Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,466 --> 00:00:03,816
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,354
After five years in hell,
3
00:00:05,356 --> 00:00:07,790
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,172 --> 00:00:09,971
to save my city.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,441
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:13,251 --> 00:00:15,484
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:15,616 --> 00:00:18,083
To the rest
of Starling City,
8
00:00:18,085 --> 00:00:19,918
I am someone else.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,521
I am something else.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,690
Previously, on "Arrow"...
11
00:00:24,692 --> 00:00:27,192
My sister. She was murdered,
and I can't tell anyone.
12
00:00:27,194 --> 00:00:29,695
See, before, Laurel, you were swinging
at your sister's killer.
13
00:00:29,697 --> 00:00:32,297
Don't train for that. All
right, train for yourself.
14
00:00:32,299 --> 00:00:34,833
The serum that
you were exposed to,
15
00:00:34,835 --> 00:00:37,669
it changes your body
but it also warps your mind.
16
00:00:37,671 --> 00:00:39,237
You're not moving
very quickly this morning.
17
00:00:39,239 --> 00:00:40,739
I just didn't sleep
much last night.
18
00:00:43,177 --> 00:00:46,044
What are you doing here?
19
00:00:55,789 --> 00:00:57,356
Roy!
20
00:00:57,358 --> 00:00:59,558
Where'd you go?
21
00:00:59,560 --> 00:01:00,859
Sorry.
22
00:01:00,861 --> 00:01:02,627
Get your head
in the game.
23
00:01:02,629 --> 00:01:04,529
We're in position.
24
00:01:04,531 --> 00:01:07,566
So is the Culebra cartel
and their gajillion pounds of heroin.
25
00:01:07,568 --> 00:01:09,434
They all showed up
about 30 minutes ago
26
00:01:09,436 --> 00:01:11,236
and they haven't moved
from your location.
27
00:01:11,238 --> 00:01:12,571
Got it.
28
00:01:12,573 --> 00:01:14,473
No sentries
outside.
29
00:01:14,475 --> 00:01:16,708
If we're going to do this,
we need to do it now.
30
00:01:16,710 --> 00:01:18,443
I've got north entrance,
Dig's got south.
31
00:01:18,445 --> 00:01:19,778
- Roy...
- East.
32
00:01:19,780 --> 00:01:21,446
The roof.
33
00:01:21,448 --> 00:01:23,215
You're on
over watch.
34
00:01:23,217 --> 00:01:25,117
The Culebras get their weapons
from the Bratva.
35
00:01:25,119 --> 00:01:27,219
All military grade.
36
00:01:27,221 --> 00:01:28,620
I've got your backs.
37
00:01:28,622 --> 00:01:30,789
Let's do this.
38
00:01:32,092 --> 00:01:34,926
South is clear.
39
00:01:34,928 --> 00:01:37,596
Nobody's home.
40
00:01:40,801 --> 00:01:43,201
Roof's clear.
41
00:01:45,606 --> 00:01:48,040
North is empty, too.
42
00:01:48,042 --> 00:01:49,307
That doesn't make sense.
They all showed up
43
00:01:49,309 --> 00:01:50,709
half an hour ago
and never left.
44
00:01:50,711 --> 00:01:53,011
They are in there somewhere.
45
00:02:05,492 --> 00:02:08,894
Looks like somebody
beat us here.
46
00:02:08,896 --> 00:02:11,563
There's at least a few million dollars
worth of heroin.
47
00:02:21,475 --> 00:02:24,309
He took Paco.
48
00:02:24,311 --> 00:02:28,113
Whoever did this
ignored the drugs,
49
00:02:28,115 --> 00:02:30,182
took a gang member.
50
00:02:30,184 --> 00:02:32,884
This was personal.
51
00:02:32,886 --> 00:02:35,087
Yeah, more than that.
52
00:02:35,089 --> 00:02:37,589
Whoever did this was
trying to send a message.
53
00:02:38,992 --> 00:02:41,960
I think I know
what it is.
54
00:02:47,294 --> 00:02:51,294
♪ Arrow 3x06 ♪
Guilty
Original Air Date on November 12, 2014
55
00:02:51,295 --> 00:02:57,795
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:02:57,845 --> 00:02:59,911
Guilty. Well, yeah.
57
00:02:59,913 --> 00:03:02,180
The Culebras are the bloodiest
gang in Starling.
58
00:03:02,182 --> 00:03:03,982
Who's the second bloodiest?
59
00:03:03,984 --> 00:03:05,884
Culebras have a long standing rivalry
with the Los Halcones.
60
00:03:05,886 --> 00:03:07,552
Thought you said this was
personal, not business.
61
00:03:07,554 --> 00:03:08,854
And Paco?
62
00:03:08,856 --> 00:03:11,456
There are only 86,000
Pacos in Starling,
63
00:03:11,458 --> 00:03:13,058
give or take 5,000
for a few nicknames.
64
00:03:13,060 --> 00:03:14,726
Something tells me
that the Culebra's
65
00:03:14,728 --> 00:03:17,262
long standing rivals will
narrow that down for us.
66
00:03:17,264 --> 00:03:19,698
You know, when we find Paco,
he'll be too dead to say anything.
67
00:03:19,700 --> 00:03:22,167
I'm not looking for him.
I'm looking for whoever did this.
68
00:03:22,838 --> 00:03:25,720
I will handle this.
Take the rest of the night.
69
00:03:25,815 --> 00:03:26,677
I'll back you up.
70
00:03:26,678 --> 00:03:28,206
Not dead on your feet,
you won't.
71
00:03:28,208 --> 00:03:30,675
I'm sorry. I know I've been a little
out of it recently.
72
00:03:30,677 --> 00:03:32,677
Don't be sorry.
Be rested.
73
00:03:32,679 --> 00:03:34,479
I wouldn't be
much of a teacher
74
00:03:34,481 --> 00:03:38,850
if I let you get killed because
your reaction time is slow, ok?
75
00:03:41,088 --> 00:03:42,587
Dig.
76
00:03:42,589 --> 00:03:45,323
There are a lot of Halcones
members in Starling City.
77
00:03:45,325 --> 00:03:48,026
How about I take
the ones north of Tenth Street.
78
00:03:54,668 --> 00:03:57,502
You know,
we've been waiting here an hour.
79
00:03:57,504 --> 00:04:00,739
After walking around
the block five times.
80
00:04:00,741 --> 00:04:03,074
We need to work
on your patience.
81
00:04:03,076 --> 00:04:05,710
Where is this guy?
And more importantly,
82
00:04:05,712 --> 00:04:07,946
how is he going to help us
find out what this...
83
00:04:07,948 --> 00:04:09,881
China White person is--
84
00:04:09,883 --> 00:04:12,150
- Chien Na Wei.
- Whatever!
85
00:04:12,152 --> 00:04:15,153
How is he going to help us find out what
she's doing in Hong Kong?
86
00:04:15,155 --> 00:04:17,389
Waller hasn't been
able to locate Chien Na Wei
87
00:04:17,391 --> 00:04:20,725
because she avoids using any traceable
forms of communication.
88
00:04:20,727 --> 00:04:22,294
So he's the target now?
89
00:04:22,296 --> 00:04:24,362
He's her delivery guy.
90
00:04:24,364 --> 00:04:26,364
Her courier. But
he's not a target.
91
00:04:26,366 --> 00:04:27,832
Waller doesn't want
you to kill him.
92
00:04:27,834 --> 00:04:30,702
That's refreshing.
93
00:04:30,704 --> 00:04:32,671
They'll use
a dead drop.
94
00:04:32,673 --> 00:04:35,073
Leave behind information
for Chien's network.
95
00:04:35,075 --> 00:04:36,441
Information
Waller intercepts.
96
00:04:36,443 --> 00:04:37,876
I see him.
97
00:04:42,516 --> 00:04:45,050
Stay on Bluetooth.
98
00:04:45,052 --> 00:04:47,819
I'll be right
behind you.
99
00:04:52,926 --> 00:04:54,859
- Ahh!
- What was that?
100
00:04:54,861 --> 00:04:56,428
Did he make you?
101
00:04:56,430 --> 00:04:58,930
Yeah, I think he did.
102
00:05:13,614 --> 00:05:16,915
He's gone.
Where is it?
