All language subtitles for [2007] Burn The Bridges [2007]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,717 --> 00:03:38,775 A little longer. 2 00:03:52,765 --> 00:04:01,730 QUEMAR LAS NAVES 3 00:04:27,066 --> 00:04:30,001 - Did you find Sebastian? - No! There's no way through! 4 00:04:47,120 --> 00:04:49,884 Touch him and I'll have your legs broken! 5 00:05:02,902 --> 00:05:03,891 You're new, right? 6 00:05:08,941 --> 00:05:12,877 Hey! Hey! What's going on? 7 00:05:14,013 --> 00:05:15,878 Nothing, Father. Good morning. 8 00:05:16,182 --> 00:05:18,117 - Good morning. - Good morning. 9 00:05:18,117 --> 00:05:19,982 - Good morning. - Good morning. 10 00:06:27,053 --> 00:06:29,112 Mom? Your pill. 11 00:06:30,223 --> 00:06:31,190 It's time. 12 00:06:47,106 --> 00:06:48,198 Do you like it, Mom? 13 00:06:51,110 --> 00:06:53,169 It looks better on you than it did on me. 14 00:07:03,389 --> 00:07:04,390 Cherries. 15 00:07:04,390 --> 00:07:07,188 If you don't find cherries buy raspberries... 16 00:07:07,260 --> 00:07:10,161 ...if not, strawberries, but the ones in a basket. 17 00:07:11,130 --> 00:07:14,122 Then, those flavored vitamins for Sebastian... 18 00:07:15,168 --> 00:07:16,226 ...and cod oil. 19 00:07:18,204 --> 00:07:20,263 Buy beef liver and lots of onions. 20 00:07:22,175 --> 00:07:24,143 Sebastian doesn't like liver. 21 00:07:24,310 --> 00:07:26,278 Neither onions but he's very weak. 22 00:07:27,413 --> 00:07:29,142 And for your mom? 23 00:07:31,184 --> 00:07:32,151 The usual. 24 00:07:33,186 --> 00:07:36,246 And some chalk for the ants. 25 00:07:39,258 --> 00:07:41,158 That's Efrain. I'll get it. 26 00:07:44,230 --> 00:07:45,364 She doesn't want that. 27 00:07:45,364 --> 00:07:48,301 I know, but with a nurse at hand I'll be at ease. 28 00:07:48,301 --> 00:07:50,292 At least one shift, don't be stubborn. 29 00:07:50,369 --> 00:07:52,505 You don't get to decide. She already said no. 30 00:07:52,505 --> 00:07:54,439 Helena, your mother is very weak. 31 00:07:54,507 --> 00:07:57,271 - Chayo can't do everything. - Chayo? 32 00:07:57,343 --> 00:07:59,334 What's Chayo got to do with anything? 33 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 Who takes care of my mom? I do. 34 00:08:01,514 --> 00:08:04,415 Because you... one thing is to come and give orders... 35 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 ...15 minutes every day, Monday through Friday... 36 00:08:07,320 --> 00:08:08,412 ...and another is to stay. 37 00:08:10,256 --> 00:08:12,486 Don't even think that's an invitation. 38 00:08:13,426 --> 00:08:15,223 You have your life. 39 00:08:20,299 --> 00:08:24,258 - Smoking is... - You are not my father. 40 00:08:25,438 --> 00:08:26,496 You're the doctor. 41 00:08:30,443 --> 00:08:32,274 Do you have everything? 42 00:08:32,545 --> 00:08:35,309 Those vials for the pain are almost out. 43 00:08:35,581 --> 00:08:39,278 Morphine. I'll send them over. Anything else? 44 00:08:40,486 --> 00:08:43,284 Nothing. Well, the usual. 45 00:08:43,589 --> 00:08:44,556 Money. 46 00:08:46,425 --> 00:08:47,551 I'll write you a check. 47 00:08:49,595 --> 00:08:51,586 You look very pretty with that dress. 48 00:09:32,438 --> 00:09:33,405 Let's see. 49 00:09:34,574 --> 00:09:37,509 Helena is becoming as stubborn as you. 50 00:09:59,732 --> 00:10:02,496 How long has it been since you showered? 51 00:10:03,736 --> 00:10:05,670 Aren't you going to go see mom? 52 00:10:15,781 --> 00:10:17,476 Don't go in. 53 00:10:18,618 --> 00:10:19,744 She's with you-know-who. 54 00:10:27,593 --> 00:10:28,753 Take a bath, pig. 55 00:10:50,850 --> 00:10:53,546 - What? - "And yet, it moves". 56 00:10:54,587 --> 00:10:55,713 Oh, allow me. 57 00:11:03,629 --> 00:11:05,620 Oh, Javier, you didn't understand. 58 00:11:05,865 --> 00:11:07,594 I'll explain later. 59 00:11:07,767 --> 00:11:08,734 Javier... 60 00:11:09,902 --> 00:11:12,837 You're so strong! 61 00:11:26,919 --> 00:11:28,784 Who said you could sit here? 62 00:11:30,656 --> 00:11:31,680 Make me move. 63 00:11:32,925 --> 00:11:35,655 Where are you going? This guy is moving! 64 00:11:37,763 --> 00:11:39,890 Okay, hormones! Sit down! 65 00:11:40,833 --> 00:11:41,891 Sit down. 66 00:12:02,988 --> 00:12:03,955 Helena. 67 00:12:21,774 --> 00:12:23,742 The shot, Sebastian. 68 00:12:24,009 --> 00:12:25,738 The shot. 69 00:12:32,785 --> 00:12:33,752 Leave it. 70 00:12:33,819 --> 00:12:34,843 You don't know how. 71 00:12:37,056 --> 00:12:38,785 Where are you going? 72 00:12:39,892 --> 00:12:40,859 Learn. 73 00:13:25,137 --> 00:13:26,906 I had no voice. 74 00:13:26,906 --> 00:13:28,874 My throat had closed up... 75 00:13:29,909 --> 00:13:32,878 ... and there I was, standing on a dark stage... 76 00:13:33,145 --> 00:13:34,874 ... scared to death. 77 00:13:37,016 --> 00:13:41,885 And suddenly, all the lights came on... 78 00:13:43,222 --> 00:13:46,953 ...and I saw thousands and thousands... 79 00:13:48,961 --> 00:13:51,054 ...and thousands of people applauding... 80 00:13:54,066 --> 00:13:55,158 ...applauding me. 81 00:14:00,973 --> 00:14:01,940 And then... 82 00:14:05,010 --> 00:14:06,068 And then what? 83 00:14:11,083 --> 00:14:12,107 She fell asleep. 84 00:14:27,266 --> 00:14:30,235 One day, I'll leave... 85 00:14:32,071 --> 00:14:35,131 ... and I won't come back ever again. 86 00:14:36,275 --> 00:14:39,005 I know I have to carry on... 87 00:14:40,045 --> 00:14:44,004 ... my life somewhere else. 88 00:14:45,351 --> 00:14:49,014 One day, I'll leave... 