Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://t.me/RickyChannel
2
00:00:10,310 --> 00:00:13,779
Usrcs employees are advised
3
00:00:13,781 --> 00:00:17,182
to avoidprolonged physical contactwith bad batch inmates.
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,018
This includes eye contact.
5
00:00:19,020 --> 00:00:23,088
Bad batch 5035 to 5040,
step into the room.
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,025
Usrcs employees
7
00:00:26,027 --> 00:00:28,761
are advised to limit eye contactwith bad batch inmates
8
00:00:28,763 --> 00:00:30,662
- to no longer than ten seconds.
- All bad batch,
9
00:00:30,664 --> 00:00:34,233
once you are tagged,
go to the left side of the room
and get your rations.
10
00:00:34,235 --> 00:00:36,135
Single-file line, please.
11
00:00:36,137 --> 00:00:38,670
Employees are never to inquiredetails regarding fittings.
12
00:00:38,672 --> 00:00:40,272
Come on, folks,
let's keep 'em moving.
13
00:00:40,274 --> 00:00:45,544
Bad batch inmate 5040,
arlen Mae Johnson?
14
00:00:45,546 --> 00:00:48,147
Take a seat right there, miss.
15
00:00:48,149 --> 00:00:49,681
I need your right ear, please.
16
00:00:49,683 --> 00:00:55,120
Are reminded toclearly differentiate betweenpersonal view statements
17
00:00:55,122 --> 00:00:59,391
and views, statements, positionsmade on behalf of the agencyor association.
18
00:00:59,393 --> 00:01:02,628
Bad batch 5039,
you can move out.
19
00:01:02,630 --> 00:01:07,166
Usrcs employeesare advised to avoidprolonged physical contact
20
00:01:07,168 --> 00:01:08,567
with bad batch inmates.
21
00:01:08,569 --> 00:01:10,335
5040, you can move out.
22
00:01:13,406 --> 00:01:15,741
Step through.
23
00:01:15,743 --> 00:01:17,743
Stand back from the gate.
24
00:01:25,418 --> 00:01:27,352
You want to radio it in?
25
00:01:27,354 --> 00:01:29,822
It's hotter than
the devil's a-hole out here.
26
00:01:29,824 --> 00:01:31,690
Whoo!
Get me back to that ac.
27
00:08:39,018 --> 00:08:41,253
Mm-mmm. Mm-mmm.
28
00:08:44,892 --> 00:08:47,826
no!
29
00:08:48,828 --> 00:08:52,631
No!
30
00:10:01,100 --> 00:10:02,367
Uhh!
31
00:10:02,369 --> 00:10:06,338
This one's dedicatedto all the haters out there.
32
00:10:06,340 --> 00:10:09,941
Jealous of us becausewe're better than you.
33
00:11:47,907 --> 00:11:49,441
Help, somebody!
34
00:11:50,776 --> 00:11:52,377
Hey!
35
00:11:52,379 --> 00:11:55,814
Help! I just want to go home!
36
00:11:55,816 --> 00:11:57,949
Please, somebody!
37
00:11:57,951 --> 00:12:00,085
Oh, my god! Please!
38
00:12:36,122 --> 00:12:38,223
You goddamn--
39
00:12:57,943 --> 00:12:58,977
Uhh.
40
00:13:04,016 --> 00:13:05,216
Mm.
41
00:14:10,483 --> 00:14:11,916
Ohh.
42
00:15:20,019 --> 00:15:21,920
- Come on.
- Be right there.
43
00:15:21,922 --> 00:15:24,188
Okay, come on in.
Is it ready?
44
00:17:22,074 --> 00:17:24,409
Uhh.
45
00:19:00,839 --> 00:19:03,474
Damn, homey, look at that shit.
46
00:19:05,711 --> 00:19:07,778
Tore her ass up.
47
00:19:09,449 --> 00:19:11,349
Homegirl got fucked up!
48
00:19:11,351 --> 00:19:13,384
Fuck, homes.
49
00:19:13,386 --> 00:19:15,520
That shit stinks too, man.
50
00:19:17,524 --> 00:19:20,925
Yeah, she ain't right.
Surprised she's alive, homes.
51
00:19:32,471 --> 00:19:34,805
I can't find my fuckin' shoes.
Where are my shoes?
52
00:19:34,807 --> 00:19:36,707
Hey, y'all seen my shoes?
53
00:19:36,709 --> 00:19:39,744
It's all rusted out.
Doesn't even fuckin' work.
54
00:19:39,746 --> 00:19:42,880
If you forget everything else
but not this,
55
00:19:44,449 --> 00:19:46,217
you have nothing
to worry about.
56
00:19:47,686 --> 00:19:49,453
It's the one thing--
57
00:19:50,723 --> 00:19:52,590
Keep walkin', motherfucker.
Keep walkin'.
58
00:19:52,592 --> 00:19:56,827
There's one thing
you must never forget.
Never forget.