103
00:05:16,917 --> 00:05:18,683
- Where's what?
- The envelope.
104
00:05:18,685 --> 00:05:20,619
The message.
We need it!
105
00:05:20,621 --> 00:05:23,088
He must have stashed it somewhere
while you were chasing him.
106
00:05:23,090 --> 00:05:24,723
I didn't see him
stash anything!
107
00:05:24,725 --> 00:05:28,126
Yes, you did.
You just don't know it yet.
108
00:05:31,865 --> 00:05:33,031
That's not bad.
109
00:05:33,033 --> 00:05:34,733
Yeah. It's better
than "not bad".
110
00:05:42,009 --> 00:05:43,875
What the hell
was that?!
111
00:05:43,877 --> 00:05:45,677
Today's lesson.
Fighting's about
112
00:05:45,679 --> 00:05:49,047
being surprised and not getting rattled.
You look rattled.
113
00:05:49,049 --> 00:05:50,582
Try angry.
114
00:05:50,584 --> 00:05:52,617
Another lesson, then.
115
00:05:52,619 --> 00:05:54,753
It's not about you
getting knocked to the mat.
116
00:05:54,755 --> 00:05:56,454
It's if you get up.
117
00:05:56,456 --> 00:05:59,858
Okay, fine.
Then let's go again.
118
00:06:01,061 --> 00:06:02,694
Not tonight.
All right?
119
00:06:02,696 --> 00:06:04,729
I got to
close up shop.
120
00:06:04,731 --> 00:06:07,132
And you need to
get some rest.
121
00:06:07,134 --> 00:06:09,701
Let those
muscles recover.
122
00:06:09,703 --> 00:06:11,803
Make sure you get some protein
within the hour, all right?
123
00:06:11,805 --> 00:06:14,539
Yeah, egg whites.
They're my new BFF.
124
00:06:14,541 --> 00:06:16,675
Oh, that's disgusting.
125
00:06:16,677 --> 00:06:19,044
No, no, no,
two blocks from here--
126
00:06:19,046 --> 00:06:20,345
Korean tacos.
127
00:06:20,347 --> 00:06:22,380
- Korean tacos?
- Trust me.
128
00:06:22,382 --> 00:06:25,583
They're heaven.
Come on, I'm buying.
129
00:06:26,653 --> 00:06:28,753
Hey, can I ask
you a question?
130
00:06:28,755 --> 00:06:30,188
You just did.
131
00:06:30,190 --> 00:06:31,856
Kidding. What?
132
00:06:31,858 --> 00:06:33,658
You know how to do
a blood test, right?
133
00:06:33,660 --> 00:06:36,094
I know just enough
to make me dangerous.
134
00:06:36,096 --> 00:06:37,862
And, well,
me holding a syringe,
135
00:06:37,864 --> 00:06:39,898
well, that makes me
more dangerous.
136
00:06:39,900 --> 00:06:41,533
Why?
137
00:06:41,535 --> 00:06:43,168
I need you
to test my blood.
138
00:06:43,170 --> 00:06:45,704
For what?
And don't say STDs,
139
00:06:45,706 --> 00:06:47,806
because that would
be crossing a line.
140
00:06:47,808 --> 00:06:49,974
For Mirakuru.
141
00:06:49,976 --> 00:06:51,910
I don't need to check you for
traces of Mirakuru.
142
00:06:51,912 --> 00:06:53,545
You were cured.
143
00:06:53,547 --> 00:06:54,879
I know, I--
144
00:06:54,881 --> 00:06:56,748
If this is about
your sleep problems,
145
00:06:56,750 --> 00:07:00,078
Mirakuru makes people
crazy strong and crazy crazy.
146
00:07:00,079 --> 00:07:02,014
It doesn't make it hard
for them to get 8 hours.
147
00:07:02,015 --> 00:07:03,100
Could you just...
148
00:07:03,101 --> 00:07:04,934
Are you ok?
149
00:07:06,238 --> 00:07:08,138
I mean, besides the whole
not sleeping thing.
150
00:07:09,207 --> 00:07:11,908
Totally.
I'm fine.
151
00:07:11,910 --> 00:07:15,311
I'm just looking for reasons to help
me sleep, you know?
152
00:07:15,313 --> 00:07:16,746
Ok.
153
00:07:27,192 --> 00:07:29,759
I'm looking for a crew member
named Paco.
154
00:07:29,761 --> 00:07:31,428
- Emilio?
- Paco!
155
00:07:31,430 --> 00:07:32,929
That's what
they call him, ese!
156
00:07:32,931 --> 00:07:34,931
- Paco's his street name!
- Who?!
157
00:07:34,933 --> 00:07:36,666
Emilio.
158
00:07:36,668 --> 00:07:38,768
Emilio Ortega.
159
00:07:38,770 --> 00:07:40,904
Thank you.
160
00:07:41,973 --> 00:07:43,940
Felicity, I have a name.
161
00:07:43,942 --> 00:07:46,276
Emilio Ortega.
162
00:07:46,278 --> 00:07:48,478
Pinging his cell's GPS.
163
00:07:49,481 --> 00:07:51,314
He's in the Glades.
164
00:07:51,316 --> 00:07:52,882
Ninth and Hasen.
165
00:08:23,576 --> 00:08:25,831
Why'd you kill
all those men?
166
00:08:25,832 --> 00:08:27,632
What the hell are
you talking about?
167
00:08:27,634 --> 00:08:28,833
What are you doing?!
168
00:08:28,835 --> 00:08:30,067
Get out of here.
169
00:08:30,069 --> 00:08:32,737
Oh, my God.
170
00:08:32,739 --> 00:08:33,871
Now, Laurel!
171
00:08:33,873 --> 00:08:35,473
No!
172
00:08:35,475 --> 00:08:38,943
Ted didn't do this.
Ted's been with me
173
00:08:38,945 --> 00:08:41,145
for the past two hours.
He trained with me,
174
00:08:41,147 --> 00:08:43,014
and then we went for dinner.
175
00:08:43,016 --> 00:08:44,849
And that...
176
00:08:44,851 --> 00:08:47,385
He wasn't here when we left.
177
00:08:52,759 --> 00:08:57,361
Ok, that is ten minutes of my life
I am never getting back.
178
00:08:57,363 --> 00:08:59,363
I'm clean?
179
00:08:59,365 --> 00:09:01,332
Your cholesterol is a little high
for someone of your age,
180
00:09:01,334 --> 00:09:03,401
but absolutely zero
Mirakuru serum.
181
00:09:03,403 --> 00:09:04,902
Congratulations.
182
00:09:04,904 --> 00:09:06,737
Ahh, thank God.
183
00:09:06,739 --> 00:09:09,473
Ok, you're acting like
I just told you
184
00:09:09,475 --> 00:09:11,842
that the biopsy
came back negative.
185
00:09:11,844 --> 00:09:13,544
What is going on?
186
00:09:13,546 --> 00:09:15,646
It's--it's stupid.
187
00:09:15,648 --> 00:09:17,515
You just had me
test your blood
188
00:09:17,517 --> 00:09:19,717
for a serum you were
cured of six months ago.
189
00:09:19,719 --> 00:09:21,686
I already knew it was stupid.
190
00:09:21,688 --> 00:09:24,255
The reason I haven't
been sleeping
191
00:09:24,257 --> 00:09:26,958
is 'cause I've been
having dreams,
192
00:09:26,960 --> 00:09:29,160
and not normal ones.
193
00:09:29,162 --> 00:09:31,762
It was like I was remembering
the time I was out,
194
00:09:31,764 --> 00:09:33,097
you know?
195
00:09:33,099 --> 00:09:35,299
When Slade ODed me
on the Mirakuru.
196
00:09:35,301 --> 00:09:36,667
What do you remember?
197
00:09:36,669 --> 00:09:40,338
Nothing much.
Just a feeling.
198
00:09:40,340 --> 00:09:43,808
A feeling
of being...
199
00:09:43,810 --> 00:09:45,910
not me.
200
00:09:45,912 --> 00:09:49,647
And being strong
and out of control,
201
00:09:49,649 --> 00:09:52,283
but here's the thing--
202
00:09:52,285 --> 00:09:55,219
in those dreams...
203
00:09:55,221 --> 00:09:58,622
I killed Sara.
