĂ„nat en fin sĂ„ng till dig. 621 01:37:50,740 --> 01:37:53,607 Lasses alldeles egna sĂ€ng. 622 01:37:57,205 --> 01:38:00,323 Och vi har en egen ingĂ„ng. 623 01:38:03,503 --> 01:38:07,292 I morgon kan vi gĂ„ till parken. 624 01:38:09,675 --> 01:38:13,794 SĂ„ kan vi se om vi hittar ett fint klĂ€ttertrĂ€d. 625 01:38:24,065 --> 01:38:27,558 Lasse? Du, Ă€r inte du hungrig? 626 01:38:27,735 --> 01:38:32,024 - Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. - Du... 627 01:38:33,449 --> 01:38:35,941 ÄN du saken?!? 628 01:38:37,829 --> 01:38:40,662 Är du sulten, Lasse? 629 01:38:40,832 --> 01:38:43,415 Jag saknar min mor. 630 01:38:51,217 --> 01:38:53,754 Kom. 631 01:38:53,928 --> 01:38:56,090 (hostar) 632 01:39:06,899 --> 01:39:11,609 Ser du? DĂ€r Ă€r det björnbĂ€r. 633 01:39:12,655 --> 01:39:16,523 Dem kan man Ă€ta. DĂ„ tar man dem sĂ„ hĂ€r. 634 01:39:18,953 --> 01:39:21,115 Mmm! 635 01:39:21,289 --> 01:39:24,077 Och jag Ă€r jĂ€ttehungrig. 636 01:39:27,920 --> 01:39:30,753 Lite knĂ€ckebröd. 637 01:39:38,890 --> 01:39:41,882 Jag vill hem till min mor. 638 01:40:01,579 --> 01:40:04,867 Titta dĂ€rĂ„t, Lasse. DĂ€r kan man gunga. 639 01:40:14,634 --> 01:40:17,422 Vill du gĂ„ upp och prova att gunga? 640 01:40:24,060 --> 01:40:27,519 Är det inget du vill göra? 641 01:40:33,819 --> 01:40:36,311 Ska vi gĂ„ hem? 642 01:40:43,704 --> 01:40:49,245 - Lasse, Ă„t lite. - Jag tycker inte om det. 643 01:40:50,836 --> 01:40:53,419 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? 644 01:40:53,631 --> 01:40:58,216 Krokodilpastej. Gjord pĂ„ riktig krokodil. 645 01:41:03,182 --> 01:41:06,391 Ska vi lĂ„tsas att jag Ă€r Marie? 646 01:41:07,812 --> 01:41:13,649 Lasse. Du ska spise din med som en stor dreng. 647 01:41:13,818 --> 01:41:18,358 Och du ska dricka din mjölk. Precis som en stor dreng. 648 01:41:21,951 --> 01:41:24,818 Du talar konstigt. 649 01:41:26,581 --> 01:41:30,745 Det Ă€r för att jag Ă€r svensk. Och du Ă€r svensk. 650 01:41:30,918 --> 01:41:33,000 Nej. 651 01:41:33,170 --> 01:41:37,289 Lasse Ă€r svensk. Och Astrid Ă€r svensk. 652 01:41:38,718 --> 01:41:42,086 - Och jag Ă€r din mor. - Nej, det Ă€r du inte. 653 01:41:42,263 --> 01:41:45,801 Nu fĂ„r du spise din mat och sĂ„ kan vi leka efterĂ„t. 654 01:41:51,606 --> 01:41:55,725 Lasse, jag Ă€r din mor och du ska göra som jag sĂ€ger! 655 01:42:15,004 --> 01:42:18,918 (Lasse hostar) SĂ„ ja, Lasse. 656 01:42:24,096 --> 01:42:26,588 SĂ„ ja. 657 01:42:29,226 --> 01:42:32,218 SĂ„ ja. 658 01:42:33,105 --> 01:42:35,392 SĂ„ ja. Kom. 659 01:42:37,318 --> 01:42:39,901 Shhh! 660 01:42:40,863 --> 01:42:43,321 SĂ„ ja. 661 01:42:44,533 --> 01:42:47,821 SĂ„ ja. SĂ„. 662 01:42:47,995 --> 01:42:50,077 Shhh! 663 01:43:11,602 --> 01:43:14,560 Stör jag? 664 01:43:18,734 --> 01:43:21,396 Jag var igĂ„ng att skriva hĂ€r. 665 01:43:21,612 --> 01:43:25,856 - UrsĂ€kta, herr Lindgren. - Följ med mig. 666 01:43:33,124 --> 01:43:37,334 Det Ă€r massa stavfel i brevet du skrev i förmiddags. 