59
00:19:56,829 --> 00:20:01,432
Never, never, never,
never, never, never, never,
never forget this one thing.
60
00:20:03,202 --> 00:20:04,735
If you remember
everything else--
61
00:20:06,371 --> 00:20:08,673
if you forget
this one thing--
Whoo!
62
00:20:08,675 --> 00:20:13,377
If you remember everything else
and you forget this one thing,
63
00:20:13,379 --> 00:20:15,813
you will-- you will have
done nothing in your life!
64
00:20:15,815 --> 00:20:19,317
Nothing! Nothing!
65
00:20:19,319 --> 00:20:23,721
This is the one thing,
the one thing you must
never forget!
66
00:20:23,723 --> 00:20:25,590
Give me
some fucking noodles!
67
00:20:25,592 --> 00:20:26,691
One dollar!
68
00:20:26,693 --> 00:20:27,825
Demon!
One dollar!
69
00:20:27,827 --> 00:20:29,894
She's a goddamn--
she's a goddamn demon!
70
00:20:29,896 --> 00:20:32,863
You no pay, no noodle!
No noodle for you, no pay!
71
00:20:32,865 --> 00:20:34,332
Thank you very much. Huh?
72
00:20:36,501 --> 00:20:38,869
- Hey, what's the thing?
- Shut up, motherfucker!
73
00:20:41,773 --> 00:20:43,407
The thing?
74
00:20:43,409 --> 00:20:44,542
The thing.
75
00:20:47,879 --> 00:20:49,447
How should I know?
76
00:20:51,283 --> 00:20:53,551
Find out for yourself.
77
00:20:53,553 --> 00:20:56,587
You find out
for yourself.
78
00:20:56,589 --> 00:21:00,658
No one is gonna tell you.
You have to figure it out
for yourself.
79
00:21:00,660 --> 00:21:02,593
You have to
figure it out.
80
00:21:04,363 --> 00:21:06,530
Forget everything else
but this one thing.
81
00:21:06,532 --> 00:21:09,000
You have nothing
to worry about.
Just one thing.
82
00:21:10,769 --> 00:21:12,470
Must never forget.
83
00:21:24,716 --> 00:21:26,350
All right, get up! Get up!
84
00:21:26,352 --> 00:21:27,785
Ohh!
85
00:24:22,528 --> 00:24:23,928
Please don't do this!
86
00:24:23,930 --> 00:24:27,698
I can't do this again!
I can't do it!
87
00:24:30,102 --> 00:24:34,705
I can't do it again!
I can't do it. Please.
Oh, god, please.
88
00:24:34,707 --> 00:24:38,108
Please don't make me!
Please just let me go! Please!
89
00:24:38,110 --> 00:24:40,744
I don't want any--
please don't do this!
90
00:24:40,746 --> 00:24:42,847
Please, please, please,
I'm begging you!
91
00:24:42,849 --> 00:24:45,516
I'm begging you!
Please don't do this! Oh, god!
92
00:24:45,518 --> 00:24:47,785
No, please! Please!
93
00:24:47,787 --> 00:24:49,720
Please, I can't! No, no, no--
94
00:25:33,966 --> 00:25:36,100
So sick of this shit.
95
00:25:36,102 --> 00:25:38,035
Sick and tired of this shit.
96
00:29:02,741 --> 00:29:04,508
There. Push, push.
97
00:30:47,478 --> 00:30:48,946
Ohh!
98
00:30:48,948 --> 00:30:50,080
Ohh!
99
00:30:51,149 --> 00:30:52,549
Ohh. Ohh.
100
00:30:53,618 --> 00:30:55,519
Ohh!
101
00:31:41,599 --> 00:31:43,901
Ohh. Ohh.
102
00:31:47,939 --> 00:31:49,973
Mm.
103
00:31:49,975 --> 00:31:51,575
Mm.
104
00:32:00,418 --> 00:32:03,987
Mm.
105
00:32:16,467 --> 00:32:18,135
Where do y'all come from?
106
00:32:24,275 --> 00:32:25,709
You come from comfort?
107
00:32:31,015 --> 00:32:32,482
Look, I ain't got no problem.
108
00:32:34,018 --> 00:32:35,385
No problem with you.
109
00:32:43,962 --> 00:32:45,295
You're a bridge person.
110
00:32:49,600 --> 00:32:52,703
We're just out here
looking for plates, that's all.
111
00:32:56,040 --> 00:32:57,174
Right.
112
00:32:58,343 --> 00:33:00,043
Looking for plates.
113
00:33:05,750 --> 00:33:08,585
Honey, stay back.
114
00:33:16,594 --> 00:33:18,562
Does your kid
eat people too?
115
00:33:22,133 --> 00:33:25,202
I'm just trying
to live out here,
same as you.
116
00:33:26,337 --> 00:33:28,171
Ain't easy for me
neither.
117
00:33:45,256 --> 00:33:47,024
Look, we the same, we are.
118
00:33:48,593 --> 00:33:51,461
No, we ain't.
We ain't the same.
