All language subtitles for Another.You.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:17,149 This is professor Thompson. 2 00:00:17,151 --> 00:00:19,118 Please leave a message. 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,653 Dr. Thompson, it's Melissa Severn again. 4 00:00:21,655 --> 00:00:23,489 It's been 10 minutes. 5 00:00:23,491 --> 00:00:25,657 I don't know what to do. 6 00:00:25,659 --> 00:00:26,658 Please call me back. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,093 It's an emergency. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,142 How long? 9 00:00:43,144 --> 00:00:45,577 Melissa, how long has she been like this? 10 00:00:45,579 --> 00:00:46,579 I don't know. 11 00:01:08,468 --> 00:01:09,468 Come on, Sydney. 12 00:01:18,678 --> 00:01:19,678 Come on, Sydney. 13 00:01:23,383 --> 00:01:24,383 Come on. 14 00:01:47,307 --> 00:01:49,308 So what's first on the list? 15 00:01:49,310 --> 00:01:51,477 Professor Thompson's class. 16 00:01:51,479 --> 00:01:52,544 Is he cute? 17 00:01:52,546 --> 00:01:53,245 Who? 18 00:01:53,247 --> 00:01:55,514 Your professor. 19 00:01:55,516 --> 00:01:56,515 I don't know. 20 00:01:56,517 --> 00:01:59,218 He's Professory. 21 00:01:59,220 --> 00:02:01,353 I like Professory. 22 00:02:01,355 --> 00:02:01,353 Oh, yeah? 23 00:02:01,355 --> 00:02:03,822 What happened to your hot date last night? 24 00:02:03,824 --> 00:02:04,790 I hate him. 25 00:02:04,792 --> 00:02:05,792 Typical. 26 00:02:09,395 --> 00:02:10,696 Your dad called. 27 00:02:10,698 --> 00:02:12,197 Nope. 28 00:02:12,199 --> 00:02:16,668 Not even to show up on the first day of classes. 29 00:02:16,670 --> 00:02:17,736 Are you nervous? 30 00:02:17,738 --> 00:02:19,571 It is my junior year. 31 00:02:19,573 --> 00:02:21,373 I am a pro at this by now. 32 00:02:26,746 --> 00:02:28,280 Thank you for the pep talk. 33 00:02:28,282 --> 00:02:31,617 Who am I to break a start of semester tradition? 34 00:02:31,619 --> 00:02:34,153 She'd be so proud of you. 35 00:02:34,155 --> 00:02:36,855 I'm not as smart as she was. 36 00:02:36,857 --> 00:02:38,857 Everything in time. 37 00:02:38,859 --> 00:02:40,826 Now go get 'em. 38 00:02:40,828 --> 00:02:41,827 Ok. 39 00:02:41,829 --> 00:02:44,763 Thank you. 40 00:02:44,765 --> 00:02:47,299 Syd. 41 00:02:47,301 --> 00:02:49,434 Some things never change. 42 00:03:01,948 --> 00:03:04,449 Welcome, everyone, to neuro 101. 43 00:03:04,451 --> 00:03:06,318 We'll begin the lecture momentarily. 44 00:03:06,320 --> 00:03:09,354 Try to be on time. 45 00:03:09,356 --> 00:03:10,356 Thank you for joining us. 46 00:03:14,527 --> 00:03:16,929 How is requiring me to take a science course going 47 00:03:16,931 --> 00:03:18,297 to help me as a business major? 48 00:03:18,299 --> 00:03:19,798 You know you could have taken chem instead 49 00:03:19,800 --> 00:03:21,934 since you didn't take any of the prerequisites. 50 00:03:21,936 --> 00:03:23,936 I could have taken chem instead, but you're not 51 00:03:23,938 --> 00:03:25,537 in chem to give me the answers. 52 00:03:25,539 --> 00:03:26,705 That's right. 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,473 How could I forget that? 54 00:03:28,475 --> 00:03:31,410 Anyone ever hear of deja vu? 55 00:03:31,412 --> 00:03:33,345 Some neural and cognitive scientists 56 00:03:33,347 --> 00:03:37,649 believe that deja vu is really the neural resonance 57 00:03:37,651 --> 00:03:43,488 between the same persona and a different temporal universe. 58 00:03:43,490 --> 00:03:49,628 Decisions... decisions rule our life, right? 59 00:03:49,630 --> 00:03:50,395 Right? 60 00:03:50,397 --> 00:03:52,264 Yes. 61 00:03:52,266 --> 00:03:53,966 Make the right one, revel in glory. 62 00:03:53,968 --> 00:03:57,970 But I'm sure you've been told if you make the wrong decision, 63 00:03:57,972 --> 00:04:00,906 you have to live with the consequences. 64 00:04:00,908 --> 00:04:02,507 Well what if I told you that could be 65 00:04:02,509 --> 00:04:04,810 the greatest lie of them all? 66 00:04:04,812 --> 00:04:07,846 Some scientists believe that every time you make a decision, 67 00:04:07,848 --> 00:04:12,351 there is a split fracture in another universe or dimension 68 00:04:12,353 --> 00:04:15,287 that precedes in the alternate timeline 69 00:04:15,289 --> 00:04:17,656 as if you made a different decision. 70 00:04:17,658 --> 00:04:21,393 For instance, maybe there's an alternate universe 71 00:04:21,395 --> 00:04:24,463 where she realized that no matter who 72 00:04:24,465 --> 00:04:30,302 told you otherwise, purple hair just isn't cool. 73 00:04:30,304 --> 00:04:33,639 So she died it red or black. 74 00:04:33,641 --> 00:04:36,875 Point is, somewhere out there, there 75 00:04:36,877 --> 00:04:39,611 could be a whole alternate universe 76 00:04:39,613 --> 00:04:43,482 where a black-haired girl is sitting in the same class 77 00:04:43,484 --> 00:04:49,021 at the exact same time listening to the exact brilliant, 78 00:04:49,023 --> 00:04:55,027 magnificent teacher, and has an entirely different life based 79 00:04:55,029 --> 00:04:58,630 on the choice in hair color. 80 00:04:58,632 --> 00:04:58,630 Yes, Sydney. 81 00:04:58,632 --> 00:05:02,601 How would that incur an episode of deja vu? 82 00:05:02,603 --> 00:05:05,370 Well let's consider if there are other yous doing 83 00:05:05,372 --> 00:05:07,506 the exact same thing at the exact same time. 84 00:05:07,508 --> 00:05:11,877 It seems those scenes would be familiar. 85 00:05:11,879 --> 00:05:17,482 Hence the feeling, all caused by your own neural pathways. 86 00:05:17,484 --> 00:05:21,386 That's if you believe in that sort of thing. 87 00:05:21,388 --> 00:05:23,655 Well I think that's enough for today. 88 00:05:23,657 --> 00:05:26,425 And we'll continue in chapter one on Wednesday. 89 00:05:26,427 --> 00:05:28,660 Thank you for listening. 90 00:05:28,662 --> 00:05:31,763 Was that English, because I didn't understand a word 91 00:05:31,765 --> 00:05:33,532 he said. 92 00:05:33,534 --> 00:05:35,634 Maybe if you weren't in your pajamas, 93 00:05:35,636 --> 00:05:38,337 you wouldn't feel like you're in bed. 94 00:05:38,339 --> 00:05:40,072 What's next? 95 00:05:40,074 --> 00:05:41,807 Speaking. 96 00:05:41,809 --> 00:05:42,941 Speaking. 97 00:05:42,943 --> 00:05:44,876 Hard class. 98 00:05:44,878 --> 00:05:46,511 See you for dinner? 99 00:05:46,513 --> 00:05:47,679 Yeah. 100 00:05:47,681 --> 00:05:49,915 Sydney. 101 00:05:49,917 --> 00:05:51,416 Truth? 102 00:05:51,418 --> 00:05:52,884 A little much on the first day? 103 00:05:52,886 --> 00:05:54,019 No. 104 00:05:54,021 --> 00:05:55,354 No, the idea of erasing consequences 105 00:05:55,356 --> 00:05:57,522 seemed to perk some interest. 106 00:05:57,524 --> 00:05:59,725 I didn't know that you believed in that stuff. 107 00:05:59,727 --> 00:05:59,725 Oh, no. 108 00:05:59,727 --> 00:06:02,794 Some studies of mine from long ago... 109 00:06:02,796 --> 00:06:07,599 A hobby really, way before my expanding career in academia. 110 00:06:07,601 --> 00:06:08,967 Ah, I see. 111 00:06:08,969 --> 00:06:09,801 Well, thank you. 112 00:06:09,803 --> 00:06:09,801 That was cool. 113 00:06:09,803 --> 00:06:12,804 Oh, and I'll be back after my last class. 114 00:06:12,806 --> 00:06:15,707 You would think two years of being my research assistant 115 00:06:15,709 --> 00:06:16,808 would be enough. 116 00:06:16,810 --> 00:06:16,808 Never. 117 00:06:16,810 --> 00:06:18,543 It pays my tuition. 118 00:06:18,545 --> 00:06:20,078 You can do better, you know. 119 00:06:20,080 --> 00:06:21,880 Internship, maybe? 120 00:06:21,882 --> 00:06:22,914 Consider it. 121 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 Ok. 122 00:06:30,556 --> 00:06:32,457 Introduction to speech and communication. 123 00:06:32,459 --> 00:06:35,026 You know, we speak to each other in many ways. 124 00:06:35,028 --> 00:06:36,595 And that's what we're going to cover. 125 00:06:36,597 --> 00:06:38,497 We're going to cover this the entire semester 126 00:06:38,499 --> 00:06:42,734 how important this class is to our everyday lives. 127 00:06:42,736 --> 00:06:49,641 We actually speak through actions when we're in the say... 128 00:06:49,643 --> 00:06:51,176 Sorry. 129 00:06:51,178 --> 00:06:54,079 For instance, when we're late for class, it's rude. 130 00:06:54,081 --> 00:06:58,817 The number one fear among humans is not death, dismemberment, 131 00:06:58,819 --> 00:06:59,818 nor disease. 132 00:06:59,820 --> 00:07:01,553 It's public speaking. 133 00:07:01,555 --> 00:07:05,524 Welcome to the arena, gladiators. 134 00:07:05,526 --> 00:07:06,691 Who's the first victim? 135 00:07:10,530 --> 00:07:16,968 Late girl, you're up. 136 00:07:16,970 --> 00:07:17,769 I'm sorry. 137 00:07:17,771 --> 00:07:19,738 On what topic? 