All language subtitles for An.Affair.to.Die.For.2019.HDRip.AC3.X264-CMRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 2 00:00:24,950 --> 00:00:29,950 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:04,190 --> 00:01:05,924 Hi, hi honey. 4 00:01:05,926 --> 00:01:06,992 Hey, how's it going? 5 00:01:06,994 --> 00:01:10,194 Good, should be there in like an hour. 6 00:01:10,196 --> 00:01:11,697 You're making good time. 7 00:01:11,699 --> 00:01:14,266 You know me, I can't resist an open road. 8 00:01:14,268 --> 00:01:16,468 Just watch out for those Colorado Springs cops. 9 00:01:16,470 --> 00:01:17,569 Wouldn't want to be late 10 00:01:17,571 --> 00:01:19,204 to your 50th conference this year. 11 00:01:19,206 --> 00:01:20,372 Oh honey, it's not a conference. 12 00:01:20,374 --> 00:01:24,176 I told you, it's a little consulting thing for a hospital. 13 00:01:24,178 --> 00:01:29,183 Just a, bad coffee, twin bed, you know, it helps them. 14 00:01:30,250 --> 00:01:31,383 You're such a saint. 15 00:01:31,385 --> 00:01:33,786 Has, um, Chelsea called? 16 00:01:33,788 --> 00:01:34,954 She did actually. 17 00:01:34,956 --> 00:01:36,789 She had a question about our phone plan, I don't know. 18 00:01:36,791 --> 00:01:38,358 Something about blocking callers. 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,361 I told her she should defer to my better half. 20 00:01:41,363 --> 00:01:42,731 What time is it there now, 21 00:01:44,432 --> 00:01:46,366 she's probably out drinking with her friends. 22 00:01:46,368 --> 00:01:49,170 I can, I can wait until tomorrow, I'll call her. 23 00:01:50,405 --> 00:01:51,972 None of that, she's at the library studying. 24 00:01:51,974 --> 00:01:53,907 But yes, I think you're fine. 25 00:01:53,909 --> 00:01:55,409 She can have fun, Russ. 26 00:01:55,411 --> 00:01:56,677 Yes, she can. 27 00:01:56,679 --> 00:01:57,878 But, I know what's out there, okay 28 00:01:57,880 --> 00:01:59,880 and I know how guys think and it's not always pretty. 29 00:01:59,882 --> 00:02:01,215 Yeah, well I know how girls think, 30 00:02:01,217 --> 00:02:04,420 and we're not all walking targets, trust me, she'll be fine. 31 00:02:09,726 --> 00:02:11,760 Are you driving? 32 00:02:11,762 --> 00:02:13,795 Yeah, I'm going to Costco real quick. 33 00:02:13,797 --> 00:02:17,432 So unnecessary, why do you do that? 34 00:02:17,434 --> 00:02:19,233 Honey, going to these conferences 35 00:02:19,235 --> 00:02:20,635 every other week is unnecessary. 36 00:02:20,637 --> 00:02:21,903 So let's leave it at that. 37 00:02:21,905 --> 00:02:23,672 I told you it's not a conference. 38 00:02:23,674 --> 00:02:24,706 Maybe we could do 39 00:02:24,708 --> 00:02:25,774 something together one weekend? 40 00:02:25,776 --> 00:02:28,343 We can go somewhere, pack a trunk full of wine. 41 00:02:28,345 --> 00:02:31,312 Yeah, I mean, obviously this weekend 42 00:02:31,314 --> 00:02:32,815 I've got the conference. 43 00:02:32,817 --> 00:02:33,983 I thought it wasn't a conference? 44 00:02:33,985 --> 00:02:37,687 Well anyway, I'm just saying, you know I'll be exhausted 45 00:02:37,689 --> 00:02:41,524 and next weekend it would be nice for me just to be home, 46 00:02:41,526 --> 00:02:46,262 but, you know, if you want to go. 47 00:02:46,264 --> 00:02:48,232 Yeah, well, it was just a thought. 48 00:02:50,568 --> 00:02:52,035 You pack your sleep meds? 49 00:02:52,037 --> 00:02:53,669 Yeah, yeah I got it. 50 00:02:53,671 --> 00:02:55,239 I doubt I need it, but I got it. 51 00:02:56,909 --> 00:03:01,814 Okay I will call you when I uh, when I get a break. 52 00:03:03,015 --> 00:03:04,481 The reception, cell reception I'm sure, 53 00:03:04,483 --> 00:03:06,485 is going to be pretty bad out there, so. 54 00:03:07,753 --> 00:03:08,985 Hold on, what's the code 55 00:03:08,987 --> 00:03:11,388 for the sprinkler system again? 56 00:03:11,390 --> 00:03:14,058 Seriously, Russ, it's the same code that we've been using 57 00:03:14,060 --> 00:03:17,360 for ever, it's 9-18-91. 58 00:03:17,362 --> 00:03:18,696 And what a first date it was. 59 00:03:18,698 --> 00:03:20,064 I was a little worried when you gave it up 60 00:03:20,066 --> 00:03:21,766 after just dinner and a movie. 61 00:03:21,768 --> 00:03:24,334 But you got that side of you. 62 00:03:24,336 --> 00:03:26,671 Okay Casanova. 63 00:03:26,673 --> 00:03:28,372 Alright, alright. 64 00:03:28,374 --> 00:03:29,040 Bye. 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,308 Love you. 66 00:03:30,310 --> 00:03:31,010 Love you. 67 00:04:13,121 --> 00:04:13,955 Thank you. 68 00:04:33,009 --> 00:04:34,508 You must be Mrs. Alan. 69 00:04:34,510 --> 00:04:36,646 Yeah, yeah, yes I am. 70 00:04:38,115 --> 00:04:40,481 We're very happy to have you with us this weekend. 71 00:04:40,483 --> 00:04:43,417 Mr. Alan has taken care of everything. 72 00:04:43,419 --> 00:04:45,386 You're in the Black Diamond suit, 73 00:04:45,388 --> 00:04:48,389 of course let us know if we can be of any assistance 74 00:04:48,391 --> 00:04:50,158 and Dave will show you to your room. 75 00:04:50,160 --> 00:04:51,660 Thank you. 76 00:04:51,662 --> 00:04:52,496 Right this way. 77 00:04:55,432 --> 00:04:57,966 It's supposed to be a gorgeous weekend. 78 00:04:57,968 --> 00:04:59,436 A little chilly, but clear. 79 00:05:00,470 --> 00:05:01,371 Oh. 80 00:05:06,077 --> 00:05:09,511 Is this a special weekend or an anniversary stay? 81 00:05:09,513 --> 00:05:11,448 Um, just a weekend getaway. 82 00:05:12,917 --> 00:05:14,519 Well, he's got good taste. 83 00:05:18,290 --> 00:05:19,689 Gotta say, I'm pretty fresh up here, 84 00:05:19,691 --> 00:05:21,090 our two-year next month. 85 00:05:21,092 --> 00:05:22,425 Oh, congratulations. 86 00:05:22,427 --> 00:05:24,127 I'm sure she's a lucky lady. 87 00:05:24,129 --> 00:05:27,064 Thank you. 88 00:05:27,066 --> 00:05:27,998 If you don't mind me asking, 89 00:05:28,000 --> 00:05:28,899 have long have you been married? 90 00:05:28,901 --> 00:05:30,635 20, um, 21 years. 91 00:05:34,540 --> 00:05:35,172 That's a long time. 92 00:05:35,174 --> 00:05:36,407 Hm. 93 00:05:37,509 --> 00:05:40,510 If it's not too much to ask, how do you manage? 94 00:05:40,512 --> 00:05:41,747 I mean, I'm two years in, 95 00:05:43,749 --> 00:05:44,748 I don't know, any advice for somebody 96 00:05:44,750 --> 00:05:46,052 just starting out like me? 97 00:05:48,121 --> 00:05:52,090 Uh, distance makes the heart grow fonder, 98 00:05:52,092 --> 00:05:55,562 but never be distant when you're in your wife's arms. 99 00:05:56,796 --> 00:06:01,534 And flowers, yeah, they actually work. 100 00:06:02,569 --> 00:06:03,436 Here we are. 101 00:06:06,806 --> 00:06:09,576 Thanks, it was something I really needed to hear. 102 00:06:10,543 --> 00:06:11,944 Your husband must be a very lucky man. 103 00:06:15,548 --> 00:06:16,183 After you. 104 00:06:26,560 --> 00:06:27,693 Nice, isn't it? 105 00:06:27,695 --> 00:06:29,728 Yeah. 106 00:06:29,730 --> 00:06:30,963 Take a look around. 107 00:06:30,965 --> 00:06:32,833 The living room's here, internet. 108 00:06:54,991 --> 00:06:59,162 If you'd like, I'll leave your bag in the bedroom. 