119
00:33:53,765 --> 00:33:57,200
-We both bad batch, right?
-We ain't the fuckin' same!
120
00:33:57,202 --> 00:33:58,502
Do you hear me?
121
00:34:07,779 --> 00:34:09,246
Please.
122
00:34:10,314 --> 00:34:11,748
Just let us go.
123
00:34:12,683 --> 00:34:14,251
Yeah, I did that.
124
00:34:15,286 --> 00:34:17,654
Begged. Pleaded.
125
00:34:18,723 --> 00:34:20,424
Just like you're doing.
126
00:34:26,064 --> 00:34:28,832
- Tell me what you want.
- I'll do it.
127
00:34:34,372 --> 00:34:37,207
-So tell me
what you want me to do--
-shut up.
128
00:34:42,613 --> 00:34:45,682
-Tell me what you want--
-there's fuckin' nothing
you can do.
129
00:39:03,941 --> 00:39:07,444
You kind of stink, kid.
You want me to take
your socks off?
130
00:39:18,089 --> 00:39:19,689
My name's arlen.
131
00:39:20,691 --> 00:39:21,925
What's your name?
132
00:39:27,932 --> 00:39:30,734
Look, no one cares
about you now.
133
00:39:33,604 --> 00:39:36,373
I could have just left you
out there in the desert.
134
00:39:38,509 --> 00:39:40,944
Is that where
you want to be? Hmm?
135
00:39:46,517 --> 00:39:48,385
Now, you like this bunny,
don't you?
136
00:39:52,022 --> 00:39:53,790
Do you want to keep him?
137
00:40:03,000 --> 00:40:05,635
Then you got to do
exactly what I say.
138
00:41:30,488 --> 00:41:34,157
That dead woman over there.
There was a kid with her.
139
00:41:35,826 --> 00:41:37,160
Did you see this kid?
140
00:41:38,996 --> 00:41:39,963
Did you see her?
141
00:41:44,101 --> 00:41:44,667
Did you see her?
142
00:41:49,139 --> 00:41:50,940
You better start talking,
old man.
143
00:41:55,880 --> 00:41:57,180
Did you see her?
144
00:42:01,652 --> 00:42:03,052
What you want?
145
00:44:56,827 --> 00:44:58,261
Keep it steady.
146
00:45:00,197 --> 00:45:01,864
Nice straight line.
147
00:45:04,768 --> 00:45:06,135
Let me see.
148
00:45:08,405 --> 00:45:09,739
That's good.
149
00:45:12,910 --> 00:45:14,844
A little bit more down here.
150
00:46:32,056 --> 00:46:33,389
Yeah, baby.
151
00:46:41,999 --> 00:46:43,966
Whoo!
152
00:46:43,968 --> 00:46:46,169
Come on, baby! Do that move!
153
00:46:47,572 --> 00:46:49,138
Move it down.
154
00:46:54,945 --> 00:46:57,180
Dang, baby!
155
00:46:57,182 --> 00:47:01,083
People of comfort, good evening!
156
00:47:03,521 --> 00:47:06,389
Give us the dream!
157
00:47:06,391 --> 00:47:09,058
Give us the dream!
158
00:47:09,060 --> 00:47:11,828
Give us the dream!
159
00:47:11,830 --> 00:47:14,063
Give us the dream!
160
00:47:14,898 --> 00:47:16,966
Give us the dream!
161
00:47:16,968 --> 00:47:20,970
Make some noisefor the one and only!
162
00:47:21,972 --> 00:47:28,978
The dream!
163
00:47:40,123 --> 00:47:42,225
Come on, dream! Change my life!
164
00:47:42,227 --> 00:47:44,460
He looked at me!
165
00:47:46,363 --> 00:47:48,364
We love you!
I love you too.
166
00:47:50,167 --> 00:47:52,602
Heal my life with the dream!
167
00:47:55,405 --> 00:47:58,241
I've been wanting
to dream all my life!
168
00:47:59,910 --> 00:48:01,377
Come on now, dream!
169
00:48:06,651 --> 00:48:08,251
I love you, dream!
170
00:48:14,057 --> 00:48:15,892
I've got a question.
171
00:48:18,096 --> 00:48:22,398
Just what are we doing
in the middle of the goddamn
desert tonight?
172
00:48:22,400 --> 00:48:25,334
Jimmy! Jimmy!
173
00:48:27,204 --> 00:48:30,239
That's right. That's right.
You want that music
only Jimmy can make.
174
00:48:35,345 --> 00:48:38,047
Let me tell you something
about Jimmy.
175
00:48:40,117 --> 00:48:42,084
You know why Jimmy's here?
176
00:48:42,086 --> 00:48:43,619
Why?
177
00:48:44,621 --> 00:48:46,989
He's bad batch.
178
00:48:46,991 --> 00:48:50,259
Yeah, yeah!
Bad batch, fucker!
179
00:48:50,261 --> 00:48:54,630
Nonfunctioning
member of society.