89 00:14:50,222 --> 00:14:54,022 ... surely you'll miss me... 90 00:14:55,060 --> 00:14:58,029 ... like a city bird... 91 00:14:58,097 --> 00:15:03,057 ... that is searching for the sea. 92 00:15:04,103 --> 00:15:08,062 Because in the end... 93 00:15:08,240 --> 00:15:12,074 ... even though I'm happy here... 94 00:15:13,112 --> 00:15:17,208 ... I have to go... 95 00:15:17,283 --> 00:15:20,377 ... to a world far from you. 96 00:15:21,120 --> 00:15:23,389 Don't get me wrong... 97 00:15:23,389 --> 00:15:28,088 ... it's not both our business. 98 00:15:30,195 --> 00:15:35,223 It looks like the end but it's my beginning. 99 00:15:36,268 --> 00:15:39,135 One day, I'll leave... 100 00:15:40,406 --> 00:15:44,137 ... and I won't come back ever again. 101 00:15:45,277 --> 00:15:48,178 I'd rather have Ioneliness... 102 00:15:48,247 --> 00:15:53,150 ... to live without freedom. 103 00:15:56,255 --> 00:15:58,189 Don't try to hold me back, because... 104 00:16:00,259 --> 00:16:02,318 ... I'm like a bird, searching for the sea. 105 00:16:05,264 --> 00:16:07,323 I'm like a bird that wants to find... 106 00:16:08,200 --> 00:16:10,191 ... new skies where to fly. 107 00:16:12,471 --> 00:16:16,498 Because in the end... 108 00:16:17,242 --> 00:16:21,201 ... even though I'm happy here... 109 00:16:21,480 --> 00:16:25,517 ... I have to go... 110 00:16:25,517 --> 00:16:29,214 ... to a world far from you. 111 00:16:29,421 --> 00:16:35,382 It looks like the end but it's my beginning. 112 00:16:36,261 --> 00:16:39,431 Don't get me wrong... 113 00:16:39,431 --> 00:16:44,266 ... it's not both our business. 114 00:16:45,404 --> 00:16:51,274 It looks like the end but it's my beginning. 115 00:16:51,543 --> 00:16:54,273 One day, I'll leave... 116 00:16:55,581 --> 00:17:00,280 ... and I won't come back ever again. 117 00:17:00,586 --> 00:17:03,589 I'd rather have Ioneliness... 118 00:17:03,589 --> 00:17:07,286 ... to live... 119 00:17:07,593 --> 00:17:12,292 ... without freedom. 120 00:17:12,364 --> 00:17:16,323 Without freedom! 121 00:17:16,568 --> 00:17:19,332 Without freedom! 122 00:17:26,412 --> 00:17:27,504 Your mother is asleep. 123 00:17:28,614 --> 00:17:30,343 Let's have dinner. 124 00:17:41,560 --> 00:17:44,393 LOYALTY 125 00:17:45,664 --> 00:17:46,631 Juan! 126 00:18:08,720 --> 00:18:11,484 STUDENTS ARE FORBIDDEN FROM ENTERING HERE 127 00:18:13,725 --> 00:18:16,421 Turn left! Now! 128 00:18:38,650 --> 00:18:39,742 Turn left! 129 00:18:41,620 --> 00:18:42,587 Now! 130 00:18:44,623 --> 00:18:45,647 March! 131 00:18:47,526 --> 00:18:48,493 Now! 132 00:19:03,809 --> 00:19:04,776 Juan! 133 00:19:11,583 --> 00:19:12,709 Who goes there? 134 00:19:13,852 --> 00:19:16,548 Come out before I kick you out. 135 00:21:14,873 --> 00:21:15,931 What are you doing? 136 00:21:28,854 --> 00:21:31,823 Look at them! Just go out already! 137 00:21:32,958 --> 00:21:35,859 Don't hug her like when I'm hugging your sister. 138 00:21:59,985 --> 00:22:00,952 Jump. 139 00:22:05,991 --> 00:22:06,958 Look! 140 00:22:07,993 --> 00:22:08,925 Jump! 141 00:22:24,109 --> 00:22:25,974 Yes, but don't yell at me. 142 00:22:28,980 --> 00:22:30,038 You're yelling. 143 00:22:34,086 --> 00:22:36,213 All right. I'll bring him over. 144 00:22:39,257 --> 00:22:40,986 What did Helena say? 145 00:22:50,168 --> 00:22:52,033 Oh, boy, boy. 146 00:22:55,173 --> 00:22:56,140 Seven. 147 00:23:07,319 --> 00:23:09,150 There. They'll come off now. 148 00:23:15,060 --> 00:23:16,186 He shoved me! Did you see? 149 00:23:18,063 --> 00:23:20,122 I take care of him and he hits me! 150 00:23:20,198 --> 00:23:22,234 It's only his leg. He'll be all right. 151 00:23:22,234 --> 00:23:24,065 He can die for all I care. 152 00:23:24,236 --> 00:23:26,138 "It's not that, dumb girl". 153 00:23:26,138 --> 00:23:28,140 Don't talk to me like I'm a girl. 154 00:23:28,140 --> 00:23:30,074 It's friendly talk, dumb girl. 155 00:23:31,243 --> 00:23:33,108 Where were you when he fell? 156 00:23:33,178 --> 00:23:34,212 In the courtyard. 157 00:23:34,212 --> 00:23:36,077 He was up a wall. 158 00:23:36,314 --> 00:23:38,111 Sebastian has vertigo. 159 00:23:38,183 --> 00:23:40,185 Yeah, but he wasn't up there alone. 160 00:23:40,185 --> 00:23:42,187 - He was with a guy. - What guy? 161 00:23:42,187 --> 00:23:45,088 Some idiot. He shoved him. 162 00:23:46,124 --> 00:23:48,251 He didn't shove me. I jumped. 163 00:23:49,294 --> 00:23:50,352 You jumped? 164 00:23:51,296 --> 00:23:52,263 You? 165 00:23:53,198 --> 00:23:55,132 Yes. I jumped. 166 00:24:00,172 --> 00:24:01,366 My mom's up. 167 00:24:48,520 --> 00:24:52,217 Chayo! There's nothing to clean up! 168 00:24:52,524 --> 00:24:55,391 What do you want to clean? Everything's clean! 169 00:25:02,534 --> 00:25:05,401 Chayo! Everything's in order. 170 00:25:06,571 --> 00:25:10,542 Do your homework or you'll never finish grade school. 171 00:25:10,542 --> 00:25:12,510 - Junior high. - That's what I meant. 172 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 I'm finished. 173 00:25:14,346 --> 00:25:16,337 Then why don't you take the day off? 174 00:25:16,581 --> 00:25:18,378 Why don't you go skiing? 175 00:25:19,551 --> 00:25:21,486 What a bad attitude! 176 00:25:21,486 --> 00:25:23,283 See why I don't study? 177 00:25:23,588 --> 00:25:26,455 Every graduate becomes a bitter hag! 178 00:25:34,432 --> 00:25:35,600 Look what I found. 179 00:25:35,600 --> 00:25:38,470 "Canada, eight days. Niagara, Toronto... 180 00:25:38,470 --> 00:25:40,372 ...Ottawa, Quebec and Montreal... 181 00:25:40,372 --> 00:25:42,340 ...for only US$800." 182 00:25:45,377 --> 00:25:46,435 This is great. 