All language subtitles for @RickyChannel The.Bad.Batch.2016.720p.WEB-DL.MkvCage.en_230617145236

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:00:10,310 --> 00:00:13,779 Usrcs employees are advised 3 00:00:13,781 --> 00:00:17,182 to avoid prolonged physical contact with bad batch inmates. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,018 This includes eye contact. 5 00:00:19,020 --> 00:00:23,088 Bad batch 5035 to 5040, step into the room. 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,025 Usrcs employees 7 00:00:26,027 --> 00:00:28,761 are advised to limit eye contact with bad batch inmates 8 00:00:28,763 --> 00:00:30,662 - to no longer than ten seconds. - All bad batch, 9 00:00:30,664 --> 00:00:34,233 once you are tagged, go to the left side of the room and get your rations. 10 00:00:34,235 --> 00:00:36,135 Single-file line, please. 11 00:00:36,137 --> 00:00:38,670 Employees are never to inquire details regarding fittings. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,272 Come on, folks, let's keep 'em moving. 13 00:00:40,274 --> 00:00:45,544 Bad batch inmate 5040, arlen Mae Johnson? 14 00:00:45,546 --> 00:00:48,147 Take a seat right there, miss. 15 00:00:48,149 --> 00:00:49,681 I need your right ear, please. 16 00:00:49,683 --> 00:00:55,120 Are reminded to clearly differentiate between personal view statements 17 00:00:55,122 --> 00:00:59,391 and views, statements, positions made on behalf of the agency or association. 18 00:00:59,393 --> 00:01:02,628 Bad batch 5039, you can move out. 19 00:01:02,630 --> 00:01:07,166 Usrcs employees are advised to avoid prolonged physical contact 20 00:01:07,168 --> 00:01:08,567 with bad batch inmates. 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,335 5040, you can move out. 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,741 Step through. 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,743 Stand back from the gate. 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,352 You want to radio it in? 25 00:01:27,354 --> 00:01:29,822 It's hotter than the devil's a-hole out here. 26 00:01:29,824 --> 00:01:31,690 Whoo! Get me back to that ac. 27 00:08:39,018 --> 00:08:41,253 Mm-mmm. Mm-mmm. 28 00:08:44,892 --> 00:08:47,826 no! 29 00:08:48,828 --> 00:08:52,631 No! 30 00:10:01,100 --> 00:10:02,367 Uhh! 31 00:10:02,369 --> 00:10:06,338 This one's dedicated to all the haters out there. 32 00:10:06,340 --> 00:10:09,941 Jealous of us because we're better than you. 33 00:11:47,907 --> 00:11:49,441 Help, somebody! 34 00:11:50,776 --> 00:11:52,377 Hey! 35 00:11:52,379 --> 00:11:55,814 Help! I just want to go home! 36 00:11:55,816 --> 00:11:57,949 Please, somebody! 37 00:11:57,951 --> 00:12:00,085 Oh, my god! Please! 38 00:12:36,122 --> 00:12:38,223 You goddamn-- 39 00:12:57,943 --> 00:12:58,977 Uhh. 40 00:13:04,016 --> 00:13:05,216 Mm. 41 00:14:10,483 --> 00:14:11,916 Ohh. 42 00:15:20,019 --> 00:15:21,920 - Come on. - Be right there. 43 00:15:21,922 --> 00:15:24,188 Okay, come on in. Is it ready? 44 00:17:22,074 --> 00:17:24,409 Uhh. 45 00:19:00,839 --> 00:19:03,474 Damn, homey, look at that shit. 46 00:19:05,711 --> 00:19:07,778 Tore her ass up. 47 00:19:09,449 --> 00:19:11,349 Homegirl got fucked up! 48 00:19:11,351 --> 00:19:13,384 Fuck, homes. 49 00:19:13,386 --> 00:19:15,520 That shit stinks too, man. 50 00:19:17,524 --> 00:19:20,925 Yeah, she ain't right. Surprised she's alive, homes. 51 00:19:32,471 --> 00:19:34,805 I can't find my fuckin' shoes. Where are my shoes? 52 00:19:34,807 --> 00:19:36,707 Hey, y'all seen my shoes? 53 00:19:36,709 --> 00:19:39,744 It's all rusted out. Doesn't even fuckin' work. 54 00:19:39,746 --> 00:19:42,880 If you forget everything else but not this, 55 00:19:44,449 --> 00:19:46,217 you have nothing to worry about. 