That's what they told him.
180
00:48:55,699 --> 00:48:57,099
That's right.
181
00:48:58,268 --> 00:49:02,371
All of us here,
we weren't good enough.
182
00:49:02,373 --> 00:49:03,940
Smart enough.
183
00:49:03,942 --> 00:49:05,608
Yeah!
Young enough.
184
00:49:05,610 --> 00:49:07,143
- Healthy enough.
- You're right!
185
00:49:07,145 --> 00:49:09,045
Wealthy enough.
186
00:49:09,047 --> 00:49:11,047
Sane enough.
187
00:49:12,249 --> 00:49:13,950
Freaks.
188
00:49:15,686 --> 00:49:17,720
Parasites.
189
00:49:17,722 --> 00:49:20,523
Bad batch!
Motherfucking bad batch!
190
00:49:20,525 --> 00:49:22,491
This here is the bad batch.
191
00:49:22,493 --> 00:49:25,227
Bad batch, bitches!
192
00:49:25,229 --> 00:49:27,496
We ain't good. We're bad.
193
00:49:27,498 --> 00:49:29,131
Yeah, yeah, yeah, yeah!
194
00:49:40,177 --> 00:49:44,180
Now there's only one rule here,
and it's this.
195
00:49:46,049 --> 00:49:48,484
It's time to wake up.
196
00:49:48,486 --> 00:49:51,721
It's time to find the dream.
197
00:49:51,723 --> 00:49:53,689
The dream!
198
00:49:59,730 --> 00:50:01,430
All glory to the dream!
199
00:50:05,736 --> 00:50:08,304
We're a bad batch,
motherfuckers!
200
00:51:37,360 --> 00:51:39,128
Yee-haw!
201
00:51:44,534 --> 00:51:46,302
What's wrong with that?
202
00:51:53,777 --> 00:51:55,411
Is this your rabbit?
203
00:52:55,605 --> 00:52:58,674
Where is she?She was just right here?
204
00:52:58,676 --> 00:53:02,578
That kid. She was right herea second ago.
205
00:53:02,580 --> 00:53:06,615
She was right here a second ago.She's got to be here somewhere.
206
00:53:06,617 --> 00:53:09,585
Where did that kid go?I lost her.
207
00:53:09,587 --> 00:53:11,954
That kid. I hope she's okay.
208
00:53:11,956 --> 00:53:15,758
She's got to be here. She's got to be here.
209
00:53:15,760 --> 00:53:17,660
She's got to be here somewhere.
210
00:53:18,962 --> 00:53:21,931
What did I do? What did I do?
211
00:53:21,933 --> 00:53:24,533
Where did that kid go?
212
00:53:30,373 --> 00:53:32,374
Hey, you guys seen
a little girl?
213
00:53:39,883 --> 00:53:42,318
Hey, you seen a kid?
214
00:53:47,257 --> 00:53:49,992
What am I gonna do now?
215
00:53:51,661 --> 00:53:56,765
I hate this place.
216
00:53:56,767 --> 00:53:59,668
What is this place?
217
00:53:59,670 --> 00:54:01,303
This place.
218
00:54:01,305 --> 00:54:04,506
What is this place?
219
00:54:04,508 --> 00:54:05,841
What is this place?
220
00:54:15,285 --> 00:54:16,819
Here's what you do.
221
00:54:16,821 --> 00:54:18,854
Okay, here's what you do.
222
00:54:19,756 --> 00:54:21,890
Go somewhere. Go far away.
223
00:54:21,892 --> 00:54:23,759
You go far away.
224
00:54:23,761 --> 00:54:25,261
Somewhere. Leave comfort.
225
00:54:25,263 --> 00:54:27,263
Leave comfort.
226
00:54:27,265 --> 00:54:28,631
Just go for a walk.
227
00:54:30,800 --> 00:54:32,601
Just go for a walk.
228
00:54:33,937 --> 00:54:36,305
Somewhere.
229
00:54:36,307 --> 00:54:37,573
Anywhere.
230
00:55:13,443 --> 00:55:15,311
Wow.
231
00:55:15,313 --> 00:55:18,781
It's so big.
232
00:55:18,783 --> 00:55:20,316
Wow.
233
00:55:20,318 --> 00:55:23,018
So... big.
234
00:55:25,955 --> 00:55:27,423
Wow.
235
00:55:28,458 --> 00:55:29,925
It's so big.
236
00:55:29,927 --> 00:55:36,098
Wow! It's so big. It's so pretty.
237
00:55:39,402 --> 00:55:41,337
Is that whatit always looks like?
238
00:55:42,706 --> 00:55:44,606
Doesn't always look like that.
239
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel
240
00:57:46,696 --> 00:57:48,931
Thought it was pretty
at first, but...
241
00:57:51,501 --> 00:57:53,502
Now I'm not so sure.
242
00:57:59,642 --> 00:58:01,877
I don't even
really know what it is.
243
00:58:09,018 --> 00:58:10,252
Do you?
