All language subtitles for XXX_Madame.web.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,112 --> 00:01:15,409 AMAZZONIA PERUVIANA 1973 2 00:01:43,437 --> 00:01:44,939 Ci siamo vicini? 3 00:01:46,232 --> 00:01:48,150 Sono quasi impossibili da trovare. 4 00:01:48,859 --> 00:01:51,070 Nessuno ne ha mai catturato uno vivo. 5 00:01:54,156 --> 00:01:55,866 Ho accettato di farle da scorta 6 00:01:55,866 --> 00:01:58,577 perché la credevo vicina a trovare il ragno. 7 00:01:59,370 --> 00:02:01,205 Vale la pena aspettare. 8 00:02:01,205 --> 00:02:05,084 Dagli esemplari morti sappiamo che i peptidi presenti nel veleno... 9 00:02:07,044 --> 00:02:10,172 In pratica potenziano la struttura cellulare. 10 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Quel ragno dà forza e poteri sovraumani, 11 00:02:14,510 --> 00:02:16,887 come quelli dei Las Arañas. 12 00:02:16,887 --> 00:02:18,514 Las Arañas? 13 00:02:18,514 --> 00:02:22,518 Le leggendarie persone ragno che scorrazzano sugli alberi 14 00:02:22,518 --> 00:02:25,896 e puniscono i cattivi con il loro tocco velenoso? 15 00:02:25,896 --> 00:02:29,900 Le mie ricerche si basano sulla scienza, non su leggende, signor Sims. 16 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 Quei poteri sono sprecati qui. 17 00:02:33,070 --> 00:02:37,616 Quei ragnetti possono aiutarci a curare centinaia di malattie. Potrebbero... 18 00:02:39,410 --> 00:02:40,911 - Tutto bene? - No. 19 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Vuole impedirmi di lavorare. 20 00:02:45,291 --> 00:02:46,917 Ma non glielo permetterò. 21 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 Non ora che manca poco. 22 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 Forse è meglio che si riposi. 23 00:02:55,426 --> 00:02:56,635 Non ho tempo. 24 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Grazie. 25 00:03:01,015 --> 00:03:02,141 Dell'ombrello. 26 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 L'ho trovato. Ho trovato il ragno. 27 00:03:53,150 --> 00:03:54,568 Non è bellissimo? 28 00:03:54,985 --> 00:03:56,695 - Incredibile, vero? - Constance. 29 00:03:56,695 --> 00:03:59,073 Così piccolo eppure con un grande potere. 30 00:04:04,787 --> 00:04:05,788 Che fa? 31 00:04:06,664 --> 00:04:07,623 Non... 32 00:04:07,623 --> 00:04:08,832 Non capisco. 33 00:04:08,832 --> 00:04:11,502 Sono anni che cerco quel ragno. 34 00:04:11,502 --> 00:04:13,879 No... Possiamo aiutare tante persone. 35 00:04:14,004 --> 00:04:15,422 Non mi interessa. 36 00:04:15,798 --> 00:04:18,592 Nessuno aiutò me quando i miei morivano di fame. 37 00:04:18,592 --> 00:04:20,427 Non ho avuto la strada spianata. 38 00:04:20,427 --> 00:04:23,389 - Non ho avuto le sue scelte. - Sta sbagliando. 39 00:04:23,514 --> 00:04:25,808 - Mi dia il ragno. - Sta sbagliando. 40 00:04:26,225 --> 00:04:27,393 Me lo dia. 41 00:04:27,935 --> 00:04:29,520 - Dia qua! - No. Ezekiel. 42 00:04:29,520 --> 00:04:30,896 Lasci perdere. 43 00:05:59,276 --> 00:06:01,487 Il suo viaggio non sarà facile, 44 00:06:01,612 --> 00:06:03,113 ma lei è forte. 45 00:06:03,113 --> 00:06:05,407 Tornerà quando avrà bisogno di risposte. 46 00:06:05,407 --> 00:06:07,326 E allora... 47 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 io sarò qui per lei. 48 00:06:28,013 --> 00:06:29,306 E dai! 49 00:06:36,814 --> 00:06:38,941 - Spostati! - Va bene, un momento! 50 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 Qui 2-10 con una donna di 42 anni. Codice tre. 51 00:06:45,072 --> 00:06:47,741 Cassie, non c'è polso. Comincio il massaggio. 52 00:06:47,741 --> 00:06:50,160 Ben, che ci stai a fare lì dietro? 53 00:06:50,160 --> 00:06:52,037 Vuoi venire qui tu? Guido io. 54 00:06:52,162 --> 00:06:53,872 Non morirà sulla mia ambulanza. 55 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 Dai. 56 00:07:17,396 --> 00:07:18,397 Come va? 57 00:07:18,397 --> 00:07:21,525 Sono già stato sballottato così, ma mi stavano sparando. 58 00:07:21,525 --> 00:07:23,819 Non vorrei che ti mancasse l'esercito. 59 00:07:23,819 --> 00:07:26,113 Ora apprezzo il Queens, incredibile. 60 00:07:26,113 --> 00:07:27,865 Qui non ti hanno mai sparato? 61 00:07:39,501 --> 00:07:40,919 Perché non sei a scuola? 62 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 Fai il dito medio a un'ambulanza? 63 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 Andrà tutto bene. 64 00:07:46,133 --> 00:07:47,634 Signore! 65 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 Questi ragazzi! 66 00:07:56,435 --> 00:07:58,604 - Rimarrò incastrata. - Invece no. 67 00:07:58,729 --> 00:08:01,523 Starai in cortile a fare la grigliata con noi. 68 00:08:01,523 --> 00:08:03,734 So come vanno queste cose. 69 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 Davvero? E come lo sai? 70 00:08:05,152 --> 00:08:09,740 - Quando mai sei stata a un baby shower? - Appunto, non voglio farmi incastrare. 71 00:08:09,740 --> 00:08:11,742 Meno male che siete ancora qui. 72 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Se la caverà. 73 00:08:15,245 --> 00:08:16,538 Chi? 74 00:08:16,538 --> 00:08:18,540 La vostra paziente. 75 00:08:19,166 --> 00:08:21,126 Suo figlio voleva ringraziarvi. 76 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 Sai, è tutto merito del signor Ben Parker... 77 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 Prendilo. 78 00:08:29,635 --> 00:08:30,844 Prendilo. 79 00:08:30,969 --> 00:08:32,054 Prendilo e basta. 80 00:08:33,555 --> 00:08:35,265 - È... Ecco... - Grazie. 81 00:08:35,265 --> 00:08:36,767 - Grazie, piccolo. - Grazie. 82 00:08:38,268 --> 00:08:41,396 - Vi porto da lei. Siete tutti famigliari? - Mio Dio. 83 00:08:41,396 --> 00:08:42,773 Io sono la figliastra. 84 00:08:42,773 --> 00:08:44,566 Credo che lei preferirebbe... 85 00:08:45,984 --> 00:08:47,069 Certo, papà. 86 00:08:47,069 --> 00:08:49,571 Ci rivediamo a casa vostra? 87 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 Andiamo, piccolo. 88 00:08:53,492 --> 00:08:54,576 Andiamo da mamma. 89 00:08:54,576 --> 00:08:57,371 Allora, questo è per lei. E questo per me. 90 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 - Grazie mille. - Prego. 91 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Cosa ne faccio di questo? 92 00:09:03,502 --> 00:09:07,506 Mettilo in tasca e poi buttalo via da qualche altra parte. 93 00:09:09,216 --> 00:09:11,510 Neanche si piega. Sembra cartone. 94 00:09:14,304 --> 00:09:15,514 Ma dai. 95 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 Noi due odiamo queste cose di famiglia. 96 00:09:20,185 --> 00:09:22,020 Tanto credo di avere programmi. 97 00:09:22,020 --> 00:09:23,605 E da quando? 98 00:09:23,605 --> 00:09:25,524 Ti rifiuti di prendere impegni. 99 00:09:25,524 --> 00:09:27,442 Non voglio precludermi niente. 100 00:09:27,442 --> 00:09:28,694 Magari dormo. 101 00:09:28,819 --> 00:09:32,155 - O vado a un museo. O porto fuori il cane. - Non ce l'hai. 102 00:09:32,155 --> 00:09:34,908 Magari ne adotto uno. Restituisco il favore. 103 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Secondo me tu davi da fare ben più di un cucciolo. 104 00:09:38,328 --> 00:09:39,538 Non so di cosa parli. 105 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 Ero esemplare, in affido. 106 00:09:41,915 --> 00:09:43,625 Uscivo a fare pipì. 107 00:09:45,419 --> 00:09:46,712 Senti... 108 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 ho conosciuto una persona. 109 00:09:52,050 --> 00:09:53,135 - Ah, sì? - Sì. 110 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 Stavolta come si chiama? 111 00:10:02,060 --> 00:10:03,353 È una cosa seria. 112 00:10:09,735 --> 00:10:11,361 È una donna fortunata. 113 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 Grazie. 114 00:10:17,075 --> 00:10:20,078 "Hai una personalità vincente." Avrò preso il tuo. 115 00:10:21,163 --> 00:10:22,205 Che stronzo. 116 00:10:22,205 --> 00:10:23,290 Tieni. 117 00:10:24,750 --> 00:10:27,085 Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te. 118 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 E se non volessi saperlo? 119 00:10:30,380 --> 00:10:31,757 È solo un biscotto. 120 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 Sarai 121 00:10:36,970 --> 00:10:38,055 "Sarai." 122 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 Sarai cosa? 123 00:10:41,475 --> 00:10:42,976 Non ho futuro, pare. 124 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 - Sai cosa vuol dire? - Cosa? 125 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 Che hanno la stampante guasta. 126 00:10:50,192 --> 00:10:51,568 Non mangiamo più da loro. 127 00:10:59,701 --> 00:11:01,703 Ti raggiungo al caffè all'angolo. 128 00:11:05,499 --> 00:11:08,126 - Secondo te ce la faccio? - Direi di sì. 129 00:11:08,126 --> 00:11:09,503 Li avremo domani. 130 00:11:09,503 --> 00:11:11,338 Papà deve ritirare lo stipendio. 131 00:11:11,922 --> 00:11:14,257 Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'. 132 00:11:14,257 --> 00:11:17,844 - Forse troviamo una soluzione. - Adesso non c'è. 133 00:11:17,844 --> 00:11:19,304 Senti, tornerò domani. 134 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 Ma basta scuse. 135 00:11:21,139 --> 00:11:22,641 Glielo giuro: li avremo. 136 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 Va bene. 137 00:12:02,848 --> 00:12:04,975 Tra randagi bisogna darsi una mano. 138 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 {\an8}Che fame! 139 00:12:18,989 --> 00:12:20,782 LA MIA FAMIGLIA MAMMA PAPÀ IO 140 00:13:29,851 --> 00:13:32,062 Spero che ne valesse la pena, mamma. 141 00:13:35,607 --> 00:13:38,818 Per la vostra incolumità, restate dove siete. 142 00:13:42,322 --> 00:13:44,115 Servono le cesoie idrauliche. 143 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 Incidente con tre veicoli. 144 00:13:47,202 --> 00:13:49,829 Uno ribaltato con persona intrappolata. 145 00:13:49,829 --> 00:13:51,748 Ricevuto. Mandiamo altre squadre. 146 00:13:51,748 --> 00:13:52,999 Non si apre. 147 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Adesso la tiriamo fuori. 148 00:13:56,044 --> 00:13:58,004 Mi raccomando, non si muova. 149 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 Salve. 150 00:14:00,006 --> 00:14:01,216 Come si chiama? 151 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 Robert. 152 00:14:02,717 --> 00:14:04,803 Robert, io sono Cassie. 153 00:14:05,136 --> 00:14:06,930 La aiuto a liberarsi. 154 00:14:06,930 --> 00:14:08,139 Andrà tutto bene. 155 00:14:08,139 --> 00:14:10,433 Adesso taglio la cintura. Lei cadrà 156 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 e il mio collega, Ben, la farà uscire. Capito? 157 00:14:13,853 --> 00:14:15,730 Tre, due, uno. 158 00:14:16,314 --> 00:14:18,942 Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre. 159 00:14:18,942 --> 00:14:21,444 Pronto. Uno, due, tre. 160 00:14:23,655 --> 00:14:24,864 Andrà tutto bene. 161 00:14:24,864 --> 00:14:26,533 Stia fermo. Controlliamo... 