183 00:25:47,612 --> 00:25:50,342 I hate that you're always in my room. 184 00:25:51,383 --> 00:25:54,352 All I care about your room is the computer, not you. 185 00:25:54,519 --> 00:25:56,655 Then take it as well as your wall. 186 00:25:56,655 --> 00:25:58,557 Put all your trips in your room. 187 00:25:58,557 --> 00:26:00,354 They're not my trips! 188 00:26:00,559 --> 00:26:02,424 They're our trips. 189 00:26:02,694 --> 00:26:04,594 We're going together, cripple. 190 00:26:07,399 --> 00:26:08,457 Goodbye, Russia. 191 00:26:13,538 --> 00:26:17,099 Now explain me why. Chelita loved you! 192 00:26:17,175 --> 00:26:19,405 She's a great woman! 193 00:26:19,444 --> 00:26:22,538 Intelligent, educated, sensible, funny... 194 00:26:22,614 --> 00:26:24,583 Her children live in Houston. 195 00:26:24,583 --> 00:26:26,574 You didn't even have that problem! 196 00:26:26,718 --> 00:26:30,415 I'm not saying you should remarry or anything. 197 00:26:30,722 --> 00:26:33,418 I know Blondie, God rest her soul... 198 00:26:33,625 --> 00:26:34,683 ...was one-of-a-kind. 199 00:26:37,629 --> 00:26:39,688 Do you remember your aunt Blondie, honey? 200 00:26:40,632 --> 00:26:42,500 Wasn't she some woman? 201 00:26:42,500 --> 00:26:44,491 There are no women like that anymore. 202 00:26:44,636 --> 00:26:47,537 I'm telling you, honey, so you can start thinking... 203 00:26:47,606 --> 00:26:49,540 ...about the woman you'll bring over. 204 00:26:50,609 --> 00:26:52,668 By the way, do you have a girlfriend yet? 205 00:26:53,612 --> 00:26:54,738 When do you find the time? 206 00:26:55,513 --> 00:26:57,515 You see, Efrain? He's just like you! 207 00:26:57,515 --> 00:27:00,484 Shacked up in that singer's house day and night! 208 00:27:00,685 --> 00:27:01,652 How awful. 209 00:27:02,520 --> 00:27:04,488 - Pour some for me. - Ma'am! 210 00:27:04,723 --> 00:27:06,486 It's ready! 211 00:27:06,691 --> 00:27:10,491 That one always yells. Let's go have lunch. 212 00:27:10,795 --> 00:27:12,592 Bring the flowers, honey. 213 00:27:14,633 --> 00:27:16,701 You're Ismael's uncle and godfather... 214 00:27:16,701 --> 00:27:18,635 ...don't screw him up. 215 00:27:19,571 --> 00:27:22,665 The singer's children are growing up like savages. 216 00:27:23,808 --> 00:27:25,537 Arm up. 217 00:27:30,582 --> 00:27:31,708 Now the other one. 218 00:27:52,637 --> 00:27:53,626 I can do it. 219 00:28:36,948 --> 00:28:38,717 What else? 220 00:28:38,717 --> 00:28:40,685 They say his mom was a prostitute. 221 00:28:44,889 --> 00:28:46,686 But a real prostitute. 222 00:28:46,991 --> 00:28:48,925 In fact, she worked in Mazatlan. 223 00:28:49,894 --> 00:28:51,996 She died later due to alcohol... 224 00:28:51,996 --> 00:28:54,032 ...or she caught syphilis or something... 225 00:28:54,032 --> 00:28:55,897 ...and they came to live here. 226 00:28:56,801 --> 00:28:59,736 His father has a run-down bar at the market. 227 00:29:00,772 --> 00:29:03,741 Well, no one really knows if he's his father. 228 00:29:04,776 --> 00:29:06,869 But he was born there... ...at the ocean. 229 00:29:06,945 --> 00:29:07,877 At the ocean? 230 00:29:09,013 --> 00:29:11,743 He was born in a damn public hospital. 231 00:29:15,887 --> 00:29:17,752 Why are you so interested? 232 00:29:28,099 --> 00:29:29,066 This one? 233 00:29:30,835 --> 00:29:32,894 Pink is for secretaries... 234 00:29:33,071 --> 00:29:35,801 ...and president's wives. 235 00:29:36,074 --> 00:29:37,939 It doesn't go with us. 236 00:29:39,978 --> 00:29:40,945 This one? 237 00:29:54,125 --> 00:29:55,922 You're strong like me. 238 00:29:58,863 --> 00:30:01,855 That's why you have to take care of your brother. 239 00:30:36,968 --> 00:30:39,937 "Idleness is the mother of all vice." Alvarado Diaz. 240 00:30:40,138 --> 00:30:43,073 Cut your hair! I've told you, you look like a girl! 241 00:30:44,242 --> 00:30:46,938 Go to the office. See if you can help. 242 00:30:47,011 --> 00:30:48,205 You can use your hands, right? 243 00:31:09,000 --> 00:31:11,127 To be on grant isn't only a privilege. 244 00:31:12,270 --> 00:31:15,103 To be on grant is a responsibility. 245 00:31:16,040 --> 00:31:19,032 Next time you take off during class... 246 00:31:19,110 --> 00:31:21,135 ...you won't even have to come talk to me. 247 00:31:21,312 --> 00:31:23,041 Be warned. 248 00:31:35,159 --> 00:31:37,024 What happened to you? 249 00:31:38,129 --> 00:31:41,064 Oh, right. Get better soon. 250 00:31:49,107 --> 00:31:50,301 Damn unfair high-school. 251 00:31:52,110 --> 00:31:53,202 Why do you go here? 252 00:31:54,245 --> 00:31:56,236 Because I promised my mom. 253 00:32:01,119 --> 00:32:02,220 What did you do? 254 00:32:02,220 --> 00:32:05,290 Nothing. Father Chacon sent me here to help. 255 00:32:05,290 --> 00:32:07,258 Do you always do what you're told? 256 00:32:08,393 --> 00:32:10,293 - You're always scared, right? - No. 257 00:32:10,361 --> 00:32:13,330 Of course you are. Because of you, we almost got caught. 258 00:32:13,398 --> 00:32:16,128 I told you to jump and you froze. 259 00:32:16,367 --> 00:32:19,131 - But I jumped. - After I pushed you. 260 00:32:25,310 --> 00:32:27,278 Hey, do you want to take off? 261 00:32:28,313 --> 00:32:29,280 Right now? 262 00:32:30,281 --> 00:32:32,146 You see? You're scared. 263 00:32:41,359 --> 00:32:42,326 Juan! 264 00:32:49,267 --> 00:32:50,234 Juan! 265 00:33:24,335 --> 00:33:27,270 Bring me a damp cloth and clean sheets. 266 00:33:28,306 --> 00:33:29,364 She wet herself. 267 00:33:32,543 --> 00:33:35,410 She's filthy. You can cry later. 268 00:34:06,477 --> 00:34:07,569 Fifty pesos. 