204
00:09:58,624 --> 00:10:01,659
This really had you worried?
205
00:10:01,661 --> 00:10:04,762
Because the dreams,
they didn't feel like dreams, Felicity.
206
00:10:04,764 --> 00:10:06,864
They felt like memories.
207
00:10:06,866 --> 00:10:11,302
I actually remembered
throwing arrows into her.
208
00:10:11,304 --> 00:10:13,004
Crazy, right?
209
00:10:15,108 --> 00:10:17,341
Yeah.
210
00:10:17,343 --> 00:10:20,077
Crazy.
211
00:10:21,214 --> 00:10:23,114
So that's it?
212
00:10:23,116 --> 00:10:25,149
I was with him
the whole time.
213
00:10:25,151 --> 00:10:27,651
You can put me on the box
if you'd like.
214
00:10:27,653 --> 00:10:29,787
If I wanted to give my
daughter a polygraph,
215
00:10:29,789 --> 00:10:31,822
I'd have done it back when you
discovered beer.
216
00:10:31,824 --> 00:10:34,859
So listen,
what's the story
217
00:10:34,861 --> 00:10:36,594
with you and this guy,
anyway?
218
00:10:36,596 --> 00:10:38,229
He's just my trainer.
219
00:10:38,231 --> 00:10:40,798
- Who you went to dinner with?
- As friends.
220
00:10:40,800 --> 00:10:42,967
But I know him, and he would never
do something like this.
221
00:10:42,969 --> 00:10:44,602
Well, we've got
to hold him here
222
00:10:44,604 --> 00:10:46,137
till the coroner's
official findings come back,
223
00:10:46,139 --> 00:10:47,438
and then if they're
consistent with his story,
224
00:10:47,440 --> 00:10:49,607
we'll cut him loose.
225
00:11:04,758 --> 00:11:06,824
- Well...
- Well...
226
00:11:06,826 --> 00:11:08,559
It's like I said.
227
00:11:08,561 --> 00:11:09,727
He didn't do it.
228
00:11:09,729 --> 00:11:11,462
Why would a mass murderer
229
00:11:11,464 --> 00:11:13,097
string up a body in his gym?
230
00:11:13,099 --> 00:11:14,932
Ted caters to a pretty
rough clientele.
231
00:11:14,934 --> 00:11:17,034
A lot of career
criminals,
232
00:11:17,036 --> 00:11:18,836
gangbangers.
233
00:11:18,838 --> 00:11:20,938
He runs afoul of one
every now and again.
234
00:11:20,940 --> 00:11:23,841
He thinks someone
was trying to send him a message.
235
00:11:23,843 --> 00:11:26,177
- Who?
- He says he doesn't know.
236
00:11:26,179 --> 00:11:27,878
I want to talk to him.
237
00:11:27,880 --> 00:11:29,547
About this case, or me?
238
00:11:29,549 --> 00:11:33,150
Two weeks ago, I said
I wouldn't train you to fight.
239
00:11:33,152 --> 00:11:35,186
Now you have a trainer.
240
00:11:35,188 --> 00:11:38,289
Who's training me
to box, to let off some steam.
241
00:11:38,291 --> 00:11:40,958
I think I have a pretty good reason
to have some.
242
00:11:40,960 --> 00:11:42,660
Keep your eyes open
with this guy.
243
00:11:42,662 --> 00:11:44,028
He didn't do this.
244
00:11:44,030 --> 00:11:46,197
Just the same.
245
00:11:58,678 --> 00:12:00,578
Why are you sitting like that?
246
00:12:00,580 --> 00:12:02,413
I'm concentrating.
247
00:12:02,415 --> 00:12:03,714
Why?
248
00:12:03,716 --> 00:12:05,156
Because I need
to remember something.
249
00:12:05,178 --> 00:12:06,438
Why?
250
00:12:11,124 --> 00:12:12,523
Try this.
251
00:12:18,030 --> 00:12:20,397
Pay attention.
252
00:12:33,279 --> 00:12:36,313
Remember where
the matching one is?
253
00:12:41,320 --> 00:12:43,721
See, your memory's fine.
254
00:12:44,757 --> 00:12:47,057
He needs your help.
255
00:12:47,059 --> 00:12:48,959
You need my help.
256
00:12:48,961 --> 00:12:50,928
You know I don't
like your friend.
257
00:12:50,930 --> 00:12:53,631
This gaijin,
he is trouble.
258
00:12:53,633 --> 00:12:56,734
Well, I need him
to remember what he saw.
259
00:12:56,736 --> 00:13:01,071
When we capture Chien Na Wei,
my debt is paid.
260
00:13:01,073 --> 00:13:02,973
All I care about
261
00:13:02,975 --> 00:13:05,109
is us getting home.
262
00:13:05,111 --> 00:13:06,644
Then help me.
263
00:13:08,848 --> 00:13:11,182
I love you.
264
00:13:11,184 --> 00:13:13,984
You know that, right?
265
00:13:18,424 --> 00:13:20,157
Oh, come on,
you must be cheating.
266
00:13:20,159 --> 00:13:22,259
I'm just better
at this than you.
267
00:13:22,261 --> 00:13:24,328
Akio.
268
00:13:28,601 --> 00:13:30,100
We were just
playing a game.
269
00:13:32,205 --> 00:13:33,804
Mr. Queen.
270
00:13:33,806 --> 00:13:37,308
I will house you,
feed you, and clothe you.
271
00:13:37,310 --> 00:13:41,779
But my son
is off limits.
272
00:13:42,615 --> 00:13:44,682
Fine.
273
00:13:45,785 --> 00:13:47,618
Stay!
274
00:13:54,026 --> 00:13:55,893
What are you doing?
275
00:13:55,895 --> 00:13:58,128
I'm helping you.
276
00:13:58,130 --> 00:14:00,164
Now...
277
00:14:00,166 --> 00:14:02,299
Do exactly
as I say.
278
00:14:02,301 --> 00:14:04,568
You ever heard
of this Ted Grant?
279
00:14:04,570 --> 00:14:07,438
Yeah, I saw his title fight a few years
back on pay per view.
280
00:14:07,440 --> 00:14:09,773
They call him Wild Cat.
He's the real deal.
281
00:14:09,775 --> 00:14:11,875
Body in his gym
was strung up the same way
282
00:14:11,877 --> 00:14:13,344
that the bodies
in the warehouse were.
283
00:14:13,346 --> 00:14:15,145
Like punching bags.
284
00:14:15,147 --> 00:14:17,114
What if Laurel
vouches for him?
285
00:14:17,116 --> 00:14:19,049
I don't think that Laurel
is seeing clearly on this one.
286
00:14:19,051 --> 00:14:22,086
If Grant's our doer,
he's more than boxer.
287
00:14:22,088 --> 00:14:24,188
I hacked CSU's files
on the warehouse murders.
288
00:14:24,190 --> 00:14:25,756
The Culebras were
armed to the teeth,
289
00:14:25,758 --> 00:14:28,225
but the killer, the psycho
mass murder guy,
290
00:14:28,227 --> 00:14:30,761
never fired a shot.
291
00:14:30,763 --> 00:14:32,396
They were beaten
to death by brass knuckles.
292
00:14:32,398 --> 00:14:34,465
It's a pretty specific M.O.
293
00:14:34,467 --> 00:14:35,899
It matches one murder
from six years ago.
294
00:14:35,901 --> 00:14:37,468
Same as tonight,
Culebra drug dealer.
295
00:14:37,470 --> 00:14:38,969
Blunt force trauma,
consistent with brass knuckles
296
00:14:38,971 --> 00:14:40,471
worn by a left-handed
assailant.
297
00:14:40,473 --> 00:14:42,906
Let me guess--
Ted "Wild Cat" Grant's a lefty.
298
00:14:42,908 --> 00:14:44,675
They called him
the Starling southpaw.
299
00:14:44,677 --> 00:14:46,744
Well, SCPD never
put that together,
300
00:14:46,746 --> 00:14:48,245
because Ted
was never arrested.
301
00:14:48,247 --> 00:14:51,148
He's moving.
302
00:14:51,150 --> 00:14:52,983
You dinged him
with a tracer?
303
00:14:52,985 --> 00:14:55,519
Just because Laurel trusts
him doesn't mean I have to.
304
00:14:55,521 --> 00:14:56,987
Talk me in.