162 00:14:56,563 --> 00:14:57,981 79 su 55. 163 00:14:57,981 --> 00:15:01,401 - Rilassati, sto bene. - Serve un vero controllo in ospedale. 164 00:15:01,401 --> 00:15:03,486 È vero, sei rimasta incastrata. 165 00:15:03,987 --> 00:15:04,988 Si gioca! 166 00:15:05,614 --> 00:15:06,698 Acqua. 167 00:15:09,909 --> 00:15:11,995 È una trappola mortale. 168 00:15:18,084 --> 00:15:19,628 Non puoi salvarle tutte! 169 00:15:19,628 --> 00:15:23,632 ...puoi usare la tela per essere in più luoghi contemporaneamente. 170 00:15:23,632 --> 00:15:26,718 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 171 00:15:29,012 --> 00:15:30,347 Così, Cassie, respira! 172 00:15:30,347 --> 00:15:31,598 Forza! 173 00:15:34,726 --> 00:15:36,311 Stai bene. Stai bene. 174 00:15:37,604 --> 00:15:38,813 Sono morta? 175 00:15:39,314 --> 00:15:42,525 Sì. Sei rimasta sotto tre minuti prima che ti ripescassi. 176 00:15:42,525 --> 00:15:44,444 - Tre minuti? - Sì. 177 00:15:46,237 --> 00:15:48,114 Bentornata nella terra dei vivi. 178 00:15:58,249 --> 00:15:59,459 Dove vuole andare? 179 00:15:59,459 --> 00:16:01,044 79 su 55. 180 00:16:01,044 --> 00:16:05,965 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 181 00:16:05,965 --> 00:16:07,425 Non serve un medico. 182 00:16:08,134 --> 00:16:09,177 Mi fido di te. 183 00:16:10,470 --> 00:16:12,347 80%. Ottimo, davvero. 184 00:16:12,347 --> 00:16:14,474 Poco più di un pesce morto. 185 00:16:16,851 --> 00:16:20,647 Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89. 186 00:16:22,357 --> 00:16:23,858 Rituffati quando vuoi. 187 00:16:30,073 --> 00:16:31,157 Dove vuole andare? 188 00:16:31,282 --> 00:16:32,909 79 su 55. 189 00:16:32,909 --> 00:16:37,872 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 190 00:16:38,581 --> 00:16:40,625 Sul serio, Ben, rilassati. 191 00:16:40,625 --> 00:16:41,793 Sto bene. 192 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 - Aspetta. Controllo la saturazione. - Ancora? 193 00:16:47,382 --> 00:16:48,508 Che vuoi dire? 194 00:16:48,508 --> 00:16:50,009 È all'89%. 195 00:16:50,802 --> 00:16:53,179 - Indietro, state indietro. - No, non... 196 00:16:54,973 --> 00:16:56,516 Hai ragione. 197 00:17:00,395 --> 00:17:02,939 Ti senti bene? Che è successo là sotto? 198 00:17:02,939 --> 00:17:04,190 Sto bene. 199 00:17:04,816 --> 00:17:07,193 Voglio solo andare a casa a guardare Idol. 200 00:18:37,200 --> 00:18:38,618 Un appartamento magnifico. 201 00:19:05,228 --> 00:19:07,730 Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via. 202 00:19:17,532 --> 00:19:19,033 Chi sei? 203 00:20:02,911 --> 00:20:04,287 Un brutto sogno? 204 00:20:04,287 --> 00:20:05,788 Non è un sogno. 205 00:20:06,789 --> 00:20:08,499 Un giorno verrò ucciso. 206 00:20:09,292 --> 00:20:11,669 Caspita, sai come rovinare l'atmosfera. 207 00:20:15,423 --> 00:20:17,216 Le stesse tre facce. 208 00:20:18,885 --> 00:20:21,179 Ogni notte, la stessa visione. 209 00:20:22,388 --> 00:20:23,806 È una maledizione. 210 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 Moriremo tutti, prima o poi. 211 00:20:25,808 --> 00:20:28,019 Non possiamo farci niente. 212 00:20:28,019 --> 00:20:30,396 Ma se vedessi chi sta per ucciderti... 213 00:20:32,106 --> 00:20:33,399 proveresti a impedirlo. 214 00:20:37,528 --> 00:20:39,656 Non sai quanto sia straziante, 215 00:20:39,656 --> 00:20:43,326 quale tortura sia morire in continuazione. 216 00:20:43,326 --> 00:20:44,911 Senza poterlo evitare. 217 00:20:45,745 --> 00:20:47,830 Non intendo lasciare che succeda. 218 00:20:51,751 --> 00:20:54,253 Le troverò e le ucciderò prima io. 219 00:20:55,838 --> 00:20:57,423 Quindi sai chi è stato... 220 00:20:57,548 --> 00:21:00,927 Cioè, chi sarà a ucciderti? 221 00:21:03,554 --> 00:21:05,473 Sono sempre le stesse tre facce. 222 00:21:06,849 --> 00:21:09,435 Te lo immagini quanto è frustrante? 223 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Provare a identificare qualcuno visto solo in una visione? 224 00:21:16,943 --> 00:21:18,361 Ma, con gli anni, 225 00:21:19,153 --> 00:21:22,156 la tecnologia ha fatto progressi. 226 00:21:22,657 --> 00:21:25,451 Ora si può trovare qualcuno a partire dalla faccia. 227 00:21:27,578 --> 00:21:29,664 Si tratta di una tecnologia 228 00:21:29,664 --> 00:21:32,792 studiata dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale. 229 00:21:49,100 --> 00:21:50,184 Che fai? 230 00:21:52,478 --> 00:21:53,813 Che veleno è? 231 00:21:54,188 --> 00:21:55,523 Qual è la password? 232 00:21:56,274 --> 00:21:58,109 Non posso dirtelo. Ti prego! 233 00:21:59,610 --> 00:22:01,320 La password è "ti prego"? 234 00:22:02,488 --> 00:22:05,742 Dimmelo subito, prima che la paralisi arrivi alle labbra, 235 00:22:05,742 --> 00:22:07,326 e bloccherò il veleno. 236 00:22:18,046 --> 00:22:21,299 Q-9-2-0... 237 00:22:22,008 --> 00:22:25,136 B-3-7-5. 238 00:22:29,724 --> 00:22:31,434 Oh, Dio. 239 00:22:35,438 --> 00:22:38,858 Credimi, è un bene che non avessi idea 240 00:22:38,858 --> 00:22:41,235 di dover morire oggi. 241 00:22:46,949 --> 00:22:48,743 NSA LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1 242 00:22:55,041 --> 00:22:56,084 - Ciao. - Ciao. 243 00:22:56,084 --> 00:22:57,960 Dovresti aprire una griglieria. 244 00:22:57,960 --> 00:22:58,961 - Ciao. - Ciao. 245 00:22:58,961 --> 00:23:00,088 Ci sai fare. 246 00:23:00,088 --> 00:23:01,672 - È andato via. - Sì... 247 00:23:02,840 --> 00:23:04,884 - Ciao! - Ciao. 248 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 La prossima volta che vuoi fare un tuffo vai all'Astoria Park. 249 00:23:08,513 --> 00:23:11,349 Divertente. Sei molto spiritoso. 250 00:23:11,849 --> 00:23:13,893 Schiacci gli hamburger? 251 00:23:13,893 --> 00:23:15,269 Tolgo il grasso. 252 00:23:15,269 --> 00:23:18,272 Si chiama gusto. Ed è altamente infiammabile. 253 00:23:18,272 --> 00:23:19,690 - Tieni. - Grazie. 254 00:23:20,566 --> 00:23:23,611 Visto quel che è successo mi ci vorrebbe una birra, no? 255 00:23:24,362 --> 00:23:26,614 Come sai, il protocollo impone 256 00:23:26,614 --> 00:23:30,034 il divieto di alcol nelle 24 ore dopo la morte. Perciò... 257 00:23:30,034 --> 00:23:32,286 - Questo impone il protocollo? - Sì. 258 00:23:32,286 --> 00:23:33,412 Che noia. 259 00:23:33,412 --> 00:23:36,290 - Secondo me c'è qualcosa di più. - No, è... 260 00:23:36,415 --> 00:23:39,293 Ne vediamo tanti: è stato un arresto cardiaco. 261 00:23:39,293 --> 00:23:42,004 Quando il cuore riparte è tutto a posto. 262 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 Davvero? 263 00:23:44,882 --> 00:23:45,925 Morta, eh? 264 00:23:46,592 --> 00:23:48,594 Hai visto una luce bianca o... 265 00:23:50,304 --> 00:23:53,558 Veramente ho visto il New Jersey, 266 00:23:53,558 --> 00:23:55,935 - quindi dimmelo tu. - E dai, hai... 267 00:23:55,935 --> 00:23:58,146 - Ciao. - Fa battute sul New Jersey. 268 00:23:58,729 --> 00:23:59,939 Li schiaccia? 269 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 Sì, sono rovinati. 270 00:24:01,440 --> 00:24:02,733 A lei, signore. 271 00:24:03,734 --> 00:24:05,528 Adesso sì che sono rovinati. 272 00:24:05,528 --> 00:24:07,530 - Siamo pronte per iniziare. - Cosa? 273 00:24:08,114 --> 00:24:11,033 - Cosa? - Iniziano, vai dentro. 274 00:24:11,033 --> 00:24:13,119 È vero, sei rimasta incastrata. 275 00:24:13,244 --> 00:24:14,954 - Grazie tante. - Prego. 276 00:24:14,954 --> 00:24:16,038 Divertiti. 277 00:24:19,041 --> 00:24:20,751 - ...per te. - Oh, mio Dio. 278 00:24:20,751 --> 00:24:22,962 - Ciao. - Ma guardati. Ciao. 279 00:24:22,962 --> 00:24:25,673 - È una pazzia. - Ero indecisa, ne ho presi due. 280 00:24:25,673 --> 00:24:26,924 Sembra... 281 00:24:27,758 --> 00:24:29,135 - Ciao. - Ciao. 282 00:24:29,969 --> 00:24:31,387 Cassie Webb. 283 00:24:31,387 --> 00:24:32,638 Grazie dell'invito. 284 00:24:32,763 --> 00:24:35,975 Sei la collega di Ben. Io sono sua cognata, Mary. 285 00:24:35,975 --> 00:24:37,602 Piacere di conoscerti. 286 00:24:37,602 --> 00:24:40,271 Ben è entusiasta di diventare zio. 287 00:24:40,271 --> 00:24:41,856 Come faremmo senza di lui? 288 00:24:41,981 --> 00:24:43,983 - Specie con Richard via. - Di nuovo. 289 00:24:44,692 --> 00:24:45,985 Dov'è stavolta? 290 00:24:45,985 --> 00:24:47,570 A Mumbai... 291 00:24:47,570 --> 00:24:49,780 Shanghai... Non ci sto dietro. 292 00:24:52,283 --> 00:24:55,411 Non smette di saltare di qua e di là, lì dentro. 293 00:24:55,411 --> 00:24:56,495 E ha sempre fame. 294 00:24:57,705 --> 00:24:59,790 Ha già un nome? Il... 295 00:25:02,501 --> 00:25:03,669 Aspetta i giochi. 296 00:25:04,879 --> 00:25:06,589 - I giochi? - Si gioca! 297 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 Si gioca! 298 00:25:15,598 --> 00:25:19,310 "Mia madre mi toglieva sempre le croste dai sandwich." 299 00:25:21,395 --> 00:25:22,521 Chloe? 300 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 Sì. 301 00:25:25,608 --> 00:25:28,402 Per la mia, le croste facevano venire i boccoli. 302 00:25:28,527 --> 00:25:30,238 Ci ho creduto per anni. 303 00:25:33,908 --> 00:25:35,201 Aspetta. Bernie! 304 00:25:36,702 --> 00:25:37,745 Di chi è? 305 00:25:39,747 --> 00:25:41,415 È mio. 306 00:25:41,415 --> 00:25:44,502 Avrai almeno un bel ricordo di tua madre. 307 00:25:45,336 --> 00:25:48,506 Veramente, mia madre è morta di parto. 308 00:25:50,758 --> 00:25:52,635 Ma non è stata una tragedia. Non... 309 00:25:52,635 --> 00:25:55,471 Cioè, ovvio che è stata una tragedia. 310 00:25:55,471 --> 00:25:56,722 È morta. 311 00:25:59,225 --> 00:26:01,644 Però io sono cresciuta in perfetta salute. 312 00:26:02,937 --> 00:26:04,563 Morire di parto è rarissimo. 313 00:26:05,564 --> 00:26:09,151 Insomma, lei scelse di inoltrarsi nel cuore dell'Amazzonia 314 00:26:09,151 --> 00:26:11,279 all'ultimo mese di gravidanza, 315 00:26:11,279 --> 00:26:14,282 a centinaia di chilometri da una struttura medica... 316 00:26:14,282 --> 00:26:16,284 Va bene, allora... 317 00:26:16,284 --> 00:26:17,576 Il prossimo gioco. 318 00:26:19,370 --> 00:26:21,580 Indovinare il nome del bambino. 319 00:26:21,872 --> 00:26:23,249 Sì! 320 00:26:23,374 --> 00:26:25,167 Comincio io. 321 00:26:27,586 --> 00:26:28,462 Sam. 322 00:26:28,462 --> 00:26:29,755 Steven. 323 00:26:29,880 --> 00:26:31,882 - Non si chiamerà Steven. - Cavolo. 324 00:26:31,882 --> 00:26:33,467 - Mini salsiccia? - Acqua. 325 00:26:37,763 --> 00:26:38,973 Mini salsiccia? 326 00:26:39,557 --> 00:26:40,891 Richard Junior? 327 00:26:40,891 --> 00:26:42,476 Piacerebbe a Richard. 328 00:26:44,103 --> 00:26:45,896 - Hamburger per tutti. - Cassie, 329 00:26:46,188 --> 00:26:47,398 tu cosa dici? 330 00:26:53,195 --> 00:26:55,781 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 331 00:26:57,408 --> 00:26:59,201 - Ben? - Si chiamerà... 332 00:27:06,208 --> 00:27:07,335 Mini salsiccia? 333 00:27:09,712 --> 00:27:10,796 Richard Junior? 334 00:27:10,921 --> 00:27:12,131 Piacerebbe a Richard. 