244
00:58:46,689 --> 00:58:48,190
You're big.
245
00:58:55,198 --> 00:58:56,765
Strange, isn't it?
246
00:58:59,035 --> 00:59:01,303
Here we are
247
00:59:01,305 --> 00:59:03,772
in the darkest corner
of this earth,
248
00:59:05,942 --> 00:59:08,277
and we're afraid
of our own kind.
249
01:00:37,834 --> 01:00:39,301
You know where you are?
250
01:00:56,152 --> 01:00:58,987
You are a long way
from comfort.
251
01:00:58,989 --> 01:01:02,157
And without this,
you go nowhere.
252
01:01:33,189 --> 01:01:35,090
You see a kid
look like that?
253
01:01:42,999 --> 01:01:44,299
Did you see her?
254
01:01:45,168 --> 01:01:46,301
No.
255
01:01:57,980 --> 01:01:59,948
I'm going to take you
to comfort,
256
01:01:59,950 --> 01:02:02,984
and you will go inside
and find her for me.
257
01:02:30,748 --> 01:02:35,150
I don't care
about nothing or nobody
258
01:02:35,152 --> 01:02:37,152
except that little girl.
259
01:02:41,090 --> 01:02:44,326
I'm going to kill you
if you don't find her.
260
01:02:46,062 --> 01:02:47,763
¿Comprende?
261
01:02:52,468 --> 01:02:53,935
Mm.
262
01:03:57,466 --> 01:03:59,000
¡Vámonos!
263
01:03:59,002 --> 01:04:00,836
I'm thirsty.
264
01:04:01,838 --> 01:04:04,272
This make you
more thirsty.
265
01:04:07,176 --> 01:04:10,278
We got guns at the wall.
They'll shoot if they see you.
266
01:04:12,315 --> 01:04:13,582
Mm.
267
01:04:18,287 --> 01:04:21,089
So what? That's your kid?
268
01:04:24,193 --> 01:04:26,061
What if I can't find her?
269
01:04:28,898 --> 01:04:30,332
You will find her.
270
01:05:48,177 --> 01:05:50,111
Trade you for that leg.
271
01:06:31,587 --> 01:06:34,456
I'm being friendly, dude.
272
01:06:34,458 --> 01:06:37,726
I can keep it all for myself.
It's up to you.
273
01:07:14,765 --> 01:07:17,232
Wait! No!
274
01:07:25,341 --> 01:07:26,641
Mm!
275
01:07:28,511 --> 01:07:30,111
Fuck.
276
01:07:35,718 --> 01:07:37,152
No.
277
01:07:37,154 --> 01:07:39,387
No, no, no, no! No!
278
01:07:54,304 --> 01:07:56,738
Let me go!
279
01:08:08,250 --> 01:08:09,551
Aah!
280
01:08:56,399 --> 01:08:57,765
Ugh!
281
01:09:18,787 --> 01:09:20,221
¡Vámonos!
282
01:10:03,499 --> 01:10:05,567
Would you turn around,
please?
283
01:10:23,986 --> 01:10:25,253
Mm.
284
01:11:50,372 --> 01:11:54,676
What's your deal?
How come you're
in the bad batch?
285
01:11:59,615 --> 01:12:00,715
Gang related?
286
01:12:05,888 --> 01:12:07,689
Drug related?
287
01:12:12,828 --> 01:12:14,495
Illegal.
288
01:12:15,764 --> 01:12:17,098
No papers.
289
01:12:20,469 --> 01:12:21,569
You a Mexican?
290
01:12:24,440 --> 01:12:27,008
Cubano, from havana.
291
01:12:33,682 --> 01:12:35,383
I heard of Cuba.
292
01:12:36,518 --> 01:12:38,353
That's in the tropics, right?
293
01:12:39,421 --> 01:12:40,855
Near Hawaii?
294
01:13:16,024 --> 01:13:17,525
Here is Cuba.
295
01:13:18,894 --> 01:13:21,496
I am born here, in havana.
296
01:13:21,498 --> 01:13:25,166
I come with a boat
to America when I'm 16.
297
01:13:25,834 --> 01:13:28,603
To Miami. Miami.
298
01:13:28,605 --> 01:13:30,872
What did you do there?
299
01:13:30,874 --> 01:13:32,807
Like, what did you do in Miami?
300
01:13:35,477 --> 01:13:37,645
A lot of thing.
301
01:13:37,647 --> 01:13:40,648
I make tattoos, construction.
302
01:13:40,650 --> 01:13:43,418
I do this, that.
No big deal.
303
01:13:44,553 --> 01:13:47,588
I, uh-- I got this one
when I was 13.
304
01:13:49,491 --> 01:13:50,725
And this.
305
01:14:02,704 --> 01:14:03,971
See this one?
306
01:14:05,874 --> 01:14:08,643
It's from the first boy
i ever loved.
307
01:14:08,645 --> 01:14:10,978
He was a musician.
308
01:14:10,980 --> 01:14:13,614
We both got matching ones
at the same time.