138 00:07:19,740 --> 00:07:20,806 You pick. 139 00:07:20,808 --> 00:07:21,940 I have to... ok. 140 00:07:34,153 --> 00:07:40,225 Well, my topic for question and answer 141 00:07:40,227 --> 00:07:43,128 is about the human brain. 142 00:07:43,130 --> 00:07:48,200 Many people argue that we only use a fraction of our brain. 143 00:07:48,202 --> 00:07:49,801 But the truth is, actually, that we 144 00:07:49,803 --> 00:07:52,237 use different areas, different parts of it 145 00:07:52,239 --> 00:07:54,039 for different things. 146 00:07:54,041 --> 00:07:56,942 So imagine what we could do if we were to coordinate them 147 00:07:56,944 --> 00:07:58,009 all simultaneously. 148 00:08:00,179 --> 00:08:01,079 Thank you. 149 00:08:01,081 --> 00:08:02,647 That was interesting. 150 00:08:02,649 --> 00:08:05,884 But I thought we only used 15% of our brain. 151 00:08:05,886 --> 00:08:05,884 I'm sorry. 152 00:08:05,886 --> 00:08:08,253 I don't hear a question. 153 00:08:08,255 --> 00:08:09,955 Why so much of the brain unused? 154 00:08:09,957 --> 00:08:11,490 It's not a given that it's not. 155 00:08:11,492 --> 00:08:13,825 So you're saying that we do use 100% of our brain? 156 00:08:13,827 --> 00:08:13,825 No, of course not. 157 00:08:13,827 --> 00:08:17,662 But what I'm saying is that maybe we use more of it in ways 158 00:08:17,664 --> 00:08:19,097 that we just don't understand yet. 159 00:08:19,099 --> 00:08:21,099 I don't understand. 160 00:08:21,101 --> 00:08:21,099 Of course you don't. 161 00:08:21,101 --> 00:08:25,904 No, what I don't understand is what it could be used for. 162 00:08:25,906 --> 00:08:27,973 When I decide to ask you a question politely, 163 00:08:27,975 --> 00:08:30,642 receptors in my brain send a signal to my motor functions 164 00:08:30,644 --> 00:08:31,843 to begin moving my mouth. 165 00:08:31,845 --> 00:08:33,645 Then your diaphragm, your vocal chords 166 00:08:33,647 --> 00:08:36,715 kick in, producing the sound that we all know as language. 167 00:08:36,717 --> 00:08:36,715 Right. 168 00:08:36,717 --> 00:08:41,586 Articulating all from that one self-conscious desire to speak. 169 00:08:41,588 --> 00:08:43,021 When I need to speak, I speak. 170 00:08:43,023 --> 00:08:44,723 When I need to walk, I walk. 171 00:08:44,725 --> 00:08:47,692 Your brain receptors create all of your functions as a human. 172 00:08:47,694 --> 00:08:49,294 So what else do I need besides what 173 00:08:49,296 --> 00:08:50,996 I'm already capable of using? 174 00:08:50,998 --> 00:08:53,298 Maybe there are other things to consider. 175 00:08:53,300 --> 00:08:54,866 Like what? 176 00:08:54,868 --> 00:08:58,036 Other concepts that perhaps we're not open to simply 177 00:08:58,038 --> 00:08:59,604 because we, as a society... 178 00:08:59,606 --> 00:09:01,806 As individuals... just simply don't understand yet. 179 00:09:01,808 --> 00:09:04,209 So you're saying that's why we can't 180 00:09:04,211 --> 00:09:06,011 use that section of our brain? 181 00:09:06,013 --> 00:09:09,281 Yes, perhaps we just don't know how to tap into them yet. 182 00:09:09,283 --> 00:09:10,749 You know, the ones we do... 183 00:09:10,751 --> 00:09:12,584 What about when we're interested in someone? 184 00:09:15,788 --> 00:09:20,559 Interest, like rudeness, can come from a chemical reaction 185 00:09:20,561 --> 00:09:21,793 that messes with the brain. 186 00:09:21,795 --> 00:09:24,563 Some causes of this could be a head injury... 187 00:09:24,565 --> 00:09:25,797 Or attraction. 188 00:11:11,837 --> 00:11:14,973 You're so beautiful. 189 00:11:53,212 --> 00:11:54,212 That's not fair. 190 00:11:54,214 --> 00:11:55,346 What's your favorite color? 191 00:11:55,348 --> 00:11:56,047 Purple. 192 00:11:56,049 --> 00:11:57,049 Purple? 193 00:12:02,288 --> 00:12:03,888 Thank you. 194 00:12:03,890 --> 00:12:06,024 And is there anything else that I can do for you guys? 195 00:12:06,026 --> 00:12:06,024 No. 196 00:12:06,026 --> 00:12:07,459 Everything was great, Lexi. 197 00:12:07,461 --> 00:12:08,461 Thanks. 198 00:12:13,299 --> 00:12:15,800 You're too nice. 199 00:12:15,802 --> 00:12:18,169 I didn't know someone could be too nice. 200 00:12:22,108 --> 00:12:24,242 We're going to have to do something about that. 201 00:12:24,244 --> 00:12:25,910 What? 202 00:12:25,912 --> 00:12:29,781 I thought it would look better on that pretty wrist. 203 00:12:29,783 --> 00:12:31,015 This was my mom's. 204 00:12:34,320 --> 00:12:38,490 Syd, I'm so sorry. 205 00:12:38,492 --> 00:12:40,492 It's ok. 206 00:12:40,494 --> 00:12:44,963 That must have been really hard. 207 00:12:44,965 --> 00:12:48,433 Sometimes I feel like she never even existed. 208 00:12:48,435 --> 00:12:49,834 You know? 209 00:12:49,836 --> 00:12:52,070 Kind of like I made her up or something. 210 00:12:52,072 --> 00:12:53,438 Hey. 211 00:12:55,374 --> 00:12:58,376 You have me now. 212 00:12:58,378 --> 00:13:01,880 And who knows? 213 00:13:01,882 --> 00:13:04,149 Maybe you'll be Mrs. green soon. 214 00:13:07,119 --> 00:13:07,118 Well, I don't know. 215 00:13:07,120 --> 00:13:10,955 Maybe this girl's poor, catholic, broken home 216 00:13:10,957 --> 00:13:13,124 upbringing wouldn't be a great long-term fit? 217 00:13:13,126 --> 00:13:17,529 Well that financially responsible, morally upright, 218 00:13:17,531 --> 00:13:17,529 unconventional upbringing of yours 219 00:13:17,531 --> 00:13:22,567 might not be the perfect fit for the overbearing, wealthy, 220 00:13:22,569 --> 00:13:23,835 Jewish family I have. 221 00:13:23,837 --> 00:13:28,239 But hey, I know who you are. 222 00:13:28,241 --> 00:13:29,274 Who am I? 223 00:13:29,276 --> 00:13:30,475 Besides being a waitress hater? 224 00:13:30,477 --> 00:13:32,143 I'm not a waitress hater. 225 00:13:35,447 --> 00:13:39,150 You're mine. 226 00:14:27,600 --> 00:14:28,633 You were holding his hand. 227 00:14:28,635 --> 00:14:31,469 I was not holding his hand. 228 00:14:31,471 --> 00:14:32,871 I can't even remember it. 229 00:14:32,873 --> 00:14:34,405 Because you're too drunk. 230 00:14:34,407 --> 00:14:35,506 Look at you. 231 00:14:35,508 --> 00:14:36,507 Wow. 232 00:14:36,509 --> 00:14:37,642 Look at me. 233 00:14:37,644 --> 00:14:39,544 I'm sorry, Mr. your study too much. 234 00:14:39,546 --> 00:14:41,579 You need to drink more and party more. 235 00:14:41,581 --> 00:14:42,547 That's what I'm doing. 236 00:14:42,549 --> 00:14:43,648 No. 237 00:14:43,650 --> 00:14:44,883 You put yourself in bad situations. 238 00:14:44,885 --> 00:14:46,284 You're too nice and it's naive. 239 00:14:46,286 --> 00:14:47,552 What bad situations? 240 00:14:47,554 --> 00:14:48,553 What? 241 00:14:48,555 --> 00:14:49,420 What are you talking about? 242 00:14:49,422 --> 00:14:49,420 I'm sorry. 243 00:14:49,422 --> 00:14:51,623 At least I don't flirt with every girl 244 00:14:51,625 --> 00:14:53,224 that crosses my path. 245 00:14:53,226 --> 00:14:55,226 Do you know how that makes me feel? 246 00:14:55,228 --> 00:14:55,927 I don't flirt. 247 00:14:55,929 --> 00:14:56,461 I'm sorry. 248 00:14:56,463 --> 00:14:57,629 Yeah. 249 00:14:57,631 --> 00:14:58,930 You don't even realize you're doing it. 250 00:14:58,932 --> 00:15:00,632 I don't flirt with my exes, Sydney. 251 00:15:00,634 --> 00:15:01,634 God. 252 00:15:12,912 --> 00:15:15,113 I was talking to Bobby about you. 253 00:15:15,115 --> 00:15:17,315 I am always talking about you. 254 00:15:27,993 --> 00:15:30,328 I'm going to go get you some water. 255 00:15:30,330 --> 00:15:31,330 I don't need water. 256 00:15:40,439 --> 00:15:43,408 Come here. 257 00:15:43,410 --> 00:15:45,944 I'm sorry. 258 00:15:45,946 --> 00:15:49,147 He wasn't even supposed to be here. 259 00:15:49,149 --> 00:15:50,515 I know. 260 00:15:55,988 --> 00:15:59,157 Am I forgiven? 261 00:15:59,159 --> 00:16:00,525 Yes. 262 00:16:09,435 --> 00:16:11,102 My parents. 263 00:16:11,104 --> 00:16:15,173 They want me move back home for six months after graduation. 264 00:16:20,379 --> 00:16:21,379 Six months? 265 00:16:24,016 --> 00:16:26,250 And what about New York? 266 00:16:26,252 --> 00:16:29,587 I mean, you'll never find a job that will 267 00:16:29,589 --> 00:16:33,691 defer hiring you that long. 268 00:16:33,693 --> 00:16:35,493 That will have to wait. 269 00:16:35,495 --> 00:16:38,262 That's not fair. 270 00:16:38,264 --> 00:16:41,466 How am I supposed to plan my life with you if you so 271 00:16:41,468 --> 00:16:43,234 whimsically change our plans? 272 00:16:43,236 --> 00:16:44,502 Do you think I want this? 273 00:16:44,504 --> 00:16:45,636 I don't know. 274 00:16:45,638 --> 00:16:48,006 Syd, you can't plan for everything. 275 00:16:48,008 --> 00:16:49,040 Things come up. 276 00:16:52,044 --> 00:16:54,078 Things come up? 277 00:16:54,080 --> 00:16:56,514 All that matters is that I love you. 278 00:16:56,516 --> 00:16:57,448 I love you, Sydney. 