305
00:16:00,686 --> 00:16:03,487
Second time
I've found you with a body!
306
00:16:03,489 --> 00:16:05,789
I've never killed anybody.
I'm being set up.
307
00:16:05,791 --> 00:16:08,058
Why should
I believe you?!
308
00:16:08,060 --> 00:16:10,260
Because I used to be
a vigilante.
309
00:16:10,262 --> 00:16:12,129
I used to be you.
310
00:16:18,887 --> 00:16:20,967
This city's been hurting
long before you showed up.
311
00:16:22,012 --> 00:16:25,180
I've never heard
of another vigilante in Starling.
312
00:16:25,182 --> 00:16:27,049
It was six years ago.
313
00:16:27,051 --> 00:16:29,751
I wasn't news--
I stuck to the Glades.
314
00:16:29,753 --> 00:16:31,587
And these are supposed
to convince me?
315
00:16:31,589 --> 00:16:34,823
Masks are also
useful for serial killers.
316
00:16:34,825 --> 00:16:37,426
Says a guy currently
wearing one.
317
00:16:37,428 --> 00:16:40,028
Who's that?
318
00:16:40,030 --> 00:16:42,831
I don't know. I've never seen him
before in my life.
319
00:16:42,833 --> 00:16:45,934
But this was hung
around the body
320
00:16:45,936 --> 00:16:47,569
that was found in my gym.
321
00:16:47,571 --> 00:16:49,304
The key is
to the storage locker.
322
00:16:49,306 --> 00:16:51,473
He's leaving me
a trail to follow.
323
00:16:51,475 --> 00:16:53,275
Who is?
324
00:16:53,277 --> 00:16:55,744
Whoever's setting me up.
325
00:16:55,746 --> 00:16:57,946
Look, I've never
killed anyone.
326
00:16:57,948 --> 00:17:02,351
Except for that drug dealer that
you beat to death six years ago.
327
00:17:02,353 --> 00:17:05,153
That was a mistake.
328
00:17:05,155 --> 00:17:06,855
I may have avoided jail,
but I have lived
329
00:17:06,857 --> 00:17:08,323
with the guilt
of that man's death
330
00:17:08,325 --> 00:17:09,925
every single day
of my life.
331
00:17:09,927 --> 00:17:12,227
I gave it all up
after that.
332
00:17:12,229 --> 00:17:15,931
I locked this place up
and I swore I'd never open it again.
333
00:17:15,933 --> 00:17:18,567
Who else knows
about the locker?
334
00:17:18,569 --> 00:17:20,202
No one.
335
00:17:20,204 --> 00:17:21,803
This is where
I kept my supplies.
336
00:17:21,805 --> 00:17:23,839
A safe place separate
from my day job.
337
00:17:23,841 --> 00:17:25,574
I'm sure you've got
one just like it.
338
00:17:25,576 --> 00:17:27,042
Mine's bigger.
339
00:17:27,044 --> 00:17:28,844
Look, we're both
trying to find out
340
00:17:28,846 --> 00:17:30,646
who the hell's
doing this.
341
00:17:30,648 --> 00:17:32,047
We could help
each other.
342
00:17:32,049 --> 00:17:34,917
His name
is Albert Mancini.
343
00:17:34,919 --> 00:17:38,487
No criminal record, aside from a few
unpaid parking tickets.
344
00:17:38,489 --> 00:17:40,289
Grant says he doesn't
know who this guy is.
345
00:17:40,291 --> 00:17:42,624
- Oh, and now you believe him?
- I haven't decided yet!
346
00:17:42,626 --> 00:17:44,860
Do you know that you're training
with a vigilante?
347
00:17:44,862 --> 00:17:47,629
Former, apparently.
And no, I didn't.
348
00:17:47,631 --> 00:17:49,831
- I didn't!
- So you also didn't know
349
00:17:49,833 --> 00:17:52,868
that six years ago, he beat
someone to death?
350
00:17:52,870 --> 00:17:55,404
How many more reasons
351
00:17:55,406 --> 00:17:56,672
am I going to have
to give you
352
00:17:56,674 --> 00:17:58,941
before you stay away
from this guy?
353
00:17:58,943 --> 00:18:01,310
Ok, you know what,
are you guys just about finished
354
00:18:01,312 --> 00:18:03,445
with your little
private chat?
355
00:18:03,447 --> 00:18:05,714
The guy from your storage unit,
356
00:18:05,716 --> 00:18:07,316
he has no criminal record.
357
00:18:07,318 --> 00:18:09,985
He was a magician.
Magician's assistant,
358
00:18:09,987 --> 00:18:11,920
more accurately.
He worked with a local act
359
00:18:11,922 --> 00:18:13,722
before getting cut loose.
360
00:18:13,724 --> 00:18:15,424
Mancini hasn't worked since.
361
00:18:15,426 --> 00:18:17,626
Culebra cartel,
magician's assistant.
362
00:18:17,628 --> 00:18:18,994
What's the connection?
363
00:18:18,996 --> 00:18:22,064
Their act was
at the Sansa bar.
364
00:18:22,066 --> 00:18:25,233
The Sansa bar's where's the drug
dealer was murdered.
365
00:18:25,235 --> 00:18:26,768
You mean the person
you beat to death?
366
00:18:26,770 --> 00:18:28,403
I told you--
367
00:18:28,405 --> 00:18:30,939
whoever's doing this
is leaving me a trail to follow.
368
00:18:30,941 --> 00:18:32,140
Then we follow it.
369
00:18:32,142 --> 00:18:33,342
We need another minute.
370
00:18:33,344 --> 00:18:35,477
How do you two
know each other?
371
00:18:36,714 --> 00:18:39,881
We used to date.
372
00:18:43,954 --> 00:18:46,355
You cannot be serious.
373
00:18:46,357 --> 00:18:47,259
I am not on your team.
374
00:18:47,275 --> 00:18:50,492
- I don't work for you.
- Exactly. You're untrained.
375
00:18:50,494 --> 00:18:51,793
Oh, who's fault is that?
376
00:18:53,330 --> 00:18:55,731
Does he know?
377
00:18:55,733 --> 00:18:57,933
What's driving you?
378
00:18:57,935 --> 00:19:00,669
I told him...
379
00:19:00,671 --> 00:19:02,237
That Sara's gone.
380
00:19:02,239 --> 00:19:03,805
But does he know
381
00:19:03,807 --> 00:19:06,708
that you want to follow
in her footsteps?
382
00:19:06,710 --> 00:19:09,177
You're playing a very
dangerous game, Laurel.
383
00:19:09,179 --> 00:19:11,013
I can handle it.
384
00:19:11,015 --> 00:19:12,614
No, you can't.
385
00:19:12,616 --> 00:19:15,250
Because you haven't realized
386
00:19:15,252 --> 00:19:18,920
that it's not actually a game.
387
00:19:20,157 --> 00:19:21,923
Let's go.
388
00:19:21,925 --> 00:19:22,991
What about Laurel?
389
00:19:22,993 --> 00:19:24,826
She's not coming.
390
00:19:31,635 --> 00:19:33,135
Oliver has a 20
on our killer.
391
00:19:33,137 --> 00:19:34,970
I thought Oliver
was tracking Grant.
392
00:19:34,972 --> 00:19:36,238
Looks like things
have changed.
393
00:19:36,240 --> 00:19:38,073
Suit up, he wants us
to provide back-up.
394
00:19:38,075 --> 00:19:40,275
- Roy can't go.
- What?
395
00:19:40,277 --> 00:19:41,677
I need to talk to you about
something important.
396
00:19:41,679 --> 00:19:44,179
- It can wait.
- No, it can't. John?
397
00:19:44,181 --> 00:19:47,182
I'll take care of it.
398
00:19:47,184 --> 00:19:48,617
What the hell is that about?
399
00:19:48,619 --> 00:19:49,785
We need to talk.
400
00:19:49,787 --> 00:19:51,620
Yeah, you made that
pretty clear.
401
00:19:51,622 --> 00:19:53,588
Before we buried Sara,
I scanned her body
402
00:19:53,590 --> 00:19:55,924
using portable magnetic
resonance imaging.
403
00:19:55,926 --> 00:19:57,693
Felicity, you're really
starting to freak me out.