335 00:27:14,425 --> 00:27:16,010 - Hamburger per tutti. - Cassie, 336 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 - tu cosa dici? - Cinque dollari, dai. 337 00:27:18,137 --> 00:27:20,222 Un momento. Me l'hai appena chiesto. 338 00:27:20,222 --> 00:27:23,017 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 339 00:27:25,644 --> 00:27:27,813 Sul serio, fa parte del gioco? 340 00:27:29,940 --> 00:27:33,444 Scusate. Stanno chiamando tutti. Un incendio al molo. 341 00:27:33,861 --> 00:27:34,862 Quindi... 342 00:27:37,448 --> 00:27:39,033 - Stai bene? - Sì. 343 00:27:39,158 --> 00:27:42,453 Ho solo avuto uno strano déjà vu. 344 00:27:43,537 --> 00:27:44,622 È al sicuro. 345 00:27:45,623 --> 00:27:48,334 - Non credo sia rotto. - Chi è uscito, di qua. 346 00:27:48,334 --> 00:27:49,460 Portala fuori. 347 00:27:49,460 --> 00:27:50,961 Arrivo con una donna. 348 00:27:52,630 --> 00:27:53,756 Via, via, via. 349 00:27:53,756 --> 00:27:55,049 Serve più pressione. 350 00:27:55,049 --> 00:27:56,550 Prema sulla gamba. 351 00:27:57,968 --> 00:28:00,846 Frattura al radio sinistro. Per il resto è stabile. 352 00:28:02,848 --> 00:28:04,975 Aspetta. Controlla l'addome. 353 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 Ha anche lesioni interne. Ottima intuizione. 354 00:28:10,648 --> 00:28:11,857 Andiamo. Svelti. 355 00:28:17,071 --> 00:28:18,864 Devo mandare dentro i miei. 356 00:28:18,864 --> 00:28:21,659 - No, è pericoloso. - Ci sono persone intrappolate. 357 00:28:21,992 --> 00:28:23,577 Vanno trattate sul posto. 358 00:28:23,577 --> 00:28:25,913 Il magazzino è pieno di esplosivi. 359 00:28:25,913 --> 00:28:27,790 Fuochi d'artificio professionali. 360 00:28:28,290 --> 00:28:29,667 Rischia di esplodere. 361 00:28:33,462 --> 00:28:34,797 Rischia di esplodere. 362 00:28:35,756 --> 00:28:36,674 Rischia di esplodere. 363 00:28:45,015 --> 00:28:46,892 È una trappola mortale. 364 00:28:46,892 --> 00:28:48,686 - È al sicuro. - Portala fuori. 365 00:28:48,811 --> 00:28:51,981 - Per il resto è stabile. - Aspetta. Controlla l'addome. 366 00:28:53,107 --> 00:28:55,734 Lesioni interne. Ottima intuizione. 367 00:28:55,734 --> 00:28:56,819 Andiamo. 368 00:29:02,116 --> 00:29:04,410 - Devo mandare dentro i miei. - È pericoloso. 369 00:29:04,410 --> 00:29:07,830 - Ci sono persone intrappolate. - Il magazzino è pieno di esplosivi. 370 00:29:07,830 --> 00:29:11,125 - Fuochi d'artificio professionali. - È una trappola mortale. 371 00:29:13,127 --> 00:29:14,628 Mi servi al triage. 372 00:29:15,045 --> 00:29:16,422 Siamo pronti. 373 00:29:16,422 --> 00:29:18,340 Signore, è tutto a posto. 374 00:29:18,340 --> 00:29:20,217 È stabile. Si può trasportare. 375 00:29:20,342 --> 00:29:23,137 - Ricevuto. Serve aiuto qui. - Se la caverà. 376 00:29:23,137 --> 00:29:24,847 Tu tieni ferma la testa. 377 00:29:24,847 --> 00:29:26,932 - Ti do una mano. - Aspetta. O'Neil! 378 00:29:26,932 --> 00:29:28,225 Ricevuto. 379 00:29:28,225 --> 00:29:29,435 Che c'è? Devo andare. 380 00:29:29,435 --> 00:29:31,020 Fai guidare me? 381 00:29:31,145 --> 00:29:32,229 Perché mai? 382 00:29:32,938 --> 00:29:35,232 Non so. Ho uno strano presentimento. 383 00:29:35,232 --> 00:29:36,567 Cassie, mi servi qui. 384 00:29:37,651 --> 00:29:39,153 Fai guidare me o no? 385 00:29:39,153 --> 00:29:41,530 Hai solo fatto una brutta esperienza. 386 00:29:42,573 --> 00:29:44,033 Non credo sia per questo. 387 00:29:46,327 --> 00:29:47,828 Non farti condizionare. 388 00:29:48,746 --> 00:29:50,039 Cassie, sbrigati! 389 00:29:59,173 --> 00:30:02,092 Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno... 390 00:30:27,701 --> 00:30:28,702 Forza. 391 00:30:32,498 --> 00:30:33,499 Forza. 392 00:30:34,500 --> 00:30:35,501 Forza! 393 00:30:37,086 --> 00:30:38,587 Dai! Svelti! 394 00:30:39,922 --> 00:30:40,923 Svegliati! 395 00:30:41,715 --> 00:30:43,217 O'Neil, forza. 396 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 Hai visto una luce bianca o... 397 00:30:45,010 --> 00:30:46,428 O'Neil, forza. 398 00:30:51,600 --> 00:30:53,227 Forza. Torna indietro. 399 00:30:54,436 --> 00:30:56,021 Dai, dai. 400 00:30:56,814 --> 00:30:58,732 - Aiutami. - Tranquilla. 401 00:30:58,732 --> 00:31:00,943 Tranquilla. Calmati. 402 00:31:01,527 --> 00:31:02,528 Tranquilla. 403 00:31:03,821 --> 00:31:05,531 Non potevi farci niente. 404 00:31:43,277 --> 00:31:45,779 Allora, ne è valsa la pena? 405 00:31:45,779 --> 00:31:48,782 L'NSA ha una capacità di sorveglianza mai vista. 406 00:31:48,782 --> 00:31:50,576 Ha accesso a qualsiasi cosa. 407 00:31:51,660 --> 00:31:53,370 Non ci si può nascondere. 408 00:31:53,370 --> 00:31:54,663 Lo scopo è questo. 409 00:31:54,788 --> 00:31:57,875 Le potenzialità sono illimitate. 410 00:31:58,000 --> 00:31:59,501 È elettrizzante, ma... 411 00:32:00,586 --> 00:32:02,588 nelle mani sbagliate, insomma... 412 00:32:03,464 --> 00:32:07,009 Si può seguire la gente ovunque. Cambierà tutto. 413 00:32:08,010 --> 00:32:11,138 A me basta trovare quelle donne adesso, 414 00:32:11,138 --> 00:32:13,182 prima che acquisiscano i poteri. 415 00:32:13,307 --> 00:32:16,518 Nelle tue visioni hanno questo aspetto, a quanto ricordi. 416 00:32:17,102 --> 00:32:20,105 Le loro facce si prendono gioco di me da anni. 417 00:32:20,105 --> 00:32:22,316 Non sapendo quando ha luogo la visione, 418 00:32:22,316 --> 00:32:25,694 consideriamo un arco di 10 anni, per sicurezza. 419 00:32:26,820 --> 00:32:28,739 Adesso dovrebbero essere così. 420 00:32:33,911 --> 00:32:36,121 Sono più giovani di quanto pensassi. 421 00:32:37,122 --> 00:32:38,832 Sono solo adolescenti. 422 00:32:38,832 --> 00:32:41,627 Sono adolescenti adesso, ma in futuro 423 00:32:41,627 --> 00:32:44,338 avranno dei poteri e cercheranno di distruggermi. 424 00:32:44,338 --> 00:32:46,840 Io sono partito da zero, da meno di zero. 425 00:32:46,840 --> 00:32:49,426 Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito 426 00:32:49,426 --> 00:32:51,136 morendo prima del tempo. 427 00:32:52,554 --> 00:32:55,641 Se usano i trasporti pubblici, 428 00:32:56,058 --> 00:32:57,434 visitano un museo, 429 00:32:57,559 --> 00:32:59,061 prelevano a un bancomat, 430 00:32:59,853 --> 00:33:01,563 in qualsiasi parte del mondo... 431 00:33:02,439 --> 00:33:03,440 Trovale. 432 00:33:04,358 --> 00:33:05,734 Ti pago una fortuna. 433 00:33:06,235 --> 00:33:07,528 Sì, le troverò. 434 00:33:10,739 --> 00:33:11,865 Non vedi offuscato. 435 00:33:12,282 --> 00:33:13,867 Non vedi doppio. 436 00:33:13,867 --> 00:33:15,077 Niente macchie. 437 00:33:17,037 --> 00:33:20,249 La vista è buona, così come tutti gli altri parametri. 438 00:33:22,459 --> 00:33:23,877 E le visioni? 439 00:33:24,753 --> 00:33:26,880 Come mai vedo certe cose? 440 00:33:27,381 --> 00:33:31,093 A volte, subire un trauma può avere effetti duraturi. 441 00:33:31,093 --> 00:33:33,011 Non si tratta di un trauma. 442 00:33:33,011 --> 00:33:34,805 Io sapevo che sarebbe morto. 443 00:33:36,181 --> 00:33:37,266 L'ho visto. 444 00:33:37,391 --> 00:33:40,602 Ho qui i referti degli altri controlli. 445 00:33:41,311 --> 00:33:44,481 La TAC alla testa era normale, e anche la risonanza. 446 00:33:44,481 --> 00:33:45,983 Non sono emerse anomalie. 447 00:33:46,108 --> 00:33:49,778 So che sembra assurdo, ma non capisco cosa succede. 448 00:33:49,903 --> 00:33:52,114 Prenditi una settimana libera. 449 00:33:52,114 --> 00:33:53,532 Riposati. 450 00:33:53,532 --> 00:33:54,908 Guarda vecchi film. 451 00:33:55,409 --> 00:33:58,912 Se non si risolve, farai altri esami o una visita psichiatrica. 452 00:33:58,912 --> 00:34:01,915 Ma sono sicura che tornerà tutto alla normalità. 453 00:34:05,919 --> 00:34:08,922 Sono al cospetto dello Spirito dei Natali futuri. 454 00:34:11,008 --> 00:34:15,095 Mi mostrerete le ombre di cose non ancora accadute ma che accadranno. 455 00:34:16,847 --> 00:34:20,142 Spirito del futuro, vi temo più di qualsiasi altro spettro. 456 00:34:20,809 --> 00:34:24,104 Ma, nonostante la paura, devo dirvi che sono troppo vecchio. 457 00:34:24,354 --> 00:34:25,564 Non posso cambiare. 458 00:34:25,564 --> 00:34:27,357 Di quale funerale parlavano? 459 00:34:31,945 --> 00:34:34,448 Ciao, Cass, sono ancora io. Ben. 460 00:34:35,240 --> 00:34:36,825 So che ci sei. Rispondi. 461 00:34:38,660 --> 00:34:43,165 E va bene. Il funerale di O'Neil si terrà alle due a Poughkeepsie. 462 00:34:43,165 --> 00:34:44,458 Andiamo tutti. 463 00:34:44,458 --> 00:34:47,669 So che è l'ultimo posto in cui vorresti essere, 464 00:34:47,669 --> 00:34:50,798 ma a Susan farebbe bene se venissi. 465 00:34:50,798 --> 00:34:52,758 E forse anche a te. 466 00:34:52,758 --> 00:34:54,760 Se esci adesso, ce la fai. 467 00:35:06,355 --> 00:35:09,191 Prima di avvicinarmi alla lapide, ho una domanda. 468 00:35:09,775 --> 00:35:12,069 Sono le ombre di ciò che deve accadere 469 00:35:13,195 --> 00:35:15,697 o solo di ciò che potrebbe accadere? 470 00:35:16,073 --> 00:35:17,991 Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma... 471 00:35:18,909 --> 00:35:21,078 non puoi cambiare niente. 472 00:35:57,406 --> 00:35:59,950 Sono le ombre di ciò che deve accadere 473 00:36:00,742 --> 00:36:03,245 o solo di ciò che potrebbe accadere? 474 00:36:11,044 --> 00:36:12,963 Non cambierà niente. 475 00:36:35,944 --> 00:36:37,654 Dopotutto, non sei morto. 476 00:37:05,432 --> 00:37:08,852 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 477 00:37:12,773 --> 00:37:14,232 Dai, ragazze. Di qua. 478 00:37:14,566 --> 00:37:15,943 Prendiamo la rampa. 479 00:37:16,068 --> 00:37:17,152 Sì, grandioso. 480 00:37:33,585 --> 00:37:35,379 Un biglietto per Poughkeepsie. 481 00:37:36,588 --> 00:37:39,007 ...New Haven è in partenza. Binario 25. 482 00:37:39,007 --> 00:37:41,969 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 483 00:37:42,094 --> 00:37:45,097 Anya Corazón ha raggiunto il binario. 484 00:37:45,389 --> 00:37:46,807 È da sola. 485 00:37:48,100 --> 00:37:51,979 Julia Cornwall è nell'atrio, anche lei da sola. 486 00:37:52,312 --> 00:37:54,690 ...rivolgersi al personale. 487 00:37:55,524 --> 00:37:57,317 Ed ecco Martha Franklin. 488 00:37:59,611 --> 00:38:00,737 Merda. 489 00:38:00,737 --> 00:38:03,448 Come fanno a trovarsi tutte nello stesso posto? 490 00:38:03,448 --> 00:38:05,325 Non è una coincidenza. 491 00:38:05,701 --> 00:38:07,703 Ci sarà qualcosa che le collega. 492 00:38:07,703 --> 00:38:08,912 Oppure... 493 00:38:10,288 --> 00:38:11,623 che le collegherà. 494 00:38:11,915 --> 00:38:14,501 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 495 00:38:14,626 --> 00:38:18,964 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 496 00:38:18,964 --> 00:38:22,342 - Solo al livello più basso? - Scusi. 497 00:38:26,013 --> 00:38:29,433 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 498 00:38:30,058 --> 00:38:31,309 Salire a bordo. 499 00:38:44,072 --> 00:38:46,825 A New York la pazzia dilaga, ormai. 500 00:38:53,165 --> 00:38:55,959 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 501 00:38:55,959 --> 00:38:58,754 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi... 502 00:39:21,401 --> 00:39:24,863 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 503 00:39:25,489 --> 00:39:26,573 Salire a bordo. 