279 00:16:57,450 --> 00:16:58,583 That's all that matters. 280 00:16:58,585 --> 00:17:01,085 Everything else we can overcome. 281 00:17:01,087 --> 00:17:03,154 I just want to be with you. 282 00:17:31,650 --> 00:17:33,785 The more one fidgets, the slower what 283 00:17:33,787 --> 00:17:36,487 we perceive as time passes. 284 00:17:36,489 --> 00:17:39,057 Sorry. 285 00:17:39,059 --> 00:17:40,792 Do you have somewhere more important to be? 286 00:17:40,794 --> 00:17:41,626 No. 287 00:17:41,628 --> 00:17:42,628 Of course not. 288 00:17:45,831 --> 00:17:49,667 Are these notes from your project research? 289 00:17:49,669 --> 00:17:54,505 Just from the last five years, from my national institute 290 00:17:54,507 --> 00:17:56,541 of health study. 291 00:17:56,543 --> 00:17:57,508 Right. 292 00:17:57,510 --> 00:17:57,508 I'm sorry. 293 00:17:57,510 --> 00:18:00,278 I am nervous. 294 00:18:00,280 --> 00:18:03,081 My boyfriend's parents are actually in town. 295 00:18:03,083 --> 00:18:05,083 I'm sure you have nothing to be concerned about. 296 00:18:05,085 --> 00:18:07,819 I have never met them or even spoken to them 297 00:18:07,821 --> 00:18:08,821 in all this time. 298 00:18:12,357 --> 00:18:14,559 A meteor flashed through space, right? 299 00:18:14,561 --> 00:18:18,496 How it framed its path is decided by gravity. 300 00:18:18,498 --> 00:18:22,366 But as it flies, the only thing that can alter its trajectory 301 00:18:22,368 --> 00:18:25,703 is its attraction or repulsion to other objects. 302 00:18:25,705 --> 00:18:30,508 It can smash into things so violently, create explosions. 303 00:18:30,510 --> 00:18:33,811 It can actually lay the foundations of life 304 00:18:33,813 --> 00:18:37,281 or destroy them... much like the one that did on earth, killing 305 00:18:37,283 --> 00:18:38,483 off all the dinosaurs. 306 00:18:38,485 --> 00:18:40,551 I'm not sure I like where this is going. 307 00:18:40,553 --> 00:18:44,522 My point is once celestial objects interact, 308 00:18:44,524 --> 00:18:47,391 no one can know why or what's going to happen. 309 00:18:47,393 --> 00:18:49,327 It just happens. 310 00:18:49,329 --> 00:18:50,728 So relax. 311 00:18:50,730 --> 00:18:52,330 Be yourself. 312 00:18:52,332 --> 00:18:55,199 And what's supposed to happen will. 313 00:18:55,201 --> 00:18:56,701 You can't control everything, Sydney. 314 00:19:00,606 --> 00:19:01,539 Hey, Dr. Thompson? 315 00:19:01,541 --> 00:19:02,874 Yes. 316 00:19:02,876 --> 00:19:04,475 Do you really think I'm celestial? 317 00:19:27,933 --> 00:19:30,368 I'm so excited to see your parents. 318 00:19:30,370 --> 00:19:32,203 They've canceled like three times. 319 00:19:32,205 --> 00:19:34,372 I can't believe they're here. 320 00:19:34,374 --> 00:19:36,908 Maybe I'll hear some stories of what you were like growing up. 321 00:19:36,910 --> 00:19:40,378 I bet you wore diapers until you were five. 322 00:19:40,380 --> 00:19:42,213 Why are you so excited to meet them? 323 00:19:42,215 --> 00:19:46,551 Because they're your family. 324 00:19:46,553 --> 00:19:50,388 What's with this female obsession with future in-laws? 325 00:19:50,390 --> 00:19:52,590 I mean, they all want to have this fictional amazing 326 00:19:52,592 --> 00:19:54,825 relationship with them that just doesn't exist. 327 00:19:54,827 --> 00:19:55,927 Excuse me? 328 00:19:55,929 --> 00:19:55,927 And gay best friends. 329 00:19:55,929 --> 00:19:58,930 I mean, who came up with the idea that every girl should 330 00:19:58,932 --> 00:19:59,797 have a gay best friend? 331 00:19:59,799 --> 00:20:00,965 It's ridiculous. 332 00:20:00,967 --> 00:20:02,934 Well whoever it was was very smart. 333 00:20:02,936 --> 00:20:03,634 No. 334 00:20:03,636 --> 00:20:04,268 Yeah. 335 00:20:04,270 --> 00:20:04,869 No. 336 00:20:04,871 --> 00:20:04,869 It's not fair to girls. 337 00:20:04,871 --> 00:20:07,338 And it's not fair to gays who maybe 338 00:20:07,340 --> 00:20:08,839 don't want to be befriended. 339 00:20:08,841 --> 00:20:11,209 Right. 340 00:20:11,211 --> 00:20:14,545 Everything's going to be fine. 341 00:20:14,547 --> 00:20:15,547 Ok? 342 00:20:41,974 --> 00:20:43,674 Business is good. 343 00:20:43,676 --> 00:20:45,576 Thank you for asking. 344 00:20:45,578 --> 00:20:45,576 That's right. 345 00:20:45,578 --> 00:20:48,312 I forgot for a moment you were here for work 346 00:20:48,314 --> 00:20:49,314 and not to see me. 347 00:20:52,384 --> 00:20:56,354 It seems we'll be back soon enough for your graduation. 348 00:20:56,356 --> 00:20:59,624 You are graduating, right? 349 00:20:59,626 --> 00:21:01,892 I hope so. 350 00:21:01,894 --> 00:21:05,496 Marcus is actually doing really well in his business classes. 351 00:21:08,433 --> 00:21:10,268 We wouldn't expect anything less. 352 00:21:23,782 --> 00:21:24,915 Hey. 353 00:21:24,917 --> 00:21:26,617 Can I have a double Tequila please? 354 00:21:26,619 --> 00:21:28,786 Sure thing. 355 00:21:28,788 --> 00:21:32,290 Please wait. 356 00:21:32,292 --> 00:21:33,424 You're drinking? 357 00:21:36,561 --> 00:21:37,962 Syd, please try to understand. 358 00:21:37,964 --> 00:21:39,830 Understand what? 359 00:21:39,832 --> 00:21:41,766 What I'm supposed to understand? 360 00:21:41,768 --> 00:21:46,304 Because you didn't look at me the whole time. 361 00:21:46,306 --> 00:21:49,373 You would not even breathe in my direction. 362 00:21:49,375 --> 00:21:51,609 There's some differences between how they view us. 363 00:21:51,611 --> 00:21:52,443 Differences, ok. 364 00:21:52,445 --> 00:21:53,577 What does that mean? 365 00:21:53,579 --> 00:21:55,046 It means I was raised Jewish, Syd. 366 00:21:55,048 --> 00:21:56,747 You're catholic. 367 00:21:56,749 --> 00:21:58,416 My parents always envisioned me with a traditional Jewish girl. 368 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 That's why they want me to move back home for a year. 369 00:22:00,086 --> 00:22:00,718 Wow. 370 00:22:00,720 --> 00:22:00,718 Ok. 371 00:22:00,720 --> 00:22:03,321 I didn't realize that your parents were, 372 00:22:03,323 --> 00:22:04,689 what, bigots then? 373 00:22:04,691 --> 00:22:06,090 That they were judging me without getting to know me 374 00:22:06,092 --> 00:22:08,859 based on my religion? 375 00:22:08,861 --> 00:22:11,629 How archaic, Marcus. 376 00:22:11,631 --> 00:22:12,697 Really. 377 00:22:12,699 --> 00:22:12,697 I'm sorry. 378 00:22:12,699 --> 00:22:16,600 Nobody told me that we were still in the fucking crusades. 379 00:22:20,872 --> 00:22:22,506 Did you just say a year? 380 00:22:25,110 --> 00:22:28,079 A year? 381 00:22:28,081 --> 00:22:30,381 They told me on the phone yesterday. 382 00:22:30,383 --> 00:22:32,016 And you didn't think to tell me that? 383 00:22:32,018 --> 00:22:33,417 I didn't want you to change the way 384 00:22:33,419 --> 00:22:34,618 you acted when you met them. 385 00:22:34,620 --> 00:22:34,618 Really? 386 00:22:34,620 --> 00:22:37,955 Because that really would have changed everything, right? 387 00:22:37,957 --> 00:22:40,725 Can you please try to see it from my perspective? 388 00:22:40,727 --> 00:22:40,725 No. 389 00:22:40,727 --> 00:22:42,827 There is no other perspective. 390 00:22:42,829 --> 00:22:44,829 You're a liar. 391 00:22:44,831 --> 00:22:46,497 I didn't lie. 392 00:22:46,499 --> 00:22:50,368 Well you sure as hell didn't tell the truth either, did you? 393 00:22:50,370 --> 00:22:51,802 Syd, let's just please... 394 00:23:01,546 --> 00:23:02,913 Can I please get one of those? 395 00:23:02,915 --> 00:23:03,948 You got it. 396 00:23:03,950 --> 00:23:06,050 Double Tequila coming right up. 397 00:23:06,052 --> 00:23:08,152 Long time, no see, Syd. 398 00:23:08,154 --> 00:23:09,920 I was just thinking about you. 399 00:23:09,922 --> 00:23:11,856 You ok? 400 00:23:11,858 --> 00:23:14,125 What? 401 00:23:14,127 --> 00:23:15,726 Is he giving you a hard time? 402 00:23:15,728 --> 00:23:16,694 Syd, let's go. 403 00:23:16,696 --> 00:23:17,928 Stop it. 404 00:23:17,930 --> 00:23:20,965 Stop it. 405 00:23:20,967 --> 00:23:21,967 Cheers. 406 00:23:30,442 --> 00:23:31,409 I'm sorry, Syd. 407 00:23:31,411 --> 00:23:32,543 Sorry, Syd. 408 00:23:36,181 --> 00:23:37,848 Damn it, Marcus, wait. 409 00:23:37,850 --> 00:23:38,850 Wait. 410 00:23:41,153 --> 00:23:44,422 You shouldn't have worn that dress. 411 00:23:44,424 --> 00:23:47,525 You love when I wear these kinds of dresses. 412 00:23:47,527 --> 00:23:49,727 I should've bought you that silver one at Bloomington's 413 00:23:49,729 --> 00:23:52,463 what the fuck does that have to do with anything? 414 00:23:52,465 --> 00:23:53,431 You're too drunk. 