All language subtitles for Wedding.in.Galilee.1987.DVDRip.x264-HANDJOB_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,276 --> 00:00:29,576 WEDDING IN GALILEE 2 00:01:30,874 --> 00:01:32,672 Salim Saleh Daoud. 3 00:01:44,487 --> 00:01:47,457 MILITARY GOVERNOR 4 00:01:49,225 --> 00:01:52,786 I'm here to get permission for my son's wedding. 5 00:01:52,896 --> 00:01:55,866 Hold it whenever you want. 6 00:01:55,965 --> 00:01:57,933 What do you mean “whenever I want“? 7 00:01:58,034 --> 00:01:59,832 You've set a curfew from sunrise to sunset, 8 00:01:59,936 --> 00:02:01,734 you don't let us hold any gatherings, 9 00:02:01,838 --> 00:02:04,671 and your soldiers terrorize everybody. 10 00:02:08,244 --> 00:02:13,683 You live in one of those extremist villages 11 00:02:13,783 --> 00:02:15,751 that doesn't know the meaning of gratitude. 12 00:02:17,087 --> 00:02:22,821 These regulations will remain in effect to teach you a lesson. 13 00:02:23,526 --> 00:02:26,552 I'm just asking you to suspend them for my son's wedding. 14 00:02:31,534 --> 00:02:35,164 The wedding can be postponed. 15 00:02:37,140 --> 00:02:41,099 You have too many troublemakers. 16 00:02:41,211 --> 00:02:46,513 Don't you remember the bloodshed four months ago? 17 00:02:48,051 --> 00:02:52,352 We have to maintain law and order. 18 00:02:52,455 --> 00:02:56,085 That's why we're not allowing any gatherings. 19 00:03:03,399 --> 00:03:07,358 I swore on my life before the whole village 20 00:03:07,470 --> 00:03:11,930 that my son's wedding would take place this month. 21 00:03:14,444 --> 00:03:16,742 You're asking me to do your village a favor 22 00:03:16,846 --> 00:03:20,305 when you're still throwing rocks at us? 23 00:03:20,416 --> 00:03:23,386 Do you want more people to be killed? 24 00:03:23,486 --> 00:03:29,687 No, you have to learn to respect our will. 25 00:03:33,363 --> 00:03:34,660 Just a minute. 26 00:03:34,764 --> 00:03:37,734 Wait outside. 27 00:03:40,537 --> 00:03:44,496 I have an idea that would get us right into their world. 28 00:03:45,875 --> 00:03:48,503 We give the mukhtar just one condition: 29 00:03:48,611 --> 00:03:51,581 that you be guest of honor at their wedding. 30 00:03:51,681 --> 00:03:55,640 If he accepts, we give him the authorization. 31 00:04:00,690 --> 00:04:03,421 - What are the risks? - Practically none. 32 00:04:03,526 --> 00:04:05,551 The important thing is that he accept the condition. 33 00:04:05,662 --> 00:04:07,790 We'll take care of the rest. 34 00:04:10,834 --> 00:04:12,131 Okay? 35 00:04:13,670 --> 00:04:15,138 Go and get him. 36 00:04:30,019 --> 00:04:32,818 You are all invited, and you'll be most welcome. 37 00:04:32,922 --> 00:04:34,412 Please come. 38 00:04:34,524 --> 00:04:37,983 You've given me a condition. Now let me give you mine: 39 00:04:38,094 --> 00:04:40,290 that you stay with us till the very end of the wedding. 40 00:04:40,396 --> 00:04:42,865 Till the very end of the wedding. 41 00:06:04,547 --> 00:06:06,845 Mother of the groom, let me hearyour call. 42 00:06:19,329 --> 00:06:21,297 That's what happened to the son of the adulteress. 43 00:06:21,397 --> 00:06:24,025 - They killed him on his way home. - Did you see him, Grandmother? 44 00:06:24,133 --> 00:06:26,295 He was some fellow, and what a horseman! 45 00:06:26,402 --> 00:06:28,871 - But did you see him, Grandmother? - Of course I did. 46 00:06:32,175 --> 00:06:35,634 Go and get the men of the family. I have something important to tell them. 47 00:06:41,184 --> 00:06:44,677 He had his eyes on me before your grandfather asked for my hand. 48 00:06:44,787 --> 00:06:46,414 And I was spared the grief of his death. 49 00:06:46,522 --> 00:06:49,514 She's totally senile. She's completely gone. 50 00:06:49,625 --> 00:06:52,617 With no husband, no children, life would've been more peaceful. 51 00:06:52,729 --> 00:06:54,094 You're right-much more peaceful. 52 00:07:12,348 --> 00:07:15,978 I tell you we're going to have the most beautiful wedding in the village! 53 00:07:16,085 --> 00:07:17,883 Everybody will remember it! 54 00:07:17,987 --> 00:07:20,149 The old and the young. 55 00:07:39,742 --> 00:07:45,738 Start getting out the old family robes. 56 00:07:48,084 --> 00:07:51,714 I want the bride to wear my grandmother's dress, 57 00:07:51,821 --> 00:07:54,119 which no one has touched since her wedding. 58 00:07:55,491 --> 00:07:56,981 Wait a minute, Um Adel. 59 00:07:59,095 --> 00:08:01,723 I had to invite the military governor and his officers. 60 00:08:01,831 --> 00:08:04,391 That was their condition, and I accepted it. 61 00:08:04,500 --> 00:08:06,127 What do you think? 62 00:08:08,204 --> 00:08:10,036 It's your decision. 63 00:08:17,346 --> 00:08:21,340 But try not to cause a split within the village and the family. 64 00:08:22,785 --> 00:08:26,085 In these times it's hard to have the kind of wedding you want. 65 00:08:40,236 --> 00:08:43,900 We have to make this the finest wedding ever celebrated in the village. 66 00:09:31,521 --> 00:09:34,320 Uncle Khamis is here! 67 00:09:34,423 --> 00:09:35,891 There he is. 68 00:09:37,493 --> 00:09:39,461 Is it true what they say? 69 00:09:39,562 --> 00:09:42,463 My nephew is getting married under the protection of the Israeli army? 70 00:09:42,565 --> 00:09:45,364 That's an insult to our people. We won't accept it. 71 00:09:45,468 --> 00:09:47,266 We're with you. He's right. 72 00:09:48,704 --> 00:09:50,672 Listen, listen. 73 00:09:50,773 --> 00:09:52,070 Calm down. 74 00:09:56,212 --> 00:09:57,839 Sit down. 75 00:10:02,285 --> 00:10:04,652 Tell me the truth. 76 00:10:15,231 --> 00:10:18,030 You are all invited to the marriage of our son Adel. 77 00:10:18,134 --> 00:10:22,571 This ceremony will light up east and west. 78 00:10:23,539 --> 00:10:27,305 Yes, but at what cost? 79 00:10:35,251 --> 00:10:39,381 A few days ago, my grandfather came to me in a dream wearing a white robe. 80 00:10:41,757 --> 00:10:44,385 He looked at me tenderly 81 00:10:44,493 --> 00:10:49,454 and asked me to celebrate Adel 's marriage as soon as possible 82 00:10:49,565 --> 00:10:53,524 with a feast such as has never been seen before. 