56 00:19:47,686 --> 00:19:49,453 It's the one thing-- 57 00:19:50,723 --> 00:19:52,590 Keep walkin', motherfucker. Keep walkin'. 58 00:19:52,592 --> 00:19:56,827 There's one thing you must never forget. Never forget. 59 00:19:56,829 --> 00:20:01,432 Never, never, never, never, never, never, never, never forget this one thing. 60 00:20:03,202 --> 00:20:04,735 If you remember everything else-- 61 00:20:06,371 --> 00:20:08,673 if you forget this one thing-- Whoo! 62 00:20:08,675 --> 00:20:13,377 If you remember everything else and you forget this one thing, 63 00:20:13,379 --> 00:20:15,813 you will-- you will have done nothing in your life! 64 00:20:15,815 --> 00:20:19,317 Nothing! Nothing! 65 00:20:19,319 --> 00:20:23,721 This is the one thing, the one thing you must never forget! 66 00:20:23,723 --> 00:20:25,590 Give me some fucking noodles! 67 00:20:25,592 --> 00:20:26,691 One dollar! 68 00:20:26,693 --> 00:20:27,825 Demon! One dollar! 69 00:20:27,827 --> 00:20:29,894 She's a goddamn-- she's a goddamn demon! 70 00:20:29,896 --> 00:20:32,863 You no pay, no noodle! No noodle for you, no pay! 71 00:20:32,865 --> 00:20:34,332 Thank you very much. Huh? 72 00:20:36,501 --> 00:20:38,869 - Hey, what's the thing? - Shut up, motherfucker! 73 00:20:41,773 --> 00:20:43,407 The thing? 74 00:20:43,409 --> 00:20:44,542 The thing. 75 00:20:47,879 --> 00:20:49,447 How should I know? 76 00:20:51,283 --> 00:20:53,551 Find out for yourself. 77 00:20:53,553 --> 00:20:56,587 You find out for yourself. 78 00:20:56,589 --> 00:21:00,658 No one is gonna tell you. You have to figure it out for yourself. 79 00:21:00,660 --> 00:21:02,593 You have to figure it out. 80 00:21:04,363 --> 00:21:06,530 Forget everything else but this one thing. 81 00:21:06,532 --> 00:21:09,000 You have nothing to worry about. Just one thing. 82 00:21:10,769 --> 00:21:12,470 Must never forget. 83 00:21:24,716 --> 00:21:26,350 All right, get up! Get up! 84 00:21:26,352 --> 00:21:27,785 Ohh! 85 00:24:22,528 --> 00:24:23,928 Please don't do this! 86 00:24:23,930 --> 00:24:27,698 I can't do this again! I can't do it! 87 00:24:30,102 --> 00:24:34,705 I can't do it again! I can't do it. Please. Oh, god, please. 88 00:24:34,707 --> 00:24:38,108 Please don't make me! Please just let me go! Please! 89 00:24:38,110 --> 00:24:40,744 I don't want any-- please don't do this! 90 00:24:40,746 --> 00:24:42,847 Please, please, please, I'm begging you! 91 00:24:42,849 --> 00:24:45,516 I'm begging you! Please don't do this! Oh, god! 92 00:24:45,518 --> 00:24:47,785 No, please! Please! 93 00:24:47,787 --> 00:24:49,720 Please, I can't! No, no, no-- 94 00:25:33,966 --> 00:25:36,100 So sick of this shit. 95 00:25:36,102 --> 00:25:38,035 Sick and tired of this shit. 96 00:29:02,741 --> 00:29:04,508 There. Push, push. 97 00:30:47,478 --> 00:30:48,946 Ohh! 98 00:30:48,948 --> 00:30:50,080 Ohh! 99 00:30:51,149 --> 00:30:52,549 Ohh. Ohh. 100 00:30:53,618 --> 00:30:55,519 Ohh! 101 00:31:41,599 --> 00:31:43,901 Ohh. Ohh. 102 00:31:47,939 --> 00:31:49,973 Mm. 103 00:31:49,975 --> 00:31:51,575 Mm. 104 00:32:00,418 --> 00:32:03,987 Mm. 105 00:32:16,467 --> 00:32:18,135 Where do y'all come from? 106 00:32:24,275 --> 00:32:25,709 You come from comfort? 107 00:32:31,015 --> 00:32:32,482 Look, I ain't got no problem. 108 00:32:34,018 --> 00:32:35,385 No problem with you. 109 00:32:43,962 --> 00:32:45,295 You're a bridge person. 110 00:32:49,600 --> 00:32:52,703 We're just out here looking for plates, that's all. 111 00:32:56,040 --> 00:32:57,174 Right. 112 00:32:58,343 --> 00:33:00,043 Looking for plates. 113 00:33:05,750 --> 00:33:08,585 Honey, stay back. 114 00:33:16,594 --> 00:33:18,562 Does your kid eat people too? 115 00:33:22,133 --> 00:33:25,202 I'm just trying to live out here, same as you. 116 00:33:26,337 --> 00:33:28,171 Ain't easy for me neither. 