269 00:34:09,514 --> 00:34:11,345 I'm talking to you. 270 00:34:12,383 --> 00:34:13,441 Yes, you do have them. 271 00:34:18,389 --> 00:34:19,447 Who invited? 272 00:34:19,657 --> 00:34:21,625 Please go. Go. 273 00:34:28,399 --> 00:34:29,366 What now? 274 00:34:29,567 --> 00:34:31,626 Why are you here? Didn't you go to school? 275 00:34:31,702 --> 00:34:34,398 - I did. - Two rum and cokes. 276 00:34:35,573 --> 00:34:37,404 Go cry at home. 277 00:34:46,717 --> 00:34:50,414 You have such pretty eyes. 278 00:34:51,456 --> 00:34:55,415 Such bushy eyebrows. 279 00:35:09,774 --> 00:35:11,639 Where's your ID, kid? 280 00:35:13,778 --> 00:35:15,507 I'm with him. 281 00:35:31,696 --> 00:35:32,663 Sit down, dude. 282 00:35:36,767 --> 00:35:39,634 He wasn't in last period. I thought he came here. 283 00:35:39,804 --> 00:35:42,640 All you have to do is take and bring him. 284 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 How did you lose him? 285 00:35:44,809 --> 00:35:46,640 When did my uncle leave? 286 00:35:46,811 --> 00:35:48,746 - Hours ago. - What did he say? 287 00:35:48,746 --> 00:35:50,680 What do you think, dumb girl? 288 00:35:50,748 --> 00:35:52,613 Don't call me "girl" again. 289 00:35:53,584 --> 00:35:56,553 I'm the only idiot locked up here. 290 00:35:57,588 --> 00:35:59,556 I want to go to the movies. 291 00:36:00,858 --> 00:36:01,859 So, let's go. 292 00:36:01,859 --> 00:36:03,554 Don't you get it? 293 00:36:04,595 --> 00:36:05,721 I can't go out. 294 00:36:06,864 --> 00:36:08,900 - Chayo can stay. - Chayo doesn't know. 295 00:36:08,900 --> 00:36:11,636 She's taken care of your mom for years! 296 00:36:11,636 --> 00:36:12,870 If you don't go out it's your decision. 297 00:36:12,870 --> 00:36:14,735 Exactly! I don't want to. 298 00:36:17,642 --> 00:36:18,609 Go. 299 00:36:25,783 --> 00:36:27,774 If you put honey, more will come. 300 00:36:29,820 --> 00:36:31,617 It's poisoned honey. 301 00:36:55,947 --> 00:36:57,848 I'll take these. What table? 302 00:36:57,848 --> 00:36:59,951 - One. - Are you hungry? 303 00:36:59,951 --> 00:37:01,885 - Yeah. - There's roasted chicken. 304 00:37:08,993 --> 00:37:10,728 Is that your dad? 305 00:37:10,728 --> 00:37:11,786 What's it to you? 306 00:37:15,900 --> 00:37:17,834 You really broke a sweat now, huh? 307 00:37:17,902 --> 00:37:18,869 Want a beer? 308 00:37:25,977 --> 00:37:26,944 Cheers. 309 00:38:01,045 --> 00:38:02,842 It looks beautiful, huh? 310 00:38:05,983 --> 00:38:06,972 The city. 311 00:38:08,919 --> 00:38:09,977 From a distance. 312 00:38:10,988 --> 00:38:13,858 I'm getting the hell out of here as soon as I can. 313 00:38:13,858 --> 00:38:15,826 - Where to? - The ocean. 314 00:38:16,160 --> 00:38:18,094 To Mazatlan. That's where I'm from. 315 00:38:20,031 --> 00:38:22,133 - I've never been there. - To Mazatlan? 316 00:38:22,133 --> 00:38:23,100 To the ocean. 317 00:38:24,935 --> 00:38:25,902 Really? 318 00:38:33,044 --> 00:38:34,875 See those damn hills? 319 00:38:35,146 --> 00:38:37,876 - Yeah. - Close your eyes. 320 00:38:39,050 --> 00:38:40,017 Close them up. 321 00:38:43,921 --> 00:38:46,890 Now imagine they're made of water... 322 00:38:47,191 --> 00:38:50,957 ...instead of soil. They fall over you. 323 00:38:52,997 --> 00:38:53,986 Open them. 324 00:39:14,985 --> 00:39:15,974 No Russians. 325 00:39:27,264 --> 00:39:28,959 Oh, Mom. Again? 326 00:39:38,275 --> 00:39:42,006 "I wish I could stop you. I go on bitterly... 327 00:39:42,179 --> 00:39:44,044 ...until both of us have died. 328 00:39:45,049 --> 00:39:46,277 I don't care what you go through. 329 00:39:46,350 --> 00:39:49,046 Your feelings are indifferent to me..." 330 00:39:56,127 --> 00:39:57,287 Leave him alone. 331 00:40:01,165 --> 00:40:02,154 Go on. 332 00:40:08,339 --> 00:40:12,070 "Why don't they suffer? I do suffer." 333 00:40:52,383 --> 00:40:55,181 "Without a doubt, you are possessed by the devil... 334 00:40:55,252 --> 00:40:58,153 ...said he with ferocity, if you talk to me like this... 335 00:40:58,222 --> 00:40:59,416 ...when you are dying. 336 00:41:00,291 --> 00:41:02,359 Don't you understand that your words... 337 00:41:02,359 --> 00:41:04,295 ...will be burned into my memory... 338 00:41:04,295 --> 00:41:06,388 ...like hot iron and that I'll remember them... 339 00:41:06,464 --> 00:41:08,329 ...even when you cease to exist? 340 00:41:09,266 --> 00:41:11,469 Isn't it enough for your diabolic selfishness... 341 00:41:11,469 --> 00:41:14,472 ...to think that when you rest in peace... 342 00:41:14,472 --> 00:41:18,340 ...I will writhe from the tortures of Hell? 343 00:41:19,276 --> 00:41:24,213 I will not rest in peace, said Catalina pitifully." 344 00:41:59,316 --> 00:42:03,377 "Next to whom he stood, quietly, becoming..." 345 00:44:13,817 --> 00:44:17,548 The white one. The white linen. 346 00:44:19,857 --> 00:44:21,722 Don't let anyone touch me... 347 00:44:23,594 --> 00:44:24,561 ...only you. 348 00:44:25,763 --> 00:44:27,560 You wash my face... 349 00:44:28,766 --> 00:44:30,666 ...and dress me in my white dress. 350 00:44:33,637 --> 00:44:35,628 I don't want anyone from here to come. 351 00:44:38,642 --> 00:44:40,610 We aren't from here. 352 00:44:43,781 --> 00:44:44,839 That's the one. 353 00:44:50,654 --> 00:44:51,746 Where's your brother? 354 00:44:58,762 --> 00:45:00,627 Answer me! Who were you with? 355 00:45:01,665 --> 00:45:03,633 - What do you care? - I do care! 356 00:45:03,701 --> 00:45:04,929 I'm the one who's locked up here... 357 00:45:05,669 --> 00:45:07,838 ...taking care of everything! You, mom, the house... 