504 00:40:02,609 --> 00:40:05,904 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 505 00:40:06,738 --> 00:40:07,948 Salire a bordo. 506 00:40:09,449 --> 00:40:11,243 Questo va a Mount Vernon, vero? 507 00:40:22,254 --> 00:40:23,630 Oh, mio Dio. 508 00:40:24,131 --> 00:40:26,925 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 509 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 È tutto reale? 510 00:40:30,470 --> 00:40:31,680 Ti senti bene, cara? 511 00:40:32,472 --> 00:40:34,850 Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo. 512 00:40:34,975 --> 00:40:37,435 A New York la pazzia dilaga, ormai. 513 00:40:46,695 --> 00:40:48,488 Questo va a Mount Vernon, vero? 514 00:40:50,490 --> 00:40:51,992 Spero di no. 515 00:40:51,992 --> 00:40:55,495 Il treno per Mount Vernon partirà fra 3 minuti, binario 8. 516 00:40:55,495 --> 00:40:58,373 Tornate qui. Vengono verso di te. 517 00:41:16,600 --> 00:41:18,810 ...non lasciare oggetti incustoditi. 518 00:41:18,810 --> 00:41:23,190 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 519 00:41:30,405 --> 00:41:33,825 - In piedi! Scendi! In piedi! - Io? 520 00:41:33,825 --> 00:41:36,119 Via! Scendete! Se restate qui morirete! 521 00:41:36,119 --> 00:41:38,538 {\an8}- In piedi! - Davvero? Ci stai minacciando? 522 00:41:38,538 --> 00:41:40,040 È un'emergenza. 523 00:41:40,040 --> 00:41:41,833 Seguite le mie istruzioni. 524 00:41:41,833 --> 00:41:45,420 - Scendete dal treno. Veloci. - Non parlo con gli sconosciuti. 525 00:41:45,545 --> 00:41:47,547 - In piedi! - Ridammelo! 526 00:41:48,215 --> 00:41:50,133 Ehi, ridammelo! 527 00:41:52,552 --> 00:41:54,638 Io ti denuncio, sai. 528 00:41:55,055 --> 00:41:56,723 Fai come ti pare. 529 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Ridammi il mio cavolo di skateboard. 530 00:42:14,658 --> 00:42:15,867 Andiamo. 531 00:42:19,371 --> 00:42:20,247 Cosa? 532 00:42:21,373 --> 00:42:22,582 Come non detto. 533 00:42:23,750 --> 00:42:26,002 Ridammi il mio cavolo di skateboard! 534 00:42:26,002 --> 00:42:27,879 - Qual è l'emergenza? - Ecco... 535 00:42:27,879 --> 00:42:29,714 - Vuole rapirci! - Cosa? 536 00:42:29,714 --> 00:42:31,216 No, non è... Non... 537 00:42:31,216 --> 00:42:32,384 Non... 538 00:42:35,095 --> 00:42:37,305 Ecco l'emergenza. Là. 539 00:42:45,188 --> 00:42:46,773 Nessun altro lo vede? 540 00:42:46,898 --> 00:42:48,525 - Vuole uccidervi. - Perché? 541 00:42:48,525 --> 00:42:49,818 Non lo so. Andiamo. 542 00:42:52,904 --> 00:42:55,699 - E i biglietti? - È questo che ti preoccupa? 543 00:42:55,991 --> 00:42:57,909 Allontanarsi dalle porte. 544 00:42:58,201 --> 00:43:01,913 Il treno è in partenza. Togliere i bagagli dai sedili liberi 545 00:43:01,913 --> 00:43:04,124 e riporli sulla cappelliera. 546 00:43:05,000 --> 00:43:06,001 Venite. 547 00:43:15,719 --> 00:43:17,721 Sono sul treno giusto? 548 00:43:17,721 --> 00:43:19,306 Non lo so, amico. 549 00:43:19,723 --> 00:43:23,560 Tenere pronti i biglietti. Siete sul treno per... Ehi, che fai? 550 00:43:23,560 --> 00:43:25,020 No! Aiuto! 551 00:43:32,527 --> 00:43:33,820 Porca vacca. 552 00:43:33,945 --> 00:43:34,946 Venite. 553 00:43:43,330 --> 00:43:44,331 Via. 554 00:43:46,666 --> 00:43:47,667 Correte! 555 00:43:56,634 --> 00:43:59,346 C'è un'uscita di emergenza, di là. 556 00:43:59,471 --> 00:44:00,555 Andate. 557 00:44:00,680 --> 00:44:03,391 - Aiuto. - Mai stato così bello, vedere la polizia. 558 00:44:03,391 --> 00:44:06,686 - Chiamate i rinforzi. - Non serve, basta che collabori. 559 00:44:06,686 --> 00:44:08,855 - Cosa? No, non me. - Non capite. 560 00:44:08,980 --> 00:44:10,565 - Calma. - Siamo in pericolo. 561 00:44:10,565 --> 00:44:11,649 Siete al sicuro. 562 00:44:13,068 --> 00:44:14,361 Scappate! Via! 563 00:44:14,778 --> 00:44:15,779 Correte! 564 00:44:20,784 --> 00:44:22,285 Correte! Correte! 565 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 Via! Via! Via! 566 00:44:48,395 --> 00:44:49,396 Andiamo. 567 00:44:53,525 --> 00:44:55,360 - Salite. Salite. - Cosa? 568 00:44:55,360 --> 00:44:56,820 - Grazie. - Dai, dai. 569 00:44:56,820 --> 00:44:59,614 - Spostati. - Molto gentile. Grazie infinite. 570 00:45:00,824 --> 00:45:02,033 Caspita, grazie... 571 00:45:02,534 --> 00:45:04,744 Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti? 572 00:45:04,744 --> 00:45:07,831 Camminava sui muri e schivava i proiettili. Ma come? 573 00:45:07,831 --> 00:45:11,126 L'attrito del piede non può vincere la forza di gravità 574 00:45:11,251 --> 00:45:12,836 - su un muro... - Che succede? 575 00:45:12,836 --> 00:45:14,337 ...figurati sul soffitto. 576 00:45:14,337 --> 00:45:16,881 La scienza non l'ha fermato. A che serve? 577 00:45:16,881 --> 00:45:19,050 - A che serve la scienza? - Basta. 578 00:45:19,050 --> 00:45:20,677 - Non litigate. - Basta. 579 00:45:20,677 --> 00:45:22,637 - Dicevo solo... - Basta! 580 00:45:22,762 --> 00:45:25,432 Le vostre voci mi perforano il cranio 581 00:45:25,557 --> 00:45:26,641 e devo riflettere. 582 00:45:33,273 --> 00:45:34,649 Io sono Cassie. 583 00:45:35,233 --> 00:45:36,276 E voi? 584 00:45:37,068 --> 00:45:38,153 Come vi chiamate? 585 00:45:38,278 --> 00:45:39,362 Julia Cornwall. 586 00:45:40,447 --> 00:45:43,158 Mio padre vive qui e mia madre a Los Angeles, ma... 587 00:45:43,158 --> 00:45:45,368 Non vogliamo la storia della tua vita. 588 00:45:46,786 --> 00:45:48,872 Io sono Anya Corazón. 589 00:45:49,497 --> 00:45:50,582 Mattie Franklin. 590 00:45:51,291 --> 00:45:55,503 - Grazie di averci protetto. - Io non... Non è quello che sta succedendo. 591 00:45:55,503 --> 00:45:58,298 Io non vi sto proteggendo. Io... 592 00:45:59,090 --> 00:46:02,093 - Ci penseranno i vostri genitori. - I miei sono via. 593 00:46:02,093 --> 00:46:03,887 Anche i miei sono fuori città. 594 00:46:03,887 --> 00:46:06,306 - Mio padre deve lavorare... - Mio Dio. 595 00:46:06,598 --> 00:46:10,477 - Stavo andando da amici. - Dove? Ti accompagno io. 596 00:46:10,810 --> 00:46:15,315 ...alla ricerca di una persona coinvolta nell'aggressione a diversi agenti 597 00:46:15,315 --> 00:46:16,900 alla stazione, oggi. 598 00:46:16,900 --> 00:46:18,902 Fantastico. Ottimo. 599 00:46:18,902 --> 00:46:22,697 Spero che lo trovino, quel pazzo. Era fuori di testa. 600 00:46:22,822 --> 00:46:24,699 Va rinchiuso. Dico bene? Cioè... 601 00:46:24,824 --> 00:46:28,203 È la stessa donna ricercata per il possibile rapimento... 602 00:46:28,328 --> 00:46:30,413 - Donna? - ...delle tre ragazze. 603 00:46:30,413 --> 00:46:33,208 I testimoni parlano di una donna sulla trentina. 604 00:46:33,333 --> 00:46:34,959 - Chi ha informazioni... - Cosa? 605 00:46:34,959 --> 00:46:37,003 ...o le avvista, si faccia avanti. 606 00:46:37,128 --> 00:46:39,923 Cosa? È... Ma voi... E loro? 607 00:46:39,923 --> 00:46:42,133 E quel tizio? Camminava sul soffitto. 608 00:46:42,133 --> 00:46:43,718 Voi l'avete visto. 609 00:46:43,843 --> 00:46:46,471 - Gli altri no. - Credono che tu ci abbia rapito. 610 00:46:46,471 --> 00:46:47,972 Gliel'hai detto tu. 611 00:46:47,972 --> 00:46:50,725 - Non sapevo cosa stava succedendo. - Ragazze. 612 00:46:51,351 --> 00:46:53,228 Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo. 613 00:46:53,520 --> 00:46:54,646 Hai un telefono? 614 00:46:54,646 --> 00:46:57,440 - Sai che lo possono rintracciare, vero? - Non... 615 00:46:58,733 --> 00:47:00,443 - Non puoi farlo. - Ha ragione. 616 00:47:00,443 --> 00:47:01,736 Papà te lo ricompra. 617 00:47:01,861 --> 00:47:04,072 - Ma che problema hai? - Perché? 618 00:47:04,072 --> 00:47:05,657 Voglio essere d'aiuto. 619 00:47:05,657 --> 00:47:08,243 Chi vuole andare via può farlo, adesso. 620 00:47:08,368 --> 00:47:09,744 Sta' attenta! 621 00:47:09,869 --> 00:47:11,246 - Un momento. - Spostati! 622 00:47:11,746 --> 00:47:14,082 Scusate. In realtà non potete andare via, 623 00:47:14,082 --> 00:47:17,752 perché siete le uniche a sapere com'è andata veramente. 624 00:47:21,756 --> 00:47:23,550 Adesso faremo così. 625 00:47:23,675 --> 00:47:26,052 Per un po' non dovremo farci notare. 626 00:47:27,262 --> 00:47:28,263 E... 627 00:47:29,264 --> 00:47:30,682 troverò una soluzione. 628 00:47:37,981 --> 00:47:39,274 Ma non è un rapimento. 629 00:47:41,901 --> 00:47:43,611 Però sembra un rapimento. 630 00:47:46,114 --> 00:47:49,576 Come hanno fatto a scappare? Sapevano del mio arrivo. 631 00:47:49,909 --> 00:47:53,705 Niente alle stazioni di treni e pullman, né sui ponti. 632 00:47:54,706 --> 00:47:58,418 - Non sono in luoghi videosorvegliati. - La polizia non ha certi mezzi. 633 00:47:58,418 --> 00:48:02,630 Tu hai accesso a tutte le telecamere. Dovremmo essere in vantaggio. 634 00:48:02,630 --> 00:48:06,301 Non è stato semplice rubare questi strumenti. 635 00:48:06,426 --> 00:48:08,303 Sfruttali meglio. 636 00:48:09,220 --> 00:48:11,889 - Diventare girl scout era il mio sogno. - Ovvio. 637 00:48:13,099 --> 00:48:14,434 Non morite di fame? 638 00:48:14,726 --> 00:48:16,227 Io ho solo delle gomme. 639 00:48:17,520 --> 00:48:20,440 Tenete. Era nel cassettino. 640 00:48:21,524 --> 00:48:24,068 Il sacchetto è aperto. Chissà da quanto era lì. 641 00:48:24,068 --> 00:48:27,113 Va bene, spero che tu sappia cacciare scoiattoli. 642 00:48:27,905 --> 00:48:30,617 Allora, chi era il tizio sul soffitto? 643 00:48:30,908 --> 00:48:32,619 Ve l'ho detto: non lo so. 644 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Non l'avevo mai visto. 645 00:48:34,037 --> 00:48:36,164 - E come sapevi di lui? - Oh, mio Dio. 646 00:48:36,164 --> 00:48:38,958 A me interessa sapere perché vuole ucciderci. 647 00:48:38,958 --> 00:48:40,960 Non lo so. 648 00:48:41,336 --> 00:48:43,963 Stanno succedendo cose assurde e non so perché. 649 00:48:43,963 --> 00:48:45,923 Non chiedetemelo più. 650 00:48:46,424 --> 00:48:48,051 Tu sei quella dell'ambulanza. 651 00:48:49,761 --> 00:48:52,847 Hai salvato la mia matrigna e poi sembravi imbarazzata. 652 00:48:54,349 --> 00:48:57,477 Sembra proprio che parli di me. 653 00:48:57,477 --> 00:49:00,438 - Aspetta. Anch'io ti conosco. - Cosa? 654 00:49:01,064 --> 00:49:03,149 Abiti nel mio palazzo. 655 00:49:03,941 --> 00:49:05,902 Lasci la tua pubblicità nell'atrio 656 00:49:05,902 --> 00:49:07,987 e tocca agli altri buttarla via. 657 00:49:07,987 --> 00:49:10,657 Dovrebbe esserci un cestino per la carta. 658 00:49:10,990 --> 00:49:12,367 Non lo trovi strano? 659 00:49:13,451 --> 00:49:14,619 Che ti conosciamo? 660 00:49:14,619 --> 00:49:17,997 Sinceramente, è la cosa meno strana successa oggi. 661 00:49:21,459 --> 00:49:22,585 Che c'è? 662 00:49:25,088 --> 00:49:26,089 Mai vista. 663 00:49:27,674 --> 00:49:31,010 Non è vero. Mi hai fatto il dito medio. 664 00:49:31,678 --> 00:49:34,305 - Non restringe molto il campo. - È surreale. 665 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 Chi sei? Che succede? 