117 00:33:45,256 --> 00:33:47,024 Look, we the same, we are. 118 00:33:48,593 --> 00:33:51,461 No, we ain't. We ain't the same. 119 00:33:53,765 --> 00:33:57,200 -We both bad batch, right? -We ain't the fuckin' same! 120 00:33:57,202 --> 00:33:58,502 Do you hear me? 121 00:34:07,779 --> 00:34:09,246 Please. 122 00:34:10,314 --> 00:34:11,748 Just let us go. 123 00:34:12,683 --> 00:34:14,251 Yeah, I did that. 124 00:34:15,286 --> 00:34:17,654 Begged. Pleaded. 125 00:34:18,723 --> 00:34:20,424 Just like you're doing. 126 00:34:26,064 --> 00:34:28,832 - Tell me what you want. - I'll do it. 127 00:34:34,372 --> 00:34:37,207 -So tell me what you want me to do-- -shut up. 128 00:34:42,613 --> 00:34:45,682 -Tell me what you want-- -there's fuckin' nothing you can do. 129 00:39:03,941 --> 00:39:07,444 You kind of stink, kid. You want me to take your socks off? 130 00:39:18,089 --> 00:39:19,689 My name's arlen. 131 00:39:20,691 --> 00:39:21,925 What's your name? 132 00:39:27,932 --> 00:39:30,734 Look, no one cares about you now. 133 00:39:33,604 --> 00:39:36,373 I could have just left you out there in the desert. 134 00:39:38,509 --> 00:39:40,944 Is that where you want to be? Hmm? 135 00:39:46,517 --> 00:39:48,385 Now, you like this bunny, don't you? 136 00:39:52,022 --> 00:39:53,790 Do you want to keep him? 137 00:40:03,000 --> 00:40:05,635 Then you got to do exactly what I say. 138 00:41:30,488 --> 00:41:34,157 That dead woman over there. There was a kid with her. 139 00:41:35,826 --> 00:41:37,160 Did you see this kid? 140 00:41:38,996 --> 00:41:39,963 Did you see her? 141 00:41:44,101 --> 00:41:44,667 Did you see her? 142 00:41:49,139 --> 00:41:50,940 You better start talking, old man. 143 00:41:55,880 --> 00:41:57,180 Did you see her? 144 00:42:01,652 --> 00:42:03,052 What you want? 145 00:44:56,827 --> 00:44:58,261 Keep it steady. 146 00:45:00,197 --> 00:45:01,864 Nice straight line. 147 00:45:04,768 --> 00:45:06,135 Let me see. 148 00:45:08,405 --> 00:45:09,739 That's good. 149 00:45:12,910 --> 00:45:14,844 A little bit more down here. 150 00:46:32,056 --> 00:46:33,389 Yeah, baby. 151 00:46:41,999 --> 00:46:43,966 Whoo! 152 00:46:43,968 --> 00:46:46,169 Come on, baby! Do that move! 153 00:46:47,572 --> 00:46:49,138 Move it down. 154 00:46:54,945 --> 00:46:57,180 Dang, baby! 155 00:46:57,182 --> 00:47:01,083 People of comfort, good evening! 156 00:47:03,521 --> 00:47:06,389 Give us the dream! 157 00:47:06,391 --> 00:47:09,058 Give us the dream! 158 00:47:09,060 --> 00:47:11,828 Give us the dream! 159 00:47:11,830 --> 00:47:14,063 Give us the dream! 160 00:47:14,898 --> 00:47:16,966 Give us the dream! 161 00:47:16,968 --> 00:47:20,970 Make some noise for the one and only! 162 00:47:21,972 --> 00:47:28,978 The dream! 163 00:47:40,123 --> 00:47:42,225 Come on, dream! Change my life! 164 00:47:42,227 --> 00:47:44,460 He looked at me! 165 00:47:46,363 --> 00:47:48,364 We love you! I love you too. 166 00:47:50,167 --> 00:47:52,602 Heal my life with the dream! 167 00:47:55,405 --> 00:47:58,241 I've been wanting to dream all my life! 168 00:47:59,910 --> 00:48:01,377 Come on now, dream! 169 00:48:06,651 --> 00:48:08,251 I love you, dream! 170 00:48:14,057 --> 00:48:15,892 I've got a question. 171 00:48:18,096 --> 00:48:22,398 Just what are we doing in the middle of the goddamn desert tonight? 172 00:48:22,400 --> 00:48:25,334 Jimmy! Jimmy! 173 00:48:27,204 --> 00:48:30,239 That's right. That's right. You want that music only Jimmy can make. 174 00:48:35,345 --> 00:48:38,047 Let me tell you something about Jimmy. 175 00:48:40,117 --> 00:48:42,084 You know why Jimmy's here? 176 00:48:42,086 --> 00:48:43,619 Why? 177 00:48:44,621 --> 00:48:46,989 He's bad batch. 