Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,112 --> 00:01:15,409
AMAZZONIA PERUVIANA
1973
2
00:01:43,437 --> 00:01:44,939
Ci siamo vicini?
3
00:01:46,232 --> 00:01:48,150
Sono quasi impossibili da trovare.
4
00:01:48,859 --> 00:01:51,070
Nessuno ne ha mai catturato uno vivo.
5
00:01:54,156 --> 00:01:55,866
Ho accettato di farle da scorta
6
00:01:55,866 --> 00:01:58,577
perché la credevo vicina
a trovare il ragno.
7
00:01:59,370 --> 00:02:01,205
Vale la pena aspettare.
8
00:02:01,205 --> 00:02:05,084
Dagli esemplari morti sappiamo
che i peptidi presenti nel veleno...
9
00:02:07,044 --> 00:02:10,172
In pratica potenziano
la struttura cellulare.
10
00:02:12,049 --> 00:02:14,510
Quel ragno dà forza e poteri sovraumani,
11
00:02:14,510 --> 00:02:16,887
come quelli dei Las Arañas.
12
00:02:16,887 --> 00:02:18,514
Las Arañas?
13
00:02:18,514 --> 00:02:22,518
Le leggendarie persone ragno
che scorrazzano sugli alberi
14
00:02:22,518 --> 00:02:25,896
e puniscono i cattivi
con il loro tocco velenoso?
15
00:02:25,896 --> 00:02:29,900
Le mie ricerche si basano sulla scienza,
non su leggende, signor Sims.
16
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
Quei poteri sono sprecati qui.
17
00:02:33,070 --> 00:02:37,616
Quei ragnetti possono aiutarci a curare
centinaia di malattie. Potrebbero...
18
00:02:39,410 --> 00:02:40,911
- Tutto bene?
- No.
19
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Vuole impedirmi di lavorare.
20
00:02:45,291 --> 00:02:46,917
Ma non glielo permetterò.
21
00:02:47,918 --> 00:02:49,628
Non ora che manca poco.
22
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
Forse è meglio che si riposi.
23
00:02:55,426 --> 00:02:56,635
Non ho tempo.
24
00:02:58,929 --> 00:02:59,930
Grazie.
25
00:03:01,015 --> 00:03:02,141
Dell'ombrello.
26
00:03:46,268 --> 00:03:48,771
L'ho trovato. Ho trovato il ragno.
27
00:03:53,150 --> 00:03:54,568
Non è bellissimo?
28
00:03:54,985 --> 00:03:56,695
- Incredibile, vero?
- Constance.
29
00:03:56,695 --> 00:03:59,073
Così piccolo
eppure con un grande potere.
30
00:04:04,787 --> 00:04:05,788
Che fa?
31
00:04:06,664 --> 00:04:07,623
Non...
32
00:04:07,623 --> 00:04:08,832
Non capisco.
33
00:04:08,832 --> 00:04:11,502
Sono anni che cerco quel ragno.
34
00:04:11,502 --> 00:04:13,879
No... Possiamo aiutare tante persone.
35
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
Non mi interessa.
36
00:04:15,798 --> 00:04:18,592
Nessuno aiutò me
quando i miei morivano di fame.
37
00:04:18,592 --> 00:04:20,427
Non ho avuto la strada spianata.
38
00:04:20,427 --> 00:04:23,389
- Non ho avuto le sue scelte.
- Sta sbagliando.
39
00:04:23,514 --> 00:04:25,808
- Mi dia il ragno.
- Sta sbagliando.
40
00:04:26,225 --> 00:04:27,393
Me lo dia.
41
00:04:27,935 --> 00:04:29,520
- Dia qua!
- No. Ezekiel.
42
00:04:29,520 --> 00:04:30,896
Lasci perdere.
43
00:05:59,276 --> 00:06:01,487
Il suo viaggio non sarà facile,
44
00:06:01,612 --> 00:06:03,113
ma lei è forte.
45
00:06:03,113 --> 00:06:05,407
Tornerà quando avrà bisogno di risposte.
46
00:06:05,407 --> 00:06:07,326
E allora...
47
00:06:08,994 --> 00:06:10,204
io sarò qui per lei.
48
00:06:28,013 --> 00:06:29,306
E dai!
49
00:06:36,814 --> 00:06:38,941
- Spostati!
- Va bene, un momento!
50
00:06:41,735 --> 00:06:45,072
Qui 2-10 con una donna di 42 anni.
Codice tre.
51
00:06:45,072 --> 00:06:47,741
Cassie, non c'è polso.
Comincio il massaggio.
52
00:06:47,741 --> 00:06:50,160
Ben, che ci stai a fare lì dietro?
53
00:06:50,160 --> 00:06:52,037
Vuoi venire qui tu? Guido io.
54
00:06:52,162 --> 00:06:53,872
Non morirà sulla mia ambulanza.
55
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Dai.
56
00:07:17,396 --> 00:07:18,397
Come va?
57
00:07:18,397 --> 00:07:21,525
Sono già stato sballottato così,
ma mi stavano sparando.
58
00:07:21,525 --> 00:07:23,819
Non vorrei che ti mancasse l'esercito.
59
00:07:23,819 --> 00:07:26,113
Ora apprezzo il Queens, incredibile.
60
00:07:26,113 --> 00:07:27,865
Qui non ti hanno mai sparato?
61
00:07:39,501 --> 00:07:40,919
Perché non sei a scuola?
62
00:07:42,713 --> 00:07:44,798
Fai il dito medio a un'ambulanza?
63
00:07:44,798 --> 00:07:46,133
Andrà tutto bene.
64
00:07:46,133 --> 00:07:47,634
Signore!
65
00:07:49,219 --> 00:07:50,304
Questi ragazzi!
66
00:07:56,435 --> 00:07:58,604
- Rimarrò incastrata.
- Invece no.
67
00:07:58,729 --> 00:08:01,523
Starai in cortile
a fare la grigliata con noi.
68
00:08:01,523 --> 00:08:03,734
So come vanno queste cose.
69
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
Davvero? E come lo sai?
70
00:08:05,152 --> 00:08:09,740
- Quando mai sei stata a un baby shower?
- Appunto, non voglio farmi incastrare.
71
00:08:09,740 --> 00:08:11,742
Meno male che siete ancora qui.
72
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
Se la caverà.
73
00:08:15,245 --> 00:08:16,538
Chi?
74
00:08:16,538 --> 00:08:18,540
La vostra paziente.
75
00:08:19,166 --> 00:08:21,126
Suo figlio voleva ringraziarvi.
76
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
Sai, è tutto merito del signor Ben Parker...
77
00:08:28,342 --> 00:08:29,343
Prendilo.
78
00:08:29,635 --> 00:08:30,844
Prendilo.
79
00:08:30,969 --> 00:08:32,054
Prendilo e basta.
80
00:08:33,555 --> 00:08:35,265
- È... Ecco...
- Grazie.
81
00:08:35,265 --> 00:08:36,767
- Grazie, piccolo.
- Grazie.
82
00:08:38,268 --> 00:08:41,396
- Vi porto da lei. Siete tutti famigliari?
- Mio Dio.
83
00:08:41,396 --> 00:08:42,773
Io sono la figliastra.
84
00:08:42,773 --> 00:08:44,566
Credo che lei preferirebbe...
85
00:08:45,984 --> 00:08:47,069
Certo, papà.
86
00:08:47,069 --> 00:08:49,571
Ci rivediamo a casa vostra?
87
00:08:51,573 --> 00:08:52,699
Andiamo, piccolo.
88
00:08:53,492 --> 00:08:54,576
Andiamo da mamma.
89
00:08:54,576 --> 00:08:57,371
Allora, questo è per lei. E questo per me.
90
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
- Grazie mille.
- Prego.
91
00:09:01,583 --> 00:09:03,502
Cosa ne faccio di questo?
92
00:09:03,502 --> 00:09:07,506
Mettilo in tasca e poi buttalo via
da qualche altra parte.
93
00:09:09,216 --> 00:09:11,510
Neanche si piega. Sembra cartone.
94
00:09:14,304 --> 00:09:15,514
Ma dai.
95
00:09:16,682 --> 00:09:18,809
Noi due odiamo queste cose di famiglia.
96
00:09:20,185 --> 00:09:22,020
Tanto credo di avere programmi.
97
00:09:22,020 --> 00:09:23,605
E da quando?
98
00:09:23,605 --> 00:09:25,524
Ti rifiuti di prendere impegni.
99
00:09:25,524 --> 00:09:27,442
Non voglio precludermi niente.
100
00:09:27,442 --> 00:09:28,694
Magari dormo.
101
00:09:28,819 --> 00:09:32,155
- O vado a un museo. O porto fuori il cane.
- Non ce l'hai.
102
00:09:32,155 --> 00:09:34,908
Magari ne adotto uno.
Restituisco il favore.
103
00:09:35,033 --> 00:09:37,911
Secondo me
tu davi da fare ben più di un cucciolo.
104
00:09:38,328 --> 00:09:39,538
Non so di cosa parli.
105
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
Ero esemplare, in affido.
106
00:09:41,915 --> 00:09:43,625
Uscivo a fare pipì.
107
00:09:45,419 --> 00:09:46,712
Senti...
108
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
ho conosciuto una persona.
109
00:09:52,050 --> 00:09:53,135
- Ah, sì?
- Sì.
110
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
Stavolta come si chiama?
111
00:10:02,060 --> 00:10:03,353
È una cosa seria.
112
00:10:09,735 --> 00:10:11,361
È una donna fortunata.
113
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
Grazie.
114
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
"Hai una personalità vincente."
Avrò preso il tuo.
115
00:10:21,163 --> 00:10:22,205
Che stronzo.
116
00:10:22,205 --> 00:10:23,290
Tieni.
117
00:10:24,750 --> 00:10:27,085
Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te.
118
00:10:28,962 --> 00:10:30,380
E se non volessi saperlo?
119
00:10:30,380 --> 00:10:31,757
È solo un biscotto.
120
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
Sarai
121
00:10:36,970 --> 00:10:38,055
"Sarai."
122
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
Sarai cosa?
123
00:10:41,475 --> 00:10:42,976
Non ho futuro, pare.
124
00:10:44,478 --> 00:10:46,313
- Sai cosa vuol dire?
- Cosa?
125
00:10:48,190 --> 00:10:50,192
Che hanno la stampante guasta.
126
00:10:50,192 --> 00:10:51,568
Non mangiamo più da loro.
127
00:10:59,701 --> 00:11:01,703
Ti raggiungo al caffè all'angolo.
128
00:11:05,499 --> 00:11:08,126
- Secondo te ce la faccio?
- Direi di sì.
129
00:11:08,126 --> 00:11:09,503
Li avremo domani.
130
00:11:09,503 --> 00:11:11,338
Papà deve ritirare lo stipendio.
131
00:11:11,922 --> 00:11:14,257
Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'.
132
00:11:14,257 --> 00:11:17,844
- Forse troviamo una soluzione.
- Adesso non c'è.
133
00:11:17,844 --> 00:11:19,304
Senti, tornerò domani.
134
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
Ma basta scuse.
135
00:11:21,139 --> 00:11:22,641
Glielo giuro: li avremo.
136
00:11:23,350 --> 00:11:24,601
Va bene.
137
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Tra randagi bisogna darsi una mano.
138
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
{\an8}Che fame!
139
00:12:18,989 --> 00:12:20,782
LA MIA FAMIGLIA
MAMMA PAPÀ IO
140
00:13:29,851 --> 00:13:32,062
Spero che ne valesse la pena, mamma.
141
00:13:35,607 --> 00:13:38,818
Per la vostra incolumità,
restate dove siete.
142
00:13:42,322 --> 00:13:44,115
Servono le cesoie idrauliche.
143
00:13:45,033 --> 00:13:47,202
Incidente con tre veicoli.
144
00:13:47,202 --> 00:13:49,829
Uno ribaltato con persona intrappolata.
145
00:13:49,829 --> 00:13:51,748
Ricevuto. Mandiamo altre squadre.
146
00:13:51,748 --> 00:13:52,999
Non si apre.
147
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Adesso la tiriamo fuori.
148
00:13:56,044 --> 00:13:58,004
Mi raccomando, non si muova.
149
00:13:58,129 --> 00:13:59,130
Salve.
150
00:14:00,006 --> 00:14:01,216
Come si chiama?
151
00:14:01,341 --> 00:14:02,717
Robert.
152
00:14:02,717 --> 00:14:04,803
Robert, io sono Cassie.
153
00:14:05,136 --> 00:14:06,930
La aiuto a liberarsi.
154
00:14:06,930 --> 00:14:08,139
Andrà tutto bene.
155
00:14:08,139 --> 00:14:10,433
Adesso taglio la cintura.
Lei cadrà
156
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
e il mio collega, Ben,
la farà uscire. Capito?
157
00:14:13,853 --> 00:14:15,730
Tre, due, uno.
158
00:14:16,314 --> 00:14:18,942
Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre.
159
00:14:18,942 --> 00:14:21,444
Pronto. Uno, due, tre.
160
00:14:23,655 --> 00:14:24,864
Andrà tutto bene.
161
00:14:24,864 --> 00:14:26,533
Stia fermo. Controlliamo...
162
00:14:56,563 --> 00:14:57,981
79 su 55.
163
00:14:57,981 --> 00:15:01,401
- Rilassati, sto bene.
- Serve un vero controllo in ospedale.
164
00:15:01,401 --> 00:15:03,486
È vero, sei rimasta incastrata.
165
00:15:03,987 --> 00:15:04,988
Si gioca!
166
00:15:05,614 --> 00:15:06,698
Acqua.
167
00:15:09,909 --> 00:15:11,995
È una trappola mortale.
168
00:15:18,084 --> 00:15:19,628
Non puoi salvarle tutte!
169
00:15:19,628 --> 00:15:23,632
...puoi usare la tela per essere
in più luoghi contemporaneamente.
170
00:15:23,632 --> 00:15:26,718
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
171
00:15:29,012 --> 00:15:30,347
Così, Cassie, respira!
172
00:15:30,347 --> 00:15:31,598
Forza!
173
00:15:34,726 --> 00:15:36,311
Stai bene. Stai bene.
174
00:15:37,604 --> 00:15:38,813
Sono morta?
175
00:15:39,314 --> 00:15:42,525
Sì. Sei rimasta sotto tre minuti
prima che ti ripescassi.
176
00:15:42,525 --> 00:15:44,444
- Tre minuti?
- Sì.
177
00:15:46,237 --> 00:15:48,114
Bentornata nella terra dei vivi.
178
00:15:58,249 --> 00:15:59,459
Dove vuole andare?
179
00:15:59,459 --> 00:16:01,044
79 su 55.
180
00:16:01,044 --> 00:16:05,965
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
181
00:16:05,965 --> 00:16:07,425
Non serve un medico.