83 00:10:55,071 --> 00:10:59,474 The girls will wear their embroidered dresses, 84 00:11:00,576 --> 00:11:03,204 the house will be decorated with the most beautiful ornaments, 85 00:11:03,312 --> 00:11:07,545 and we'll bring our best musicians and singers. 86 00:11:07,650 --> 00:11:09,618 We'll slaughter the sheep, 87 00:11:09,719 --> 00:11:11,687 the women will prepare the most sumptuous dishes, 88 00:11:11,787 --> 00:11:15,189 and the blue horse will parade through the village again. 89 00:11:15,291 --> 00:11:17,692 When the Turks were here, 90 00:11:17,793 --> 00:11:20,922 they detested the Arabs. 91 00:11:21,030 --> 00:11:24,489 They'd say, “Get moving, you Arabs! 92 00:11:24,600 --> 00:11:28,059 Arabs are asses!“ 93 00:11:30,339 --> 00:11:32,967 - That's how they treated us. - Father, be quiet! 94 00:11:33,075 --> 00:11:36,136 Enough of your Turkey! 95 00:11:36,245 --> 00:11:40,409 That's all very nice, but once more, at what cost? 96 00:11:51,394 --> 00:11:55,695 Would we ever stop anyone, no matter who, from sharing our joy? 97 00:11:57,733 --> 00:12:00,065 Even our enemies. 98 00:12:02,471 --> 00:12:06,772 The military governor and his officers asked to come. 99 00:12:06,876 --> 00:12:08,173 They're welcome too. 100 00:12:08,277 --> 00:12:11,372 They're not welcome! Why should they come? 101 00:12:15,351 --> 00:12:17,012 Just a minute, my friends. Calm down. 102 00:12:19,655 --> 00:12:22,181 Then the Turks killed them. 103 00:12:22,291 --> 00:12:25,750 We were all young at the time. 104 00:12:25,861 --> 00:12:29,525 We'd hear about the executions, 105 00:12:29,632 --> 00:12:31,760 and we'd go watch them. 106 00:12:31,867 --> 00:12:34,495 That was before the First World War. 107 00:13:06,202 --> 00:13:11,003 You're all invited to the wedding of my son Adel next Friday. 108 00:14:04,660 --> 00:14:07,789 Quiet! Go home, all of you. Now! 109 00:14:16,839 --> 00:14:20,139 The good thing about this situation is that we can once again unite 110 00:14:20,242 --> 00:14:22,870 to show the military governor our strength and unity. 111 00:14:22,978 --> 00:14:25,606 Okay, but don't forget that this celebration belongs to us. 112 00:14:25,714 --> 00:14:27,773 Life has to go on, in spite of their weapons 113 00:14:27,883 --> 00:14:29,510 and their emergency regulations. 114 00:14:29,618 --> 00:14:31,586 We have to kill him! 115 00:14:38,994 --> 00:14:42,453 I'm not the only one they've tortured. We've all suffered. 116 00:14:42,565 --> 00:14:46,524 This is an opportunity for an attack on the governor. 117 00:14:46,635 --> 00:14:49,434 - This is our best chance. - This is our only chance. 118 00:14:49,538 --> 00:14:51,506 We have to kill him, and fast. 119 00:15:14,563 --> 00:15:18,261 Oh, you who go to the well let me drink from your hand 120 00:15:18,367 --> 00:15:20,699 I suffer not from thirst. 121 00:15:20,803 --> 00:15:25,138 But from desire to speak to you. 122 00:15:25,241 --> 00:15:27,369 Won't you tell me what you're going to do? 123 00:15:27,476 --> 00:15:30,275 It doesn't concern you. It's men's business. 124 00:15:33,148 --> 00:15:34,946 How are we supposed to welcome him 125 00:15:35,050 --> 00:15:39,487 when the curfew and blockade keep us from our fields? 126 00:15:39,588 --> 00:15:41,249 How are we to welcome him 127 00:15:41,357 --> 00:15:44,327 when the blood of our martyrs is not yet even dry? 128 00:15:44,460 --> 00:15:46,428 I swear by my grandfathers and by my land 129 00:15:46,529 --> 00:15:49,430 that I'll never attend your weddings again! 130 00:15:53,569 --> 00:15:55,731 It's my turn to speak. 131 00:15:55,838 --> 00:16:00,298 If my house were close, I would have brought you raisins. 132 00:16:00,409 --> 00:16:03,208 But your house is here, Grandfather, so give us the raisins! 133 00:16:03,312 --> 00:16:07,146 Enough! Go ask your mother what's for dinner. 134 00:16:09,218 --> 00:16:11,050 This is an insult to us and to the village. 135 00:16:11,153 --> 00:16:14,145 There can be no celebration without dignity, and no dignity under the army's heel. 136 00:16:19,595 --> 00:16:25,625 By order of the military governor, curfew will begin one hour earlier today. 137 00:16:27,002 --> 00:16:29,198 Attention, attention. 138 00:16:29,305 --> 00:16:35,108 By order of the military governor, curfew will begin one hour earlier today. 139 00:17:44,513 --> 00:17:46,982 How can I look my friends in the eye? 140 00:17:47,082 --> 00:17:49,050 Where can I go to hide? 141 00:17:50,085 --> 00:17:53,544 What can we do? We can't do anything. 142 00:17:54,757 --> 00:17:56,384 And weren't you the one 143 00:17:56,492 --> 00:17:59,120 who asked me to talk to your father to make the wedding sooner? 144 00:17:59,228 --> 00:18:01,026 Have you forgotten already? 145 00:18:04,533 --> 00:18:06,661 Things have changed. 146 00:18:06,769 --> 00:18:08,828 It's harder now. 147 00:18:08,937 --> 00:18:11,406 I hadn't expected all this. 148 00:18:11,507 --> 00:18:13,305 Don't worry about it. 149 00:18:14,677 --> 00:18:16,975 Samia's certainly going to be happy about the news. 150 00:18:17,680 --> 00:18:21,048 You have to choose! Your bride or your patriotism! 151 00:18:28,891 --> 00:18:33,192 Even a traitor would refuse to be married under such circumstances. 152 00:18:35,898 --> 00:18:37,957 It's his decision. Go talk to him. 153 00:18:41,036 --> 00:18:42,162 Shut up! 154 00:18:53,482 --> 00:18:58,443 Oh, mother the song of love is my song. 155 00:19:05,327 --> 00:19:10,697 I'd rather live under the blows of the dagger. 156 00:19:10,799 --> 00:19:15,930 Than under the reign of scoundrels. 157 00:19:36,959 --> 00:19:40,259 Quiet! Shut up! 158 00:19:48,337 --> 00:19:50,965 It's strange. 