Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,717 --> 00:03:38,775
A little longer.
2
00:03:52,765 --> 00:04:01,730
QUEMAR LAS NAVES
3
00:04:27,066 --> 00:04:30,001
- Did you find Sebastian?
- No! There's no way through!
4
00:04:47,120 --> 00:04:49,884
Touch him and I'll have
your legs broken!
5
00:05:02,902 --> 00:05:03,891
You're new, right?
6
00:05:08,941 --> 00:05:12,877
Hey! Hey!
What's going on?
7
00:05:14,013 --> 00:05:15,878
Nothing, Father.
Good morning.
8
00:05:16,182 --> 00:05:18,117
- Good morning.
- Good morning.
9
00:05:18,117 --> 00:05:19,982
- Good morning.
- Good morning.
10
00:06:27,053 --> 00:06:29,112
Mom? Your pill.
11
00:06:30,223 --> 00:06:31,190
It's time.
12
00:06:47,106 --> 00:06:48,198
Do you like it, Mom?
13
00:06:51,110 --> 00:06:53,169
It looks better on you
than it did on me.
14
00:07:03,389 --> 00:07:04,390
Cherries.
15
00:07:04,390 --> 00:07:07,188
If you don't find cherries
buy raspberries...
16
00:07:07,260 --> 00:07:10,161
...if not, strawberries,
but the ones in a basket.
17
00:07:11,130 --> 00:07:14,122
Then, those flavored
vitamins for Sebastian...
18
00:07:15,168 --> 00:07:16,226
...and cod oil.
19
00:07:18,204 --> 00:07:20,263
Buy beef liver
and lots of onions.
20
00:07:22,175 --> 00:07:24,143
Sebastian doesn't like liver.
21
00:07:24,310 --> 00:07:26,278
Neither onions
but he's very weak.
22
00:07:27,413 --> 00:07:29,142
And for your mom?
23
00:07:31,184 --> 00:07:32,151
The usual.
24
00:07:33,186 --> 00:07:36,246
And some chalk for the ants.
25
00:07:39,258 --> 00:07:41,158
That's Efrain.
I'll get it.
26
00:07:44,230 --> 00:07:45,364
She doesn't want that.
27
00:07:45,364 --> 00:07:48,301
I know, but with a nurse at hand
I'll be at ease.
28
00:07:48,301 --> 00:07:50,292
At least one shift,
don't be stubborn.
29
00:07:50,369 --> 00:07:52,505
You don't get to decide.
She already said no.
30
00:07:52,505 --> 00:07:54,439
Helena, your mother
is very weak.
31
00:07:54,507 --> 00:07:57,271
- Chayo can't do everything.
- Chayo?
32
00:07:57,343 --> 00:07:59,334
What's Chayo got to do
with anything?
33
00:07:59,412 --> 00:08:01,346
Who takes care of my mom?
I do.
34
00:08:01,514 --> 00:08:04,415
Because you... one thing
is to come and give orders...
35
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
...15 minutes every day,
Monday through Friday...
36
00:08:07,320 --> 00:08:08,412
...and another is to stay.
37
00:08:10,256 --> 00:08:12,486
Don't even think
that's an invitation.
38
00:08:13,426 --> 00:08:15,223
You have your life.
39
00:08:20,299 --> 00:08:24,258
- Smoking is...
- You are not my father.
40
00:08:25,438 --> 00:08:26,496
You're the doctor.
41
00:08:30,443 --> 00:08:32,274
Do you have everything?
42
00:08:32,545 --> 00:08:35,309
Those vials for the pain
are almost out.
43
00:08:35,581 --> 00:08:39,278
Morphine. I'll send them over.
Anything else?
44
00:08:40,486 --> 00:08:43,284
Nothing.
Well, the usual.
45
00:08:43,589 --> 00:08:44,556
Money.
46
00:08:46,425 --> 00:08:47,551
I'll write you a check.
47
00:08:49,595 --> 00:08:51,586
You look very pretty
with that dress.
48
00:09:32,438 --> 00:09:33,405
Let's see.
49
00:09:34,574 --> 00:09:37,509
Helena is becoming
as stubborn as you.
50
00:09:59,732 --> 00:10:02,496
How long has it been
since you showered?
51
00:10:03,736 --> 00:10:05,670
Aren't you going
to go see mom?
52
00:10:15,781 --> 00:10:17,476
Don't go in.
53
00:10:18,618 --> 00:10:19,744
She's with you-know-who.
54
00:10:27,593 --> 00:10:28,753
Take a bath, pig.
55
00:10:50,850 --> 00:10:53,546
- What?
- "And yet, it moves".
56
00:10:54,587 --> 00:10:55,713
Oh, allow me.
57
00:11:03,629 --> 00:11:05,620
Oh, Javier,
you didn't understand.
58
00:11:05,865 --> 00:11:07,594
I'll explain later.
59
00:11:07,767 --> 00:11:08,734
Javier...
60
00:11:09,902 --> 00:11:12,837
You're so strong!
61
00:11:26,919 --> 00:11:28,784
Who said you could sit here?
62
00:11:30,656 --> 00:11:31,680
Make me move.
63
00:11:32,925 --> 00:11:35,655
Where are you going?
This guy is moving!
64
00:11:37,763 --> 00:11:39,890
Okay, hormones!
Sit down!
65
00:11:40,833 --> 00:11:41,891
Sit down.
66
00:12:02,988 --> 00:12:03,955
Helena.
67
00:12:21,774 --> 00:12:23,742
The shot, Sebastian.
68
00:12:24,009 --> 00:12:25,738
The shot.
69
00:12:32,785 --> 00:12:33,752
Leave it.
70
00:12:33,819 --> 00:12:34,843
You don't know how.
71
00:12:37,056 --> 00:12:38,785
Where are you going?
72
00:12:39,892 --> 00:12:40,859
Learn.
73
00:13:25,137 --> 00:13:26,906
I had no voice.
74
00:13:26,906 --> 00:13:28,874
My throat had closed up...
75
00:13:29,909 --> 00:13:32,878
... and there I was,standing on a dark stage...
76
00:13:33,145 --> 00:13:34,874
... scared to death.
77
00:13:37,016 --> 00:13:41,885
And suddenly,
all the lights came on...
78
00:13:43,222 --> 00:13:46,953
...and I saw thousands
and thousands...
79
00:13:48,961 --> 00:13:51,054
...and thousands of people
applauding...
80
00:13:54,066 --> 00:13:55,158
...applauding me.
81
00:14:00,973 --> 00:14:01,940
And then...
82
00:14:05,010 --> 00:14:06,068
And then what?
83
00:14:11,083 --> 00:14:12,107
She fell asleep.
84
00:14:27,266 --> 00:14:30,235
One day, I'll leave...
85
00:14:32,071 --> 00:14:35,131
... and I won't come backever again.
86
00:14:36,275 --> 00:14:39,005
I know I have to carry on...
87
00:14:40,045 --> 00:14:44,004
... my life somewhere else.
88
00:14:45,351 --> 00:14:49,014
One day, I'll leave...
89
00:14:50,222 --> 00:14:54,022
... surely you'll miss me...
90
00:14:55,060 --> 00:14:58,029
... like a city bird...
91
00:14:58,097 --> 00:15:03,057
... that is searchingfor the sea.