404
00:19:57,695 --> 00:19:59,861
I basically created
a virtual autopsy.
405
00:19:59,863 --> 00:20:02,130
It's not as good as
a regular autopsy,
406
00:20:02,132 --> 00:20:05,133
but like when I can use it to
determine things an autopsy would,
407
00:20:05,135 --> 00:20:08,003
like angle of tack,
trajectory,
408
00:20:08,005 --> 00:20:09,404
and the force
of the arrows.
409
00:20:09,406 --> 00:20:12,174
Felicity, what are you saying?
410
00:20:12,176 --> 00:20:13,542
There were certain
things about the forensics
411
00:20:13,544 --> 00:20:15,110
that I couldn't
reconcile with,
412
00:20:15,112 --> 00:20:16,845
specifically,
the angle
413
00:20:16,847 --> 00:20:18,814
and the velocity of the arrows
were not consistent
414
00:20:18,816 --> 00:20:20,148
with a normal bow
or archer
415
00:20:20,150 --> 00:20:21,783
of normal height.
416
00:20:21,785 --> 00:20:25,787
But if the arrows
were thrown with Mirakuru force...
417
00:20:25,789 --> 00:20:29,558
What if there was some residual
Mirakuru in your system?
418
00:20:29,560 --> 00:20:30,859
It would explain
the forensics.
419
00:20:30,861 --> 00:20:32,761
The angle and the force
of the arrows.
420
00:20:32,763 --> 00:20:34,863
But you said that
I tested negative for Mirakuru.
421
00:20:34,865 --> 00:20:37,365
There isn't any in
your blood today,
422
00:20:37,367 --> 00:20:39,367
but if one last
Mirakuru episode
423
00:20:39,369 --> 00:20:41,536
burned down any remnants
in your system...
424
00:20:41,538 --> 00:20:43,271
"Episode?"
425
00:20:43,273 --> 00:20:45,006
You mean...
426
00:20:45,008 --> 00:20:48,210
Me killing Sara.
427
00:21:00,390 --> 00:21:02,591
I'm onsite.
428
00:21:02,593 --> 00:21:04,993
Copy. Keep watching
the perimeter.
429
00:21:04,995 --> 00:21:06,862
How many partners
do you have, anyway?
430
00:21:06,864 --> 00:21:08,730
The Culebras.
The body in your gym,
431
00:21:08,732 --> 00:21:10,398
the body in your storage locker.
432
00:21:10,400 --> 00:21:11,867
Someone's gone
to a lot of trouble
433
00:21:11,869 --> 00:21:13,368
to frame you for murders
and bring you here.
434
00:21:13,370 --> 00:21:15,470
Why? What does all this
have to do with one killing
435
00:21:15,472 --> 00:21:17,305
six years ago?
436
00:21:17,307 --> 00:21:19,407
Hello, Ted.
437
00:21:19,409 --> 00:21:21,243
I see you got my messages.
438
00:21:23,914 --> 00:21:26,381
Arrows.
439
00:21:26,383 --> 00:21:28,049
Brass knuckles.
440
00:21:28,051 --> 00:21:30,752
I never knew why we couldn't just use
a gun the way they did.
441
00:21:31,889 --> 00:21:33,755
Because we're better
than they are.
442
00:21:33,757 --> 00:21:35,257
At least we're
supposed to be.
443
00:21:35,259 --> 00:21:37,626
That's almost ironic,
coming from you.
444
00:21:37,628 --> 00:21:39,060
I trusted you!
445
00:21:41,965 --> 00:21:45,267
SCPD!
446
00:21:46,403 --> 00:21:48,937
Ted Grant,
you are under arrest
447
00:21:48,939 --> 00:21:50,639
for multiple counts
of homicide.
448
00:21:50,641 --> 00:21:52,407
Don't move!
449
00:21:53,610 --> 00:21:54,976
What are you
talkin' about?
450
00:21:54,978 --> 00:21:57,012
- I didn't do this.
- Yeah?
451
00:21:57,014 --> 00:21:59,114
Tell that to the stiff we found
in your locker.
452
00:21:59,116 --> 00:22:00,816
Let's go.
453
00:22:07,080 --> 00:22:10,047
Sorry he got past me.
He knew an exit out of the building
454
00:22:10,048 --> 00:22:11,348
that wasn't on any
of the blueprints
455
00:22:11,350 --> 00:22:12,449
that Felicity
hooked me up with.
456
00:22:12,451 --> 00:22:14,551
You had Ted Grant
arrested?
457
00:22:14,553 --> 00:22:16,419
Your father's men
found him at a crime scene.
458
00:22:16,421 --> 00:22:18,822
Another body was found
at a storage locker that he owns,
459
00:22:18,824 --> 00:22:21,558
along with evidence
of past vigilantism.
460
00:22:21,560 --> 00:22:23,193
- No. He's innocent.
- I know.
461
00:22:23,195 --> 00:22:25,128
I saw the person
who's doing this.
462
00:22:25,130 --> 00:22:26,863
Who is it?
463
00:22:26,865 --> 00:22:29,833
He was wearing Ted's old gear.
Full face mask.
464
00:22:29,835 --> 00:22:31,568
Let's go.
465
00:22:31,570 --> 00:22:34,871
Clearly Grant knows
who's behind the mask.
466
00:22:34,873 --> 00:22:36,673
Oliver.
467
00:22:36,675 --> 00:22:38,608
Laurel.
468
00:22:38,610 --> 00:22:40,610
What's up?
469
00:22:40,612 --> 00:22:41,878
I have to--
470
00:22:41,880 --> 00:22:44,080
Roy, don't. Let's just--
471
00:22:44,082 --> 00:22:46,917
I need to tell you
something.
472
00:22:46,919 --> 00:22:49,452
Ok?
473
00:22:49,454 --> 00:22:51,288
I...
474
00:22:55,189 --> 00:22:56,793
I killed Sara.
475
00:23:00,031 --> 00:23:02,331
That doesn't...
476
00:23:02,333 --> 00:23:05,101
You're not making any sense.
477
00:23:06,571 --> 00:23:08,537
Why would you kill Sara?
478
00:23:08,539 --> 00:23:09,705
It was the Mirakuru.
479
00:23:09,707 --> 00:23:11,807
Roy had no memory
of the attack.
480
00:23:11,809 --> 00:23:13,809
No real memory, at least.
But he's been recalling
481
00:23:13,811 --> 00:23:17,813
fragments of his Mirakuru
exposure last year.
482
00:23:17,815 --> 00:23:19,849
That, and suppressed
memories
483
00:23:19,851 --> 00:23:22,184
often resurface in dreams.
484
00:23:22,186 --> 00:23:25,054
This is insane.
485
00:23:25,056 --> 00:23:28,024
Laurel, I am so
sorry. I'm really--
486
00:23:28,026 --> 00:23:29,525
Don't!
487
00:23:33,297 --> 00:23:35,965
Wait, Roy, where do you think
you're going?
488
00:23:35,967 --> 00:23:38,367
Let him go.
489
00:23:46,644 --> 00:23:48,978
I thought he was cured.
490
00:23:48,980 --> 00:23:51,414
What we know about Mirakuru
is vastly outweighed
491
00:23:51,416 --> 00:23:53,249
by the things
we don't know.
492
00:23:53,251 --> 00:23:56,285
What does that even mean?
493
00:23:56,287 --> 00:23:59,755
That Roy killed my sister
and it's not his fault?
494
00:23:59,757 --> 00:24:03,526
The arrows that killed Sara,
495
00:24:03,528 --> 00:24:05,094
we pulled DNA off of them,
didn't we?
496
00:24:05,096 --> 00:24:07,029
I tested it against the sample
of Roy's blood.
497
00:24:07,031 --> 00:24:08,230
It was the first
thing I did.
498
00:24:08,232 --> 00:24:10,299
And?
499
00:24:10,301 --> 00:24:12,702
The results
were inconclusive.
500
00:24:12,704 --> 00:24:15,438
I can't process
this right now.
501
00:24:17,942 --> 00:24:20,176
Hey.
502
00:24:20,178 --> 00:24:21,510
Hey.
503
00:24:21,512 --> 00:24:22,745
Look at me.
504
00:24:22,747 --> 00:24:26,115
Focus on what you can process.
