Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:32,321 --> 00:00:33,321
There you go.
2
00:00:37,560 --> 00:00:39,200
Did you have a girlfriend in Sudan?
3
00:00:39,930 --> 00:00:40,660
No.
4
00:00:42,481 --> 00:00:43,521
Do you have a boyfriend?
5
00:00:43,921 --> 00:00:45,121
No one special.
6
00:00:45,721 --> 00:00:47,281
Can you pass my shoes?
7
00:00:56,640 --> 00:00:57,680
Are you jealous?
8
00:00:58,090 --> 00:00:59,420
No.
9
00:00:59,760 --> 00:01:00,680
Liar.
10
00:01:01,481 --> 00:01:02,561
You're jealous.
11
00:01:02,960 --> 00:01:04,240
You don't know what I'm thinking.
12
00:01:04,416 --> 00:01:07,000
I can hear it...in your voice.
13
00:01:17,641 --> 00:01:19,081
What is it?
14
00:01:33,648 --> 00:01:35,280
I can see you.
15
00:02:19,920 --> 00:02:21,250
There's one of those things
16
00:02:21,280 --> 00:02:22,510
hidden in the stairwell.
17
00:02:22,560 --> 00:02:23,280
Get the others.
18
00:02:29,601 --> 00:02:30,721
They found us.
19
00:02:31,760 --> 00:02:32,944
We gotta go.
20
00:02:49,761 --> 00:02:50,561
Wait here.
21
00:03:19,290 --> 00:03:21,728
Oh shit...Oh Shit.
22
00:03:22,672 --> 00:03:23,720
Emily.
23
00:03:57,808 --> 00:03:58,640
Emily.
24
00:04:03,001 --> 00:04:04,641
Oh man, what's up?
25
00:04:05,281 --> 00:04:07,361
Tense. Freaky shit.
26
00:04:08,161 --> 00:04:09,761
How did she do that?
27
00:04:12,081 --> 00:04:13,441
I don't know.
28
00:04:43,130 --> 00:04:45,340
The compass is all over the place.
29
00:04:47,340 --> 00:04:49,580
There's a magnetic field here.
30
00:04:52,950 --> 00:04:54,800
It must be the spacecraft.
31
00:04:55,190 --> 00:04:58,030
It's acting as a magnetic monopole.
32
00:04:58,870 --> 00:05:00,010
What's that?
33
00:05:00,320 --> 00:05:02,920
A field with one magnetic pole.
34
00:05:04,770 --> 00:05:07,070
That's why the compass isn't working.
35
00:05:08,640 --> 00:05:10,380
In theory they can exist,
36
00:05:11,110 --> 00:05:13,790
but we've never found one.
37
00:05:41,161 --> 00:05:43,801
My Mum says we're going
to England with you.
38
00:05:47,968 --> 00:05:49,280
It looks that way.
39
00:05:53,481 --> 00:05:55,561
So you think you can protect us?
40
00:05:57,481 --> 00:05:59,441
I don't know.
I can try.
41
00:06:02,961 --> 00:06:05,081
Noah thought he could protect us too.
42
00:06:06,928 --> 00:06:08,520
Yeah, what happened to him?
43
00:06:12,001 --> 00:06:13,361
He was shot.
44
00:06:16,040 --> 00:06:16,730
He was bleeding...
45
00:06:16,760 --> 00:06:18,920
and...there was so much blood.
46
00:06:20,000 --> 00:06:20,780
I tried to stop it
47
00:06:20,810 --> 00:06:22,760
but there was nothing I could do.
48
00:06:42,500 --> 00:06:44,650
Take what you want.
We leaving.
49
00:06:45,720 --> 00:06:48,090
If the signal came from here ...
50
00:06:48,370 --> 00:06:51,450
it must have crashed
when we locked on to it.
51
00:06:53,730 --> 00:06:54,900
Do you think there's a connection?
52
00:06:55,220 --> 00:06:56,600
I don't know.
53
00:07:11,420 --> 00:07:12,910
Should they be doing that?
54
00:07:13,540 --> 00:07:15,100
No, but the men need it...
55
00:07:15,140 --> 00:07:17,180
they need to feel some
sort of control.
56
00:07:19,170 --> 00:07:21,250
I'm not sure that helps much.
57
00:07:22,410 --> 00:07:24,200
And if the roles were reversed?