159 00:19:51,073 --> 00:19:54,202 Every time I want to tell you a beautiful story 160 00:19:54,309 --> 00:19:58,542 a story you've never heard, 161 00:19:58,647 --> 00:20:01,617 I find you asleep in my arms. 162 00:20:01,717 --> 00:20:05,176 What are you dreaming of, my child? 163 00:20:05,287 --> 00:20:08,746 Are your dreams like mine? 164 00:20:08,857 --> 00:20:11,485 It's strange. 165 00:20:11,593 --> 00:20:16,394 Why do I want you to leam mystery by heart? 166 00:20:17,432 --> 00:20:20,732 What I fear most for Hassan is myself. 167 00:20:43,392 --> 00:20:46,521 Regroup at the entrance to the village. 168 00:21:28,537 --> 00:21:31,336 Return to the camp. 169 00:21:48,056 --> 00:21:49,854 Give us a piece of bread. 170 00:22:00,369 --> 00:22:03,339 And some more tomatoes. 171 00:22:03,438 --> 00:22:05,406 Did they bring the parsley? 172 00:22:08,377 --> 00:22:10,846 Open the boxes. Peel all of it. 173 00:22:14,383 --> 00:22:17,353 Add more spices and butter. 174 00:22:17,452 --> 00:22:19,750 Um Adel, come, come. 175 00:22:25,093 --> 00:22:27,061 Go get dressed. People are starting to arrive. 176 00:22:27,162 --> 00:22:28,789 Put them outside. 177 00:22:30,032 --> 00:22:32,000 Bless you. 178 00:22:33,368 --> 00:22:34,665 Hurry up! 179 00:22:34,770 --> 00:22:38,070 The wedding can't start without the mother of the groom. 180 00:22:38,173 --> 00:22:42,132 I'm going, but add more butter. 181 00:22:42,244 --> 00:22:44,542 Don't worry, go on. 182 00:22:44,646 --> 00:22:46,444 Sing, sing. 183 00:22:58,327 --> 00:23:00,295 - Have you seen Ziad? - No. 184 00:23:06,368 --> 00:23:08,996 - Have you seen Ziad? - Yes. No. 185 00:23:18,180 --> 00:23:21,810 - Have you seen Ziad? - Under the olive trees. 186 00:23:31,026 --> 00:23:32,824 How are you doing, Ziad? 187 00:23:39,034 --> 00:23:41,662 The governor and his clique will sit at that table. 188 00:23:41,770 --> 00:23:43,397 Over there? 189 00:23:48,143 --> 00:23:50,111 If we could trap them at the right moment 190 00:23:50,212 --> 00:23:53,182 and get their weapons, we could take them hostage. 191 00:23:53,281 --> 00:23:56,080 Maybe, but we have to really plan our attack. 192 00:23:56,184 --> 00:23:58,482 So we don't get caught. That's for sure! 193 00:24:24,179 --> 00:24:27,444 There are more presents! 194 00:24:34,089 --> 00:24:36,057 Welcome to the guests! 195 00:24:43,398 --> 00:24:46,368 May God thank you for your lamb, Tawfik. 196 00:25:44,893 --> 00:25:47,191 Roll your cigarette and enjoy yourself. 197 00:25:47,295 --> 00:25:48,763 Why are you sad. 198 00:25:51,800 --> 00:25:55,100 Samia is fine like a palm tree. 199 00:26:02,711 --> 00:26:08,514 Friend, my patience betrays me. 200 00:26:09,551 --> 00:26:14,546 Her beauty drives me crazy. 201 00:26:14,656 --> 00:26:17,455 She caresses me. 202 00:26:17,559 --> 00:26:19,755 And I caress her. 203 00:26:26,168 --> 00:26:28,330 Drink, drink. 204 00:26:32,407 --> 00:26:35,035 How beautiful your hair is when it's wet. 205 00:27:04,539 --> 00:27:06,371 I knew you when you were only a filly. 206 00:27:06,474 --> 00:27:10,035 You used to run behind your mother like a gazelle, 207 00:27:11,079 --> 00:27:15,209 your tiny hooves tapping on the hard ground. 208 00:27:15,317 --> 00:27:20,118 Peoples' faces would light up with hope when they saw you 209 00:27:20,222 --> 00:27:23,351 and stroked your soft mane. 210 00:27:24,559 --> 00:27:27,688 You were born to be the mount of the most worthy. 211 00:27:27,796 --> 00:27:31,755 I want you to hold your head up like a proud virgin 212 00:27:31,866 --> 00:27:36,326 on this wedding day that means so much to me. 213 00:27:40,041 --> 00:27:42,840 Uncle, people are starting to arrive. 214 00:27:42,944 --> 00:27:44,412 Welcome. 215 00:27:47,582 --> 00:27:52,213 Bassem, today you are my only help. Keep your eyes open. 216 00:27:52,320 --> 00:27:54,118 There can't be any incidents tonight. 217 00:27:54,222 --> 00:27:58,181 It'll all be fine. Our men are everywhere and they're watching everyone. 218 00:28:01,096 --> 00:28:02,063 Uncle. 219 00:28:05,800 --> 00:28:07,928 Your dream should come true. 220 00:29:01,022 --> 00:29:02,820 Quick, boys, the horse is ready. 221 00:29:02,924 --> 00:29:05,052 The lovely ones have left the bath. 222 00:29:09,564 --> 00:29:11,692 How beautiful are the visions in my dreams. 223 00:29:16,705 --> 00:29:18,833 Fly away to the heavens, O dove. 224 00:30:57,038 --> 00:31:01,839 The bridegroom climbed onto the mare. 225 00:31:07,549 --> 00:31:11,179 A horse of Arab blood. 226 00:31:14,255 --> 00:31:17,555 The bridegroom's face is soft as a flower. 227 00:31:43,618 --> 00:31:46,918 Go on, climb up proudly Don 't worry. 228 00:32:01,669 --> 00:32:04,297 We have honored your family with our offerings. 229 00:32:06,074 --> 00:32:07,872 There are informers all over. Be careful. 230 00:32:07,976 --> 00:32:10,502 - Are you sure? - What? 231 00:32:10,612 --> 00:32:13,240 Informers are everywhere. We have to be careful. 232 00:32:33,701 --> 00:32:34,998 Bassem! 233 00:32:35,103 --> 00:32:37,572 - Is everything okay? - Better than okay. 234 00:32:37,672 --> 00:32:39,470 Watch out for Ziad and his friends. 235 00:32:39,574 --> 00:32:41,440 We're keeping an eye on everyone. 236 00:32:41,543 --> 00:32:45,502 The Turkish officer was oppressive and very tough, 237 00:32:45,613 --> 00:32:49,243 and the English officer was even tougher and more oppressive. 238 00:32:49,350 --> 00:32:51,978 - You're in good health? - Yes. 239 00:32:52,086 --> 00:32:53,383 Thank God. 240 00:32:54,756 --> 00:32:57,088 Pay attention to the groom. I'll be right back. 241 00:33:01,763 --> 00:33:05,063 - What's he singing? - Forget it. He's singing in Turkish. 242 00:33:18,947 --> 00:33:20,745 The plan is very tricky. 243 00:33:20,848 --> 00:33:23,146 We have to watch out for the informers. 244 00:33:23,251 --> 00:33:25,720 What have you brought? 