All language subtitles for The.Good.Nurse.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1.Atmos-TWA.da-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,333 --> 00:00:50,250 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 MĂ„ jeg fĂ„ hjĂŠlp herinde? 3 00:01:08,208 --> 00:01:11,291 BlĂ„ alarm, hjertestop. Afsnit 12. 4 00:01:13,000 --> 00:01:16,041 -Hjertestop. Afsnit 12. -Jeg mĂ„ have hjĂŠlp! 5 00:01:16,666 --> 00:01:18,000 Hvad sker der? 6 00:01:18,083 --> 00:01:20,833 Jeg kom ind, han fik et anfald og sÄ hjertestop. 7 00:01:21,416 --> 00:01:24,083 -Jeg henter tasken. -Hvad sker der, Charlie? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,583 Jeg kom ind. Han fik arytmi og sĂ„ hjertestop. 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,791 -Lad os bytte plads. -Okay. 10 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 Om tre, to, en
 11 00:01:32,750 --> 00:01:33,833 God byttet. 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Ilt, to, tre, fire
 13 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Okay, hvad sker der her? 14 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 Jeg hĂžrte alarmen. Jeg kom ind, og han fik et anfald. 15 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 Jeg sĂ„, han havde arytmi. 16 00:01:43,583 --> 00:01:45,583 -SĂ„ fik han hjertestop. -Vi stĂžder. 17 00:01:45,666 --> 00:01:46,625 Vognen er bag dig. 18 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 Ingen adrenalin. Han har fĂ„et massage i et minut. 19 00:01:49,458 --> 00:01:53,625 Lad os give ham adrenalin og holde en pause og tjekke pulsen. 20 00:01:53,708 --> 00:01:54,666 Javel. 21 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Ilt. 22 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Hurtig massage. 23 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 -
tolv, 13, 14, 15. -Ilt. 24 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 Ilt, to, to, tre. 25 00:02:03,541 --> 00:02:07,000 -Ilt. -
fem, seks, syv, otte, ni, ti, 11
 26 00:02:07,083 --> 00:02:08,208 Pause, pulstjek. 27 00:02:08,291 --> 00:02:10,333 
fjorten, 15. Ingen puls. 28 00:02:10,416 --> 00:02:12,375 -Er det en stĂždbar rytme? -Ja. 29 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 -Lad os oplade til 150 joule. -Oplader. 30 00:02:15,041 --> 00:02:17,875 -Ilt. -Ti, 11, 12, 13, 14, 15. 31 00:02:18,541 --> 00:02:20,291 -Hurtig massage. -Kom nu. 32 00:02:20,375 --> 00:02:22,708 
fem, seks, syv, otte, ni, ti, 11. 33 00:02:22,791 --> 00:02:26,041 -GĂžr klar til at stĂžde. -VĂŠk. 34 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 Tilbage pĂ„ brystet. En dosis adrenalin til. 35 00:02:30,083 --> 00:02:31,916 Lidt dybere hjertemassage. 36 00:02:32,000 --> 00:02:32,958 Ilt. 37 00:02:34,083 --> 00:02:35,750 -Ilt. -Vent. 38 00:02:35,833 --> 00:02:36,958 FortsĂŠt massagen. 39 00:02:37,041 --> 00:02:38,041 Tal til mig. 40 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 -Hurtig massage. -Ilt. 41 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 -Ilt. -
tretten, 14, 15. 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,625 -Ilt. -MĂ„ jeg fĂ„ adrenalin klar? 43 00:02:45,708 --> 00:02:47,791 
fire, fem, seks, syv
 44 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 -Oplad. -
ti, 11, 12, 13. 45 00:02:50,375 --> 00:02:52,125 -GĂ„ vĂŠk! -Alle vĂŠk. 46 00:02:52,208 --> 00:02:54,333 -Alle vĂŠk. -Alle vĂŠk. 47 00:02:54,416 --> 00:02:56,083 Klar. Tilbage. 48 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 -Tre, to, en
 -Ilt. 49 00:03:00,708 --> 00:03:02,750 Ilt. Hurtigere massage. 50 00:03:02,833 --> 00:03:03,791 Ilt. 51 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Fjorten, 15
 52 00:03:07,166 --> 00:03:08,291 To hundrede joule. 53 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 Ilt. 54 00:03:10,916 --> 00:03:12,458 -Ilt. -Alle vĂŠk. 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 StĂžd igen. 56 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 Tilbage. 57 00:03:18,416 --> 00:03:19,250 Ilt. 58 00:03:19,333 --> 00:03:21,125 -Der sker intet. -Ilt. 59 00:03:21,208 --> 00:03:24,000 
ti, 11, 12, 13, 14, 15. 60 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 -Fuck. -
tre, fire, fem
 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 Massage. 62 00:03:28,916 --> 00:03:30,541 
ti, 11, 12, 13