358 00:45:07,838 --> 00:45:09,973 ...and who knows what you're up to! 359 00:45:09,973 --> 00:45:11,770 What are you up to? 360 00:45:12,710 --> 00:45:14,912 I'm asking you a question Why don't you answer? 361 00:45:14,912 --> 00:45:17,848 Don't you have anything else to do but nag at me? 362 00:45:17,848 --> 00:45:19,816 I'm not! I'm taking care of you! 363 00:45:20,718 --> 00:45:22,786 If it wasn't for me, the house would fall on you! 364 00:45:22,786 --> 00:45:24,788 Let it fall! Let it all go to hell! 365 00:45:24,788 --> 00:45:26,724 - I don't care! - Yeah, I know! 366 00:45:26,724 --> 00:45:28,954 All you care about is your stupid drawings! 367 00:45:31,995 --> 00:45:33,690 Efrain came today. 368 00:45:34,898 --> 00:45:36,695 Mom is very sick. 369 00:45:38,869 --> 00:45:39,961 Did you hear me? 370 00:45:41,739 --> 00:45:43,764 - Did you hear me? - Helena, don't yell. 371 00:45:44,875 --> 00:45:45,976 You'll wake your mom. 372 00:45:45,976 --> 00:45:48,809 Shut up! I'll yell if I want to! It's my house! 373 00:45:48,879 --> 00:45:52,007 If you don't like it, pack your shit and go back to your ranch! 374 00:46:04,962 --> 00:46:07,021 Don't look at me like that. I'm tired. 375 00:46:58,148 --> 00:47:00,918 I couldn't find him, but we should go. 376 00:47:00,918 --> 00:47:03,086 - He must've gone with Scarface. - Did you see him? 377 00:47:03,086 --> 00:47:05,088 No. But they're very friendly now. 378 00:47:05,088 --> 00:47:07,886 Shut up. I'll see you. 379 00:47:07,958 --> 00:47:08,992 Aren't you going? 380 00:47:08,992 --> 00:47:10,960 "If my girl doesn't go, I won't go." 381 00:47:12,095 --> 00:47:14,154 - What did you say, idiot? - Nothing. Nothing. 382 00:47:17,034 --> 00:47:18,001 What's up? Hey! 383 00:47:51,168 --> 00:47:54,001 - How did you get that? - What's it to you? 384 00:47:59,042 --> 00:48:00,009 There. 385 00:48:07,150 --> 00:48:09,277 There. Did you bring it? 386 00:48:17,261 --> 00:48:18,285 Okay. Walk. 387 00:48:32,109 --> 00:48:33,076 Wait! 388 00:48:44,121 --> 00:48:46,089 Come on, cripple! 389 00:48:46,390 --> 00:48:48,119 I can't run so fast! 390 00:49:28,198 --> 00:49:29,165 Helena. 391 00:49:52,389 --> 00:49:53,378 Call Efrain! 392 00:50:08,538 --> 00:50:09,505 Mom. 393 00:50:11,508 --> 00:50:12,475 Mom. 394 00:50:34,331 --> 00:50:35,298 Helena? 395 00:50:41,605 --> 00:50:42,572 Helena? 396 00:50:52,416 --> 00:50:53,383 Chayo? 397 00:52:46,763 --> 00:52:49,699 - Answer me. - Whatever you say. 398 00:52:49,699 --> 00:52:52,600 No, not whatever I say. 399 00:52:54,671 --> 00:52:56,764 Why do I always have to decide on my own? 400 00:53:00,810 --> 00:53:02,675 Do we throw it all away? 401 00:53:03,713 --> 00:53:05,704 I don't know. Whatever you want. 402 00:53:09,953 --> 00:53:11,853 Do we throw it all away? 403 00:53:20,730 --> 00:53:22,823 Chayo? Chayo, come here. 404 00:53:23,967 --> 00:53:26,800 I'm giving away all my mother's things. 405 00:53:29,906 --> 00:53:31,771 I need you to help me. 406 00:54:09,879 --> 00:54:12,006 Want me to tell you how I got my scar? 407 00:54:16,920 --> 00:54:18,888 My mom was carrying me. 408 00:54:19,990 --> 00:54:21,981 She was happily dancing with me... 409 00:54:23,059 --> 00:54:24,890 ...and I let go of her. 410 00:54:26,096 --> 00:54:28,860 When I fell, I hit the edge of the stair. 411 00:55:10,907 --> 00:55:13,899 They're my mom's things. I don't want them to take it. 412 00:55:14,944 --> 00:55:16,036 Didn't you hear me?! 413 00:55:16,980 --> 00:55:18,106 Give everything back! 414 00:55:31,961 --> 00:55:33,189 And Chayo said nothing? 415 00:55:35,999 --> 00:55:37,057 She just left? 416 00:55:42,038 --> 00:55:44,131 Have you thought about what we discussed? 417 00:55:45,208 --> 00:55:49,145 If you sell the house you could save a lot. 418 00:55:49,145 --> 00:55:51,114 You wouldn't spend living with me. 419 00:55:51,114 --> 00:55:53,048 I'd take care of everything. 420 00:55:53,983 --> 00:55:55,211 We're going to rent rooms. 421 00:55:56,186 --> 00:55:59,055 I put out an ad. I'm studying English... 422 00:55:59,055 --> 00:56:01,182 ...while Sebastian finishes the school year. 423 00:56:01,257 --> 00:56:03,122 We don't want to leave. 424 00:56:03,259 --> 00:56:06,129 Helena, your mother is gone. 425 00:56:06,129 --> 00:56:08,098 We can manage alone. 426 00:56:08,098 --> 00:56:09,190 It's our house. 427 00:56:11,234 --> 00:56:12,201 Sebastian? 428 00:56:17,240 --> 00:56:19,309 Sebastian wants to stay as well. 429 00:56:19,309 --> 00:56:21,311 You'd be more comfortable at my place. 430 00:56:21,311 --> 00:56:22,278 No. 431 00:56:41,264 --> 00:56:43,061 We'll be fine. 432 00:56:44,167 --> 00:56:46,269 On August 16th 1519... 433 00:56:46,269 --> 00:56:49,205 ...Hernan Cortes begins his journey to Mexico... 434 00:56:49,205 --> 00:56:51,230 ...joined by his allies, the Totonacas... 435 00:56:51,307 --> 00:56:53,309 ...who hate the emperor, Montezuma. 436 00:56:53,309 --> 00:56:56,107 But, as he has to protect the port of Veracruz... 437 00:56:56,179 --> 00:56:58,238 ...in case Diego Vel�zquez attacks from Cuba... 438 00:56:58,314 --> 00:57:00,373 ...he decides to leave a battalion there. 439 00:57:01,117 --> 00:57:04,086 The Spaniards are scared and want to return home... 440 00:57:04,154 --> 00:57:06,356 ...so Cortes has all the boats burned down. 441 00:57:06,356 --> 00:57:07,323 Ships. 442 00:57:08,358 --> 00:57:11,156 Why does he have all the ships burned? 443 00:57:12,228 --> 00:57:15,391 So no one can go back until they conquer Mexico. 444 00:57:17,333 --> 00:57:18,300 Exactly. 445 00:57:19,402 --> 00:57:22,272 Okay, you've given me the historical context... 446 00:57:22,272 --> 00:57:24,365 ...of the novel, but we're talking about... 