All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:12,270 --> 00:00:15,270 {\pos(636,600)}10 СЕРИЯ 5 00:00:51,120 --> 00:00:53,380 {\pos(618,175)\frz332.603}Слезливое признание певицы R 6 00:00:54,150 --> 00:00:55,410 Что это? 7 00:00:55,450 --> 00:00:57,670 {\frz331.977\pos(580,431)}Депутат Кан Чжан До спас меня 8 00:00:58,080 --> 00:00:59,410 Вот как было? 9 00:00:59,980 --> 00:01:01,310 Я не знала. 10 00:01:03,940 --> 00:01:05,960 - Постойте. - Да? 11 00:01:06,070 --> 00:01:07,730 Я стану моложе? 12 00:01:07,870 --> 00:01:11,470 Да, благодаря завивке вы помолодеете. 13 00:01:11,970 --> 00:01:13,660 Сделайте на 10 лет моложе. 14 00:01:15,980 --> 00:01:17,910 Хотя бы на 10 лет. 15 00:01:18,110 --> 00:01:19,330 Доверьтесь. 16 00:01:28,000 --> 00:01:31,350 Завивка стоит 345,000. 17 00:01:32,800 --> 00:01:33,410 Сколько? 18 00:01:33,450 --> 00:01:36,780 Завивка стоит 345,000. 19 00:01:38,620 --> 00:01:41,230 Сколько это курочек для ребят? 20 00:01:49,930 --> 00:01:51,430 Разбейте на шесть месяцев. 21 00:01:58,590 --> 00:02:01,670 Завивка за 345,000 оплачена. 22 00:02:03,260 --> 00:02:04,750 Спасибо. 23 00:02:17,360 --> 00:02:19,490 Как мне встретиться с ним? 24 00:02:19,800 --> 00:02:22,450 Притвориться немой? Нет, это будет глупо. 25 00:02:22,710 --> 00:02:24,430 Просто поговорить? 26 00:02:29,940 --> 00:02:33,520 Я пришла отдать тело. Тело. 27 00:02:33,670 --> 00:02:35,060 Отдай. 28 00:02:43,280 --> 00:02:45,930 Я ждал всё утро. Почему так долго? 29 00:02:56,590 --> 00:02:58,030 Ела рамен перед сном? 30 00:02:58,970 --> 00:03:00,510 Всё лицо опухло. 31 00:03:03,870 --> 00:03:05,310 Пошли внутрь. 32 00:03:23,560 --> 00:03:26,080 Возьми выпить из холодильника. 33 00:03:26,350 --> 00:03:27,370 Да. 34 00:03:36,210 --> 00:03:38,130 Глянь, как ровно стоят. 35 00:03:38,320 --> 00:03:40,110 Несгибаемый человек. 36 00:03:48,940 --> 00:03:51,690 Похоже, ты заботишься о здоровье. 37 00:03:52,390 --> 00:03:55,040 "В здоровом теле - здоровый дух". Не знала? 38 00:03:55,130 --> 00:03:56,510 Ты же спортсменка. 39 00:03:58,690 --> 00:04:02,770 Но почему не нашёл его? Ты же коллекционер. 40 00:04:03,070 --> 00:04:05,970 Я старался, но не нашёл. 41 00:04:11,680 --> 00:04:13,940 Но теперь заполучил из странного источника. 42 00:04:22,580 --> 00:04:24,160 Насчёт вчерашнего... 43 00:04:31,690 --> 00:04:33,320 "Лови момент". 44 00:04:33,510 --> 00:04:36,070 "Не доверяй завтрашнему дню". 45 00:04:36,930 --> 00:04:39,780 Цитата из "Общества мёртвых поэтов". 46 00:04:44,410 --> 00:04:46,130 Думай только о настоящем. 47 00:04:47,650 --> 00:04:48,870 Забудь прошлое. 48 00:04:58,780 --> 00:04:59,860 Давай. 49 00:05:00,590 --> 00:05:01,950 Забудем всё. 50 00:05:02,940 --> 00:05:05,620 Я буду помнить только твоё плохое произношение. 51 00:05:12,650 --> 00:05:15,570 Ты не сможешь забыть моё безупречное произношение. 52 00:05:20,670 --> 00:05:22,530 Какой следующий проект? 53 00:05:22,750 --> 00:05:24,880 Хочу увидеть ноги. 54 00:05:28,310 --> 00:05:31,090 - Не твои. - Знаю, игрушки. 