92
00:15:04,103 --> 00:15:08,062
Because in the end...
93
00:15:08,240 --> 00:15:12,074
... even thoughI'm happy here...
94
00:15:13,112 --> 00:15:17,208
... I have to go...
95
00:15:17,283 --> 00:15:20,377
... to a world far from you.
96
00:15:21,120 --> 00:15:23,389
Don't get me wrong...
97
00:15:23,389 --> 00:15:28,088
... it's not both our business.
98
00:15:30,195 --> 00:15:35,223
It looks like the endbut it's my beginning.
99
00:15:36,268 --> 00:15:39,135
One day, I'll leave...
100
00:15:40,406 --> 00:15:44,137
... and I won't come backever again.
101
00:15:45,277 --> 00:15:48,178
I'd rather have Ioneliness...
102
00:15:48,247 --> 00:15:53,150
... to live without freedom.
103
00:15:56,255 --> 00:15:58,189
Don't try to hold me back,because...
104
00:16:00,259 --> 00:16:02,318
... I'm like a bird,searching for the sea.
105
00:16:05,264 --> 00:16:07,323
I'm like a birdthat wants to find...
106
00:16:08,200 --> 00:16:10,191
... new skies where to fly.
107
00:16:12,471 --> 00:16:16,498
Because in the end...
108
00:16:17,242 --> 00:16:21,201
... even thoughI'm happy here...
109
00:16:21,480 --> 00:16:25,517
... I have to go...
110
00:16:25,517 --> 00:16:29,214
... to a world far from you.
111
00:16:29,421 --> 00:16:35,382
It looks like the endbut it's my beginning.
112
00:16:36,261 --> 00:16:39,431
Don't get me wrong...
113
00:16:39,431 --> 00:16:44,266
... it's not both our business.
114
00:16:45,404 --> 00:16:51,274
It looks like the endbut it's my beginning.
115
00:16:51,543 --> 00:16:54,273
One day, I'll leave...
116
00:16:55,581 --> 00:17:00,280
... and I won't come backever again.
117
00:17:00,586 --> 00:17:03,589
I'd rather have Ioneliness...
118
00:17:03,589 --> 00:17:07,286
... to live...
119
00:17:07,593 --> 00:17:12,292
... without freedom.
120
00:17:12,364 --> 00:17:16,323
Without freedom!
121
00:17:16,568 --> 00:17:19,332
Without freedom!
122
00:17:26,412 --> 00:17:27,504
Your mother is asleep.
123
00:17:28,614 --> 00:17:30,343
Let's have dinner.
124
00:17:41,560 --> 00:17:44,393
LOYALTY
125
00:17:45,664 --> 00:17:46,631
Juan!
126
00:18:08,720 --> 00:18:11,484
STUDENTS ARE FORBIDDEN
FROM ENTERING HERE
127
00:18:13,725 --> 00:18:16,421
Turn left!
Now!
128
00:18:38,650 --> 00:18:39,742
Turn left!
129
00:18:41,620 --> 00:18:42,587
Now!
130
00:18:44,623 --> 00:18:45,647
March!
131
00:18:47,526 --> 00:18:48,493
Now!
132
00:19:03,809 --> 00:19:04,776
Juan!
133
00:19:11,583 --> 00:19:12,709
Who goes there?
134
00:19:13,852 --> 00:19:16,548
Come out before
I kick you out.
135
00:21:14,873 --> 00:21:15,931
What are you doing?
136
00:21:28,854 --> 00:21:31,823
Look at them!
Just go out already!
137
00:21:32,958 --> 00:21:35,859
Don't hug her like
when I'm hugging your sister.
138
00:21:59,985 --> 00:22:00,952
Jump.
139
00:22:05,991 --> 00:22:06,958
Look!
140
00:22:07,993 --> 00:22:08,925
Jump!
141
00:22:24,109 --> 00:22:25,974
Yes, but don't yell at me.
142
00:22:28,980 --> 00:22:30,038
You're yelling.
143
00:22:34,086 --> 00:22:36,213
All right.
I'll bring him over.
144
00:22:39,257 --> 00:22:40,986
What did Helena say?
145
00:22:50,168 --> 00:22:52,033
Oh, boy, boy.
146
00:22:55,173 --> 00:22:56,140
Seven.
147
00:23:07,319 --> 00:23:09,150
There.
They'll come off now.
148
00:23:15,060 --> 00:23:16,186
He shoved me!
Did you see?
149
00:23:18,063 --> 00:23:20,122
I take care of him
and he hits me!
150
00:23:20,198 --> 00:23:22,234
It's only his leg.
He'll be all right.
151
00:23:22,234 --> 00:23:24,065
He can die for all I care.
152
00:23:24,236 --> 00:23:26,138
"It's not that, dumb girl".
153
00:23:26,138 --> 00:23:28,140
Don't talk to me
like I'm a girl.
154
00:23:28,140 --> 00:23:30,074
It's friendly talk, dumb girl.
155
00:23:31,243 --> 00:23:33,108
Where were you
when he fell?
156
00:23:33,178 --> 00:23:34,212
In the courtyard.
157
00:23:34,212 --> 00:23:36,077
He was up a wall.
158
00:23:36,314 --> 00:23:38,111
Sebastian has vertigo.
159
00:23:38,183 --> 00:23:40,185
Yeah, but he wasn't
up there alone.
160
00:23:40,185 --> 00:23:42,187
- He was with a guy.
- What guy?
161
00:23:42,187 --> 00:23:45,088
Some idiot.
He shoved him.
162
00:23:46,124 --> 00:23:48,251
He didn't shove me.
I jumped.
163
00:23:49,294 --> 00:23:50,352
You jumped?
164
00:23:51,296 --> 00:23:52,263
You?
165
00:23:53,198 --> 00:23:55,132
Yes.
I jumped.
166
00:24:00,172 --> 00:24:01,366
My mom's up.
167
00:24:48,520 --> 00:24:52,217
Chayo!
There's nothing to clean up!
168
00:24:52,524 --> 00:24:55,391
What do you want to clean?
Everything's clean!
169
00:25:02,534 --> 00:25:05,401
Chayo!
Everything's in order.
170
00:25:06,571 --> 00:25:10,542
Do your homework or you'll
never finish grade school.
171
00:25:10,542 --> 00:25:12,510
- Junior high.
- That's what I meant.
172
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
I'm finished.
173
00:25:14,346 --> 00:25:16,337
Then why don't you take
the day off?
174
00:25:16,581 --> 00:25:18,378
Why don't you go skiing?
175
00:25:19,551 --> 00:25:21,486
What a bad attitude!
176
00:25:21,486 --> 00:25:23,283
See why I don't study?
177
00:25:23,588 --> 00:25:26,455
Every graduate becomes
a bitter hag!
178
00:25:34,432 --> 00:25:35,600
Look what I found.
179
00:25:35,600 --> 00:25:38,470
"Canada, eight days.
Niagara, Toronto...
180
00:25:38,470 --> 00:25:40,372
...Ottawa, Quebec
and Montreal...
181
00:25:40,372 --> 00:25:42,340
...for only US$800."
182
00:25:45,377 --> 00:25:46,435
This is great.
183
00:25:47,612 --> 00:25:50,342
I hate that you're always
in my room.