182
00:16:08,134 --> 00:16:09,177
Mi fido di te.
183
00:16:10,470 --> 00:16:12,347
80%. Ottimo, davvero.
184
00:16:12,347 --> 00:16:14,474
Poco più di un pesce morto.
185
00:16:16,851 --> 00:16:20,647
Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89.
186
00:16:22,357 --> 00:16:23,858
Rituffati quando vuoi.
187
00:16:30,073 --> 00:16:31,157
Dove vuole andare?
188
00:16:31,282 --> 00:16:32,909
79 su 55.
189
00:16:32,909 --> 00:16:37,872
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
190
00:16:38,581 --> 00:16:40,625
Sul serio, Ben, rilassati.
191
00:16:40,625 --> 00:16:41,793
Sto bene.
192
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
- Aspetta. Controllo la saturazione.
- Ancora?
193
00:16:47,382 --> 00:16:48,508
Che vuoi dire?
194
00:16:48,508 --> 00:16:50,009
È all'89%.
195
00:16:50,802 --> 00:16:53,179
- Indietro, state indietro.
- No, non...
196
00:16:54,973 --> 00:16:56,516
Hai ragione.
197
00:17:00,395 --> 00:17:02,939
Ti senti bene? Che è successo là sotto?
198
00:17:02,939 --> 00:17:04,190
Sto bene.
199
00:17:04,816 --> 00:17:07,193
Voglio solo andare a casa a guardare Idol.
200
00:18:37,200 --> 00:18:38,618
Un appartamento magnifico.
201
00:19:05,228 --> 00:19:07,730
Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via.
202
00:19:17,532 --> 00:19:19,033
Chi sei?
203
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
Un brutto sogno?
204
00:20:04,287 --> 00:20:05,788
Non è un sogno.
205
00:20:06,789 --> 00:20:08,499
Un giorno verrò ucciso.
206
00:20:09,292 --> 00:20:11,669
Caspita, sai come rovinare l'atmosfera.
207
00:20:15,423 --> 00:20:17,216
Le stesse tre facce.
208
00:20:18,885 --> 00:20:21,179
Ogni notte, la stessa visione.
209
00:20:22,388 --> 00:20:23,806
È una maledizione.
210
00:20:23,806 --> 00:20:25,808
Moriremo tutti, prima o poi.
211
00:20:25,808 --> 00:20:28,019
Non possiamo farci niente.
212
00:20:28,019 --> 00:20:30,396
Ma se vedessi chi sta per ucciderti...
213
00:20:32,106 --> 00:20:33,399
proveresti a impedirlo.
214
00:20:37,528 --> 00:20:39,656
Non sai quanto sia straziante,
215
00:20:39,656 --> 00:20:43,326
quale tortura sia morire in continuazione.
216
00:20:43,326 --> 00:20:44,911
Senza poterlo evitare.
217
00:20:45,745 --> 00:20:47,830
Non intendo lasciare che succeda.
218
00:20:51,751 --> 00:20:54,253
Le troverò e le ucciderò prima io.
219
00:20:55,838 --> 00:20:57,423
Quindi sai chi è stato...
220
00:20:57,548 --> 00:21:00,927
Cioè, chi sarà a ucciderti?
221
00:21:03,554 --> 00:21:05,473
Sono sempre le stesse tre facce.
222
00:21:06,849 --> 00:21:09,435
Te lo immagini quanto è frustrante?
223
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Provare a identificare qualcuno
visto solo in una visione?
224
00:21:16,943 --> 00:21:18,361
Ma, con gli anni,
225
00:21:19,153 --> 00:21:22,156
la tecnologia ha fatto progressi.
226
00:21:22,657 --> 00:21:25,451
Ora si può trovare qualcuno
a partire dalla faccia.
227
00:21:27,578 --> 00:21:29,664
Si tratta di una tecnologia
228
00:21:29,664 --> 00:21:32,792
studiata
dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale.
229
00:21:49,100 --> 00:21:50,184
Che fai?
230
00:21:52,478 --> 00:21:53,813
Che veleno è?
231
00:21:54,188 --> 00:21:55,523
Qual è la password?
232
00:21:56,274 --> 00:21:58,109
Non posso dirtelo. Ti prego!
233
00:21:59,610 --> 00:22:01,320
La password è "ti prego"?
234
00:22:02,488 --> 00:22:05,742
Dimmelo subito,
prima che la paralisi arrivi alle labbra,
235
00:22:05,742 --> 00:22:07,326
e bloccherò il veleno.
236
00:22:18,046 --> 00:22:21,299
Q-9-2-0...
237
00:22:22,008 --> 00:22:25,136
B-3-7-5.
238
00:22:29,724 --> 00:22:31,434
Oh, Dio.
239
00:22:35,438 --> 00:22:38,858
Credimi, è un bene che non avessi idea
240
00:22:38,858 --> 00:22:41,235
di dover morire oggi.
241
00:22:46,949 --> 00:22:48,743
NSA
LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1
242
00:22:55,041 --> 00:22:56,084
- Ciao.
- Ciao.
243
00:22:56,084 --> 00:22:57,960
Dovresti aprire una griglieria.
244
00:22:57,960 --> 00:22:58,961
- Ciao.
- Ciao.
245
00:22:58,961 --> 00:23:00,088
Ci sai fare.
246
00:23:00,088 --> 00:23:01,672
- È andato via.
- Sì...
247
00:23:02,840 --> 00:23:04,884
- Ciao!
- Ciao.
248
00:23:04,884 --> 00:23:08,513
La prossima volta che vuoi fare un tuffo
vai all'Astoria Park.
249
00:23:08,513 --> 00:23:11,349
Divertente. Sei molto spiritoso.
250
00:23:11,849 --> 00:23:13,893
Schiacci gli hamburger?
251
00:23:13,893 --> 00:23:15,269
Tolgo il grasso.
252
00:23:15,269 --> 00:23:18,272
Si chiama gusto.
Ed è altamente infiammabile.
253
00:23:18,272 --> 00:23:19,690
- Tieni.
- Grazie.
254
00:23:20,566 --> 00:23:23,611
Visto quel che è successo
mi ci vorrebbe una birra, no?
255
00:23:24,362 --> 00:23:26,614
Come sai, il protocollo impone
256
00:23:26,614 --> 00:23:30,034
il divieto di alcol
nelle 24 ore dopo la morte. Perciò...
257
00:23:30,034 --> 00:23:32,286
- Questo impone il protocollo?
- Sì.
258
00:23:32,286 --> 00:23:33,412
Che noia.
259
00:23:33,412 --> 00:23:36,290
- Secondo me c'è qualcosa di più.
- No, è...
260
00:23:36,415 --> 00:23:39,293
Ne vediamo tanti:
è stato un arresto cardiaco.
261
00:23:39,293 --> 00:23:42,004
Quando il cuore riparte è tutto a posto.
262
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
Davvero?
263
00:23:44,882 --> 00:23:45,925
Morta, eh?
264
00:23:46,592 --> 00:23:48,594
Hai visto una luce bianca o...
265
00:23:50,304 --> 00:23:53,558
Veramente ho visto il New Jersey,
266
00:23:53,558 --> 00:23:55,935
- quindi dimmelo tu.
- E dai, hai...
267
00:23:55,935 --> 00:23:58,146
- Ciao.
- Fa battute sul New Jersey.
268
00:23:58,729 --> 00:23:59,939
Li schiaccia?
269
00:23:59,939 --> 00:24:01,315
Sì, sono rovinati.
270
00:24:01,440 --> 00:24:02,733
A lei, signore.
271
00:24:03,734 --> 00:24:05,528
Adesso sì che sono rovinati.
272
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
- Siamo pronte per iniziare.
- Cosa?
273
00:24:08,114 --> 00:24:11,033
- Cosa?
- Iniziano, vai dentro.
274
00:24:11,033 --> 00:24:13,119
È vero, sei rimasta incastrata.
275
00:24:13,244 --> 00:24:14,954
- Grazie tante.
- Prego.
276
00:24:14,954 --> 00:24:16,038
Divertiti.
277
00:24:19,041 --> 00:24:20,751
- ...per te.
- Oh, mio Dio.
278
00:24:20,751 --> 00:24:22,962
- Ciao.
- Ma guardati. Ciao.
279
00:24:22,962 --> 00:24:25,673
- È una pazzia.
- Ero indecisa, ne ho presi due.
280
00:24:25,673 --> 00:24:26,924
Sembra...
281
00:24:27,758 --> 00:24:29,135
- Ciao.
- Ciao.
282
00:24:29,969 --> 00:24:31,387
Cassie Webb.
283
00:24:31,387 --> 00:24:32,638
Grazie dell'invito.
284
00:24:32,763 --> 00:24:35,975
Sei la collega di Ben.
Io sono sua cognata, Mary.
285
00:24:35,975 --> 00:24:37,602
Piacere di conoscerti.
286
00:24:37,602 --> 00:24:40,271
Ben è entusiasta di diventare zio.
287
00:24:40,271 --> 00:24:41,856
Come faremmo senza di lui?
288
00:24:41,981 --> 00:24:43,983
- Specie con Richard via.
- Di nuovo.
289
00:24:44,692 --> 00:24:45,985
Dov'è stavolta?
290
00:24:45,985 --> 00:24:47,570
A Mumbai...
291
00:24:47,570 --> 00:24:49,780
Shanghai... Non ci sto dietro.
292
00:24:52,283 --> 00:24:55,411
Non smette di saltare di qua e di là,
lì dentro.
293
00:24:55,411 --> 00:24:56,495
E ha sempre fame.
294
00:24:57,705 --> 00:24:59,790
Ha già un nome? Il...
295
00:25:02,501 --> 00:25:03,669
Aspetta i giochi.
296
00:25:04,879 --> 00:25:06,589
- I giochi?
- Si gioca!
297
00:25:10,509 --> 00:25:11,510
Si gioca!
298
00:25:15,598 --> 00:25:19,310
"Mia madre mi toglieva sempre
le croste dai sandwich."
299
00:25:21,395 --> 00:25:22,521
Chloe?
300
00:25:22,521 --> 00:25:23,522
Sì.
301
00:25:25,608 --> 00:25:28,402
Per la mia,
le croste facevano venire i boccoli.
302
00:25:28,527 --> 00:25:30,238
Ci ho creduto per anni.
303
00:25:33,908 --> 00:25:35,201
Aspetta. Bernie!
304
00:25:36,702 --> 00:25:37,745
Di chi è?
305
00:25:39,747 --> 00:25:41,415
È mio.
306
00:25:41,415 --> 00:25:44,502
Avrai almeno un bel ricordo di tua madre.
307
00:25:45,336 --> 00:25:48,506
Veramente, mia madre è morta di parto.
308
00:25:50,758 --> 00:25:52,635
Ma non è stata una tragedia. Non...
309
00:25:52,635 --> 00:25:55,471
Cioè, ovvio che è stata una tragedia.
310
00:25:55,471 --> 00:25:56,722
È morta.
311
00:25:59,225 --> 00:26:01,644
Però io sono cresciuta in perfetta salute.
312
00:26:02,937 --> 00:26:04,563
Morire di parto è rarissimo.
313
00:26:05,564 --> 00:26:09,151
Insomma, lei scelse di inoltrarsi
nel cuore dell'Amazzonia
314
00:26:09,151 --> 00:26:11,279
all'ultimo mese di gravidanza,
315
00:26:11,279 --> 00:26:14,282
a centinaia di chilometri
da una struttura medica...
316
00:26:14,282 --> 00:26:16,284
Va bene, allora...
317
00:26:16,284 --> 00:26:17,576
Il prossimo gioco.
318
00:26:19,370 --> 00:26:21,580
Indovinare il nome del bambino.
319
00:26:21,872 --> 00:26:23,249
Sì!
320
00:26:23,374 --> 00:26:25,167
Comincio io.
321
00:26:27,586 --> 00:26:28,462
Sam.
322
00:26:28,462 --> 00:26:29,755
Steven.
323
00:26:29,880 --> 00:26:31,882
- Non si chiamerà Steven.
- Cavolo.
324
00:26:31,882 --> 00:26:33,467
- Mini salsiccia?
- Acqua.
325
00:26:37,763 --> 00:26:38,973
Mini salsiccia?
326
00:26:39,557 --> 00:26:40,891
Richard Junior?
327
00:26:40,891 --> 00:26:42,476
Piacerebbe a Richard.
328
00:26:44,103 --> 00:26:45,896
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
329
00:26:46,188 --> 00:26:47,398
tu cosa dici?
330
00:26:53,195 --> 00:26:55,781
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
331
00:26:57,408 --> 00:26:59,201
- Ben?
- Si chiamerà...
332
00:27:06,208 --> 00:27:07,335
Mini salsiccia?
333
00:27:09,712 --> 00:27:10,796
Richard Junior?
334
00:27:10,921 --> 00:27:12,131
Piacerebbe a Richard.
335
00:27:14,425 --> 00:27:16,010
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
336
00:27:16,135 --> 00:27:18,137
- tu cosa dici?
- Cinque dollari, dai.
337
00:27:18,137 --> 00:27:20,222
Un momento.
Me l'hai appena chiesto.
338
00:27:20,222 --> 00:27:23,017
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
339
00:27:25,644 --> 00:27:27,813
Sul serio, fa parte del gioco?
340
00:27:29,940 --> 00:27:33,444
Scusate. Stanno chiamando tutti.
Un incendio al molo.
341
00:27:33,861 --> 00:27:34,862
Quindi...
342
00:27:37,448 --> 00:27:39,033
- Stai bene?
- Sì.
343
00:27:39,158 --> 00:27:42,453
Ho solo avuto uno strano déjà vu.
344
00:27:43,537 --> 00:27:44,622
È al sicuro.
345
00:27:45,623 --> 00:27:48,334
- Non credo sia rotto.
- Chi è uscito, di qua.
346
00:27:48,334 --> 00:27:49,460
Portala fuori.
347
00:27:49,460 --> 00:27:50,961
Arrivo con una donna.
348
00:27:52,630 --> 00:27:53,756
Via, via, via.
349
00:27:53,756 --> 00:27:55,049
Serve più pressione.
350
00:27:55,049 --> 00:27:56,550
Prema sulla gamba.
351
00:27:57,968 --> 00:28:00,846
Frattura al radio sinistro.
Per il resto è stabile.
352
00:28:02,848 --> 00:28:04,975
Aspetta. Controlla l'addome.
353
00:28:07,561 --> 00:28:10,648
Ha anche lesioni interne.
Ottima intuizione.
354
00:28:10,648 --> 00:28:11,857
Andiamo. Svelti.
355
00:28:17,071 --> 00:28:18,864
Devo mandare dentro i miei.