55 00:05:32,360 --> 00:05:35,810 В данный момент нужно решить срочное дело. 56 00:05:35,830 --> 00:05:36,630 Срочное? 57 00:05:36,710 --> 00:05:41,020 Надо свести О Ду Ри с мужчинами из списка А. 58 00:05:41,210 --> 00:05:41,990 И что? 59 00:05:42,070 --> 00:05:44,940 Нелегко заполучить мужчин из этого списка. 60 00:05:45,030 --> 00:05:47,210 Но другие так не думают. 61 00:05:47,300 --> 00:05:50,040 И кто именно входит в список А? 62 00:05:50,220 --> 00:05:51,330 Ты знаешь. 63 00:05:51,430 --> 00:05:54,670 Образованный, богатый, с хорошей работой. 64 00:05:54,730 --> 00:05:58,110 Если это так, то подойдёт один знакомый. 65 00:05:58,880 --> 00:06:00,020 Ёк Рён. 66 00:06:04,660 --> 00:06:06,430 Я знаю, что ты здесь. 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,610 Ты попался. 68 00:06:09,380 --> 00:06:12,070 Иди сюда. Молодец. 69 00:06:12,170 --> 00:06:13,590 Подойди. 70 00:06:26,580 --> 00:06:28,970 {\pos(811,188)}Ван Дэ Бак, землевладелец Постоянно путешествует 71 00:06:31,230 --> 00:06:32,470 Нет. 72 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 {\pos(355,201)}Кан Ын Сок, дипломат Говорит на восьми языках 73 00:06:36,690 --> 00:06:38,450 {\pos(350,248)}Кан Ын Сок, дипломат Говорит на 8 языках И симпатичный 74 00:06:39,570 --> 00:06:40,540 Нет. 75 00:06:40,060 --> 00:06:41,850 {\pos(421,187)}Ким Чхан Чи, дантист 76 00:06:41,970 --> 00:06:42,870 Нет. 77 00:06:42,450 --> 00:06:44,160 {\pos(332,158)}Чхве Кан Хам, адвокат 78 00:06:44,440 --> 00:06:45,850 Нет. 79 00:06:45,140 --> 00:06:47,770 {\pos(351,544)}Пэк Чон Хван, шеф-повар 80 00:06:45,140 --> 00:06:47,770 {\pos(942,547)}Чжан Чжан Чхи, пресс-секретарь 81 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 Нет. 82 00:06:50,510 --> 00:06:51,420 Нет! 83 00:06:51,460 --> 00:06:53,870 Нет. Нет. 84 00:06:54,870 --> 00:06:56,520 {\pos(888,233)}Чарли, редактор Почему он здесь? 85 00:06:56,590 --> 00:07:00,480 Нет, нет, нет! 86 00:07:00,600 --> 00:07:04,340 Я не могу, не могу. Лучше убей меня. 87 00:07:04,730 --> 00:07:07,610 Ёк Рён, Ёк Рён. 88 00:07:07,810 --> 00:07:11,710 Подумай. Должен быть кто-нибудь. Обязательно. 89 00:07:12,040 --> 00:07:13,050 Нет. 90 00:07:15,280 --> 00:07:17,510 Она отказала Чжан У Сану и Ли Чжан Чжэ. 91 00:07:17,570 --> 00:07:20,520 А значит образование не важно? 92 00:07:20,590 --> 00:07:22,150 Значит, я зря старался? 93 00:07:22,170 --> 00:07:24,440 - Не верю. - Постой, молчи. 94 00:07:24,530 --> 00:07:27,960 Можешь объяснить по-простому? 95 00:07:28,290 --> 00:07:30,720 Это явление называется "эффект первого". 96 00:07:30,380 --> 00:07:33,160 {\pos(773,232)}Эффект первого? 97 00:07:33,240 --> 00:07:35,670 Информация, которая поступила первой 98 00:07:35,670 --> 00:07:40,170 сильно влияет на то, что поступает в последующие разы. 99 00:07:45,130 --> 00:07:47,850 С кем в первый раз встретилась О Ду Ри? 100 00:07:48,010 --> 00:07:49,530 Господин Ким. 101 00:07:51,030 --> 00:07:53,230 - Не может быть. - Устрой им свидание. 102 00:07:53,270 --> 00:07:55,000 Это невозможно. 