109 00:07:13,310 --> 00:07:14,575 Thank you so much. 110 00:07:14,577 --> 00:07:15,810 Much appreciated, mam. 111 00:07:15,812 --> 00:07:16,914 Have a wonderful stay. 112 00:10:22,941 --> 00:10:24,209 So intoxicating 113 00:11:11,291 --> 00:11:12,125 Everett? 114 00:11:20,501 --> 00:11:22,535 Everett is that you? 115 00:11:45,294 --> 00:11:46,095 Everett. 116 00:13:04,644 --> 00:13:05,676 Oh God. 117 00:13:09,449 --> 00:13:10,281 Yes. 118 00:13:11,651 --> 00:13:12,485 Everett. 119 00:13:14,487 --> 00:13:16,055 Yes, yes, yes, yes. 120 00:13:27,066 --> 00:13:28,901 Yes, Everett, yes, oh! 121 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Stop, stop, stop. 122 00:13:51,593 --> 00:13:52,427 Oh stop. 123 00:13:53,495 --> 00:13:54,295 Stop. 124 00:13:55,463 --> 00:13:57,065 Stop, stop, stop. 125 00:13:58,099 --> 00:13:59,198 Get off me. 126 00:13:59,200 --> 00:14:00,001 Please. 127 00:14:02,470 --> 00:14:03,905 I said atop it. 128 00:14:31,167 --> 00:14:32,001 No. 129 00:14:46,516 --> 00:14:47,951 Now, let's see you lie. 130 00:14:52,790 --> 00:14:54,723 No one leaves this room. 131 00:14:54,725 --> 00:14:56,527 Not you, not her. 132 00:14:58,028 --> 00:14:59,263 Your family is in danger. 133 00:15:00,131 --> 00:15:02,033 I have Lydia and Jessica. 134 00:15:03,734 --> 00:15:04,735 How old is Jessica? 135 00:15:06,471 --> 00:15:07,705 A year and a half old? 136 00:15:09,708 --> 00:15:11,108 But not a word to Holly. 137 00:15:12,678 --> 00:15:15,512 You stay put until I'm gone. 138 00:15:15,514 --> 00:15:17,982 And let's remember the importance of family. 139 00:15:24,056 --> 00:15:25,722 I'll call you later. 140 00:15:25,724 --> 00:15:26,758 Enjoy my wife. 141 00:15:47,180 --> 00:15:48,014 Everett! 142 00:15:51,584 --> 00:15:52,418 Everett! 143 00:15:58,692 --> 00:16:00,159 Please, Everett. 144 00:16:01,094 --> 00:16:04,265 Can you, can you just get these off me. 145 00:16:16,577 --> 00:16:18,412 I'm sorry. 146 00:16:29,324 --> 00:16:32,258 You think you can take advantage of me like that? 147 00:16:32,260 --> 00:16:34,227 What make you do that to me? 148 00:16:34,229 --> 00:16:35,863 - I'm sorry, I'm sorry. - What makes you think 149 00:16:35,865 --> 00:16:37,196 you can do that to me? 150 00:16:37,198 --> 00:16:38,164 Get out! 151 00:16:38,166 --> 00:16:38,799 I'm sorry. 152 00:16:38,801 --> 00:16:40,500 Get away from me. 153 00:16:40,502 --> 00:16:42,572 I'm gone, I am gone. 154 00:16:44,807 --> 00:16:47,641 You do not get to do that to me. 155 00:16:51,647 --> 00:16:54,715 You do not get to do that to me. 156 00:17:05,294 --> 00:17:07,395 You don't get to do that. 157 00:17:10,601 --> 00:17:11,833 Hello? 158 00:17:11,835 --> 00:17:13,401 What's the first thing I told you? 159 00:17:13,403 --> 00:17:14,438 She doesn't leave. 160 00:17:16,239 --> 00:17:17,238 Please. 161 00:17:17,240 --> 00:17:18,573 Holly, wait, wait. 162 00:17:18,575 --> 00:17:20,275 - Please wait, wait, please. - Don't touch me. 163 00:17:20,277 --> 00:17:21,276 I didn't mean for it to get out of control. 164 00:17:21,278 --> 00:17:22,677 Please, I'm so sorry. 165 00:17:22,679 --> 00:17:23,946 I'm so sorry, I got caught in the moment. 166 00:17:23,948 --> 00:17:24,914 Please don't leave me. 167 00:17:24,916 --> 00:17:26,716 I want to keep going, please. 168 00:17:26,718 --> 00:17:29,284 Please, I'm so sorry. 169 00:17:29,286 --> 00:17:34,292 Holly, I'm sorry. 170 00:17:44,970 --> 00:17:46,803 Pretty smooth. 171 00:17:46,805 --> 00:17:48,239 Why are you doing this? 172 00:17:49,207 --> 00:17:50,874 Your family thanks you. 173 00:17:50,876 --> 00:17:53,477 Please, don't hurt my family. 174 00:17:53,479 --> 00:17:56,213 I wish I could say the same about mine. 175 00:17:56,215 --> 00:17:58,982 Mr. Pierpoint, look, I know you're upset, 176 00:17:58,984 --> 00:18:01,551 but this is crazy, you can't just keep us here like... 177 00:18:01,553 --> 00:18:04,221 You're right, but you can. 178 00:18:04,223 --> 00:18:05,455 What am I supposed... 179 00:18:05,457 --> 00:18:06,858 That's up to you, Everett. 180 00:18:06,860 --> 00:18:08,325 You're smart. 181 00:18:08,327 --> 00:18:09,559 Six months of sneaking around, 182 00:18:09,561 --> 00:18:12,262 well, five months and three weeks. 183 00:18:12,264 --> 00:18:13,698 I'm embarrassed it took me that long 184 00:18:13,700 --> 00:18:17,535 but, you know, banks call about charges that big. 185 00:18:17,537 --> 00:18:19,303 I'm guessing that was your tuition? 186 00:18:19,305 --> 00:18:21,339 Look, please, Mr. Pierpoint... 187 00:18:21,341 --> 00:18:22,742 Call me Russell. 188 00:18:25,645 --> 00:18:26,811 What do you want me to do? 189 00:18:26,813 --> 00:18:28,479 You do what you want, Everett. 190 00:18:28,481 --> 00:18:30,718 Just as Holly will do as she wants. 191 00:18:32,352 --> 00:18:34,252 Just know if she leaves, or if the police are called, 192 00:18:34,254 --> 00:18:35,754 or if anything happens that is not 193 00:18:35,756 --> 00:18:38,490 you two walking out of this hotel tomorrow afternoon 194 00:18:38,492 --> 00:18:42,630 like nothing happened, I kill your family. 195 00:18:44,031 --> 00:18:46,367 I'll start by killing your beautiful wife Lydia. 196 00:18:47,368 --> 00:18:49,368 What do you think about that Lydia? 197 00:18:49,370 --> 00:18:51,437 Everett, help! 198 00:18:53,607 --> 00:18:55,409 Don't test me, you punk. 199 00:19:22,371 --> 00:19:23,406 I made a mistake. 200 00:19:27,543 --> 00:19:32,548 You, you can hit me, punish me, do whatever you want, 201 00:19:33,416 --> 00:19:36,352 but please, don't run away. 202 00:19:39,355 --> 00:19:40,389 Can we start over? 203 00:19:43,460 --> 00:19:44,461 What part of you, 204 00:19:47,431 --> 00:19:48,730 seriously Everett, what made you think 205 00:19:48,732 --> 00:19:49,865 - that that was okay? - I'm sorry. 206 00:19:49,867 --> 00:19:51,500 I want to know, tell it, explain it to me. 207 00:19:51,502 --> 00:19:52,667 I thought you were enjoying it. 208 00:19:52,669 --> 00:19:53,570 Enjoying myself? 209 00:19:54,571 --> 00:19:56,072 We've been doing this for as long as we have, 210 00:19:56,074 --> 00:19:57,740 I thought I would try something new. 211 00:19:57,742 --> 00:19:59,075 New? 212 00:19:59,077 --> 00:20:00,777 Something new would be giving me my coffee 213 00:20:00,779 --> 00:20:02,477 without any fucking cream and sugar in it. 214 00:20:02,479 --> 00:20:03,112 I mean... 215 00:20:03,114 --> 00:20:04,348 Yeah, you're right. 216 00:20:05,349 --> 00:20:05,984 You're right. 217 00:20:07,519 --> 00:20:08,353 I'm sorry. 218 00:20:10,522 --> 00:20:13,356 I wouldn't even have done it, had, 219 00:20:13,358 --> 00:20:14,590 Had what? 220 00:20:14,592 --> 00:20:15,525 had you not said what you did last weekend. 221 00:20:15,527 --> 00:20:16,459 What did I say last weekend? 222 00:20:16,461 --> 00:20:17,997 That you liked it rough. 223 00:20:19,397 --> 00:20:21,466 And when I did things to you in the moment. 224 00:20:25,370 --> 00:20:29,909 That doesn't make it right, I know that. 225 00:20:33,145 --> 00:20:38,350 Please, please can we start over? 226 00:20:57,404 --> 00:20:58,803 Hi, honey. 227 00:20:58,805 --> 00:21:00,373 Holly, where are you? 228 00:21:01,508 --> 00:21:03,575 Uh, I'm, I'm still at the hospital. 