58
00:07:24,580 --> 00:07:26,310
What if you were one of the soldiers?
59
00:07:27,080 --> 00:07:28,350
What would you feel?
60
00:07:29,580 --> 00:07:30,540
Despair.
61
00:07:35,048 --> 00:07:36,458
We're leaving.
62
00:09:52,020 --> 00:09:53,650
What were you doing?
63
00:09:53,800 --> 00:09:55,510
I don't know.
64
00:10:03,841 --> 00:10:05,441
There's no colours.
65
00:10:05,841 --> 00:10:07,361
It's black and white.
66
00:10:08,200 --> 00:10:09,320
It's like it...
67
00:10:09,950 --> 00:10:11,790
It's like it...forms in front of me.
68
00:10:13,961 --> 00:10:16,561
Does that only happen
when you hear the sound?
69
00:10:17,312 --> 00:10:19,480
It happened before at the hospital.
70
00:10:20,480 --> 00:10:21,664
Can you hear it now?
71
00:10:28,761 --> 00:10:30,641
We can't stay.
They know we're here.
72
00:10:30,960 --> 00:10:33,520
We're going to the university
where Bill works.
73
00:10:33,680 --> 00:10:34,660
What about Dad?
74
00:10:34,700 --> 00:10:35,680
We should be going home.
75
00:10:35,841 --> 00:10:37,161
Oh, we will.
76
00:10:37,321 --> 00:10:39,601
But right now we should
stay with the others.
77
00:11:31,201 --> 00:11:32,321
What does that mean?
78
00:11:33,201 --> 00:11:34,881
It's the time the attacks started.
79
00:11:35,681 --> 00:11:37,961
There must be other
people out there.
80
00:12:29,040 --> 00:12:30,144
Hello?
81
00:12:31,056 --> 00:12:32,048
Sacha!
82
00:12:32,336 --> 00:12:33,710
I'm going to check upstairs.
83
00:12:56,921 --> 00:12:58,841
It's a back up generator.
84
00:12:59,440 --> 00:13:01,120
Are there other ways
into the building?
85
00:13:01,184 --> 00:13:02,544
There's a door down the back
86
00:13:02,580 --> 00:13:03,870
and there's fire escapes
87
00:13:03,920 --> 00:13:05,640
in the stairwell around there.
88
00:13:06,561 --> 00:13:07,881
This way guys.
89
00:13:29,761 --> 00:13:31,601
It's pretty gruesome isn't it?
90
00:13:34,481 --> 00:13:36,601
That's Darwinism in action.
91
00:13:36,761 --> 00:13:38,641
The strongest genes survive.
92
00:13:41,041 --> 00:13:42,841
Is that why they're killing us?
93
00:13:43,081 --> 00:13:45,161
I don't think it's
as simple as that.
94
00:13:47,361 --> 00:13:49,041
Maybe they're just evil.
95
00:13:49,481 --> 00:13:50,841
They get off on it.
96
00:13:52,281 --> 00:13:53,841
They want to live.
97
00:13:55,841 --> 00:13:57,521
They're scared of dying.
98
00:13:58,841 --> 00:14:01,001
Why do you say that?
99
00:14:02,641 --> 00:14:04,081
I can feel it.
100
00:15:14,570 --> 00:15:17,390
Muscular Dystrophy
101
00:15:57,961 --> 00:15:59,601
What are you thinking?
102
00:16:02,121 --> 00:16:03,401
About what?
103
00:16:04,841 --> 00:16:06,281
About what happened...
104
00:16:07,081 --> 00:16:07,961
with that thing.
105
00:16:10,961 --> 00:16:11,881
I don't know.
106
00:16:12,241 --> 00:16:14,601
It looks like you had sex
with a freak.
107
00:16:15,240 --> 00:16:16,672
You're not a freak.
108
00:16:16,721 --> 00:16:18,161
Then what am I?
109
00:16:20,600 --> 00:16:21,648
You're beautiful.
110
00:16:22,961 --> 00:16:23,761
Shut up!
111
00:16:23,921 --> 00:16:25,001
It's true.
112
00:16:25,840 --> 00:16:27,010
I thought you were beautiful
113
00:16:27,030 --> 00:16:28,100
from the moment you pissed
114
00:16:28,130 --> 00:16:29,340
on me in the shop.