356
00:28:18,864 --> 00:28:21,659
- No, è pericoloso.
- Ci sono persone intrappolate.
357
00:28:21,992 --> 00:28:23,577
Vanno trattate sul posto.
358
00:28:23,577 --> 00:28:25,913
Il magazzino è pieno di esplosivi.
359
00:28:25,913 --> 00:28:27,790
Fuochi d'artificio professionali.
360
00:28:28,290 --> 00:28:29,667
Rischia di esplodere.
361
00:28:33,462 --> 00:28:34,797
Rischia di esplodere.
362
00:28:35,756 --> 00:28:36,674
Rischia di esplodere.
363
00:28:45,015 --> 00:28:46,892
È una trappola mortale.
364
00:28:46,892 --> 00:28:48,686
- È al sicuro.
- Portala fuori.
365
00:28:48,811 --> 00:28:51,981
- Per il resto è stabile.
- Aspetta. Controlla l'addome.
366
00:28:53,107 --> 00:28:55,734
Lesioni interne. Ottima intuizione.
367
00:28:55,734 --> 00:28:56,819
Andiamo.
368
00:29:02,116 --> 00:29:04,410
- Devo mandare dentro i miei.
- È pericoloso.
369
00:29:04,410 --> 00:29:07,830
- Ci sono persone intrappolate.
- Il magazzino è pieno di esplosivi.
370
00:29:07,830 --> 00:29:11,125
- Fuochi d'artificio professionali.
- È una trappola mortale.
371
00:29:13,127 --> 00:29:14,628
Mi servi al triage.
372
00:29:15,045 --> 00:29:16,422
Siamo pronti.
373
00:29:16,422 --> 00:29:18,340
Signore, è tutto a posto.
374
00:29:18,340 --> 00:29:20,217
È stabile. Si può trasportare.
375
00:29:20,342 --> 00:29:23,137
- Ricevuto. Serve aiuto qui.
- Se la caverà.
376
00:29:23,137 --> 00:29:24,847
Tu tieni ferma la testa.
377
00:29:24,847 --> 00:29:26,932
- Ti do una mano.
- Aspetta. O'Neil!
378
00:29:26,932 --> 00:29:28,225
Ricevuto.
379
00:29:28,225 --> 00:29:29,435
Che c'è? Devo andare.
380
00:29:29,435 --> 00:29:31,020
Fai guidare me?
381
00:29:31,145 --> 00:29:32,229
Perché mai?
382
00:29:32,938 --> 00:29:35,232
Non so. Ho uno strano presentimento.
383
00:29:35,232 --> 00:29:36,567
Cassie, mi servi qui.
384
00:29:37,651 --> 00:29:39,153
Fai guidare me o no?
385
00:29:39,153 --> 00:29:41,530
Hai solo fatto una brutta esperienza.
386
00:29:42,573 --> 00:29:44,033
Non credo sia per questo.
387
00:29:46,327 --> 00:29:47,828
Non farti condizionare.
388
00:29:48,746 --> 00:29:50,039
Cassie, sbrigati!
389
00:29:59,173 --> 00:30:02,092
Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno...
390
00:30:27,701 --> 00:30:28,702
Forza.
391
00:30:32,498 --> 00:30:33,499
Forza.
392
00:30:34,500 --> 00:30:35,501
Forza!
393
00:30:37,086 --> 00:30:38,587
Dai! Svelti!
394
00:30:39,922 --> 00:30:40,923
Svegliati!
395
00:30:41,715 --> 00:30:43,217
O'Neil, forza.
396
00:30:43,217 --> 00:30:45,010
Hai visto una luce bianca o...
397
00:30:45,010 --> 00:30:46,428
O'Neil, forza.
398
00:30:51,600 --> 00:30:53,227
Forza. Torna indietro.
399
00:30:54,436 --> 00:30:56,021
Dai, dai.
400
00:30:56,814 --> 00:30:58,732
- Aiutami.
- Tranquilla.
401
00:30:58,732 --> 00:31:00,943
Tranquilla. Calmati.
402
00:31:01,527 --> 00:31:02,528
Tranquilla.
403
00:31:03,821 --> 00:31:05,531
Non potevi farci niente.
404
00:31:43,277 --> 00:31:45,779
Allora, ne è valsa la pena?
405
00:31:45,779 --> 00:31:48,782
L'NSA ha una capacità di sorveglianza
mai vista.
406
00:31:48,782 --> 00:31:50,576
Ha accesso a qualsiasi cosa.
407
00:31:51,660 --> 00:31:53,370
Non ci si può nascondere.
408
00:31:53,370 --> 00:31:54,663
Lo scopo è questo.
409
00:31:54,788 --> 00:31:57,875
Le potenzialità sono illimitate.
410
00:31:58,000 --> 00:31:59,501
È elettrizzante, ma...
411
00:32:00,586 --> 00:32:02,588
nelle mani sbagliate, insomma...
412
00:32:03,464 --> 00:32:07,009
Si può seguire la gente ovunque.
Cambierà tutto.
413
00:32:08,010 --> 00:32:11,138
A me basta trovare quelle donne adesso,
414
00:32:11,138 --> 00:32:13,182
prima che acquisiscano i poteri.
415
00:32:13,307 --> 00:32:16,518
Nelle tue visioni hanno questo aspetto,
a quanto ricordi.
416
00:32:17,102 --> 00:32:20,105
Le loro facce
si prendono gioco di me da anni.
417
00:32:20,105 --> 00:32:22,316
Non sapendo
quando ha luogo la visione,
418
00:32:22,316 --> 00:32:25,694
consideriamo un arco di 10 anni,
per sicurezza.
419
00:32:26,820 --> 00:32:28,739
Adesso dovrebbero essere così.
420
00:32:33,911 --> 00:32:36,121
Sono più giovani di quanto pensassi.
421
00:32:37,122 --> 00:32:38,832
Sono solo adolescenti.
422
00:32:38,832 --> 00:32:41,627
Sono adolescenti adesso, ma in futuro
423
00:32:41,627 --> 00:32:44,338
avranno dei poteri
e cercheranno di distruggermi.
424
00:32:44,338 --> 00:32:46,840
Io sono partito da zero, da meno di zero.
425
00:32:46,840 --> 00:32:49,426
Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito
426
00:32:49,426 --> 00:32:51,136
morendo prima del tempo.
427
00:32:52,554 --> 00:32:55,641
Se usano i trasporti pubblici,
428
00:32:56,058 --> 00:32:57,434
visitano un museo,
429
00:32:57,559 --> 00:32:59,061
prelevano a un bancomat,
430
00:32:59,853 --> 00:33:01,563
in qualsiasi parte del mondo...
431
00:33:02,439 --> 00:33:03,440
Trovale.
432
00:33:04,358 --> 00:33:05,734
Ti pago una fortuna.
433
00:33:06,235 --> 00:33:07,528
Sì, le troverò.
434
00:33:10,739 --> 00:33:11,865
Non vedi offuscato.
435
00:33:12,282 --> 00:33:13,867
Non vedi doppio.
436
00:33:13,867 --> 00:33:15,077
Niente macchie.
437
00:33:17,037 --> 00:33:20,249
La vista è buona,
così come tutti gli altri parametri.
438
00:33:22,459 --> 00:33:23,877
E le visioni?
439
00:33:24,753 --> 00:33:26,880
Come mai vedo certe cose?
440
00:33:27,381 --> 00:33:31,093
A volte, subire un trauma
può avere effetti duraturi.
441
00:33:31,093 --> 00:33:33,011
Non si tratta di un trauma.
442
00:33:33,011 --> 00:33:34,805
Io sapevo che sarebbe morto.
443
00:33:36,181 --> 00:33:37,266
L'ho visto.
444
00:33:37,391 --> 00:33:40,602
Ho qui i referti degli altri controlli.
445
00:33:41,311 --> 00:33:44,481
La TAC alla testa era normale,
e anche la risonanza.
446
00:33:44,481 --> 00:33:45,983
Non sono emerse anomalie.
447
00:33:46,108 --> 00:33:49,778
So che sembra assurdo,
ma non capisco cosa succede.
448
00:33:49,903 --> 00:33:52,114
Prenditi una settimana libera.
449
00:33:52,114 --> 00:33:53,532
Riposati.
450
00:33:53,532 --> 00:33:54,908
Guarda vecchi film.
451
00:33:55,409 --> 00:33:58,912
Se non si risolve, farai altri esami
o una visita psichiatrica.
452
00:33:58,912 --> 00:34:01,915
Ma sono sicura
che tornerà tutto alla normalità.
453
00:34:05,919 --> 00:34:08,922
Sono al cospetto
dello Spirito dei Natali futuri.
454
00:34:11,008 --> 00:34:15,095
Mi mostrerete le ombre di cose
non ancora accadute ma che accadranno.
455
00:34:16,847 --> 00:34:20,142
Spirito del futuro,
vi temo più di qualsiasi altro spettro.
456
00:34:20,809 --> 00:34:24,104
Ma, nonostante la paura,
devo dirvi che sono troppo vecchio.
457
00:34:24,354 --> 00:34:25,564
Non posso cambiare.
458
00:34:25,564 --> 00:34:27,357
Di quale funerale parlavano?
459
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
Ciao, Cass, sono ancora io. Ben.
460
00:34:35,240 --> 00:34:36,825
So che ci sei. Rispondi.
461
00:34:38,660 --> 00:34:43,165
E va bene. Il funerale di O'Neil
si terrà alle due a Poughkeepsie.
462
00:34:43,165 --> 00:34:44,458
Andiamo tutti.
463
00:34:44,458 --> 00:34:47,669
So che è l'ultimo posto
in cui vorresti essere,
464
00:34:47,669 --> 00:34:50,798
ma a Susan farebbe bene se venissi.
465
00:34:50,798 --> 00:34:52,758
E forse anche a te.
466
00:34:52,758 --> 00:34:54,760
Se esci adesso, ce la fai.
467
00:35:06,355 --> 00:35:09,191
Prima di avvicinarmi alla lapide,
ho una domanda.
468
00:35:09,775 --> 00:35:12,069
Sono le ombre di ciò che deve accadere
469
00:35:13,195 --> 00:35:15,697
o solo di ciò che potrebbe accadere?
470
00:35:16,073 --> 00:35:17,991
Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma...
471
00:35:18,909 --> 00:35:21,078
non puoi cambiare niente.
472
00:35:57,406 --> 00:35:59,950
Sono le ombre di ciò che deve accadere
473
00:36:00,742 --> 00:36:03,245
o solo di ciò che potrebbe accadere?
474
00:36:11,044 --> 00:36:12,963
Non cambierà niente.
475
00:36:35,944 --> 00:36:37,654
Dopotutto, non sei morto.
476
00:37:05,432 --> 00:37:08,852
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
477
00:37:12,773 --> 00:37:14,232
Dai, ragazze. Di qua.
478
00:37:14,566 --> 00:37:15,943
Prendiamo la rampa.
479
00:37:16,068 --> 00:37:17,152
Sì, grandioso.
480
00:37:33,585 --> 00:37:35,379
Un biglietto per Poughkeepsie.
481
00:37:36,588 --> 00:37:39,007
...New Haven è in partenza.
Binario 25.
482
00:37:39,007 --> 00:37:41,969
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
483
00:37:42,094 --> 00:37:45,097
Anya Corazón ha raggiunto il binario.
484
00:37:45,389 --> 00:37:46,807
È da sola.
485
00:37:48,100 --> 00:37:51,979
Julia Cornwall è nell'atrio,
anche lei da sola.
486
00:37:52,312 --> 00:37:54,690
...rivolgersi al personale.
487
00:37:55,524 --> 00:37:57,317
Ed ecco Martha Franklin.
488
00:37:59,611 --> 00:38:00,737
Merda.
489
00:38:00,737 --> 00:38:03,448
Come fanno a trovarsi tutte
nello stesso posto?
490
00:38:03,448 --> 00:38:05,325
Non è una coincidenza.
491
00:38:05,701 --> 00:38:07,703
Ci sarà qualcosa che le collega.
492
00:38:07,703 --> 00:38:08,912
Oppure...
493
00:38:10,288 --> 00:38:11,623
che le collegherà.
494
00:38:11,915 --> 00:38:14,501
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
495
00:38:14,626 --> 00:38:18,964
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
496
00:38:18,964 --> 00:38:22,342
- Solo al livello più basso?
- Scusi.
497
00:38:26,013 --> 00:38:29,433
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
498
00:38:30,058 --> 00:38:31,309
Salire a bordo.
499
00:38:44,072 --> 00:38:46,825
A New York la pazzia dilaga, ormai.
500
00:38:53,165 --> 00:38:55,959
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
501
00:38:55,959 --> 00:38:58,754
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi...
502
00:39:21,401 --> 00:39:24,863
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
503
00:39:25,489 --> 00:39:26,573
Salire a bordo.
504
00:40:02,609 --> 00:40:05,904
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
505
00:40:06,738 --> 00:40:07,948
Salire a bordo.
506
00:40:09,449 --> 00:40:11,243
Questo va a Mount Vernon, vero?
507
00:40:22,254 --> 00:40:23,630
Oh, mio Dio.
508
00:40:24,131 --> 00:40:26,925
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
509
00:40:28,135 --> 00:40:29,553
È tutto reale?
510
00:40:30,470 --> 00:40:31,680
Ti senti bene, cara?
511
00:40:32,472 --> 00:40:34,850
Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo.
512
00:40:34,975 --> 00:40:37,435
A New York la pazzia dilaga, ormai.
513
00:40:46,695 --> 00:40:48,488
Questo va a Mount Vernon, vero?
514
00:40:50,490 --> 00:40:51,992
Spero di no.
515
00:40:51,992 --> 00:40:55,495
Il treno per Mount Vernon
partirà fra 3 minuti, binario 8.
516
00:40:55,495 --> 00:40:58,373
Tornate qui.
Vengono verso di te.
517
00:41:16,600 --> 00:41:18,810
...non lasciare oggetti incustoditi.
518
00:41:18,810 --> 00:41:23,190
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
519
00:41:30,405 --> 00:41:33,825
- In piedi! Scendi! In piedi!
- Io?
520
00:41:33,825 --> 00:41:36,119
Via! Scendete! Se restate qui morirete!
521
00:41:36,119 --> 00:41:38,538
{\an8}- In piedi!
- Davvero? Ci stai minacciando?
522
00:41:38,538 --> 00:41:40,040
È un'emergenza.
523
00:41:40,040 --> 00:41:41,833
Seguite le mie istruzioni.
524
00:41:41,833 --> 00:41:45,420
- Scendete dal treno. Veloci.
- Non parlo con gli sconosciuti.
525
00:41:45,545 --> 00:41:47,547
- In piedi!
- Ridammelo!