245 00:33:25,820 --> 00:33:29,222 My father's pistol and some bullets. 246 00:33:29,324 --> 00:33:31,622 You're crazy. Your father's pistol? The collaborator? 247 00:33:31,726 --> 00:33:33,694 Shut up! How else can we do it? 248 00:33:33,795 --> 00:33:35,559 I've thought of that. 249 00:33:36,698 --> 00:33:38,291 Here are some knives. 250 00:33:46,107 --> 00:33:47,905 - It's very sharp. - Of course. 251 00:33:48,009 --> 00:33:49,909 You think it's a toy? 252 00:33:50,011 --> 00:33:52,480 Quick, hide! Abu Adel's coming. 253 00:34:03,958 --> 00:34:05,926 What's he doing here? 254 00:34:06,027 --> 00:34:08,496 Follow me. We're going to find out right away. 255 00:34:20,508 --> 00:34:22,977 Since you're not sick, come with us. 256 00:34:23,077 --> 00:34:26,707 The whole village is celebrating and everything is going fine. 257 00:34:26,814 --> 00:34:30,580 Okay, I'll get up, but I'm not going with you. 258 00:34:30,685 --> 00:34:33,484 In all my life! Never thought I'd see the day 259 00:34:33,588 --> 00:34:36,080 when we'd sell ourselves to the enemy. 260 00:34:36,190 --> 00:34:39,854 Calm down. This wedding is ours, and we can do what we want with it. 261 00:34:39,961 --> 00:34:43,727 These soldiers are outnumbered by our men. 262 00:34:43,831 --> 00:34:47,062 If I could do it myself, I'd chase them away for good. 263 00:34:48,102 --> 00:34:50,730 Abu Khaled, you're not coming for the governor's sake, 264 00:34:50,838 --> 00:34:53,569 but for my son Adel and for me! 265 00:34:53,675 --> 00:34:56,645 And if you don't show up, I'll never set foot in your house again. 266 00:35:06,154 --> 00:35:09,613 No celebration without dignity, and no dignity under the army's heel. 267 00:35:10,992 --> 00:35:14,622 No celebration without dignity, and no dignity under the army's heel. 268 00:35:29,410 --> 00:35:31,208 Hassan, go and look for Sumaya. 269 00:36:12,620 --> 00:36:14,110 Abu Adel. 270 00:36:16,958 --> 00:36:18,255 Have you seen Sumaya? 271 00:36:18,359 --> 00:36:22,660 Abdallah had his eye on me before your father asked for my hand. 272 00:36:22,764 --> 00:36:25,392 Abdallah was as handsome as a god. I'm warning you again. 273 00:36:25,500 --> 00:36:28,128 She's completely delirious, this old woman! 274 00:36:29,437 --> 00:36:32,065 Hassan, come here. 275 00:36:32,173 --> 00:36:33,800 Where's Sumaya? 276 00:36:36,377 --> 00:36:38,812 Find your sister for me. Everyone's waiting for her. 277 00:36:38,913 --> 00:36:42,281 Marry her off. That'll shut her up, and the others too. 278 00:36:42,383 --> 00:36:45,353 This old woman pretends she's batty. 279 00:36:45,453 --> 00:36:48,718 You think she's lost her wits, but she has the mind of a traitor, 280 00:36:48,823 --> 00:36:50,621 a live coal under the ashes. 281 00:36:50,725 --> 00:36:53,217 I told you Abdallah was equal to 100 men. 282 00:37:04,338 --> 00:37:08,297 Father's looking all over for you. Mother wants you next to the bride. 283 00:37:10,511 --> 00:37:12,639 Hassan, come here. 284 00:37:23,691 --> 00:37:26,160 Who's the most beautiful girl in the village? 285 00:37:26,260 --> 00:37:29,059 Today, it's the bride. Any other day, it's you. 286 00:38:37,999 --> 00:38:40,627 Wonderful, wonderful! 287 00:38:40,735 --> 00:38:43,864 This is only the beginning. Wait till tonight. 288 00:38:43,971 --> 00:38:47,930 With an atmosphere like this, we could stay here forever. 289 00:38:48,042 --> 00:38:49,339 Welcome. 290 00:38:59,987 --> 00:39:01,011 Bassem. 291 00:39:01,122 --> 00:39:02,749 Don't be afraid of him. 292 00:39:02,857 --> 00:39:04,484 Don't worry. 293 00:39:06,127 --> 00:39:09,153 Who are those characters? Nobody invited them. 294 00:39:09,864 --> 00:39:12,231 They're the governor's men. 295 00:39:12,333 --> 00:39:15,132 They're watching everything we do. 296 00:39:15,236 --> 00:39:16,203 Come with me. 297 00:39:16,304 --> 00:39:20,104 Keep them eating and drinking. That'll calm them down. 298 00:39:22,276 --> 00:39:23,766 Ziad. 299 00:39:24,812 --> 00:39:26,177 Ziad, come here. 300 00:40:32,380 --> 00:40:35,839 Find us a table. We want to get drunk. 301 00:40:35,950 --> 00:40:42,754 A wedding without alcohol is like paradise without people. 302 00:40:42,857 --> 00:40:45,827 - Come and sit here. - We want to have fun. 303 00:40:45,926 --> 00:40:47,894 Yeah, we're here to have fun, not to pray. 304 00:40:47,995 --> 00:40:52,057 Don't worry, you will. just don't make any trouble. 305 00:40:55,503 --> 00:40:57,130 Leave me alone. 306 00:40:57,238 --> 00:41:00,037 Don't you see that there are informers everywhere? 307 00:41:00,141 --> 00:41:02,610 Don't hang around here. Everyone knows you were in prison. 308 00:41:02,710 --> 00:41:04,838 Bassem, don't you want us here? 309 00:41:04,945 --> 00:41:08,245 If we had refused to come, you'd have held it against us! 310 00:41:08,349 --> 00:41:11,319 Now that we're here with all our hearts, you want to send us away. 311 00:41:11,419 --> 00:41:13,888 Cut it out. Stop this nonsense. 312 00:41:13,988 --> 00:41:16,787 This wedding belongs to you too. Let it take place in peace. 313 00:41:50,491 --> 00:41:52,118 Are you happy? 314 00:41:53,828 --> 00:41:57,128 We're going to start a new life together. 315 00:41:57,231 --> 00:42:00,201 I'll be your faithful friend. 316 00:42:00,301 --> 00:42:04,204 If you're my friend, help me get out of here. 317 00:42:05,406 --> 00:42:07,033 Otherwise I'll explode. 318 00:42:07,141 --> 00:42:09,769 How can you sit there like that? 319 00:42:09,877 --> 00:42:11,345 Sumaya... 320 00:42:13,881 --> 00:42:15,679 go downstairs. 321 00:42:15,783 --> 00:42:18,252 But send up Mansur's wife. 322 00:42:28,162 --> 00:42:32,292 All we have to do is carry the plates and slip the weapons under the food. 323 00:42:32,399 --> 00:42:36,336 We have to find the right moment. 324 00:42:36,437 --> 00:42:40,999 We'll carry the trays to the governor's table. 