178 00:48:46,991 --> 00:48:50,259 Yeah, yeah! Bad batch, fucker! 179 00:48:50,261 --> 00:48:54,630 Nonfunctioning member of society. That's what they told him. 180 00:48:55,699 --> 00:48:57,099 That's right. 181 00:48:58,268 --> 00:49:02,371 All of us here, we weren't good enough. 182 00:49:02,373 --> 00:49:03,940 Smart enough. 183 00:49:03,942 --> 00:49:05,608 Yeah! Young enough. 184 00:49:05,610 --> 00:49:07,143 - Healthy enough. - You're right! 185 00:49:07,145 --> 00:49:09,045 Wealthy enough. 186 00:49:09,047 --> 00:49:11,047 Sane enough. 187 00:49:12,249 --> 00:49:13,950 Freaks. 188 00:49:15,686 --> 00:49:17,720 Parasites. 189 00:49:17,722 --> 00:49:20,523 Bad batch! Motherfucking bad batch! 190 00:49:20,525 --> 00:49:22,491 This here is the bad batch. 191 00:49:22,493 --> 00:49:25,227 Bad batch, bitches! 192 00:49:25,229 --> 00:49:27,496 We ain't good. We're bad. 193 00:49:27,498 --> 00:49:29,131 Yeah, yeah, yeah, yeah! 194 00:49:40,177 --> 00:49:44,180 Now there's only one rule here, and it's this. 195 00:49:46,049 --> 00:49:48,484 It's time to wake up. 196 00:49:48,486 --> 00:49:51,721 It's time to find the dream. 197 00:49:51,723 --> 00:49:53,689 The dream! 198 00:49:59,730 --> 00:50:01,430 All glory to the dream! 199 00:50:05,736 --> 00:50:08,304 We're a bad batch, motherfuckers! 200 00:51:37,360 --> 00:51:39,128 Yee-haw! 201 00:51:44,534 --> 00:51:46,302 What's wrong with that? 202 00:51:53,777 --> 00:51:55,411 Is this your rabbit? 203 00:52:55,605 --> 00:52:58,674 Where is she? She was just right here? 204 00:52:58,676 --> 00:53:02,578 That kid. She was right here a second ago. 205 00:53:02,580 --> 00:53:06,615 She was right here a second ago. She's got to be here somewhere. 206 00:53:06,617 --> 00:53:09,585 Where did that kid go? I lost her. 207 00:53:09,587 --> 00:53:11,954 That kid. I hope she's okay. 208 00:53:11,956 --> 00:53:15,758 She's got to be here. She's got to be here. 209 00:53:15,760 --> 00:53:17,660 She's got to be here somewhere. 210 00:53:18,962 --> 00:53:21,931 What did I do? What did I do? 211 00:53:21,933 --> 00:53:24,533 Where did that kid go? 212 00:53:30,373 --> 00:53:32,374 Hey, you guys seen a little girl? 213 00:53:39,883 --> 00:53:42,318 Hey, you seen a kid? 214 00:53:47,257 --> 00:53:49,992 What am I gonna do now? 215 00:53:51,661 --> 00:53:56,765 I hate this place. 216 00:53:56,767 --> 00:53:59,668 What is this place? 217 00:53:59,670 --> 00:54:01,303 This place. 218 00:54:01,305 --> 00:54:04,506 What is this place? 219 00:54:04,508 --> 00:54:05,841 What is this place? 220 00:54:15,285 --> 00:54:16,819 Here's what you do. 221 00:54:16,821 --> 00:54:18,854 Okay, here's what you do. 222 00:54:19,756 --> 00:54:21,890 Go somewhere. Go far away. 223 00:54:21,892 --> 00:54:23,759 You go far away. 224 00:54:23,761 --> 00:54:25,261 Somewhere. Leave comfort. 225 00:54:25,263 --> 00:54:27,263 Leave comfort. 226 00:54:27,265 --> 00:54:28,631 Just go for a walk. 227 00:54:30,800 --> 00:54:32,601 Just go for a walk. 228 00:54:33,937 --> 00:54:36,305 Somewhere. 229 00:54:36,307 --> 00:54:37,573 Anywhere. 230 00:55:13,443 --> 00:55:15,311 Wow. 231 00:55:15,313 --> 00:55:18,781 It's so big. 232 00:55:18,783 --> 00:55:20,316 Wow. 233 00:55:20,318 --> 00:55:23,018 So... big. 234 00:55:25,955 --> 00:55:27,423 Wow. 235 00:55:28,458 --> 00:55:29,925 It's so big. 236 00:55:29,927 --> 00:55:36,098 Wow! It's so big. It's so pretty. 