184
00:25:51,383 --> 00:25:54,352
All I care about your room
is the computer, not you.
185
00:25:54,519 --> 00:25:56,655
Then take it
as well as your wall.
186
00:25:56,655 --> 00:25:58,557
Put all your trips
in your room.
187
00:25:58,557 --> 00:26:00,354
They're not my trips!
188
00:26:00,559 --> 00:26:02,424
They're our trips.
189
00:26:02,694 --> 00:26:04,594
We're going together, cripple.
190
00:26:07,399 --> 00:26:08,457
Goodbye, Russia.
191
00:26:13,538 --> 00:26:17,099
Now explain me why.
Chelita loved you!
192
00:26:17,175 --> 00:26:19,405
She's a great woman!
193
00:26:19,444 --> 00:26:22,538
Intelligent, educated,
sensible, funny...
194
00:26:22,614 --> 00:26:24,583
Her children live in Houston.
195
00:26:24,583 --> 00:26:26,574
You didn't even have
that problem!
196
00:26:26,718 --> 00:26:30,415
I'm not saying you should
remarry or anything.
197
00:26:30,722 --> 00:26:33,418
I know Blondie,
God rest her soul...
198
00:26:33,625 --> 00:26:34,683
...was one-of-a-kind.
199
00:26:37,629 --> 00:26:39,688
Do you remember
your aunt Blondie, honey?
200
00:26:40,632 --> 00:26:42,500
Wasn't she some woman?
201
00:26:42,500 --> 00:26:44,491
There are no women
like that anymore.
202
00:26:44,636 --> 00:26:47,537
I'm telling you, honey,
so you can start thinking...
203
00:26:47,606 --> 00:26:49,540
...about the woman
you'll bring over.
204
00:26:50,609 --> 00:26:52,668
By the way,
do you have a girlfriend yet?
205
00:26:53,612 --> 00:26:54,738
When do you find the time?
206
00:26:55,513 --> 00:26:57,515
You see, Efrain?
He's just like you!
207
00:26:57,515 --> 00:27:00,484
Shacked up in that
singer's house day and night!
208
00:27:00,685 --> 00:27:01,652
How awful.
209
00:27:02,520 --> 00:27:04,488
- Pour some for me.
- Ma'am!
210
00:27:04,723 --> 00:27:06,486
It's ready!
211
00:27:06,691 --> 00:27:10,491
That one always yells.
Let's go have lunch.
212
00:27:10,795 --> 00:27:12,592
Bring the flowers, honey.
213
00:27:14,633 --> 00:27:16,701
You're Ismael's uncle
and godfather...
214
00:27:16,701 --> 00:27:18,635
...don't screw him up.
215
00:27:19,571 --> 00:27:22,665
The singer's children are
growing up like savages.
216
00:27:23,808 --> 00:27:25,537
Arm up.
217
00:27:30,582 --> 00:27:31,708
Now the other one.
218
00:27:52,637 --> 00:27:53,626
I can do it.
219
00:28:36,948 --> 00:28:38,717
What else?
220
00:28:38,717 --> 00:28:40,685
They say his mom
was a prostitute.
221
00:28:44,889 --> 00:28:46,686
But a real prostitute.
222
00:28:46,991 --> 00:28:48,925
In fact, she worked
in Mazatlan.
223
00:28:49,894 --> 00:28:51,996
She died later
due to alcohol...
224
00:28:51,996 --> 00:28:54,032
...or she caught syphilis
or something...
225
00:28:54,032 --> 00:28:55,897
...and they came to live here.
226
00:28:56,801 --> 00:28:59,736
His father has a run-down bar
at the market.
227
00:29:00,772 --> 00:29:03,741
Well, no one really knows
if he's his father.
228
00:29:04,776 --> 00:29:06,869
But he was born there...
...at the ocean.
229
00:29:06,945 --> 00:29:07,877
At the ocean?
230
00:29:09,013 --> 00:29:11,743
He was born in
a damn public hospital.
231
00:29:15,887 --> 00:29:17,752
Why are you so interested?
232
00:29:28,099 --> 00:29:29,066
This one?
233
00:29:30,835 --> 00:29:32,894
Pink is for secretaries...
234
00:29:33,071 --> 00:29:35,801
...and president's wives.
235
00:29:36,074 --> 00:29:37,939
It doesn't go with us.
236
00:29:39,978 --> 00:29:40,945
This one?
237
00:29:54,125 --> 00:29:55,922
You're strong like me.
238
00:29:58,863 --> 00:30:01,855
That's why you have
to take care of your brother.
239
00:30:36,968 --> 00:30:39,937
"Idleness is the mother
of all vice." Alvarado Diaz.
240
00:30:40,138 --> 00:30:43,073
Cut your hair! I've told you,
you look like a girl!
241
00:30:44,242 --> 00:30:46,938
Go to the office.
See if you can help.
242
00:30:47,011 --> 00:30:48,205
You can use
your hands, right?
243
00:31:09,000 --> 00:31:11,127
To be on grant
isn't only a privilege.
244
00:31:12,270 --> 00:31:15,103
To be on grant
is a responsibility.
245
00:31:16,040 --> 00:31:19,032
Next time you take off
during class...
246
00:31:19,110 --> 00:31:21,135
...you won't even have
to come talk to me.
247
00:31:21,312 --> 00:31:23,041
Be warned.
248
00:31:35,159 --> 00:31:37,024
What happened to you?
249
00:31:38,129 --> 00:31:41,064
Oh, right.
Get better soon.
250
00:31:49,107 --> 00:31:50,301
Damn unfair high-school.
251
00:31:52,110 --> 00:31:53,202
Why do you go here?
252
00:31:54,245 --> 00:31:56,236
Because I promised my mom.
253
00:32:01,119 --> 00:32:02,220
What did you do?
254
00:32:02,220 --> 00:32:05,290
Nothing. Father Chacon
sent me here to help.
255
00:32:05,290 --> 00:32:07,258
Do you always do
what you're told?
256
00:32:08,393 --> 00:32:10,293
- You're always scared, right?
- No.
257
00:32:10,361 --> 00:32:13,330
Of course you are. Because
of you, we almost got caught.
258
00:32:13,398 --> 00:32:16,128
I told you to jump
and you froze.
259
00:32:16,367 --> 00:32:19,131
- But I jumped.
- After I pushed you.
260
00:32:25,310 --> 00:32:27,278
Hey, do you want
to take off?
261
00:32:28,313 --> 00:32:29,280
Right now?
262
00:32:30,281 --> 00:32:32,146
You see?
You're scared.
263
00:32:41,359 --> 00:32:42,326
Juan!
264
00:32:49,267 --> 00:32:50,234
Juan!
265
00:33:24,335 --> 00:33:27,270
Bring me a damp cloth
and clean sheets.
266
00:33:28,306 --> 00:33:29,364
She wet herself.
267
00:33:32,543 --> 00:33:35,410
She's filthy.
You can cry later.
268
00:34:06,477 --> 00:34:07,569
Fifty pesos.
269
00:34:09,514 --> 00:34:11,345
I'm talking to you.
270
00:34:12,383 --> 00:34:13,441
Yes, you do have them.
271
00:34:18,389 --> 00:34:19,447
Who invited?
272
00:34:19,657 --> 00:34:21,625
Please go. Go.