309
01:14:17,820 --> 01:14:20,621
And this one, 5040.
310
01:14:23,826 --> 01:14:25,159
What's your number?
311
01:14:31,533 --> 01:14:34,535
Come on.
What's your number?
312
01:14:42,110 --> 01:14:43,678
What's the big deal?
313
01:14:46,014 --> 01:14:47,682
Just show me your number.
314
01:15:19,281 --> 01:15:22,517
Your kind, you're evil.
315
01:15:23,986 --> 01:15:26,687
That's what you are. Evil.
316
01:15:30,659 --> 01:15:33,895
You don't see things
how they are.
317
01:15:33,897 --> 01:15:36,964
You only see things
how you are.
I don't care.
318
01:15:37,966 --> 01:15:40,668
I hate you. Get it?
319
01:15:43,305 --> 01:15:45,873
I hate all of y'all.
320
01:15:50,245 --> 01:15:52,113
No problema para mí.
321
01:15:53,048 --> 01:15:54,315
It's okay.
322
01:16:06,862 --> 01:16:08,863
Doesn't change nothing
for me.
323
01:16:10,165 --> 01:16:12,166
Doesn't change nothing
for you.
324
01:16:29,051 --> 01:16:30,618
Ohh.
325
01:16:36,793 --> 01:16:38,859
Ohh!
326
01:16:53,976 --> 01:16:56,110
Come on. Come with me.
Come on.
327
01:17:08,957 --> 01:17:10,858
Let's go.
I'm getting the fuck out of here.
328
01:17:17,966 --> 01:17:19,634
Come on.
Hurry the fuck up.
329
01:17:25,107 --> 01:17:26,374
Let's go, now.
330
01:17:41,056 --> 01:17:42,657
Open up.
331
01:17:46,429 --> 01:17:47,895
Close it up.
332
01:17:50,699 --> 01:17:53,134
What's up, man?
What's going on?
333
01:17:53,136 --> 01:17:57,672
What's your number, fool?
5828. Been out in the desert
two days.
334
01:17:57,674 --> 01:18:00,141
I need some food.
You guys gonna help me out?
335
01:18:00,143 --> 01:18:02,076
What's up with
the white girl, man?
336
01:18:02,078 --> 01:18:04,679
Found her ass out there
with one of them bridge people.
337
01:18:04,681 --> 01:18:06,447
All right, kick back, homey.
Thanks, man.
338
01:18:06,449 --> 01:18:08,916
- Welcome to comfort, ese.
- Yeah, welcome to comfort.
339
01:25:57,318 --> 01:25:59,153
Excuse me.
340
01:25:59,155 --> 01:26:02,289
Have you seen this kid?
Uh, no.
341
01:26:02,291 --> 01:26:04,191
You seen this kid?
342
01:26:04,759 --> 01:26:06,293
No.
343
01:26:06,295 --> 01:26:08,662
Excuse me, sir.
344
01:26:08,664 --> 01:26:11,265
Have you seen
this kid anywhere?
Mm-mmm.
345
01:26:11,267 --> 01:26:13,400
No?
346
01:26:13,402 --> 01:26:15,435
Can you look out
for her, please?
347
01:26:23,779 --> 01:26:26,180
Have you guys seen
a little girl?
348
01:26:26,182 --> 01:26:28,215
I ain't seen shit, man.
349
01:26:35,723 --> 01:26:37,658
I wish they'd stop
making pennies.
350
01:26:38,826 --> 01:26:42,896
I hate pennies.
I hate 'em!
Hey!
351
01:26:42,898 --> 01:26:45,399
I keep losing things.
Hey.
352
01:26:45,401 --> 01:26:47,401
Don't wanna be a loser.
I wanna be a finder.
353
01:26:47,403 --> 01:26:49,970
Finder finds things.
Loser loses them.
354
01:26:49,972 --> 01:26:54,608
I need to find a kid.
Little girl.
Yeah.
355
01:26:54,610 --> 01:26:56,643
She's about this tall.
Yeah.
356
01:26:56,645 --> 01:26:57,945
You've seen her?
Yeah.
357
01:26:57,947 --> 01:27:00,480
Where?
You wanna play
with my puzzle?
358
01:27:03,284 --> 01:27:04,318
You wanna play?
359
01:27:05,653 --> 01:27:08,322
No, I'm not gonna play
with your puzzle.
360
01:27:08,324 --> 01:27:09,790
Thank you.
I'll call you later.
361
01:32:17,999 --> 01:32:19,933
Yeah, baby!
362
01:32:25,940 --> 01:32:27,908
It's happening!
363
01:33:40,014 --> 01:33:41,848
Take a good look there.
364
01:33:46,787 --> 01:33:51,057
That's the economy of comfort
sitting right in front of you.
365
01:33:53,628 --> 01:33:55,729
Right beautiful.
366
01:33:59,367 --> 01:34:02,168
See, you can catch
more flies with honey.