237 00:55:39,402 --> 00:55:41,337 Is that what it always looks like? 238 00:55:42,706 --> 00:55:44,606 Doesn't always look like that. 239 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 240 00:57:46,696 --> 00:57:48,931 Thought it was pretty at first, but... 241 00:57:51,501 --> 00:57:53,502 Now I'm not so sure. 242 00:57:59,642 --> 00:58:01,877 I don't even really know what it is. 243 00:58:09,018 --> 00:58:10,252 Do you? 244 00:58:46,689 --> 00:58:48,190 You're big. 245 00:58:55,198 --> 00:58:56,765 Strange, isn't it? 246 00:58:59,035 --> 00:59:01,303 Here we are 247 00:59:01,305 --> 00:59:03,772 in the darkest corner of this earth, 248 00:59:05,942 --> 00:59:08,277 and we're afraid of our own kind. 249 01:00:37,834 --> 01:00:39,301 You know where you are? 250 01:00:56,152 --> 01:00:58,987 You are a long way from comfort. 251 01:00:58,989 --> 01:01:02,157 And without this, you go nowhere. 252 01:01:33,189 --> 01:01:35,090 You see a kid look like that? 253 01:01:42,999 --> 01:01:44,299 Did you see her? 254 01:01:45,168 --> 01:01:46,301 No. 255 01:01:57,980 --> 01:01:59,948 I'm going to take you to comfort, 256 01:01:59,950 --> 01:02:02,984 and you will go inside and find her for me. 257 01:02:30,748 --> 01:02:35,150 I don't care about nothing or nobody 258 01:02:35,152 --> 01:02:37,152 except that little girl. 259 01:02:41,090 --> 01:02:44,326 I'm going to kill you if you don't find her. 260 01:02:46,062 --> 01:02:47,763 ¿Comprende? 261 01:02:52,468 --> 01:02:53,935 Mm. 262 01:03:57,466 --> 01:03:59,000 ¡Vámonos! 263 01:03:59,002 --> 01:04:00,836 I'm thirsty. 264 01:04:01,838 --> 01:04:04,272 This make you more thirsty. 265 01:04:07,176 --> 01:04:10,278 We got guns at the wall. They'll shoot if they see you. 266 01:04:12,315 --> 01:04:13,582 Mm. 267 01:04:18,287 --> 01:04:21,089 So what? That's your kid? 268 01:04:24,193 --> 01:04:26,061 What if I can't find her? 269 01:04:28,898 --> 01:04:30,332 You will find her. 270 01:05:48,177 --> 01:05:50,111 Trade you for that leg. 271 01:06:31,587 --> 01:06:34,456 I'm being friendly, dude. 272 01:06:34,458 --> 01:06:37,726 I can keep it all for myself. It's up to you. 273 01:07:14,765 --> 01:07:17,232 Wait! No! 274 01:07:25,341 --> 01:07:26,641 Mm! 275 01:07:28,511 --> 01:07:30,111 Fuck. 276 01:07:35,718 --> 01:07:37,152 No. 277 01:07:37,154 --> 01:07:39,387 No, no, no, no! No! 278 01:07:54,304 --> 01:07:56,738 Let me go! 279 01:08:08,250 --> 01:08:09,551 Aah! 280 01:08:56,399 --> 01:08:57,765 Ugh! 281 01:09:18,787 --> 01:09:20,221 ¡Vámonos! 282 01:10:03,499 --> 01:10:05,567 Would you turn around, please? 283 01:10:23,986 --> 01:10:25,253 Mm. 284 01:11:50,372 --> 01:11:54,676 What's your deal? How come you're in the bad batch? 285 01:11:59,615 --> 01:12:00,715 Gang related? 286 01:12:05,888 --> 01:12:07,689 Drug related? 287 01:12:12,828 --> 01:12:14,495 Illegal. 288 01:12:15,764 --> 01:12:17,098 No papers. 289 01:12:20,469 --> 01:12:21,569 You a Mexican? 290 01:12:24,440 --> 01:12:27,008 Cubano, from havana. 291 01:12:33,682 --> 01:12:35,383 I heard of Cuba. 292 01:12:36,518 --> 01:12:38,353 That's in the tropics, right? 293 01:12:39,421 --> 01:12:40,855 Near Hawaii? 294 01:13:16,024 --> 01:13:17,525 Here is Cuba. 295 01:13:18,894 --> 01:13:21,496 I am born here, in havana. 296 01:13:21,498 --> 01:13:25,166 I come with a boat to America when I'm 16. 297 01:13:25,834 --> 01:13:28,603 To Miami. Miami. 298 01:13:28,605 --> 01:13:30,872 What did you do there? 299 01:13:30,874 --> 01:13:32,807 Like, what did you do in Miami? 300 01:13:35,477 --> 01:13:37,645 A lot of thing. 301 01:13:37,647 --> 01:13:40,648 I make tattoos, construction. 302 01:13:40,650 --> 01:13:43,418 I do this, that. No big deal. 303 01:13:44,553 --> 01:13:47,588 I, uh-- I got this one when I was 13. 304 01:13:49,491 --> 01:13:50,725 And this. 305 01:14:02,704 --> 01:14:03,971 See this one? 306 01:14:05,874 --> 01:14:08,643 It's from the first boy i ever loved. 307 01:14:08,645 --> 01:14:10,978 He was a musician. 308 01:14:10,980 --> 01:14:13,614 We both got matching ones at the same time. 309 01:14:17,820 --> 01:14:20,621 And this one, 5040. 