447 00:57:24,441 --> 00:57:26,341 ...the metaphorical figures. 448 00:57:28,244 --> 00:57:31,304 What does one mean when you say: "Burn the ships"? 449 00:57:38,388 --> 00:57:41,414 It means that in order to leave... 450 00:57:42,392 --> 00:57:45,328 ...you have to let go of what's left behind... 451 00:57:45,328 --> 00:57:47,319 ...so you can't go back... 452 00:57:48,398 --> 00:57:50,298 ...even if you're scared. 453 00:58:00,243 --> 00:58:01,335 What are you thinking? 454 00:58:02,245 --> 00:58:03,212 About mom. 455 00:58:04,314 --> 00:58:06,483 It's weird that she never left this place... 456 00:58:06,483 --> 00:58:08,314 ...not even on holiday. 457 00:58:08,384 --> 00:58:10,318 We never went to the ocean. 458 00:58:10,487 --> 00:58:12,284 Of course we did. 459 00:58:12,522 --> 00:58:15,457 You were very little, that's why you don't remember. 460 00:58:15,525 --> 00:58:16,492 Really? 461 00:58:19,462 --> 00:58:22,260 I got a terrible skin infection. 462 00:58:23,500 --> 00:58:25,491 There are some pictures around here. 463 00:58:25,568 --> 00:58:28,366 - Where? - I'm not finished yet! 464 00:58:34,544 --> 00:58:37,274 Ready. So what? 465 00:58:38,381 --> 00:58:39,348 No. 466 00:58:39,415 --> 00:58:41,484 Stop acting like a child and get dressed! 467 00:58:41,484 --> 00:58:42,485 I said no. 468 00:58:42,485 --> 00:58:45,388 - We need the money! - Then sell the house! 469 00:58:45,388 --> 00:58:46,582 We talked about it and decided! 470 00:58:47,323 --> 00:58:49,416 "We" decided? You decided! 471 00:58:50,560 --> 00:58:52,528 Okay. Okay. 472 00:58:54,497 --> 00:58:56,362 But tell me, truthfully. 473 00:58:58,401 --> 00:59:00,335 Do you want us to leave? 474 00:59:05,508 --> 00:59:07,442 Too late. It's her. 475 00:59:08,411 --> 00:59:10,647 As of now you can't go around the house naked. 476 00:59:10,647 --> 00:59:12,410 You'll scare her. 477 00:59:17,687 --> 00:59:20,485 - Where are you living? - In a board room. 478 00:59:21,391 --> 00:59:23,552 It's cool, but it's awful. I want to move. 479 00:59:24,527 --> 00:59:27,360 Okay, we get groceries once a week. 480 00:59:27,597 --> 00:59:29,566 We can divide the expense later. 481 00:59:29,566 --> 00:59:31,568 Do you know how to cook? 482 00:59:31,568 --> 00:59:32,592 Yeah, I love it! 483 00:59:33,469 --> 00:59:35,403 Great because I don't cook. 484 00:59:40,510 --> 00:59:41,477 Hello. 485 00:59:44,480 --> 00:59:46,414 - Do you live here alone? - Yeah. 486 00:59:47,717 --> 00:59:49,519 I don't know. My parents... 487 00:59:49,519 --> 00:59:51,419 Shall I show you your room? 488 00:59:55,525 --> 00:59:57,493 Can I put my ping-pong table here? 489 00:59:57,493 --> 00:59:59,562 - Your what? - I love ping-pong. 490 00:59:59,562 --> 01:00:00,722 I have the table and everything. 491 01:00:01,464 --> 01:00:03,432 It was my sweet sixteen birthday present. 492 01:00:03,499 --> 01:00:05,568 I couldn't open it at the board room... 493 01:00:05,568 --> 01:00:07,468 ...but there's room here. 494 01:00:07,537 --> 01:00:10,563 I'll tell them to send it over. It's cool, isn't it? 495 01:00:10,740 --> 01:00:11,707 All right. 496 01:00:14,544 --> 01:00:17,604 You should stop smoking. Tobacco dries the skin. 497 01:00:18,581 --> 01:00:21,482 Thank you for your concern. I'll bear it in mind. 498 01:00:22,585 --> 01:00:25,521 Hey, if you run into my brother again... 499 01:00:25,521 --> 01:00:27,557 ...don't even try to talk to him. 500 01:00:27,557 --> 01:00:31,493 He's an enemy of society. He's sick. 501 01:00:32,629 --> 01:00:33,755 I'll show you your room. 502 01:00:52,682 --> 01:00:53,740 It's cool, isn't it? 503 01:00:54,851 --> 01:00:56,751 - Can you play? - No. 504 01:00:57,587 --> 01:00:58,554 I'm a champ. 505 01:01:00,623 --> 01:01:01,681 I can teach you. 506 01:01:03,760 --> 01:01:04,727 Okay. 507 01:01:10,900 --> 01:01:12,629 Won't it hurt you? 508 01:01:12,802 --> 01:01:13,769 Why? 509 01:01:14,704 --> 01:01:15,872 Because of your health. 510 01:01:15,872 --> 01:01:16,839 Oh! 511 01:01:18,908 --> 01:01:20,842 Let me give you some advice. 512 01:01:21,678 --> 01:01:23,646 Don't believe anything Helena tells you. 513 01:01:23,713 --> 01:01:24,805 She's got problems. 514 01:01:25,882 --> 01:01:29,613 Okay, but I play lefty to give you the upper hand. 515 01:01:34,924 --> 01:01:37,825 I'm sorry. The champ comes out with the left. 516 01:01:38,795 --> 01:01:40,695 One, zero to me. 517 01:01:42,665 --> 01:01:44,724 Two, zero. Bend down a little to see it. 518 01:01:46,869 --> 01:01:47,836 Three, zero. 519 01:01:49,972 --> 01:01:52,736 That one was hard. Do your best. 520 01:04:44,313 --> 01:04:47,180 - So he didn't sleep here? - I said he didn't. 521 01:04:48,050 --> 01:04:49,142 - I'll call my uncle. - No! 522 01:04:49,218 --> 01:04:53,289 I told you to come and help me not so you'd gossip to Efrain. 523 01:04:53,289 --> 01:04:55,052 If you say a word... 524 01:04:55,124 --> 01:04:57,319 ...you can never set foot here again for treason. 525 01:04:58,261 --> 01:05:00,058 Let's go look for him in your car. 526 01:05:00,129 --> 01:05:01,197 Something must've happened to him. 527 01:05:01,197 --> 01:05:03,232 - Hey... - Don't say anything, Aurora! 528 01:05:03,232 --> 01:05:05,063 I saw him leave. 529 01:05:06,235 --> 01:05:09,171 - Hello. I'm Aurora. - Yeah. When did you see him? 530 01:05:09,171 --> 01:05:11,207 Last night. A friend of his came to pick him up. 531 01:05:11,207 --> 01:05:14,108 - They left together. - A friend? Who was he? 532 01:05:14,343 --> 01:05:16,345 I don't know. It was really dark. 533 01:05:16,345 --> 01:05:18,176 I didn't see him. I couldn't sleep. 