 63 00:03:30,625 --> 00:03:33,125 Okay. Han har fĂ„et nok. 64 00:03:36,833 --> 00:03:40,083 NotĂ©r dĂždstidspunktet, og lad os ringe til hans kone. 65 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 BASERET PÅ BOGEN THE GOOD NURSE AF CHARLES GRAEBER 66 00:04:52,541 --> 00:04:53,541 Vi er der nĂŠsten. 67 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 -Hvor lĂŠnge har I vĂŠret gift? -I tre Ă„r. 68 00:04:58,458 --> 00:05:01,541 Wow. I er nygifte. 69 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 Du ved, jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. 70 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 Okay. Jeg har den i. 71 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 MĂ„ hun fĂ„ noget vand? 72 00:05:18,375 --> 00:05:21,750 Ikke fĂžr i morgen. Hun kan blive kvalt. Men her. 73 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 Det hjĂŠlper. 74 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 -Jeg skal gĂ„, men jeg kommer igen. -Nej, du mĂ„ ikke gĂ„. 75 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 Du kender reglerne. Jeg mĂ„ ikke blive. 76 00:05:35,416 --> 00:05:40,541 Sam, denne stol kan lĂŠnes tilbage. Vil du have et tĂŠppe og en pude? 77 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 Ja. Tak. Ja. 78 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Jeg siger intet, hvis du tier. 79 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 -Jeg er tilbage om lidt. -Tak. 80 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Du har givet en liter. Hvorfor er trykket lavt? 81 00:05:51,375 --> 00:05:54,041 De vil have et sĂŠt prĂžver til ved midnat. 82 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, hvad med Holly? 83 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly er stabil, men de skal stadig
 84 00:05:59,458 --> 00:06:02,958 Amy, jeg vil gerne tale med dig om 310. 85 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 JĂžsses. 86 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 Lader du pĂ„rĂžrende overnatte? 87 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 En gammel mand. Han var trĂŠt, og klokken var et. 88 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 Vi har ikke personale til at vĂŠre hotel for pĂ„rĂžrende. 89 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Ledelsen har bedt mig rationere kaffefiltre. 90 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Hver en Ăžre bliver vendt og drejet. 91 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 Jeg mĂ„tte tigge og bede Linda Garran om mere personale. 92 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Ja. 93 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 Men jeg fik hjĂŠlp til natholdet, okay? 94 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 En ny fyr, masser af erfaring, fine anbefalinger. 95 00:06:42,208 --> 00:06:43,041 NĂ„. 96 00:06:45,000 --> 00:06:45,916 Fint. 97 00:06:46,416 --> 00:06:47,458 Det var sĂ„ lidt. 98 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 Det er Viv. 99 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hej, Holly, det er Amy. 100 00:06:55,916 --> 00:07:00,333 Jeg vender dig lidt. Jeg lĂŠgger den arm ned. 101 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Jeg lĂžb ind i din sĂžster, da jeg mĂždte pĂ„ arbejde. 102 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 Hun er sĂ„ sĂžd. Har I to hygget jer sammen? 103 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 TĂŠnk, at hun har tvillinger. 104 00:07:15,000 --> 00:07:16,333 Jeg ved ikke, hvordan
 105 00:07:18,416 --> 00:07:19,375 
hun klarer det. 106 00:07:26,208 --> 00:07:28,500 Én, to, tre. 107 00:08:46,833 --> 00:08:49,541 Hvordan blev kyllingen? Panerede du den i pose? 108 00:08:49,625 --> 00:08:53,833 Ja, jeg gjorde alt, hvad Julia Child sagde. 109 00:08:54,708 --> 00:08:55,750 Fantastisk. 110 00:08:57,083 --> 00:09:00,333 Du skylder mig stadig for sidste fredag. 111 00:09:01,208 --> 00:09:02,750 Men det kan vente. 112 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Åh nej! Undskyld. 113 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 Det gĂžr ikke noget. 114 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 Jeg er sĂ„dan en idiot. 115 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 -Okay, 20, 40
 -Du behĂžver ikke gĂžre det. 116 00:09:11,416 --> 00:09:13,958 -Giv mig ikke det hele. -Otte, ni
 117 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Kom nu. Her, tag dem. Der er 50. Undskyld. 118 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 -Tak. Undskyld. -Det er dine. 119 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 Kom nu, Teddy. Vi skal i skole. 120 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 Jeg tror, vi fĂžr har talt om, at Teddy ikke skal med i skole. 121 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 -Tak, mor. -Kom her, hr. Taske. 122 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 Jeg er klar. 123 00:09:36,416 --> 00:09:38,750 -Farvel, mor. -Farvel. Jeg elsker jer. 124 00:09:38,833 --> 00:09:42,125 -Du mangler forresten mĂŠlk. -Okay. Jeg kĂžber noget. 125 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 -Vi ses. -Tak. 126 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 Afsted i skole, piger. 127 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 Det er ikke det, vi hĂ„bede pĂ„. 