325 00:42:41,108 --> 00:42:44,237 You, you'll go behind him and then- 326 00:42:50,451 --> 00:42:51,919 Leave me alone. 327 00:42:52,019 --> 00:42:55,148 Leave me alone. I want my freedom! 328 00:42:57,358 --> 00:43:00,487 I'll never agree to a divorce. Get that into your head. 329 00:43:00,594 --> 00:43:02,562 Let me go. I can't take it anymore. 330 00:43:02,663 --> 00:43:05,633 - How do you expect me to look at people? - You're crazy. 331 00:43:05,733 --> 00:43:07,861 I haven't touched you for seven months. 332 00:43:11,038 --> 00:43:12,836 I can't take it anymore. 333 00:43:30,724 --> 00:43:32,351 You'll be sorry. 334 00:43:52,179 --> 00:43:53,476 Ziad. 335 00:44:10,698 --> 00:44:12,666 You don't have time for me anymore? 336 00:44:12,766 --> 00:44:15,064 It's the wedding. I'm very busy. 337 00:44:16,503 --> 00:44:19,370 What are you up to? 338 00:44:19,473 --> 00:44:22,204 - Leave me alone. People will see us. - I don't care about them. 339 00:44:22,309 --> 00:44:24,937 If you don't come with me now, I'm going to forget about you. 340 00:44:25,045 --> 00:44:27,013 You know, you're not the only boy around. 341 00:44:27,114 --> 00:44:30,084 Why don't you go after the Israeli officer? You think we're blind? 342 00:44:38,058 --> 00:44:41,688 You can't do anything without me. You'll see. 343 00:44:53,140 --> 00:44:54,437 Um Adel. 344 00:44:55,876 --> 00:44:58,174 Sumaya's going to disgrace us. 345 00:44:58,279 --> 00:45:00,941 She knows what she's doing. 346 00:45:01,048 --> 00:45:03,039 I warn you, I've had enough of her. 347 00:45:03,150 --> 00:45:04,777 Sumaya isn't the problem. 348 00:45:04,885 --> 00:45:08,583 You should make sure that the wedding goes well. 349 00:45:41,822 --> 00:45:44,120 This food isn't bad, but I can't take the arak. 350 00:45:44,224 --> 00:45:46,022 It was the same in Lebanon. 351 00:45:46,126 --> 00:45:48,288 What do you call that? Mezza? 352 00:45:48,395 --> 00:45:50,523 That's right. Mezza. 353 00:45:51,899 --> 00:45:54,129 In Lebanon there was more variety. 354 00:45:54,234 --> 00:45:57,204 But the food here is better, isn't it? 355 00:45:59,006 --> 00:46:01,805 Anything but kibbutz food! 356 00:46:01,909 --> 00:46:04,037 Soybeans and yogurt. 357 00:46:05,879 --> 00:46:07,677 I feel sorry for you. 358 00:46:09,550 --> 00:46:15,853 But nothing compares to the food in Damascus. 359 00:46:15,956 --> 00:46:17,924 Not to mention Aleppo. 360 00:46:18,025 --> 00:46:19,493 Aleppo? 361 00:46:19,593 --> 00:46:23,894 That glorious city in northern Syria. 362 00:46:23,997 --> 00:46:28,958 There you find real eastern cooking. 363 00:46:30,270 --> 00:46:33,729 They make the best kabobs in the world. 364 00:46:44,685 --> 00:46:47,484 You should pray to the God of Israel 365 00:46:47,588 --> 00:46:50,387 that he let you taste the food in Aleppo one day. 366 00:46:55,429 --> 00:46:57,056 I feel good. 367 00:47:01,402 --> 00:47:02,870 To the bridegroom! 368 00:47:02,970 --> 00:47:05,098 To your health, Abu Adel! 369 00:47:08,308 --> 00:47:10,276 To your health, Uncle Abu Adel! 370 00:48:41,702 --> 00:48:44,569 - Tali! - Get some water. 371 00:48:44,671 --> 00:48:47,197 It's nothing. I think it's just the heat. 372 00:49:05,959 --> 00:49:08,587 To the military governor! 373 00:49:12,065 --> 00:49:14,762 She's exhausted from the heat. 374 00:49:15,802 --> 00:49:18,931 Poor creature. She's not used to this. 375 00:49:20,774 --> 00:49:23,402 Come on, everyone. Let's celebrate. 376 00:49:23,510 --> 00:49:25,137 Tali! 377 00:50:33,814 --> 00:50:35,612 Please shut the door. 378 00:51:32,539 --> 00:51:35,133 We're going to eat her alive after the ritual. 379 00:51:40,881 --> 00:51:43,009 Is she your girlfriend? 380 00:51:45,886 --> 00:51:47,945 We take good care of our soldiers. 381 00:51:48,055 --> 00:51:51,855 Shut up, you brats! Girls don't know how to behave anymore. 382 00:51:54,695 --> 00:51:57,062 Somebody needs to teach you girls a lesson. 383 00:51:58,098 --> 00:52:01,227 If you want to dance with us, take off your uniform. 384 00:52:02,269 --> 00:52:05,068 Out of here, all of you! This minute! 385 00:52:14,681 --> 00:52:17,309 Everything's all right. She's asleep and relaxed. 386 00:52:17,417 --> 00:52:20,387 I'll bring her back to you when she wakes up. 387 00:52:20,487 --> 00:52:21,784 Shalom. 388 00:52:44,177 --> 00:52:45,975 - Has the Turkish officer come? - Who? 389 00:52:46,079 --> 00:52:48,605 - The Turks are back? - Get out of here! 390 00:52:48,715 --> 00:52:51,685 Go ask your mother what she's cooking. 391 00:53:07,634 --> 00:53:11,264 This is the first time I've ever touched a thoroughbred. 392 00:53:14,141 --> 00:53:16,109 Do you know how to ride him? 393 00:53:16,209 --> 00:53:19,668 I knew how to ride before I could walk. 394 00:53:19,780 --> 00:53:22,750 - But today it's your turn. - Not me. I'm afraid. 395 00:53:22,849 --> 00:53:25,477 Afraid? Okay, I'm going back to the wedding. 396 00:53:38,832 --> 00:53:41,802 Why did you let him out? I was only kidding! 397 00:53:41,902 --> 00:53:44,371 We have to go after him! 398 00:54:19,439 --> 00:54:21,066 Zahi, hurry up! 399 00:55:47,427 --> 00:55:50,397 DANGER-KEEP OUT CLOSED AREA 400 00:56:01,508 --> 00:56:03,977 Don't move! Didn't you see the sign? 401 00:56:05,345 --> 00:56:08,144 What do you mean? I don't understand anything. 402 00:56:08,248 --> 00:56:11,707 They put mines all over to keep us from planting the fields. 403 00:56:11,818 --> 00:56:14,617 Keep an eye on the horse. 404 00:56:14,721 --> 00:56:17,850 Don't move! I'm going to get my father. 405 00:56:27,000 --> 00:56:29,970 Please, God, don't let the horse step on a mine. 406 00:57:13,213 --> 00:57:14,840 How's it going? 407 00:57:14,948 --> 00:57:17,747 No problems so far. 408 00:57:22,856 --> 00:57:25,223 We have everything under control. 409 00:57:27,527 --> 00:57:30,986 Keep an eye on the mukhtark's men. 410 00:57:50,250 --> 00:57:52,048 He's an old dog. 411 00:57:53,386 --> 00:57:55,184 Yes, an old dog. 412 00:58:00,593 --> 00:58:04,223 Nobody bothers with him anymore. 