229 00:21:03,577 --> 00:21:05,177 I'm just on a break, it's good timing. 230 00:21:05,179 --> 00:21:06,444 In Colorado Springs? 231 00:21:06,446 --> 00:21:07,447 Hm-mm, yeah. 232 00:21:10,651 --> 00:21:12,651 Hi sir, hotel security. 233 00:21:12,653 --> 00:21:14,486 Sorry to bother you folks this afternoon. 234 00:21:14,488 --> 00:21:15,454 We just had a noise complaint 235 00:21:15,456 --> 00:21:17,190 and I wanted to come check in on you guys. 236 00:21:17,192 --> 00:21:18,023 Sorry. 237 00:21:18,025 --> 00:21:18,991 Is something wrong? 238 00:21:18,993 --> 00:21:20,726 - Okay, just doing my job. - You're not in 239 00:21:20,728 --> 00:21:22,494 Colorado Springs, Holly 240 00:21:22,496 --> 00:21:23,831 and you are in serious danger. 241 00:21:25,600 --> 00:21:26,933 What? 242 00:21:26,935 --> 00:21:27,968 Is everything okay in here? 243 00:21:27,970 --> 00:21:28,804 Uh. 244 00:21:30,438 --> 00:21:31,905 Sir? 245 00:21:31,907 --> 00:21:34,441 Huh, yeah, uh, very sorry, we'll keep it down. 246 00:21:34,443 --> 00:21:36,009 Everett Alan is not safe. 247 00:21:36,011 --> 00:21:37,777 You need to listen to me very clearly. 248 00:21:37,779 --> 00:21:38,714 Is he nearby? 249 00:21:41,583 --> 00:21:43,884 Holly, are you clear to talk to me? 250 00:21:53,997 --> 00:21:54,797 Who's Everett? 251 00:21:58,067 --> 00:22:00,134 Honey, what are you talking about? 252 00:22:00,136 --> 00:22:01,836 I'm talking about the man you're fucking 253 00:22:01,838 --> 00:22:02,937 that isn't me. 254 00:22:02,939 --> 00:22:04,538 His name is Everett Alan. 255 00:22:04,540 --> 00:22:08,809 He is 27 years old, wife named Lydia, same age, 256 00:22:08,811 --> 00:22:11,782 daughter named Jessica, she's just a year and a half old. 257 00:22:13,117 --> 00:22:14,548 You might have been sneaking around for months, 258 00:22:14,550 --> 00:22:15,516 and I've just caught wind, 259 00:22:15,518 --> 00:22:17,519 but, that's not what's important right now, 260 00:22:17,521 --> 00:22:19,154 so listen to me closely. 261 00:22:20,090 --> 00:22:21,957 He is a dangerous man. 262 00:22:25,529 --> 00:22:29,731 Everett, Everett Alan, honey, uh, he's a student. 263 00:22:29,733 --> 00:22:31,468 That's a student in my class. 264 00:22:32,670 --> 00:22:34,940 Do you really think you're the first fling? 265 00:22:35,941 --> 00:22:37,173 What? 266 00:22:37,175 --> 00:22:38,942 Or the only one he has right now? 267 00:22:40,645 --> 00:22:42,745 Holly, can you open up? 268 00:22:42,747 --> 00:22:44,281 Girls have gone missing, Holly. 269 00:22:44,283 --> 00:22:45,715 Even girls who didn't go 270 00:22:45,717 --> 00:22:48,120 all the way out to Aspen for a weekend getaway. 271 00:22:49,955 --> 00:22:52,689 Do you have any idea what position you've put yourself in? 272 00:22:52,691 --> 00:22:55,558 Stupid, you're fucking stupid Holly. 273 00:22:55,560 --> 00:22:58,262 You need to get out of there, but leave quietly. 274 00:22:58,264 --> 00:22:59,630 Only when you have a chance. 275 00:23:00,232 --> 00:23:01,033 Holly? 276 00:23:06,906 --> 00:23:08,872 Don't just bolt or arouse suspicion, 277 00:23:08,874 --> 00:23:10,243 just slip out. 278 00:23:13,180 --> 00:23:14,247 Russ, is this real? 279 00:23:18,719 --> 00:23:22,187 Sorry, who was that? 280 00:23:22,189 --> 00:23:23,056 My husband. 281 00:23:24,624 --> 00:23:25,625 What'd he want? 282 00:23:26,293 --> 00:23:27,794 He's just checking up on me. 283 00:23:29,162 --> 00:23:29,997 Right. 284 00:23:34,935 --> 00:23:39,941 Um. 285 00:23:40,808 --> 00:23:42,643 I'm a, I got to get some air. 286 00:23:43,878 --> 00:23:46,681 Wait, I did something for us. 287 00:23:49,584 --> 00:23:50,618 Come. 288 00:24:01,263 --> 00:24:02,865 Let me make amends. 289 00:24:19,681 --> 00:24:20,816 Let me help you. 290 00:24:22,718 --> 00:24:23,617 Oh no, I... 291 00:24:23,619 --> 00:24:24,285 It defeats the purpose if you're texting 292 00:24:24,287 --> 00:24:25,722 while I work out your knots. 293 00:24:27,123 --> 00:24:28,656 Alright. 294 00:24:36,699 --> 00:24:37,332 I um... 295 00:24:37,334 --> 00:24:38,167 You can trust me. 296 00:24:38,169 --> 00:24:39,002 Hm. 297 00:24:40,237 --> 00:24:41,838 Just your back, I promise. 298 00:24:43,040 --> 00:24:44,406 Okay. 299 00:24:58,390 --> 00:24:59,888 Lie down. 300 00:25:12,204 --> 00:25:16,608 You'll have to bear with me, I'm not really a masseuse. 301 00:25:20,679 --> 00:25:21,314 Here. 302 00:25:23,382 --> 00:25:25,282 So how'd I do on that thoracic exam? 303 00:25:25,284 --> 00:25:28,085 Even with your help, I bet I land around a C-minus. 304 00:25:28,087 --> 00:25:29,388 How did you afford this? 305 00:25:32,825 --> 00:25:33,924 Rule Number Three. 306 00:25:33,926 --> 00:25:35,261 It's extravagant. 307 00:25:36,429 --> 00:25:38,129 Wouldn't it raise some red flags? 308 00:25:38,131 --> 00:25:40,197 Well, I do have a credit card, now. 309 00:25:40,199 --> 00:25:42,467 No more questions, Rule Number Three clearly states... 310 00:25:42,469 --> 00:25:45,102 It's a large charge, wouldn't your wife see? 311 00:25:45,104 --> 00:25:48,774 I, um, pre-cleared it. 312 00:25:50,210 --> 00:25:52,346 Besides she doesn't have the head for financing. 313 00:25:55,115 --> 00:25:55,949 We're fine. 314 00:26:04,958 --> 00:26:06,492 What'd you tell your husband for this weekend? 315 00:26:06,494 --> 00:26:07,726 Rule Number One. 316 00:26:07,728 --> 00:26:08,363 You started it. 317 00:26:11,798 --> 00:26:13,734 Consulting gig in Colorado Springs. 318 00:26:14,836 --> 00:26:15,837 Are you still in Denver? 319 00:26:17,372 --> 00:26:18,173 Yeah. 320 00:26:24,312 --> 00:26:25,811 What does he do? 321 00:26:25,813 --> 00:26:27,815 Wow, you really are trying to, 322 00:26:28,983 --> 00:26:30,419 break Rule Number One. 323 00:26:31,786 --> 00:26:34,323 I just think I've earned the right to know. 324 00:26:35,757 --> 00:26:37,291 I mean, if he's a boxer or cop, 325 00:26:37,293 --> 00:26:39,059 I gotta know how fast I have to run, right? 326 00:26:39,061 --> 00:26:41,297 There would be no running from him, trust me. 327 00:26:42,831 --> 00:26:44,865 Is that why he called? 328 00:26:44,867 --> 00:26:45,701 What do you mean? 329 00:26:47,370 --> 00:26:48,835 No, I just wondered if everything's fine? 330 00:26:48,837 --> 00:26:49,703 I mean, he called you. 331 00:26:49,705 --> 00:26:50,839 Yeah, he's just checking in on me. 332 00:26:52,875 --> 00:26:54,108 What'd he say? 333 00:26:57,881 --> 00:27:02,152 I'm sorry, it's just so not comfortable, this bed. 334 00:27:03,920 --> 00:27:08,856 Uh, he just said that wants me to check in with him, 335 00:27:08,858 --> 00:27:10,794 you know, before I go to sleep. 336 00:27:12,230 --> 00:27:15,364 I mean, doesn't your wife like you to check in with her 337 00:27:15,366 --> 00:27:17,266 when you're away for the weekend? 338 00:27:17,268 --> 00:27:18,833 Yeah. 339 00:27:18,835 --> 00:27:20,271 What does Mrs. Alan do? 340 00:27:22,206 --> 00:27:24,974 Well, with my daughter she does what she can. 341 00:27:24,976 --> 00:27:27,243 The odd jobs, on and off. 342 00:27:27,245 --> 00:27:28,811 Like what? 343 00:27:28,813 --> 00:27:29,947 That's enough. 