128 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 Hvor slemt er det? 129 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 Hvis du fortsĂŠtter, 130 00:10:23,416 --> 00:10:26,208 fĂ„r du et alvorligt hjerteanfald om fĂ„ mĂ„neder, 131 00:10:26,791 --> 00:10:28,041 som du kan dĂž af. 132 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 Sidst sagde du, der var muligheder. 133 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 Ja, men det var fĂžr, vi fik resultaterne. 134 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 Det handler om at holde dit hjerte i gang lĂŠnge nok. 135 00:10:42,916 --> 00:10:43,750 Til hvad? 136 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 At fĂ„ dig pĂ„ transplantationslisten. 137 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 Og du skal holde op med at arbejde. Tag sygeorlov. 138 00:10:56,625 --> 00:11:01,125 Nej. Jeg har ingen en sygesikring. Jeg fĂ„r fĂžrst sygedage efter et Ă„r. 139 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 Du har bĂžrn, ikke? 140 00:11:09,291 --> 00:11:14,083 Du har hĂžj risiko for et slagtilfĂŠlde. Du bĂžr fortĂŠlle dem om symptomerne. 141 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 De tidlige advarselstegn pĂ„ det er Ă„ndenĂžd, trykken for brystet 142 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 og svimmelhed. 143 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 Du skal fortĂŠlle dem det, hvis der sker noget derhjemme. Okay? 144 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 Hej. Loughren. 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 Jeg tjekker ud. 146 00:11:33,208 --> 00:11:34,125 Ja. 147 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 -Har du ingen forsikring? -Nej. 148 00:11:38,541 --> 00:11:41,916 Med prĂžven og konsultationen bliver det $980. 149 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 MĂ„ jeg bruge to kort? 150 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Ja da. 151 00:12:51,291 --> 00:12:52,250 -Hej. -Åh. 152 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 -Er du den nye fyr? -Ja, Charlie. 153 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hej, Charlie. Amy. 154 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 -Hej, Amy. -Rart at mĂžde dig. 155 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 -Velkommen. -Tak. 156 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 -Er du blevet vist rundt? -Nej, ikke endnu. 157 00:13:05,291 --> 00:13:07,041 Jeg har mine patienter, men
 158 00:13:07,125 --> 00:13:08,458 Jeg viser dig rundt. 159 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 Computeren er for alle. 160 00:13:10,833 --> 00:13:16,125 Der er kode til toilettet, meget vigtigt. Den meget originale adgangskode er 4321. 161 00:13:16,208 --> 00:13:17,458 Den kan ikke knĂŠkkes. 162 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Har du arbejdet med PYXIS? 163 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Ja, men jeg tror, vi havde '97-modellen. 164 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Kom. Lad mig vise dig det. 165 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 Indtast dit sygeplejerske-ID. 166 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 Og sĂ„ din adgangskode. 167 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 Du finder det, du vil have. 168 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 Og dosen. 169 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Tag den ud. En, to, tre, fire, fem. Luk skuffen. 170 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 -Er du med? -Ja. 171 00:13:50,875 --> 00:13:53,708 De sagde, du havde erfaring. Hvor var du fĂžr? 172 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 Jeg har vĂŠret over det hele. 173 00:13:55,625 --> 00:13:58,458 -Florians, Shawlands, St. Aloysius. -Shawlands. 174 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 Min studiekammerat er der. 175 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 -Ja? -Lori. 176 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 -Lucas? -Ja. 177 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Ja, vi arbejdede meget sammen. Hun er en fantastisk sygeplejerske. 178 00:14:06,666 --> 00:14:10,916 Jeg har ikke talt med hende lĂŠnge. Kalder de hende stadig "Stump"? 179 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 Nej. Åh gud. Det er hylesjovt. 180 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 Jeg ringer til hende og spĂžrger. 181 00:14:16,708 --> 00:14:19,083 Nej. Du mĂ„ ikke sige, at jeg sagde det. 182 00:14:19,958 --> 00:14:21,375 Hvem gav de dig i aften? 183 00:14:24,250 --> 00:14:25,500 Hvem gav de mig? 184 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 Jeg har 311, Stevens. 310, MartĂ­nez. 185 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Kender du deres fornavne? I sĂŠtter dem ikke pĂ„ dĂžrene her. 186 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 Du er som mig. Fornavne er bedre. 187 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 Ana. Lad os starte med hende. 