413 00:58:06,166 --> 00:58:07,531 Nobody. 414 00:58:09,235 --> 00:58:11,203 He's an old dog. 415 00:58:11,304 --> 00:58:13,500 He was as handsome as a god. 416 00:58:16,476 --> 00:58:18,274 He's an old dog. 417 00:58:23,450 --> 00:58:26,078 - Have you seen my father? - The army took him away. 418 00:58:26,186 --> 00:58:28,985 - The English or the Turks? - Get out of here! 419 00:58:31,057 --> 00:58:32,855 On the backs of horses. 420 00:58:32,959 --> 00:58:34,427 We learned to ride. 421 00:58:34,527 --> 00:58:37,963 Our young men are lions who know no fear. 422 00:58:48,808 --> 00:58:52,767 We're brothers in country and religion. 423 00:59:19,706 --> 00:59:21,674 Want to try some? 424 00:59:23,176 --> 00:59:25,474 I don't smoke. I'm looking for Father. 425 00:59:27,380 --> 00:59:30,680 He took two little puffs and ran away. 426 00:59:38,358 --> 00:59:39,826 Cut it out! 427 01:00:21,501 --> 01:00:23,799 Father, it wasn't me. It was Zahi! 428 01:00:23,903 --> 01:00:26,804 We just got done with the female soldier. Now you've made more trouble for us! 429 01:00:29,042 --> 01:00:34,344 I think we should ask the governor for help without making a big scene. 430 01:00:41,721 --> 01:00:45,521 I wanted a peaceful wedding without getting the soldiers involved. 431 01:00:45,625 --> 01:00:47,423 And look what's happened. 432 01:00:53,766 --> 01:00:55,928 Not one word. Not a whisper. 433 01:02:22,221 --> 01:02:23,347 Zahi! 434 01:02:49,382 --> 01:02:51,350 He's lucky, this horse. 435 01:02:51,451 --> 01:02:53,579 He went into a field full of mines. 436 01:02:53,686 --> 01:02:56,280 He could have been blown up in a second. 437 01:02:56,389 --> 01:02:58,187 Explain to him. 438 01:03:02,095 --> 01:03:05,759 He's afraid we might not be able to save the horse. 439 01:03:06,532 --> 01:03:08,330 The valley is full of mines. 440 01:03:12,505 --> 01:03:16,965 Listen, mister, you have to save him. 441 01:03:18,811 --> 01:03:21,940 It's because of these two little devils. 442 01:03:44,971 --> 01:03:48,430 Have you heard of sfiha? 443 01:03:49,809 --> 01:03:53,074 It's made of meat and pine nuts, 444 01:03:53,179 --> 01:03:57,639 ground up fine and soaked in butter. 445 01:03:57,750 --> 01:03:59,309 They leave it to settle a while 446 01:03:59,419 --> 01:04:03,515 and add the pine nuts while the oven is heating. 447 01:04:03,623 --> 01:04:05,751 To pine nuts! 448 01:05:25,972 --> 01:05:27,201 Spread out! 449 01:05:28,407 --> 01:05:31,502 Spread out, I said. Do I have repeat everything? 450 01:05:34,714 --> 01:05:36,944 Zahavi, go up a little higher. 451 01:05:37,049 --> 01:05:38,676 Wait, stay where you are! 452 01:05:40,086 --> 01:05:42,714 Why can't you understand? 453 01:05:42,822 --> 01:05:46,383 Be careful not to hit the horse. 454 01:05:59,772 --> 01:06:02,707 Okay, that's it. Perfect. 455 01:06:02,808 --> 01:06:07,336 Haddad, stay where you are and start firing. 456 01:06:07,446 --> 01:06:08,311 Fire! 457 01:06:18,591 --> 01:06:20,059 Fire! 458 01:06:23,596 --> 01:06:25,189 Shoot, Zahavi! 459 01:06:34,974 --> 01:06:36,772 Watch out for the horse. 460 01:06:40,746 --> 01:06:41,804 Bassem... 461 01:06:42,448 --> 01:06:45,941 tell him to stop shooting or I'll go after her myself! 462 01:06:55,394 --> 01:06:56,862 Uncle! 463 01:06:57,897 --> 01:06:59,194 Tell him to stop! 464 01:06:59,298 --> 01:07:02,063 Uncle, do you want to kill yourself? 465 01:07:04,103 --> 01:07:09,041 Don't you see I'm doing everything I can to save your horse? 466 01:07:09,141 --> 01:07:10,768 What? Are you crazy? 467 01:07:10,876 --> 01:07:13,504 She's a racehorse. The shots will drive her mad. 468 01:07:13,613 --> 01:07:16,378 He'd rather go crazy himself than let anything happen to her. 469 01:07:17,416 --> 01:07:20,113 Let him give me directions and I'll bring her back. 470 01:07:22,421 --> 01:07:23,388 Okay. 471 01:07:25,424 --> 01:07:28,394 If you give him directions, he'll bring her back. 472 01:07:37,837 --> 01:07:41,637 He should go as far as the rock and then turn to the right. 473 01:07:44,677 --> 01:07:45,803 You hear that, Uncle? 474 01:07:47,346 --> 01:07:49,644 You have to go to that spot 475 01:07:49,749 --> 01:07:51,979 and then come back this way. 476 01:08:06,298 --> 01:08:07,595 Come. 477 01:08:54,880 --> 01:08:56,678 What do I do now? 478 01:08:58,984 --> 01:09:01,282 Have him come straight here. 479 01:09:08,594 --> 01:09:10,221 Welcome! 480 01:09:17,336 --> 01:09:18,633 Welcome! 481 01:10:22,468 --> 01:10:25,267 Go ahead. The girl is still sleeping. 482 01:10:25,371 --> 01:10:27,840 - What? - She'll join you when she wakes up. 483 01:10:27,940 --> 01:10:32,070 - I'll wait here. - No, she's fine. Go. 484 01:10:39,685 --> 01:10:42,655 Get the bride ready. We have to hurry up with the marriage. 485 01:10:44,023 --> 01:10:45,991 They should go to their bed. 486 01:10:46,091 --> 01:10:49,061 Let the mukhtar know that we want the marriage to be consummated now. 487 01:11:39,812 --> 01:11:42,110 - Where's Ziad? - We never let him out of our sight. 488 01:11:42,214 --> 01:11:44,182 If his plan works, it'll be a disaster! 489 01:11:44,283 --> 01:11:46,251 The groom's mother says to consummate the marriage now. 490 01:11:46,352 --> 01:11:48,946 You, go. You, come with me. 491 01:12:02,601 --> 01:12:05,627 If you don't come with me, I'll tell. 492 01:12:09,441 --> 01:12:10,909 I told you I'm busy. 493 01:12:11,010 --> 01:12:12,910 I know what you're planning to do. 494 01:12:21,453 --> 01:12:23,922 I don't want you going back to prison. 495 01:12:31,630 --> 01:12:33,928 You're going to destroy yourself. You'll see. 496 01:12:50,482 --> 01:12:53,941 Everything went fine. Did you save me something to eat? 497 01:12:54,586 --> 01:12:56,645 It's quite a story. 