666 00:49:39,602 --> 00:49:41,604 Vedo il futuro. 667 00:49:43,106 --> 00:49:44,107 Più o meno. 668 00:49:50,113 --> 00:49:51,114 Cioè... 669 00:49:53,116 --> 00:49:55,827 - Cosa fai? - Questo non l'aveva previsto. 670 00:49:56,619 --> 00:49:57,912 Non funziona così. 671 00:49:58,037 --> 00:50:00,206 Diamole il beneficio del dubbio. 672 00:50:00,540 --> 00:50:02,333 Quando hai guardato il futuro, 673 00:50:02,333 --> 00:50:04,335 hai visto noi tre, 674 00:50:04,752 --> 00:50:06,921 in mezzo al nulla, mangiare carne secca? 675 00:50:06,921 --> 00:50:10,049 Sentite, potete credermi oppure no. Non m'interessa. 676 00:50:10,049 --> 00:50:12,635 Non ho chiesto io di essere qui con voi. 677 00:50:13,010 --> 00:50:14,929 Né di poter fare certe cose. 678 00:50:15,346 --> 00:50:18,433 Tra l'altro, sono sicura di avervi salvato la vita. 679 00:50:19,058 --> 00:50:21,227 Quindi, non c'è di che. 680 00:50:23,438 --> 00:50:24,564 Come funziona? 681 00:50:27,233 --> 00:50:28,568 Succede e basta. 682 00:50:28,860 --> 00:50:30,528 Puoi farlo adesso? 683 00:50:31,738 --> 00:50:33,156 Non ho alcun controllo. 684 00:50:33,156 --> 00:50:36,200 Sai che quell'altro può camminare sul soffitto, vero? 685 00:50:36,200 --> 00:50:37,744 In realtà, no. 686 00:50:39,370 --> 00:50:40,663 Usava le mani. 687 00:50:41,372 --> 00:50:42,582 Perché fai così? 688 00:50:42,582 --> 00:50:45,001 Dico solo che gattonava, più che altro. 689 00:50:45,001 --> 00:50:46,961 Sembrava un ragno... 690 00:50:48,588 --> 00:50:49,589 umano. 691 00:50:58,556 --> 00:51:01,476 Torno fra un paio d'ore. 692 00:51:03,060 --> 00:51:04,687 Dove vai? 693 00:51:04,687 --> 00:51:07,774 Controllo alcune cose riguardo a questa storia. 694 00:51:08,065 --> 00:51:10,485 Non puoi lasciarci qui. 695 00:51:10,485 --> 00:51:12,737 Tranquilla. Non ci serve la babysitter. 696 00:51:12,737 --> 00:51:14,697 Certo. Tre ragazze nel bosco. 697 00:51:14,697 --> 00:51:16,908 Nessun film horror comincia così. 698 00:51:16,908 --> 00:51:19,076 Qui siete molto più al sicuro. 699 00:51:19,577 --> 00:51:23,790 Fa' finta di essere una ragazza... girl scout. 700 00:51:23,915 --> 00:51:25,833 Fa' così. Fa' così e basta. 701 00:51:25,833 --> 00:51:27,794 Ci porti dei sandwich? 702 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 Possiamo fidarci di te? 703 00:51:34,425 --> 00:51:36,552 Tre ore. D'accordo? 704 00:51:36,552 --> 00:51:39,806 Restate qui. E non fate niente di stupido. 705 00:51:44,227 --> 00:51:47,438 Dico sul serio: non fate cose stupide. 706 00:51:50,525 --> 00:51:52,068 Parlava con te. 707 00:51:52,068 --> 00:51:54,237 Sei solo una stronza, quindi... 708 00:52:01,536 --> 00:52:02,829 Io pratico il taekwondo. 709 00:52:03,329 --> 00:52:04,455 Tu? 710 00:52:05,331 --> 00:52:08,835 È stata dura a scuola, quando i miei hanno divorziato. 711 00:52:08,960 --> 00:52:12,255 Volevo sapermi difendere, in caso di bisogno. 712 00:52:17,635 --> 00:52:18,886 Come pensavo. 713 00:53:32,335 --> 00:53:33,711 Un attimo, gatto. 714 00:53:37,048 --> 00:53:38,215 Dai. 715 00:53:42,261 --> 00:53:44,722 Ricerche sui ragni dell'Amazzonia... 716 00:53:45,932 --> 00:53:48,684 Peptidi, ancora peptidi... 717 00:53:48,684 --> 00:53:50,436 Dai. Dov'è? 718 00:53:52,855 --> 00:53:53,940 Persone ragno. 719 00:53:57,860 --> 00:53:59,570 Ti dice qualcosa Las Arañas? 720 00:54:01,280 --> 00:54:02,448 Neanche a me. 721 00:54:04,659 --> 00:54:07,244 "Stando al folclore locale... 722 00:54:08,579 --> 00:54:11,958 "possiedono poteri derivati dal veleno dei ragni... 723 00:54:13,250 --> 00:54:16,879 "e sono incredibilmente veloci, forti e... 724 00:54:18,506 --> 00:54:20,466 "si arrampicano come i ragni." 725 00:54:22,677 --> 00:54:24,303 Come il tizio sul soffitto. 726 00:54:30,309 --> 00:54:31,811 Come fa uno a sapere 727 00:54:31,811 --> 00:54:35,773 se può camminare sul muro, se non ha mai provato? 728 00:54:52,790 --> 00:54:55,209 Va bene, questo non lo diremo a nessuno. 729 00:55:03,718 --> 00:55:07,346 "Si dice che Las Arañas possiedano un sesto senso 730 00:55:07,847 --> 00:55:10,516 "che consente di intravedere il futuro." 731 00:55:24,447 --> 00:55:25,740 Oh, mio Dio. 732 00:55:29,869 --> 00:55:33,956 Constance / Ezekiel Amazzonia peruviana, 1973 733 00:55:44,550 --> 00:55:45,801 Chi ha la carne? 734 00:55:45,801 --> 00:55:47,094 L'hai finita. 735 00:55:47,553 --> 00:55:49,263 Ne avrò presi tre pezzi. 736 00:55:49,388 --> 00:55:51,474 - Erano cinque. - Li hai contati? 737 00:55:51,766 --> 00:55:53,559 Hai mangiato anche i miei. 738 00:55:55,061 --> 00:55:57,521 - Questo cos'è? - Smettila. 739 00:55:57,521 --> 00:55:58,856 Smettila. Non... 740 00:55:59,982 --> 00:56:00,983 Cavolo. 741 00:56:02,985 --> 00:56:04,570 Lasciamo stare la carne. 742 00:56:04,695 --> 00:56:08,032 Avete visto la tavola calda a neanche un chilometro da qui? 743 00:56:08,032 --> 00:56:09,408 Andiamo a mangiare. 744 00:56:09,408 --> 00:56:11,994 - Cassie ha detto di stare qui. - E dai, Julia. 745 00:56:11,994 --> 00:56:13,204 Ci ha mollato. 746 00:56:13,496 --> 00:56:15,331 Non abbiamo soldi, genio. 747 00:56:15,331 --> 00:56:17,208 Io ce li ho. 748 00:56:17,917 --> 00:56:19,585 Quindi si fa come vuoi tu? 749 00:56:20,127 --> 00:56:21,295 Hai da ridire? 750 00:56:21,921 --> 00:56:26,425 Scommetto che tuo padre è senatore, tua madre è nel consiglio del Met 751 00:56:26,425 --> 00:56:28,719 e siete vicini di Martha Stewart negli Hamptons. 752 00:56:28,719 --> 00:56:30,721 È triste quello che le è successo. 753 00:56:34,100 --> 00:56:35,518 I miei sono a Pechino, 754 00:56:35,518 --> 00:56:38,854 papà fa i soldi producendo plastica che inquina i mari 755 00:56:38,854 --> 00:56:41,107 e mamma li spende in arte orrenda. 756 00:56:41,440 --> 00:56:42,525 Quindi... 757 00:56:42,525 --> 00:56:43,859 Li sento il lunedì. 758 00:56:43,859 --> 00:56:45,111 Con chi vivi? 759 00:56:46,112 --> 00:56:47,238 La governante. 760 00:56:49,031 --> 00:56:51,325 Il vantaggio è che non ho il coprifuoco. 761 00:56:52,118 --> 00:56:53,619 Almeno avrai la tua stanza. 762 00:56:54,411 --> 00:56:57,414 Io vivo con papà, sua moglie e il loro figlio. 763 00:56:57,915 --> 00:56:59,750 - E tua madre? - Su di lei... 764 00:57:01,335 --> 00:57:02,461 non posso contare. 765 00:57:02,461 --> 00:57:03,921 Ti ha piantato in asso? 766 00:57:04,839 --> 00:57:07,049 Va bene, allora... Alla tavola calda? 767 00:57:08,425 --> 00:57:10,136 Con i soldi dell'inquinamento? 768 00:57:10,261 --> 00:57:11,262 Sì! 769 00:57:11,262 --> 00:57:13,430 Ordinerò tutto quello che hanno. 770 00:57:16,267 --> 00:57:17,476 Julia, ci stai? 771 00:57:20,479 --> 00:57:22,064 Dobbiamo arrangiarci. 772 00:57:29,572 --> 00:57:30,573 Sì. 773 00:57:32,950 --> 00:57:33,951 Hai ragione. 774 00:57:35,578 --> 00:57:36,996 Andiamo. 775 00:57:38,998 --> 00:57:40,416 È carina da arrabbiata. 776 00:57:40,416 --> 00:57:41,792 Ho sentito. 777 00:57:43,460 --> 00:57:45,796 Stai prendendo la decisione giusta. 778 00:57:45,796 --> 00:57:47,715 Non sono simpatica da affamata. 779 00:57:48,299 --> 00:57:50,009 Chi dice che adesso lo sei? 780 00:57:50,009 --> 00:57:52,553 Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo. 781 00:57:57,558 --> 00:57:58,684 Merda. 782 00:57:58,684 --> 00:58:00,102 Ci saranno le zecche? 783 00:58:01,979 --> 00:58:04,690 Possiamo camminare un po' più veloci? 784 00:58:04,690 --> 00:58:06,317 Non era una scorciatoia? 785 00:58:06,317 --> 00:58:08,777 Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando? 786 00:58:08,903 --> 00:58:11,197 - E tu? - Sì, io lo so. 787 00:58:13,991 --> 00:58:15,075 Merda! 788 00:58:18,996 --> 00:58:21,373 Mi raccomando, non parlate con nessuno. 789 00:58:21,916 --> 00:58:24,418 Siamo in mezzo al nulla. Qui non ci trovano. 790 00:58:24,418 --> 00:58:26,629 Non guardate nessuno negli occhi. 791 00:58:26,629 --> 00:58:28,422 Voglio la torta alle ciliegie. 792 00:58:39,308 --> 00:58:40,726 Sediamoci al bancone. 793 00:58:47,733 --> 00:58:49,109 Ecco qui. 794 00:58:50,236 --> 00:58:51,237 Tieni. 795 00:58:52,738 --> 00:58:53,864 Pensiamo a un piano? 796 00:58:53,864 --> 00:58:56,116 Prima si mangia, poi si pianifica. 797 00:58:58,827 --> 00:59:00,913 Allora, ecco a voi. 798 00:59:03,832 --> 00:59:04,833 Ancora. 799 00:59:05,960 --> 00:59:08,671 Mangiamo alla svelta e andiamo via. 800 00:59:08,671 --> 00:59:11,340 Certo, ottima idea. Dopo la torta. 801 00:59:12,633 --> 00:59:14,969 No. Niente torta. 802 00:59:16,470 --> 00:59:19,640 Julia, dimmi che sei d'accordo a prendere il dolce. 803 00:59:21,558 --> 00:59:23,394 Di qualunque cosa discutiate, 804 00:59:23,394 --> 00:59:26,146 avrete di sicuro ciascuna le proprie ragioni. 805 00:59:26,563 --> 00:59:28,065 Abbiamo minestrone... 806 00:59:28,065 --> 00:59:29,441 - Attento. - Ti guarda. 807 00:59:35,364 --> 00:59:37,157 Andiamo a parlarci. 808 00:59:37,866 --> 00:59:38,951 Sul serio? 809 00:59:39,952 --> 00:59:41,662 No. Non... 810 00:59:41,787 --> 00:59:43,289 È il caso? Non possiamo. 811 00:59:43,289 --> 00:59:45,374 Dai. È quello che vuoi. 812 00:59:46,500 --> 00:59:48,877 - Non è una buona idea. - Aspetta. 813 00:59:49,003 --> 00:59:50,212 - Che fai? - Sì, che fai? 814 00:59:50,212 --> 00:59:51,588 Un momento. 815 00:59:51,588 --> 00:59:52,715 Cos'è? 816 00:59:53,882 --> 00:59:55,092 {\an8}PRESUNTO RAPIMENTO 817 00:59:55,092 --> 00:59:57,219 {\an8}Una piccola iniezione di fiducia. 818 00:59:57,219 --> 00:59:58,971 {\an8}Non è il mio stile. 819 01:00:00,597 --> 01:00:02,182 E allora? Sei carina. Dai. 820 01:00:02,308 --> 01:00:04,727 Non è una buona idea. Sul serio, ragazze. 821 01:00:06,520 --> 01:00:07,938 Ciao, ragazzi. 822 01:00:07,938 --> 01:00:09,690 Io sono Mattie. Lei è Julia. 823 01:00:09,815 --> 01:00:12,609 - Possiamo sederci? - Sì. Vi abbiamo tenuto il posto. 824 01:00:12,609 --> 01:00:13,819 Grandioso. 825 01:00:14,820 --> 01:00:17,239 Allora, come va? Piacere mio. 826 01:00:17,239 --> 01:00:20,159 Grazie dell'informazione. Mi conferma l'indirizzo? 827 01:00:20,159 --> 01:00:22,536 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 828 01:00:22,536 --> 01:00:23,704 Church Hill. 829 01:00:23,829 --> 01:00:25,914 Possibile avvistamento a Church Hill. 830 01:00:26,040 --> 01:00:28,417 Mettimi in collegamento con la polizia. 831 01:00:28,542 --> 01:00:30,002 Ecco, collegato. 832 01:00:38,927 --> 01:00:42,639 2-2-3 a centrale. Sono sul posto, al 4 Star Diner. 833 01:00:42,639 --> 01:00:44,266 Fra Route 206 e Daves Road. 834 01:00:44,266 --> 01:00:45,642 Continua, 2-2-3. 835 01:00:45,642 --> 01:00:47,144 Non servono rinforzi. 836 01:00:49,563 --> 01:00:51,565 Non sono le persone che cerchiamo. 837 01:00:53,067 --> 01:00:54,568 Codice quattro. Ripeto. 838 01:00:55,152 --> 01:00:57,071 Non sono le persone che cerchiamo. 839 01:01:07,456 --> 01:01:08,582 Ragazze! 840 01:01:18,092 --> 01:01:19,093 Ragazze! 841 01:01:23,806 --> 01:01:25,057 Porca miseria. 842 01:01:43,075 --> 01:01:44,076 Ragazze! 843 01:01:52,835 --> 01:01:54,420 Andiamo. Andiamo! 