526
00:41:48,215 --> 00:41:50,133
Ehi, ridammelo!
527
00:41:52,552 --> 00:41:54,638
Io ti denuncio, sai.
528
00:41:55,055 --> 00:41:56,723
Fai come ti pare.
529
00:41:56,848 --> 00:41:58,850
Ridammi il mio cavolo di skateboard.
530
00:42:14,658 --> 00:42:15,867
Andiamo.
531
00:42:19,371 --> 00:42:20,247
Cosa?
532
00:42:21,373 --> 00:42:22,582
Come non detto.
533
00:42:23,750 --> 00:42:26,002
Ridammi il mio cavolo di skateboard!
534
00:42:26,002 --> 00:42:27,879
- Qual è l'emergenza?
- Ecco...
535
00:42:27,879 --> 00:42:29,714
- Vuole rapirci!
- Cosa?
536
00:42:29,714 --> 00:42:31,216
No, non è... Non...
537
00:42:31,216 --> 00:42:32,384
Non...
538
00:42:35,095 --> 00:42:37,305
Ecco l'emergenza. Là.
539
00:42:45,188 --> 00:42:46,773
Nessun altro lo vede?
540
00:42:46,898 --> 00:42:48,525
- Vuole uccidervi.
- Perché?
541
00:42:48,525 --> 00:42:49,818
Non lo so. Andiamo.
542
00:42:52,904 --> 00:42:55,699
- E i biglietti?
- È questo che ti preoccupa?
543
00:42:55,991 --> 00:42:57,909
Allontanarsi dalle porte.
544
00:42:58,201 --> 00:43:01,913
Il treno è in partenza.
Togliere i bagagli dai sedili liberi
545
00:43:01,913 --> 00:43:04,124
e riporli sulla cappelliera.
546
00:43:05,000 --> 00:43:06,001
Venite.
547
00:43:15,719 --> 00:43:17,721
Sono sul treno giusto?
548
00:43:17,721 --> 00:43:19,306
Non lo so, amico.
549
00:43:19,723 --> 00:43:23,560
Tenere pronti i biglietti.
Siete sul treno per... Ehi, che fai?
550
00:43:23,560 --> 00:43:25,020
No! Aiuto!
551
00:43:32,527 --> 00:43:33,820
Porca vacca.
552
00:43:33,945 --> 00:43:34,946
Venite.
553
00:43:43,330 --> 00:43:44,331
Via.
554
00:43:46,666 --> 00:43:47,667
Correte!
555
00:43:56,634 --> 00:43:59,346
C'è un'uscita di emergenza, di là.
556
00:43:59,471 --> 00:44:00,555
Andate.
557
00:44:00,680 --> 00:44:03,391
- Aiuto.
- Mai stato così bello, vedere la polizia.
558
00:44:03,391 --> 00:44:06,686
- Chiamate i rinforzi.
- Non serve, basta che collabori.
559
00:44:06,686 --> 00:44:08,855
- Cosa? No, non me.
- Non capite.
560
00:44:08,980 --> 00:44:10,565
- Calma.
- Siamo in pericolo.
561
00:44:10,565 --> 00:44:11,649
Siete al sicuro.
562
00:44:13,068 --> 00:44:14,361
Scappate! Via!
563
00:44:14,778 --> 00:44:15,779
Correte!
564
00:44:20,784 --> 00:44:22,285
Correte! Correte!
565
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
Via! Via! Via!
566
00:44:48,395 --> 00:44:49,396
Andiamo.
567
00:44:53,525 --> 00:44:55,360
- Salite. Salite.
- Cosa?
568
00:44:55,360 --> 00:44:56,820
- Grazie.
- Dai, dai.
569
00:44:56,820 --> 00:44:59,614
- Spostati.
- Molto gentile. Grazie infinite.
570
00:45:00,824 --> 00:45:02,033
Caspita, grazie...
571
00:45:02,534 --> 00:45:04,744
Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti?
572
00:45:04,744 --> 00:45:07,831
Camminava sui muri
e schivava i proiettili. Ma come?
573
00:45:07,831 --> 00:45:11,126
L'attrito del piede
non può vincere la forza di gravità
574
00:45:11,251 --> 00:45:12,836
- su un muro...
- Che succede?
575
00:45:12,836 --> 00:45:14,337
...figurati sul soffitto.
576
00:45:14,337 --> 00:45:16,881
La scienza non l'ha fermato. A che serve?
577
00:45:16,881 --> 00:45:19,050
- A che serve la scienza?
- Basta.
578
00:45:19,050 --> 00:45:20,677
- Non litigate.
- Basta.
579
00:45:20,677 --> 00:45:22,637
- Dicevo solo...
- Basta!
580
00:45:22,762 --> 00:45:25,432
Le vostre voci mi perforano il cranio
581
00:45:25,557 --> 00:45:26,641
e devo riflettere.
582
00:45:33,273 --> 00:45:34,649
Io sono Cassie.
583
00:45:35,233 --> 00:45:36,276
E voi?
584
00:45:37,068 --> 00:45:38,153
Come vi chiamate?
585
00:45:38,278 --> 00:45:39,362
Julia Cornwall.
586
00:45:40,447 --> 00:45:43,158
Mio padre vive qui
e mia madre a Los Angeles, ma...
587
00:45:43,158 --> 00:45:45,368
Non vogliamo la storia della tua vita.
588
00:45:46,786 --> 00:45:48,872
Io sono Anya Corazón.
589
00:45:49,497 --> 00:45:50,582
Mattie Franklin.
590
00:45:51,291 --> 00:45:55,503
- Grazie di averci protetto.
- Io non... Non è quello che sta succedendo.
591
00:45:55,503 --> 00:45:58,298
Io non vi sto proteggendo. Io...
592
00:45:59,090 --> 00:46:02,093
- Ci penseranno i vostri genitori.
- I miei sono via.
593
00:46:02,093 --> 00:46:03,887
Anche i miei sono fuori città.
594
00:46:03,887 --> 00:46:06,306
- Mio padre deve lavorare...
- Mio Dio.
595
00:46:06,598 --> 00:46:10,477
- Stavo andando da amici.
- Dove? Ti accompagno io.
596
00:46:10,810 --> 00:46:15,315
...alla ricerca di una persona coinvolta
nell'aggressione a diversi agenti
597
00:46:15,315 --> 00:46:16,900
alla stazione, oggi.
598
00:46:16,900 --> 00:46:18,902
Fantastico. Ottimo.
599
00:46:18,902 --> 00:46:22,697
Spero che lo trovino, quel pazzo.
Era fuori di testa.
600
00:46:22,822 --> 00:46:24,699
Va rinchiuso. Dico bene? Cioè...
601
00:46:24,824 --> 00:46:28,203
È la stessa donna
ricercata per il possibile rapimento...
602
00:46:28,328 --> 00:46:30,413
- Donna?
- ...delle tre ragazze.
603
00:46:30,413 --> 00:46:33,208
I testimoni
parlano di una donna sulla trentina.
604
00:46:33,333 --> 00:46:34,959
- Chi ha informazioni...
- Cosa?
605
00:46:34,959 --> 00:46:37,003
...o le avvista, si faccia avanti.
606
00:46:37,128 --> 00:46:39,923
Cosa? È... Ma voi... E loro?
607
00:46:39,923 --> 00:46:42,133
E quel tizio? Camminava sul soffitto.
608
00:46:42,133 --> 00:46:43,718
Voi l'avete visto.
609
00:46:43,843 --> 00:46:46,471
- Gli altri no.
- Credono che tu ci abbia rapito.
610
00:46:46,471 --> 00:46:47,972
Gliel'hai detto tu.
611
00:46:47,972 --> 00:46:50,725
- Non sapevo cosa stava succedendo.
- Ragazze.
612
00:46:51,351 --> 00:46:53,228
Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo.
613
00:46:53,520 --> 00:46:54,646
Hai un telefono?
614
00:46:54,646 --> 00:46:57,440
- Sai che lo possono rintracciare, vero?
- Non...
615
00:46:58,733 --> 00:47:00,443
- Non puoi farlo.
- Ha ragione.
616
00:47:00,443 --> 00:47:01,736
Papà te lo ricompra.
617
00:47:01,861 --> 00:47:04,072
- Ma che problema hai?
- Perché?
618
00:47:04,072 --> 00:47:05,657
Voglio essere d'aiuto.
619
00:47:05,657 --> 00:47:08,243
Chi vuole andare via può farlo, adesso.
620
00:47:08,368 --> 00:47:09,744
Sta' attenta!
621
00:47:09,869 --> 00:47:11,246
- Un momento.
- Spostati!
622
00:47:11,746 --> 00:47:14,082
Scusate. In realtà non potete andare via,
623
00:47:14,082 --> 00:47:17,752
perché siete le uniche
a sapere com'è andata veramente.
624
00:47:21,756 --> 00:47:23,550
Adesso faremo così.
625
00:47:23,675 --> 00:47:26,052
Per un po' non dovremo farci notare.
626
00:47:27,262 --> 00:47:28,263
E...
627
00:47:29,264 --> 00:47:30,682
troverò una soluzione.
628
00:47:37,981 --> 00:47:39,274
Ma non è un rapimento.
629
00:47:41,901 --> 00:47:43,611
Però sembra un rapimento.
630
00:47:46,114 --> 00:47:49,576
Come hanno fatto a scappare?
Sapevano del mio arrivo.
631
00:47:49,909 --> 00:47:53,705
Niente alle stazioni di treni e pullman,
né sui ponti.
632
00:47:54,706 --> 00:47:58,418
- Non sono in luoghi videosorvegliati.
- La polizia non ha certi mezzi.
633
00:47:58,418 --> 00:48:02,630
Tu hai accesso a tutte le telecamere.
Dovremmo essere in vantaggio.
634
00:48:02,630 --> 00:48:06,301
Non è stato semplice
rubare questi strumenti.
635
00:48:06,426 --> 00:48:08,303
Sfruttali meglio.
636
00:48:09,220 --> 00:48:11,889
- Diventare girl scout era il mio sogno.
- Ovvio.
637
00:48:13,099 --> 00:48:14,434
Non morite di fame?
638
00:48:14,726 --> 00:48:16,227
Io ho solo delle gomme.
639
00:48:17,520 --> 00:48:20,440
Tenete. Era nel cassettino.
640
00:48:21,524 --> 00:48:24,068
Il sacchetto è aperto.
Chissà da quanto era lì.
641
00:48:24,068 --> 00:48:27,113
Va bene, spero
che tu sappia cacciare scoiattoli.
642
00:48:27,905 --> 00:48:30,617
Allora, chi era il tizio sul soffitto?
643
00:48:30,908 --> 00:48:32,619
Ve l'ho detto: non lo so.
644
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
Non l'avevo mai visto.
645
00:48:34,037 --> 00:48:36,164
- E come sapevi di lui?
- Oh, mio Dio.
646
00:48:36,164 --> 00:48:38,958
A me interessa sapere
perché vuole ucciderci.
647
00:48:38,958 --> 00:48:40,960
Non lo so.
648
00:48:41,336 --> 00:48:43,963
Stanno succedendo cose assurde
e non so perché.
649
00:48:43,963 --> 00:48:45,923
Non chiedetemelo più.
650
00:48:46,424 --> 00:48:48,051
Tu sei quella dell'ambulanza.
651
00:48:49,761 --> 00:48:52,847
Hai salvato la mia matrigna
e poi sembravi imbarazzata.
652
00:48:54,349 --> 00:48:57,477
Sembra proprio che parli di me.
653
00:48:57,477 --> 00:49:00,438
- Aspetta. Anch'io ti conosco.
- Cosa?
654
00:49:01,064 --> 00:49:03,149
Abiti nel mio palazzo.
655
00:49:03,941 --> 00:49:05,902
Lasci la tua pubblicità nell'atrio
656
00:49:05,902 --> 00:49:07,987
e tocca agli altri buttarla via.
657
00:49:07,987 --> 00:49:10,657
Dovrebbe esserci un cestino per la carta.
658
00:49:10,990 --> 00:49:12,367
Non lo trovi strano?
659
00:49:13,451 --> 00:49:14,619
Che ti conosciamo?
660
00:49:14,619 --> 00:49:17,997
Sinceramente,
è la cosa meno strana successa oggi.
661
00:49:21,459 --> 00:49:22,585
Che c'è?
662
00:49:25,088 --> 00:49:26,089
Mai vista.
663
00:49:27,674 --> 00:49:31,010
Non è vero. Mi hai fatto il dito medio.
664
00:49:31,678 --> 00:49:34,305
- Non restringe molto il campo.
- È surreale.
665
00:49:35,223 --> 00:49:37,183
Chi sei? Che succede?
666
00:49:39,602 --> 00:49:41,604
Vedo il futuro.
667
00:49:43,106 --> 00:49:44,107
Più o meno.
668
00:49:50,113 --> 00:49:51,114
Cioè...
669
00:49:53,116 --> 00:49:55,827
- Cosa fai?
- Questo non l'aveva previsto.
670
00:49:56,619 --> 00:49:57,912
Non funziona così.
671
00:49:58,037 --> 00:50:00,206
Diamole il beneficio del dubbio.
672
00:50:00,540 --> 00:50:02,333
Quando hai guardato il futuro,
673
00:50:02,333 --> 00:50:04,335
hai visto noi tre,
674
00:50:04,752 --> 00:50:06,921
in mezzo al nulla, mangiare carne secca?
675
00:50:06,921 --> 00:50:10,049
Sentite, potete credermi oppure no.
Non m'interessa.
676
00:50:10,049 --> 00:50:12,635
Non ho chiesto io di essere qui con voi.
677
00:50:13,010 --> 00:50:14,929
Né di poter fare certe cose.
678
00:50:15,346 --> 00:50:18,433
Tra l'altro, sono sicura
di avervi salvato la vita.
679
00:50:19,058 --> 00:50:21,227
Quindi, non c'è di che.
680
00:50:23,438 --> 00:50:24,564
Come funziona?
681
00:50:27,233 --> 00:50:28,568
Succede e basta.
682
00:50:28,860 --> 00:50:30,528
Puoi farlo adesso?
683
00:50:31,738 --> 00:50:33,156
Non ho alcun controllo.
684
00:50:33,156 --> 00:50:36,200
Sai che quell'altro
può camminare sul soffitto, vero?
685
00:50:36,200 --> 00:50:37,744
In realtà, no.
686
00:50:39,370 --> 00:50:40,663
Usava le mani.
687
00:50:41,372 --> 00:50:42,582
Perché fai così?
688
00:50:42,582 --> 00:50:45,001
Dico solo che gattonava, più che altro.
689
00:50:45,001 --> 00:50:46,961
Sembrava un ragno...
690
00:50:48,588 --> 00:50:49,589
umano.