103 00:07:55,760 --> 00:07:59,190 Сначала попробуй, возможно или нет. 104 00:08:00,430 --> 00:08:02,540 Где живёт господин Ким? 105 00:08:07,690 --> 00:08:09,020 А О Ду Ри? 106 00:08:09,320 --> 00:08:10,820 Взяла такси. 107 00:08:10,930 --> 00:08:14,780 Находясь в Сеуле, она живёт в отеле и ездит на такси. 108 00:08:14,870 --> 00:08:15,920 А господин Ким? 109 00:08:15,980 --> 00:08:19,500 Он хороший человек, поэтому разрешил приехать. 110 00:08:19,630 --> 00:08:21,990 Я сказала, что привезу знакомого. 111 00:08:22,210 --> 00:08:25,070 Он не спросил, а я не уточнила, что её. 112 00:08:25,080 --> 00:08:27,880 Не мучайся, мы не солгали ему. 113 00:08:27,900 --> 00:08:30,990 Но это всё равно плохая идея. 114 00:08:31,300 --> 00:08:33,230 Может, отменим? 115 00:08:33,930 --> 00:08:34,830 Нет. 116 00:08:34,860 --> 00:08:38,800 Мы или рискуем, или едем домой. 117 00:09:19,540 --> 00:09:22,010 {\frz313.536\pos(1054,256)}Список желаний Ко Ын Ним 118 00:10:08,090 --> 00:10:11,260 Он сказал идти пешком, потому что машина не проедет. 119 00:10:11,420 --> 00:10:13,020 Живёт в такой глуши? 120 00:10:13,050 --> 00:10:17,470 А ещё живёт без холодильника, так как не любит тратиться на еду. 121 00:10:20,440 --> 00:10:21,770 Она здесь. 122 00:10:30,540 --> 00:10:31,900 Приехали? 123 00:10:33,980 --> 00:10:37,710 Почему притащила сюда? Кто этот парень? 124 00:10:40,360 --> 00:10:43,150 О Ду Ри краше цветов. 125 00:10:43,890 --> 00:10:47,360 Ваше присутствие осветит весь город. 126 00:10:48,630 --> 00:10:50,290 Ну хоть воздух свежий. 127 00:10:50,690 --> 00:10:52,190 Куда идти? 128 00:10:52,280 --> 00:10:54,520 - Нам туда. - Туда? 129 00:10:54,680 --> 00:10:55,720 Туда? 130 00:11:05,380 --> 00:11:08,150 А вы стали ещё красивее. 131 00:11:08,240 --> 00:11:10,640 Это невозможно. 132 00:11:10,650 --> 00:11:13,240 - А где? - Везде. 133 00:11:13,360 --> 00:11:14,120 Правда? 134 00:11:14,120 --> 00:11:15,970 - Это сработало. - Вы как леди. 135 00:11:15,990 --> 00:11:18,390 - Что-то делали? - Точечный массаж. 136 00:11:18,840 --> 00:11:20,730 Знаете хорошее место? 137 00:11:28,130 --> 00:11:31,350 Так вот где его дом. 138 00:12:05,830 --> 00:12:09,320 Привет, Чон Ым. Спасибо, что приехала сюда. 139 00:12:09,520 --> 00:12:10,950 Проходите. 140 00:12:11,930 --> 00:12:13,630 Спасибо. 141 00:12:16,280 --> 00:12:19,340 Что такое? Почему мы у него дома? 142 00:12:20,990 --> 00:12:22,310 Проходите. 143 00:13:00,110 --> 00:13:01,670 Добро пожаловать. 144 00:13:03,470 --> 00:13:05,600 Какой милый дом. 145 00:13:07,290 --> 00:13:11,720 Чтобы очистить свой разум, я сам построил этот дом. 146 00:13:11,890 --> 00:13:14,680 Я чувствую здесь вашу философию. 147 00:13:14,750 --> 00:13:16,900 Меня смущает ваша похвала. 148 00:13:17,420 --> 00:13:20,420 Спасибо, что пригласили на выставку. 149 00:13:20,530 --> 00:13:22,050 Не за что. 150 00:13:22,270 --> 00:13:25,160 Нет, мне не нравится этот дом. 151 00:13:28,330 --> 00:13:30,230 Подождите здесь. 152 00:13:30,410 --> 00:13:33,470 Я закончу посадку картофеля. 