415 00:23:53,433 --> 00:23:54,598 I'm not drunk, ok? 416 00:23:54,600 --> 00:23:55,933 You're being too dramatic, Syd. 417 00:23:55,935 --> 00:23:57,868 Listen to you. 418 00:23:57,870 --> 00:24:02,873 Do you even realize how much I love you? 419 00:24:02,875 --> 00:24:04,608 Do you get it? 420 00:24:04,610 --> 00:24:06,877 Because it seems like you don't fucking care. 421 00:24:06,879 --> 00:24:07,645 I don't care? 422 00:24:07,647 --> 00:24:07,645 No. 423 00:24:07,647 --> 00:24:10,448 Your parents say jump and you fucking jump. 424 00:24:10,450 --> 00:24:11,816 You're like their little stooge. 425 00:24:15,153 --> 00:24:16,086 Marcus, no. 426 00:24:16,088 --> 00:24:16,987 I'm sorry. 427 00:24:16,989 --> 00:24:18,122 I'm sorry. 428 00:24:18,124 --> 00:24:20,191 You're such a bitch, you know that? 429 00:24:20,193 --> 00:24:22,059 I don't want to be someone who makes me feel 430 00:24:22,061 --> 00:24:24,061 like shit for who or what I am. 431 00:24:24,063 --> 00:24:25,063 We're done. 432 00:25:00,031 --> 00:25:00,965 Hey this is Marcus. 433 00:25:00,967 --> 00:25:01,967 Please leave a message. 434 00:25:10,075 --> 00:25:11,075 Marcus. 435 00:25:14,012 --> 00:25:15,145 What, Syd? 436 00:25:15,147 --> 00:25:16,981 Are you going to fucking talk to me? 437 00:25:16,983 --> 00:25:18,048 I made a decision. 438 00:25:18,050 --> 00:25:19,116 Is this about your parents? 439 00:25:19,118 --> 00:25:19,984 No. 440 00:25:19,986 --> 00:25:22,253 This is about us. 441 00:25:22,255 --> 00:25:24,688 Look, couples fight all the time. 442 00:25:24,690 --> 00:25:24,688 Ok? 443 00:25:24,690 --> 00:25:26,056 All the time. 444 00:25:26,058 --> 00:25:27,124 We can get past this. 445 00:25:27,126 --> 00:25:28,592 I'm just not happy. 446 00:25:28,594 --> 00:25:29,894 You're not happy? 447 00:25:29,896 --> 00:25:30,861 Ok. 448 00:25:30,863 --> 00:25:30,861 Look, I'm sorry. 449 00:25:30,863 --> 00:25:33,831 I'm so sorry about what I said the other night. 450 00:25:33,833 --> 00:25:35,533 I did not mean it, I swear to god. 451 00:25:35,535 --> 00:25:37,167 I was just caught up in the moment and i... 452 00:25:37,169 --> 00:25:39,003 Syd, it's not about what you said. 453 00:25:39,005 --> 00:25:41,005 Then what the fuck is it about? 454 00:25:41,007 --> 00:25:43,541 What? 455 00:25:43,543 --> 00:25:44,775 Just look at me. 456 00:25:44,777 --> 00:25:47,678 Look at me and tell me you don't love me. 457 00:25:52,817 --> 00:25:54,985 What the fuck are you? 458 00:25:54,987 --> 00:25:57,021 I don't know. 459 00:25:57,023 --> 00:25:59,290 I don't know. 460 00:26:27,052 --> 00:26:28,953 You know what these are? 461 00:26:28,955 --> 00:26:28,953 Letters from Dean. 462 00:26:28,955 --> 00:26:31,221 Informing you, I'm sure, that you're 463 00:26:31,223 --> 00:26:33,324 failing all your classes. 464 00:26:33,326 --> 00:26:34,959 I would guess so, yeah. 465 00:26:38,630 --> 00:26:41,131 Look, I know you're upset. 466 00:26:41,133 --> 00:26:44,735 But you had plans long before... 467 00:26:44,737 --> 00:26:47,671 Long before anything ever happened. 468 00:26:47,673 --> 00:26:49,273 Just get out of here and graduate. 469 00:26:49,275 --> 00:26:50,874 You never have to see him again. 470 00:26:50,876 --> 00:26:52,977 You never have to see any of the places you guys ever 471 00:26:52,979 --> 00:26:54,812 went together. 472 00:26:54,814 --> 00:26:56,680 Christ, Syd, it's like you're sitting here 473 00:26:56,682 --> 00:26:58,649 having deja vu every single day. 474 00:26:58,651 --> 00:27:00,351 You have to get over him, Syd. 475 00:27:00,353 --> 00:27:01,353 It's been months. 476 00:27:20,405 --> 00:27:22,106 Good job today, guys. 477 00:27:22,108 --> 00:27:23,107 All right. 478 00:27:23,109 --> 00:27:24,375 Hey, thanks for staying up. 479 00:27:24,377 --> 00:27:26,844 See you Wednesday. 480 00:27:26,846 --> 00:27:29,713 Hi, Dr. 481 00:27:32,717 --> 00:27:34,652 I suppose I should be happy that you showed up 482 00:27:34,654 --> 00:27:37,821 at all, although most of my research assistants 483 00:27:37,823 --> 00:27:40,124 find the time to attend their assigned classes. 484 00:27:42,994 --> 00:27:45,329 Doctor, I need to know about the neurological research 485 00:27:45,331 --> 00:27:46,730 you did about deja vu. 486 00:27:46,732 --> 00:27:48,932 Sydney, my research on deja vu is not 487 00:27:48,934 --> 00:27:50,267 going to help you graduate. 488 00:27:50,269 --> 00:27:51,135 You are failing. 489 00:27:51,137 --> 00:27:51,869 I know. 490 00:27:51,871 --> 00:27:51,869 I know. 491 00:27:51,871 --> 00:27:51,869 And I just need to be inspired again. 492 00:27:51,871 --> 00:27:56,874 Sometimes you just need to get on with your life. 493 00:27:56,876 --> 00:28:00,377 I just... I need to be sure of some things. 494 00:28:00,379 --> 00:28:02,346 You can move on right now if you want to. 495 00:28:02,348 --> 00:28:04,748 Everyone else is. 496 00:28:04,750 --> 00:28:08,052 What better symbolism than graduation? 497 00:28:08,054 --> 00:28:09,920 Or you need perspective. 498 00:28:09,922 --> 00:28:11,455 And your notes are the only thing that 499 00:28:11,457 --> 00:28:14,158 can give me that perspective. 500 00:28:14,160 --> 00:28:16,860 I really need this. 501 00:28:16,862 --> 00:28:19,296 You're not going to find when you're looking for in there. 502 00:28:19,298 --> 00:28:20,298 Please. 503 00:28:38,249 --> 00:28:39,249 Thank you. 504 00:30:08,973 --> 00:30:11,842 There's better Wi-Fi at the Starbucks down the street. 505 00:30:17,448 --> 00:30:18,448 Can I help you? 506 00:30:22,554 --> 00:30:26,190 Is there anywhere quiet where I could work here? 507 00:30:26,192 --> 00:30:28,826 Well our basement is empty, but it's rather dark and damp. 508 00:30:28,828 --> 00:30:30,160 I wouldn't recommend it. 509 00:30:30,162 --> 00:30:33,096 It's not quite enough here for you? 510 00:30:33,098 --> 00:30:33,096 No. 511 00:30:33,098 --> 00:30:34,565 You're watching me. 512 00:30:37,402 --> 00:30:38,402 Does that disturb you? 513 00:30:38,404 --> 00:30:39,436 Yes. 514 00:30:39,438 --> 00:30:42,906 It messes with my inner peace. 515 00:30:42,908 --> 00:30:46,009 One can sit by the quietest stream in the calmest forest 516 00:30:46,011 --> 00:30:48,912 and if there is turmoil within, there will be chaos without. 517 00:30:48,914 --> 00:30:50,314 Is that from the Bible? 518 00:30:50,316 --> 00:30:54,585 No, I believe it's from lord of the rings. 519 00:30:54,587 --> 00:30:58,388 What are you searching for? 520 00:30:58,390 --> 00:31:03,060 Maybe another chance, I guess. 521 00:31:03,062 --> 00:31:05,329 Then you're in luck, because god always provides us 522 00:31:05,331 --> 00:31:06,597 with another chance. 523 00:31:06,599 --> 00:31:09,032 A soul can be forgiven and healed 524 00:31:09,034 --> 00:31:11,535 if it chooses to move forward in life. 525 00:31:11,537 --> 00:31:15,873 What if it chooses to move backwards? 526 00:31:18,243 --> 00:31:21,111 It's not in the nature of a soul to move backwards. 527 00:31:21,113 --> 00:31:23,146 Like time, it only knows forwards. 528 00:31:23,148 --> 00:31:24,648 How do you know I only have one soul? 529 00:31:24,650 --> 00:31:26,483 I could have many souls. 530 00:31:26,485 --> 00:31:30,420 Your eternal soul is what is affected by your choices, 531 00:31:30,422 --> 00:31:32,289 whether they're right or wrong. 532 00:31:32,291 --> 00:31:35,659 So you... he... 533 00:31:35,661 --> 00:31:38,328 Doesn't believe in fixing mistakes? 534 00:31:38,330 --> 00:31:40,564 Fixing or forgiving? 535 00:31:40,566 --> 00:31:42,499 Both. 536 00:31:42,501 --> 00:31:44,401 God can do that, yes. 537 00:31:49,374 --> 00:31:50,374 Maybe I'm god. 538 00:32:04,322 --> 00:32:08,525 I am thrilled to be here today and to recognize our graduates 539 00:32:08,527 --> 00:32:11,194 of the class of 2015. 540 00:32:26,411 --> 00:32:28,211 So if you're going to live with me again, 541 00:32:28,213 --> 00:32:31,248 it would be nice if you'd remember how to communicate. 542 00:32:31,250 --> 00:32:32,250 I can talk. 543 00:32:34,319 --> 00:32:36,620 Wow she speaks. 544 00:32:36,622 --> 00:32:39,256 No job, no degree, no graduation. 545 00:32:39,258 --> 00:32:40,691 How are you going to pay the rent? 546 00:32:40,693 --> 00:32:42,326 I can carry you for a month. 547 00:32:42,328 --> 00:32:44,461 I'll figure it out, ok? 548 00:32:44,463 --> 00:32:45,463 Good plan. 549 00:33:31,442 --> 00:33:32,509 This is amazing. 550 00:33:32,511 --> 00:33:34,044 It's not time travel. 551 00:33:34,046 --> 00:33:35,345 It's not possible. 552 00:33:35,347 --> 00:33:37,347 We actually use the unused sections of our brain 553 00:33:37,349 --> 00:33:40,717 every time we consider possible alternatives to our decisions. 