498 01:13:04,163 --> 01:13:07,463 Let's lead the groom to his marriage bed. 499 01:13:16,342 --> 01:13:19,141 We brought the horse back safe and sound. 500 01:13:19,244 --> 01:13:21,542 Tell me, is the wedding over? 501 01:13:21,647 --> 01:13:25,106 No, we've just started. We have to bring the bride and groom together, 502 01:13:25,217 --> 01:13:28,676 and then the real feast will begin. 503 01:13:28,787 --> 01:13:30,255 Are you enjoying yourselves? 504 01:13:30,356 --> 01:13:33,155 Of course. It's a magnificent wedding. 505 01:13:33,258 --> 01:13:37,820 Abu Adel, your daughter is always off with the boys. 506 01:14:55,107 --> 01:14:57,235 This thread has no knots, 507 01:14:57,342 --> 01:15:00,801 in case some evil person tries to cast a spell on you. 508 01:16:29,835 --> 01:16:31,132 Samia. 509 01:16:32,738 --> 01:16:34,706 Bring me the basin of water. 510 01:17:48,714 --> 01:17:50,546 Get undressed. 511 01:19:23,342 --> 01:19:25,902 Dry the floor, quickly! 512 01:19:41,393 --> 01:19:43,691 No problems with the knives, 513 01:19:43,795 --> 01:19:46,059 but what should we do with the gun? 514 01:19:46,164 --> 01:19:48,997 Let everybody carry his own weapons. 515 01:19:49,101 --> 01:19:51,229 And while we hold them back, 516 01:19:51,336 --> 01:19:54,465 one person can come from behind. 517 01:20:08,387 --> 01:20:09,855 Okay, let's go. 518 01:20:15,694 --> 01:20:17,162 Ziad! 519 01:21:04,776 --> 01:21:08,235 We should be careful. People are getting excited. 520 01:21:08,346 --> 01:21:11,714 It's more than excitement. I overheard them talking. 521 01:21:11,817 --> 01:21:15,117 It sounded like an attack. 522 01:21:15,220 --> 01:21:19,521 You let headquarters know, and I'll tell the governor. 523 01:21:20,559 --> 01:21:22,527 The soldiers should go back to the village. 524 01:21:43,715 --> 01:21:45,342 Don't move! 525 01:21:47,118 --> 01:21:50,577 Adel, my dear, open the door! I've brought you a lamp. 526 01:22:24,723 --> 01:22:26,748 God save us from evildoers. 527 01:22:32,163 --> 01:22:34,791 It's not serious, my love. 528 01:22:34,900 --> 01:22:36,868 It can happen to anyone. 529 01:22:38,803 --> 01:22:40,771 You have to try again. 530 01:22:40,872 --> 01:22:43,000 I'll send your mother to you. 531 01:22:43,108 --> 01:22:46,237 Take this, my son. 532 01:23:21,212 --> 01:23:22,839 Excuse me. 533 01:23:37,362 --> 01:23:39,330 Hurry, let's go inside. 534 01:23:50,976 --> 01:23:52,671 Hassan, come here. 535 01:23:52,777 --> 01:23:54,108 Come and see. 536 01:23:57,549 --> 01:23:59,017 Sit down. 537 01:24:02,354 --> 01:24:04,152 Tell me what you saw. 538 01:24:04,255 --> 01:24:05,745 Nothing. 539 01:24:07,292 --> 01:24:10,922 But Mother was crying and asking God to help Adel. 540 01:24:26,544 --> 01:24:28,069 Wait a little. 541 01:24:28,947 --> 01:24:30,540 Leave them alone. 542 01:24:31,583 --> 01:24:35,542 People are only thinking about the celebration, and God is generous. 543 01:24:43,028 --> 01:24:45,053 I'm afraid, Abu Ibrahim. 544 01:24:45,163 --> 01:24:47,359 May God help them. 545 01:24:52,704 --> 01:24:56,663 Let's pray to God that he join them as quickly as possible. 546 01:25:14,659 --> 01:25:16,957 Tell Bassem to come to the car. 547 01:25:43,722 --> 01:25:45,520 Honorable Governor. 548 01:25:46,891 --> 01:25:50,020 In a carpenter's shop in Nazareth, 549 01:25:50,128 --> 01:25:54,087 there are tables that stand on their back legs. 550 01:25:54,299 --> 01:25:55,596 God save us. 551 01:25:55,700 --> 01:25:57,259 Some are red 552 01:25:59,337 --> 01:26:00,930 and spit on the ground 553 01:26:03,441 --> 01:26:05,341 and speak Arabic 554 01:26:08,379 --> 01:26:11,212 without military authorization. 555 01:26:11,316 --> 01:26:13,284 What's to be done? 556 01:26:21,259 --> 01:26:23,557 Honorable Governor, 557 01:26:23,661 --> 01:26:25,629 in my big shoe 558 01:26:26,731 --> 01:26:30,031 runs a wide river 559 01:26:30,135 --> 01:26:32,934 with its big fish. 560 01:26:35,240 --> 01:26:38,699 And without military authorization. 561 01:26:39,744 --> 01:26:42,543 So what's to be done? 562 01:26:56,327 --> 01:26:58,455 Listen, it's getting tense here. 563 01:26:58,563 --> 01:27:00,531 - Where's the mukhtar? - I don't know. 564 01:27:00,632 --> 01:27:02,430 We have to find him. 565 01:27:11,743 --> 01:27:14,371 I hope we'll soon be wearing ourselves out at your wedding too. 566 01:27:16,748 --> 01:27:19,376 Uncle, is everything all right? 567 01:27:19,484 --> 01:27:22,943 You have to go to Nazareth and bring back Dr. Asaad. 568 01:27:23,054 --> 01:27:24,146 What's wrong? 569 01:27:24,255 --> 01:27:26,019 Nothing's happened to the bride, has it? 570 01:27:26,124 --> 01:27:28,092 If only it was that. 571 01:27:28,193 --> 01:27:30,457 It's Adel who can't do it. 572 01:27:33,031 --> 01:27:35,557 That's not such a problem. 573 01:27:35,667 --> 01:27:38,102 Give him time. 574 01:27:38,203 --> 01:27:40,831 Adel can handle it himself. 575 01:27:54,586 --> 01:27:57,556 And if he can't? How do I hide my shame? 576 01:27:57,655 --> 01:27:59,783 Things are getting worse. I can't leave now. 577 01:27:59,891 --> 01:28:02,189 Adel's problem is simple. 578 01:28:02,293 --> 01:28:05,228 Tomorrow he can go to the doctor and everything will be all right. 579 01:28:05,330 --> 01:28:07,799 But no one will leave without seeing the sheet. 580 01:28:07,899 --> 01:28:11,199 Even the governor swore that he'd stay till then. 581 01:28:12,136 --> 01:28:15,868 If it's just a question of a few drops of blood, that can be arranged. 582 01:28:15,974 --> 01:28:18,272 In all my life I've never deceived anyone. 583 01:28:18,376 --> 01:28:21,346 I beg you, go get him right away. 584 01:28:24,849 --> 01:28:29,480 But your Dr. Asaad is a fake. 585 01:28:30,521 --> 01:28:33,320 I won't go along with his lies. 586 01:29:03,121 --> 01:29:06,580 Do you feel all right, Father? Can I help you? 587 01:29:46,497 --> 01:29:48,363 I want to kill him! 588 01:29:48,466 --> 01:29:51,060 I want to get rid of them all! 589 01:29:57,408 --> 01:30:01,038 You have to forgive him. He doesn't know what he's doing. 