310 01:14:23,826 --> 01:14:25,159 What's your number? 311 01:14:31,533 --> 01:14:34,535 Come on. What's your number? 312 01:14:42,110 --> 01:14:43,678 What's the big deal? 313 01:14:46,014 --> 01:14:47,682 Just show me your number. 314 01:15:19,281 --> 01:15:22,517 Your kind, you're evil. 315 01:15:23,986 --> 01:15:26,687 That's what you are. Evil. 316 01:15:30,659 --> 01:15:33,895 You don't see things how they are. 317 01:15:33,897 --> 01:15:36,964 You only see things how you are. I don't care. 318 01:15:37,966 --> 01:15:40,668 I hate you. Get it? 319 01:15:43,305 --> 01:15:45,873 I hate all of y'all. 320 01:15:50,245 --> 01:15:52,113 No problema para mí. 321 01:15:53,048 --> 01:15:54,315 It's okay. 322 01:16:06,862 --> 01:16:08,863 Doesn't change nothing for me. 323 01:16:10,165 --> 01:16:12,166 Doesn't change nothing for you. 324 01:16:29,051 --> 01:16:30,618 Ohh. 325 01:16:36,793 --> 01:16:38,859 Ohh! 326 01:16:53,976 --> 01:16:56,110 Come on. Come with me. Come on. 327 01:17:08,957 --> 01:17:10,858 Let's go. I'm getting the fuck out of here. 328 01:17:17,966 --> 01:17:19,634 Come on. Hurry the fuck up. 329 01:17:25,107 --> 01:17:26,374 Let's go, now. 330 01:17:41,056 --> 01:17:42,657 Open up. 331 01:17:46,429 --> 01:17:47,895 Close it up. 332 01:17:50,699 --> 01:17:53,134 What's up, man? What's going on? 333 01:17:53,136 --> 01:17:57,672 What's your number, fool? 5828. Been out in the desert two days. 334 01:17:57,674 --> 01:18:00,141 I need some food. You guys gonna help me out? 335 01:18:00,143 --> 01:18:02,076 What's up with the white girl, man? 336 01:18:02,078 --> 01:18:04,679 Found her ass out there with one of them bridge people. 337 01:18:04,681 --> 01:18:06,447 All right, kick back, homey. Thanks, man. 338 01:18:06,449 --> 01:18:08,916 - Welcome to comfort, ese. - Yeah, welcome to comfort. 339 01:25:57,318 --> 01:25:59,153 Excuse me. 340 01:25:59,155 --> 01:26:02,289 Have you seen this kid? Uh, no. 341 01:26:02,291 --> 01:26:04,191 You seen this kid? 342 01:26:04,759 --> 01:26:06,293 No. 343 01:26:06,295 --> 01:26:08,662 Excuse me, sir. 344 01:26:08,664 --> 01:26:11,265 Have you seen this kid anywhere? Mm-mmm. 345 01:26:11,267 --> 01:26:13,400 No? 346 01:26:13,402 --> 01:26:15,435 Can you look out for her, please? 347 01:26:23,779 --> 01:26:26,180 Have you guys seen a little girl? 348 01:26:26,182 --> 01:26:28,215 I ain't seen shit, man. 349 01:26:35,723 --> 01:26:37,658 I wish they'd stop making pennies. 350 01:26:38,826 --> 01:26:42,896 I hate pennies. I hate 'em! Hey! 351 01:26:42,898 --> 01:26:45,399 I keep losing things. Hey. 352 01:26:45,401 --> 01:26:47,401 Don't wanna be a loser. I wanna be a finder. 353 01:26:47,403 --> 01:26:49,970 Finder finds things. Loser loses them. 354 01:26:49,972 --> 01:26:54,608 I need to find a kid. Little girl. Yeah. 355 01:26:54,610 --> 01:26:56,643 She's about this tall. Yeah. 356 01:26:56,645 --> 01:26:57,945 You've seen her? Yeah. 357 01:26:57,947 --> 01:27:00,480 Where? You wanna play with my puzzle? 358 01:27:03,284 --> 01:27:04,318 You wanna play? 359 01:27:05,653 --> 01:27:08,322 No, I'm not gonna play with your puzzle. 360 01:27:08,324 --> 01:27:09,790 Thank you. I'll call you later. 361 01:32:17,999 --> 01:32:19,933 Yeah, baby! 362 01:32:25,940 --> 01:32:27,908 It's happening! 363 01:33:40,014 --> 01:33:41,848 Take a good look there. 364 01:33:46,787 --> 01:33:51,057 That's the economy of comfort sitting right in front of you. 365 01:33:53,628 --> 01:33:55,729 Right beautiful. 366 01:33:59,367 --> 01:34:02,168 See, you can catch more flies with honey. 367 01:34:04,138 --> 01:34:06,006 But who wants flies? 368 01:34:12,747 --> 01:34:15,248 Remind me your name again, sweetheart? 