554 00:33:40,719 --> 00:33:43,320 It is those considerations that create ripples, fractures 555 00:33:43,322 --> 00:33:46,490 in other universes where those decisions, choices, are 556 00:33:46,492 --> 00:33:47,758 actually acted out. 557 00:33:47,760 --> 00:33:50,427 And in this method, I can tap into the moment 558 00:33:50,429 --> 00:33:52,129 where the different choice was made 559 00:33:52,131 --> 00:33:53,764 and live out the alternates as if they're 560 00:33:53,766 --> 00:33:56,199 of a completely separate life. 561 00:33:56,201 --> 00:33:57,300 15. 562 00:33:57,302 --> 00:33:57,300 15. 563 00:33:57,302 --> 00:34:01,104 No, I have 32 in my chemical sequence. 564 00:34:01,106 --> 00:34:05,175 15 is the number of credits you need to graduate. 565 00:34:05,177 --> 00:34:06,777 Can we please talk about my hypothesis? 566 00:34:06,779 --> 00:34:08,245 No. 567 00:34:08,247 --> 00:34:10,313 We need to talk about you letting this go. 568 00:34:10,315 --> 00:34:12,649 You have one semester left. 569 00:34:12,651 --> 00:34:13,650 Finish up. 570 00:34:13,652 --> 00:34:14,718 I'll help you find a job. 571 00:34:14,720 --> 00:34:14,718 Ok? 572 00:34:14,720 --> 00:34:16,520 You promised you would help me. 573 00:34:16,522 --> 00:34:17,320 I am helping you. 574 00:34:17,322 --> 00:34:18,188 No. 575 00:34:18,190 --> 00:34:18,188 Please, please. 576 00:34:18,190 --> 00:34:21,091 I just need you to, please... 577 00:34:21,093 --> 00:34:22,559 What is it, page 46. 578 00:34:22,561 --> 00:34:23,660 I need you to look at this. 579 00:34:23,662 --> 00:34:24,461 All right. 580 00:34:24,463 --> 00:34:27,164 All right. 581 00:34:27,166 --> 00:34:29,766 When deja vu happens, the reasoning is 582 00:34:29,768 --> 00:34:33,537 is that one of the similar yous in a different spatial parallel 583 00:34:33,539 --> 00:34:36,440 universe has done something similar to something 584 00:34:36,442 --> 00:34:38,842 exactly what you have done right at that moment, 585 00:34:38,844 --> 00:34:42,145 creating a simile of a person in its shadow. 586 00:34:42,147 --> 00:34:45,682 But as light is needed for a shadow, 587 00:34:45,684 --> 00:34:47,284 deja vu doesn't always happen. 588 00:34:47,286 --> 00:34:49,586 These parallels have to be in sync. 589 00:34:49,588 --> 00:34:51,254 Right. 590 00:34:51,256 --> 00:34:53,190 And what produces the sensation is when the neural pathways 591 00:34:53,192 --> 00:34:54,391 interact, correct? 592 00:34:54,393 --> 00:34:56,093 When the cells are doing the same thing 593 00:34:56,095 --> 00:34:59,596 at the exact same time, that sensation is the result. 594 00:34:59,598 --> 00:35:02,599 Normally every self would be doing drastically 595 00:35:02,601 --> 00:35:03,834 different things. 596 00:35:03,836 --> 00:35:08,238 But every so often, there's this doubling... 597 00:35:08,240 --> 00:35:10,841 A random, natural coincidence. 598 00:35:10,843 --> 00:35:13,577 And that coincidence specifies the deja vu 599 00:35:13,579 --> 00:35:16,379 if I'm able to access these parallel selves 600 00:35:16,381 --> 00:35:19,516 through my own brain, then I could see. 601 00:35:19,518 --> 00:35:23,320 I could live out these different outcomes in my own head, right? 602 00:35:23,322 --> 00:35:26,123 I mean, that's the conclusion that I'm getting to. 603 00:35:26,125 --> 00:35:28,158 If you believe all this stuff. 604 00:35:28,160 --> 00:35:31,328 But Sydney, you would be living out the shadow. 605 00:35:31,330 --> 00:35:34,764 In real life, you'll be a vegetable. 606 00:35:34,766 --> 00:35:36,867 Sydney, this can't be done. 607 00:35:36,869 --> 00:35:38,535 You need to let this go. 608 00:35:38,537 --> 00:35:41,171 Time would move drastically faster in another state 609 00:35:41,173 --> 00:35:42,873 depending on how much you put yourself under 610 00:35:42,875 --> 00:35:45,809 to access the recesses of your brain. 611 00:35:45,811 --> 00:35:47,344 You could become brain dead. 612 00:35:51,883 --> 00:35:53,216 Let it go. 613 00:37:12,863 --> 00:37:15,298 You want to time the distance between your classes. 614 00:37:15,300 --> 00:37:18,802 Some professors don't allow you to be late. 615 00:37:18,804 --> 00:37:19,804 Especially freshman. 616 00:37:26,377 --> 00:37:28,979 And it takes up to 15 minutes to walk across campus. 617 00:37:28,981 --> 00:37:30,647 So if everyone would follow me. 618 00:37:56,641 --> 00:37:59,943 Dr. Thompson, this is Melissa Severn again. 619 00:37:59,945 --> 00:38:01,311 Please call me back. 620 00:38:01,313 --> 00:38:02,879 This is an emergency. 621 00:38:02,881 --> 00:38:03,947 Sydney. 622 00:38:03,949 --> 00:38:05,548 Are you trying to kill yourself? 623 00:38:08,686 --> 00:38:11,354 You cannot do medical experiments on yourself. 624 00:38:11,356 --> 00:38:14,291 Do you hear me? 625 00:38:14,293 --> 00:38:16,059 I saw him. 626 00:38:16,061 --> 00:38:18,461 He was right in front of me. 627 00:38:18,463 --> 00:38:19,663 What is she talking about? 628 00:38:19,665 --> 00:38:20,665 It worked. 629 00:38:26,370 --> 00:38:27,704 That's impossible. 630 00:38:31,942 --> 00:38:34,978 I was under for an hour. 631 00:38:34,980 --> 00:38:36,880 It felt like five. 632 00:38:36,882 --> 00:38:37,981 Sydney. 633 00:38:37,983 --> 00:38:41,017 If I can control the distillation, 634 00:38:41,019 --> 00:38:44,387 I can control how long I'm under for. 635 00:38:44,389 --> 00:38:44,888 Listen to me. 636 00:38:44,890 --> 00:38:45,789 Listen. 637 00:38:45,791 --> 00:38:48,658 Sydney, Sydney, Sydney. 638 00:38:48,660 --> 00:38:52,595 My research never amounted to anything. 639 00:38:52,597 --> 00:38:56,566 You can't do this to yourself, do you understand me? 640 00:38:56,568 --> 00:39:02,939 You were too afraid to test it. 641 00:39:02,941 --> 00:39:05,342 You know what that makes you? 642 00:39:05,344 --> 00:39:07,911 That makes you a failure. 643 00:39:10,815 --> 00:39:12,816 You're not a scientist. 644 00:39:12,818 --> 00:39:16,119 You are just a teacher. 645 00:39:16,121 --> 00:39:18,021 Goodbye, Sydney. 646 00:39:18,023 --> 00:39:20,957 Help me. 647 00:39:20,959 --> 00:39:22,726 Get her to a hospital. 648 00:39:25,029 --> 00:39:26,663 Sydney, breathe. 649 00:39:41,846 --> 00:39:44,848 This can't be done. 650 00:39:44,850 --> 00:39:47,717 You need to let this go. 651 00:39:47,719 --> 00:39:50,520 Time can move drastically faster in another state 652 00:39:50,522 --> 00:39:52,455 depending on how much you put yourself under 653 00:39:52,457 --> 00:39:56,860 to access the recesses of your brain. 654 00:39:56,862 --> 00:39:57,994 You could become brain dead. 655 00:42:04,054 --> 00:42:10,126 Well that financial responsible, morally upright family of yours 656 00:42:10,128 --> 00:42:13,830 might not be a perfect fit for the overbearing, wealthy Jewish 657 00:42:13,832 --> 00:42:13,830 family I have. 658 00:42:13,832 --> 00:42:17,734 But I know who you are. 659 00:42:17,736 --> 00:42:19,969 Oh, I could never remember to forget you. 660 00:42:19,971 --> 00:42:20,971 What? 661 00:42:25,276 --> 00:42:26,276 Hey. 662 00:42:26,278 --> 00:42:27,277 Hi. 663 00:42:27,279 --> 00:42:28,711 What was I saying? 664 00:42:28,713 --> 00:42:29,212 I know. 665 00:42:29,214 --> 00:42:30,214 I'm sorry. 666 00:42:32,750 --> 00:42:34,951 Our differences are what makes us stronger. 667 00:42:34,953 --> 00:42:35,919 You really believe that? 668 00:42:35,921 --> 00:42:37,120 Of course. 669 00:42:37,122 --> 00:42:37,921 Don't you? 670 00:42:37,923 --> 00:42:38,888 I do. 671 00:42:38,890 --> 00:42:41,658 But maybe... 672 00:42:43,294 --> 00:42:45,762 Maybe we can take the time to eliminate 673 00:42:45,764 --> 00:42:47,230 some of those differences. 674 00:42:47,232 --> 00:42:48,698 Like what? 675 00:42:48,700 --> 00:42:49,799 Like your family. 676 00:42:49,801 --> 00:42:51,568 Maybe we need to talk to them more. 677 00:42:51,570 --> 00:42:53,169 Syd, we've talked about this before. 678 00:42:53,171 --> 00:42:54,604 I know we have. 679 00:42:54,606 --> 00:42:56,639 But maybe we need to tell them more about us. 680 00:42:56,641 --> 00:42:58,007 If we're going to be serious, they 681 00:42:58,009 --> 00:43:00,043 need to get comfortable with the idea of us, right? 682 00:43:00,045 --> 00:43:04,147 They don't really get comfortable with things. 683 00:43:04,149 --> 00:43:06,316 Well then what the hell am I supposed to do? 684 00:43:06,318 --> 00:43:08,051 What are you supposed to do about what? 685 00:43:08,053 --> 00:43:09,285 Your parents hate me. 686 00:43:09,287 --> 00:43:10,186 They don't hate you. 687 00:43:10,188 --> 00:43:11,120 They've never met you. 688 00:43:11,122 --> 00:43:11,120 They will. 689 00:43:11,122 --> 00:43:13,923 They will not get past the fact that I'm catholic. 690 00:43:13,925 --> 00:43:16,059 Syd, nobody said that. 691 00:43:16,061 --> 00:43:17,061 Not yet. 692 00:43:20,064 --> 00:43:22,065 Where is all this coming from? 693 00:43:22,067 --> 00:43:23,333 I'm not stupid. 694 00:43:23,335 --> 00:43:25,034 Who said you were stupid? 