344 00:27:33,552 --> 00:27:36,386 Well I can't wait to see what 345 00:27:36,388 --> 00:27:38,323 you've got planned for the weekend. 346 00:27:39,890 --> 00:27:41,026 What is on the agenda? 347 00:27:44,196 --> 00:27:47,933 Mostly just a lot of stay-in activities. 348 00:27:49,534 --> 00:27:51,837 It's cold out, and there's fates worse than 349 00:27:53,606 --> 00:27:55,408 keeping us in this room all weekend. 350 00:27:57,943 --> 00:27:59,843 That is, if I'm enough for you. 351 00:27:59,845 --> 00:28:01,178 Of course you are. 352 00:28:03,483 --> 00:28:06,617 I'm just going to go and you know, 353 00:28:06,619 --> 00:28:09,188 you know, wash all of the oils off me. 354 00:28:10,123 --> 00:28:11,555 Get ready for our... 355 00:28:11,557 --> 00:28:12,524 No, no, no. 356 00:28:12,526 --> 00:28:14,459 - Carry the calm to the shower. - Hey just... 357 00:28:14,461 --> 00:28:15,462 My room, my rules. 358 00:28:17,897 --> 00:28:19,498 It'll be here when you get back. 359 00:28:19,500 --> 00:28:20,599 Sure. 360 00:29:24,368 --> 00:29:25,901 Sorry, please. 361 00:29:29,972 --> 00:29:30,807 Come on. 362 00:29:39,116 --> 00:29:41,349 Is anyone there? 363 00:29:41,351 --> 00:29:45,053 Please, I'm in the Black Diamond suite. 364 00:29:47,958 --> 00:29:48,593 Holly? 365 00:29:52,063 --> 00:29:53,429 Please! 366 00:30:25,531 --> 00:30:28,267 Shit Everett, you, you scared me. 367 00:30:29,702 --> 00:30:33,939 Sorry I was knocking and I thought maybe you slipped. 368 00:30:35,073 --> 00:30:40,046 No, no. 369 00:30:41,047 --> 00:30:43,114 No, I was just about to take a shower. 370 00:30:43,116 --> 00:30:43,749 Oh. 371 00:30:43,751 --> 00:30:44,551 Hmm. 372 00:30:46,085 --> 00:30:47,619 I do love it when we shower together. 373 00:30:47,621 --> 00:30:52,256 Oh, I, I really, really just want to shower alone, 374 00:30:52,258 --> 00:30:53,226 if that's okay. 375 00:31:07,274 --> 00:31:08,609 It's not so bad, is it? 376 00:31:14,248 --> 00:31:16,618 Since we've already broken rules one and three, 377 00:31:17,819 --> 00:31:22,023 I'd really like to know what your husband does for a living. 378 00:31:23,758 --> 00:31:24,593 Why? 379 00:31:26,628 --> 00:31:28,061 Curiosity. 380 00:31:28,063 --> 00:31:29,732 You haven't quite killed the cat. 381 00:31:33,335 --> 00:31:34,568 It must not be good, 382 00:31:34,570 --> 00:31:36,171 otherwise you would've already told me by now. 383 00:31:38,841 --> 00:31:41,344 Well, you're getting warmer. 384 00:31:44,280 --> 00:31:45,081 Cop? 385 00:31:47,116 --> 00:31:48,117 Warmer. 386 00:31:49,085 --> 00:31:49,685 Detective? 387 00:31:51,788 --> 00:31:52,588 Warmer. 388 00:31:54,524 --> 00:31:56,359 Jesus, what is he, an assassin? 389 00:31:57,861 --> 00:31:59,262 No, he's surveillance. 390 00:32:03,166 --> 00:32:04,499 You're kidding? 391 00:32:04,501 --> 00:32:06,603 He's retired now but he's. 392 00:32:08,238 --> 00:32:10,171 You do realize you are having a fucking affair 393 00:32:10,173 --> 00:32:11,874 and your husband is police surveillance? 394 00:32:11,876 --> 00:32:13,475 Get off me! 395 00:32:13,477 --> 00:32:15,778 Jesus fucking Christ, Holly! 396 00:32:15,780 --> 00:32:17,212 What? 397 00:32:17,214 --> 00:32:18,081 Christ! 398 00:32:19,717 --> 00:32:20,716 Everett, I don't... 399 00:32:20,718 --> 00:32:21,553 No, hm. 400 00:32:22,687 --> 00:32:23,653 Don't you think this would have been 401 00:32:23,655 --> 00:32:24,754 good information to tell me, 402 00:32:24,756 --> 00:32:26,324 I don't know, three months ago? 403 00:32:27,325 --> 00:32:28,693 I don't understand why. 404 00:32:30,228 --> 00:32:32,695 Let me guess, he told you he wouldn't use power 405 00:32:32,697 --> 00:32:35,298 in evil against you, bug you, or follow you, 406 00:32:35,300 --> 00:32:36,700 or do whatever the fuck surveillance does! 407 00:32:36,702 --> 00:32:38,704 - He sits at a desk now. - Oh bullshit! 408 00:32:40,539 --> 00:32:41,372 Fuck! 409 00:32:47,913 --> 00:32:49,214 This isn't good. 410 00:32:51,550 --> 00:32:52,849 Why? 411 00:32:52,851 --> 00:32:54,886 Do I need to spell it out for you? 412 00:32:58,157 --> 00:32:59,158 Stay here. 413 00:33:50,512 --> 00:33:51,346 Everett? 414 00:33:54,616 --> 00:33:55,849 Everett? 415 00:33:55,851 --> 00:33:57,552 Will you leave me alone for one fucking second, please? 416 00:34:00,288 --> 00:34:01,289 Sure. 417 00:34:06,261 --> 00:34:07,560 How do you know? 418 00:34:07,562 --> 00:34:09,632 How the fuck do you know? 419 00:34:12,635 --> 00:34:14,267 How do you see me? 420 00:34:32,022 --> 00:34:33,722 What the fuck? 421 00:34:33,724 --> 00:34:34,525 Why? 422 00:35:30,316 --> 00:35:31,952 I'm sorry about lashing out before. 423 00:35:35,756 --> 00:35:36,823 You look really nice. 424 00:35:41,962 --> 00:35:46,366 Would you care to join me on the balcony for a drink? 425 00:36:08,422 --> 00:36:10,389 Clear night, you can see the stars. 426 00:36:10,391 --> 00:36:11,425 Yeah. 427 00:36:16,664 --> 00:36:18,732 It's cold here, let me help you. 428 00:36:18,734 --> 00:36:19,701 I got it. 429 00:36:37,153 --> 00:36:39,321 Have you tried the wine? 430 00:36:42,457 --> 00:36:47,463 Could I get a glass of white, do you mind? 431 00:36:48,932 --> 00:36:51,401 It's just, I feel like the red's gonna knock me out. 432 00:36:52,836 --> 00:36:55,105 I think there's like half a bottle left in the fridge. 433 00:36:56,439 --> 00:36:57,438 Is that okay? 434 00:36:57,440 --> 00:36:58,439 - No it's fine. - Are you sure? 435 00:36:58,441 --> 00:36:59,740 Yeah, yeah, I'm sure. 436 00:36:59,742 --> 00:37:00,777 You can leave that. 437 00:37:09,053 --> 00:37:10,054 It's very good. 438 00:37:35,180 --> 00:37:36,414 Shit! 439 00:37:40,685 --> 00:37:41,718 Everything okay? 440 00:37:41,720 --> 00:37:42,920 Oh I was just 441 00:37:42,922 --> 00:37:44,188 - moving the blanket. - Jesus, Holly! 442 00:37:44,190 --> 00:37:44,989 I know, well I was moving the blanket. 443 00:37:44,991 --> 00:37:46,223 I was just too cold. 444 00:37:46,225 --> 00:37:47,091 - It's fine, here. - I'm sorry. 445 00:37:47,093 --> 00:37:48,524 - I didn't mean to. - Here take this. 446 00:37:48,526 --> 00:37:49,128 Thank you. 447 00:37:52,498 --> 00:37:53,532 Be careful. 448 00:37:59,239 --> 00:38:00,938 To us. 449 00:38:00,940 --> 00:38:02,473 Cheers. 450 00:38:07,981 --> 00:38:09,180 - Well I'll get it. - I got it. 451 00:38:09,182 --> 00:38:11,182 - No I got it. - No really. 452 00:38:11,184 --> 00:38:12,217 You've done enough. 453 00:38:12,219 --> 00:38:13,519 Please sit, please. 454 00:38:17,190 --> 00:38:18,025 Relax. 455 00:38:40,515 --> 00:38:41,948 Uh, good evening sir! 456 00:38:41,950 --> 00:38:44,585 My name's Dave, it's my pleasure to serve your dinner. 457 00:38:47,588 --> 00:38:48,989 Would you like me to come back later? 458 00:38:48,991 --> 00:38:50,025 No, sorry, come in. 459 00:38:58,534 --> 00:38:59,802 Ah, hello again mam. 460 00:39:11,281 --> 00:39:13,147 What's for dinner? 461 00:39:13,149 --> 00:39:15,783 Unfortunately I just carried the tray, 462 00:39:15,785 --> 00:39:17,553 but it smells delicious. 463 00:39:23,026 --> 00:39:24,592 And our chef is fantastic, 464 00:39:24,594 --> 00:39:26,129 I don't think you'll be disappointed. 465 00:39:27,298 --> 00:39:28,631 Madam, for you. 466 00:39:31,335 --> 00:39:32,902 Sir, yours. 