534 01:05:18,247 --> 01:05:21,150 Since I was a girl, I've had trouble breathing. 535 01:05:21,150 --> 01:05:22,242 Shut up, Aurora! 536 01:05:23,386 --> 01:05:24,353 Come on. 537 01:05:29,292 --> 01:05:31,089 It was a pleasure. 538 01:06:15,371 --> 01:06:17,271 What are you doing in my room? 539 01:06:22,311 --> 01:06:23,278 Take them. 540 01:06:24,380 --> 01:06:26,405 If you're man enough, come take them. 541 01:06:27,416 --> 01:06:29,350 You're a fag, aren't you? 542 01:06:30,453 --> 01:06:31,420 Take them! 543 01:06:36,359 --> 01:06:38,293 His fag friend's drawings. 544 01:06:38,561 --> 01:06:40,392 Don't you dare, bitch. 545 01:07:00,416 --> 01:07:01,383 Fag! 546 01:07:02,518 --> 01:07:03,450 Fag! 547 01:07:10,359 --> 01:07:11,485 Get away! Let go! 548 01:07:12,461 --> 01:07:14,429 Let me go, idiot! Get away! 549 01:07:39,555 --> 01:07:42,353 Helena, can I come in? 550 01:07:43,459 --> 01:07:45,427 I've got some ice for your face. 551 01:07:46,462 --> 01:07:48,453 Tell Sebastian to bring them in. 552 01:08:47,790 --> 01:08:48,757 Dude. 553 01:08:50,726 --> 01:08:53,529 - Your mother was a prostitute. - What, pig? 554 01:08:53,529 --> 01:08:54,723 Your mother was a prostitute! 555 01:08:55,564 --> 01:08:56,588 Your mother was! 556 01:09:08,644 --> 01:09:09,812 Blood! Blood! 557 01:09:09,812 --> 01:09:12,542 Blood! Blood! 558 01:09:18,787 --> 01:09:20,778 Blood! Blood! 559 01:09:37,840 --> 01:09:39,740 Come on! Got anymore jokes?! 560 01:09:41,911 --> 01:09:42,878 Let go of me! 561 01:09:45,915 --> 01:09:47,883 Can't you see this guy is insane?! 562 01:10:01,931 --> 01:10:04,923 You see?! Dario, go get Father Miguel! 563 01:10:08,671 --> 01:10:09,638 Move! 564 01:10:19,982 --> 01:10:20,949 Wait, Juan! 565 01:10:24,954 --> 01:10:26,755 - What will we do? - Nothing! 566 01:10:26,755 --> 01:10:28,723 You and I aren't doing anything. 567 01:10:28,857 --> 01:10:31,758 I'm getting the first bus out of this damn town. 568 01:10:32,861 --> 01:10:33,828 Me, too. 569 01:10:45,841 --> 01:10:46,967 Tell them to let him go. 570 01:10:49,979 --> 01:10:50,946 Tell them! 571 01:10:57,953 --> 01:11:00,022 This guy is sick! Where are you going? 572 01:11:00,022 --> 01:11:01,922 He's leaving. So am I. 573 01:11:02,958 --> 01:11:03,925 Where? 574 01:11:04,059 --> 01:11:05,928 Why do you want to know? 575 01:11:05,928 --> 01:11:06,986 To have us beaten up? 576 01:11:09,865 --> 01:11:10,854 I'll go with you. 577 01:11:15,904 --> 01:11:16,871 You can't. 578 01:11:20,042 --> 01:11:22,806 You see? You'll never do it. 579 01:11:31,987 --> 01:11:34,922 - Didn't I tell you to go away?! - I can't, sir! Get in the car! 580 01:11:34,990 --> 01:11:37,092 I can do whatever I want and go wherever I want! 581 01:11:37,092 --> 01:11:39,925 - Get the hell away! - I'm calling your mother! 582 01:11:50,139 --> 01:11:51,106 Sebastian? 583 01:11:59,948 --> 01:12:01,183 What's going on? What's wrong? 584 01:12:01,183 --> 01:12:03,185 I need money. Give me money. 585 01:12:03,185 --> 01:12:05,016 - What for? - I have to go. 586 01:12:05,087 --> 01:12:07,923 - How much do you have? - Three thousand. What for? 587 01:12:07,923 --> 01:12:09,958 - Give them to me! - Who are you leaving with? 588 01:12:09,958 --> 01:12:11,093 First you have to explain! 589 01:12:11,093 --> 01:12:13,926 - I don't have time. - You won't get anything. 590 01:12:18,233 --> 01:12:19,928 Sebastian, wait! 591 01:12:21,003 --> 01:12:21,970 Wait! 592 01:12:28,243 --> 01:12:29,972 Aurora, open the door. 593 01:12:30,045 --> 01:12:31,137 Open the door, Aurora! 594 01:12:36,185 --> 01:12:37,152 Sebastian! 595 01:12:46,261 --> 01:12:49,958 - Did you give him money? - I swear I didn't. He took it. 596 01:13:06,081 --> 01:13:07,105 He'll come back. 597 01:13:22,131 --> 01:13:23,223 BUS STATION 598 01:14:06,175 --> 01:14:07,142 What's up? 599 01:14:11,346 --> 01:14:12,313 I can't. 600 01:14:23,325 --> 01:14:24,383 Go to hell! 601 01:17:10,559 --> 01:17:11,526 What is this? 602 01:17:15,731 --> 01:17:16,720 Nothing. 603 01:17:17,733 --> 01:17:20,634 Your room is very cold and winter's almost here. 604 01:17:22,804 --> 01:17:24,601 We're better off here. 605 01:17:33,715 --> 01:17:36,652 If she finds out I've been talking to you she'll kill me. 606 01:17:36,652 --> 01:17:38,720 But she's really starting to scare me. 607 01:17:38,720 --> 01:17:41,657 First, she put all of Sebastian's things... 608 01:17:41,657 --> 01:17:44,626 ...in her room. Then, even the bed. 609 01:17:45,594 --> 01:17:47,763 I had to help her and I even told her... 610 01:17:47,763 --> 01:17:49,560 ...that I had a hernia. 611 01:17:49,831 --> 01:17:52,561 They've been locked in for three days. 612 01:17:52,701 --> 01:17:54,635 When I say locked in, I mean it. 613 01:18:01,777 --> 01:18:02,744 Helena? 614 01:18:06,848 --> 01:18:09,646 Helena, open up. We want to see Sebastian! 615 01:18:24,766 --> 01:18:26,757 We're not to blame for anything. 616 01:18:28,804 --> 01:18:29,771 I am. 617 01:18:34,976 --> 01:18:35,943 Ismael! 618 01:18:36,912 --> 01:18:40,780 Ismael, would you like to play a little ping-pong? 619 01:19:31,066 --> 01:19:33,000 You're playing really well. 620 01:20:00,128 --> 01:20:02,892 Stop it with your stupid ball! 621 01:20:04,065 --> 01:20:05,930 Why don't they leave? 622 01:20:41,203 --> 01:20:43,933 One day, I'll leave... 623 01:20:46,007 --> 01:20:48,976 ... and I won't come back ever again. 