695 00:43:25,036 --> 00:43:26,035 Syd. 696 00:43:26,037 --> 00:43:28,972 Syd, look at me. 697 00:43:28,974 --> 00:43:31,808 I love you, Syd. 698 00:43:31,810 --> 00:43:34,210 That's all that matters. 699 00:43:34,212 --> 00:43:35,745 You'd be marrying me, not them. 700 00:43:42,786 --> 00:43:44,320 I'll be waiting in the car when you're 701 00:43:44,322 --> 00:43:45,688 done laughing at my life. 702 00:43:53,864 --> 00:43:57,800 Financially responsible, morally upright family of yours 703 00:43:57,802 --> 00:44:01,137 might not be a perfect fit for the overbearing, wealthy Jewish 704 00:44:01,139 --> 00:44:02,071 family I have. 705 00:44:02,073 --> 00:44:03,640 But I know who you are. 706 00:44:23,894 --> 00:44:25,995 You know that I love you, right? 707 00:44:25,997 --> 00:44:27,930 I think everybody here knows that. 708 00:44:27,932 --> 00:44:29,966 Would you do anything for me? 709 00:44:29,968 --> 00:44:30,968 Absolutely. 710 00:44:34,238 --> 00:44:35,872 Can we go visit your parents? 711 00:44:40,177 --> 00:44:42,011 Where is this coming from? 712 00:44:42,013 --> 00:44:44,414 I'm just thinking about the future, about us. 713 00:44:44,416 --> 00:44:46,315 I just want everything to be perfect. 714 00:44:46,317 --> 00:44:47,417 We are perfect. 715 00:44:47,419 --> 00:44:48,419 Please. 716 00:44:56,894 --> 00:44:59,896 They weren't exactly there for me. 717 00:44:59,898 --> 00:45:02,265 It's not like how you and I are. 718 00:45:02,267 --> 00:45:02,265 Ok. 719 00:45:02,267 --> 00:45:04,934 But I just need them to take this seriously. 720 00:45:04,936 --> 00:45:08,104 And they will in time. 721 00:45:08,106 --> 00:45:09,772 Right now, they'll just criticize us 722 00:45:09,774 --> 00:45:12,175 for being together for less than two years. 723 00:45:12,177 --> 00:45:14,777 Why don't you want me to be involved with your family? 724 00:45:14,779 --> 00:45:16,946 You are my family. 725 00:45:16,948 --> 00:45:17,948 I'm serious. 726 00:45:22,786 --> 00:45:26,789 Because, Syd, they're everything that's bad in my life. 727 00:45:26,791 --> 00:45:28,791 No feelings. 728 00:45:28,793 --> 00:45:31,794 No sharing. 729 00:45:31,796 --> 00:45:33,796 They're everything we're not. 730 00:45:33,798 --> 00:45:35,264 I'll never understand them. 731 00:45:38,769 --> 00:45:42,238 Fuck off. 732 00:45:42,240 --> 00:45:44,774 Was that really necessary? 733 00:46:56,880 --> 00:46:58,481 Business is good. 734 00:46:58,483 --> 00:47:00,416 Thank you for asking. 735 00:47:00,418 --> 00:47:01,851 That's right. 736 00:47:01,853 --> 00:47:03,186 I forgot for a moment you're here for work 737 00:47:03,188 --> 00:47:04,554 and not to see me. 738 00:47:04,556 --> 00:47:06,255 I'm sure you're able to come see Marcus 739 00:47:06,257 --> 00:47:10,426 when it's not just convenient with your work schedule, right? 740 00:47:10,428 --> 00:47:12,028 Of course. 741 00:47:12,030 --> 00:47:14,263 We wanted to see who he's spending all his time with. 742 00:47:17,201 --> 00:47:19,335 Do they know what you really think of them? 743 00:47:19,337 --> 00:47:20,403 Sydney, no... 744 00:47:20,405 --> 00:47:21,337 No, I just feel like... 745 00:47:21,339 --> 00:47:22,905 I said, that's enough. 746 00:47:22,907 --> 00:47:24,407 Family is all about honesty and... and letting people 747 00:47:24,409 --> 00:47:25,575 know what you feel. 748 00:47:25,577 --> 00:47:27,176 So I just want to let you guys know 749 00:47:27,178 --> 00:47:29,045 that he thinks that you represent everything 750 00:47:29,047 --> 00:47:31,280 that's wrong with his life. 751 00:47:31,282 --> 00:47:33,916 I never said that. 752 00:47:33,918 --> 00:47:35,384 I've lost my appetite. 753 00:47:40,924 --> 00:47:43,192 I've never been so disappointed in you. 754 00:47:47,030 --> 00:47:49,465 What are you doing? 755 00:47:49,467 --> 00:47:50,466 I can't believe you. 756 00:47:50,468 --> 00:47:51,468 Dad. 757 00:48:17,628 --> 00:48:18,628 Let's not go. 758 00:48:18,630 --> 00:48:19,362 Wait. 759 00:48:19,364 --> 00:48:20,162 What? 760 00:48:20,164 --> 00:48:20,162 Let's not go. 761 00:48:20,164 --> 00:48:21,597 You don't want to go. 762 00:48:21,599 --> 00:48:22,632 You're not happy. 763 00:48:22,634 --> 00:48:24,233 Let's just go home. 764 00:48:24,235 --> 00:48:28,137 I thought you had your heart set on meeting my family. 765 00:48:28,139 --> 00:48:32,241 I have my heart set on being your family. 766 00:48:32,243 --> 00:48:34,977 Ok? 767 00:48:34,979 --> 00:48:36,946 Why this change all of a sudden? 768 00:48:36,948 --> 00:48:39,282 I just don't care about anything but us. 769 00:48:39,284 --> 00:48:42,385 You were so worked up on how you wanted things to be, i... 770 00:48:42,387 --> 00:48:44,520 I thought you didn't care about how I felt. 771 00:48:44,522 --> 00:48:46,055 Of course I care. 772 00:48:46,057 --> 00:48:47,456 Why didn't you say anything? 773 00:48:47,458 --> 00:48:49,325 I tried, Syd. 774 00:48:49,327 --> 00:48:52,261 I tried. 775 00:48:52,263 --> 00:48:54,530 I've tried over 20 years to have my family accept me 776 00:48:54,532 --> 00:48:57,400 for who I am. 777 00:48:57,402 --> 00:48:59,936 Every time I would tell myself I have enough, 778 00:48:59,938 --> 00:49:02,405 they would just give me a toy, or a car. 779 00:49:02,407 --> 00:49:05,675 Now, I just let it go. 780 00:49:05,677 --> 00:49:11,614 But now, I'm not going to let it go. 781 00:49:11,616 --> 00:49:13,449 I tried so hard to... 782 00:49:13,451 --> 00:49:14,684 To balance it out. 783 00:49:14,686 --> 00:49:18,220 I just... I just want to make you happy, Syd. 784 00:49:21,258 --> 00:49:22,258 You just did. 785 00:49:27,264 --> 00:49:28,631 Home? 786 00:49:40,077 --> 00:49:42,044 What is... what is that? 787 00:49:42,046 --> 00:49:44,714 I don't understand what you're saying. 788 00:49:44,716 --> 00:49:45,581 Wait. 789 00:49:45,583 --> 00:49:46,315 Wait. 790 00:49:46,317 --> 00:49:48,384 Who is it? 791 00:49:50,554 --> 00:49:52,722 Hang on a sec. 792 00:49:52,724 --> 00:49:53,724 Hey, dad. 793 00:49:55,625 --> 00:49:56,525 I'm sorry. 794 00:49:56,527 --> 00:49:58,561 I couldn't make it. 795 00:49:58,563 --> 00:49:59,563 No. 796 00:50:03,100 --> 00:50:06,102 I said, I'm sorry I couldn't make it. 797 00:50:06,104 --> 00:50:07,503 I'm not arguing with you. 798 00:50:07,505 --> 00:50:09,105 Dad... dad, I'm not arguing... 799 00:50:12,342 --> 00:50:14,243 I never said that. 800 00:50:14,245 --> 00:50:16,645 What? 801 00:50:18,448 --> 00:50:18,447 No. 802 00:50:18,449 --> 00:50:20,082 No, no, no, no. 803 00:50:20,084 --> 00:50:21,204 I'm six months from gradu... 804 00:50:26,590 --> 00:50:27,556 What's wrong? 805 00:50:27,558 --> 00:50:28,591 My dad. 806 00:50:28,593 --> 00:50:30,493 He stopped paying my tuition. 807 00:50:30,495 --> 00:50:32,595 He's on his way here to pick up all my stuff. 808 00:50:32,597 --> 00:50:33,796 What? 809 00:50:33,798 --> 00:50:35,765 He said I've never blown him off before. 810 00:50:35,767 --> 00:50:38,234 How the fuck does this happen? 811 00:50:38,236 --> 00:50:40,236 All of my life, I've been at his disposal, 812 00:50:40,238 --> 00:50:42,772 being picked up and put down like a doll. 813 00:50:42,774 --> 00:50:44,807 Now, this happens? 814 00:50:44,809 --> 00:50:47,810 This is what I wanted to keep you from. 815 00:50:47,812 --> 00:50:51,313 Now, he's sending me to his property in London. 816 00:50:51,315 --> 00:50:54,316 God. 817 00:50:54,318 --> 00:50:55,318 Why? 818 00:51:24,481 --> 00:51:26,415 It must be nice. 819 00:51:26,417 --> 00:51:27,783 What? 820 00:51:27,785 --> 00:51:30,252 Be able to dress like that for work. 821 00:51:30,254 --> 00:51:31,821 If I did, I'd get fired. 822 00:51:31,823 --> 00:51:36,192 Well, I am pretty lucky. 823 00:51:36,194 --> 00:51:39,161 You know, I've never heard of your company. 824 00:51:39,163 --> 00:51:41,430 It's a startup. 825 00:51:41,432 --> 00:51:43,732 Pay must be tight. 826 00:51:43,734 --> 00:51:46,535 It works. 827 00:51:46,537 --> 00:51:50,639 Speaking of which, can I count on you for rent this month? 828 00:51:58,715 --> 00:52:01,183 What time is it? 829 00:52:01,185 --> 00:52:02,485 I didn't wear it today. 830 00:52:02,487 --> 00:52:04,186 You always wear your mom's watch. 831 00:52:04,188 --> 00:52:04,854 If you're in trouble... 832 00:52:04,856 --> 00:52:05,888 No. 833 00:52:05,890 --> 00:52:09,158 I'm good. 834 00:52:09,160 --> 00:52:11,627 Dr. Thompson came to check on you. 835 00:52:15,165 --> 00:52:19,535 Could you not talk to him anymore about me? 836 00:52:19,537 --> 00:52:20,803 It's been six months. 837 00:52:20,805 --> 00:52:21,804 I really got to go. 838 00:52:21,806 --> 00:52:22,872 Have a great day, ok? 839 00:52:22,874 --> 00:52:23,874 I'll see you later. 840 00:53:03,780 --> 00:53:05,447 He was holding your hand. 841 00:53:05,449 --> 00:53:05,447 I'm sorry. 