367
01:34:04,138 --> 01:34:06,006
But who wants flies?
368
01:34:12,747 --> 01:34:15,248
Remind me your name again,
sweetheart?
369
01:34:16,417 --> 01:34:18,151
It's arlen.
370
01:34:20,688 --> 01:34:23,289
Let me ask you
a question, arlen.
371
01:34:23,291 --> 01:34:27,060
When you shit here in comfort,
your shit goes away.
372
01:34:27,062 --> 01:34:30,130
-That accurate?
-I guess.
373
01:34:30,132 --> 01:34:33,700
You shit. It leaves.
374
01:34:33,702 --> 01:34:35,802
You know why it leaves?
375
01:34:38,039 --> 01:34:39,272
Um...
376
01:34:41,275 --> 01:34:45,045
Because, uh, the toilet
takes it someplace?
377
01:34:46,313 --> 01:34:47,981
Yes, it does.
378
01:34:49,917 --> 01:34:51,751
Takes it where it takes it...
379
01:34:53,254 --> 01:34:54,921
Because of me.
380
01:34:59,727 --> 01:35:02,729
'Cause I hate the idea
381
01:35:02,731 --> 01:35:07,067
that my sons and daughters
would have to stew
in their own shit.
382
01:35:10,971 --> 01:35:12,772
Cows stand in their shit.
383
01:35:15,376 --> 01:35:17,143
They stand in their shit...
384
01:35:18,345 --> 01:35:20,714
'Cause they're cows.
385
01:35:20,716 --> 01:35:22,849
Pigs stand in their shit...
386
01:35:23,718 --> 01:35:25,185
'Cause they're pigs.
387
01:35:28,457 --> 01:35:33,493
Some misbehaving humans
been making hamburgers out
of my sons and daughters.
388
01:35:34,495 --> 01:35:36,763
But we are not cows.
389
01:35:37,732 --> 01:35:39,933
We don't stand in our shit.
390
01:35:41,235 --> 01:35:42,936
The reason we don't...
391
01:35:44,105 --> 01:35:46,372
Is because
i won't let that happen.
392
01:35:47,508 --> 01:35:50,076
I got each and every toilet
in comfort
393
01:35:50,078 --> 01:35:53,780
taking that shit
from all your little asses
394
01:35:53,782 --> 01:35:56,316
and sending it down the pipes
till it reaches a place
395
01:35:56,318 --> 01:36:00,487
where no one thinks about it
and no one smells it.
396
01:36:01,922 --> 01:36:03,423
Ain't that nice of me?
397
01:36:18,038 --> 01:36:21,307
But you don't like it here,
do you?
398
01:36:27,114 --> 01:36:28,414
No, I just--
399
01:36:31,452 --> 01:36:33,820
costs a lot to be here.
400
01:36:35,389 --> 01:36:37,457
Cost you an arm and a leg.
401
01:36:40,561 --> 01:36:42,462
Where would you rather be?
402
01:36:57,411 --> 01:36:59,078
It's all right.
403
01:37:14,495 --> 01:37:17,096
You know what I see
when I look at you?
404
01:37:18,566 --> 01:37:21,401
A sailboat out in the sea...
405
01:37:23,003 --> 01:37:24,270
With no wind.
406
01:37:30,344 --> 01:37:32,612
What is it you want, arlen?
407
01:37:34,081 --> 01:37:37,917
If you could have one thing,
anything,
408
01:37:39,153 --> 01:37:40,420
what would it be?
409
01:37:41,589 --> 01:37:44,057
Anything?
Anything at all.
410
01:37:49,463 --> 01:37:51,030
A time machine.
411
01:37:53,467 --> 01:37:54,968
Why?
412
01:37:56,337 --> 01:37:59,873
So I could go back.
Fix things.
413
01:38:01,342 --> 01:38:02,609
Make it better.
414
01:38:06,046 --> 01:38:10,884
All the things you've done
have put you right here,
415
01:38:11,652 --> 01:38:14,220
on this couch, in this room,
416
01:38:15,289 --> 01:38:16,589
with me.
417
01:38:22,930 --> 01:38:24,297
Close your eyes.
418
01:38:28,202 --> 01:38:29,569
Close them.
419
01:38:39,213 --> 01:38:40,647
What do you really want?
420
01:38:48,222 --> 01:38:51,424
I wanna be the solution
for something.
421
01:39:00,634 --> 01:39:02,368
You know what this is?
422
01:39:03,203 --> 01:39:04,971
It's a tomato.
423
01:39:07,608 --> 01:39:09,242
First,
424
01:39:11,078 --> 01:39:13,079
it was a seed.
425
01:39:14,348 --> 01:39:17,183
You take care of a garden,
426
01:39:17,185 --> 01:39:20,086
and it takes care of you back.
427
01:39:20,088 --> 01:39:24,490
You feed it, it feeds you.
428
01:39:24,492 --> 01:39:27,961
Few things in this world
operate like that,
429
01:39:27,963 --> 01:39:29,996
fair and square.