691
00:50:58,556 --> 00:51:01,476
Torno fra un paio d'ore.
692
00:51:03,060 --> 00:51:04,687
Dove vai?
693
00:51:04,687 --> 00:51:07,774
Controllo alcune cose
riguardo a questa storia.
694
00:51:08,065 --> 00:51:10,485
Non puoi lasciarci qui.
695
00:51:10,485 --> 00:51:12,737
Tranquilla. Non ci serve la babysitter.
696
00:51:12,737 --> 00:51:14,697
Certo. Tre ragazze nel bosco.
697
00:51:14,697 --> 00:51:16,908
Nessun film horror comincia così.
698
00:51:16,908 --> 00:51:19,076
Qui siete molto più al sicuro.
699
00:51:19,577 --> 00:51:23,790
Fa' finta di essere
una ragazza... girl scout.
700
00:51:23,915 --> 00:51:25,833
Fa' così. Fa' così e basta.
701
00:51:25,833 --> 00:51:27,794
Ci porti dei sandwich?
702
00:51:31,798 --> 00:51:33,216
Possiamo fidarci di te?
703
00:51:34,425 --> 00:51:36,552
Tre ore. D'accordo?
704
00:51:36,552 --> 00:51:39,806
Restate qui. E non fate niente di stupido.
705
00:51:44,227 --> 00:51:47,438
Dico sul serio: non fate cose stupide.
706
00:51:50,525 --> 00:51:52,068
Parlava con te.
707
00:51:52,068 --> 00:51:54,237
Sei solo una stronza, quindi...
708
00:52:01,536 --> 00:52:02,829
Io pratico il taekwondo.
709
00:52:03,329 --> 00:52:04,455
Tu?
710
00:52:05,331 --> 00:52:08,835
È stata dura a scuola,
quando i miei hanno divorziato.
711
00:52:08,960 --> 00:52:12,255
Volevo sapermi difendere,
in caso di bisogno.
712
00:52:17,635 --> 00:52:18,886
Come pensavo.
713
00:53:32,335 --> 00:53:33,711
Un attimo, gatto.
714
00:53:37,048 --> 00:53:38,215
Dai.
715
00:53:42,261 --> 00:53:44,722
Ricerche sui ragni dell'Amazzonia...
716
00:53:45,932 --> 00:53:48,684
Peptidi, ancora peptidi...
717
00:53:48,684 --> 00:53:50,436
Dai. Dov'è?
718
00:53:52,855 --> 00:53:53,940
Persone ragno.
719
00:53:57,860 --> 00:53:59,570
Ti dice qualcosa Las Arañas?
720
00:54:01,280 --> 00:54:02,448
Neanche a me.
721
00:54:04,659 --> 00:54:07,244
"Stando al folclore locale...
722
00:54:08,579 --> 00:54:11,958
"possiedono poteri
derivati dal veleno dei ragni...
723
00:54:13,250 --> 00:54:16,879
"e sono incredibilmente veloci, forti e...
724
00:54:18,506 --> 00:54:20,466
"si arrampicano come i ragni."
725
00:54:22,677 --> 00:54:24,303
Come il tizio sul soffitto.
726
00:54:30,309 --> 00:54:31,811
Come fa uno a sapere
727
00:54:31,811 --> 00:54:35,773
se può camminare sul muro,
se non ha mai provato?
728
00:54:52,790 --> 00:54:55,209
Va bene, questo non lo diremo a nessuno.
729
00:55:03,718 --> 00:55:07,346
"Si dice che Las Arañas
possiedano un sesto senso
730
00:55:07,847 --> 00:55:10,516
"che consente di intravedere il futuro."
731
00:55:24,447 --> 00:55:25,740
Oh, mio Dio.
732
00:55:29,869 --> 00:55:33,956
Constance / Ezekiel
Amazzonia peruviana, 1973
733
00:55:44,550 --> 00:55:45,801
Chi ha la carne?
734
00:55:45,801 --> 00:55:47,094
L'hai finita.
735
00:55:47,553 --> 00:55:49,263
Ne avrò presi tre pezzi.
736
00:55:49,388 --> 00:55:51,474
- Erano cinque.
- Li hai contati?
737
00:55:51,766 --> 00:55:53,559
Hai mangiato anche i miei.
738
00:55:55,061 --> 00:55:57,521
- Questo cos'è?
- Smettila.
739
00:55:57,521 --> 00:55:58,856
Smettila. Non...
740
00:55:59,982 --> 00:56:00,983
Cavolo.
741
00:56:02,985 --> 00:56:04,570
Lasciamo stare la carne.
742
00:56:04,695 --> 00:56:08,032
Avete visto la tavola calda
a neanche un chilometro da qui?
743
00:56:08,032 --> 00:56:09,408
Andiamo a mangiare.
744
00:56:09,408 --> 00:56:11,994
- Cassie ha detto di stare qui.
- E dai, Julia.
745
00:56:11,994 --> 00:56:13,204
Ci ha mollato.
746
00:56:13,496 --> 00:56:15,331
Non abbiamo soldi, genio.
747
00:56:15,331 --> 00:56:17,208
Io ce li ho.
748
00:56:17,917 --> 00:56:19,585
Quindi si fa come vuoi tu?
749
00:56:20,127 --> 00:56:21,295
Hai da ridire?
750
00:56:21,921 --> 00:56:26,425
Scommetto che tuo padre è senatore,
tua madre è nel consiglio del Met
751
00:56:26,425 --> 00:56:28,719
e siete vicini di Martha Stewart
negli Hamptons.
752
00:56:28,719 --> 00:56:30,721
È triste quello che le è successo.
753
00:56:34,100 --> 00:56:35,518
I miei sono a Pechino,
754
00:56:35,518 --> 00:56:38,854
papà fa i soldi
producendo plastica che inquina i mari
755
00:56:38,854 --> 00:56:41,107
e mamma li spende in arte orrenda.
756
00:56:41,440 --> 00:56:42,525
Quindi...
757
00:56:42,525 --> 00:56:43,859
Li sento il lunedì.
758
00:56:43,859 --> 00:56:45,111
Con chi vivi?
759
00:56:46,112 --> 00:56:47,238
La governante.
760
00:56:49,031 --> 00:56:51,325
Il vantaggio è che non ho il coprifuoco.
761
00:56:52,118 --> 00:56:53,619
Almeno avrai la tua stanza.
762
00:56:54,411 --> 00:56:57,414
Io vivo con papà,
sua moglie e il loro figlio.
763
00:56:57,915 --> 00:56:59,750
- E tua madre?
- Su di lei...
764
00:57:01,335 --> 00:57:02,461
non posso contare.
765
00:57:02,461 --> 00:57:03,921
Ti ha piantato in asso?
766
00:57:04,839 --> 00:57:07,049
Va bene, allora... Alla tavola calda?
767
00:57:08,425 --> 00:57:10,136
Con i soldi dell'inquinamento?
768
00:57:10,261 --> 00:57:11,262
Sì!
769
00:57:11,262 --> 00:57:13,430
Ordinerò tutto quello che hanno.
770
00:57:16,267 --> 00:57:17,476
Julia, ci stai?
771
00:57:20,479 --> 00:57:22,064
Dobbiamo arrangiarci.
772
00:57:29,572 --> 00:57:30,573
Sì.
773
00:57:32,950 --> 00:57:33,951
Hai ragione.
774
00:57:35,578 --> 00:57:36,996
Andiamo.
775
00:57:38,998 --> 00:57:40,416
È carina da arrabbiata.
776
00:57:40,416 --> 00:57:41,792
Ho sentito.
777
00:57:43,460 --> 00:57:45,796
Stai prendendo la decisione giusta.
778
00:57:45,796 --> 00:57:47,715
Non sono simpatica da affamata.
779
00:57:48,299 --> 00:57:50,009
Chi dice che adesso lo sei?
780
00:57:50,009 --> 00:57:52,553
Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo.
781
00:57:57,558 --> 00:57:58,684
Merda.
782
00:57:58,684 --> 00:58:00,102
Ci saranno le zecche?
783
00:58:01,979 --> 00:58:04,690
Possiamo camminare un po' più veloci?
784
00:58:04,690 --> 00:58:06,317
Non era una scorciatoia?
785
00:58:06,317 --> 00:58:08,777
Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando?
786
00:58:08,903 --> 00:58:11,197
- E tu?
- Sì, io lo so.
787
00:58:13,991 --> 00:58:15,075
Merda!
788
00:58:18,996 --> 00:58:21,373
Mi raccomando, non parlate con nessuno.
789
00:58:21,916 --> 00:58:24,418
Siamo in mezzo al nulla.
Qui non ci trovano.
790
00:58:24,418 --> 00:58:26,629
Non guardate nessuno negli occhi.
791
00:58:26,629 --> 00:58:28,422
Voglio la torta alle ciliegie.
792
00:58:39,308 --> 00:58:40,726
Sediamoci al bancone.
793
00:58:47,733 --> 00:58:49,109
Ecco qui.
794
00:58:50,236 --> 00:58:51,237
Tieni.
795
00:58:52,738 --> 00:58:53,864
Pensiamo a un piano?
796
00:58:53,864 --> 00:58:56,116
Prima si mangia, poi si pianifica.
797
00:58:58,827 --> 00:59:00,913
Allora, ecco a voi.
798
00:59:03,832 --> 00:59:04,833
Ancora.
799
00:59:05,960 --> 00:59:08,671
Mangiamo alla svelta e andiamo via.
800
00:59:08,671 --> 00:59:11,340
Certo, ottima idea. Dopo la torta.
801
00:59:12,633 --> 00:59:14,969
No. Niente torta.
802
00:59:16,470 --> 00:59:19,640
Julia, dimmi che sei d'accordo
a prendere il dolce.
803
00:59:21,558 --> 00:59:23,394
Di qualunque cosa discutiate,
804
00:59:23,394 --> 00:59:26,146
avrete di sicuro
ciascuna le proprie ragioni.
805
00:59:26,563 --> 00:59:28,065
Abbiamo minestrone...
806
00:59:28,065 --> 00:59:29,441
- Attento.
- Ti guarda.
807
00:59:35,364 --> 00:59:37,157
Andiamo a parlarci.
808
00:59:37,866 --> 00:59:38,951
Sul serio?
809
00:59:39,952 --> 00:59:41,662
No. Non...
810
00:59:41,787 --> 00:59:43,289
È il caso? Non possiamo.
811
00:59:43,289 --> 00:59:45,374
Dai. È quello che vuoi.
812
00:59:46,500 --> 00:59:48,877
- Non è una buona idea.
- Aspetta.
813
00:59:49,003 --> 00:59:50,212
- Che fai?
- Sì, che fai?
814
00:59:50,212 --> 00:59:51,588
Un momento.
815
00:59:51,588 --> 00:59:52,715
Cos'è?
816
00:59:53,882 --> 00:59:55,092
{\an8}PRESUNTO RAPIMENTO
817
00:59:55,092 --> 00:59:57,219
{\an8}Una piccola iniezione di fiducia.
818
00:59:57,219 --> 00:59:58,971
{\an8}Non è il mio stile.
819
01:00:00,597 --> 01:00:02,182
E allora? Sei carina. Dai.
820
01:00:02,308 --> 01:00:04,727
Non è una buona idea. Sul serio, ragazze.
821
01:00:06,520 --> 01:00:07,938
Ciao, ragazzi.
822
01:00:07,938 --> 01:00:09,690
Io sono Mattie. Lei è Julia.
823
01:00:09,815 --> 01:00:12,609
- Possiamo sederci?
- Sì. Vi abbiamo tenuto il posto.
824
01:00:12,609 --> 01:00:13,819
Grandioso.
825
01:00:14,820 --> 01:00:17,239
Allora, come va? Piacere mio.
826
01:00:17,239 --> 01:00:20,159
Grazie dell'informazione.
Mi conferma l'indirizzo?
827
01:00:20,159 --> 01:00:22,536
4 Star Diner. Daves Road, Route 206.
828
01:00:22,536 --> 01:00:23,704
Church Hill.
829
01:00:23,829 --> 01:00:25,914
Possibile avvistamento a Church Hill.
830
01:00:26,040 --> 01:00:28,417
Mettimi in collegamento con la polizia.
831
01:00:28,542 --> 01:00:30,002
Ecco, collegato.
832
01:00:38,927 --> 01:00:42,639
2-2-3 a centrale.
Sono sul posto, al 4 Star Diner.
833
01:00:42,639 --> 01:00:44,266
Fra Route 206 e Daves Road.
834
01:00:44,266 --> 01:00:45,642
Continua, 2-2-3.
835
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
Non servono rinforzi.
836
01:00:49,563 --> 01:00:51,565
Non sono le persone che cerchiamo.
837
01:00:53,067 --> 01:00:54,568
Codice quattro. Ripeto.
838
01:00:55,152 --> 01:00:57,071
Non sono le persone che cerchiamo.
839
01:01:07,456 --> 01:01:08,582
Ragazze!
840
01:01:18,092 --> 01:01:19,093
Ragazze!
841
01:01:23,806 --> 01:01:25,057
Porca miseria.
842
01:01:43,075 --> 01:01:44,076
Ragazze!
843
01:01:52,835 --> 01:01:54,420
Andiamo. Andiamo!
844
01:01:54,920 --> 01:01:57,714
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
845
01:01:57,714 --> 01:01:59,716
- Dai, sali.
- Sali.
846
01:01:59,716 --> 01:02:01,635
Altro che non farsi notare!
847
01:02:11,603 --> 01:02:13,439
Per favore, basta.
848
01:02:13,439 --> 01:02:15,023
Non mi toccare.
849
01:02:15,023 --> 01:02:16,358
Potete...
850
01:02:16,358 --> 01:02:18,527
Che stai facendo?
851
01:02:18,527 --> 01:02:19,820
- Che stai...
- Cos'è?
852
01:02:19,945 --> 01:02:21,155
Dobbiamo andare.
853
01:02:24,825 --> 01:02:25,951
Scusa davvero.
854
01:02:28,829 --> 01:02:29,830
Scendete!
855
01:02:31,165 --> 01:02:32,749
- Non è come pensi.
- Gli zaini.
856
01:02:32,749 --> 01:02:34,042
Ci hai abbandonato.
857
01:02:35,335 --> 01:02:36,545
Scusa davvero.
858
01:02:42,759 --> 01:02:43,760
Sta' indietro!
859
01:02:54,980 --> 01:02:55,981
Vieni!
860
01:03:46,448 --> 01:03:48,242
Questo brano spaccherà.
861
01:03:48,242 --> 01:03:50,536
Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears.
862
01:03:53,747 --> 01:03:55,415
Riproviamo.
863
01:04:05,842 --> 01:04:08,637
Io adoro questa canzone.
864
01:04:12,140 --> 01:04:13,141
Ragazze.