842 00:53:05,449 --> 00:53:08,250 I never even should have been talking to him. 843 00:53:08,252 --> 00:53:12,655 It's my fault. 844 00:53:12,657 --> 00:53:16,225 It's my fault. I just know he has feelings for you 845 00:53:16,227 --> 00:53:17,760 and I'm just jealous. 846 00:53:17,762 --> 00:53:18,661 I'm not with him. 847 00:53:18,663 --> 00:53:21,964 I'm with you. 848 00:53:21,966 --> 00:53:23,866 Let's leave. 849 00:53:23,868 --> 00:53:25,534 Like, for the night? 850 00:53:25,536 --> 00:53:26,802 No, for good. 851 00:53:26,804 --> 00:53:27,836 For good. 852 00:53:27,838 --> 00:53:29,205 We don't need school anymore. 853 00:53:29,207 --> 00:53:30,940 Syd, we're a... a year from graduating. 854 00:53:30,942 --> 00:53:31,941 I know we are. 855 00:53:31,943 --> 00:53:34,410 But we don't need to graduate. 856 00:53:34,412 --> 00:53:36,512 What happened to little miss studious? 857 00:53:36,514 --> 00:53:39,882 Look, I just... I care more about you than graduating. 858 00:53:39,884 --> 00:53:42,818 And who says we can't do both? 859 00:53:42,820 --> 00:53:44,853 I came here looking for my future. 860 00:53:44,855 --> 00:53:47,423 I thought my life was going to be dedicated to science, 861 00:53:47,425 --> 00:53:49,425 because it's all based on fact and logic 862 00:53:49,427 --> 00:53:51,560 and that made sense to me. 863 00:53:51,562 --> 00:53:58,000 Being with you makes no sense to me. 864 00:53:58,002 --> 00:54:01,737 But you make me happier than i... than I ever 865 00:54:01,739 --> 00:54:03,939 thought that I could be. 866 00:54:03,941 --> 00:54:03,939 Ok? 867 00:54:03,941 --> 00:54:07,910 So the purpose of my life is not to find truth through science 868 00:54:07,912 --> 00:54:08,911 anymore. 869 00:54:08,913 --> 00:54:10,879 It's to find truth with you. 870 00:54:10,881 --> 00:54:13,449 So if you do this for me, we can... we 871 00:54:13,451 --> 00:54:15,584 can build our lives together. 872 00:54:15,586 --> 00:54:16,719 We can find jobs. 873 00:54:16,721 --> 00:54:18,721 And everything can be perfect. 874 00:54:18,723 --> 00:54:22,558 And it can be you and me. 875 00:54:22,560 --> 00:54:24,927 Please. 876 00:54:25,862 --> 00:54:27,429 My parents would kill me. 877 00:54:27,431 --> 00:54:27,429 No. 878 00:54:27,431 --> 00:54:30,466 Your parents, they don't matter. 879 00:54:30,468 --> 00:54:34,570 It doesn't matter if they stop paying your tuition. 880 00:54:34,572 --> 00:54:34,570 Wow. 881 00:54:34,572 --> 00:54:34,570 I... it's like you're inside my head. 882 00:54:34,572 --> 00:54:38,474 That's the first thing that they threatened me with. 883 00:54:38,476 --> 00:54:39,975 It's the first thing I'm releasing you from. 884 00:54:39,977 --> 00:54:41,310 Just say yes. 885 00:54:45,615 --> 00:54:47,616 Yes. 886 00:54:47,618 --> 00:54:48,618 Let's go. 887 00:54:51,888 --> 00:54:53,355 Ok. 888 00:57:27,177 --> 00:57:29,645 All I find every day is you sleeping. 889 00:57:29,647 --> 00:57:31,513 So I come home to an empty house. 890 00:57:31,515 --> 00:57:33,549 And that's not what it was supposed to be, Marcus. 891 00:57:33,551 --> 00:57:35,484 It was supposed to be about you and me. 892 00:57:35,486 --> 00:57:37,119 And we left to build a life together. 893 00:57:37,121 --> 00:57:38,086 And this is not it. 894 00:57:38,088 --> 00:57:39,188 And this is good enough for you? 895 00:57:39,190 --> 00:57:40,622 This is good enough for you? 896 00:57:40,624 --> 00:57:44,493 Anything with you is good enough for me. 897 00:57:44,495 --> 00:57:47,963 Well, it's not for me. 898 00:57:47,965 --> 00:57:48,964 Where are you going? 899 00:57:48,966 --> 00:57:50,199 Out. 900 00:58:58,801 --> 00:58:59,801 Jesus, Syd. 901 00:58:59,803 --> 00:59:00,803 What the fuck? 902 00:59:16,619 --> 00:59:18,020 Where have you been? 903 00:59:18,022 --> 00:59:19,888 I haven't seen you for days. 904 00:59:19,890 --> 00:59:20,890 Away. 905 00:59:23,026 --> 00:59:23,959 Fuck it. 906 00:59:23,961 --> 00:59:26,161 I give up. 907 00:59:26,163 --> 00:59:28,030 Did you just say days? 908 00:59:28,032 --> 00:59:29,197 Yes, days. 909 00:59:29,199 --> 00:59:30,199 Three days. 910 00:59:32,936 --> 00:59:33,936 Three days. 911 00:59:36,906 --> 00:59:39,741 Three days. 912 01:00:12,275 --> 01:00:13,942 Want a drink? 913 01:00:13,944 --> 01:00:16,345 Yeah, but how about... um... a conversation first this time? 914 01:00:16,347 --> 01:00:17,179 Yeah. 915 01:00:17,181 --> 01:00:19,748 Of course. 916 01:00:20,316 --> 01:00:22,250 What's on your mind? 917 01:00:22,252 --> 01:00:25,687 Um, us. 918 01:00:25,689 --> 01:00:26,822 That makes us both. 919 01:00:26,824 --> 01:00:30,292 You're serious about me, right? 920 01:00:30,294 --> 01:00:31,259 Yeah. 921 01:00:31,261 --> 01:00:32,260 Yeah. 922 01:00:32,262 --> 01:00:34,763 I am. 923 01:00:34,765 --> 01:00:39,935 Have you thought about plans after graduation yet? 924 01:00:39,937 --> 01:00:41,103 Whoa. 925 01:00:41,105 --> 01:00:42,104 Slow down there. 926 01:00:42,106 --> 01:00:45,207 We're... we're just juniors. 927 01:00:45,209 --> 01:00:46,241 I know. 928 01:00:46,243 --> 01:00:49,978 I'm just... I'm just thinking. 929 01:00:49,980 --> 01:00:50,912 What else is new? 930 01:00:50,914 --> 01:00:52,347 What's that supposed to mean? 931 01:00:52,349 --> 01:00:56,251 You and thinking go hand in hand, babe. 932 01:00:56,253 --> 01:00:58,353 I just want to be where you are. 933 01:00:58,355 --> 01:01:00,122 Ok. 934 01:01:00,124 --> 01:01:04,192 Well, then, why don't we both agree to that? 935 01:01:04,194 --> 01:01:06,294 Ok. 936 01:01:06,296 --> 01:01:11,700 And I was also just thinking. 937 01:01:11,702 --> 01:01:14,403 Maybe I could find a job near where you're from. 938 01:01:14,405 --> 01:01:22,210 Syd... I'll be right back. 939 01:01:22,212 --> 01:01:23,212 Ok. 940 01:02:19,303 --> 01:02:19,301 We're sorry. 941 01:02:19,303 --> 01:02:22,070 You have reached a number that has been disconnected, 942 01:02:22,072 --> 01:02:23,238 or is no longer in service. 943 01:02:54,403 --> 01:02:55,837 You scared me. 944 01:02:55,839 --> 01:02:58,140 Sydney, where is she? 945 01:02:58,142 --> 01:02:58,140 I... 946 01:02:58,142 --> 01:03:01,176 She's in danger, Melissa. 947 01:03:01,178 --> 01:03:04,379 Honestly, she said she had a job, but... 948 01:03:04,381 --> 01:03:05,847 Job? 949 01:03:05,849 --> 01:03:08,850 She doesn't have a job, not a real one anyway. 950 01:03:08,852 --> 01:03:09,852 She needs help. 951 01:03:56,299 --> 01:03:57,365 He was holding your hand. 952 01:03:57,367 --> 01:03:58,133 You're right. 953 01:03:58,135 --> 01:03:59,901 I'm sorry. 954 01:03:59,903 --> 01:04:02,971 I'm sorry, that... for anything that I've ever 955 01:04:02,973 --> 01:04:04,506 done to upset you, any moment that you 956 01:04:04,508 --> 01:04:06,107 have been unhappy or sad. 957 01:04:06,109 --> 01:04:08,610 I take full responsibility for making you upset 958 01:04:08,612 --> 01:04:09,878 or making you angry. 959 01:04:09,880 --> 01:04:11,346 I am so sorry. 960 01:04:16,986 --> 01:04:18,420 Let me go get you some water. 961 01:04:18,422 --> 01:04:19,287 Ok, baby. 962 01:04:19,289 --> 01:04:20,322 Thank you. 963 01:04:20,324 --> 01:04:21,256 Thank you. 964 01:04:21,258 --> 01:04:22,258 I would love some water. 965 01:04:34,270 --> 01:04:39,474 Listen, let's not blow this out of proportion, ok? 966 01:04:39,476 --> 01:04:39,474 You're so right. 967 01:04:39,476 --> 01:04:43,111 Whatever you want, that's what'll make me happy. 968 01:04:46,082 --> 01:04:47,949 Ok? 969 01:04:56,392 --> 01:04:57,392 Salad? 970 01:04:57,394 --> 01:04:58,394 Yeah, sure. 971 01:05:04,967 --> 01:05:07,235 Let me get... just let me get the tomato. 972 01:05:07,237 --> 01:05:07,235 I got the tomato. 973 01:05:07,237 --> 01:05:09,037 I got the tomatoes. 974 01:05:14,677 --> 01:05:16,044 Thank you. 975 01:05:43,272 --> 01:05:44,272 Thank you. 976 01:06:28,517 --> 01:06:29,317 Sydney. 977 01:06:29,319 --> 01:06:31,319 Sydney. 978 01:06:31,321 --> 01:06:33,321 I'm sorry. 979 01:06:33,323 --> 01:06:36,624 How could you? 980 01:06:36,626 --> 01:06:40,595 How could you do that to us? 981 01:06:40,597 --> 01:06:41,997 There hasn't been an us. 982 01:06:44,567 --> 01:06:46,134 What are you talking about? 983 01:06:46,136 --> 01:06:47,602 That's not what you were saying when 984 01:06:47,604 --> 01:06:49,504 you were fucking me yesterday. 985 01:06:49,506 --> 01:06:51,606 Sydney, you're somebody else. 986 01:06:51,608 --> 01:06:54,075 What happened to the Sydney I knew? 987 01:06:54,077 --> 01:06:55,710 The dreams, the desires, the motivations? 988 01:06:55,712 --> 01:06:56,711 What happened? 989 01:06:56,713 --> 01:06:58,747 You're like a walking robot. 990 01:06:58,749 --> 01:06:59,414 Feed me. 991 01:06:59,416 --> 01:07:00,081 Love me. 992 01:07:00,083 --> 01:07:00,749 Please, please. 