273
00:34:28,399 --> 00:34:29,366
What now?
274
00:34:29,567 --> 00:34:31,626
Why are you here?
Didn't you go to school?
275
00:34:31,702 --> 00:34:34,398
- I did.
- Two rum and cokes.
276
00:34:35,573 --> 00:34:37,404
Go cry at home.
277
00:34:46,717 --> 00:34:50,414
You have such pretty eyes.
278
00:34:51,456 --> 00:34:55,415
Such bushy eyebrows.
279
00:35:09,774 --> 00:35:11,639
Where's your ID, kid?
280
00:35:13,778 --> 00:35:15,507
I'm with him.
281
00:35:31,696 --> 00:35:32,663
Sit down, dude.
282
00:35:36,767 --> 00:35:39,634
He wasn't in last period.
I thought he came here.
283
00:35:39,804 --> 00:35:42,640
All you have to do
is take and bring him.
284
00:35:42,640 --> 00:35:43,766
How did you lose him?
285
00:35:44,809 --> 00:35:46,640
When did my uncle leave?
286
00:35:46,811 --> 00:35:48,746
- Hours ago.
- What did he say?
287
00:35:48,746 --> 00:35:50,680
What do you think,
dumb girl?
288
00:35:50,748 --> 00:35:52,613
Don't call me "girl" again.
289
00:35:53,584 --> 00:35:56,553
I'm the only idiot
locked up here.
290
00:35:57,588 --> 00:35:59,556
I want to go to the movies.
291
00:36:00,858 --> 00:36:01,859
So, let's go.
292
00:36:01,859 --> 00:36:03,554
Don't you get it?
293
00:36:04,595 --> 00:36:05,721
I can't go out.
294
00:36:06,864 --> 00:36:08,900
- Chayo can stay.
- Chayo doesn't know.
295
00:36:08,900 --> 00:36:11,636
She's taken care
of your mom for years!
296
00:36:11,636 --> 00:36:12,870
If you don't go out
it's your decision.
297
00:36:12,870 --> 00:36:14,735
Exactly!
I don't want to.
298
00:36:17,642 --> 00:36:18,609
Go.
299
00:36:25,783 --> 00:36:27,774
If you put honey,
more will come.
300
00:36:29,820 --> 00:36:31,617
It's poisoned honey.
301
00:36:55,947 --> 00:36:57,848
I'll take these.
What table?
302
00:36:57,848 --> 00:36:59,951
- One.
- Are you hungry?
303
00:36:59,951 --> 00:37:01,885
- Yeah.
- There's roasted chicken.
304
00:37:08,993 --> 00:37:10,728
Is that your dad?
305
00:37:10,728 --> 00:37:11,786
What's it to you?
306
00:37:15,900 --> 00:37:17,834
You really broke
a sweat now, huh?
307
00:37:17,902 --> 00:37:18,869
Want a beer?
308
00:37:25,977 --> 00:37:26,944
Cheers.
309
00:38:01,045 --> 00:38:02,842
It looks beautiful, huh?
310
00:38:05,983 --> 00:38:06,972
The city.
311
00:38:08,919 --> 00:38:09,977
From a distance.
312
00:38:10,988 --> 00:38:13,858
I'm getting the hell out
of here as soon as I can.
313
00:38:13,858 --> 00:38:15,826
- Where to?
- The ocean.
314
00:38:16,160 --> 00:38:18,094
To Mazatlan.
That's where I'm from.
315
00:38:20,031 --> 00:38:22,133
- I've never been there.
- To Mazatlan?
316
00:38:22,133 --> 00:38:23,100
To the ocean.
317
00:38:24,935 --> 00:38:25,902
Really?
318
00:38:33,044 --> 00:38:34,875
See those damn hills?
319
00:38:35,146 --> 00:38:37,876
- Yeah.
- Close your eyes.
320
00:38:39,050 --> 00:38:40,017
Close them up.
321
00:38:43,921 --> 00:38:46,890
Now imagine they're
made of water...
322
00:38:47,191 --> 00:38:50,957
...instead of soil.
They fall over you.
323
00:38:52,997 --> 00:38:53,986
Open them.
324
00:39:14,985 --> 00:39:15,974
No Russians.
325
00:39:27,264 --> 00:39:28,959
Oh, Mom.
Again?
326
00:39:38,275 --> 00:39:42,006
"I wish I could stop you.
I go on bitterly...
327
00:39:42,179 --> 00:39:44,044
...until both of us have died.
328
00:39:45,049 --> 00:39:46,277
I don't care
what you go through.
329
00:39:46,350 --> 00:39:49,046
Your feelings are
indifferent to me..."
330
00:39:56,127 --> 00:39:57,287
Leave him alone.
331
00:40:01,165 --> 00:40:02,154
Go on.
332
00:40:08,339 --> 00:40:12,070
"Why don't they suffer?
I do suffer."
333
00:40:52,383 --> 00:40:55,181
"Without a doubt, you
are possessed by the devil...
334
00:40:55,252 --> 00:40:58,153
...said he with ferocity,
if you talk to me like this...
335
00:40:58,222 --> 00:40:59,416
...when you are dying.
336
00:41:00,291 --> 00:41:02,359
Don't you understand
that your words...
337
00:41:02,359 --> 00:41:04,295
...will be burned
into my memory...
338
00:41:04,295 --> 00:41:06,388
...like hot iron and
that I'll remember them...
339
00:41:06,464 --> 00:41:08,329
...even when
you cease to exist?
340
00:41:09,266 --> 00:41:11,469
Isn't it enough for
your diabolic selfishness...
341
00:41:11,469 --> 00:41:14,472
...to think that when
you rest in peace...
342
00:41:14,472 --> 00:41:18,340
...I will writhe from
the tortures of Hell?
343
00:41:19,276 --> 00:41:24,213
I will not rest in peace,
said Catalina pitifully."
344
00:41:59,316 --> 00:42:03,377
"Next to whom he stood,
quietly, becoming..."
345
00:44:13,817 --> 00:44:17,548
The white one.
The white linen.
346
00:44:19,857 --> 00:44:21,722
Don't let anyone touch me...
347
00:44:23,594 --> 00:44:24,561
...only you.
348
00:44:25,763 --> 00:44:27,560
You wash my face...
349
00:44:28,766 --> 00:44:30,666
...and dress me
in my white dress.
350
00:44:33,637 --> 00:44:35,628
I don't want anyone
from here to come.
351
00:44:38,642 --> 00:44:40,610
We aren't from here.
352
00:44:43,781 --> 00:44:44,839
That's the one.
353
00:44:50,654 --> 00:44:51,746
Where's your brother?
354
00:44:58,762 --> 00:45:00,627
Answer me!
Who were you with?
355
00:45:01,665 --> 00:45:03,633
- What do you care?
- I do care!
356
00:45:03,701 --> 00:45:04,929
I'm the one who's
locked up here...
357
00:45:05,669 --> 00:45:07,838
...taking care of everything!
You, mom, the house...
358
00:45:07,838 --> 00:45:09,973
...and who knows
what you're up to!
359
00:45:09,973 --> 00:45:11,770
What are you up to?
360
00:45:12,710 --> 00:45:14,912
I'm asking you a question
Why don't you answer?