865
01:04:13,642 --> 01:04:15,936
Scusate, ma devo ballare.
866
01:04:21,066 --> 01:04:22,442
- Vieni, Julia.
- No.
867
01:04:23,485 --> 01:04:24,945
Fantastico.
868
01:04:33,745 --> 01:04:35,163
Oh, mio Dio. Forza.
869
01:04:38,959 --> 01:04:40,377
Dai, scherzi?
870
01:04:51,597 --> 01:04:52,681
Dai. Andiamo.
871
01:04:52,681 --> 01:04:55,767
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
872
01:04:56,018 --> 01:04:57,603
Dai, sali.
873
01:05:00,022 --> 01:05:01,273
Sali anche tu.
874
01:05:02,107 --> 01:05:03,108
Forza.
875
01:05:18,332 --> 01:05:20,292
Ragazze. Andiamo, dobbiamo...
876
01:05:29,009 --> 01:05:30,719
Ragazze, salite! Salite!
877
01:05:31,011 --> 01:05:32,220
Lasciate tutto. Via!
878
01:05:33,013 --> 01:05:34,723
- Dai, andiamo!
- Mattie, vieni!
879
01:05:34,723 --> 01:05:36,433
- Salite!
- Scusa davvero.
880
01:05:55,327 --> 01:05:56,328
Oddio!
881
01:05:58,955 --> 01:06:00,749
E non serviva la babysitter?
882
01:06:00,749 --> 01:06:03,085
Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse?
883
01:06:03,085 --> 01:06:06,254
Siete troppo impulsive e viziate
e non sapete ascoltare!
884
01:06:06,380 --> 01:06:08,882
- Non volevamo...
- Non importa! Silenzio!
885
01:06:09,675 --> 01:06:10,676
Oddio!
886
01:06:11,259 --> 01:06:13,178
Il vostro futuro stava per essere...
887
01:06:13,762 --> 01:06:14,888
molto diverso.
888
01:06:16,765 --> 01:06:18,475
Per fortuna l'avevo visto.
889
01:06:18,475 --> 01:06:19,685
Scusa davvero.
890
01:06:19,685 --> 01:06:20,769
Sì.
891
01:06:21,687 --> 01:06:24,856
Le scuse sono doverose.
Vale per tutte e tre.
892
01:06:27,192 --> 01:06:28,193
Oddio!
893
01:06:51,633 --> 01:06:53,593
Amaria, dove sono andate?
894
01:06:53,719 --> 01:06:55,512
Sto controllando.
895
01:06:56,722 --> 01:06:58,515
Non capisco come fanno.
896
01:06:58,515 --> 01:07:00,308
Ho un riscontro per la donna.
897
01:07:00,642 --> 01:07:02,102
Lei non m'interessa.
898
01:07:02,602 --> 01:07:04,438
Concentrati sulle ragazze.
899
01:07:04,438 --> 01:07:06,022
Cassandra Webb.
900
01:07:06,606 --> 01:07:08,734
Figlia di Constance Webb, deceduta.
901
01:07:09,025 --> 01:07:10,444
Hai detto "Webb"?
902
01:07:11,820 --> 01:07:13,238
Sì. La conosci?
903
01:07:13,238 --> 01:07:14,740
Non è possibile.
904
01:07:17,325 --> 01:07:18,326
Venite.
905
01:07:22,622 --> 01:07:25,125
Non smetterà
finché non ci avrà ucciso, vero?
906
01:07:26,251 --> 01:07:29,045
Non lo so cosa vuole. Non so niente.
907
01:07:30,922 --> 01:07:32,841
Però vedi il futuro.
908
01:07:33,759 --> 01:07:36,261
Non puoi fermarlo con le tue visioni?
909
01:07:36,261 --> 01:07:38,180
Non so controllarle.
910
01:07:39,055 --> 01:07:40,265
Non serve.
911
01:07:40,265 --> 01:07:43,643
- Siamo vive. È già qualcosa.
- Tutto bene con la mano?
912
01:07:45,353 --> 01:07:46,354
Sì.
913
01:07:51,485 --> 01:07:53,487
Domani mattina vi riporto a casa.
914
01:07:53,862 --> 01:07:55,781
Ci penseranno i vostri genitori.
915
01:07:56,656 --> 01:07:57,949
Non possono.
916
01:08:01,787 --> 01:08:04,456
Mia madre
è in una clinica psichiatrica. Lei...
917
01:08:05,457 --> 01:08:08,001
non reagì bene
quando papà andò via, così...
918
01:08:08,001 --> 01:08:11,797
io sto con lui e la sua nuova famiglia,
ma non credo mi vogliano.
919
01:08:15,300 --> 01:08:17,594
Mi chiedevo se gli sarei mancata se...
920
01:08:18,720 --> 01:08:19,971
fossi scappata.
921
01:08:21,681 --> 01:08:23,225
Quindi sei scappata.
922
01:08:23,225 --> 01:08:25,185
Neanch'io posso contare sui miei.
923
01:08:25,310 --> 01:08:28,522
Sono pentiti di essere genitori,
gli ha incasinato la vita.
924
01:08:28,522 --> 01:08:31,024
Dubito che tornerebbero dalla Cina per me
925
01:08:31,024 --> 01:08:33,109
e non mi va di scoprirlo.
926
01:08:33,819 --> 01:08:34,986
Sono sola.
927
01:08:37,697 --> 01:08:39,699
Va bene. Allora potete...
928
01:08:41,034 --> 01:08:42,702
andare alla polizia.
929
01:08:46,248 --> 01:08:48,917
Mio padre è stato espulso sei mesi fa.
930
01:08:50,043 --> 01:08:52,212
Sono tornata da scuola e non c'era.
931
01:08:52,629 --> 01:08:53,755
E tua madre?
932
01:08:53,755 --> 01:08:57,342
Morì quando avevo cinque anni.
Siamo solo io e lui.
933
01:08:58,426 --> 01:09:00,846
Ma non sapevo che non fosse in regola.
934
01:09:00,846 --> 01:09:03,431
Da allora non c'è nessuno a casa con me.
935
01:09:03,557 --> 01:09:04,558
Sei sola?
936
01:09:05,851 --> 01:09:08,228
Non mi serve qualcuno che badi a me.
937
01:09:10,355 --> 01:09:11,648
E non ho il coprifuoco.
938
01:09:15,068 --> 01:09:17,279
Non posso andare alla polizia.
939
01:09:18,572 --> 01:09:20,949
Fino ai 18 anni, non posso esistere.
940
01:09:22,450 --> 01:09:24,578
E non intendo farmi espellere.
941
01:09:24,578 --> 01:09:27,038
O finire in affidamento.
942
01:09:29,875 --> 01:09:30,876
Be'...
943
01:09:32,168 --> 01:09:35,088
Finire in affidamento
non è sempre terribile.
944
01:09:38,174 --> 01:09:40,260
A me non è andata tanto male.
945
01:09:40,802 --> 01:09:41,803
Come no.
946
01:09:45,181 --> 01:09:46,600
Per favore, aiutaci.
947
01:12:08,324 --> 01:12:11,286
Non si sopravvive
a una dose sufficiente di veleno.
948
01:12:11,286 --> 01:12:13,830
La prossima volta avrai meno fortuna.
949
01:12:14,330 --> 01:12:16,041
Perché lo fai?
950
01:12:16,624 --> 01:12:18,543
Devo impedire che mi uccidano.
951
01:12:19,544 --> 01:12:22,130
Non sono assassine. Sono solo adolescenti.
952
01:12:22,547 --> 01:12:24,382
In futuro saranno molto di più.
953
01:12:24,382 --> 01:12:28,678
In futuro distruggeranno me
e tutto ciò che ho costruito.
954
01:12:30,346 --> 01:12:31,890
Non devono esistere.
955
01:12:32,849 --> 01:12:34,476
Lo decidi tu?
956
01:12:34,976 --> 01:12:36,853
Io sono quello con i poteri.
957
01:12:40,690 --> 01:12:44,277
Se sapessi quello che so io,
faresti lo stesso.
958
01:12:46,154 --> 01:12:47,322
Davvero?
959
01:12:47,322 --> 01:12:50,617
Se sapessi
che andrebbero sacrificate tre ragazze?
960
01:12:50,617 --> 01:12:54,662
L'unica cosa che so è che, in futuro,
anche loro avranno dei poteri.
961
01:12:56,706 --> 01:13:00,085
Le ragazze? In futuro avranno dei poteri?
962
01:13:00,085 --> 01:13:02,378
Credevi di battermi usando la mente?
963
01:13:03,088 --> 01:13:05,298
Tua madre mi sottovalutò.
964
01:13:07,217 --> 01:13:08,510
Il potere del ragno.
965
01:13:09,594 --> 01:13:11,513
Non commettere lo stesso errore.
966
01:13:12,013 --> 01:13:13,723
Dimmi dove sono!
967
01:13:13,723 --> 01:13:15,016
Non contano per te.
968
01:13:16,684 --> 01:13:18,103
Lascia perdere.
969
01:14:13,867 --> 01:14:15,577
Che roba è?
970
01:14:19,873 --> 01:14:21,374
È ora di alzarsi.
971
01:14:21,875 --> 01:14:26,796
Le mani di quel tizio rilasciano
una neurotossina con tossicità acuta,
972
01:14:26,796 --> 01:14:29,382
fa male. Io ho avuto fortuna.
973
01:14:29,382 --> 01:14:33,219
Più tempo dura la presa,
più veleno penetra nell'organismo.
974
01:14:33,219 --> 01:14:34,304
E poi?
975
01:14:35,680 --> 01:14:37,098
Il cuore si ferma.
976
01:14:38,600 --> 01:14:41,686
Ma si può rimediare
con la rianimazione cardiopolmonare.
977
01:14:42,270 --> 01:14:45,398
Allora, intrecciate
le dita delle mani, così.
978
01:14:46,107 --> 01:14:47,400
Irrigidite i gomiti
979
01:14:47,817 --> 01:14:52,113
e appoggiate la base del pollice
sullo sterno. Capito?
980
01:14:52,614 --> 01:14:55,825
Poi fate su e giù.
Dovete scendere di cinque centimetri.
981
01:14:56,201 --> 01:14:58,494
Seguendo il ritmo normale del cuore.
982
01:14:59,704 --> 01:15:00,747
Pronta?
983
01:15:00,747 --> 01:15:02,999
Inizia il massaggio. Via. Bene.
984
01:15:05,001 --> 01:15:06,336
E quando smetto?
985
01:15:06,336 --> 01:15:08,213
Non smetti. Se smetti, muore.
986
01:15:09,631 --> 01:15:12,217
Se ti stanchi,
qualcuno deve darti il cambio.
987
01:15:13,009 --> 01:15:14,260
Sono un po' stanca.
988
01:15:14,260 --> 01:15:16,429
Anya, pronta a darle il cambio.
989
01:15:16,429 --> 01:15:19,432
Devi tenere lo stesso ritmo. Capito?
990
01:15:19,432 --> 01:15:20,350
- Sì.
- Pronta?
991
01:15:20,350 --> 01:15:22,310
- Sì.
- Via.
992
01:15:25,146 --> 01:15:27,232
Ottimo. Brava, Mattie.
993
01:15:27,232 --> 01:15:28,441
Non si fa.
994
01:15:31,069 --> 01:15:32,320
Julia, provi tu?
995
01:15:34,155 --> 01:15:35,156
Preparati.
996
01:15:37,242 --> 01:15:40,370
Uno, due, tre. Perfetto.
997
01:15:40,370 --> 01:15:41,829
Ben fatto, Anya.
998
01:15:44,249 --> 01:15:46,542
Non ho mai detto una cosa simile, ma...
999
01:15:47,168 --> 01:15:48,586
sei una brava insegnante.
1000
01:15:50,838 --> 01:15:54,676
Be', ho scoperto anch'io
cose che non sapevo.
1001
01:15:56,886 --> 01:15:58,179
Su mia madre.
1002
01:16:04,978 --> 01:16:06,354
Allora lo conosci.
1003
01:16:06,980 --> 01:16:08,481
Lo conosceva lei. Credo.
1004
01:16:08,481 --> 01:16:09,816
Eccola.
1005
01:16:09,816 --> 01:16:11,276
È molto carina.
1006
01:16:15,488 --> 01:16:17,407
Quindi succede tutto a causa tua?
1007
01:16:19,701 --> 01:16:22,620
Io so solo che faceva ricerche sui ragni.
1008
01:16:23,579 --> 01:16:25,498
Sul suo taccuino ci sono appunti
1009
01:16:25,498 --> 01:16:30,295
su una tribù peruviana
in grado di fare cose assurde.
1010
01:16:30,295 --> 01:16:32,088
Di che tipo?
1011
01:16:33,589 --> 01:16:35,508
Arrampicarsi come i ragni.
1012
01:16:37,093 --> 01:16:39,887
Quindi lui è uno della tribù?
1013
01:16:40,596 --> 01:16:42,307
Mi servono più informazioni.
1014
01:16:46,019 --> 01:16:47,228
Te ne vai.
1015
01:16:51,024 --> 01:16:53,318
Devo scoprire che cosa succede.
1016
01:16:53,735 --> 01:16:54,736
Come?
1017
01:16:57,739 --> 01:16:59,324
Andando in Perù.
1018
01:17:02,618 --> 01:17:06,080
Starò via una settimana.
Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca
1019
01:17:06,080 --> 01:17:08,541
e non so
in quale altro modo proteggerle.
1020
01:17:08,541 --> 01:17:12,128
Starò da Mary per qualche settimana
mentre Richard è via.
1021
01:17:12,253 --> 01:17:14,255
Lì non le troverà. Ma...
1022
01:17:15,548 --> 01:17:18,259
Non posso fingere di capire cosa succede.
1023
01:17:18,259 --> 01:17:19,469
Solo, stai attenta.
1024
01:17:20,928 --> 01:17:24,349
Tornerò il prima possibile.
Grazie. Non meriti tutto questo.
1025
01:17:24,349 --> 01:17:26,059
Be', neanche tu.
1026
01:19:52,705 --> 01:19:55,500
Sei tornata in cerca di risposte.
1027
01:20:00,004 --> 01:20:02,924
- Tornata?
- Promisi a tua madre che sarei stato qui.
1028
01:20:06,344 --> 01:20:08,846
Per mia madre,
Las Arañas erano una leggenda.
1029
01:20:08,846 --> 01:20:10,139
Tu cosa ne pensi?
1030
01:20:10,139 --> 01:20:12,850
Che fu una pazza a venire qui da sola.
1031
01:20:12,850 --> 01:20:17,230
Sperava di estrarre dai ragni
sostanze con proprietà curative.
1032
01:20:17,230 --> 01:20:19,315
Credeva di essere ben protetta.