467 00:39:44,315 --> 00:39:45,581 Uh, if there's anything else you need 468 00:39:45,583 --> 00:39:46,682 or if you'd like this cleared out, 469 00:39:46,684 --> 00:39:47,750 just call down to reception. 470 00:39:47,752 --> 00:39:49,352 You can ask for me 471 00:39:49,354 --> 00:39:51,086 and otherwise we'll be through tomorrow morning 472 00:39:51,088 --> 00:39:52,023 to take care of it. 473 00:39:54,658 --> 00:39:56,092 Thank you. 474 00:39:56,094 --> 00:39:57,593 Oh, I've got it. 475 00:39:57,595 --> 00:39:58,964 Shoot, one minute. 476 00:40:09,174 --> 00:40:12,944 Is there any special instructions from the chef? 477 00:40:14,112 --> 00:40:16,980 No, Chef didn't say anything. 478 00:40:16,982 --> 00:40:19,050 Would you like me to ask him? 479 00:40:19,052 --> 00:40:19,851 That's fine. 480 00:40:22,855 --> 00:40:24,722 Thank you so very much. 481 00:40:24,724 --> 00:40:26,726 Yeah, my pleasure, as always. 482 00:40:28,795 --> 00:40:30,094 Enjoy dinner. 483 00:40:38,704 --> 00:40:39,705 Shall we? 484 00:40:42,009 --> 00:40:42,809 Sure. 485 00:40:50,717 --> 00:40:51,685 What's for dinner? 486 00:40:54,822 --> 00:40:56,824 I went with the Chef's Special for two. 487 00:40:58,125 --> 00:40:58,926 Fine. 488 00:41:05,233 --> 00:41:09,268 Wow, the chef has really 489 00:41:09,270 --> 00:41:12,974 got a sense of humor and not much imagination, clearly. 490 00:41:14,309 --> 00:41:18,378 Well, I love a rare steak. 491 00:41:18,380 --> 00:41:20,980 Well you always were the more adventurous one. 492 00:41:20,982 --> 00:41:21,616 I am? 493 00:41:22,951 --> 00:41:23,916 Well, I can't help but wonder, 494 00:41:23,918 --> 00:41:24,917 I'm not entirely sure, 495 00:41:24,919 --> 00:41:26,920 I would have come aboard this 496 00:41:26,922 --> 00:41:29,423 wonderful, wild ride had you not been so forward with me. 497 00:41:29,425 --> 00:41:30,926 I was the forward one? 498 00:41:32,695 --> 00:41:37,700 As far as I remember you had borderline failing grades, 499 00:41:38,468 --> 00:41:41,001 and I asked you if you wanted or needed 500 00:41:41,003 --> 00:41:42,970 any special assistance on the next chapter, 501 00:41:42,972 --> 00:41:47,041 to which you enthusiastically agreed. 502 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 You're a hell of a teacher, what can I say? 503 00:41:48,711 --> 00:41:53,683 No, you can say that. 504 00:41:54,885 --> 00:41:57,220 You know, I'll never forget my first day. 505 00:41:58,456 --> 00:42:03,327 Your enthusiastic disapproval for my use of anesthetics. 506 00:42:04,928 --> 00:42:07,028 It was your pride that hooked me, 507 00:42:07,030 --> 00:42:09,133 guess it was just some cruel twist of fate 508 00:42:11,269 --> 00:42:12,434 that our first private session 509 00:42:12,436 --> 00:42:14,005 was on the reproductive system. 510 00:42:16,440 --> 00:42:18,507 Yes a magical, mystical revelation 511 00:42:18,509 --> 00:42:19,708 in evolutionary science. 512 00:42:19,710 --> 00:42:24,749 How any of us pop into this world is a roll of the dice. 513 00:42:29,488 --> 00:42:30,788 And yet here we are. 514 00:42:47,340 --> 00:42:48,506 You know, I don't think I got to thank you 515 00:42:48,508 --> 00:42:51,777 for helping me get by. 516 00:42:53,446 --> 00:42:54,946 I know you know, and I know too 517 00:42:54,948 --> 00:42:56,480 that I actually could make a really good doctor. 518 00:42:59,819 --> 00:43:01,519 Sorry, I know that? 519 00:43:01,521 --> 00:43:02,853 Well, why else would you help me? 520 00:43:02,855 --> 00:43:04,889 Oh, a moment of weakness. 521 00:43:07,060 --> 00:43:08,960 Oh that's funny 'cause I thought, you... 522 00:43:08,962 --> 00:43:10,830 You said cruel twist of fate. 523 00:43:12,366 --> 00:43:13,864 What did you mean, what's cruel? 524 00:43:13,866 --> 00:43:14,533 Let's call it what it is. 525 00:43:14,535 --> 00:43:15,866 What is it? 526 00:43:15,868 --> 00:43:16,903 We're both married. 527 00:43:19,106 --> 00:43:22,207 Yeah, yes we are. 528 00:43:22,209 --> 00:43:23,911 Did you enjoy our time together? 529 00:43:26,814 --> 00:43:28,113 Yeah I enjoyed it. 530 00:43:28,115 --> 00:43:29,848 Have you? 531 00:43:29,850 --> 00:43:32,019 Yes, I have enjoyed it. 532 00:43:33,221 --> 00:43:35,321 The natural moments, that haven't been born 533 00:43:35,323 --> 00:43:39,292 from predisposed days, weeks, years, 534 00:43:39,294 --> 00:43:42,397 of knowing exactly how someone's going to react. 535 00:43:44,933 --> 00:43:45,800 The unknowable. 536 00:43:47,068 --> 00:43:50,839 Moments of pure shock and chance. 537 00:43:52,974 --> 00:43:54,909 Pleasure of body and mind, 538 00:43:56,845 --> 00:43:59,246 which of course can only happen 539 00:43:59,248 --> 00:44:01,883 because you don't know how someone's going to react. 540 00:44:03,586 --> 00:44:06,854 And then of course, it is all intensified 541 00:44:06,856 --> 00:44:09,859 because it is forbidden fruit. 542 00:44:11,427 --> 00:44:12,261 It's wrong. 543 00:44:17,601 --> 00:44:21,837 So every stolen moment, every late-night rendezvous, 544 00:44:25,275 --> 00:44:28,343 my optimistic mind tricks me into thinking 545 00:44:28,345 --> 00:44:33,350 that maybe this is the rocky road before something 546 00:44:36,421 --> 00:44:39,488 new and wonderful happens. 547 00:44:45,163 --> 00:44:47,865 But I wouldn't take that leap. 548 00:44:49,067 --> 00:44:52,170 I would never take that risk. 549 00:44:55,239 --> 00:45:00,178 So here we are, a pleasurable purgatory. 550 00:45:05,551 --> 00:45:06,585 But we had fun. 551 00:45:09,922 --> 00:45:12,124 Yeah, it's been fun. 552 00:45:19,932 --> 00:45:21,131 Where is my phone? 553 00:45:24,371 --> 00:45:26,206 After dinner, I promise. 554 00:46:14,589 --> 00:46:16,625 Everett, what's going on? 555 00:46:21,764 --> 00:46:23,697 What is that? 556 00:46:26,234 --> 00:46:28,001 Empty plate. 557 00:46:50,360 --> 00:46:51,793 What's going on? 558 00:46:51,795 --> 00:46:53,728 Hey, what's wrong? 559 00:46:53,730 --> 00:46:54,729 Please don't. 560 00:46:54,731 --> 00:46:56,498 - Oh Everett. - Holly. 561 00:46:56,500 --> 00:46:58,502 Come on, have a drink. 562 00:47:00,103 --> 00:47:03,071 What suddenly a little dinner detour's too risque for you? 563 00:47:03,073 --> 00:47:04,105 Come on. 564 00:47:09,046 --> 00:47:12,815 Did you think that your show of power earlier 565 00:47:12,817 --> 00:47:18,021 was going to be the be-all and end-all of us fucking today? 566 00:47:19,090 --> 00:47:19,755 Is that what you thought? 567 00:47:25,463 --> 00:47:26,730 Holly, please put it down. 568 00:47:26,732 --> 00:47:29,098 I want you to tell me everything's that's going on here 569 00:47:29,100 --> 00:47:31,802 and then I'm going to go. 570 00:47:31,804 --> 00:47:33,169 I'm sorry. 571 00:47:33,171 --> 00:47:34,605 Talk. 572 00:47:34,607 --> 00:47:36,540 Sexual assault's not going to be hard to prove, 573 00:47:36,542 --> 00:47:38,142 you're kinda fucked on that one. 574 00:47:39,812 --> 00:47:40,677 Please. 