188 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 Hun havde en allergisk reaktion mod amoxicillin. 189 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Recepten var til hendes mand, 190 00:14:44,041 --> 00:14:47,375 sĂ„ forsikringen snyder dem, hvis vi giver dem chancen. 191 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 -Hvordan har huden det? -Den skaller af. 192 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 FĂ„r hun kun klar vĂŠske? 193 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Ja. FĂžrste tĂ„r i aften. Jeg prĂŠsenterer dig. 194 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Vand senere. 195 00:14:56,583 --> 00:14:58,208 Hejsa, turtelduer. 196 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 -Se, hvad jeg har med. -Hej. 197 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 VĂŠrsgo. 198 00:15:07,958 --> 00:15:09,958 Er det det bedste, du har smagt? 199 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 Ja. 200 00:15:11,916 --> 00:15:13,000 SĂ„dan. 201 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 Ved du hvad? Lad os begynde langsomt. 202 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 -Jeg vil prĂŠsentere dig for Charlie. -Hej. 203 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 Han bliver din sygeplejerske i aften, men jeg er her, hvis du har brug for mig. 204 00:15:26,125 --> 00:15:29,666 -Hvordan gĂ„r det, Sam? Godt? -Sig til, nĂ„r du har fĂ„et nok. 205 00:15:32,666 --> 00:15:35,458 -BrĂŠnder det? Okay. -Jeg kigger ind om lidt. 206 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Lad os holde en pause. 207 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 Jeg har hĂžrt, at du har haft nogle hĂ„rde dage. 208 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Bare tryk pĂ„ knappen, hvis I mangler noget. 209 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Jeg er her hele tiden. Jeg er jeres Amy i aften. 210 00:15:57,833 --> 00:15:59,458 -Hey. -Hey. 211 00:15:59,541 --> 00:16:03,916 Mine er klaret, sĂ„ jeg gĂ„r i cafeteriet og henter mad. 212 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 -Vil du have noget? -Cafeteriet lukker kl. 23. 213 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 -Det skulle jeg have sagt. -Skidt. Jeg er ikke sĂ„ sulten. 214 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 -Undskyld. -Nej. Jeg har slikautomaterne. 215 00:16:13,333 --> 00:16:15,000 Ved du hvad? Kan du lide ĂŠg? 216 00:16:16,541 --> 00:16:21,500 Jeg har en stor, tvivlsom ĂŠggesalat, jeg gerne vil dele. 217 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 -Vi tager chancen sammen. -Ellers tak. 218 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 Jeg stiller den pĂ„ bordet, nĂ„r jeg er fĂŠrdig med Holly. 219 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 -Sikker? -Ja. 220 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 Okay. Tak. 221 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 Jeg kan lide croutonerne. 222 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 -Mener du de blĂžde kiks? -Er det, hvad de er? 223 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 Det er salatens delikatesse. 224 00:16:42,041 --> 00:16:46,041 Min ĂŠldste datter lavede den. Ingen kvinder i familien kan lave mad. 225 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 Laver din mand sĂ„ mad? 226 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 Nej, der er kun mig og pigerne. 227 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 NĂ„. Jeg har to piger. 228 00:16:52,541 --> 00:16:54,041 Fire og syv. 229 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine er fem og ni. 230 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 -Ja? -Ja. 231 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 Jeg bor ikke sammen med mine. Deres mor flyttede seks timer vĂŠk, sÄ  232 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 Det er derfor, jeg er her. 233 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 Jeg synes, det smager godt. 234 00:17:16,166 --> 00:17:17,541 -Åh, han
 -307. 235 00:17:17,625 --> 00:17:21,541 Steven. Jeg har cirka et minut, fĂžr han tisser. 236 00:17:22,791 --> 00:17:23,750 Jeg klarer det. 237 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 Sikker? Tak. 238 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hej, Steven. Jeg hedder Charlie. Amy har travlt nu, sÄ  239 00:17:34,958 --> 00:17:37,291 Kan jeg hjĂŠlpe? Et lille problem? 240 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Hvad laver du? 241 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 Jo, du kan! 242 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 -Se. -Hvad sĂ„? Du kan ikke engang lide hende. 243 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 -Jo, jeg kan! Hun er min ven, Jackie! -Det ser ingen. 244 00:17:54,333 --> 00:17:57,875 -Alle lĂŠgger mĂŠrke til det. -Nej, de gĂžr ej. Kom nu. 245 00:17:57,958 --> 00:17:59,208 Jo, de gĂžr! 246 00:17:59,291 --> 00:18:01,625 Hvorfor skal jeg blive ved med at gĂ„ i dem? 247 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 Det er noget lort! 248 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 -Stop! Hvad er der? -Du Ăždelagde mine sko! 249 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 Jeg prĂžvede at hjĂŠlpe. 250 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 -Kan du gĂ„ ind til Maya? -Nej, du gjorde ej, Jackie! 251 00:18:10,250 --> 00:18:11,666 -Hun er i