153 00:13:33,740 --> 00:13:37,660 Нет, нет, мы поможем вам. 154 00:13:39,110 --> 00:13:43,950 Чон Ым просто спец по его посадке. 155 00:13:46,350 --> 00:13:51,310 Раз она была спортсменка, то нет никого лучше её... 156 00:13:56,390 --> 00:14:01,190 Я много его посадила. Это хорошая тренировка. 157 00:14:02,850 --> 00:14:07,130 Ей этого не хватает. Так ведь? 158 00:14:07,990 --> 00:14:13,380 Я так хочу садить, что он снится мне во сне. 159 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 Раз такое дело... 160 00:14:15,930 --> 00:14:18,530 Видели тополь по дороге сюда? 161 00:14:18,760 --> 00:14:19,870 Видели. 162 00:14:22,310 --> 00:14:23,170 Да? 163 00:14:23,310 --> 00:14:24,830 Да, видели. 164 00:14:25,210 --> 00:14:28,140 Моё поле там, но... 165 00:14:28,250 --> 00:14:33,400 Да, мы закончим. А вы поговорите с О Ду Ри. 166 00:14:33,470 --> 00:14:36,520 - Пошли, Чон Ым. - Держите. 167 00:14:55,470 --> 00:15:00,960 Ты прав, О Ду Ри не сердится. Я ждала обратного. 168 00:15:01,010 --> 00:15:04,020 Я ведь говорил тебе? 169 00:15:04,740 --> 00:15:09,260 Я верю тебе, ты правда гуру. 170 00:15:12,400 --> 00:15:13,700 Директор. 171 00:15:15,560 --> 00:15:18,140 Да, директор. 172 00:15:18,280 --> 00:15:23,060 Оставим их вдвоём. Пойдём до тополя. 173 00:15:39,970 --> 00:15:42,480 Не стой там, как ребёнок. 174 00:15:42,770 --> 00:15:44,390 Присядь здесь. 175 00:15:44,680 --> 00:15:48,010 Я привыкла жить с мебелью. 176 00:15:52,460 --> 00:15:56,130 Курицы! Курицы! 177 00:16:03,540 --> 00:16:05,690 Неплохо жить без мебели. 178 00:16:06,030 --> 00:16:08,110 Устраивайся поудобнее. 179 00:16:18,570 --> 00:16:20,880 - Голодна? - Нет! 180 00:16:28,190 --> 00:16:29,440 Сиди здесь. 181 00:16:29,550 --> 00:16:32,270 Я что-нибудь приготовлю. 182 00:16:38,580 --> 00:16:42,090 Сдурела? Почему сейчас? 183 00:17:05,280 --> 00:17:07,230 Это тот тополь? 184 00:17:07,390 --> 00:17:09,020 Похоже. 185 00:17:09,450 --> 00:17:11,120 А там картофель. 186 00:17:11,440 --> 00:17:13,250 Точно. 187 00:17:13,730 --> 00:17:14,840 Пошли. 188 00:17:27,620 --> 00:17:30,820 Чего ждёшь? Иди сюда. 189 00:17:49,610 --> 00:17:52,370 Ты чего? Не поможешь? 190 00:17:52,560 --> 00:17:54,800 Разве директор копается в земле? 191 00:17:55,490 --> 00:18:00,210 Её мало. Посади и отдохни. Здесь хорошо и прохладно. 192 00:19:37,420 --> 00:19:39,900 Это довольно увлекательно. 193 00:19:41,390 --> 00:19:45,760 Это очищает разум. Как хорошо. 194 00:19:54,990 --> 00:19:57,420 А ей весело. 195 00:20:04,080 --> 00:20:08,230 Вот так слишком большая ямка? 196 00:20:08,360 --> 00:20:10,790 Надо сделать ямку и посадить? 197 00:20:11,420 --> 00:20:13,170 Сойдёт. 198 00:20:13,400 --> 00:20:15,500 Копай и мне. 199 00:20:15,800 --> 00:20:17,750 Копай сам. 200 00:20:18,680 --> 00:20:19,970 Жадина. 201 00:20:20,240 --> 00:20:21,670 Передай семена картофеля. 202 00:20:22,580 --> 00:20:23,770 Семенной картофель. 203 00:20:23,870 --> 00:20:26,040 Нет никакой разницы. 204 00:20:26,130 --> 00:20:28,400 Это разные вещи. 205 00:20:40,520 --> 00:20:45,920 Но знаешь, это и правда увлекательно. 