505
00:24:26,117 --> 00:24:27,650
Ted knows
who we're coming after.
506
00:24:27,652 --> 00:24:29,819
I need you
to find out who it is.
507
00:24:29,821 --> 00:24:32,455
I can't. I can't. If Roy
killed Sara, then--
508
00:24:32,457 --> 00:24:35,491
If Roy killed Sara, then...
509
00:24:37,261 --> 00:24:39,695
We will deal with it.
510
00:24:41,199 --> 00:24:44,033
For right now, I need you
511
00:24:44,035 --> 00:24:45,601
to deal with Ted.
512
00:24:45,603 --> 00:24:47,903
Ok?
513
00:24:49,474 --> 00:24:51,340
Ok.
514
00:25:03,187 --> 00:25:05,154
How sure are you?
515
00:25:05,156 --> 00:25:07,890
There's other
forensic evidence.
516
00:25:07,892 --> 00:25:10,626
A virtual autopsy,
in light of what Roy's described,
517
00:25:10,628 --> 00:25:13,329
it sounds
incriminating.
518
00:25:13,331 --> 00:25:18,033
That, and his trouble sleeping
started right when Sara was killed.
519
00:25:24,642 --> 00:25:27,643
My husband says you
are having problems
520
00:25:27,645 --> 00:25:30,246
remembering what you saw
earlier today.
521
00:25:30,248 --> 00:25:32,348
That's the problem.
522
00:25:32,350 --> 00:25:34,517
I didn't see anything.
523
00:25:34,519 --> 00:25:36,685
You see and hear far
more than you think.
524
00:25:36,687 --> 00:25:38,654
Hidden truths,
525
00:25:38,656 --> 00:25:40,990
very deep in
your sub-conscious.
526
00:25:40,992 --> 00:25:43,859
You saw something,
but your head is too busy.
527
00:25:43,861 --> 00:25:45,761
You need
to quiet it.
528
00:25:47,331 --> 00:25:49,899
Close your eyes.
529
00:25:53,571 --> 00:25:56,205
Take a deep breath.
530
00:25:56,207 --> 00:26:00,376
In through your nose,
out through your mouth.
531
00:26:00,378 --> 00:26:03,512
In...
532
00:26:03,514 --> 00:26:05,014
And out.
533
00:26:05,016 --> 00:26:06,515
And again.
534
00:26:06,517 --> 00:26:10,486
You're floating,
in nothingness.
535
00:26:10,488 --> 00:26:12,922
All that exists
is your breath.
536
00:26:12,924 --> 00:26:15,991
Any thoughts you
have are clouds.
537
00:26:15,993 --> 00:26:19,094
They just
drift away.
538
00:26:23,367 --> 00:26:26,302
I remember.
539
00:26:29,207 --> 00:26:32,575
16 murders.
540
00:26:32,577 --> 00:26:35,945
17, counting the one
from six years ago.
541
00:26:37,682 --> 00:26:40,683
That's more than
the son of Sam, less than Bundy.
542
00:26:40,685 --> 00:26:43,719
Probably worth a mini-series,
huh? Maybe a book?
543
00:26:46,557 --> 00:26:49,191
You became
a defense attorney?
544
00:26:49,193 --> 00:26:51,760
Can I talk to him
for a minute?
545
00:26:58,569 --> 00:27:01,237
You sure can
pick 'em.
546
00:27:09,413 --> 00:27:11,547
You ok?
547
00:27:11,549 --> 00:27:14,450
I'm not the one facing
a lifetime in prison.
548
00:27:14,452 --> 00:27:15,985
Who framed you?
549
00:27:15,987 --> 00:27:18,721
I don't know.
550
00:27:18,723 --> 00:27:22,358
I can't help you if you're going
to keep lying to me.
551
00:27:22,360 --> 00:27:25,661
The Arrow saw you with him.
He knows you know who it is.
552
00:27:27,098 --> 00:27:28,731
Hey.
553
00:27:28,733 --> 00:27:31,600
If the D.A.'s office
refuses to seek an indictment,
554
00:27:31,602 --> 00:27:33,936
the police have
to release you.
555
00:27:33,938 --> 00:27:37,239
But first...
556
00:27:37,241 --> 00:27:39,108
I'm going to need you to be
straight with me.
557
00:27:39,110 --> 00:27:42,077
Who was the man
behind the mask?
558
00:27:43,781 --> 00:27:46,715
His name's Isaac Stanzler.
559
00:27:46,717 --> 00:27:51,654
Six years ago, the Culebras
ran the Glades.
560
00:27:51,656 --> 00:27:54,390
I thought it would be a good idea
for families to be able to live there
561
00:27:54,392 --> 00:27:57,192
without worrying
about their kids getting shot.
562
00:27:57,194 --> 00:27:59,695
So I decided to do
something about it.
563
00:27:59,697 --> 00:28:01,497
You became
a vigilante.
564
00:28:01,499 --> 00:28:03,832
Just like your friend
in the green hood--
565
00:28:03,834 --> 00:28:06,802
without the green hood.
566
00:28:06,804 --> 00:28:08,203
And what about
Stanzler?
567
00:28:08,205 --> 00:28:09,216
You know the guy
the Arrow's been
568
00:28:09,217 --> 00:28:12,174
running around with lately?
The one in red?
569
00:28:12,176 --> 00:28:16,011
Stanzler was my guy in red.
570
00:28:16,013 --> 00:28:17,813
I guess you can call him
my apprentice.
571
00:28:17,815 --> 00:28:19,949
And one night,
we decided to go after
572
00:28:19,951 --> 00:28:23,485
this drug dealer that was
pushing crank near the school.
573
00:28:23,487 --> 00:28:27,222
We tracked him all the way
to this nightclub.
574
00:28:27,224 --> 00:28:29,591
And what happened?
575
00:28:29,593 --> 00:28:32,561
That drug dealer...
576
00:28:32,563 --> 00:28:35,731
Isaac got to him first.
577
00:28:36,834 --> 00:28:39,835
That murder from
six years ago...
578
00:28:39,837 --> 00:28:42,871
That wasn't you,
that was him.
579
00:28:43,941 --> 00:28:47,509
I hung it up after that.
580
00:28:47,511 --> 00:28:49,845
What about Stanzler?
581
00:28:49,847 --> 00:28:52,881
What happened
to Isaac Stanzler?
582
00:28:52,883 --> 00:28:55,851
I told him to get
the hell out of Starling.
583
00:28:55,853 --> 00:28:58,854
That I never wanted
to see his face ever again.
584
00:28:58,856 --> 00:29:01,690
I cut him loose.
585
00:29:04,328 --> 00:29:07,730
That's why I've been
lying to you this whole time, Laurel.
586
00:29:07,732 --> 00:29:11,967
Everything that's happening
is my fault.
587
00:29:13,637 --> 00:29:15,971
No word from Laurel?
588
00:29:15,973 --> 00:29:18,040
Not yet.
589
00:29:18,042 --> 00:29:20,209
But according
to SCPD email traffic,
590
00:29:20,211 --> 00:29:21,810
which I may or may not
have hacked into,
591
00:29:21,812 --> 00:29:23,112
they are dropping the charges
against Ted Grant.
592
00:29:23,114 --> 00:29:25,514
Oliver, let me go after Roy.
593
00:29:25,516 --> 00:29:27,182
If he's experiencing
Mirakuru side effects,
594
00:29:27,184 --> 00:29:28,817
we can't leave him
running around.
595
00:29:28,819 --> 00:29:30,619
So you bring him in.
596
00:29:30,621 --> 00:29:32,121
Then what?
597
00:29:32,123 --> 00:29:33,889
Oliver,
this crusade of ours,
598
00:29:33,891 --> 00:29:36,225
it's supposed to be about
justice, right?
599
00:29:36,227 --> 00:29:38,127
So if that's supposed
to mean something,
600
00:29:38,129 --> 00:29:39,895
we can have two sets of rules--
601
00:29:39,897 --> 00:29:41,830
one for the bad guys
and one for us.
602
00:29:41,832 --> 00:29:44,533
I'm the one who brought Roy
into this crusade.
603
00:29:44,535 --> 00:29:46,969
And maybe it's time
for you to cut him loose.
604
00:29:46,971 --> 00:29:49,438
Are you telling me
to abandon him?