361
00:45:14,912 --> 00:45:17,848
Don't you have anything
else to do but nag at me?
362
00:45:17,848 --> 00:45:19,816
I'm not!
I'm taking care of you!
363
00:45:20,718 --> 00:45:22,786
If it wasn't for me,
the house would fall on you!
364
00:45:22,786 --> 00:45:24,788
Let it fall!
Let it all go to hell!
365
00:45:24,788 --> 00:45:26,724
- I don't care!
- Yeah, I know!
366
00:45:26,724 --> 00:45:28,954
All you care about
is your stupid drawings!
367
00:45:31,995 --> 00:45:33,690
Efrain came today.
368
00:45:34,898 --> 00:45:36,695
Mom is very sick.
369
00:45:38,869 --> 00:45:39,961
Did you hear me?
370
00:45:41,739 --> 00:45:43,764
- Did you hear me?
- Helena, don't yell.
371
00:45:44,875 --> 00:45:45,976
You'll wake your mom.
372
00:45:45,976 --> 00:45:48,809
Shut up! I'll yell if I want to!
It's my house!
373
00:45:48,879 --> 00:45:52,007
If you don't like it, pack your
shit and go back to your ranch!
374
00:46:04,962 --> 00:46:07,021
Don't look at me like that.
I'm tired.
375
00:46:58,148 --> 00:47:00,918
I couldn't find him,
but we should go.
376
00:47:00,918 --> 00:47:03,086
- He must've gone with Scarface.
- Did you see him?
377
00:47:03,086 --> 00:47:05,088
No. But they're
very friendly now.
378
00:47:05,088 --> 00:47:07,886
Shut up.
I'll see you.
379
00:47:07,958 --> 00:47:08,992
Aren't you going?
380
00:47:08,992 --> 00:47:10,960
"If my girl doesn't go,
I won't go."
381
00:47:12,095 --> 00:47:14,154
- What did you say, idiot?
- Nothing. Nothing.
382
00:47:17,034 --> 00:47:18,001
What's up? Hey!
383
00:47:51,168 --> 00:47:54,001
- How did you get that?
- What's it to you?
384
00:47:59,042 --> 00:48:00,009
There.
385
00:48:07,150 --> 00:48:09,277
There.
Did you bring it?
386
00:48:17,261 --> 00:48:18,285
Okay. Walk.
387
00:48:32,109 --> 00:48:33,076
Wait!
388
00:48:44,121 --> 00:48:46,089
Come on, cripple!
389
00:48:46,390 --> 00:48:48,119
I can't run so fast!
390
00:49:28,198 --> 00:49:29,165
Helena.
391
00:49:52,389 --> 00:49:53,378
Call Efrain!
392
00:50:08,538 --> 00:50:09,505
Mom.
393
00:50:11,508 --> 00:50:12,475
Mom.
394
00:50:34,331 --> 00:50:35,298
Helena?
395
00:50:41,605 --> 00:50:42,572
Helena?
396
00:50:52,416 --> 00:50:53,383
Chayo?
397
00:52:46,763 --> 00:52:49,699
- Answer me.
- Whatever you say.
398
00:52:49,699 --> 00:52:52,600
No, not whatever I say.
399
00:52:54,671 --> 00:52:56,764
Why do I always have
to decide on my own?
400
00:53:00,810 --> 00:53:02,675
Do we throw it all away?
401
00:53:03,713 --> 00:53:05,704
I don't know.
Whatever you want.
402
00:53:09,953 --> 00:53:11,853
Do we throw it all away?
403
00:53:20,730 --> 00:53:22,823
Chayo?
Chayo, come here.
404
00:53:23,967 --> 00:53:26,800
I'm giving away all
my mother's things.
405
00:53:29,906 --> 00:53:31,771
I need you to help me.
406
00:54:09,879 --> 00:54:12,006
Want me to tell you
how I got my scar?
407
00:54:16,920 --> 00:54:18,888
My mom was carrying me.
408
00:54:19,990 --> 00:54:21,981
She was happily dancing
with me...
409
00:54:23,059 --> 00:54:24,890
...and I let go of her.
410
00:54:26,096 --> 00:54:28,860
When I fell,
I hit the edge of the stair.
411
00:55:10,907 --> 00:55:13,899
They're my mom's things.
I don't want them to take it.
412
00:55:14,944 --> 00:55:16,036
Didn't you hear me?!
413
00:55:16,980 --> 00:55:18,106
Give everything back!
414
00:55:31,961 --> 00:55:33,189
And Chayo said nothing?
415
00:55:35,999 --> 00:55:37,057
She just left?
416
00:55:42,038 --> 00:55:44,131
Have you thought
about what we discussed?
417
00:55:45,208 --> 00:55:49,145
If you sell the house
you could save a lot.
418
00:55:49,145 --> 00:55:51,114
You wouldn't spend
living with me.
419
00:55:51,114 --> 00:55:53,048
I'd take care of everything.
420
00:55:53,983 --> 00:55:55,211
We're going to rent rooms.
421
00:55:56,186 --> 00:55:59,055
I put out an ad.
I'm studying English...
422
00:55:59,055 --> 00:56:01,182
...while Sebastian finishes
the school year.
423
00:56:01,257 --> 00:56:03,122
We don't want to leave.
424
00:56:03,259 --> 00:56:06,129
Helena, your mother is gone.
425
00:56:06,129 --> 00:56:08,098
We can manage alone.
426
00:56:08,098 --> 00:56:09,190
It's our house.
427
00:56:11,234 --> 00:56:12,201
Sebastian?
428
00:56:17,240 --> 00:56:19,309
Sebastian wants
to stay as well.
429
00:56:19,309 --> 00:56:21,311
You'd be more comfortable
at my place.
430
00:56:21,311 --> 00:56:22,278
No.
431
00:56:41,264 --> 00:56:43,061
We'll be fine.
432
00:56:44,167 --> 00:56:46,269
On August 16th 1519...
433
00:56:46,269 --> 00:56:49,205
...Hernan Cortes begins
his journey to Mexico...
434
00:56:49,205 --> 00:56:51,230
...joined by his allies,
the Totonacas...
435
00:56:51,307 --> 00:56:53,309
...who hate the emperor,
Montezuma.
436
00:56:53,309 --> 00:56:56,107
But, as he has to protect
the port of Veracruz...
437
00:56:56,179 --> 00:56:58,238
...in case Diego Vel�zquez
attacks from Cuba...
438
00:56:58,314 --> 00:57:00,373
...he decides to leave
a battalion there.
439
00:57:01,117 --> 00:57:04,086
The Spaniards are scared
and want to return home...
440
00:57:04,154 --> 00:57:06,356
...so Cortes has all
the boats burned down.
441
00:57:06,356 --> 00:57:07,323
Ships.
442
00:57:08,358 --> 00:57:11,156
Why does he have
all the ships burned?
443
00:57:12,228 --> 00:57:15,391
So no one can go back
until they conquer Mexico.
444
00:57:17,333 --> 00:57:18,300
Exactly.
445
00:57:19,402 --> 00:57:22,272
Okay, you've given me
the historical context...
446
00:57:22,272 --> 00:57:24,365
...of the novel,
but we're talking about...
447
00:57:24,441 --> 00:57:26,341
...the metaphorical figures.