206 00:20:46,080 --> 00:20:48,890 Да? Да? Это весело. 207 00:21:13,320 --> 00:21:14,500 Что это? 208 00:21:14,700 --> 00:21:15,840 Что? 209 00:21:16,150 --> 00:21:20,710 Как-то не так. Словно там жук... 210 00:21:27,350 --> 00:21:30,960 Что? Боишься жуков? 211 00:21:44,420 --> 00:21:46,460 Надеюсь, понравится. 212 00:21:49,790 --> 00:21:51,150 Спасибо. 213 00:22:01,980 --> 00:22:07,740 Знаешь, когда я ем пасту, то люблю пить кофе Собакс. 214 00:22:09,600 --> 00:22:12,520 Вряд ли он есть в этой деревне. 215 00:22:12,640 --> 00:22:13,650 Есть. 216 00:22:13,880 --> 00:22:14,780 Есть? 217 00:22:14,970 --> 00:22:18,780 Если немного пройти, то найдём всё. 218 00:22:18,820 --> 00:22:20,050 Правда? 219 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 Но у тебя нет машины. 220 00:22:23,490 --> 00:22:25,620 Подожди здесь. 221 00:22:30,060 --> 00:22:31,450 Что это? 222 00:22:31,730 --> 00:22:34,280 Может, это спортивная машина? 223 00:22:39,020 --> 00:22:40,690 Залезай! 224 00:23:08,480 --> 00:23:09,660 Вперёд. 225 00:23:19,040 --> 00:23:20,240 Вперёд. 226 00:23:20,560 --> 00:23:21,970 Вперёд. 227 00:23:24,680 --> 00:23:26,270 Красиво. 228 00:24:03,990 --> 00:24:06,680 Вы в порядке? 229 00:24:07,620 --> 00:24:09,630 Всё хорошо. 230 00:24:10,060 --> 00:24:11,990 Вы точно сможете? 231 00:24:13,660 --> 00:24:15,050 Я смогу. 232 00:24:16,380 --> 00:24:19,790 Если есть что сказать, кричите во время прыжка. 233 00:24:20,190 --> 00:24:21,110 Да. 234 00:24:21,710 --> 00:24:23,230 Готово? 235 00:24:23,480 --> 00:24:25,360 - Да. - Идёмте. 236 00:24:40,360 --> 00:24:41,810 Готовы? 237 00:24:45,870 --> 00:24:47,090 Да. 238 00:24:47,680 --> 00:24:50,810 3, 2, 1. 239 00:24:53,620 --> 00:24:57,970 Я не вернусь! 240 00:24:58,540 --> 00:25:02,920 Я не вернусь! 241 00:25:19,600 --> 00:25:21,070 Идём. 242 00:25:26,130 --> 00:25:27,620 Что желаете? 243 00:25:27,670 --> 00:25:29,270 Как обычно. 244 00:25:30,570 --> 00:25:32,430 - Сироп? - Двойной. 245 00:25:32,970 --> 00:25:34,600 Двойная порция сиропа. 246 00:25:40,590 --> 00:25:42,880 Как хорошо. 247 00:26:10,210 --> 00:26:12,090 Спасибо за всё. 248 00:26:12,610 --> 00:26:14,290 Рад это слышать. 249 00:26:14,690 --> 00:26:18,000 А чем займёмся сейчас? 250 00:26:18,760 --> 00:26:21,580 Раз ты получила свой кофе, 251 00:26:21,790 --> 00:26:23,880 то поезжай домой. 252 00:26:25,080 --> 00:26:25,900 Что? 253 00:26:26,010 --> 00:26:30,150 Это всё, что могу сделать для тебя. 254 00:26:31,010 --> 00:26:34,710 Это конец нашей судьбы. 255 00:26:41,990 --> 00:26:43,770 Господин Ким... Ким Со Уль... 256 00:26:56,630 --> 00:26:58,480 Я устала. 257 00:27:01,890 --> 00:27:05,120 Но чем они занимаются? 258 00:27:05,550 --> 00:27:06,680 Не знаю. 259 00:27:07,250 --> 00:27:09,790 Что делают мужчина и женщина, 260 00:27:10,270 --> 00:27:11,990 оставаясь одни? 261 00:27:12,740 --> 00:27:15,230 Дать им побольше времени? 262 00:27:18,950 --> 00:27:20,430 Прокатимся? 263 00:27:21,450 --> 00:27:23,920 - Нет, не хочу. - Почему? 