369 01:34:16,417 --> 01:34:18,151 It's arlen. 370 01:34:20,688 --> 01:34:23,289 Let me ask you a question, arlen. 371 01:34:23,291 --> 01:34:27,060 When you shit here in comfort, your shit goes away. 372 01:34:27,062 --> 01:34:30,130 -That accurate? -I guess. 373 01:34:30,132 --> 01:34:33,700 You shit. It leaves. 374 01:34:33,702 --> 01:34:35,802 You know why it leaves? 375 01:34:38,039 --> 01:34:39,272 Um... 376 01:34:41,275 --> 01:34:45,045 Because, uh, the toilet takes it someplace? 377 01:34:46,313 --> 01:34:47,981 Yes, it does. 378 01:34:49,917 --> 01:34:51,751 Takes it where it takes it... 379 01:34:53,254 --> 01:34:54,921 Because of me. 380 01:34:59,727 --> 01:35:02,729 'Cause I hate the idea 381 01:35:02,731 --> 01:35:07,067 that my sons and daughters would have to stew in their own shit. 382 01:35:10,971 --> 01:35:12,772 Cows stand in their shit. 383 01:35:15,376 --> 01:35:17,143 They stand in their shit... 384 01:35:18,345 --> 01:35:20,714 'Cause they're cows. 385 01:35:20,716 --> 01:35:22,849 Pigs stand in their shit... 386 01:35:23,718 --> 01:35:25,185 'Cause they're pigs. 387 01:35:28,457 --> 01:35:33,493 Some misbehaving humans been making hamburgers out of my sons and daughters. 388 01:35:34,495 --> 01:35:36,763 But we are not cows. 389 01:35:37,732 --> 01:35:39,933 We don't stand in our shit. 390 01:35:41,235 --> 01:35:42,936 The reason we don't... 391 01:35:44,105 --> 01:35:46,372 Is because i won't let that happen. 392 01:35:47,508 --> 01:35:50,076 I got each and every toilet in comfort 393 01:35:50,078 --> 01:35:53,780 taking that shit from all your little asses 394 01:35:53,782 --> 01:35:56,316 and sending it down the pipes till it reaches a place 395 01:35:56,318 --> 01:36:00,487 where no one thinks about it and no one smells it. 396 01:36:01,922 --> 01:36:03,423 Ain't that nice of me? 397 01:36:18,038 --> 01:36:21,307 But you don't like it here, do you? 398 01:36:27,114 --> 01:36:28,414 No, I just-- 399 01:36:31,452 --> 01:36:33,820 costs a lot to be here. 400 01:36:35,389 --> 01:36:37,457 Cost you an arm and a leg. 401 01:36:40,561 --> 01:36:42,462 Where would you rather be? 402 01:36:57,411 --> 01:36:59,078 It's all right. 403 01:37:14,495 --> 01:37:17,096 You know what I see when I look at you? 404 01:37:18,566 --> 01:37:21,401 A sailboat out in the sea... 405 01:37:23,003 --> 01:37:24,270 With no wind. 406 01:37:30,344 --> 01:37:32,612 What is it you want, arlen? 407 01:37:34,081 --> 01:37:37,917 If you could have one thing, anything, 408 01:37:39,153 --> 01:37:40,420 what would it be? 409 01:37:41,589 --> 01:37:44,057 Anything? Anything at all. 410 01:37:49,463 --> 01:37:51,030 A time machine. 411 01:37:53,467 --> 01:37:54,968 Why? 412 01:37:56,337 --> 01:37:59,873 So I could go back. Fix things. 413 01:38:01,342 --> 01:38:02,609 Make it better. 414 01:38:06,046 --> 01:38:10,884 All the things you've done have put you right here, 415 01:38:11,652 --> 01:38:14,220 on this couch, in this room, 416 01:38:15,289 --> 01:38:16,589 with me. 417 01:38:22,930 --> 01:38:24,297 Close your eyes. 418 01:38:28,202 --> 01:38:29,569 Close them. 419 01:38:39,213 --> 01:38:40,647 What do you really want? 420 01:38:48,222 --> 01:38:51,424 I wanna be the solution for something. 421 01:39:00,634 --> 01:39:02,368 You know what this is? 422 01:39:03,203 --> 01:39:04,971 It's a tomato. 423 01:39:07,608 --> 01:39:09,242 First, 424 01:39:11,078 --> 01:39:13,079 it was a seed. 425 01:39:14,348 --> 01:39:17,183 You take care of a garden, 426 01:39:17,185 --> 01:39:20,086 and it takes care of you back. 427 01:39:20,088 --> 01:39:24,490 You feed it, it feeds you. 428 01:39:24,492 --> 01:39:27,961 Few things in this world operate like that, 429 01:39:27,963 --> 01:39:29,996 fair and square. 