667 01:43:37,503 --> 01:43:42,714 Bilsemesterboken har inte skickats till tryckeriet. Det Ă€r olikt dig. 668 01:43:45,761 --> 01:43:49,254 Det Ă€r min... son. 669 01:43:53,060 --> 01:43:55,927 Han hostar och hostar. 670 01:43:56,105 --> 01:44:01,145 Och jag sover ingenting, för jag Ă€r rĂ€dd att han ska dö. 671 01:44:01,318 --> 01:44:04,686 Jag ska skriva fĂ€rdigt breven. 672 01:44:07,283 --> 01:44:10,947 - Jag skickar hem dig. - Du fĂ„r inte avskeda mig. 673 01:44:11,120 --> 01:44:14,954 Jag avskedar dig om du inte gĂ„r hem till din son. 674 01:44:16,292 --> 01:44:20,661 - Flera texter Ă€r inte renskrivna. - Det Ă€r en order. 675 01:44:20,838 --> 01:44:25,958 GĂ„ hem till din sjuka pojke och kom inte tillbaka förrĂ€n han Ă€r frisk. 676 01:44:30,306 --> 01:44:32,638 (Lasse hostar) 677 01:44:47,656 --> 01:44:50,523 (knackning) 678 01:44:51,911 --> 01:44:54,027 Doktorn Ă€r hĂ€r. 679 01:44:54,205 --> 01:44:58,073 Doktorn? Jag har inte ringt efter nĂ„n doktor. 680 01:44:58,250 --> 01:45:01,914 Sture Lindgren har skickat mig. Vi kĂ€nner varann sen gammalt. 681 01:45:02,087 --> 01:45:06,001 - Sture...? - Och det kostar inget. 682 01:45:09,804 --> 01:45:16,016 Och andas in. Och andas ut. JĂ€ttefint. Andas in. 683 01:45:19,647 --> 01:45:22,139 - JĂ€ttebra. - Bra, hjĂ€rtat. 684 01:45:22,316 --> 01:45:24,808 SĂ„. Och luta bara... 685 01:45:24,985 --> 01:45:27,522 Lasse, kan du hosta? 686 01:45:30,366 --> 01:45:33,404 - SĂ„. - Kommer han bli frisk? 687 01:45:33,619 --> 01:45:35,986 Ja, ja, det hĂ€r Ă€r kikhosta. 688 01:45:36,163 --> 01:45:40,828 Man kan inte göra nĂ„t Ă„t det. Naturen fĂ„r ha sin gĂ„ng. 689 01:45:41,919 --> 01:45:45,082 Jag kommer och tittar till honom om en vecka. 690 01:46:02,398 --> 01:46:05,231 Jag kan inte sova. 691 01:46:13,534 --> 01:46:18,370 Jag tror inte att jag har berĂ€ttat för dig om staden- 692 01:46:18,622 --> 01:46:25,369 - dĂ€r man dricker sockerdricka och sĂ€ger "godmorgon" hela tiden. 693 01:46:28,090 --> 01:46:33,506 Och det hela började med att de vuxna blev arga pĂ„ barnen- 694 01:46:33,679 --> 01:46:38,298 - och skickade ivĂ€g dem för att skĂ€mmas. 695 01:46:38,517 --> 01:46:45,105 SĂ„ barnen hamnade i ett nytt land dĂ€r de slog sig ner alldeles ensamma. 696 01:46:48,027 --> 01:46:52,442 Och barnen skulle sjĂ€lva ta hand om sig sjĂ€lva. 697 01:46:54,867 --> 01:47:01,330 Och de var ju bara barn, sĂ„ de visste inte vad de skulle göra. 698 01:47:01,540 --> 01:47:05,408 SĂ„ de sov med fötterna pĂ„ huvudkudden- 699 01:47:05,628 --> 01:47:08,837 -och tog pĂ„ sig klĂ€derna ut och in- 700 01:47:09,006 --> 01:47:13,091 - och sa "godmorgon" Ă€ven om det var natt. 701 01:47:20,100 --> 01:47:23,013 FĂ„r jag komma över till dig? 702 01:47:27,816 --> 01:47:30,353 Ja, kom. Kom. 703 01:47:50,673 --> 01:47:54,166 Vad hĂ€nde det sen i historien? 704 01:47:55,594 --> 01:47:59,053 Jo, barnen... 705 01:48:00,683 --> 01:48:04,017 ...de gjorde allt pĂ„ sitt vis. 706 01:48:05,896 --> 01:48:11,983 Och klĂ€ttra i trĂ€d och dricka sockerdricka... 