575 00:47:40,679 --> 00:47:41,512 Talk. 576 00:47:41,514 --> 00:47:42,546 Lean in. 577 00:47:42,548 --> 00:47:43,480 What? 578 00:47:43,482 --> 00:47:45,148 Lean in as if to kiss me. 579 00:47:45,150 --> 00:47:45,749 - I'm not going to kiss you. - You need to trust me. 580 00:47:45,751 --> 00:47:47,584 I don't trust you. 581 00:47:47,586 --> 00:47:49,620 Listen to me, the room is bugged. 582 00:47:49,622 --> 00:47:51,388 I don't know how but he can see and hear us. 583 00:47:51,390 --> 00:47:52,624 - Who? - Your husband. 584 00:47:52,626 --> 00:47:53,591 - He set this up. - What? 585 00:47:53,593 --> 00:47:54,659 Yes. 586 00:47:54,661 --> 00:47:57,695 He has my family, he's punishing me for us, okay? 587 00:47:57,697 --> 00:47:58,532 Come on. 588 00:48:06,706 --> 00:48:09,107 Something's wrong with me. 589 00:48:32,466 --> 00:48:33,301 Help! 590 00:48:56,191 --> 00:48:57,192 I'm sorry. 591 00:49:33,731 --> 00:49:34,565 What? 592 00:49:49,246 --> 00:49:50,382 What the fuck? 593 00:49:56,287 --> 00:49:57,455 What the fuck? 594 00:50:16,842 --> 00:50:18,242 Easy. 595 00:50:18,244 --> 00:50:19,343 No! 596 00:50:19,345 --> 00:50:19,978 Holly. 597 00:50:19,980 --> 00:50:21,412 Don't touch me. 598 00:50:21,414 --> 00:50:22,847 What's the last thing you remember? 599 00:50:23,750 --> 00:50:24,581 Stop listen. 600 00:50:24,583 --> 00:50:25,817 You drugged me. 601 00:50:25,819 --> 00:50:27,018 What's the last thing you remember? 602 00:50:27,020 --> 00:50:27,952 What that my husband's setting this all up? 603 00:50:27,954 --> 00:50:30,356 That's he's the one that's listening to us? 604 00:50:31,491 --> 00:50:32,324 You psycho. 605 00:50:32,993 --> 00:50:34,761 I know who you are. 606 00:50:35,696 --> 00:50:36,561 Who am I? 607 00:50:36,563 --> 00:50:39,264 He told me, you know. 608 00:50:39,266 --> 00:50:39,966 I don't. 609 00:50:41,102 --> 00:50:44,302 I'm not the first person that you've done this to! 610 00:50:44,304 --> 00:50:46,506 I'm not the only person that you've done this to. 611 00:50:48,009 --> 00:50:50,410 What are you talking about? 612 00:50:54,649 --> 00:50:56,751 You better let me out of here, Everett. 613 00:50:58,720 --> 00:51:00,720 Because Russell's coming 614 00:51:00,722 --> 00:51:03,391 and he's bringing the whole force with him. 615 00:51:05,660 --> 00:51:06,494 Is he? 616 00:51:15,369 --> 00:51:17,370 Quiet, quiet. 617 00:51:20,042 --> 00:51:20,876 Shh! 618 00:51:29,052 --> 00:51:30,419 What the fuck? 619 00:51:33,388 --> 00:51:34,556 What the fuck? 620 00:51:37,494 --> 00:51:39,462 Look at me, look at me. 621 00:51:41,364 --> 00:51:43,331 What's going on? 622 00:51:43,333 --> 00:51:44,332 Is this over, can we go? 623 00:51:44,334 --> 00:51:44,968 Who's doing this? 624 00:51:54,779 --> 00:51:56,377 What's in this? 625 00:51:56,379 --> 00:51:57,512 Is this in you? 626 00:51:57,514 --> 00:51:58,614 Tell me. 627 00:52:14,099 --> 00:52:16,398 Take this, write it down. 628 00:52:16,400 --> 00:52:17,669 Tell me everything. 629 00:52:19,070 --> 00:52:20,371 Write it down, come on. 630 00:52:21,405 --> 00:52:22,040 Shit! 631 00:52:32,985 --> 00:52:35,387 Everett, you have to let me out of these. 632 00:52:37,123 --> 00:52:38,856 - I - can't, and not yet. 633 00:52:38,858 --> 00:52:42,458 There's no scenario here where you get away with this. 634 00:52:42,460 --> 00:52:43,496 Do you understand? 635 00:52:44,530 --> 00:52:45,462 Holly, I... 636 00:52:45,464 --> 00:52:47,600 Everett it's over, it's done. 637 00:52:49,101 --> 00:52:51,869 Don't make this any worse than it already is. 638 00:52:51,871 --> 00:52:54,005 Think about your family. 639 00:52:54,007 --> 00:52:56,074 This could be a turning point for you. 640 00:52:56,076 --> 00:52:57,708 I could help you, Everett. 641 00:52:57,710 --> 00:53:00,544 You could, start the healing. 642 00:53:04,151 --> 00:53:05,652 But I'm a psycho, right? 643 00:53:07,788 --> 00:53:09,421 Date 'em and dump 'em, probably worse, 644 00:53:09,423 --> 00:53:10,724 is that what Russell told you? 645 00:53:11,825 --> 00:53:13,894 I could give two shits about my family. 646 00:53:15,796 --> 00:53:18,164 And you think he's going to ride in on a white horse 647 00:53:18,166 --> 00:53:19,868 and save you from bad me? 648 00:53:22,170 --> 00:53:23,970 I can't wait it. 649 00:53:23,972 --> 00:53:26,005 Well then I better not waste any more time. 650 00:53:35,116 --> 00:53:37,184 No, Everett, no, please! 651 00:53:37,186 --> 00:53:38,918 No, don't do it. 652 00:53:38,920 --> 00:53:40,455 No, don't do it. 653 00:53:42,657 --> 00:53:43,993 Russ, oh my god. 654 00:53:46,028 --> 00:53:46,862 Oh my god. 655 00:53:47,963 --> 00:53:49,563 What did you do? 656 00:53:50,666 --> 00:53:52,199 What did you do? 657 00:53:52,201 --> 00:53:54,034 I didn't do anything. 658 00:54:00,776 --> 00:54:02,478 What did do you? 659 00:54:12,222 --> 00:54:14,157 I'm here, I'm here. 660 00:54:15,492 --> 00:54:16,891 I'm here, Russ. 661 00:54:42,553 --> 00:54:43,587 No. 662 00:54:47,758 --> 00:54:50,561 I, I found this. 663 00:54:51,263 --> 00:54:52,764 I don't know what's in it. 664 00:55:32,906 --> 00:55:36,341 This is for both of you. 665 00:55:36,343 --> 00:55:38,677 Remember, you were both married. 666 00:55:38,679 --> 00:55:41,079 And affairs hurt both families. 667 00:55:41,081 --> 00:55:43,982 But I'm going to make an exception and change the rules. 668 00:55:43,984 --> 00:55:46,352 Now, only one of you will be checking out come morning. 669 00:55:46,354 --> 00:55:48,187 Figure it out amongst yourselves, 670 00:55:48,189 --> 00:55:50,589 but only one of you get to leave your little love nest 671 00:55:50,591 --> 00:55:53,592 and go home to see what's left of your family. 672 00:55:53,594 --> 00:55:57,830 The other, well, you will have taken care of them. 673 00:55:57,832 --> 00:55:59,631 Holly, let's just say Chelsea may 674 00:55:59,633 --> 00:56:01,100 have wound up in strange company 675 00:56:01,102 --> 00:56:03,236 after her wild night out last night. 676 00:56:03,238 --> 00:56:05,206 Her roommate Sammy is far too trusting. 677 00:56:06,641 --> 00:56:09,675 And Everett, well, you already know 678 00:56:09,677 --> 00:56:12,379 how close I am with your family. 679 00:56:12,381 --> 00:56:13,447 Again, If either of you 680 00:56:13,449 --> 00:56:16,083 try to contact the police, or reach out for help, 681 00:56:16,085 --> 00:56:17,184 or both try to leave, 682 00:56:17,186 --> 00:56:20,189 I will kill what's left of both of your families. 683 00:56:22,124 --> 00:56:24,158 Then you two can truly run away together 684 00:56:24,160 --> 00:56:26,662 because that's all you'll have. 685 00:56:28,197 --> 00:56:30,030 Clock's ticking. 686 00:57:46,812 --> 00:57:48,712 Jessica's almost two years old. 687 00:57:48,714 --> 00:57:50,214 I don't have a choice. 688 00:57:50,216 --> 00:57:53,451 Everett, stop, just think about this for one second. 689 00:57:53,453 --> 00:57:54,888 We are in this together. 690 00:57:56,055 --> 00:57:59,056 Think about my daughter, just think about my daughter. 691 00:57:59,058 --> 00:58:00,725 Please, you have to understand. 692 00:58:00,727 --> 00:58:01,728 Stop. 693 00:58:07,935 --> 00:58:09,835 Mister and Missus? 694 00:58:09,837 --> 00:58:11,105 If you're in, please open up. 695 00:58:16,810 --> 00:58:17,745 Hotel Security. 696 00:58:21,449 --> 00:58:22,284 Oh god. 697 00:58:52,415 --> 00:58:53,881 Sorry to interrupt. 