590 01:30:02,347 --> 01:30:06,306 Our father, our patriarch, doesn't know what he's doing? 591 01:30:11,022 --> 01:30:15,323 Listen, violence isn't going to change him. 592 01:30:41,719 --> 01:30:43,687 My father isn't me. 593 01:30:43,788 --> 01:30:47,418 But he'll only understand that when I've killed him. 594 01:30:51,763 --> 01:30:54,391 Violence doesn't solve anything. 595 01:30:54,499 --> 01:30:56,627 My father is nothing but violence. 596 01:30:56,734 --> 01:31:00,364 A monster who loves no one but himself. 597 01:31:01,739 --> 01:31:04,470 His fatherly love has destroyed me. 598 01:32:33,631 --> 01:32:35,099 I can't. 599 01:32:35,199 --> 01:32:36,325 I can't. 600 01:32:56,621 --> 01:33:00,148 We should cover our faces before we go to the wedding. 601 01:33:01,692 --> 01:33:04,662 We have to attack before the soldiers come. 602 01:33:04,762 --> 01:33:06,560 Everything's almost ready. 603 01:33:06,664 --> 01:33:09,133 Not one of them must escape. 604 01:33:12,870 --> 01:33:16,500 No celebration without dignity, and this is our dignity! 605 01:33:18,709 --> 01:33:21,508 What have you got in your hands? Drop everything! 606 01:33:21,612 --> 01:33:25,173 - It's an action to regain our dignity. - What dignity are you talking about? 607 01:33:25,283 --> 01:33:27,411 You want to turn this wedding into a funeral? 608 01:33:27,518 --> 01:33:29,145 We're only going to attack the Israelis. 609 01:33:29,253 --> 01:33:32,553 Have you thought about the consequences? 610 01:33:32,657 --> 01:33:35,251 Do you know how many victims will suffer? 611 01:33:35,359 --> 01:33:37,020 Ziad, let go of that. 612 01:33:37,728 --> 01:33:40,425 You're a bunch of kids! 613 01:33:40,531 --> 01:33:43,262 Get out of here or I'll blow you all up! 614 01:33:48,039 --> 01:33:52,442 No more playing games without thinking of your own people. 615 01:33:52,543 --> 01:33:54,170 Now beat it! 616 01:34:06,090 --> 01:34:09,060 I'm not against an attack that would blow up the soldiers, 617 01:34:09,160 --> 01:34:11,288 but not at any price! 618 01:34:12,330 --> 01:34:14,458 God forgive you, Abu Adel. 619 01:34:14,565 --> 01:34:16,897 I'm going to see what's happening to you. 620 01:35:00,711 --> 01:35:02,509 All patrols are to return to the village. 621 01:35:02,613 --> 01:35:06,072 All patrols to the village at once! 622 01:35:11,856 --> 01:35:13,654 I want everyone out. 623 01:35:14,692 --> 01:35:17,218 All of them. Right now. 624 01:35:17,328 --> 01:35:19,057 Yes, now. 625 01:35:32,843 --> 01:35:34,811 The army's back! 626 01:35:38,082 --> 01:35:39,550 Take the bread. 627 01:35:39,650 --> 01:35:41,448 Don't give it to the soldiers. 628 01:35:41,552 --> 01:35:42,849 I won't. 629 01:35:42,953 --> 01:35:45,285 When I was young, I had hair that flowed down my back. 630 01:35:45,389 --> 01:35:50,828 I used to ride thoroughbreds and do the saber dance. 631 01:35:50,928 --> 01:35:52,726 I wore out two husbands. 632 01:35:52,830 --> 01:35:56,630 The first ran off. The second died before our wedding. 633 01:35:56,734 --> 01:35:59,032 I was an impenetrable fortress. 634 01:35:59,136 --> 01:36:01,195 My grandmother is a fortress. What about my grandfather? 635 01:36:01,305 --> 01:36:04,104 Oh, the poor man. I'm going to look for him. 636 01:36:42,913 --> 01:36:44,938 Adel, let me in. 637 01:36:45,716 --> 01:36:48,344 Open the door. Protect our honor. 638 01:36:56,260 --> 01:36:57,955 I can't look anyone in the eye. 639 01:37:12,276 --> 01:37:15,576 Leave me alone! I have to finish him off. 640 01:37:35,132 --> 01:37:38,932 The people won't go home until they see the sheet. 641 01:37:39,036 --> 01:37:40,663 Don't dishonor me in front of everyone. 642 01:37:40,771 --> 01:37:42,466 Go away! 643 01:37:49,713 --> 01:37:51,841 Mother, take him. Take him away. 644 01:37:52,550 --> 01:37:55,042 I don't want to be the victim of his dreams. 645 01:38:07,898 --> 01:38:10,765 What's to become of us? 646 01:38:25,449 --> 01:38:26,939 Help me. 647 01:38:28,118 --> 01:38:29,449 Help me. 648 01:40:27,938 --> 01:40:30,236 It's strange. 649 01:40:30,341 --> 01:40:33,072 Every time I want to tell you a beautiful story 650 01:40:33,177 --> 01:40:36,477 a story you won 't hear in all your life, 651 01:40:36,580 --> 01:40:38,776 I find you asleep in my arms. 652 01:40:39,817 --> 01:40:42,616 What are you dreaming of, my child? 653 01:40:42,720 --> 01:40:45,417 Are your dreams like mine? 654 01:40:46,457 --> 01:40:48,755 It's strange. 655 01:40:56,000 --> 01:40:58,594 Are you afraid of your own father? 656 01:41:02,039 --> 01:41:06,909 Why do I want you to leam mystery by heart? 657 01:41:18,355 --> 01:41:21,586 Do you want to protect the dignity of everyone? 658 01:41:30,601 --> 01:41:33,400 I'm going to take my own virginity. 659 01:42:02,232 --> 01:42:04,667 If a woman's honor is her virginity, 660 01:42:05,369 --> 01:42:08,532 where do you find the honor of a man? 661 01:44:41,792 --> 01:44:44,591 Hassan, where's your father? 662 01:44:46,029 --> 01:44:47,827 What's the matter with you? 663 01:44:56,206 --> 01:45:01,007 Something must have happened. I have to see my brother. 664 01:45:27,337 --> 01:45:29,806 Everyone has abandoned me. 665 01:45:29,907 --> 01:45:33,172 Even the dog has abandoned me. 666 01:45:38,782 --> 01:45:40,443 Father, where's my brother Abu Adel? 667 01:45:40,550 --> 01:45:44,509 The Turkish officer was oppressive and tough, 668 01:45:44,621 --> 01:45:49,320 but the English officer was worse. 669 01:45:49,426 --> 01:45:53,886 Damn Turkey and England and japan and France! 670 01:45:53,997 --> 01:45:55,795 You've driven us crazy! 671 01:45:57,668 --> 01:46:00,296 Better to bless than to curse. 672 01:46:06,476 --> 01:46:07,944 Adel. 51165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.