115
00:16:31,041 --> 00:16:32,761
You're making jokes now.
116
00:16:33,121 --> 00:16:35,921
I'm just trying to make
you feel better.
117
00:16:43,841 --> 00:16:46,401
What happened...to your family?
118
00:16:53,441 --> 00:16:56,641
Government soldiers came
to our village.
119
00:16:58,920 --> 00:17:00,096
They killed them.
120
00:17:01,361 --> 00:17:02,481
Why?
121
00:17:04,441 --> 00:17:05,761
They are Dinka.
122
00:17:06,321 --> 00:17:07,601
We are Nuer.
123
00:17:08,520 --> 00:17:09,968
We've always fought each other.
124
00:17:12,800 --> 00:17:14,580
I can't imagine how you begin to
125
00:17:14,630 --> 00:17:15,800
deal with something like that.
126
00:17:17,681 --> 00:17:20,041
I joined the White Army.
127
00:17:21,361 --> 00:17:22,761
The militia.
128
00:17:25,320 --> 00:17:26,420
I wanted revenge
129
00:17:26,450 --> 00:17:28,520
for what they did to my family.
130
00:17:29,961 --> 00:17:31,121
You killed people?
131
00:17:36,681 --> 00:17:40,161
Maybe now you think
I'm a freak?
132
00:17:41,721 --> 00:17:43,121
Or worse.
133
00:17:45,088 --> 00:17:46,768
If someone did that to my family
134
00:17:47,120 --> 00:17:48,800
I think I'd want to kill them too.
135
00:17:51,321 --> 00:17:52,881
Then you have lost everything.
136
00:17:53,321 --> 00:17:55,041
Even yourself.
137
00:18:03,361 --> 00:18:05,481
Whatever is happening to you...
138
00:18:06,001 --> 00:18:08,201
you saved all of our lives.
139
00:18:08,761 --> 00:18:11,441
Maybe we should be grateful for it.
140
00:18:22,081 --> 00:18:23,201
You're not lost.
141
00:18:34,721 --> 00:18:36,761
Is that what's making Emily see again?
142
00:18:36,921 --> 00:18:38,841
She seems to think so.
143
00:18:41,056 --> 00:18:43,840
Ah, perhaps it's some kind of sensor?
144
00:18:44,760 --> 00:18:46,336
Maybe it's a processor too?
145
00:18:46,368 --> 00:18:47,840
So she's not blind any more?
146
00:18:48,121 --> 00:18:50,761
You know there's a phenomenon
called "blind sight"?
147
00:18:51,080 --> 00:18:52,720
Where a blind person...
148
00:18:52,750 --> 00:18:54,360
can know where an object is
149
00:18:54,401 --> 00:18:55,921
without physically seeing it.
150
00:18:56,081 --> 00:18:58,161
They can take up a cup
without thinking.
151
00:18:58,320 --> 00:18:59,290
Isn't that because she can
152
00:18:59,320 --> 00:19:00,160
remember where it is?
153
00:19:00,321 --> 00:19:01,281
Not always.
154
00:19:01,640 --> 00:19:03,420
You know, when you and I
process the world,
155
00:19:03,440 --> 00:19:04,510
we fill in the gaps.
156
00:19:04,960 --> 00:19:06,760
It's what's called consciousness.
157
00:19:07,240 --> 00:19:08,670
And although a blind person
158
00:19:08,720 --> 00:19:09,980
has less information...
159
00:19:10,050 --> 00:19:11,150
Because their eyes are fucked.
160
00:19:12,281 --> 00:19:14,201
I wouldn't put it quite like that
161
00:19:14,521 --> 00:19:17,481
but they do have an
enhanced consciousness.
162
00:19:19,761 --> 00:19:21,441
There's something on this.
163
00:19:22,041 --> 00:19:23,241
What is it?
164
00:19:24,161 --> 00:19:25,241
It's like...
165
00:19:25,881 --> 00:19:27,081
a binary code.
166
00:19:35,320 --> 00:19:36,690
So what's the score with your girlfriend
167
00:19:36,710 --> 00:19:38,070
and these things?
168
00:19:41,121 --> 00:19:43,161
I just saying 'cause
it's not normal, right?
169
00:19:43,321 --> 00:19:45,161
We don't know what it is.
170
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
You're right, we don't.