448
00:57:28,244 --> 00:57:31,304
What does one mean when you say:
"Burn the ships"?
449
00:57:38,388 --> 00:57:41,414
It means that in order
to leave...
450
00:57:42,392 --> 00:57:45,328
...you have to let go
of what's left behind...
451
00:57:45,328 --> 00:57:47,319
...so you can't go back...
452
00:57:48,398 --> 00:57:50,298
...even if you're scared.
453
00:58:00,243 --> 00:58:01,335
What are you thinking?
454
00:58:02,245 --> 00:58:03,212
About mom.
455
00:58:04,314 --> 00:58:06,483
It's weird that she never
left this place...
456
00:58:06,483 --> 00:58:08,314
...not even on holiday.
457
00:58:08,384 --> 00:58:10,318
We never went to the ocean.
458
00:58:10,487 --> 00:58:12,284
Of course we did.
459
00:58:12,522 --> 00:58:15,457
You were very little,
that's why you don't remember.
460
00:58:15,525 --> 00:58:16,492
Really?
461
00:58:19,462 --> 00:58:22,260
I got a terrible
skin infection.
462
00:58:23,500 --> 00:58:25,491
There are some pictures
around here.
463
00:58:25,568 --> 00:58:28,366
- Where?
- I'm not finished yet!
464
00:58:34,544 --> 00:58:37,274
Ready.
So what?
465
00:58:38,381 --> 00:58:39,348
No.
466
00:58:39,415 --> 00:58:41,484
Stop acting like a child
and get dressed!
467
00:58:41,484 --> 00:58:42,485
I said no.
468
00:58:42,485 --> 00:58:45,388
- We need the money!
- Then sell the house!
469
00:58:45,388 --> 00:58:46,582
We talked about it
and decided!
470
00:58:47,323 --> 00:58:49,416
"We" decided?
You decided!
471
00:58:50,560 --> 00:58:52,528
Okay.
Okay.
472
00:58:54,497 --> 00:58:56,362
But tell me, truthfully.
473
00:58:58,401 --> 00:59:00,335
Do you want us to leave?
474
00:59:05,508 --> 00:59:07,442
Too late.
It's her.
475
00:59:08,411 --> 00:59:10,647
As of now you can't go
around the house naked.
476
00:59:10,647 --> 00:59:12,410
You'll scare her.
477
00:59:17,687 --> 00:59:20,485
- Where are you living?
- In a board room.
478
00:59:21,391 --> 00:59:23,552
It's cool, but it's awful.
I want to move.
479
00:59:24,527 --> 00:59:27,360
Okay, we get groceries
once a week.
480
00:59:27,597 --> 00:59:29,566
We can divide
the expense later.
481
00:59:29,566 --> 00:59:31,568
Do you know how to cook?
482
00:59:31,568 --> 00:59:32,592
Yeah, I love it!
483
00:59:33,469 --> 00:59:35,403
Great because I don't cook.
484
00:59:40,510 --> 00:59:41,477
Hello.
485
00:59:44,480 --> 00:59:46,414
- Do you live here alone?
- Yeah.
486
00:59:47,717 --> 00:59:49,519
I don't know.
My parents...
487
00:59:49,519 --> 00:59:51,419
Shall I show you your room?
488
00:59:55,525 --> 00:59:57,493
Can I put
my ping-pong table here?
489
00:59:57,493 --> 00:59:59,562
- Your what?
- I love ping-pong.
490
00:59:59,562 --> 01:00:00,722
I have the table
and everything.
491
01:00:01,464 --> 01:00:03,432
It was my sweet sixteen
birthday present.
492
01:00:03,499 --> 01:00:05,568
I couldn't open it
at the board room...
493
01:00:05,568 --> 01:00:07,468
...but there's room here.
494
01:00:07,537 --> 01:00:10,563
I'll tell them to send it over.
It's cool, isn't it?
495
01:00:10,740 --> 01:00:11,707
All right.
496
01:00:14,544 --> 01:00:17,604
You should stop smoking.
Tobacco dries the skin.
497
01:00:18,581 --> 01:00:21,482
Thank you for your concern.
I'll bear it in mind.
498
01:00:22,585 --> 01:00:25,521
Hey, if you run into
my brother again...
499
01:00:25,521 --> 01:00:27,557
...don't even try
to talk to him.
500
01:00:27,557 --> 01:00:31,493
He's an enemy of society.
He's sick.
501
01:00:32,629 --> 01:00:33,755
I'll show you your room.
502
01:00:52,682 --> 01:00:53,740
It's cool, isn't it?
503
01:00:54,851 --> 01:00:56,751
- Can you play?
- No.
504
01:00:57,587 --> 01:00:58,554
I'm a champ.
505
01:01:00,623 --> 01:01:01,681
I can teach you.
506
01:01:03,760 --> 01:01:04,727
Okay.
507
01:01:10,900 --> 01:01:12,629
Won't it hurt you?
508
01:01:12,802 --> 01:01:13,769
Why?
509
01:01:14,704 --> 01:01:15,872
Because of your health.
510
01:01:15,872 --> 01:01:16,839
Oh!
511
01:01:18,908 --> 01:01:20,842
Let me give you some advice.
512
01:01:21,678 --> 01:01:23,646
Don't believe anything
Helena tells you.
513
01:01:23,713 --> 01:01:24,805
She's got problems.
514
01:01:25,882 --> 01:01:29,613
Okay, but I play lefty
to give you the upper hand.
515
01:01:34,924 --> 01:01:37,825
I'm sorry. The champ
comes out with the left.
516
01:01:38,795 --> 01:01:40,695
One, zero to me.
517
01:01:42,665 --> 01:01:44,724
Two, zero. Bend down a little
to see it.
518
01:01:46,869 --> 01:01:47,836
Three, zero.
519
01:01:49,972 --> 01:01:52,736
That one was hard.
Do your best.
520
01:04:44,313 --> 01:04:47,180
- So he didn't sleep here?
- I said he didn't.
521
01:04:48,050 --> 01:04:49,142
- I'll call my uncle.
- No!
522
01:04:49,218 --> 01:04:53,289
I told you to come and help me
not so you'd gossip to Efrain.
523
01:04:53,289 --> 01:04:55,052
If you say a word...
524
01:04:55,124 --> 01:04:57,319
...you can never set foot
here again for treason.
525
01:04:58,261 --> 01:05:00,058
Let's go look for him
in your car.
526
01:05:00,129 --> 01:05:01,197
Something must've
happened to him.
527
01:05:01,197 --> 01:05:03,232
- Hey...
- Don't say anything, Aurora!
528
01:05:03,232 --> 01:05:05,063
I saw him leave.
529
01:05:06,235 --> 01:05:09,171
- Hello. I'm Aurora.
- Yeah. When did you see him?
530
01:05:09,171 --> 01:05:11,207
Last night. A friend of his
came to pick him up.
531
01:05:11,207 --> 01:05:14,108
- They left together.
- A friend? Who was he?
532
01:05:14,343 --> 01:05:16,345
I don't know.
It was really dark.
533
01:05:16,345 --> 01:05:18,176
I didn't see him.
I couldn't sleep.
534
01:05:18,247 --> 01:05:21,150
Since I was a girl,
I've had trouble breathing.
535
01:05:21,150 --> 01:05:22,242
Shut up, Aurora!