844 01:01:54,920 --> 01:01:57,714 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 845 01:01:57,714 --> 01:01:59,716 - Dai, sali. - Sali. 846 01:01:59,716 --> 01:02:01,635 Altro che non farsi notare! 847 01:02:11,603 --> 01:02:13,439 Per favore, basta. 848 01:02:13,439 --> 01:02:15,023 Non mi toccare. 849 01:02:15,023 --> 01:02:16,358 Potete... 850 01:02:16,358 --> 01:02:18,527 Che stai facendo? 851 01:02:18,527 --> 01:02:19,820 - Che stai... - Cos'è? 852 01:02:19,945 --> 01:02:21,155 Dobbiamo andare. 853 01:02:24,825 --> 01:02:25,951 Scusa davvero. 854 01:02:28,829 --> 01:02:29,830 Scendete! 855 01:02:31,165 --> 01:02:32,749 - Non è come pensi. - Gli zaini. 856 01:02:32,749 --> 01:02:34,042 Ci hai abbandonato. 857 01:02:35,335 --> 01:02:36,545 Scusa davvero. 858 01:02:42,759 --> 01:02:43,760 Sta' indietro! 859 01:02:54,980 --> 01:02:55,981 Vieni! 860 01:03:46,448 --> 01:03:48,242 Questo brano spaccherà. 861 01:03:48,242 --> 01:03:50,536 Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears. 862 01:03:53,747 --> 01:03:55,415 Riproviamo. 863 01:04:05,842 --> 01:04:08,637 Io adoro questa canzone. 864 01:04:12,140 --> 01:04:13,141 Ragazze. 865 01:04:13,642 --> 01:04:15,936 Scusate, ma devo ballare. 866 01:04:21,066 --> 01:04:22,442 - Vieni, Julia. - No. 867 01:04:23,485 --> 01:04:24,945 Fantastico. 868 01:04:33,745 --> 01:04:35,163 Oh, mio Dio. Forza. 869 01:04:38,959 --> 01:04:40,377 Dai, scherzi? 870 01:04:51,597 --> 01:04:52,681 Dai. Andiamo. 871 01:04:52,681 --> 01:04:55,767 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 872 01:04:56,018 --> 01:04:57,603 Dai, sali. 873 01:05:00,022 --> 01:05:01,273 Sali anche tu. 874 01:05:02,107 --> 01:05:03,108 Forza. 875 01:05:18,332 --> 01:05:20,292 Ragazze. Andiamo, dobbiamo... 876 01:05:29,009 --> 01:05:30,719 Ragazze, salite! Salite! 877 01:05:31,011 --> 01:05:32,220 Lasciate tutto. Via! 878 01:05:33,013 --> 01:05:34,723 - Dai, andiamo! - Mattie, vieni! 879 01:05:34,723 --> 01:05:36,433 - Salite! - Scusa davvero. 880 01:05:55,327 --> 01:05:56,328 Oddio! 881 01:05:58,955 --> 01:06:00,749 E non serviva la babysitter? 882 01:06:00,749 --> 01:06:03,085 Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse? 883 01:06:03,085 --> 01:06:06,254 Siete troppo impulsive e viziate e non sapete ascoltare! 884 01:06:06,380 --> 01:06:08,882 - Non volevamo... - Non importa! Silenzio! 885 01:06:09,675 --> 01:06:10,676 Oddio! 886 01:06:11,259 --> 01:06:13,178 Il vostro futuro stava per essere... 887 01:06:13,762 --> 01:06:14,888 molto diverso. 888 01:06:16,765 --> 01:06:18,475 Per fortuna l'avevo visto. 889 01:06:18,475 --> 01:06:19,685 Scusa davvero. 890 01:06:19,685 --> 01:06:20,769 Sì. 891 01:06:21,687 --> 01:06:24,856 Le scuse sono doverose. Vale per tutte e tre. 892 01:06:27,192 --> 01:06:28,193 Oddio! 893 01:06:51,633 --> 01:06:53,593 Amaria, dove sono andate? 894 01:06:53,719 --> 01:06:55,512 Sto controllando. 895 01:06:56,722 --> 01:06:58,515 Non capisco come fanno. 896 01:06:58,515 --> 01:07:00,308 Ho un riscontro per la donna. 897 01:07:00,642 --> 01:07:02,102 Lei non m'interessa. 898 01:07:02,602 --> 01:07:04,438 Concentrati sulle ragazze. 899 01:07:04,438 --> 01:07:06,022 Cassandra Webb. 900 01:07:06,606 --> 01:07:08,734 Figlia di Constance Webb, deceduta. 901 01:07:09,025 --> 01:07:10,444 Hai detto "Webb"? 902 01:07:11,820 --> 01:07:13,238 Sì. La conosci? 903 01:07:13,238 --> 01:07:14,740 Non è possibile. 904 01:07:17,325 --> 01:07:18,326 Venite. 905 01:07:22,622 --> 01:07:25,125 Non smetterà finché non ci avrà ucciso, vero? 906 01:07:26,251 --> 01:07:29,045 Non lo so cosa vuole. Non so niente. 907 01:07:30,922 --> 01:07:32,841 Però vedi il futuro. 908 01:07:33,759 --> 01:07:36,261 Non puoi fermarlo con le tue visioni? 909 01:07:36,261 --> 01:07:38,180 Non so controllarle. 910 01:07:39,055 --> 01:07:40,265 Non serve. 911 01:07:40,265 --> 01:07:43,643 - Siamo vive. È già qualcosa. - Tutto bene con la mano? 912 01:07:45,353 --> 01:07:46,354 Sì. 913 01:07:51,485 --> 01:07:53,487 Domani mattina vi riporto a casa. 914 01:07:53,862 --> 01:07:55,781 Ci penseranno i vostri genitori. 915 01:07:56,656 --> 01:07:57,949 Non possono. 916 01:08:01,787 --> 01:08:04,456 Mia madre è in una clinica psichiatrica. Lei... 917 01:08:05,457 --> 01:08:08,001 non reagì bene quando papà andò via, così... 918 01:08:08,001 --> 01:08:11,797 io sto con lui e la sua nuova famiglia, ma non credo mi vogliano. 919 01:08:15,300 --> 01:08:17,594 Mi chiedevo se gli sarei mancata se... 920 01:08:18,720 --> 01:08:19,971 fossi scappata. 921 01:08:21,681 --> 01:08:23,225 Quindi sei scappata. 922 01:08:23,225 --> 01:08:25,185 Neanch'io posso contare sui miei. 923 01:08:25,310 --> 01:08:28,522 Sono pentiti di essere genitori, gli ha incasinato la vita. 924 01:08:28,522 --> 01:08:31,024 Dubito che tornerebbero dalla Cina per me 925 01:08:31,024 --> 01:08:33,109 e non mi va di scoprirlo. 926 01:08:33,819 --> 01:08:34,986 Sono sola. 927 01:08:37,697 --> 01:08:39,699 Va bene. Allora potete... 928 01:08:41,034 --> 01:08:42,702 andare alla polizia. 929 01:08:46,248 --> 01:08:48,917 Mio padre è stato espulso sei mesi fa. 930 01:08:50,043 --> 01:08:52,212 Sono tornata da scuola e non c'era. 931 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 E tua madre? 932 01:08:53,755 --> 01:08:57,342 Morì quando avevo cinque anni. Siamo solo io e lui. 933 01:08:58,426 --> 01:09:00,846 Ma non sapevo che non fosse in regola. 934 01:09:00,846 --> 01:09:03,431 Da allora non c'è nessuno a casa con me. 935 01:09:03,557 --> 01:09:04,558 Sei sola? 936 01:09:05,851 --> 01:09:08,228 Non mi serve qualcuno che badi a me. 937 01:09:10,355 --> 01:09:11,648 E non ho il coprifuoco. 938 01:09:15,068 --> 01:09:17,279 Non posso andare alla polizia. 939 01:09:18,572 --> 01:09:20,949 Fino ai 18 anni, non posso esistere. 940 01:09:22,450 --> 01:09:24,578 E non intendo farmi espellere. 941 01:09:24,578 --> 01:09:27,038 O finire in affidamento. 942 01:09:29,875 --> 01:09:30,876 Be'... 943 01:09:32,168 --> 01:09:35,088 Finire in affidamento non è sempre terribile. 944 01:09:38,174 --> 01:09:40,260 A me non è andata tanto male. 945 01:09:40,802 --> 01:09:41,803 Come no. 946 01:09:45,181 --> 01:09:46,600 Per favore, aiutaci. 947 01:12:08,324 --> 01:12:11,286 Non si sopravvive a una dose sufficiente di veleno. 948 01:12:11,286 --> 01:12:13,830 La prossima volta avrai meno fortuna. 949 01:12:14,330 --> 01:12:16,041 Perché lo fai? 950 01:12:16,624 --> 01:12:18,543 Devo impedire che mi uccidano. 951 01:12:19,544 --> 01:12:22,130 Non sono assassine. Sono solo adolescenti. 952 01:12:22,547 --> 01:12:24,382 In futuro saranno molto di più. 953 01:12:24,382 --> 01:12:28,678 In futuro distruggeranno me e tutto ciò che ho costruito. 954 01:12:30,346 --> 01:12:31,890 Non devono esistere. 955 01:12:32,849 --> 01:12:34,476 Lo decidi tu? 956 01:12:34,976 --> 01:12:36,853 Io sono quello con i poteri. 957 01:12:40,690 --> 01:12:44,277 Se sapessi quello che so io, faresti lo stesso. 958 01:12:46,154 --> 01:12:47,322 Davvero? 959 01:12:47,322 --> 01:12:50,617 Se sapessi che andrebbero sacrificate tre ragazze? 960 01:12:50,617 --> 01:12:54,662 L'unica cosa che so è che, in futuro, anche loro avranno dei poteri. 961 01:12:56,706 --> 01:13:00,085 Le ragazze? In futuro avranno dei poteri? 962 01:13:00,085 --> 01:13:02,378 Credevi di battermi usando la mente? 963 01:13:03,088 --> 01:13:05,298 Tua madre mi sottovalutò. 964 01:13:07,217 --> 01:13:08,510 Il potere del ragno. 965 01:13:09,594 --> 01:13:11,513 Non commettere lo stesso errore. 966 01:13:12,013 --> 01:13:13,723 Dimmi dove sono! 967 01:13:13,723 --> 01:13:15,016 Non contano per te. 968 01:13:16,684 --> 01:13:18,103 Lascia perdere. 969 01:14:13,867 --> 01:14:15,577 Che roba è? 970 01:14:19,873 --> 01:14:21,374 È ora di alzarsi. 971 01:14:21,875 --> 01:14:26,796 Le mani di quel tizio rilasciano una neurotossina con tossicità acuta, 972 01:14:26,796 --> 01:14:29,382 fa male. Io ho avuto fortuna. 973 01:14:29,382 --> 01:14:33,219 Più tempo dura la presa, più veleno penetra nell'organismo. 974 01:14:33,219 --> 01:14:34,304 E poi? 975 01:14:35,680 --> 01:14:37,098 Il cuore si ferma. 976 01:14:38,600 --> 01:14:41,686 Ma si può rimediare con la rianimazione cardiopolmonare. 977 01:14:42,270 --> 01:14:45,398 Allora, intrecciate le dita delle mani, così. 978 01:14:46,107 --> 01:14:47,400 Irrigidite i gomiti 979 01:14:47,817 --> 01:14:52,113 e appoggiate la base del pollice sullo sterno. Capito? 980 01:14:52,614 --> 01:14:55,825 Poi fate su e giù. Dovete scendere di cinque centimetri. 981 01:14:56,201 --> 01:14:58,494 Seguendo il ritmo normale del cuore. 982 01:14:59,704 --> 01:15:00,747 Pronta? 983 01:15:00,747 --> 01:15:02,999 Inizia il massaggio. Via. Bene. 984 01:15:05,001 --> 01:15:06,336 E quando smetto? 985 01:15:06,336 --> 01:15:08,213 Non smetti. Se smetti, muore. 986 01:15:09,631 --> 01:15:12,217 Se ti stanchi, qualcuno deve darti il cambio. 987 01:15:13,009 --> 01:15:14,260 Sono un po' stanca. 988 01:15:14,260 --> 01:15:16,429 Anya, pronta a darle il cambio. 989 01:15:16,429 --> 01:15:19,432 Devi tenere lo stesso ritmo. Capito? 990 01:15:19,432 --> 01:15:20,350 - Sì. - Pronta? 991 01:15:20,350 --> 01:15:22,310 - Sì. - Via. 992 01:15:25,146 --> 01:15:27,232 Ottimo. Brava, Mattie. 993 01:15:27,232 --> 01:15:28,441 Non si fa. 994 01:15:31,069 --> 01:15:32,320 Julia, provi tu? 995 01:15:34,155 --> 01:15:35,156 Preparati. 996 01:15:37,242 --> 01:15:40,370 Uno, due, tre. Perfetto. 997 01:15:40,370 --> 01:15:41,829 Ben fatto, Anya. 998 01:15:44,249 --> 01:15:46,542 Non ho mai detto una cosa simile, ma... 999 01:15:47,168 --> 01:15:48,586 sei una brava insegnante. 1000 01:15:50,838 --> 01:15:54,676 Be', ho scoperto anch'io cose che non sapevo. 1001 01:15:56,886 --> 01:15:58,179 Su mia madre. 1002 01:16:04,978 --> 01:16:06,354 Allora lo conosci. 1003 01:16:06,980 --> 01:16:08,481 Lo conosceva lei. Credo. 1004 01:16:08,481 --> 01:16:09,816 Eccola. 1005 01:16:09,816 --> 01:16:11,276 È molto carina. 1006 01:16:15,488 --> 01:16:17,407 Quindi succede tutto a causa tua? 1007 01:16:19,701 --> 01:16:22,620 Io so solo che faceva ricerche sui ragni. 1008 01:16:23,579 --> 01:16:25,498 Sul suo taccuino ci sono appunti 1009 01:16:25,498 --> 01:16:30,295 su una tribù peruviana in grado di fare cose assurde. 1010 01:16:30,295 --> 01:16:32,088 Di che tipo? 1011 01:16:33,589 --> 01:16:35,508 Arrampicarsi come i ragni. 1012 01:16:37,093 --> 01:16:39,887 Quindi lui è uno della tribù? 1013 01:16:40,596 --> 01:16:42,307 Mi servono più informazioni. 1014 01:16:46,019 --> 01:16:47,228 Te ne vai. 1015 01:16:51,024 --> 01:16:53,318 Devo scoprire che cosa succede. 1016 01:16:53,735 --> 01:16:54,736 Come? 1017 01:16:57,739 --> 01:16:59,324 Andando in Perù. 1018 01:17:02,618 --> 01:17:06,080 Starò via una settimana. Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca 1019 01:17:06,080 --> 01:17:08,541 e non so in quale altro modo proteggerle. 