171
00:19:47,880 --> 00:19:48,730
Maybe that's a problem.
172
00:19:48,780 --> 00:19:49,920
She saved us.
173
00:19:49,970 --> 00:19:50,880
Did she?
174
00:19:53,081 --> 00:19:54,521
Is that what was happening?
175
00:19:57,201 --> 00:19:58,761
Like I said, I just saying...
176
00:19:59,121 --> 00:20:00,721
Maybe you say too much.
177
00:20:00,880 --> 00:20:01,930
Well, you wouldn't be the first person
178
00:20:01,950 --> 00:20:03,160
to tell me that.
179
00:20:07,041 --> 00:20:08,681
Someone's still out there.
180
00:20:26,921 --> 00:20:27,881
Sorry about Noah.
181
00:20:32,321 --> 00:20:33,241
How's Sacha?
182
00:20:34,841 --> 00:20:36,201
You think he's okay?
183
00:20:36,600 --> 00:20:37,510
What do you mean?
184
00:20:39,080 --> 00:20:39,780
I don't know.
185
00:20:39,940 --> 00:20:40,970
They seemed closer.
186
00:20:41,321 --> 00:20:43,201
Were they close, or...?
187
00:20:44,800 --> 00:20:46,810
Why do you ask that question?
188
00:20:47,960 --> 00:20:48,860
I was just curious.
189
00:20:48,880 --> 00:20:50,010
Did he say something to you?
190
00:20:50,010 --> 00:20:50,740
No.
191
00:21:45,780 --> 00:21:48,580
Tomorrow we'll go back
at the observatory.
192
00:21:52,130 --> 00:21:53,800
Keep your boots on..
193
00:21:54,260 --> 00:21:55,360
Just in case we have to leave suddenly.
194
00:22:04,410 --> 00:22:05,400
Thanks.
195
00:22:10,660 --> 00:22:13,200
I used to have a...
196
00:22:14,060 --> 00:22:15,110
simple life.
197
00:22:18,330 --> 00:22:20,490
My biggest problems were
198
00:22:20,870 --> 00:22:22,370
drinking too much..
199
00:22:28,560 --> 00:22:29,750
and not getting enough exercise.
200
00:22:34,200 --> 00:22:35,760
I wanted to leave the army.
201
00:22:36,640 --> 00:22:37,420
Why?
202
00:22:38,400 --> 00:22:39,670
I d seen too much.
203
00:22:39,990 --> 00:22:42,060
The things people are capable
of doing to one another.
204
00:22:45,752 --> 00:22:47,882
You begin to find it normal.
You have to.
205
00:22:52,300 --> 00:22:53,870
What did you do besides your work?
206
00:22:54,840 --> 00:22:56,160
I worked a lot.
207
00:22:57,760 --> 00:22:59,980
And looked after Sophia.
208
00:23:03,440 --> 00:23:05,000
She was an addict.
209
00:23:07,330 --> 00:23:08,300
To what?
210
00:23:09,280 --> 00:23:11,540
Pills, alcohol...anything.
211
00:23:15,130 --> 00:23:16,800
I tried to help her...
212
00:23:17,370 --> 00:23:18,780
but I'd had enough.
213
00:23:19,710 --> 00:23:20,810
I couldn't...
214
00:23:22,220 --> 00:23:24,290
I couldn't take it any more.
215
00:23:27,050 --> 00:23:28,990
So I kicked her out.
216
00:23:37,270 --> 00:23:39,240
If I hadn't done that...
217
00:23:40,210 --> 00:23:42,940
If we'd kept in touch...
218
00:23:43,980 --> 00:23:46,520
But when I called I only got voicemail.
219
00:23:47,170 --> 00:23:49,640
She should have been with me
at the observatory.
220
00:23:49,850 --> 00:23:50,410
No.
221
00:23:50,430 --> 00:23:51,790
She needed me...
222
00:23:53,180 --> 00:23:54,510
and I abandoned her.
223
00:23:56,110 --> 00:23:58,450
It sounds like you did all you could.
224
00:24:01,887 --> 00:24:03,037
Try to get some rest.
225
00:25:31,641 --> 00:25:32,961
I couldn't sleep.
226
00:25:33,121 --> 00:25:34,361
Yeah, you okay?
227
00:25:39,521 --> 00:25:41,681
Do you think there's a
reason we survived?