707 01:48:12,152 --> 01:48:15,270 ...det kunde de. 708 01:48:52,401 --> 01:48:57,737 Hej, Astrid. Min mormor passar ofta mig och min syster. 709 01:48:57,906 --> 01:49:01,900 Hon sĂ€ger: "LĂ„t de smĂ„ barnen komma till mig." 710 01:49:02,077 --> 01:49:06,662 Hon gillar att leka fast hon Ă€r gammal. 711 01:49:06,832 --> 01:49:09,620 Jag tror att du Ă€r likadan. 712 01:49:09,793 --> 01:49:14,253 Alla barnen du har i dina böcker. Det mĂ€rks att du tycker om oss. 713 01:49:14,423 --> 01:49:19,008 Du förstĂ„r oss. Du Ă€r pĂ„ barnens sida. 714 01:50:04,932 --> 01:50:07,390 Du Ă€r en fin mĂ€nniska. 715 01:50:51,311 --> 01:50:53,803 DĂ€r Ă€r min far! 716 01:51:02,573 --> 01:51:05,531 - VĂ€lkommen. - Tack. 717 01:51:07,411 --> 01:51:10,494 - Det hĂ€r Ă€r Lasse. - God dag. 718 01:51:13,250 --> 01:51:15,912 Jag Ă€r din morfar. 719 01:51:17,629 --> 01:51:19,666 Kom. 720 01:51:33,854 --> 01:51:35,891 Kom. 721 01:52:16,313 --> 01:52:18,805 Hon Ă€r i köket. 722 01:52:44,174 --> 01:52:47,257 Ja... dĂ€r Ă€r ni. 723 01:52:50,180 --> 01:52:53,718 Ska du hĂ€lsa ordentligt pĂ„ mormor? 724 01:52:54,518 --> 01:52:56,600 Hej, Lasse. 725 01:53:03,151 --> 01:53:05,017 VĂ€lkomna. 726 01:53:32,639 --> 01:53:35,427 Det Ă€r söndag i morgon. 727 01:53:36,727 --> 01:53:41,187 Jag undrar... om ni vill följa med till kyrkan. 728 01:53:43,108 --> 01:53:45,645 Om ni har lust. 729 01:53:53,952 --> 01:53:57,070 - Ja, det vill vi gĂ€rna. - Tack. 730 01:54:01,835 --> 01:54:04,873 - Finns det nĂ„t kaffe kvar? - Ja. 731 01:56:01,955 --> 01:56:04,242 Hej, Astrid Lindgren. 732 01:56:04,458 --> 01:56:09,077 Vi har ocksĂ„ skrivit en sĂ„ng till dig. Du fyller ju Ă„r i dag. 733 01:56:09,296 --> 01:56:13,881 VĂ„r lĂ€rare hjĂ€lpte oss, men vi sa vad den skulle handla om. 734 01:56:14,050 --> 01:56:18,169 Nu sjunger vi den för dig sĂ„ att du ocksĂ„ kan fĂ„ höra den. 735 01:56:23,894 --> 01:56:25,931 (barn nynnar) 736 01:56:47,334 --> 01:56:52,374 SpĂ„nga vĂ„ga springa 737 01:56:52,589 --> 01:56:59,052 genom döden in i livet 738 01:56:59,221 --> 01:57:04,307 springa vĂ„ga springa 739 01:57:04,518 --> 01:57:09,888 genom mörkret in i ljuset 740 01:57:11,566 --> 01:57:15,400 passa pĂ„ att leva ta för dig 741 01:57:16,363 --> 01:57:20,197 kĂ€nn att sommaren den Ă€r din 742 01:57:23,370 --> 01:57:28,115 passa pĂ„ att leva ta ett steg fram 743 01:57:28,291 --> 01:57:32,034 eller baklĂ€nges om du vill 744 01:57:57,779 --> 01:58:03,570 passa pĂ„ att leva stĂ„ mitt i det 745 01:58:03,743 --> 01:58:10,331 möt upp stormarna med ett skrik 746 01:58:10,500 --> 01:58:15,540 springa vĂ„ga springa 747 01:58:15,714 --> 01:58:22,051 genom döden in i livet 748 01:58:22,220 --> 01:58:27,306 springa vĂ„ga springa 749 01:58:27,517 --> 01:58:33,809 genom mörkret in i ljuset 750 01:58:33,982 --> 01:58:39,273 springa vĂ„ga springa 751 01:58:39,446 --> 01:58:45,692 genom döden in i livet. 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.