698 00:58:53,883 --> 00:58:55,918 Uh, that's okay, sorry it took so long. 699 00:58:57,086 --> 00:58:58,018 How can I help you? 700 00:58:58,020 --> 00:58:58,986 Another noise complaint. 701 00:58:58,988 --> 00:59:01,922 Oh, geeze, I'm sorry. 702 00:59:01,924 --> 00:59:03,991 We get carried away sometimes, we'll keep it down. 703 00:59:03,993 --> 00:59:06,528 Yeah, anyway, sorry to bother you, 704 00:59:06,530 --> 00:59:09,830 but one of the wait staff has gone missing. 705 00:59:09,832 --> 00:59:12,300 Uh, he sent some strange text messages 706 00:59:12,302 --> 00:59:14,269 to one of the other staff, 707 00:59:14,271 --> 00:59:17,305 so we're talking to as many of the guests as we can, 708 00:59:17,307 --> 00:59:18,840 who were in contact with him. 709 00:59:18,842 --> 00:59:20,508 Wow, I hope he's okay. 710 00:59:20,510 --> 00:59:21,476 How can I help? 711 00:59:21,478 --> 00:59:23,845 Well, first off, his name's Dave Parker, 712 00:59:23,847 --> 00:59:26,950 and the kitchen staff said last he'd delivered dinner here. 713 01:00:02,855 --> 01:00:05,856 Is your wife here with you? 714 01:00:05,858 --> 01:00:06,923 Uh-huh. 715 01:00:06,925 --> 01:00:08,458 Can we speak with her? 716 01:00:08,460 --> 01:00:09,860 Yes, one second. 717 01:00:23,009 --> 01:00:24,779 What are you doing? 718 01:00:27,314 --> 01:00:28,515 I'm going to let you out. 719 01:00:30,183 --> 01:00:33,086 We have to work together now for the sake of our families. 720 01:00:42,630 --> 01:00:43,830 We have to lie. 721 01:00:50,237 --> 01:00:51,038 Okay. 722 01:00:54,476 --> 01:00:56,008 Okay. 723 01:01:00,248 --> 01:01:03,583 Um I'm so sorry, it's our weekend away, so. 724 01:01:03,585 --> 01:01:06,453 Great, Mrs.? 725 01:01:06,455 --> 01:01:07,554 Holly. 726 01:01:07,556 --> 01:01:09,622 Holly, Holly nice to meet you. 727 01:01:09,624 --> 01:01:10,691 Uh, we were just telling your... 728 01:01:10,693 --> 01:01:12,425 Everett's fine. 729 01:01:12,427 --> 01:01:14,027 Everett, we were just telling Everett 730 01:01:14,029 --> 01:01:16,930 one of the wait staff, Dave Parker... 731 01:01:16,932 --> 01:01:19,134 The room service guy has gone missing. 732 01:01:21,637 --> 01:01:25,506 Gosh, that's, well that's terrible news. 733 01:01:25,508 --> 01:01:27,942 We were just wondering maybe he mentioned 734 01:01:27,944 --> 01:01:29,143 where he might of been going 735 01:01:29,145 --> 01:01:32,279 or if he was acting strange while he was here with you guys? 736 01:01:32,281 --> 01:01:33,116 No. 737 01:01:34,685 --> 01:01:38,520 He was very polite and professional. 738 01:01:38,522 --> 01:01:41,690 He, he came in, he set up our food, 739 01:01:41,692 --> 01:01:46,096 and we tipped him, he left. 740 01:01:48,565 --> 01:01:50,098 Would you excuse me? 741 01:01:50,100 --> 01:01:51,400 - Of course. - Of course. 742 01:01:51,402 --> 01:01:52,202 That's fine. 743 01:01:54,071 --> 01:01:54,703 Thank you. 744 01:01:54,705 --> 01:01:55,705 Okay. 745 01:01:55,707 --> 01:02:00,008 Have you left the room any time after dinner 746 01:02:00,010 --> 01:02:03,044 to go to the front desk or get ice? 747 01:02:03,046 --> 01:02:05,548 No we've been in here all night. 748 01:02:05,550 --> 01:02:07,115 Sir, is there anything that you can 749 01:02:07,117 --> 01:02:10,420 think of while we're here, anything? 750 01:02:12,090 --> 01:02:13,689 No not really, honestly. 751 01:02:13,691 --> 01:02:15,059 That's it right, honey? 752 01:02:18,664 --> 01:02:20,599 Yeah, that's it. 753 01:02:21,767 --> 01:02:24,501 Well, that seems to be everything. 754 01:02:24,503 --> 01:02:27,170 Please, enjoy the rest of your stay. 755 01:02:27,172 --> 01:02:28,372 Thank you. 756 01:02:28,374 --> 01:02:30,774 Oh and sir, we're going to be following up 757 01:02:30,776 --> 01:02:32,743 with a few other guests, 758 01:02:32,745 --> 01:02:35,679 if there's anything that you think of... 759 01:02:35,681 --> 01:02:37,548 We'll let you know. 760 01:02:37,550 --> 01:02:38,551 Thank you gentlemen. 761 01:02:49,128 --> 01:02:50,628 Want to sit down? 762 01:02:50,630 --> 01:02:51,698 Let's talk about this? 763 01:02:54,768 --> 01:02:58,672 Whoever's doing this is probably be watching us right now. 764 01:03:00,140 --> 01:03:01,339 Well, how convenient of them 765 01:03:01,341 --> 01:03:03,577 and how are they managing that, Everett? 766 01:03:04,511 --> 01:03:05,546 I have my theories. 767 01:03:07,080 --> 01:03:08,179 But your husband's background in surveillance 768 01:03:08,181 --> 01:03:10,150 could have been beneficial. 769 01:03:11,151 --> 01:03:12,150 So who's doing this? 770 01:03:12,152 --> 01:03:13,385 I don't know. 771 01:03:13,387 --> 01:03:15,788 How do I know it isn't you, Everett? 772 01:03:25,166 --> 01:03:29,603 My wife's ring finger was sent with dinner 773 01:03:29,605 --> 01:03:32,608 as punishment for failing to follow the previous rules. 774 01:03:35,210 --> 01:03:39,713 Go check the covered plate, in the sink. 775 01:03:39,715 --> 01:03:41,114 And what rules were those? 776 01:03:41,116 --> 01:03:42,516 Go look. 777 01:03:57,567 --> 01:03:58,368 Christ. 778 01:03:59,869 --> 01:04:02,637 The rules were I keep you here 779 01:04:02,639 --> 01:04:03,838 and don't tell you anything 780 01:04:03,840 --> 01:04:05,775 and we both get to leave in the morning. 781 01:04:07,277 --> 01:04:08,209 But now... 782 01:04:08,211 --> 01:04:09,512 Only one of us gets to leave. 783 01:04:13,116 --> 01:04:15,184 Now let's be perfectly honest Everett, 784 01:04:16,119 --> 01:04:18,887 if those security guards hadn't of shown up, 785 01:04:18,889 --> 01:04:19,821 you would have murdered me 786 01:04:19,823 --> 01:04:21,358 and walked straight out of here. 787 01:04:22,326 --> 01:04:23,725 I see. 788 01:04:23,727 --> 01:04:25,629 Am I making you uncomfortable? 789 01:04:27,231 --> 01:04:28,065 Look. 790 01:04:30,668 --> 01:04:32,869 I have a wife and a child that I provide for. 791 01:04:32,871 --> 01:04:34,305 I can't just leave them. 792 01:04:35,472 --> 01:04:37,740 Well Everett, let me spell this out for you. 793 01:04:37,742 --> 01:04:39,375 You already did. 794 01:04:39,377 --> 01:04:42,347 Six months ago when you started fucking your professor. 795 01:04:43,481 --> 01:04:45,481 In that vain hope that you might actually 796 01:04:45,483 --> 01:04:46,818 become a real doctor. 797 01:04:48,853 --> 01:04:49,686 And what about you? 798 01:04:49,688 --> 01:04:50,620 What about me? 799 01:04:50,622 --> 01:04:52,555 You've killed my husband, 800 01:04:52,557 --> 01:04:55,160 you left me tied while he was dying 801 01:04:58,163 --> 01:04:59,297 and I could of saved him. 802 01:05:00,633 --> 01:05:02,399 This is all your fault. 803 01:05:02,401 --> 01:05:04,368 Everything is your fault. 804 01:05:04,370 --> 01:05:07,438 You, Everett Alan, are the worst thing 805 01:05:07,440 --> 01:05:10,207 that could ever of happened to anybody. 806 01:05:13,880 --> 01:05:15,579 Let me tell you how this all started. 