228
00:25:42,921 --> 00:25:44,201
Aye, we're just lucky.
229
00:25:45,081 --> 00:25:46,281
What if it...
230
00:25:47,041 --> 00:25:48,641
it's more than that?
231
00:25:50,321 --> 00:25:51,801
Yeah, like what?
232
00:25:56,281 --> 00:25:57,361
I don't know.
233
00:26:00,601 --> 00:26:01,841
What are you doing?
234
00:26:02,681 --> 00:26:04,361
They have cool stuff.
235
00:26:05,601 --> 00:26:06,761
I'm not sure you should be doing that.
236
00:26:10,001 --> 00:26:11,441
They don't need it.
237
00:26:12,561 --> 00:26:13,801
They're dead.
238
00:26:16,801 --> 00:26:17,841
What do you think?
239
00:26:18,081 --> 00:26:19,401
Just put it back.
240
00:26:21,801 --> 00:26:22,801
You don't tell me what to do.
241
00:26:24,040 --> 00:26:25,110
I'm not sure how your Mum would feel
242
00:26:25,120 --> 00:26:26,570
about you stealing other
people's things.
243
00:26:26,600 --> 00:26:28,010
It's not stealing if they're dead.
244
00:26:42,681 --> 00:26:44,681
What were you and my
Mum talking about?
245
00:26:45,481 --> 00:26:46,161
What?
246
00:26:46,321 --> 00:26:47,441
You were talking about me?
247
00:26:49,881 --> 00:26:51,361
Your mum was upset.
248
00:26:52,400 --> 00:26:53,810
She was talking about Noah.
249
00:26:53,910 --> 00:26:55,270
You think she cares about Noah?
250
00:26:56,800 --> 00:26:57,760
He knew nothing.
251
00:26:58,560 --> 00:26:59,880
Why are you even here?
252
00:27:00,170 --> 00:27:01,010
We're not your family.
253
00:27:01,020 --> 00:27:03,120
It's just the way things
have worked out.
254
00:27:05,361 --> 00:27:06,961
It's the way things are now.
255
00:27:10,480 --> 00:27:11,650
Maybe they'll change.
256
00:27:16,001 --> 00:27:17,401
Just get some sleep.
257
00:27:44,081 --> 00:27:45,721
No one wants to see that.
258
00:27:56,320 --> 00:27:57,360
Is there any water?
259
00:27:58,721 --> 00:27:59,841
Do you want me to get you some?
260
00:28:00,281 --> 00:28:01,761
I need to pee.
261
00:28:02,081 --> 00:28:03,681
Nobody wants to hear that.
262
00:28:22,620 --> 00:28:24,000
Why's this happening to her?
263
00:28:25,520 --> 00:28:28,000
I think it's connected to
the genetic mutation
264
00:28:28,020 --> 00:28:29,140
that gave her the Stargardts.
265
00:28:29,161 --> 00:28:31,161
I carry the gene and
it's not affecting me.
266
00:28:33,160 --> 00:28:34,220
What about your husband?
267
00:28:34,721 --> 00:28:36,201
No, it's...it's just me.
268
00:28:39,121 --> 00:28:42,761
Jonathan's not her biological father.
269
00:28:45,281 --> 00:28:47,801
It didn't change the way
he felt about her.
270
00:28:49,201 --> 00:28:51,601
He just never felt the same way about me.
271
00:28:53,321 --> 00:28:54,441
I'm sorry.
272
00:28:55,080 --> 00:28:56,260
Emily doesn't know.
273
00:28:58,561 --> 00:28:59,721
Of course.
274
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
Do you have room in your pack?
275
00:29:12,610 --> 00:29:13,280
Yeah.
276
00:29:18,920 --> 00:29:21,720
Come and eat something.
277
00:29:34,240 --> 00:29:35,690
Did you sleep well?
278
00:29:35,730 --> 00:29:37,160
You look rested.
279
00:29:39,380 --> 00:29:40,570
Grab yourself some breakfast.
280
00:30:02,600 --> 00:30:03,470
Is this your daughter?
281
00:30:04,601 --> 00:30:05,641
Yeah.
282
00:30:06,921 --> 00:30:07,841
Can I get it back?
283
00:30:10,700 --> 00:30:12,690
Come on, give it back.
284
00:30:21,420 --> 00:30:22,750
Is everything alright?