430 01:39:32,566 --> 01:39:34,634 It just needs a place to grow. 431 01:39:40,407 --> 01:39:43,576 It grows and grows. 432 01:39:46,046 --> 01:39:50,383 Then it comes out and it's part of the world. 433 01:39:51,986 --> 01:39:54,120 Because you know what the dream really is? 434 01:39:57,024 --> 01:40:00,159 It's life. Life is the dream. 435 01:40:01,695 --> 01:40:03,496 The only dream. 436 01:40:19,146 --> 01:40:21,047 I want the dream. 437 01:40:21,049 --> 01:40:24,650 What dream is that? This one here. 438 01:40:27,121 --> 01:40:28,521 Like they have. 439 01:40:44,071 --> 01:40:46,205 Make up a room for our guest. 440 01:42:17,131 --> 01:42:19,232 Is everything okay? 441 01:42:38,519 --> 01:42:41,354 Hey. I'm sorry. 442 01:42:42,923 --> 01:42:47,460 I guess I'm just a bit nervous. That's okay. 443 01:42:47,462 --> 01:42:50,163 Can you come in for a second? 444 01:42:50,165 --> 01:42:51,531 Yeah, of course. 445 01:43:14,821 --> 01:43:16,556 Is this really necessary? 446 01:43:24,731 --> 01:43:26,365 Come here, kid. 447 01:43:27,534 --> 01:43:28,534 We're going. 448 01:43:31,772 --> 01:43:34,273 Bring her down! 449 01:43:34,275 --> 01:43:37,310 You wanna see it all over your fucking walls? 450 01:44:05,239 --> 01:44:06,339 Come here. 451 01:44:10,811 --> 01:44:12,345 Promise me something. 452 01:44:14,348 --> 01:44:16,916 You take care of this rabbit. 453 01:44:16,918 --> 01:44:19,252 Come on. 454 01:44:20,721 --> 01:44:23,489 Yeah. 455 01:44:23,491 --> 01:44:28,394 When we're out and clear of the wall, I'll let her go. Come here. 456 01:44:28,396 --> 01:44:30,863 Let's go, kid. 457 01:44:30,865 --> 01:44:33,899 I'm real disappointed in you, arlen. 458 01:44:35,335 --> 01:44:36,736 Real disappointed. 459 01:44:47,382 --> 01:44:49,849 Once we're out, I'll let her go. I swear. 460 01:45:03,397 --> 01:45:05,765 - Yo, check this shit out right here. 461 01:45:05,767 --> 01:45:08,401 - Open it, nacho. - Open the gate, homes. 462 01:45:08,403 --> 01:45:10,002 Open it! 463 01:45:12,706 --> 01:45:13,839 Come on. 464 01:45:17,444 --> 01:45:18,878 Bye, güerita. 465 01:45:21,315 --> 01:45:22,615 Don't come back, you crazy bitch. 466 01:47:29,142 --> 01:47:30,810 Miel. 467 01:47:58,171 --> 01:48:00,606 You good. Okay? 468 01:48:49,823 --> 01:48:51,023 Hey. 469 01:48:52,993 --> 01:48:54,159 Wait. 470 01:48:58,098 --> 01:49:00,032 What are you doing right now? 471 01:49:03,737 --> 01:49:05,638 Do you want to hang out or something? 472 01:49:08,808 --> 01:49:10,776 You are very confused, no? 473 01:49:14,814 --> 01:49:16,215 Not really. 474 01:49:17,884 --> 01:49:19,652 What you think I am, gringa? 475 01:49:24,224 --> 01:49:27,593 What if all these things that happened to us happened to us 476 01:49:27,595 --> 01:49:31,196 so the next things that gonna happen to us can happen to us? 477 01:49:37,103 --> 01:49:39,038 You brought back my kid. 478 01:49:41,041 --> 01:49:44,343 You done now. You can go. 479 01:49:45,612 --> 01:49:47,846 Go back to comfort. 480 01:49:47,848 --> 01:49:49,682 I'm not going back there. 481 01:49:51,685 --> 01:49:54,720 In this place is only death for you. 482 01:49:54,722 --> 01:49:56,155 Is like that. 483 01:49:59,626 --> 01:50:01,226 Well, I like it here. 484 01:50:00,000 --> 01:50:20,000 https://t.me/RickyChannel 485 01:50:03,930 --> 01:50:05,097 What do you like? 486 01:50:06,600 --> 01:50:07,366 Where is here? 487 01:50:10,804 --> 01:50:13,339 Look around. Is nothing. 488 01:50:42,069 --> 01:50:46,038 I want spaghetti because the other man gave me spaghetti. 489 01:51:04,357 --> 01:51:06,892 I want spaghetti. 490 01:51:06,894 --> 01:51:09,695 I'm hungry. I want spaghetti! 491 01:51:09,697 --> 01:51:11,230 I want spaghetti! 30887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.