605
00:29:49,440 --> 00:29:51,974
Yes, Oliver.
606
00:29:51,976 --> 00:29:54,910
If that's what it takes
to find justice for Sara.
607
00:30:01,552 --> 00:30:04,319
So what do you think
Stanzler's next move is?
608
00:30:04,321 --> 00:30:06,121
Well, framing me
didn't work.
609
00:30:06,123 --> 00:30:08,223
I'm almost afraid to think of what he
might try to do next.
610
00:30:08,225 --> 00:30:10,125
What I should have
done from the start.
611
00:30:12,763 --> 00:30:15,931
After you abandoned me,
the Culebra family,
612
00:30:15,933 --> 00:30:18,634
they wanted payback
for the man they lost.
613
00:30:18,636 --> 00:30:22,504
They tortured me for months
before I escaped.
614
00:30:22,506 --> 00:30:23,972
Isaac, I'm so sorry.
615
00:30:23,974 --> 00:30:25,641
I didn't know.
616
00:30:25,643 --> 00:30:27,743
You have every
right to hate me.
617
00:30:27,745 --> 00:30:29,745
But come on,
let's talk about this.
618
00:30:29,747 --> 00:30:31,580
Oh, don't worry,
we will.
619
00:30:31,582 --> 00:30:34,950
There's so much I have to say
before I kill you.
620
00:30:47,318 --> 00:30:48,564
Where are we going?
621
00:30:48,565 --> 00:30:49,965
Just drive!
622
00:30:49,967 --> 00:30:51,433
Hey, your beef is with me.
623
00:30:51,435 --> 00:30:54,069
Ok, you got me. Let her go.
624
00:30:54,071 --> 00:30:56,305
Taking innocent people hostage?
625
00:30:56,307 --> 00:30:57,939
Man, I taught you better
than that.
626
00:30:57,941 --> 00:30:59,574
They're not people,
they're criminals.
627
00:30:59,576 --> 00:31:02,210
Albert Mancini wasn't. You still
628
00:31:02,212 --> 00:31:03,945
- strung him up in that nightclub.
- You taught me that
629
00:31:03,947 --> 00:31:06,982
there are no innocents when
you abandoned me to the Culebras.
630
00:31:06,984 --> 00:31:10,052
You gave me
direction, purpose.
631
00:31:10,054 --> 00:31:13,188
And then when things got tough,
when I really needed you,
632
00:31:13,190 --> 00:31:14,623
you weren't there.
633
00:31:14,625 --> 00:31:17,492
It's Laurel.
634
00:31:18,573 --> 00:31:19,673
Put her on speaker.
635
00:31:19,674 --> 00:31:21,441
I hated you
so much for that.
636
00:31:21,444 --> 00:31:22,604
That voice, that's him.
637
00:31:22,605 --> 00:31:25,679
I was just a kid.
You were supposed to know better.
638
00:31:25,681 --> 00:31:27,648
Call's coming
from Laurel's cell.
639
00:31:27,650 --> 00:31:30,517
Moving fast, 45 miles an hour.
They're in her car.
640
00:31:30,519 --> 00:31:32,152
They're headed north
on Route 17.
641
00:31:32,154 --> 00:31:33,921
Keep that line open.
642
00:31:33,923 --> 00:31:35,389
Isaac, I'm sorry.
643
00:31:35,391 --> 00:31:37,691
I had no idea!
644
00:31:37,693 --> 00:31:40,761
Eyes on the road!
645
00:31:44,267 --> 00:31:46,567
Don't stop!
646
00:31:51,874 --> 00:31:52,973
Who was that, huh?
647
00:31:52,975 --> 00:31:54,742
- Who was that?!
- I don't know.
648
00:31:54,744 --> 00:31:56,677
The only friend
I ever had was you.
649
00:32:21,804 --> 00:32:24,104
Hey!
650
00:32:31,714 --> 00:32:33,914
Another vigilante.
651
00:32:35,718 --> 00:32:38,018
Looks like
we started a movement.
652
00:32:40,957 --> 00:32:42,856
Go, go, go!
653
00:33:06,182 --> 00:33:07,881
Get Grant!
654
00:33:40,016 --> 00:33:43,117
Don't you get it?
He's using you!
655
00:33:43,119 --> 00:33:44,952
You're not
a human being, man.
656
00:33:44,954 --> 00:33:47,855
You were just another weapon
in his arsenal.
657
00:33:47,857 --> 00:33:50,257
And the second you do
something wrong,
658
00:33:50,259 --> 00:33:52,126
he'll turn his back on you.
659
00:33:52,128 --> 00:33:54,328
He will abandon you!
660
00:34:03,933 --> 00:34:06,006
I'm not you.
661
00:34:11,813 --> 00:34:14,214
Don't abandon me.
662
00:34:15,719 --> 00:34:17,351
Never.
663
00:34:30,354 --> 00:34:33,155
You planning on hiding
in the shadows all night?
664
00:34:33,157 --> 00:34:34,027
That's a good trick.
665
00:34:34,051 --> 00:34:36,197
Used it once or twice
myself back in the day.
666
00:34:39,397 --> 00:34:41,764
Thank you.
667
00:34:41,766 --> 00:34:43,799
You can thank me
by doing something for me.
668
00:34:43,801 --> 00:34:45,501
Name it.
669
00:34:45,503 --> 00:34:47,470
Stay away from Laurel Lance.
670
00:34:47,472 --> 00:34:49,138
She's in a vulnerable place
671
00:34:49,140 --> 00:34:51,006
- and I don't want her getting hurt.
- Hmm.
672
00:34:51,008 --> 00:34:53,809
Did you bother asking what she wants?
673
00:34:53,811 --> 00:34:55,277
'Cause that's her choice.
674
00:34:55,279 --> 00:34:56,679
If she stops coming,
that's fine.
675
00:34:56,681 --> 00:34:59,315
She'll stop coming.
676
00:34:59,317 --> 00:35:01,317
You know, you did me a solid,
677
00:35:01,319 --> 00:35:03,886
so let me repay you
with a little hard won advice.
678
00:35:03,888 --> 00:35:06,055
Learn from my mistake--
679
00:35:06,057 --> 00:35:07,523
what I did, what you do...
680
00:35:07,525 --> 00:35:10,192
This playing judge and jury,
681
00:35:10,194 --> 00:35:12,528
it messes with people's heads.
682
00:35:12,530 --> 00:35:16,065
It messed with Isaac's; I just waited
till it was too late to cut him loose.
683
00:35:16,067 --> 00:35:17,666
Don't make the same mistake
684
00:35:17,668 --> 00:35:19,301
with the kid
you're running around with.
685
00:35:19,303 --> 00:35:23,706
Ted, your mistake wasn't
cutting him loose...
686
00:35:23,708 --> 00:35:27,309
It was losing faith in him.
687
00:35:36,921 --> 00:35:38,888
- Hi.
- Hi.
688
00:35:38,890 --> 00:35:40,556
How are you feeling?
689
00:35:40,558 --> 00:35:42,057
The worst part about sobriety
690
00:35:42,059 --> 00:35:44,860
is having to pass
on the pain meds.
691
00:35:44,862 --> 00:35:46,362
Right.
692
00:35:46,364 --> 00:35:48,097
I thought maybe
you could use a ride home.
693
00:35:48,099 --> 00:35:50,299
And an "I told you so?"
694
00:35:50,301 --> 00:35:53,636
I don't think that I owe you
one of those.
695
00:35:56,007 --> 00:35:58,607
When I said
I wouldn't train you,
696
00:35:58,609 --> 00:36:00,242
I was trying
to protect you.
697
00:36:00,244 --> 00:36:03,679
But a homicidal
former vigilante apprentice
698
00:36:03,681 --> 00:36:05,681
was not what
I had in mind.
699
00:36:05,683 --> 00:36:07,483
I know you're trying
to protect me, Ollie,
700
00:36:07,485 --> 00:36:09,552
but I'm not helpless.
701
00:36:09,554 --> 00:36:11,587
I've never
seen you that way.
702
00:36:11,589 --> 00:36:14,356
But Laurel, I'm always going to
watch out for you.
703
00:36:14,358 --> 00:36:17,393
It's not because
I think you're helpless.
704
00:36:17,395 --> 00:36:20,563
It's because
I care about you.