285
00:30:46,241 --> 00:30:47,161
Sorry.
286
00:31:09,961 --> 00:31:12,721
I should take over from Ash.
287
00:31:17,121 --> 00:31:18,441
Go on, then.
288
00:31:18,761 --> 00:31:19,441
Say it.
289
00:31:20,081 --> 00:31:21,441
I'm worried about you.
290
00:31:21,801 --> 00:31:23,961
We're being careful so
you don't need to.
291
00:31:24,121 --> 00:31:26,321
I'm not worried about you
getting pregnant.
292
00:31:27,121 --> 00:31:28,321
Really?
293
00:31:28,760 --> 00:31:29,690
That's new.
294
00:31:29,720 --> 00:31:30,440
Emily.
295
00:31:30,601 --> 00:31:32,281
I can see again.
296
00:31:33,680 --> 00:31:36,990
Do you have any idea how
amazing it feels?
297
00:31:37,050 --> 00:31:38,540
We don't know why it's happening.
298
00:31:38,560 --> 00:31:39,680
It doesn't matter.
299
00:31:39,840 --> 00:31:41,400
What happened with that creature...
300
00:31:41,430 --> 00:31:43,360
You can't just be grateful for it?
301
00:31:43,410 --> 00:31:45,120
I'm too fucking scared to be grateful!
302
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
I'm trying to keep us alive!
303
00:31:48,481 --> 00:31:49,641
Really?
304
00:31:51,481 --> 00:31:53,521
What exactly have you done, Mum?
305
00:31:54,040 --> 00:31:55,020
What have you done?
306
00:31:55,290 --> 00:31:56,200
I'm trying.
307
00:31:58,401 --> 00:31:59,681
That's amazing.
308
00:32:00,721 --> 00:32:01,921
Good job.
309
00:32:18,230 --> 00:32:19,680
Want some company?
310
00:32:33,161 --> 00:32:34,681
Sometimes I think...
311
00:32:35,480 --> 00:32:36,400
if we're going to die
312
00:32:36,430 --> 00:32:38,440
maybe it's better to get it over with.
313
00:32:38,601 --> 00:32:40,121
You don't mean that.
314
00:32:41,041 --> 00:32:42,281
Don't I?
315
00:32:47,160 --> 00:32:48,450
When I knew Dan was dead
316
00:32:48,480 --> 00:32:50,400
I found some sleeping pills.
317
00:32:51,201 --> 00:32:52,881
I was going to use them.
318
00:32:55,481 --> 00:32:56,961
Why didn't you?
319
00:33:00,081 --> 00:33:02,081
I couldn't do it to Bill.
320
00:33:03,921 --> 00:33:05,401
Your children are alive.
321
00:33:05,561 --> 00:33:07,081
You're all together.
322
00:33:08,281 --> 00:33:09,801
Maybe that's as good as it gets.
323
00:33:14,281 --> 00:33:16,161
It's Tom's birthday today.
324
00:33:16,321 --> 00:33:17,801
He's 15.
325
00:33:19,401 --> 00:33:21,441
I don't think he's even realised.
326
00:33:22,121 --> 00:33:24,521
I always made a big fuss of him
on his birthday.
327
00:33:24,640 --> 00:33:26,100
But with everything that's
happened to Emily
328
00:33:26,120 --> 00:33:28,240
she got so much attention, so...
329
00:33:28,401 --> 00:33:29,481
his day.
330
00:33:29,641 --> 00:33:31,321
We should throw him a party.
331
00:33:31,601 --> 00:33:33,041
I'm serious.
332
00:33:33,201 --> 00:33:34,201
We survived.
333
00:33:34,361 --> 00:33:35,521
Now, we've got to live.
334
00:33:35,681 --> 00:33:38,201
Fuck 'em, you know?
335
00:33:39,561 --> 00:33:40,841
We passed some shops,
336
00:33:41,161 --> 00:33:42,481
they're not far.
337
00:33:43,881 --> 00:33:45,081
Maybe we could all use a party.
338
00:33:53,360 --> 00:33:54,520
Next.
339
00:33:56,121 --> 00:33:57,161
Next.
340
00:33:57,721 --> 00:33:58,841
Stop.
341
00:34:04,841 --> 00:34:06,321
Jesus Christ.
342
00:34:08,921 --> 00:34:09,961
What is it?