 -Det er okay. 252 00:18:11,750 --> 00:18:13,166 Hvorfor rĂ„ber du af Jackie? 253 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 -Hun limede bunden pĂ„ igen. -Pyt med dett, Alex. 254 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 -Jeg fĂ„r den af. -Du bad hende om det. 255 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Se, den kommer af. 256 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 -Det er pĂ„ begge sko. -Jeg kan fĂ„ den af. 257 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 Nej, du kan ej. 258 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Rolig nu. Det er ikke verdens undergang. 259 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Nej. 260 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 -Vent. HĂžr her. Jeg ved det godt. -Lad vĂŠre
 261 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 Jeg prĂžver. Jeg ved, du ikke har sĂ„ meget som vennerne
 262 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 Jeg fĂ„r ingenting! 263 00:18:36,125 --> 00:18:38,000 Jeg har ikke engang dig. 264 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Fandens. 265 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 Amy? 266 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 Hvad sker der? Er du okay? 267 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 Jeg har det fint. 268 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Jeg bliver her, til du har det bedre. 269 00:20:36,083 --> 00:20:37,958 TrĂŠk vejret sammen med mig. 270 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 TrĂŠk vejret stĂžt. 271 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 Det er okay. 272 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Kardiomyopati. 273 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blodblister pĂ„ mit hjerte. 274 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Hvorfor arbejder du sĂ„? 275 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 Jeg har ingen sygesikring. 276 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 Hvad med her? 277 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 -Har du talt med en kardiolog? -Nej. 278 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 Sig det ikke . 279 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 -Jeg bliver fyret. -Okay. 280 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 Jeg siger ingenting. 281 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 -Okay. -Ja. 282 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 Hvor lĂŠnge skal du arbejde, fĂžr du fĂ„r sygesikring? 283 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Fire mĂ„neder til. 284 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 Jeg hjĂŠlper dig. 285 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Kom nu. 286 00:22:16,041 --> 00:22:17,666 Du klarer fire mĂ„neder. 287 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 Du klarer det. 288 00:22:27,166 --> 00:22:28,125 Ikke? 289 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 -Fryser du? -Ja. 290 00:22:32,916 --> 00:22:33,791 Her. 291 00:23:17,750 --> 00:23:20,583 -Der er noget galt med dĂžren. -Det er den her. 292 00:23:21,625 --> 00:23:22,583 Tak. 293 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 -Det bliver en lang nat. -Hvordan gik det i parken? 294 00:23:27,333 --> 00:23:28,458 Hun aflyste. 295 00:23:29,000 --> 00:23:31,208 -Synd. -Hun udskĂžd det til nĂŠste uge. 296 00:23:31,291 --> 00:23:34,500 -Hun ringede, da jeg skulle hente pigerne. -Ja. 297 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Det forventede jeg lidt. 298 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Øjeblik. 299 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hvad sĂ„? Hvor er Sonya? 300 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 Hvad har vi? 301 00:23:41,583 --> 00:23:46,000 Hun havde noget med familien, sĂ„ jeg sagde, jeg ville overdrage hendes. 302 00:23:46,083 --> 00:23:48,416 -310
 -Ja. 303 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 
gik bort lige ved vagtskiftet. 304 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 -Ana? -Ja. mrs. MartĂ­nez. 305 00:23:55,458 --> 00:24:00,291 SpĂžrg ikke. Jeg ved ikke, hvad der skete. Manden er blevet tilkaldt. Han er pĂ„ vej. 306 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309. Han fik det skidt ved middagstid