807 01:05:15,581 --> 01:05:16,415 Don't. 808 01:05:17,618 --> 01:05:20,184 With me, bound and gagged on the floor, 809 01:05:20,186 --> 01:05:21,722 watching your husband fuck you. 810 01:05:23,924 --> 01:05:26,226 It wasn't me, Holly, think about it. 811 01:05:27,361 --> 01:05:28,793 You know the last thing he said to me 812 01:05:28,795 --> 01:05:31,296 before he untied me and threatened to kill my family, 813 01:05:31,298 --> 01:05:32,597 "Enjoy my wife." 814 01:05:32,599 --> 01:05:34,900 So tell me, Everett, who's doing this? 815 01:05:34,902 --> 01:05:36,136 Told you, I don't know. 816 01:05:37,337 --> 01:05:41,308 Alright, I'm going home to my daughter. 817 01:05:44,378 --> 01:05:45,978 Did you ever have feelings for me? 818 01:05:45,980 --> 01:05:46,812 Don't. 819 01:05:46,814 --> 01:05:48,648 - I'm serious. - Don't come any closer. 820 01:05:48,650 --> 01:05:51,217 I mean it, did you? 821 01:05:51,219 --> 01:05:53,319 Do not come any closer. 822 01:05:53,321 --> 01:05:55,454 I know after all this you want to write it off as a fling 823 01:05:55,456 --> 01:05:56,923 or a transactional relationship, 824 01:05:56,925 --> 01:05:58,761 but I don't think that's what it was. 825 01:06:00,729 --> 01:06:02,763 I wasn't going to hurt you in there, I promise, 826 01:06:02,765 --> 01:06:04,432 I could never hurt you. 827 01:06:06,334 --> 01:06:08,300 Let's not do this, please. 828 01:06:09,772 --> 01:06:11,438 Please Holly. 829 01:06:11,440 --> 01:06:12,272 I love you. 830 01:06:22,551 --> 01:06:23,385 Oh god. 831 01:06:27,322 --> 01:06:28,357 Don't. 832 01:06:29,392 --> 01:06:30,225 Oh God. 833 01:06:31,695 --> 01:06:33,296 Wait, wait, wait. 834 01:06:37,467 --> 01:06:40,537 How are we going to lie about this? 835 01:06:47,510 --> 01:06:48,813 I need a doctor. 836 01:06:54,585 --> 01:06:56,587 We're bad people, holly. 837 01:06:59,390 --> 01:07:01,225 No we're not. 838 01:07:05,329 --> 01:07:06,263 I'm cold. 839 01:07:08,934 --> 01:07:10,936 I'm getting cold, Holly. 840 01:07:25,450 --> 01:07:28,855 I know we're not supposed to be together, 841 01:07:30,589 --> 01:07:33,057 will you hold my hand? 842 01:07:41,534 --> 01:07:42,602 I'm so sorry. 843 01:07:47,840 --> 01:07:50,341 Please don't tell my family. 844 01:07:52,746 --> 01:07:53,579 I won't. 845 01:08:00,420 --> 01:08:02,122 Do you think they'll forgive me? 846 01:08:05,993 --> 01:08:07,427 I don't know. 847 01:08:11,465 --> 01:08:13,398 Will you forgive me? 848 01:08:13,400 --> 01:08:15,701 Will you forgive me for them? 849 01:08:15,703 --> 01:08:17,772 Yes, yes I forgive you. 850 01:08:20,141 --> 01:08:22,675 I forgive you Everett. 851 01:08:30,752 --> 01:08:31,919 Holly. 852 01:08:31,921 --> 01:08:34,322 I'm here, I'm here. 853 01:09:41,193 --> 01:09:43,994 You are one step away from freedom. 854 01:09:43,996 --> 01:09:46,131 All you have to do is destroy this phone. 855 01:09:47,232 --> 01:09:48,598 Put it in the microwave for thirty seconds 856 01:09:48,600 --> 01:09:51,536 and that's it, you can go home. 857 01:09:53,472 --> 01:09:57,409 Or, you can come to room 513 and meet me. 858 01:09:58,644 --> 01:10:02,013 And I'll introduce myself and tell you why I did this. 859 01:10:02,015 --> 01:10:04,081 And then, I'll let you go, I promise. 860 01:10:04,083 --> 01:10:05,084 You won't be harmed. 861 01:10:06,485 --> 01:10:07,218 Don't worry about the room. 862 01:10:07,220 --> 01:10:08,420 It will be taken care of. 863 01:10:10,223 --> 01:10:12,924 My room key is in your husband's pocket. 864 01:10:12,926 --> 01:10:15,860 Now please, put this phone out of its misery. 865 01:13:42,711 --> 01:13:43,978 Oh my god. 866 01:13:43,980 --> 01:13:47,081 No, no, no, no, no, don't touch me! 867 01:13:47,083 --> 01:13:47,982 No, no, it's okay. 868 01:13:47,984 --> 01:13:49,750 It's over, it's okay. 869 01:13:49,752 --> 01:13:52,353 I'm not going to hurt you. 870 01:13:52,355 --> 01:13:55,723 No, I promise you, I am not going to hurt you. 871 01:13:55,725 --> 01:13:57,259 No, it's okay. 872 01:13:57,261 --> 01:13:59,860 It's okay, I'm not, I'm not, I'm not going to hurt you. 873 01:13:59,862 --> 01:14:02,065 I am not going to hurt you. 874 01:14:04,001 --> 01:14:06,203 I'm going to take off your blindfold. 875 01:14:11,775 --> 01:14:13,975 Good, I'm not going to hurt you. 876 01:14:18,949 --> 01:14:19,783 Okay. 877 01:14:21,818 --> 01:14:22,884 Okay. 878 01:14:27,525 --> 01:14:28,825 Jesus Christ. 879 01:14:29,894 --> 01:14:31,894 Where's Everett? 880 01:14:31,896 --> 01:14:33,464 Where's my husband? 881 01:14:35,333 --> 01:14:36,334 Where is he? 882 01:14:43,209 --> 01:14:44,876 I'm going to call the police 883 01:14:46,078 --> 01:14:48,913 and I'm going to get us out here, I promise you. 884 01:14:50,216 --> 01:14:51,050 Wait here. 885 01:16:04,259 --> 01:16:06,860 Guess Russ never fully trusted me. 886 01:16:06,862 --> 01:16:08,363 Oh god. 887 01:16:09,399 --> 01:16:10,433 Smart man. 888 01:16:12,635 --> 01:16:15,104 It didn't take much to get him on board, though. 889 01:16:16,938 --> 01:16:18,506 Why? 890 01:16:18,508 --> 01:16:21,442 Why, you mean why would anyone betray 891 01:16:21,444 --> 01:16:23,978 the love and trust of the person closest to them? 892 01:16:23,980 --> 01:16:26,149 I don't know, you tell me. 893 01:16:27,551 --> 01:16:28,483 You, you made us... 894 01:16:28,485 --> 01:16:31,888 I didn't make you do anything, Holly. 895 01:16:33,490 --> 01:16:35,223 Everett's first two were nothing. 896 01:16:35,225 --> 01:16:37,960 First two girls were, just vanished like a bad dream. 897 01:16:41,098 --> 01:16:41,932 But you. 898 01:16:43,600 --> 01:16:45,235 He was obsessed with you. 899 01:16:47,404 --> 01:16:49,104 And now that I'm standing next to you, 900 01:16:49,106 --> 01:16:49,973 I can understand why. 901 01:16:52,943 --> 01:16:57,014 He had everything, but that, it just wasn't enough. 902 01:17:03,555 --> 01:17:06,923 We need the medics in room 512. 903 01:17:06,925 --> 01:17:08,658 Call the police and send ambulance. 904 01:17:08,660 --> 01:17:10,594 You're not going to get away with this. 905 01:17:10,596 --> 01:17:12,563 There could be three, 906 01:17:12,565 --> 01:17:13,963 likely armed and dangerous. 907 01:17:13,965 --> 01:17:15,666 I think I will. 908 01:17:15,668 --> 01:17:16,502 No. 909 01:17:20,272 --> 01:17:24,408 Oh God, oh my God. 910 01:17:24,410 --> 01:17:26,412 Both of your fingerprints are everywhere. 911 01:17:28,013 --> 01:17:30,481 The instruments I used to cut out your husband's tongue, 912 01:17:30,483 --> 01:17:35,054 on the syringe, even on the knife you used on that poor boy, 913 01:17:36,255 --> 01:17:38,021 Dr. Pierpoint. 914 01:18:05,720 --> 01:18:08,254 It's Security, 915 01:18:08,256 --> 01:18:10,591 I need you to open the door. 916 01:18:11,592 --> 01:18:14,028 Russell paid for your sins. 917 01:18:15,363 --> 01:18:17,062 Open up. 918 01:18:17,064 --> 01:18:19,465 And your daughter will too. 919 01:18:48,565 --> 01:18:50,096 Where is Dr. Pierpoint? 920 01:18:52,035 --> 01:18:53,369 Mam, don't move. 921 01:18:54,537 --> 01:18:57,773 I need you to stay still and raise your hands. 922 01:18:57,775 --> 01:19:00,608 Mam, I need you to raise your hands. 923 01:19:07,185 --> 01:19:12,185 Subtitles by explosiveskull 924 01:19:13,305 --> 01:19:19,309 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org 58152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.