536
01:05:23,386 --> 01:05:24,353
Come on.
537
01:05:29,292 --> 01:05:31,089
It was a pleasure.
538
01:06:15,371 --> 01:06:17,271
What are you doing
in my room?
539
01:06:22,311 --> 01:06:23,278
Take them.
540
01:06:24,380 --> 01:06:26,405
If you're man enough,
come take them.
541
01:06:27,416 --> 01:06:29,350
You're a fag, aren't you?
542
01:06:30,453 --> 01:06:31,420
Take them!
543
01:06:36,359 --> 01:06:38,293
His fag friend's drawings.
544
01:06:38,561 --> 01:06:40,392
Don't you dare, bitch.
545
01:07:00,416 --> 01:07:01,383
Fag!
546
01:07:02,518 --> 01:07:03,450
Fag!
547
01:07:10,359 --> 01:07:11,485
Get away!
Let go!
548
01:07:12,461 --> 01:07:14,429
Let me go, idiot!
Get away!
549
01:07:39,555 --> 01:07:42,353
Helena, can I come in?
550
01:07:43,459 --> 01:07:45,427
I've got some ice
for your face.
551
01:07:46,462 --> 01:07:48,453
Tell Sebastian
to bring them in.
552
01:08:47,790 --> 01:08:48,757
Dude.
553
01:08:50,726 --> 01:08:53,529
- Your mother was a prostitute.
- What, pig?
554
01:08:53,529 --> 01:08:54,723
Your mother was
a prostitute!
555
01:08:55,564 --> 01:08:56,588
Your mother was!
556
01:09:08,644 --> 01:09:09,812
Blood! Blood!
557
01:09:09,812 --> 01:09:12,542
Blood! Blood!
558
01:09:18,787 --> 01:09:20,778
Blood! Blood!
559
01:09:37,840 --> 01:09:39,740
Come on!
Got anymore jokes?!
560
01:09:41,911 --> 01:09:42,878
Let go of me!
561
01:09:45,915 --> 01:09:47,883
Can't you see this guy
is insane?!
562
01:10:01,931 --> 01:10:04,923
You see?!
Dario, go get Father Miguel!
563
01:10:08,671 --> 01:10:09,638
Move!
564
01:10:19,982 --> 01:10:20,949
Wait, Juan!
565
01:10:24,954 --> 01:10:26,755
- What will we do?
- Nothing!
566
01:10:26,755 --> 01:10:28,723
You and I aren't
doing anything.
567
01:10:28,857 --> 01:10:31,758
I'm getting the first bus
out of this damn town.
568
01:10:32,861 --> 01:10:33,828
Me, too.
569
01:10:45,841 --> 01:10:46,967
Tell them to let him go.
570
01:10:49,979 --> 01:10:50,946
Tell them!
571
01:10:57,953 --> 01:11:00,022
This guy is sick!
Where are you going?
572
01:11:00,022 --> 01:11:01,922
He's leaving.
So am I.
573
01:11:02,958 --> 01:11:03,925
Where?
574
01:11:04,059 --> 01:11:05,928
Why do you want to know?
575
01:11:05,928 --> 01:11:06,986
To have us beaten up?
576
01:11:09,865 --> 01:11:10,854
I'll go with you.
577
01:11:15,904 --> 01:11:16,871
You can't.
578
01:11:20,042 --> 01:11:22,806
You see?
You'll never do it.
579
01:11:31,987 --> 01:11:34,922
- Didn't I tell you to go away?!
- I can't, sir! Get in the car!
580
01:11:34,990 --> 01:11:37,092
I can do whatever I want
and go wherever I want!
581
01:11:37,092 --> 01:11:39,925
- Get the hell away!
- I'm calling your mother!
582
01:11:50,139 --> 01:11:51,106
Sebastian?
583
01:11:59,948 --> 01:12:01,183
What's going on?
What's wrong?
584
01:12:01,183 --> 01:12:03,185
I need money.
Give me money.
585
01:12:03,185 --> 01:12:05,016
- What for?
- I have to go.
586
01:12:05,087 --> 01:12:07,923
- How much do you have?
- Three thousand. What for?
587
01:12:07,923 --> 01:12:09,958
- Give them to me!
- Who are you leaving with?
588
01:12:09,958 --> 01:12:11,093
First you have to explain!
589
01:12:11,093 --> 01:12:13,926
- I don't have time.
- You won't get anything.
590
01:12:18,233 --> 01:12:19,928
Sebastian, wait!
591
01:12:21,003 --> 01:12:21,970
Wait!
592
01:12:28,243 --> 01:12:29,972
Aurora, open the door.
593
01:12:30,045 --> 01:12:31,137
Open the door, Aurora!
594
01:12:36,185 --> 01:12:37,152
Sebastian!
595
01:12:46,261 --> 01:12:49,958
- Did you give him money?
- I swear I didn't. He took it.
596
01:13:06,081 --> 01:13:07,105
He'll come back.
597
01:13:22,131 --> 01:13:23,223
BUS STATION
598
01:14:06,175 --> 01:14:07,142
What's up?
599
01:14:11,346 --> 01:14:12,313
I can't.
600
01:14:23,325 --> 01:14:24,383
Go to hell!
601
01:17:10,559 --> 01:17:11,526
What is this?
602
01:17:15,731 --> 01:17:16,720
Nothing.
603
01:17:17,733 --> 01:17:20,634
Your room is very cold
and winter's almost here.
604
01:17:22,804 --> 01:17:24,601
We're better off here.
605
01:17:33,715 --> 01:17:36,652
If she finds out I've been
talking to you she'll kill me.
606
01:17:36,652 --> 01:17:38,720
But she's really
starting to scare me.
607
01:17:38,720 --> 01:17:41,657
First, she put all
of Sebastian's things...
608
01:17:41,657 --> 01:17:44,626
...in her room.
Then, even the bed.
609
01:17:45,594 --> 01:17:47,763
I had to help her
and I even told her...
610
01:17:47,763 --> 01:17:49,560
...that I had a hernia.
611
01:17:49,831 --> 01:17:52,561
They've been locked in
for three days.
612
01:17:52,701 --> 01:17:54,635
When I say locked in,
I mean it.
613
01:18:01,777 --> 01:18:02,744
Helena?
614
01:18:06,848 --> 01:18:09,646
Helena, open up.
We want to see Sebastian!
615
01:18:24,766 --> 01:18:26,757
We're not to blame
for anything.
616
01:18:28,804 --> 01:18:29,771
I am.
617
01:18:34,976 --> 01:18:35,943
Ismael!
618
01:18:36,912 --> 01:18:40,780
Ismael, would you like
to play a little ping-pong?
619
01:19:31,066 --> 01:19:33,000
You're playing really well.
620
01:20:00,128 --> 01:20:02,892
Stop it with your stupid ball!
621
01:20:04,065 --> 01:20:05,930
Why don't they leave?
622
01:20:41,203 --> 01:20:43,933
One day, I'll leave...
623
01:20:46,007 --> 01:20:48,976
... and I won't come backever again.
624
01:20:50,212 --> 01:20:53,010
I know I have to carry on...
625
01:20:53,248 --> 01:20:57,014
... with my life somewhere else.
626
01:20:59,020 --> 01:21:00,988
Can you stop
that damn song?