 307 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana dĂžde. 308 00:24:16,875 --> 00:24:19,166 Hvordan kan de efterlade hende sĂ„dan? 309 00:24:23,291 --> 00:24:26,250 Min mor dĂžde pĂ„ et hospital, da jeg var barn. 310 00:24:26,333 --> 00:24:28,166 Da jeg kom for at se hende
 311 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 For det fĂžrste var liget vĂŠk
 312 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 -Nej. -Jo. Sindssygt. Kun i et par timer. 313 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 Og da de fandt hende, var det sĂ„dan. 314 00:24:37,291 --> 00:24:41,791 Hun var halvt blottet, nĂžgen. Totalt rod. 315 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 I lang tid var det mindet. SĂ„dan tĂŠnkte jeg pĂ„ hende. 316 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Åh, Charlie. 317 00:24:48,500 --> 00:24:53,708 -SĂ„ for mig er det her det vigtige. -Ja. 318 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 At finde vĂŠrdighed. 319 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. MartĂ­nez er derude. 320 00:25:03,208 --> 00:25:05,541 Han vil meget gerne tale med dig, Amy. 321 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 GĂ„ bare. 322 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 -Klarer du den? -Ja da. 323 00:26:52,166 --> 00:26:53,916 FortĂŠl historien igen. 324 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 Lad mig se. MistĂŠnkelig dĂžd, mrs. MartĂ­nez, Ana. 325 00:26:58,916 --> 00:27:03,208 Ankom pĂ„ skadestuen med en bivirkning af amoxicillin. 326 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 Hun reagerer mod antibiotika. Hvad ellers? 327 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 De er ikke sikre. 328 00:27:08,583 --> 00:27:10,500 -Ved de ikke, hvad hun dĂžde af? -Nej. 329 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 Hvor gammel var hun? 330 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Syvoghalvfjerds. 331 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Syvoghalvfjerds. 332 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 Hvorfor er vi her sĂ„? 333 00:27:27,166 --> 00:27:28,958 MĂždelokalet er denne vej. 334 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 Kriminalbetjent Braun og Baldwin, velkommen. 335 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 Linda Garran, risikomanager. 336 00:27:35,916 --> 00:27:39,750 Det er Duncan Beattie, advokat. Vores bestyrelse. 337 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 I kender mĂ„ske Malcolm Burrel fra byrĂ„det. 338 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 Jeg stĂžtter det lokale politi og statsadvokaten. 339 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Godt at mĂžde jer. 340 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, vi ved ikke meget. 341 00:27:54,583 --> 00:27:56,125 Kun at der skete et dĂždsfald. 342 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 En uforklarlig hĂŠndelse, hvor patienten gik bort. 343 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Hvordan uforklarlig? 344 00:28:03,000 --> 00:28:04,958 Det er eksperternes opfattelse, 345 00:28:05,041 --> 00:28:09,083 at det var en usĂŠdvanlig bivirkning pĂ„ medicin. 346 00:28:09,875 --> 00:28:14,708 -Men intet tyder pĂ„, det var forsĂŠtligt. -Hvorfor ringede I sĂ„ til os? 347 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 Vi mente ikke, det var et politisag, 348 00:28:16,750 --> 00:28:20,500 men sundhedsministeriet afgĂžr, om vi skal ringe, og her er vi. 349 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 Hvad er medicinen? 350 00:28:25,041 --> 00:28:26,708 De er alle pĂ„ listen. 351 00:28:26,791 --> 00:28:27,750 Tak. 352 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 Det er et kompliceret dokument. 353 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 Jeg tager chancen. 354 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Hvis du gĂ„r til side tre, 355 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 kan du se tidsrummet, hvor patient 1 havde unormale resultater 356 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 og livsfarlige symptomer. 357 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Hvor er mrs. MartĂ­nez' lig? 358 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Udleveret til familien. 359 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 SagsĂžger de jer? 360 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 Vi tror ikke, at familien er klar over 361 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 de usĂŠdvanlige omstĂŠndigheder omkring patient 1's dĂžd. 362 00:29:02,833 --> 00:29:05,250 Burde I ikke have fortalt dem det? 363 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 Situationen udviklede sig. 364 00:29:10,125 --> 00:29:14,083 Parkfield ansatte en advokat for at sikre, at alt foregik korrekt. 365 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Hvor er mrs. MartĂ­nez' lig? Hvordan fĂ„r vi fat i det? 366 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 Vi mener, at familien har kremeret hende. 