705
00:36:26,637 --> 00:36:28,571
And what about Roy?
706
00:36:29,674 --> 00:36:32,575
Do you trust me?
707
00:36:32,577 --> 00:36:35,177
I'm going to miss this.
708
00:36:35,179 --> 00:36:38,080
I feel like I was just starting
to get good at it.
709
00:36:38,082 --> 00:36:40,683
You are getting
good at it.
710
00:36:40,685 --> 00:36:42,585
That guy?
711
00:36:42,587 --> 00:36:45,521
He said I was just another weapon
in your arsenal.
712
00:36:46,516 --> 00:36:49,191
Well, maybe that's
what we should call you, then.
713
00:36:49,193 --> 00:36:52,428
Arsenal.
714
00:36:52,430 --> 00:36:56,098
I don't know why you would ever let me
suit up after what I did.
715
00:36:56,100 --> 00:36:58,567
Doesn't matter
anyway, because...
716
00:36:58,569 --> 00:37:01,337
I'm going to be
turning myself in.
717
00:37:03,874 --> 00:37:06,308
Ok.
718
00:37:07,712 --> 00:37:09,878
There's something you need
to know, Roy.
719
00:37:09,880 --> 00:37:13,215
Something that your mind
has been trying to tell you.
720
00:37:13,217 --> 00:37:15,651
And I think it best
721
00:37:15,653 --> 00:37:18,320
if you help me let it.
722
00:37:20,725 --> 00:37:22,658
With a candle?
723
00:37:23,661 --> 00:37:25,828
With meditation.
724
00:37:28,032 --> 00:37:30,466
Clear your thoughts.
725
00:37:30,468 --> 00:37:33,636
Find hidden truths.
726
00:37:37,008 --> 00:37:39,041
This is weird.
727
00:37:39,043 --> 00:37:40,743
You're hurting.
728
00:37:40,745 --> 00:37:43,545
But it's not for the reasons
that you think.
729
00:37:45,016 --> 00:37:47,383
And I've been afraid
730
00:37:47,385 --> 00:37:51,053
that if I just
came out and told you,
731
00:37:51,055 --> 00:37:53,222
it would only make
the hurt worse.
732
00:37:53,224 --> 00:37:55,424
Do you trust me?
733
00:37:55,426 --> 00:37:55,875
Always.
734
00:37:56,094 --> 00:37:59,361
Good.
Close your eyes.
735
00:38:02,166 --> 00:38:05,467
Now focus
on your breathing.
736
00:38:05,469 --> 00:38:07,836
In through
your nose,
737
00:38:07,838 --> 00:38:10,105
out through
your mouth.
738
00:38:12,843 --> 00:38:14,610
In...
739
00:38:14,612 --> 00:38:16,512
Out.
740
00:38:16,514 --> 00:38:19,581
Floating along,
weightless.
741
00:38:19,583 --> 00:38:22,951
And the only thing
that exists
742
00:38:22,953 --> 00:38:25,587
is your breath.
743
00:38:25,589 --> 00:38:28,791
Now your thoughts
are like clouds.
744
00:38:28,793 --> 00:38:31,727
They just drift away.
745
00:38:32,930 --> 00:38:35,230
No!
746
00:38:37,635 --> 00:38:39,301
Let go.
747
00:38:42,073 --> 00:38:44,940
I killed him.
748
00:38:46,210 --> 00:38:48,243
The police officer.
Why didn't you tell me?
749
00:38:48,245 --> 00:38:50,512
Because you were
overdosed on Mirakuru,
750
00:38:50,514 --> 00:38:53,449
you didn't remember, and I
was hoping that you never would.
751
00:38:53,451 --> 00:38:55,117
But then Felicity told
me you had the dream
752
00:38:55,119 --> 00:38:57,152
that you killed Sara,
and I realized...
753
00:38:57,154 --> 00:38:59,755
It was a memory.
754
00:38:59,757 --> 00:39:02,458
I think because of the way Sara
was murdered,
755
00:39:02,460 --> 00:39:05,961
the fact they used arrows...
756
00:39:05,963 --> 00:39:08,630
brought it
to the surface.
757
00:39:08,632 --> 00:39:10,132
So I didn't kill Sara.
758
00:39:10,134 --> 00:39:12,000
No.
759
00:39:12,002 --> 00:39:13,669
But I am a murderer.
760
00:39:13,671 --> 00:39:14,937
Roy...
761
00:39:14,939 --> 00:39:17,139
No, I just need to be
alone for a while.
762
00:39:21,112 --> 00:39:23,045
This is it.
763
00:39:23,047 --> 00:39:25,948
This is
the dead drop.
764
00:39:34,792 --> 00:39:37,092
What kind of a message
is this?
765
00:39:38,295 --> 00:39:40,829
Have you ever heard
of steganography?
766
00:39:40,831 --> 00:39:44,466
Is that the dinosaur
with the plates on its back?
767
00:39:45,669 --> 00:39:47,569
It's the art
of concealing a message
768
00:39:47,571 --> 00:39:50,305
within another message.
In this case,
769
00:39:50,307 --> 00:39:52,040
within an image.
770
00:39:53,878 --> 00:39:57,279
Li Kuan Hui.
771
00:39:57,281 --> 00:39:59,948
- Who's that?
- I do not know.
772
00:39:59,950 --> 00:40:02,384
But if Chien Na Wei's
interested in him,
773
00:40:02,386 --> 00:40:04,386
so are we.
774
00:40:07,691 --> 00:40:09,591
Hey.
775
00:40:09,593 --> 00:40:12,161
It worked.
Thank you.
776
00:40:12,163 --> 00:40:13,529
I don't want your gratitude.
777
00:40:13,531 --> 00:40:16,298
There's only one thing
I want from you.
778
00:40:16,300 --> 00:40:17,800
Name it.
779
00:40:17,802 --> 00:40:21,637
Get out of our lives
as soon as possible.
780
00:40:28,712 --> 00:40:31,814
Sign says "Closed."
Learn to read.
781
00:40:31,816 --> 00:40:34,817
I thought
you might make an exception.
782
00:40:34,819 --> 00:40:38,821
Yeah? And why
would I do that?
783
00:40:38,823 --> 00:40:41,156
Because I just made sure
your past vigilantism
784
00:40:41,158 --> 00:40:43,225
fell under the statute
of limitations.
785
00:40:43,227 --> 00:40:46,161
No new charges will be filed.
786
00:40:46,163 --> 00:40:48,297
Much obliged.
787
00:40:48,299 --> 00:40:50,065
But you still
shouldn't be here.
788
00:40:50,067 --> 00:40:52,468
No, this is exactly
where I should be.
789
00:40:52,470 --> 00:40:55,337
Last night when Isaac
had me at gunpoint
790
00:40:55,339 --> 00:40:57,339
and when he was shooting
at my friends,
791
00:40:57,341 --> 00:40:59,541
I should have
been so scared.
792
00:40:59,543 --> 00:41:01,743
Rattled.
793
00:41:01,745 --> 00:41:03,378
But I wasn't.
794
00:41:03,380 --> 00:41:06,014
I saw what needed
to be done, and I did it.
795
00:41:06,016 --> 00:41:07,683
Because you taught me.
796
00:41:07,685 --> 00:41:10,285
I've just been teaching you how
to throw a proper jab.
797
00:41:10,287 --> 00:41:13,088
And your pal Robin Hood
doesn't want me even doing that.
798
00:41:13,090 --> 00:41:16,225
I want you
to give me the tools
799
00:41:16,227 --> 00:41:18,327
to avenge my sister's death.
800
00:41:18,329 --> 00:41:22,364
I want you to teach me to get
justice outside of a courtroom.
801
00:41:22,366 --> 00:41:24,066
I took on
an apprentice once.
802
00:41:24,068 --> 00:41:25,634
That didn't
work out so good.
803
00:41:25,636 --> 00:41:27,436
Well, it's like you said--
804
00:41:27,438 --> 00:41:29,705
it's not about how you get
knocked down to the mat.
805
00:41:29,707 --> 00:41:32,274
It's about whether you get up.
806
00:41:53,264 --> 00:41:55,631
Who the hell are you?
807
00:41:57,434 --> 00:42:01,603
I'm Cupid, stupid.
808
00:42:03,663 --> 00:42:10,163
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.