627
01:21:38,193 --> 01:21:40,252
Can you make something
for lunch, Aurora?
628
01:21:43,331 --> 01:21:45,162
Let's go see a movie.
629
01:22:07,555 --> 01:22:10,285
I haven't heard from him,
I told you before.
630
01:22:12,227 --> 01:22:13,194
He won't call.
631
01:22:14,396 --> 01:22:16,364
He stole from me
in order to leave.
632
01:22:16,364 --> 01:22:18,264
He'd be stupid to call me.
633
01:22:25,206 --> 01:22:26,366
When his mother died...
634
01:22:27,275 --> 01:22:30,108
...his aunts wanted
to take him to Mazatlan.
635
01:22:30,412 --> 01:22:34,143
He chose to stay.
I don't know why.
636
01:22:35,317 --> 01:22:38,150
Maybe he got very
attached to me.
637
01:22:44,326 --> 01:22:46,157
He never said anything.
638
01:22:47,262 --> 01:22:50,254
The opposite of his mother
who'd never stop talking.
639
01:23:01,443 --> 01:23:03,343
Don't you have a girlfriend?
640
01:23:21,329 --> 01:23:22,387
I'm really confused.
641
01:23:24,299 --> 01:23:27,359
But I'm not wrong.
They are screwed up.
642
01:23:28,470 --> 01:23:31,496
What? Do you think
this is normal?
643
01:23:34,409 --> 01:23:35,398
It's not normal.
644
01:23:37,345 --> 01:23:39,404
Why do you let them
treat you like that?
645
01:23:41,383 --> 01:23:44,284
I'm sorry.
I'm not mad at you.
646
01:23:44,552 --> 01:23:46,520
You're really nice
to everyone.
647
01:23:47,489 --> 01:23:50,458
In fact, you're too nice.
648
01:23:55,597 --> 01:23:56,564
It's Helena!
649
01:23:57,432 --> 01:23:58,500
She heard us!
650
01:23:58,500 --> 01:24:00,331
She was spying on us!
651
01:24:00,535 --> 01:24:02,570
She'll kill me!
She'll slap me!
652
01:24:02,570 --> 01:24:03,537
Wait here.
653
01:24:33,435 --> 01:24:35,630
Aren't you going back
to school?
654
01:25:23,785 --> 01:25:24,752
Was it Helena?
655
01:25:26,688 --> 01:25:28,519
It was, wasn't it?
656
01:25:29,657 --> 01:25:31,682
Did she tell you
awful things about me?
657
01:26:50,738 --> 01:26:51,705
I'm hungry.
658
01:26:53,775 --> 01:26:54,799
Go buy something.
659
01:26:56,978 --> 01:26:58,809
Do you have money?
660
01:27:09,991 --> 01:27:11,856
You can also sell this.
661
01:27:15,730 --> 01:27:17,789
Things mom didn't like.
662
01:27:31,946 --> 01:27:33,811
How do I look?
663
01:27:35,950 --> 01:27:38,009
I'm going to see
if there's any coffee.
664
01:28:58,066 --> 01:28:59,033
Let's go!
665
01:29:04,038 --> 01:29:06,165
Yes, doctor. I have a mark again.
666
01:29:07,241 --> 01:29:09,106
One moment, please.
667
01:29:10,144 --> 01:29:11,168
What's that?
668
01:29:12,113 --> 01:29:14,980
Take that hideous thing
to the corner.
669
01:29:16,084 --> 01:29:18,018
One moment, please.
670
01:29:19,987 --> 01:29:21,045
My ping-pong table!
671
01:29:21,122 --> 01:29:23,955
Honey, we can't take
so much crap.
672
01:29:25,093 --> 01:29:27,118
Let's go. I don't want
to be seen here.
673
01:29:30,164 --> 01:29:31,131
Thank you.
674
01:29:52,253 --> 01:29:53,220
Here you go.
675
01:29:58,092 --> 01:30:00,117
I want to tell you something.
676
01:30:01,262 --> 01:30:03,127
- Excuse me.
- Sure.
677
01:30:03,297 --> 01:30:05,162
That man is hard working.
678
01:30:06,134 --> 01:30:07,192
He works in the land.
679
01:30:08,136 --> 01:30:12,129
He grows corn and beans.
680
01:30:13,307 --> 01:30:16,208
He works doing anything.
681
01:30:17,145 --> 01:30:18,237
- Excuse me.
- It's okay.
682
01:30:20,214 --> 01:30:21,306
That's enough for you.
683
01:30:21,382 --> 01:30:23,145
Go home.
Go on.
684
01:30:23,384 --> 01:30:26,285
Go on.
Straight home, okay?
685
01:30:57,218 --> 01:30:58,185
Hey!
686
01:30:59,387 --> 01:31:00,319
What's up?
687
01:31:02,190 --> 01:31:03,157
Hop in.
688
01:31:37,291 --> 01:31:40,226
- When did Sebastian leave?
- Five days ago.
689
01:31:41,462 --> 01:31:43,293
Want me to look for him?
690
01:31:44,465 --> 01:31:45,523
He comes and goes.
691
01:31:46,467 --> 01:31:48,458
He leaves three days,
comes back...
692
01:31:49,403 --> 01:31:50,495
...he leaves again.
693
01:31:52,306 --> 01:31:53,534
I guess he'll come back.
694
01:31:55,409 --> 01:31:57,274
What are you going to do?
695
01:31:59,413 --> 01:32:00,380
I don't know.
696
01:32:07,555 --> 01:32:09,386
Promise me you'll come.
697
01:32:18,599 --> 01:32:20,396
Is she pregnant?
698
01:32:30,444 --> 01:32:31,502
Will you be okay?
699
01:32:38,486 --> 01:32:41,353
Hey, if you need money...
700
01:33:14,722 --> 01:33:15,689
What's wrong?
701
01:33:22,530 --> 01:33:23,519
What's wrong?
702
01:33:31,505 --> 01:33:32,472
What is it?
703
01:35:29,724 --> 01:35:30,918
- Good afternoon, sir.
- Hello.
704
01:35:54,982 --> 01:35:55,949
Miss?
705
01:36:01,822 --> 01:36:03,016
A young man just arrived.
706
01:36:24,078 --> 01:36:26,876
Efrain sent them
to clean the house.
707
01:36:28,849 --> 01:36:29,907
I'm going to sell it.
708
01:36:31,051 --> 01:36:32,018
Why?
709
01:36:33,921 --> 01:36:35,081
It's falling apart.
710
01:36:36,056 --> 01:36:37,887
Half the money is yours.
711
01:36:38,926 --> 01:36:40,917
You can go
wherever you want.
712
01:36:46,867 --> 01:36:47,959
What about you?
713
01:36:48,969 --> 01:36:50,061
I don't know yet.
714
01:36:54,074 --> 01:36:56,008
You can go now,
Sebastian.
715
01:37:24,004 --> 01:37:24,971
Take a bath.
716
01:37:26,106 --> 01:37:28,131
People are coming
to look at the house.
717
01:37:29,176 --> 01:37:30,143
You stink.
718
01:37:39,153 --> 01:37:41,121
I left you something
in your room.
719
01:40:53,347 --> 01:40:56,339
SUBTITLES BYDISTRIMAX INC.
48806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.