1033
01:20:19,440 --> 01:20:20,650
Da Ezekiel Sims?
1034
01:20:20,650 --> 01:20:22,652
Lui faceva solo i suoi interessi.
1035
01:20:22,652 --> 01:20:24,529
Usò tua madre per trovare noi.
1036
01:20:24,529 --> 01:20:26,239
Ma, avendo rubato il ragno,
1037
01:20:26,239 --> 01:20:27,448
fu maledetto.
1038
01:20:28,241 --> 01:20:31,160
Da allora
tenta di sfuggire al suo destino.
1039
01:20:38,042 --> 01:20:39,669
È qui che lei morì?
1040
01:20:40,336 --> 01:20:42,171
E che tu nascesti.
1041
01:20:47,635 --> 01:20:50,972
Non capisco
perché rischiò la mia vita per venire qui.
1042
01:20:51,847 --> 01:20:56,352
Per vedere il futuro con chiarezza
devi prima guarire le ferite del passato.
1043
01:20:56,477 --> 01:20:59,897
Sembra di stare alle sedute di terapia
che ho sempre evitato.
1044
01:20:59,897 --> 01:21:03,818
Devi tornare all'inizio della tua vita
e continuare oltre.
1045
01:21:03,818 --> 01:21:07,196
Ci sono poteri
che nemmeno sai di possedere.
1046
01:21:08,364 --> 01:21:11,492
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1047
01:21:15,204 --> 01:21:16,497
Ti fidi di me?
1048
01:21:18,791 --> 01:21:20,793
Ormai credo di non avere scelta.
1049
01:21:29,302 --> 01:21:30,636
Lascia perdere.
1050
01:21:30,636 --> 01:21:33,889
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1051
01:21:34,432 --> 01:21:36,392
Sono quasi impossibili da trovare.
1052
01:21:37,226 --> 01:21:39,604
Vuole impedirmi di lavorare.
1053
01:21:39,729 --> 01:21:41,022
Non ora che manca poco.
1054
01:21:41,022 --> 01:21:42,523
Ma non glielo permetterò.
1055
01:21:42,523 --> 01:21:44,734
Perché mi odiavi tanto?
1056
01:21:44,734 --> 01:21:45,735
Grazie.
1057
01:21:45,735 --> 01:21:47,111
Dell'ombrello.
1058
01:21:48,237 --> 01:21:49,530
Me lo dia.
1059
01:21:50,114 --> 01:21:51,407
L'ho trovato.
1060
01:21:51,532 --> 01:21:52,825
Ho trovato il ragno.
1061
01:21:53,034 --> 01:21:54,410
Incredibile, vero?
1062
01:21:56,746 --> 01:21:58,664
- Me lo dia.
- No, la prego.
1063
01:21:58,664 --> 01:22:00,416
- Me lo dia.
- Sta sbagliando.
1064
01:22:00,541 --> 01:22:02,335
Lasci perdere.
1065
01:22:15,473 --> 01:22:17,850
Scusami. Scusami. Scusa...
1066
01:22:18,643 --> 01:22:21,270
Scusami tanto. Scusami tanto.
1067
01:22:23,356 --> 01:22:25,900
Las Arañas non potevano stare a guardare.
1068
01:22:25,900 --> 01:22:27,985
Tentammo di salvarvi entrambe.
1069
01:22:45,878 --> 01:22:47,880
Il suo viaggio non sarà facile,
1070
01:22:48,673 --> 01:22:50,383
ma lei è forte.
1071
01:22:59,392 --> 01:23:01,602
Abbiamo l'esito degli esami.
1072
01:23:01,602 --> 01:23:05,189
Mi dispiace, ma sua figlia
è affetta da miastenia gravis.
1073
01:23:05,523 --> 01:23:08,526
È una malattia genetica neuromuscolare.
1074
01:23:08,526 --> 01:23:10,319
Ma io non sono malata.
1075
01:23:10,319 --> 01:23:13,114
L'aspettativa di vita è variabile.
1076
01:23:13,114 --> 01:23:14,949
Vuole un fazzoletto?
1077
01:23:14,949 --> 01:23:16,742
No. Voglio una cura.
1078
01:23:16,742 --> 01:23:19,328
Temo che non esistano cure.
1079
01:23:19,787 --> 01:23:22,415
Un intervento
su singolo nucleotide bersaglio.
1080
01:23:22,415 --> 01:23:23,916
È sperimentale, ma...
1081
01:23:24,208 --> 01:23:26,419
ci sono piste promettenti in Amazzonia.
1082
01:23:26,419 --> 01:23:28,129
Per questo ci andasti?
1083
01:23:28,629 --> 01:23:29,630
Per me?
1084
01:23:29,630 --> 01:23:32,133
Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni.
1085
01:23:32,133 --> 01:23:35,219
Scusi, lei cosa mi propone
oltre a un fazzoletto?
1086
01:23:35,344 --> 01:23:37,138
So che è dura accettarlo.
1087
01:23:37,138 --> 01:23:38,723
No, io...
1088
01:23:38,723 --> 01:23:43,060
non intendo accettare
una diagnosi di impotenza.
1089
01:23:43,936 --> 01:23:46,355
E non è quello
che insegnerò a mia figlia.
1090
01:23:55,823 --> 01:23:57,074
Ce l'hai fatta.
1091
01:23:58,659 --> 01:23:59,744
Ce l'hai fatta.
1092
01:24:01,245 --> 01:24:03,164
Non sapevo di essere stata malata.
1093
01:24:03,164 --> 01:24:06,333
Il veleno del ragno
aveva davvero proprietà curative.
1094
01:24:09,253 --> 01:24:11,839
Scusa se sono sempre stata arrabbiata
con te.
1095
01:24:56,425 --> 01:24:58,886
Credevo che non le importasse di me.
1096
01:24:59,428 --> 01:25:03,224
A volte bisogna sacrificarsi
per le persone amate.
1097
01:25:07,019 --> 01:25:09,313
Ero lì, nella stanza...
1098
01:25:10,022 --> 01:25:12,441
Ero nella stanza con lei.
Come hai fatto?
1099
01:25:12,817 --> 01:25:16,821
Hai fatto tutto tu.
Ora cominci a capire di cosa sei capace.
1100
01:25:16,946 --> 01:25:19,949
Sei venuta qui
per scoprire la verità sul tuo passato.
1101
01:25:20,741 --> 01:25:23,118
E ripartirai pronta per il tuo futuro.
1102
01:25:24,829 --> 01:25:27,665
Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro.
1103
01:25:27,665 --> 01:25:30,668
Devo fermarlo
prima che uccida quelle ragazze.
1104
01:25:30,668 --> 01:25:32,461
Ma non ho i suoi poteri.
1105
01:25:32,461 --> 01:25:37,049
Non spicco salti, non cammino sui muri,
non rilascio veleno mortale.
1106
01:25:37,049 --> 01:25:40,052
Non hai il dono
di una straordinaria forza fisica,
1107
01:25:40,052 --> 01:25:42,555
né la capacità di rilasciare veleno,
1108
01:25:42,847 --> 01:25:47,268
ma prevedere il futuro è solo l'inizio.
1109
01:25:47,268 --> 01:25:50,062
La tua mente ha potenzialità illimitate.
1110
01:25:50,062 --> 01:25:53,482
Dominando il tuo potere,
puoi usare la tela
1111
01:25:53,482 --> 01:25:56,652
per essere in più luoghi
contemporaneamente.
1112
01:25:57,278 --> 01:26:00,489
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
1113
01:26:01,657 --> 01:26:04,368
E, accettando la responsabilità...
1114
01:26:05,286 --> 01:26:07,580
riceverai un grande potere.
1115
01:26:24,930 --> 01:26:28,809
Ogni giorno che passa, si avvicina
il mio appuntamento con la morte.
1116
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
Ancora niente?
1117
01:26:32,229 --> 01:26:35,441
Come ha fatto a nascondere
tre ragazze per una settimana?
1118
01:26:35,441 --> 01:26:39,236
Ogni tre minuti
controllo le telecamere a circuito chiuso.
1119
01:26:39,236 --> 01:26:42,156
Ho hackerato
le frequenze di polizia e soccorsi.
1120
01:26:42,156 --> 01:26:46,118
Tengo d'occhio le loro case,
anche quelle di amici e parenti.
1121
01:26:48,037 --> 01:26:49,079
Niente.
1122
01:26:49,079 --> 01:26:51,165
Lo capisci o no?
1123
01:26:53,667 --> 01:26:55,753
Quelle ragazze non devono esistere.
1124
01:26:55,753 --> 01:27:00,174
Proveranno a distruggermi,
e lo stesso farò io a te se non le trovi.
1125
01:27:02,134 --> 01:27:03,844
Non può nasconderle per sempre.
1126
01:27:08,474 --> 01:27:10,184
Fuori è tutto tranquillo.
1127
01:27:11,060 --> 01:27:12,770
- Che mi sono persa?
- Parole.
1128
01:27:12,770 --> 01:27:13,979
Che noia.
1129
01:27:13,979 --> 01:27:16,857
- Ricordatevi di riordinare.
- Belle, le unghie.
1130
01:27:16,982 --> 01:27:18,067
È davvero...
1131
01:27:18,067 --> 01:27:19,193
Maleducata!
1132
01:27:19,193 --> 01:27:22,196
- Lanciare popcorn è molto divertente, ma...
- Ragazzi?
1133
01:27:22,196 --> 01:27:24,073
O mi sono fatta la pipì addosso
1134
01:27:24,073 --> 01:27:26,075
o si sono rotte le acque.
1135
01:27:29,578 --> 01:27:32,998
Ti sarai fatta la pipì addosso,
perché è ancora presto.
1136
01:27:32,998 --> 01:27:36,877
Richard non c'è e il bambino
deve nascere fra quattro settimane.
1137
01:27:37,294 --> 01:27:39,380
Mi sa che nessuno glielo ha detto.
1138
01:27:41,006 --> 01:27:43,926
Pare che ci sia da aspettare un po' per...
1139
01:27:45,010 --> 01:27:46,095
l'ambulanza.
1140
01:27:46,220 --> 01:27:48,222
Il bambino non aspetta.
1141
01:27:48,222 --> 01:27:50,516
Sta uscendo adesso.
1142
01:27:50,516 --> 01:27:51,600
Adesso.
1143
01:27:52,434 --> 01:27:54,228
Tipo, qui? In sala da pranzo?
1144
01:27:54,520 --> 01:27:57,314
Se Ben non mi porta in ospedale, sì.
1145
01:28:00,609 --> 01:28:01,735
Vai in macchina.
1146
01:28:05,239 --> 01:28:06,407
Giù la testa.
1147
01:28:10,828 --> 01:28:12,121
Andrà tutto bene.
1148
01:28:13,038 --> 01:28:14,123
Forza.
1149
01:28:18,252 --> 01:28:21,046
Ci siete? Allacciate le cinture, tutte.
1150
01:28:21,630 --> 01:28:22,840
Fai sul serio?
1151
01:28:23,340 --> 01:28:24,425
- Sì.
- Parti!
1152
01:28:24,550 --> 01:28:25,759
Come non detto.
1153
01:28:29,638 --> 01:28:31,557
Schiaccia quel pedale.
1154
01:28:49,491 --> 01:28:52,411
- 10-58 in corso.
- Forse ho trovato qualcosa.
1155
01:28:52,411 --> 01:28:53,871
Donna in travaglio.
1156
01:28:54,872 --> 01:28:56,665
20-E, ricevuto. Arriviamo.
1157
01:28:58,876 --> 01:29:00,210
NEW YORK
PATENTE DI GUIDA
1158
01:29:00,210 --> 01:29:02,379
Hanno chiamato l'ospedale.
1159
01:29:02,379 --> 01:29:04,673
- Il St. Timothy.
- Seguili.
1160
01:29:04,673 --> 01:29:06,091
Li seguo.
1161
01:29:44,004 --> 01:29:46,465
Il bambino...
...non mi porta in ospedale...
1162
01:29:46,465 --> 01:29:47,549
Fuori!
1163
01:29:47,549 --> 01:29:48,634
Parti!
1164
01:29:49,301 --> 01:29:50,302
Cosa?
1165
01:29:52,221 --> 01:29:53,222
Merda!
1166
01:30:05,150 --> 01:30:06,360
Scusate.
1167
01:30:14,868 --> 01:30:15,953
Grazie.
1168
01:30:21,959 --> 01:30:25,879
L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi
dalla precedente.
1169
01:30:26,964 --> 01:30:30,843
Significa che l'intervallo
fra le contrazioni si sta riducendo di...
1170
01:30:31,969 --> 01:30:33,554
21,6 secondi.
1171
01:30:35,055 --> 01:30:36,598
Che velocità!
1172
01:30:37,349 --> 01:30:40,060
Sbrigati, non voglio assistere
a scene schifose.
1173
01:30:40,769 --> 01:30:42,563
È diretto a sud su Vernon Avenue.
1174
01:30:42,688 --> 01:30:45,274
Li intercetto
all'incrocio con Second Avenue.
1175
01:30:45,983 --> 01:30:46,984
Accelera.
1176
01:30:47,276 --> 01:30:49,069
Andiamo. Dai, ti prego.
1177
01:30:57,995 --> 01:30:59,496
Hackera i semafori.
1178
01:31:00,497 --> 01:31:01,915
Fa' scattare il verde.
1179
01:31:03,584 --> 01:31:04,918
Amaria, adesso.
1180
01:31:04,918 --> 01:31:06,712
Tutti i semafori sono verdi.
1181
01:31:10,090 --> 01:31:11,508
Nessuno si ferma?
1182
01:31:11,508 --> 01:31:12,593
Attento!
1183
01:31:14,428 --> 01:31:16,013
Non si fermano.
1184
01:31:22,019 --> 01:31:23,812
- State bene?
- Sì.
1185
01:31:23,937 --> 01:31:26,398
- Tutto a posto?
- Sì. Sto bene.
1186
01:31:31,737 --> 01:31:32,821
Quello cos'è?
1187
01:31:36,825 --> 01:31:38,410
Oh, mio Dio, è lui.
1188
01:31:39,161 --> 01:31:40,162
Ragazzi.
1189
01:31:52,841 --> 01:31:54,134
- Parti!
- Scendete!
1190
01:31:54,259 --> 01:31:55,427
- Fuori!
- Parti!
1191
01:32:28,293 --> 01:32:31,380
Fuori. Salite in ambulanza. Dai.
Non è finita. Dai.
1192
01:32:31,505 --> 01:32:34,716
Ben, porta Mary
il più lontano possibile da noi.
1193
01:32:34,716 --> 01:32:37,094
Ezekiel non se la prenderà più con voi.
1194
01:32:37,094 --> 01:32:38,470
E voi?