367 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 HvornĂ„r dĂžde hun? 368 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 For syv uger siden. 369 00:29:28,708 --> 00:29:31,208 Vi foretog en intern efterforskning. 370 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Derfor forsinkelsen. 371 00:29:42,541 --> 00:29:46,625 Vi skal interviewe alle medarbejdere fra intensivafdelingen. 372 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 GĂžr plads. Jeg er en vigtig person i byen. 373 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 Jeg er faktisk den vigtigste person i byen, 374 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 hvis ikke den vigtigste person vest for Pecos-floden. 375 00:30:00,458 --> 00:30:02,250 "Hvor det end er." 376 00:30:02,750 --> 00:30:05,958 -Jeg er borgmester i Humdrum Falls. -Hvad laver du? 377 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Laver"? Jeg laver ingenting. Jeg er borgmester. 378 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Du er nĂždt til at gĂžre noget nu. 379 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 Det er mĂ„ske bare en lille landsby, 380 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 men den er invaderet af rumvĂŠsner." 381 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 Jeg slĂ„r det op i bogen om, hvordan man er borgmester. 382 00:30:21,250 --> 00:30:23,500 Et. Du skal have en fin kĂŠde pĂ„. 383 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 To. Du bliver kĂžrt rundt i en stor bil af din egen chauffĂžr. 384 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Tre
 385 00:30:36,875 --> 00:30:38,291 Du spiser. Det er
 386 00:30:42,708 --> 00:30:45,000 "Tre. Man spiser og drikker gratis." 387 00:30:45,083 --> 00:30:48,000 -Jeg husker aldrig den del. -Bliv ikke frustreret. 388 00:30:48,083 --> 00:30:49,333 Pjat. Det er fint. 389 00:30:49,416 --> 00:30:54,041 Nej. Og lĂŠreren sagde, jeg skulle gĂ„ i jakkesĂŠt og have overskĂŠg. 390 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 KlĂŠde mig som mand som borgmester. Han sagde, en pigeborgmester er sĂŠr. 391 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Kvinder kan vĂŠre borgmestre. 392 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 Det sagde jeg
 393 00:31:01,541 --> 00:31:05,416 Det handler om rumvĂŠsner. Er en kvindelig borgmester sĂŠrt? 394 00:31:05,500 --> 00:31:06,708 Til helvede med ham. 395 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 -Jeg er her! -Hej! 396 00:31:08,833 --> 00:31:11,333 -Jackie! -Nej! Du mĂ„ ikke gĂ„ endnu. 397 00:31:12,000 --> 00:31:13,166 Beklager, skat. 398 00:31:13,250 --> 00:31:15,291 -Kom. GĂŠt, hvad jeg har. -GĂ„ nu. 399 00:31:15,375 --> 00:31:16,916 -GĂŠt, hvad jeg har. -Slik? 400 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, tag mine hĂŠnder. 401 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Gentag efter mig. 402 00:31:22,666 --> 00:31:26,875 -Jeg er borgmester i Humdrum Falls. -Jeg er borgmester i Humdrum Falls. 403 00:31:26,958 --> 00:31:33,375 -Jeg er borgmester i Humdrum Falls. -Jeg er borgmester i Humdrum Falls. 404 00:31:33,458 --> 00:31:36,291 Jeg er borgmester i Humdrum Falls. Du kan det. 405 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 FlĂžde og to stykker sukker. 406 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 Har de sendt den interne efterforskning? 407 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Nej. De har brug for mere tid til at samle alle de relevante filer. 408 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Var syv uger ikke forspring nok? 409 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 Det skulle man tro. 410 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 Skal jeg 411 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 gennemgĂ„ personalet? 412 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Det har jeg gjort. 413 00:31:59,333 --> 00:32:03,208 En sygeplejerske begik en overtrĂŠdelse i Pennsylvania. 414 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 En sygeplejerske? 415 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 En mandlig sygeplejerske. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 416 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 HvornĂ„r? 417 00:32:10,166 --> 00:32:11,458 For otte Ă„r siden. 418 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 -Hvilket distrikt i Pennsylvania? -Palmer. 419 00:32:18,583 --> 00:32:20,416 -Palmer Politi. -Goddag. 420 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 Kriminalbetjent Braun her fra anklagemyndigheden i New Jersey. 421 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 Jeg sĂžger oplysninger om en, I anholdt i '95. 422 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Kan du finde rapporten? 423 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 -Hvad er navnet? -Det er Charles Cullen. 424 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 -Der er en seddel pĂ„ rapporten. -Der er en seddel pĂ„ den. 425 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 Hun ved ikke, om den bĂžr vĂŠre der. Stav det. 426 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 Der stĂ„r "digoxin". 427 00:32:40,041 --> 00:32:43,250 Digoxin? Hvad er det? Medicin eller sĂ„dan noget? 428 00:32:46,583 --> 00:32:47,958 Har du andet pĂ„ ham? 429 00:32:48,041 --> 00:32:50,083 Anholdt for indtrĂŠngen og