430
01:39:32,566 --> 01:39:34,634
It just needs
a place to grow.
431
01:39:40,407 --> 01:39:43,576
It grows and grows.
432
01:39:46,046 --> 01:39:50,383
Then it comes out
and it's part of the world.
433
01:39:51,986 --> 01:39:54,120
Because you know
what the dream really is?
434
01:39:57,024 --> 01:40:00,159
It's life.
Life is the dream.
435
01:40:01,695 --> 01:40:03,496
The only dream.
436
01:40:19,146 --> 01:40:21,047
I want the dream.
437
01:40:21,049 --> 01:40:24,650
What dream is that?
This one here.
438
01:40:27,121 --> 01:40:28,521
Like they have.
439
01:40:44,071 --> 01:40:46,205
Make up a room for our guest.
440
01:42:17,131 --> 01:42:19,232
Is everything okay?
441
01:42:38,519 --> 01:42:41,354
Hey. I'm sorry.
442
01:42:42,923 --> 01:42:47,460
I guess
I'm just a bit nervous.
That's okay.
443
01:42:47,462 --> 01:42:50,163
Can you come in
for a second?
444
01:42:50,165 --> 01:42:51,531
Yeah, of course.
445
01:43:14,821 --> 01:43:16,556
Is this really necessary?
446
01:43:24,731 --> 01:43:26,365
Come here, kid.
447
01:43:27,534 --> 01:43:28,534
We're going.
448
01:43:31,772 --> 01:43:34,273
Bring her down!
449
01:43:34,275 --> 01:43:37,310
You wanna see it
all over your fucking walls?
450
01:44:05,239 --> 01:44:06,339
Come here.
451
01:44:10,811 --> 01:44:12,345
Promise me something.
452
01:44:14,348 --> 01:44:16,916
You take care
of this rabbit.
453
01:44:16,918 --> 01:44:19,252
Come on.
454
01:44:20,721 --> 01:44:23,489
Yeah.
455
01:44:23,491 --> 01:44:28,394
When we're out
and clear of the wall,
I'll let her go. Come here.
456
01:44:28,396 --> 01:44:30,863
Let's go, kid.
457
01:44:30,865 --> 01:44:33,899
I'm real disappointed
in you, arlen.
458
01:44:35,335 --> 01:44:36,736
Real disappointed.
459
01:44:47,382 --> 01:44:49,849
Once we're out,
I'll let her go. I swear.
460
01:45:03,397 --> 01:45:05,765
- Yo, check this
shit out right here.
461
01:45:05,767 --> 01:45:08,401
- Open it, nacho.
- Open the gate, homes.
462
01:45:08,403 --> 01:45:10,002
Open it!
463
01:45:12,706 --> 01:45:13,839
Come on.
464
01:45:17,444 --> 01:45:18,878
Bye, güerita.
465
01:45:21,315 --> 01:45:22,615
Don't come back,
you crazy bitch.
466
01:47:29,142 --> 01:47:30,810
Miel.
467
01:47:58,171 --> 01:48:00,606
You good. Okay?
468
01:48:49,823 --> 01:48:51,023
Hey.
469
01:48:52,993 --> 01:48:54,159
Wait.
470
01:48:58,098 --> 01:49:00,032
What are you doing
right now?
471
01:49:03,737 --> 01:49:05,638
Do you want to hang out
or something?
472
01:49:08,808 --> 01:49:10,776
You are very confused, no?
473
01:49:14,814 --> 01:49:16,215
Not really.
474
01:49:17,884 --> 01:49:19,652
What you think I am, gringa?
475
01:49:24,224 --> 01:49:27,593
What if all these things
that happened to us
happened to us
476
01:49:27,595 --> 01:49:31,196
so the next things
that gonna happen to us
can happen to us?
477
01:49:37,103 --> 01:49:39,038
You brought back my kid.
478
01:49:41,041 --> 01:49:44,343
You done now. You can go.
479
01:49:45,612 --> 01:49:47,846
Go back to comfort.
480
01:49:47,848 --> 01:49:49,682
I'm not going back there.
481
01:49:51,685 --> 01:49:54,720
In this place
is only death for you.
482
01:49:54,722 --> 01:49:56,155
Is like that.
483
01:49:59,626 --> 01:50:01,226
Well, I like it here.
484
01:50:00,000 --> 01:50:20,000
https://t.me/RickyChannel
485
01:50:03,930 --> 01:50:05,097
What do you like?
486
01:50:06,600 --> 01:50:07,366
Where is here?
487
01:50:10,804 --> 01:50:13,339
Look around. Is nothing.
488
01:50:42,069 --> 01:50:46,038
I want spaghetti
because the other man
gave me spaghetti.
489
01:51:04,357 --> 01:51:06,892
I want spaghetti.
490
01:51:06,894 --> 01:51:09,695
I'm hungry.
I want spaghetti!
491
01:51:09,697 --> 01:51:11,230
I want spaghetti!
30887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.