1020 01:17:08,541 --> 01:17:12,128 Starò da Mary per qualche settimana mentre Richard è via. 1021 01:17:12,253 --> 01:17:14,255 Lì non le troverà. Ma... 1022 01:17:15,548 --> 01:17:18,259 Non posso fingere di capire cosa succede. 1023 01:17:18,259 --> 01:17:19,469 Solo, stai attenta. 1024 01:17:20,928 --> 01:17:24,349 Tornerò il prima possibile. Grazie. Non meriti tutto questo. 1025 01:17:24,349 --> 01:17:26,059 Be', neanche tu. 1026 01:19:52,705 --> 01:19:55,500 Sei tornata in cerca di risposte. 1027 01:20:00,004 --> 01:20:02,924 - Tornata? - Promisi a tua madre che sarei stato qui. 1028 01:20:06,344 --> 01:20:08,846 Per mia madre, Las Arañas erano una leggenda. 1029 01:20:08,846 --> 01:20:10,139 Tu cosa ne pensi? 1030 01:20:10,139 --> 01:20:12,850 Che fu una pazza a venire qui da sola. 1031 01:20:12,850 --> 01:20:17,230 Sperava di estrarre dai ragni sostanze con proprietà curative. 1032 01:20:17,230 --> 01:20:19,315 Credeva di essere ben protetta. 1033 01:20:19,440 --> 01:20:20,650 Da Ezekiel Sims? 1034 01:20:20,650 --> 01:20:22,652 Lui faceva solo i suoi interessi. 1035 01:20:22,652 --> 01:20:24,529 Usò tua madre per trovare noi. 1036 01:20:24,529 --> 01:20:26,239 Ma, avendo rubato il ragno, 1037 01:20:26,239 --> 01:20:27,448 fu maledetto. 1038 01:20:28,241 --> 01:20:31,160 Da allora tenta di sfuggire al suo destino. 1039 01:20:38,042 --> 01:20:39,669 È qui che lei morì? 1040 01:20:40,336 --> 01:20:42,171 E che tu nascesti. 1041 01:20:47,635 --> 01:20:50,972 Non capisco perché rischiò la mia vita per venire qui. 1042 01:20:51,847 --> 01:20:56,352 Per vedere il futuro con chiarezza devi prima guarire le ferite del passato. 1043 01:20:56,477 --> 01:20:59,897 Sembra di stare alle sedute di terapia che ho sempre evitato. 1044 01:20:59,897 --> 01:21:03,818 Devi tornare all'inizio della tua vita e continuare oltre. 1045 01:21:03,818 --> 01:21:07,196 Ci sono poteri che nemmeno sai di possedere. 1046 01:21:08,364 --> 01:21:11,492 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1047 01:21:15,204 --> 01:21:16,497 Ti fidi di me? 1048 01:21:18,791 --> 01:21:20,793 Ormai credo di non avere scelta. 1049 01:21:29,302 --> 01:21:30,636 Lascia perdere. 1050 01:21:30,636 --> 01:21:33,889 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1051 01:21:34,432 --> 01:21:36,392 Sono quasi impossibili da trovare. 1052 01:21:37,226 --> 01:21:39,604 Vuole impedirmi di lavorare. 1053 01:21:39,729 --> 01:21:41,022 Non ora che manca poco. 1054 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 Ma non glielo permetterò. 1055 01:21:42,523 --> 01:21:44,734 Perché mi odiavi tanto? 1056 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 Grazie. 1057 01:21:45,735 --> 01:21:47,111 Dell'ombrello. 1058 01:21:48,237 --> 01:21:49,530 Me lo dia. 1059 01:21:50,114 --> 01:21:51,407 L'ho trovato. 1060 01:21:51,532 --> 01:21:52,825 Ho trovato il ragno. 1061 01:21:53,034 --> 01:21:54,410 Incredibile, vero? 1062 01:21:56,746 --> 01:21:58,664 - Me lo dia. - No, la prego. 1063 01:21:58,664 --> 01:22:00,416 - Me lo dia. - Sta sbagliando. 1064 01:22:00,541 --> 01:22:02,335 Lasci perdere. 1065 01:22:15,473 --> 01:22:17,850 Scusami. Scusami. Scusa... 1066 01:22:18,643 --> 01:22:21,270 Scusami tanto. Scusami tanto. 1067 01:22:23,356 --> 01:22:25,900 Las Arañas non potevano stare a guardare. 1068 01:22:25,900 --> 01:22:27,985 Tentammo di salvarvi entrambe. 1069 01:22:45,878 --> 01:22:47,880 Il suo viaggio non sarà facile, 1070 01:22:48,673 --> 01:22:50,383 ma lei è forte. 1071 01:22:59,392 --> 01:23:01,602 Abbiamo l'esito degli esami. 1072 01:23:01,602 --> 01:23:05,189 Mi dispiace, ma sua figlia è affetta da miastenia gravis. 1073 01:23:05,523 --> 01:23:08,526 È una malattia genetica neuromuscolare. 1074 01:23:08,526 --> 01:23:10,319 Ma io non sono malata. 1075 01:23:10,319 --> 01:23:13,114 L'aspettativa di vita è variabile. 1076 01:23:13,114 --> 01:23:14,949 Vuole un fazzoletto? 1077 01:23:14,949 --> 01:23:16,742 No. Voglio una cura. 1078 01:23:16,742 --> 01:23:19,328 Temo che non esistano cure. 1079 01:23:19,787 --> 01:23:22,415 Un intervento su singolo nucleotide bersaglio. 1080 01:23:22,415 --> 01:23:23,916 È sperimentale, ma... 1081 01:23:24,208 --> 01:23:26,419 ci sono piste promettenti in Amazzonia. 1082 01:23:26,419 --> 01:23:28,129 Per questo ci andasti? 1083 01:23:28,629 --> 01:23:29,630 Per me? 1084 01:23:29,630 --> 01:23:32,133 Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni. 1085 01:23:32,133 --> 01:23:35,219 Scusi, lei cosa mi propone oltre a un fazzoletto? 1086 01:23:35,344 --> 01:23:37,138 So che è dura accettarlo. 1087 01:23:37,138 --> 01:23:38,723 No, io... 1088 01:23:38,723 --> 01:23:43,060 non intendo accettare una diagnosi di impotenza. 1089 01:23:43,936 --> 01:23:46,355 E non è quello che insegnerò a mia figlia. 1090 01:23:55,823 --> 01:23:57,074 Ce l'hai fatta. 1091 01:23:58,659 --> 01:23:59,744 Ce l'hai fatta. 1092 01:24:01,245 --> 01:24:03,164 Non sapevo di essere stata malata. 1093 01:24:03,164 --> 01:24:06,333 Il veleno del ragno aveva davvero proprietà curative. 1094 01:24:09,253 --> 01:24:11,839 Scusa se sono sempre stata arrabbiata con te. 1095 01:24:56,425 --> 01:24:58,886 Credevo che non le importasse di me. 1096 01:24:59,428 --> 01:25:03,224 A volte bisogna sacrificarsi per le persone amate. 1097 01:25:07,019 --> 01:25:09,313 Ero lì, nella stanza... 1098 01:25:10,022 --> 01:25:12,441 Ero nella stanza con lei. Come hai fatto? 1099 01:25:12,817 --> 01:25:16,821 Hai fatto tutto tu. Ora cominci a capire di cosa sei capace. 1100 01:25:16,946 --> 01:25:19,949 Sei venuta qui per scoprire la verità sul tuo passato. 1101 01:25:20,741 --> 01:25:23,118 E ripartirai pronta per il tuo futuro. 1102 01:25:24,829 --> 01:25:27,665 Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro. 1103 01:25:27,665 --> 01:25:30,668 Devo fermarlo prima che uccida quelle ragazze. 1104 01:25:30,668 --> 01:25:32,461 Ma non ho i suoi poteri. 1105 01:25:32,461 --> 01:25:37,049 Non spicco salti, non cammino sui muri, non rilascio veleno mortale. 1106 01:25:37,049 --> 01:25:40,052 Non hai il dono di una straordinaria forza fisica, 1107 01:25:40,052 --> 01:25:42,555 né la capacità di rilasciare veleno, 1108 01:25:42,847 --> 01:25:47,268 ma prevedere il futuro è solo l'inizio. 1109 01:25:47,268 --> 01:25:50,062 La tua mente ha potenzialità illimitate. 1110 01:25:50,062 --> 01:25:53,482 Dominando il tuo potere, puoi usare la tela 1111 01:25:53,482 --> 01:25:56,652 per essere in più luoghi contemporaneamente. 1112 01:25:57,278 --> 01:26:00,489 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 1113 01:26:01,657 --> 01:26:04,368 E, accettando la responsabilità... 1114 01:26:05,286 --> 01:26:07,580 riceverai un grande potere. 1115 01:26:24,930 --> 01:26:28,809 Ogni giorno che passa, si avvicina il mio appuntamento con la morte. 1116 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 Ancora niente? 1117 01:26:32,229 --> 01:26:35,441 Come ha fatto a nascondere tre ragazze per una settimana? 1118 01:26:35,441 --> 01:26:39,236 Ogni tre minuti controllo le telecamere a circuito chiuso. 1119 01:26:39,236 --> 01:26:42,156 Ho hackerato le frequenze di polizia e soccorsi. 1120 01:26:42,156 --> 01:26:46,118 Tengo d'occhio le loro case, anche quelle di amici e parenti. 1121 01:26:48,037 --> 01:26:49,079 Niente. 1122 01:26:49,079 --> 01:26:51,165 Lo capisci o no? 1123 01:26:53,667 --> 01:26:55,753 Quelle ragazze non devono esistere. 1124 01:26:55,753 --> 01:27:00,174 Proveranno a distruggermi, e lo stesso farò io a te se non le trovi. 1125 01:27:02,134 --> 01:27:03,844 Non può nasconderle per sempre. 1126 01:27:08,474 --> 01:27:10,184 Fuori è tutto tranquillo. 1127 01:27:11,060 --> 01:27:12,770 - Che mi sono persa? - Parole. 1128 01:27:12,770 --> 01:27:13,979 Che noia. 1129 01:27:13,979 --> 01:27:16,857 - Ricordatevi di riordinare. - Belle, le unghie. 1130 01:27:16,982 --> 01:27:18,067 È davvero... 1131 01:27:18,067 --> 01:27:19,193 Maleducata! 1132 01:27:19,193 --> 01:27:22,196 - Lanciare popcorn è molto divertente, ma... - Ragazzi? 1133 01:27:22,196 --> 01:27:24,073 O mi sono fatta la pipì addosso 1134 01:27:24,073 --> 01:27:26,075 o si sono rotte le acque. 1135 01:27:29,578 --> 01:27:32,998 Ti sarai fatta la pipì addosso, perché è ancora presto. 1136 01:27:32,998 --> 01:27:36,877 Richard non c'è e il bambino deve nascere fra quattro settimane. 1137 01:27:37,294 --> 01:27:39,380 Mi sa che nessuno glielo ha detto. 1138 01:27:41,006 --> 01:27:43,926 Pare che ci sia da aspettare un po' per... 1139 01:27:45,010 --> 01:27:46,095 l'ambulanza. 1140 01:27:46,220 --> 01:27:48,222 Il bambino non aspetta. 1141 01:27:48,222 --> 01:27:50,516 Sta uscendo adesso. 1142 01:27:50,516 --> 01:27:51,600 Adesso. 1143 01:27:52,434 --> 01:27:54,228 Tipo, qui? In sala da pranzo? 1144 01:27:54,520 --> 01:27:57,314 Se Ben non mi porta in ospedale, sì. 1145 01:28:00,609 --> 01:28:01,735 Vai in macchina. 1146 01:28:05,239 --> 01:28:06,407 Giù la testa. 1147 01:28:10,828 --> 01:28:12,121 Andrà tutto bene. 1148 01:28:13,038 --> 01:28:14,123 Forza. 1149 01:28:18,252 --> 01:28:21,046 Ci siete? Allacciate le cinture, tutte. 1150 01:28:21,630 --> 01:28:22,840 Fai sul serio? 1151 01:28:23,340 --> 01:28:24,425 - Sì. - Parti! 1152 01:28:24,550 --> 01:28:25,759 Come non detto. 1153 01:28:29,638 --> 01:28:31,557 Schiaccia quel pedale. 1154 01:28:49,491 --> 01:28:52,411 - 10-58 in corso. - Forse ho trovato qualcosa. 1155 01:28:52,411 --> 01:28:53,871 Donna in travaglio. 1156 01:28:54,872 --> 01:28:56,665 20-E, ricevuto. Arriviamo. 1157 01:28:58,876 --> 01:29:00,210 NEW YORK PATENTE DI GUIDA 1158 01:29:00,210 --> 01:29:02,379 Hanno chiamato l'ospedale. 1159 01:29:02,379 --> 01:29:04,673 - Il St. Timothy. - Seguili. 1160 01:29:04,673 --> 01:29:06,091 Li seguo. 1161 01:29:44,004 --> 01:29:46,465 Il bambino... ...non mi porta in ospedale... 1162 01:29:46,465 --> 01:29:47,549 Fuori! 1163 01:29:47,549 --> 01:29:48,634 Parti! 1164 01:29:49,301 --> 01:29:50,302 Cosa? 1165 01:29:52,221 --> 01:29:53,222 Merda! 1166 01:30:05,150 --> 01:30:06,360 Scusate. 1167 01:30:14,868 --> 01:30:15,953 Grazie. 1168 01:30:21,959 --> 01:30:25,879 L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi dalla precedente. 1169 01:30:26,964 --> 01:30:30,843 Significa che l'intervallo fra le contrazioni si sta riducendo di... 1170 01:30:31,969 --> 01:30:33,554 21,6 secondi. 1171 01:30:35,055 --> 01:30:36,598 Che velocità! 1172 01:30:37,349 --> 01:30:40,060 Sbrigati, non voglio assistere a scene schifose. 1173 01:30:40,769 --> 01:30:42,563 È diretto a sud su Vernon Avenue. 1174 01:30:42,688 --> 01:30:45,274 Li intercetto all'incrocio con Second Avenue. 1175 01:30:45,983 --> 01:30:46,984 Accelera. 1176 01:30:47,276 --> 01:30:49,069 Andiamo. Dai, ti prego. 1177 01:30:57,995 --> 01:30:59,496 Hackera i semafori. 1178 01:31:00,497 --> 01:31:01,915 Fa' scattare il verde. 1179 01:31:03,584 --> 01:31:04,918 Amaria, adesso. 1180 01:31:04,918 --> 01:31:06,712 Tutti i semafori sono verdi. 1181 01:31:10,090 --> 01:31:11,508 Nessuno si ferma? 1182 01:31:11,508 --> 01:31:12,593 Attento! 