1195
01:32:39,096 --> 01:32:41,223
Preferivo quando non pianificavi.
1196
01:33:04,413 --> 01:33:05,539
Fai il fenomeno.
1197
01:33:06,707 --> 01:33:07,708
Non ancora.
1198
01:33:08,542 --> 01:33:09,918
L'abbiamo seminato.
1199
01:33:15,215 --> 01:33:17,342
Vai dietro e carica il defibrillatore.
1200
01:33:17,843 --> 01:33:19,052
- Perché?
- Vai.
1201
01:33:21,555 --> 01:33:23,140
Premi "carica".
1202
01:33:23,557 --> 01:33:24,850
Sto avendo un infarto?
1203
01:33:25,851 --> 01:33:28,562
- Mi sa che ho un infarto.
- Non hai un infarto.
1204
01:33:28,854 --> 01:33:29,730
Ehi, tu!
1205
01:33:29,855 --> 01:33:31,523
Okay, stai pronta.
1206
01:33:33,233 --> 01:33:34,735
Avvicinalo al soffitto.
1207
01:33:34,860 --> 01:33:36,737
Non toccate le pareti o altro.
1208
01:33:38,447 --> 01:33:39,573
- Pronta?
- Sì.
1209
01:33:42,784 --> 01:33:44,286
Aspetta. Aspetta.
1210
01:33:45,037 --> 01:33:45,954
Ora.
1211
01:33:53,795 --> 01:33:54,963
Scusate.
1212
01:33:54,963 --> 01:33:56,465
- Tutto okay?
- Sì.
1213
01:33:56,465 --> 01:33:57,591
Tutto okay?
1214
01:34:02,304 --> 01:34:03,597
Ora fai il fenomeno.
1215
01:34:04,389 --> 01:34:05,599
Forse un po'.
1216
01:34:35,295 --> 01:34:36,421
Che c'è?
1217
01:34:37,130 --> 01:34:39,716
- Non devono esistere.
- Non sembra un posto sicuro.
1218
01:34:39,716 --> 01:34:42,219
- È una trappola.
- Potenzialità illimitate.
1219
01:34:42,219 --> 01:34:43,804
È una trappola mortale.
1220
01:34:44,012 --> 01:34:45,347
...pieno di esplosivi.
1221
01:34:45,639 --> 01:34:46,640
Giù!
1222
01:34:48,725 --> 01:34:49,810
Correte!
1223
01:34:51,520 --> 01:34:52,729
Salta! Dai!
1224
01:34:52,729 --> 01:34:54,147
Salite sull'elicottero.
1225
01:35:01,613 --> 01:35:04,658
Ho un codice 30. PD-36-307.
1226
01:35:04,658 --> 01:35:07,661
Richiedo elicottero. Queens, al molo.
1227
01:35:08,662 --> 01:35:09,663
Ricevuto.
1228
01:35:15,377 --> 01:35:16,753
Ci sarà un po' di caos.
1229
01:35:16,753 --> 01:35:18,255
È già un caos.
1230
01:35:18,672 --> 01:35:19,965
Non ci hai mollato.
1231
01:35:20,966 --> 01:35:23,468
Comunque vada, prometto che vi proteggerò.
1232
01:35:24,052 --> 01:35:27,264
- Ci proteggeremo a vicenda.
- Ci siamo dentro insieme.
1233
01:35:27,264 --> 01:35:28,348
Giusto?
1234
01:35:28,849 --> 01:35:29,850
Sì.
1235
01:35:31,184 --> 01:35:32,644
Ma niente cinque.
1236
01:35:33,687 --> 01:35:35,605
Lo so. Non si fa.
1237
01:35:35,605 --> 01:35:37,065
Andiamo. Da dietro.
1238
01:35:37,065 --> 01:35:38,275
- Cosa?
- Via.
1239
01:35:49,161 --> 01:35:50,787
Non sembra un posto sicuro.
1240
01:35:50,787 --> 01:35:53,790
È pieno di esplosivi ed è pericolante.
1241
01:35:53,790 --> 01:35:55,709
Sembra sempre meno sicuro.
1242
01:35:55,709 --> 01:35:57,169
È una trappola mortale.
1243
01:35:58,170 --> 01:35:59,671
Ed è un bene?
1244
01:35:59,796 --> 01:36:02,257
Basta che non intrappoli noi.
1245
01:36:03,091 --> 01:36:04,509
Qualunque cosa succeda
1246
01:36:04,509 --> 01:36:06,303
dobbiamo agire insieme.
1247
01:36:08,763 --> 01:36:10,682
Stavolta ti ascolteremo.
1248
01:36:10,807 --> 01:36:12,601
E non saremo impulsive.
1249
01:36:13,185 --> 01:36:14,394
Pronte?
1250
01:36:19,983 --> 01:36:22,694
Saliamo sul tetto.
Lui arriverà a momenti.
1251
01:36:22,819 --> 01:36:25,113
Tenete. Prendete questi.
1252
01:36:25,113 --> 01:36:27,491
Metteteli in quante più casse potete.
1253
01:36:34,414 --> 01:36:35,832
Voi due, di là.
1254
01:36:36,124 --> 01:36:37,334
Dobbiamo rallentarlo.
1255
01:36:37,334 --> 01:36:39,920
- Mattie, di qua.
- Tu vieni con me. Dai.
1256
01:36:45,550 --> 01:36:46,718
Ci penso io.
1257
01:36:47,344 --> 01:36:48,637
Dai, Julia. Andiamo.
1258
01:37:01,358 --> 01:37:02,442
Anya, vai.
1259
01:37:06,154 --> 01:37:07,239
Vai.
1260
01:37:18,959 --> 01:37:21,169
Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi.
1261
01:37:26,049 --> 01:37:28,093
Ma come? È un vicolo cieco.
1262
01:37:30,178 --> 01:37:31,054
Giù!
1263
01:37:36,685 --> 01:37:37,769
Correte!
1264
01:37:38,979 --> 01:37:40,564
Ora fai proprio il fenomeno.
1265
01:37:40,897 --> 01:37:42,482
Dai, di sopra.
1266
01:37:53,785 --> 01:37:55,412
Ha un piano, lo sapevo.
1267
01:37:56,997 --> 01:37:57,998
Siamo qui!
1268
01:37:57,998 --> 01:37:59,124
Qui!
1269
01:38:01,209 --> 01:38:03,587
Spostatevi sul lato sud.
1270
01:38:05,922 --> 01:38:06,923
Andiamo.
1271
01:38:10,093 --> 01:38:11,094
Ferme. Giù!
1272
01:38:13,305 --> 01:38:16,308
Andiamo. Ha detto "lato sud".
Passiamo di qua.
1273
01:38:17,142 --> 01:38:18,435
Anya, ferma!
1274
01:38:27,652 --> 01:38:29,446
- Andiamo!
- Mattie!
1275
01:38:37,454 --> 01:38:39,247
- Di qua.
- Andiamo.
1276
01:38:39,247 --> 01:38:40,332
Giù!
1277
01:38:42,542 --> 01:38:44,419
Alla scala. Via!
1278
01:38:46,421 --> 01:38:47,422
Dai!
1279
01:38:52,052 --> 01:38:53,345
Usa la tela.
1280
01:39:06,941 --> 01:39:08,068
Sull'elicottero.
1281
01:39:08,443 --> 01:39:10,779
Aspettate! Ragazze! State giù!
1282
01:39:12,989 --> 01:39:16,076
Atterrare non è sicuro.
Dovete salire più in alto.
1283
01:39:16,493 --> 01:39:17,494
Di qua.
1284
01:39:17,994 --> 01:39:19,579
Ci saliremo da lassù.
1285
01:39:24,376 --> 01:39:25,502
Anya, salta!
1286
01:39:26,961 --> 01:39:28,797
Salta, subito! Julia, indietro!
1287
01:39:36,179 --> 01:39:37,180
Sta' giù!
1288
01:39:50,026 --> 01:39:51,027
Oddio!
1289
01:39:52,112 --> 01:39:53,613
Dovevi lasciar perdere.
1290
01:39:55,824 --> 01:39:57,033
Non puoi proteggerle.
1291
01:40:03,415 --> 01:40:04,749
Vieni qui, stronzo.
1292
01:40:19,848 --> 01:40:21,141
Non farle del male!
1293
01:40:51,296 --> 01:40:52,756
Non puoi salvarle tutte.
1294
01:40:55,675 --> 01:40:57,802
Accettando la responsabilità,
1295
01:40:58,470 --> 01:41:00,263
riceverai un grande potere.
1296
01:41:07,979 --> 01:41:09,105
Ci sono io.
1297
01:41:09,105 --> 01:41:10,190
Forza.
1298
01:41:12,776 --> 01:41:13,818
Tranquilla.
1299
01:41:13,818 --> 01:41:15,820
Anya, dammi la mano.
1300
01:41:47,811 --> 01:41:49,604
Non mi batti usando la mente.
1301
01:41:53,107 --> 01:41:54,651
Ne sei sicuro?
1302
01:42:01,950 --> 01:42:03,952
Dai. Dai, dai.
1303
01:42:03,952 --> 01:42:05,453
Sei come tua madre.
1304
01:42:05,453 --> 01:42:07,247
Sì, è vero.
1305
01:42:30,061 --> 01:42:32,188
Volevi cambiare il tuo futuro.
1306
01:42:33,982 --> 01:42:36,276
Ma il tuo futuro non erano le ragazze.
1307
01:42:37,652 --> 01:42:38,778
Ero io.
1308
01:44:13,289 --> 01:44:14,582
Non respira.
1309
01:44:14,582 --> 01:44:18,086
- Non c'è battito.
- Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio.
1310
01:44:19,170 --> 01:44:21,589
Intreccia le dita.
Torna indietro, Cassie.
1311
01:44:21,589 --> 01:44:23,007
Dai, ragazze. Dai!
1312
01:44:24,467 --> 01:44:26,177
Continua. Non smettiamo.
1313
01:44:27,095 --> 01:44:28,096
Forza.
1314
01:44:29,097 --> 01:44:30,306
Sono un po' stanca.
1315
01:44:30,306 --> 01:44:31,808
Eccomi, sono qui.
1316
01:44:32,809 --> 01:44:34,268
Svegliati! Per favore.
1317
01:44:34,894 --> 01:44:35,979
Torna indietro.
1318
01:44:37,814 --> 01:44:39,607
Siamo qui. Non ti lasciamo.
1319
01:44:40,316 --> 01:44:42,318
Ce la puoi fare. Ho bisogno di te.
1320
01:44:44,612 --> 01:44:45,822
Oh, mio Dio!
1321
01:44:48,825 --> 01:44:51,536
- Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta.
- Va tutto bene.
1322
01:44:56,916 --> 01:44:58,209
Ce l'abbiamo fatta.
1323
01:45:18,855 --> 01:45:19,856
Ciao.
1324
01:45:22,316 --> 01:45:23,317
Ciao.
1325
01:45:23,651 --> 01:45:24,652
Ciao.
1326
01:45:27,030 --> 01:45:29,449
È perfetto.
1327
01:45:29,449 --> 01:45:30,950
È vero.
1328
01:45:30,950 --> 01:45:32,660
- È perfetto.
- Sì.
1329
01:45:40,376 --> 01:45:41,669
Siamo ancora qui.
1330
01:45:42,462 --> 01:45:43,963
Sì. Non ti lasciamo.
1331
01:45:44,964 --> 01:45:47,467
Non sarei qui se non fosse per voi tre.
1332
01:45:48,092 --> 01:45:49,469
Lo stesso vale per noi.
1333
01:45:49,969 --> 01:45:52,764
Ben ha detto di dirti
che il bambino sta benone.
1334
01:45:53,264 --> 01:45:54,891
E lui adora fare lo zio.
1335
01:45:55,975 --> 01:45:58,978
Tutto il divertimento,
nessuna responsabilità.
1336
01:46:00,063 --> 01:46:01,606
È quello che crede lui.
1337
01:46:04,776 --> 01:46:07,111
Siete tutte della famiglia?
1338
01:46:07,570 --> 01:46:08,571
Sì.
1339
01:46:09,989 --> 01:46:11,491
Sono tutte mie.
1340
01:46:18,498 --> 01:46:20,083
Ti portiamo qualcosa?
1341
01:46:22,001 --> 01:46:25,004
Ho tutto quello che mi serve, proprio qui.
1342
01:46:58,329 --> 01:47:01,541
Hai lasciato giù la pubblicità, ancora.
1343
01:47:01,541 --> 01:47:04,836
Abbiamo preso da mangiare.
Ma non sapevamo...
1344
01:47:04,836 --> 01:47:06,546
Il pollo kung pao è perfetto.
1345
01:47:06,546 --> 01:47:07,964
Come lo sapevi?
1346
01:47:08,631 --> 01:47:09,757
Salute.
1347
01:47:09,757 --> 01:47:10,842
Cosa?
1348
01:47:13,344 --> 01:47:14,428
Grazie.
1349
01:47:19,559 --> 01:47:21,644
Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto.
1350
01:47:21,769 --> 01:47:23,479
E ve l'ho detto: non sono...
1351
01:47:23,479 --> 01:47:25,273
...simpatica da affamata.
1352
01:47:25,273 --> 01:47:27,191
È così, quindi...
1353
01:47:28,484 --> 01:47:31,696
- Come va la vista?
- Non ho mai visto meglio.
1354
01:47:31,988 --> 01:47:33,072
Ah, sì?
1355
01:47:33,364 --> 01:47:35,700
Vedi noi tre nel futuro?
1356
01:47:36,576 --> 01:47:37,785
Sì.
1357
01:47:38,953 --> 01:47:40,580
Vi vedo.
1358
01:47:42,081 --> 01:47:44,208
Lotterete per ciò in cui credete.
1359
01:47:49,672 --> 01:47:51,007
Non vi arrenderete mai.
1360
01:47:56,095 --> 01:47:59,390
Scoprirete di essere più forti
di quanto pensaste.
1361
01:48:01,100 --> 01:48:02,894
Niente che non sapessi già.
1362
01:48:05,605 --> 01:48:07,023
Non so a voi due...
1363
01:48:07,607 --> 01:48:09,901
ma a sembra perfettamente logico.
1364
01:48:10,401 --> 01:48:11,736
Che c'è? Sul serio.
1365
01:48:14,906 --> 01:48:16,407
Che c'è? Sono seria.
1366
01:48:31,923 --> 01:48:33,507
Qualunque cosa ci aspetti...
1367
01:48:39,555 --> 01:48:40,765
saremo pronte.
1368
01:48:43,059 --> 01:48:45,144
E sapete qual è il bello del futuro?
1369
01:48:47,063 --> 01:48:49,065
Non è ancora accaduto.
1370
01:55:49,026 --> 01:55:51,028
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli
88723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.