343
00:34:10,841 --> 00:34:12,761
It's a map of our DNA.
344
00:34:14,081 --> 00:34:16,561
They're scanning our DNA.
345
00:34:39,961 --> 00:34:42,881
All this stuff seemed like
such important shit.
346
00:34:43,521 --> 00:34:45,041
Now, who gives a fuck.
347
00:34:46,041 --> 00:34:47,721
Has anybody seen Helen?
348
00:34:48,241 --> 00:34:49,361
Not for a while.
349
00:34:49,521 --> 00:34:51,401
I think she was with my Mum.
350
00:35:17,590 --> 00:35:19,040
Help me!
351
00:35:19,321 --> 00:35:20,561
Help me!
352
00:35:50,041 --> 00:35:51,281
Daisy!
353
00:36:36,961 --> 00:36:37,841
This way.
354
00:36:40,041 --> 00:36:41,161
This way.
355
00:36:44,481 --> 00:36:45,761
It's going to be okay.
356
00:36:58,121 --> 00:36:58,881
Push.
357
00:36:59,921 --> 00:37:00,841
Push!
358
00:38:30,401 --> 00:38:31,721
Where were you?
359
00:38:32,960 --> 00:38:34,281
God, what happened?
360
00:38:34,330 --> 00:38:36,130
We went to get some stuff
for Tom's birthday.
361
00:38:36,200 --> 00:38:37,160
God.
362
00:38:37,681 --> 00:38:39,481
I was so...
I was so worried about you.
363
00:38:39,641 --> 00:38:41,001
I'm fine.
364
00:39:22,801 --> 00:39:24,521
Happy Birthday!
365
00:39:28,560 --> 00:39:29,450
Make a wish.
366
00:39:37,001 --> 00:39:38,281
It's from me.
367
00:39:38,721 --> 00:39:39,881
Thank you.
368
00:39:41,320 --> 00:39:42,090
I love you.
369
00:39:42,110 --> 00:39:43,040
I love you too.
370
00:39:44,841 --> 00:39:46,081
There you go.
371
00:39:52,201 --> 00:39:53,521
How did you get...
372
00:39:54,121 --> 00:39:55,881
This is from me and Bill.
373
00:40:12,121 --> 00:40:13,161
Thank you.
374
00:40:13,401 --> 00:40:15,041
Happy Birthday, Tom.
375
00:40:20,640 --> 00:40:22,110
I've got something for you.
376
00:40:22,170 --> 00:40:23,480
It's not my birthday.
377
00:40:36,561 --> 00:40:37,521
I'm sorry.
378
00:40:38,841 --> 00:40:40,041
It's okay.
379
00:40:43,841 --> 00:40:44,641
They are fresh.
380
00:40:44,780 --> 00:40:45,710
You're fresh.
381
00:40:45,750 --> 00:40:46,720
So is this.
382
00:40:51,521 --> 00:40:53,961
I want you to teach me
how to use a gun.
383
00:41:46,561 --> 00:41:48,881
Where have you got to
with these things?
384
00:41:50,610 --> 00:41:52,210
They seem to know much more about us
385
00:41:52,230 --> 00:41:53,120
than we do about them.
386
00:41:56,121 --> 00:41:58,481
I think they're scanning our DNA.
387
00:41:58,641 --> 00:41:59,361
Why?
388
00:42:00,081 --> 00:42:03,161
Ash said they took babies
from the hospital.
389
00:42:03,881 --> 00:42:05,481
It could be connected.
390
00:42:07,240 --> 00:42:08,000
What is it?
391
00:42:08,250 --> 00:42:09,760
The woman we tried to save....
392
00:42:09,800 --> 00:42:11,750
One of these things was
dragging her away.
393
00:42:11,800 --> 00:42:12,920
She was pregnant.
394
00:42:13,641 --> 00:42:15,521
Why are they interested in babies?
395
00:42:16,041 --> 00:42:17,401
I don't know.
396
00:42:19,441 --> 00:42:21,321
You'll figure it out.
397
00:42:22,201 --> 00:42:23,361
I have to keep watch.
398
00:42:24,050 --> 00:42:25,070
Would you...
399
00:42:25,500 --> 00:42:27,190
Would you like me to keep you company?
400
00:42:27,640 --> 00:42:28,710
Yeah, I'd like that.
25149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.