993 01:07:00,751 --> 01:07:01,583 Oh, you're perfect. 994 01:07:01,585 --> 01:07:02,384 You're perfect. 995 01:07:02,386 --> 01:07:03,018 Marcus, do this. 996 01:07:03,020 --> 01:07:05,487 Do that. 997 01:07:05,489 --> 01:07:11,259 Do you know what I have done to get here? 998 01:07:11,261 --> 01:07:11,259 No, I don't. 999 01:07:11,261 --> 01:07:14,162 Because I don't know who you are anymore. 1000 01:07:14,164 --> 01:07:16,631 And if I'm the one making you feel this way, or act this way, 1001 01:07:16,633 --> 01:07:18,133 then I'm not healthy for you. 1002 01:07:24,440 --> 01:07:25,440 I'm sorry. 1003 01:08:37,279 --> 01:08:37,278 Hi. 1004 01:08:37,280 --> 01:08:40,582 Could I have a... a double Tequila, please? 1005 01:08:40,584 --> 01:08:42,117 Sure thing. 1006 01:08:42,119 --> 01:08:45,787 Sydney, please, wait. 1007 01:08:45,789 --> 01:08:46,588 You're drinking? 1008 01:08:46,590 --> 01:08:47,590 Really? 1009 01:08:51,594 --> 01:08:53,862 No. 1010 01:08:53,864 --> 01:08:55,230 No. 1011 01:08:55,232 --> 01:08:57,732 I never wanted to drink that anyway. 1012 01:08:57,734 --> 01:09:02,737 Just wanted something to hurt me more than my feelings. 1013 01:09:02,739 --> 01:09:06,274 I'm so sorry, Sydney. 1014 01:09:06,276 --> 01:09:09,310 I didn't think it would go like that with my parents. 1015 01:09:09,312 --> 01:09:12,147 But you sort of knew it would, didn't you? 1016 01:09:12,149 --> 01:09:12,914 I was afraid it would. 1017 01:09:12,916 --> 01:09:14,215 Yeah. 1018 01:09:14,217 --> 01:09:16,618 Why didn't you just tell me that? 1019 01:09:16,620 --> 01:09:18,553 Because you already knew. 1020 01:09:25,761 --> 01:09:27,729 I don't want to fight anymore. 1021 01:09:27,731 --> 01:09:29,697 I'm so tired. 1022 01:09:29,699 --> 01:09:30,699 I'm exhausted. 1023 01:09:33,636 --> 01:09:36,471 I'm so angry at everything. 1024 01:09:36,473 --> 01:09:40,408 Hey, let's go. 1025 01:09:57,660 --> 01:09:58,927 Syd, stop. 1026 01:09:58,929 --> 01:09:59,928 Syd, stop. 1027 01:09:59,930 --> 01:10:00,762 Stop it. 1028 01:10:00,764 --> 01:10:01,629 Sydney, Sydney. 1029 01:10:01,631 --> 01:10:02,631 What's wrong? 1030 01:10:05,935 --> 01:10:08,670 I can do it differently, another position. 1031 01:10:08,672 --> 01:10:09,904 No, no, no, no, no. 1032 01:10:09,906 --> 01:10:10,872 This. 1033 01:10:10,874 --> 01:10:11,739 This isn't right anymore. 1034 01:10:11,741 --> 01:10:12,941 We've changed. 1035 01:10:12,943 --> 01:10:15,276 We... we're not the same as when we met. 1036 01:10:15,278 --> 01:10:16,945 People don't just change. 1037 01:10:16,947 --> 01:10:18,846 Syd, this is college. 1038 01:10:18,848 --> 01:10:20,682 People change everyday. 1039 01:10:20,684 --> 01:10:23,851 Majors, feelings, aspirations. 1040 01:10:23,853 --> 01:10:25,486 You can't know tomorrow today. 1041 01:10:33,596 --> 01:10:35,964 Syd, I know you want to control everything. 1042 01:10:35,966 --> 01:10:36,731 But you can't. 1043 01:10:36,733 --> 01:10:39,234 We can't. 1044 01:10:39,236 --> 01:10:40,702 You can't cage love. 1045 01:10:40,704 --> 01:10:41,803 It has to be free. 1046 01:10:45,474 --> 01:10:51,846 Were you ever serious about us? 1047 01:10:51,848 --> 01:10:53,581 Of course I was, Syd. 1048 01:10:53,583 --> 01:10:57,452 And I did it because it felt real, because I wanted to. 1049 01:10:57,454 --> 01:10:59,587 But this doesn't feel real. 1050 01:10:59,589 --> 01:11:00,788 It's living a lie. 1051 01:11:03,993 --> 01:11:05,493 But I'd rather be unhappy everyday 1052 01:11:05,495 --> 01:11:06,661 and live with the truth. 1053 01:11:11,267 --> 01:11:12,767 Has there ever been even a second 1054 01:11:12,769 --> 01:11:14,569 of doubt in your mind about us? 1055 01:11:17,606 --> 01:11:19,874 No. 1056 01:11:19,876 --> 01:11:21,776 There was. 1057 01:11:21,778 --> 01:11:23,611 There hasn't been an us, Sydney. 1058 01:11:46,602 --> 01:11:48,970 I'm sure the space would be adequate. 1059 01:11:48,972 --> 01:11:50,638 There's quite a lot of storage. 1060 01:11:50,640 --> 01:11:53,041 Suffering from a bit of neglect, but if you want to come by, 1061 01:11:53,043 --> 01:11:54,043 Thursday perhaps? 1062 01:13:04,580 --> 01:13:05,480 Hey. 1063 01:13:05,482 --> 01:13:06,482 Hey hey, hey, hey. 1064 01:13:10,452 --> 01:13:11,419 You're going to be ok. 1065 01:13:11,421 --> 01:13:13,054 You're going to be ok. 1066 01:13:13,056 --> 01:13:16,424 I'm going to get you some help. 1067 01:13:16,426 --> 01:13:17,625 Dr. Thompson. 1068 01:13:20,129 --> 01:13:22,029 Sydney. 1069 01:13:22,031 --> 01:13:23,965 Sydney. 1070 01:13:23,967 --> 01:13:26,067 You need some water. 1071 01:13:26,069 --> 01:13:27,402 There you go. 1072 01:13:31,540 --> 01:13:34,842 Drink, drink, drink, drink. 1073 01:13:34,844 --> 01:13:35,543 Ok. 1074 01:13:35,545 --> 01:13:36,043 Good girl. 1075 01:13:36,045 --> 01:13:37,779 It'll be fine. 1076 01:13:37,781 --> 01:13:39,080 How? 1077 01:13:39,082 --> 01:13:41,015 Hey, don't speak. 1078 01:13:41,017 --> 01:13:42,083 Save your strength. 1079 01:13:42,085 --> 01:13:44,952 Ambulance is on its way. 1080 01:13:44,954 --> 01:13:46,587 I'm sorry. 1081 01:13:57,166 --> 01:14:00,168 Do you want to know why I did all that research? 1082 01:14:00,170 --> 01:14:04,038 Because of the national institute of health, 1083 01:14:04,040 --> 01:14:06,808 I remember. 1084 01:14:06,810 --> 01:14:06,808 Sure, they funded it. 1085 01:14:06,810 --> 01:14:10,778 But it wasn't really for them. 1086 01:14:10,780 --> 01:14:14,215 You see, well, I lost someone too. 1087 01:14:14,217 --> 01:14:15,983 Two people, actually, to a drunk driver. 1088 01:14:18,821 --> 01:14:19,987 My wife and my son. 1089 01:14:22,991 --> 01:14:24,525 I didn't know that. 1090 01:14:24,527 --> 01:14:25,626 No one did. 1091 01:14:28,464 --> 01:14:30,598 But it changed me, Sydney. 1092 01:14:33,235 --> 01:14:35,970 It made me turn my back on myself, 1093 01:14:35,972 --> 01:14:41,742 my life, and pretty much everything I believed in. 1094 01:14:44,913 --> 01:14:49,150 Something profound happened to me that day. 1095 01:14:49,152 --> 01:14:51,552 What happened? 1096 01:14:51,554 --> 01:14:54,255 I found myself. 1097 01:14:54,257 --> 01:14:59,227 But you were looking for your wife and child. 1098 01:14:59,229 --> 01:15:01,829 That's the funny thing about life. 1099 01:15:01,831 --> 01:15:08,736 We all go on journeys searching for something specific. 1100 01:15:08,738 --> 01:15:13,841 But how often have you actually found the thing 1101 01:15:13,843 --> 01:15:18,546 that you set out to look for in the first place? 1102 01:15:18,548 --> 01:15:25,253 I did all this research looking for my lost family, 1103 01:15:25,255 --> 01:15:27,688 and found myself. 1104 01:15:27,690 --> 01:15:30,858 But by finding myself, I found peace. 1105 01:15:30,860 --> 01:15:33,995 That's why I gave you my notes in the first place. 1106 01:15:33,997 --> 01:15:38,165 I mean, I thought by the end I assumed you would 1107 01:15:38,167 --> 01:15:42,003 come to the same conclusion. 1108 01:15:42,005 --> 01:15:43,804 But you didn't, did you? 1109 01:15:43,806 --> 01:15:47,208 You broke all the barriers. 1110 01:15:47,210 --> 01:15:48,643 I'm so sorry, Sydney. 1111 01:15:48,645 --> 01:15:50,645 I never thought that you would take it this far. 1112 01:16:11,066 --> 01:16:12,066 So sorry. 1113 01:16:24,880 --> 01:16:28,015 Your final exam is next week. 1114 01:16:28,017 --> 01:16:32,253 For all those of you graduating, we cannot wait to see what 1115 01:16:32,255 --> 01:16:36,057 you'll accomplish outside this little bubble we like to call 1116 01:16:36,059 --> 01:16:37,158 college. 1117 01:16:37,160 --> 01:16:38,693 The real world beckons. 1118 01:16:40,896 --> 01:16:45,099 Just remember, that the real is only 1119 01:16:45,101 --> 01:16:47,101 what you perceive it to be. 1120 01:16:47,103 --> 01:16:52,707 Everything could be real, or nothing at all. 1121 01:16:52,709 --> 01:16:56,944 My point is simple, no matter how you view the world, 1122 01:16:56,946 --> 01:17:01,148 or what you do, remember every person 1123 01:17:01,150 --> 01:17:06,687 and thing you come in contact with, you leave a mark behind. 1124 01:17:06,689 --> 01:17:09,724 Every action has a consequence. 1125 01:17:09,726 --> 01:17:14,028 And only by following our consequences 1126 01:17:14,030 --> 01:17:16,931 do we discover meaning. 1127 01:17:16,933 --> 01:17:18,165 Life is meaning. 1128 01:17:20,836 --> 01:17:24,338 Well, that's it for the day, everyone. 1129 01:17:24,340 --> 01:17:26,007 Good luck. 1130 01:17:26,009 --> 01:17:30,344 And all of you tuning me out, wake up. 1131 01:17:30,346 --> 01:17:33,147 Class is over. 1132 01:17:33,149 --> 01:17:36,317 Congratulations. 1133 01:17:36,319 --> 01:17:37,418 Bye, guys. 76053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.