1183 01:31:14,428 --> 01:31:16,013 Non si fermano. 1184 01:31:22,019 --> 01:31:23,812 - State bene? - Sì. 1185 01:31:23,937 --> 01:31:26,398 - Tutto a posto? - Sì. Sto bene. 1186 01:31:31,737 --> 01:31:32,821 Quello cos'è? 1187 01:31:36,825 --> 01:31:38,410 Oh, mio Dio, è lui. 1188 01:31:39,161 --> 01:31:40,162 Ragazzi. 1189 01:31:52,841 --> 01:31:54,134 - Parti! - Scendete! 1190 01:31:54,259 --> 01:31:55,427 - Fuori! - Parti! 1191 01:32:28,293 --> 01:32:31,380 Fuori. Salite in ambulanza. Dai. Non è finita. Dai. 1192 01:32:31,505 --> 01:32:34,716 Ben, porta Mary il più lontano possibile da noi. 1193 01:32:34,716 --> 01:32:37,094 Ezekiel non se la prenderà più con voi. 1194 01:32:37,094 --> 01:32:38,470 E voi? 1195 01:32:39,096 --> 01:32:41,223 Preferivo quando non pianificavi. 1196 01:33:04,413 --> 01:33:05,539 Fai il fenomeno. 1197 01:33:06,707 --> 01:33:07,708 Non ancora. 1198 01:33:08,542 --> 01:33:09,918 L'abbiamo seminato. 1199 01:33:15,215 --> 01:33:17,342 Vai dietro e carica il defibrillatore. 1200 01:33:17,843 --> 01:33:19,052 - Perché? - Vai. 1201 01:33:21,555 --> 01:33:23,140 Premi "carica". 1202 01:33:23,557 --> 01:33:24,850 Sto avendo un infarto? 1203 01:33:25,851 --> 01:33:28,562 - Mi sa che ho un infarto. - Non hai un infarto. 1204 01:33:28,854 --> 01:33:29,730 Ehi, tu! 1205 01:33:29,855 --> 01:33:31,523 Okay, stai pronta. 1206 01:33:33,233 --> 01:33:34,735 Avvicinalo al soffitto. 1207 01:33:34,860 --> 01:33:36,737 Non toccate le pareti o altro. 1208 01:33:38,447 --> 01:33:39,573 - Pronta? - Sì. 1209 01:33:42,784 --> 01:33:44,286 Aspetta. Aspetta. 1210 01:33:45,037 --> 01:33:45,954 Ora. 1211 01:33:53,795 --> 01:33:54,963 Scusate. 1212 01:33:54,963 --> 01:33:56,465 - Tutto okay? - Sì. 1213 01:33:56,465 --> 01:33:57,591 Tutto okay? 1214 01:34:02,304 --> 01:34:03,597 Ora fai il fenomeno. 1215 01:34:04,389 --> 01:34:05,599 Forse un po'. 1216 01:34:35,295 --> 01:34:36,421 Che c'è? 1217 01:34:37,130 --> 01:34:39,716 - Non devono esistere. - Non sembra un posto sicuro. 1218 01:34:39,716 --> 01:34:42,219 - È una trappola. - Potenzialità illimitate. 1219 01:34:42,219 --> 01:34:43,804 È una trappola mortale. 1220 01:34:44,012 --> 01:34:45,347 ...pieno di esplosivi. 1221 01:34:45,639 --> 01:34:46,640 Giù! 1222 01:34:48,725 --> 01:34:49,810 Correte! 1223 01:34:51,520 --> 01:34:52,729 Salta! Dai! 1224 01:34:52,729 --> 01:34:54,147 Salite sull'elicottero. 1225 01:35:01,613 --> 01:35:04,658 Ho un codice 30. PD-36-307. 1226 01:35:04,658 --> 01:35:07,661 Richiedo elicottero. Queens, al molo. 1227 01:35:08,662 --> 01:35:09,663 Ricevuto. 1228 01:35:15,377 --> 01:35:16,753 Ci sarà un po' di caos. 1229 01:35:16,753 --> 01:35:18,255 È già un caos. 1230 01:35:18,672 --> 01:35:19,965 Non ci hai mollato. 1231 01:35:20,966 --> 01:35:23,468 Comunque vada, prometto che vi proteggerò. 1232 01:35:24,052 --> 01:35:27,264 - Ci proteggeremo a vicenda. - Ci siamo dentro insieme. 1233 01:35:27,264 --> 01:35:28,348 Giusto? 1234 01:35:28,849 --> 01:35:29,850 Sì. 1235 01:35:31,184 --> 01:35:32,644 Ma niente cinque. 1236 01:35:33,687 --> 01:35:35,605 Lo so. Non si fa. 1237 01:35:35,605 --> 01:35:37,065 Andiamo. Da dietro. 1238 01:35:37,065 --> 01:35:38,275 - Cosa? - Via. 1239 01:35:49,161 --> 01:35:50,787 Non sembra un posto sicuro. 1240 01:35:50,787 --> 01:35:53,790 È pieno di esplosivi ed è pericolante. 1241 01:35:53,790 --> 01:35:55,709 Sembra sempre meno sicuro. 1242 01:35:55,709 --> 01:35:57,169 È una trappola mortale. 1243 01:35:58,170 --> 01:35:59,671 Ed è un bene? 1244 01:35:59,796 --> 01:36:02,257 Basta che non intrappoli noi. 1245 01:36:03,091 --> 01:36:04,509 Qualunque cosa succeda 1246 01:36:04,509 --> 01:36:06,303 dobbiamo agire insieme. 1247 01:36:08,763 --> 01:36:10,682 Stavolta ti ascolteremo. 1248 01:36:10,807 --> 01:36:12,601 E non saremo impulsive. 1249 01:36:13,185 --> 01:36:14,394 Pronte? 1250 01:36:19,983 --> 01:36:22,694 Saliamo sul tetto. Lui arriverà a momenti. 1251 01:36:22,819 --> 01:36:25,113 Tenete. Prendete questi. 1252 01:36:25,113 --> 01:36:27,491 Metteteli in quante più casse potete. 1253 01:36:34,414 --> 01:36:35,832 Voi due, di là. 1254 01:36:36,124 --> 01:36:37,334 Dobbiamo rallentarlo. 1255 01:36:37,334 --> 01:36:39,920 - Mattie, di qua. - Tu vieni con me. Dai. 1256 01:36:45,550 --> 01:36:46,718 Ci penso io. 1257 01:36:47,344 --> 01:36:48,637 Dai, Julia. Andiamo. 1258 01:37:01,358 --> 01:37:02,442 Anya, vai. 1259 01:37:06,154 --> 01:37:07,239 Vai. 1260 01:37:18,959 --> 01:37:21,169 Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi. 1261 01:37:26,049 --> 01:37:28,093 Ma come? È un vicolo cieco. 1262 01:37:30,178 --> 01:37:31,054 Giù! 1263 01:37:36,685 --> 01:37:37,769 Correte! 1264 01:37:38,979 --> 01:37:40,564 Ora fai proprio il fenomeno. 1265 01:37:40,897 --> 01:37:42,482 Dai, di sopra. 1266 01:37:53,785 --> 01:37:55,412 Ha un piano, lo sapevo. 1267 01:37:56,997 --> 01:37:57,998 Siamo qui! 1268 01:37:57,998 --> 01:37:59,124 Qui! 1269 01:38:01,209 --> 01:38:03,587 Spostatevi sul lato sud. 1270 01:38:05,922 --> 01:38:06,923 Andiamo. 1271 01:38:10,093 --> 01:38:11,094 Ferme. Giù! 1272 01:38:13,305 --> 01:38:16,308 Andiamo. Ha detto "lato sud". Passiamo di qua. 1273 01:38:17,142 --> 01:38:18,435 Anya, ferma! 1274 01:38:27,652 --> 01:38:29,446 - Andiamo! - Mattie! 1275 01:38:37,454 --> 01:38:39,247 - Di qua. - Andiamo. 1276 01:38:39,247 --> 01:38:40,332 Giù! 1277 01:38:42,542 --> 01:38:44,419 Alla scala. Via! 1278 01:38:46,421 --> 01:38:47,422 Dai! 1279 01:38:52,052 --> 01:38:53,345 Usa la tela. 1280 01:39:06,941 --> 01:39:08,068 Sull'elicottero. 1281 01:39:08,443 --> 01:39:10,779 Aspettate! Ragazze! State giù! 1282 01:39:12,989 --> 01:39:16,076 Atterrare non è sicuro. Dovete salire più in alto. 1283 01:39:16,493 --> 01:39:17,494 Di qua. 1284 01:39:17,994 --> 01:39:19,579 Ci saliremo da lassù. 1285 01:39:24,376 --> 01:39:25,502 Anya, salta! 1286 01:39:26,961 --> 01:39:28,797 Salta, subito! Julia, indietro! 1287 01:39:36,179 --> 01:39:37,180 Sta' giù! 1288 01:39:50,026 --> 01:39:51,027 Oddio! 1289 01:39:52,112 --> 01:39:53,613 Dovevi lasciar perdere. 1290 01:39:55,824 --> 01:39:57,033 Non puoi proteggerle. 1291 01:40:03,415 --> 01:40:04,749 Vieni qui, stronzo. 1292 01:40:19,848 --> 01:40:21,141 Non farle del male! 1293 01:40:51,296 --> 01:40:52,756 Non puoi salvarle tutte. 1294 01:40:55,675 --> 01:40:57,802 Accettando la responsabilità, 1295 01:40:58,470 --> 01:41:00,263 riceverai un grande potere. 1296 01:41:07,979 --> 01:41:09,105 Ci sono io. 1297 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Forza. 1298 01:41:12,776 --> 01:41:13,818 Tranquilla. 1299 01:41:13,818 --> 01:41:15,820 Anya, dammi la mano. 1300 01:41:47,811 --> 01:41:49,604 Non mi batti usando la mente. 1301 01:41:53,107 --> 01:41:54,651 Ne sei sicuro? 1302 01:42:01,950 --> 01:42:03,952 Dai. Dai, dai. 1303 01:42:03,952 --> 01:42:05,453 Sei come tua madre. 1304 01:42:05,453 --> 01:42:07,247 Sì, è vero. 1305 01:42:30,061 --> 01:42:32,188 Volevi cambiare il tuo futuro. 1306 01:42:33,982 --> 01:42:36,276 Ma il tuo futuro non erano le ragazze. 1307 01:42:37,652 --> 01:42:38,778 Ero io. 1308 01:44:13,289 --> 01:44:14,582 Non respira. 1309 01:44:14,582 --> 01:44:18,086 - Non c'è battito. - Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio. 1310 01:44:19,170 --> 01:44:21,589 Intreccia le dita. Torna indietro, Cassie. 1311 01:44:21,589 --> 01:44:23,007 Dai, ragazze. Dai! 1312 01:44:24,467 --> 01:44:26,177 Continua. Non smettiamo. 1313 01:44:27,095 --> 01:44:28,096 Forza. 1314 01:44:29,097 --> 01:44:30,306 Sono un po' stanca. 1315 01:44:30,306 --> 01:44:31,808 Eccomi, sono qui. 1316 01:44:32,809 --> 01:44:34,268 Svegliati! Per favore. 1317 01:44:34,894 --> 01:44:35,979 Torna indietro. 1318 01:44:37,814 --> 01:44:39,607 Siamo qui. Non ti lasciamo. 1319 01:44:40,316 --> 01:44:42,318 Ce la puoi fare. Ho bisogno di te. 1320 01:44:44,612 --> 01:44:45,822 Oh, mio Dio! 1321 01:44:48,825 --> 01:44:51,536 - Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta. - Va tutto bene. 1322 01:44:56,916 --> 01:44:58,209 Ce l'abbiamo fatta. 1323 01:45:18,855 --> 01:45:19,856 Ciao. 1324 01:45:22,316 --> 01:45:23,317 Ciao. 1325 01:45:23,651 --> 01:45:24,652 Ciao. 1326 01:45:27,030 --> 01:45:29,449 È perfetto. 1327 01:45:29,449 --> 01:45:30,950 È vero. 1328 01:45:30,950 --> 01:45:32,660 - È perfetto. - Sì. 1329 01:45:40,376 --> 01:45:41,669 Siamo ancora qui. 1330 01:45:42,462 --> 01:45:43,963 Sì. Non ti lasciamo. 1331 01:45:44,964 --> 01:45:47,467 Non sarei qui se non fosse per voi tre. 1332 01:45:48,092 --> 01:45:49,469 Lo stesso vale per noi. 1333 01:45:49,969 --> 01:45:52,764 Ben ha detto di dirti che il bambino sta benone. 1334 01:45:53,264 --> 01:45:54,891 E lui adora fare lo zio. 1335 01:45:55,975 --> 01:45:58,978 Tutto il divertimento, nessuna responsabilità. 1336 01:46:00,063 --> 01:46:01,606 È quello che crede lui. 1337 01:46:04,776 --> 01:46:07,111 Siete tutte della famiglia? 1338 01:46:07,570 --> 01:46:08,571 Sì. 1339 01:46:09,989 --> 01:46:11,491 Sono tutte mie. 1340 01:46:18,498 --> 01:46:20,083 Ti portiamo qualcosa? 1341 01:46:22,001 --> 01:46:25,004 Ho tutto quello che mi serve, proprio qui. 1342 01:46:58,329 --> 01:47:01,541 Hai lasciato giù la pubblicità, ancora. 1343 01:47:01,541 --> 01:47:04,836 Abbiamo preso da mangiare. Ma non sapevamo... 1344 01:47:04,836 --> 01:47:06,546 Il pollo kung pao è perfetto. 1345 01:47:06,546 --> 01:47:07,964 Come lo sapevi? 1346 01:47:08,631 --> 01:47:09,757 Salute. 1347 01:47:09,757 --> 01:47:10,842 Cosa? 1348 01:47:13,344 --> 01:47:14,428 Grazie. 1349 01:47:19,559 --> 01:47:21,644 Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto. 1350 01:47:21,769 --> 01:47:23,479 E ve l'ho detto: non sono... 1351 01:47:23,479 --> 01:47:25,273 ...simpatica da affamata. 1352 01:47:25,273 --> 01:47:27,191 È così, quindi... 1353 01:47:28,484 --> 01:47:31,696 - Come va la vista? - Non ho mai visto meglio. 1354 01:47:31,988 --> 01:47:33,072 Ah, sì? 1355 01:47:33,364 --> 01:47:35,700 Vedi noi tre nel futuro? 1356 01:47:36,576 --> 01:47:37,785 Sì. 1357 01:47:38,953 --> 01:47:40,580 Vi vedo. 1358 01:47:42,081 --> 01:47:44,208 Lotterete per ciò in cui credete. 1359 01:47:49,672 --> 01:47:51,007 Non vi arrenderete mai. 1360 01:47:56,095 --> 01:47:59,390 Scoprirete di essere più forti di quanto pensaste. 1361 01:48:01,100 --> 01:48:02,894 Niente che non sapessi già. 1362 01:48:05,605 --> 01:48:07,023 Non so a voi due... 1363 01:48:07,607 --> 01:48:09,901 ma a sembra perfettamente logico. 1364 01:48:10,401 --> 01:48:11,736 Che c'è? Sul serio. 1365 01:48:14,906 --> 01:48:16,407 Che c'è? Sono seria. 1366 01:48:31,923 --> 01:48:33,507 Qualunque cosa ci aspetti... 1367 01:48:39,555 --> 01:48:40,765 saremo pronte. 1368 01:48:43,059 --> 01:48:45,144 E sapete qual è il bello del futuro? 1369 01:48:47,063 --> 01:48:49,065 Non è ancora accaduto. 1370 01:55:49,026 --> 01:55:51,028 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli 88723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.