624 01:20:50,212 --> 01:20:53,010 I know I have to carry on... 625 01:20:53,248 --> 01:20:57,014 ... with my life somewhere else. 626 01:20:59,020 --> 01:21:00,988 Can you stop that damn song? 627 01:21:38,193 --> 01:21:40,252 Can you make something for lunch, Aurora? 628 01:21:43,331 --> 01:21:45,162 Let's go see a movie. 629 01:22:07,555 --> 01:22:10,285 I haven't heard from him, I told you before. 630 01:22:12,227 --> 01:22:13,194 He won't call. 631 01:22:14,396 --> 01:22:16,364 He stole from me in order to leave. 632 01:22:16,364 --> 01:22:18,264 He'd be stupid to call me. 633 01:22:25,206 --> 01:22:26,366 When his mother died... 634 01:22:27,275 --> 01:22:30,108 ...his aunts wanted to take him to Mazatlan. 635 01:22:30,412 --> 01:22:34,143 He chose to stay. I don't know why. 636 01:22:35,317 --> 01:22:38,150 Maybe he got very attached to me. 637 01:22:44,326 --> 01:22:46,157 He never said anything. 638 01:22:47,262 --> 01:22:50,254 The opposite of his mother who'd never stop talking. 639 01:23:01,443 --> 01:23:03,343 Don't you have a girlfriend? 640 01:23:21,329 --> 01:23:22,387 I'm really confused. 641 01:23:24,299 --> 01:23:27,359 But I'm not wrong. They are screwed up. 642 01:23:28,470 --> 01:23:31,496 What? Do you think this is normal? 643 01:23:34,409 --> 01:23:35,398 It's not normal. 644 01:23:37,345 --> 01:23:39,404 Why do you let them treat you like that? 645 01:23:41,383 --> 01:23:44,284 I'm sorry. I'm not mad at you. 646 01:23:44,552 --> 01:23:46,520 You're really nice to everyone. 647 01:23:47,489 --> 01:23:50,458 In fact, you're too nice. 648 01:23:55,597 --> 01:23:56,564 It's Helena! 649 01:23:57,432 --> 01:23:58,500 She heard us! 650 01:23:58,500 --> 01:24:00,331 She was spying on us! 651 01:24:00,535 --> 01:24:02,570 She'll kill me! She'll slap me! 652 01:24:02,570 --> 01:24:03,537 Wait here. 653 01:24:33,435 --> 01:24:35,630 Aren't you going back to school? 654 01:25:23,785 --> 01:25:24,752 Was it Helena? 655 01:25:26,688 --> 01:25:28,519 It was, wasn't it? 656 01:25:29,657 --> 01:25:31,682 Did she tell you awful things about me? 657 01:26:50,738 --> 01:26:51,705 I'm hungry. 658 01:26:53,775 --> 01:26:54,799 Go buy something. 659 01:26:56,978 --> 01:26:58,809 Do you have money? 660 01:27:09,991 --> 01:27:11,856 You can also sell this. 661 01:27:15,730 --> 01:27:17,789 Things mom didn't like. 662 01:27:31,946 --> 01:27:33,811 How do I look? 663 01:27:35,950 --> 01:27:38,009 I'm going to see if there's any coffee. 664 01:28:58,066 --> 01:28:59,033 Let's go! 665 01:29:04,038 --> 01:29:06,165 Yes, doctor. I have a mark again. 666 01:29:07,241 --> 01:29:09,106 One moment, please. 667 01:29:10,144 --> 01:29:11,168 What's that? 668 01:29:12,113 --> 01:29:14,980 Take that hideous thing to the corner. 669 01:29:16,084 --> 01:29:18,018 One moment, please. 670 01:29:19,987 --> 01:29:21,045 My ping-pong table! 671 01:29:21,122 --> 01:29:23,955 Honey, we can't take so much crap. 672 01:29:25,093 --> 01:29:27,118 Let's go. I don't want to be seen here. 673 01:29:30,164 --> 01:29:31,131 Thank you. 674 01:29:52,253 --> 01:29:53,220 Here you go. 675 01:29:58,092 --> 01:30:00,117 I want to tell you something. 676 01:30:01,262 --> 01:30:03,127 - Excuse me. - Sure. 677 01:30:03,297 --> 01:30:05,162 That man is hard working. 678 01:30:06,134 --> 01:30:07,192 He works in the land. 679 01:30:08,136 --> 01:30:12,129 He grows corn and beans. 680 01:30:13,307 --> 01:30:16,208 He works doing anything. 681 01:30:17,145 --> 01:30:18,237 - Excuse me. - It's okay. 682 01:30:20,214 --> 01:30:21,306 That's enough for you. 683 01:30:21,382 --> 01:30:23,145 Go home. Go on. 684 01:30:23,384 --> 01:30:26,285 Go on. Straight home, okay? 685 01:30:57,218 --> 01:30:58,185 Hey! 686 01:30:59,387 --> 01:31:00,319 What's up? 687 01:31:02,190 --> 01:31:03,157 Hop in. 688 01:31:37,291 --> 01:31:40,226 - When did Sebastian leave? - Five days ago. 689 01:31:41,462 --> 01:31:43,293 Want me to look for him? 690 01:31:44,465 --> 01:31:45,523 He comes and goes. 691 01:31:46,467 --> 01:31:48,458 He leaves three days, comes back... 692 01:31:49,403 --> 01:31:50,495 ...he leaves again. 693 01:31:52,306 --> 01:31:53,534 I guess he'll come back. 694 01:31:55,409 --> 01:31:57,274 What are you going to do? 695 01:31:59,413 --> 01:32:00,380 I don't know. 696 01:32:07,555 --> 01:32:09,386 Promise me you'll come. 697 01:32:18,599 --> 01:32:20,396 Is she pregnant? 698 01:32:30,444 --> 01:32:31,502 Will you be okay? 699 01:32:38,486 --> 01:32:41,353 Hey, if you need money... 700 01:33:14,722 --> 01:33:15,689 What's wrong? 701 01:33:22,530 --> 01:33:23,519 What's wrong? 702 01:33:31,505 --> 01:33:32,472 What is it? 703 01:35:29,724 --> 01:35:30,918 - Good afternoon, sir. - Hello. 704 01:35:54,982 --> 01:35:55,949 Miss? 705 01:36:01,822 --> 01:36:03,016 A young man just arrived. 706 01:36:24,078 --> 01:36:26,876 Efrain sent them to clean the house. 707 01:36:28,849 --> 01:36:29,907 I'm going to sell it. 708 01:36:31,051 --> 01:36:32,018 Why? 709 01:36:33,921 --> 01:36:35,081 It's falling apart. 710 01:36:36,056 --> 01:36:37,887 Half the money is yours. 711 01:36:38,926 --> 01:36:40,917 You can go wherever you want. 712 01:36:46,867 --> 01:36:47,959 What about you? 713 01:36:48,969 --> 01:36:50,061 I don't know yet. 714 01:36:54,074 --> 01:36:56,008 You can go now, Sebastian. 715 01:37:24,004 --> 01:37:24,971 Take a bath. 716 01:37:26,106 --> 01:37:28,131 People are coming to look at the house. 717 01:37:29,176 --> 01:37:30,143 You stink. 718 01:37:39,153 --> 01:37:41,121 I left you something in your room. 719 01:40:53,347 --> 01:40:56,339 SUBTITLES BY DISTRIMAX INC. 48806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.