264 00:27:24,010 --> 00:27:26,910 Покатаемся и вернём назад. 265 00:27:26,980 --> 00:27:29,200 - Нет. - Почему? Давай. 266 00:27:29,310 --> 00:27:31,370 Это неудобно. 267 00:27:31,640 --> 00:27:32,700 Что? 268 00:27:32,870 --> 00:27:36,110 Может, ты не умеешь? 269 00:27:38,280 --> 00:27:40,210 Правда не умеешь. 270 00:27:43,070 --> 00:27:45,470 - Просто не хочу. - Я права. 271 00:27:45,720 --> 00:27:47,800 - Ты не умеешь. - Это не так. 272 00:27:47,800 --> 00:27:49,680 Я просто не хочу. 273 00:27:49,680 --> 00:27:51,550 - Не можешь. - Это неправда. 274 00:27:51,640 --> 00:27:53,270 Тогда прокатись. 275 00:27:59,110 --> 00:28:00,700 Не могу поверить. 276 00:28:09,920 --> 00:28:11,720 Что с ним? 277 00:28:27,490 --> 00:28:28,740 Ты как? 278 00:28:33,720 --> 00:28:35,170 Я не буду. 279 00:28:36,290 --> 00:28:38,750 Как можешь не уметь? 280 00:28:38,910 --> 00:28:40,950 Что делал ребёнком? 281 00:28:42,610 --> 00:28:45,150 Я научу. Это недолго. 282 00:28:46,140 --> 00:28:48,550 Попробуй ещё. Давай. 283 00:28:58,560 --> 00:29:01,920 - Не отпускай. - Не веришь мне? 284 00:29:03,080 --> 00:29:06,430 Вот так! Поехали! 285 00:29:10,990 --> 00:29:12,410 Это О Ду Ри? 286 00:29:17,080 --> 00:29:19,120 Куда она идёт? 287 00:29:23,180 --> 00:29:24,650 Залезай. 288 00:29:25,560 --> 00:29:27,100 Это О Ду Ри. 289 00:29:28,070 --> 00:29:29,610 Быстрее, быстрее. 290 00:29:31,980 --> 00:29:35,230 О Ду Ри! О Ду Ри! 291 00:29:35,300 --> 00:29:36,940 Быстрее. 292 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Позвони ей. 293 00:30:07,720 --> 00:30:09,300 Батарейка сдохла. 294 00:30:17,780 --> 00:30:20,000 Но что случилось? 295 00:30:20,730 --> 00:30:23,490 - Не знаю. - Что нам делать? 296 00:30:23,970 --> 00:30:26,840 Давай вернёмся в Сеул. 297 00:30:36,970 --> 00:30:38,490 Мои ключи... 298 00:30:39,220 --> 00:30:40,260 Их нет? 299 00:30:41,330 --> 00:30:42,480 Нет. 300 00:30:42,660 --> 00:30:43,960 Серьёзно? 301 00:30:44,380 --> 00:30:46,110 Глянь ещё. 302 00:30:46,250 --> 00:30:49,850 Я положил их в карман. На поле... 303 00:30:50,050 --> 00:30:51,190 Что? 304 00:30:51,300 --> 00:30:52,020 Что? 305 00:30:52,090 --> 00:30:56,800 Как-то не так. Словно там жук... 306 00:31:05,130 --> 00:31:06,690 Неужели?.. 307 00:31:07,340 --> 00:31:09,130 Тот жук... 308 00:31:09,380 --> 00:31:10,410 Был ключ? 309 00:31:11,510 --> 00:31:15,000 Легко зайти, но трудно выйти. 310 00:31:15,320 --> 00:31:18,560 По пути к единственному выходу 311 00:31:18,570 --> 00:31:22,350 множество сложных и запутанных перекрёстков. 312 00:31:22,650 --> 00:31:25,430 Свидание - это лабиринт. 313 00:31:46,820 --> 00:31:48,560 {\pos(615,332)}Шикарный парень 314 00:31:46,820 --> 00:31:48,560 {\pos(614,427)}и Чон Ым 315 00:31:48,750 --> 00:32:33,370 {\pos(219,86)}В следующей серии 316 00:31:19,230 --> 00:31:22,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 317 00:31:22,970 --> 00:31:26,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 25182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.