 430 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Anholdt for indtrĂŠngen og chikane i '95. 431 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Han skar en kollegas dĂŠk i stykker, efter de slog op. 432 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 Anklagerne blev droppet. 433 00:32:58,666 --> 00:33:01,625 -Blev anklagerne droppet? -Ja, alle anklager. 434 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay. Mange tak. 435 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 -Jeps. -Hej hej. 436 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Der er noget galt. 437 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Parkfield meldte det fĂžrst efter to mĂ„neder. 438 00:33:16,708 --> 00:33:19,875 En intern efterforskning, de ikke viser. Dyre advokater. 439 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 NÄ  440 00:33:27,291 --> 00:33:31,541 Hvorfor skulle de skjule et dĂždsfald? Hvad er motiverne? 441 00:33:31,625 --> 00:33:32,916 Det er en forretning. 442 00:33:33,000 --> 00:33:36,500 Der er aldrig en bedre motivation end penge med den slags. 443 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hallo? Bare spis videre. 444 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 Det kommer ikke til at tage lang tid. 445 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 Vi vil bare gĂžre jer opmĂŠrksomme pĂ„ en hĂŠndelse, hospitalet undersĂžger. 446 00:33:55,000 --> 00:34:00,750 Vi ville forsikre jer om, at bestyrelsen og jeg hĂ„ndterer hĂŠndelsen og det hele. 447 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 Men vi tĂŠnkte, det er bedst at samle jer, 448 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 sĂ„ alle fĂ„r at vide, at politiet ogsĂ„ er involveret. 449 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 Hvad drejer det sig om? 450 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Der har vĂŠret et problem med en patients dĂžd pĂ„ intensiv. 451 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Var dĂžden mistĂŠnkelig? Hvis politiet efterforsker
 452 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 Nej, vi efterforsker det med hjĂŠlp fra det lokale politi. 453 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 -Ved du, hvilken patient? -Nej. 454 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 Men da der er en efterforskning udefra, 455 00:34:27,791 --> 00:34:32,833 er mr. Beattie, vores advokat, her, og han vil ogsĂ„ gerne sige noget. 456 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Tak. 457 00:34:37,000 --> 00:34:41,250 Ja, jeg vil bare sige, at jeg vil tale med jer hver for sig, 458 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 men en generel erklĂŠring til alle er, 459 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 at i situationer som denne 460 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 skal patienternes fortrolighed vĂŠre en hĂžj prioritet. 461 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Jeres individuelle kontrakter er meget prĂŠcise om det. 462 00:34:55,666 --> 00:35:00,166 Enhver, der taler med politiet uden en reprĂŠsentant for hospitalet, 463 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 bryder deres kontrakt. 464 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 SĂ„ mr. Beattie og jeg er her for jer. 465 00:35:12,916 --> 00:35:17,208 Vi vil vĂŠre til stede til interviews, da vi vil tjene jer bedst. 466 00:35:18,041 --> 00:35:20,583 I har adgang, men hun skal vĂŠre til stede. 467 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 Nej. Bestemt ikke. Hun mĂ„ ikke vĂŠre der. 468 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 Hun er risikoleder. Det er hendes job. 469 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Hvem taler, hvis deres chef er med? 470 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 Vi ved ikke, hvad der skete. Vi har ikke engang et lig. 471 00:35:33,458 --> 00:35:39,000 De forlangte kun, at hun er til stede, og at I ikke taler specifikt om medicin. 472 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 Jeg forstĂ„r, de beder om det, men hvorfor gik du med til det? 473 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 Du skal vĂŠre jo anklageren. 474 00:35:47,083 --> 00:35:50,916 SĂ„ vidt jeg kan se, samarbejder de med efterforskningen. 475 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 -Vi har kun det. Er det samarbejde? -De fortalte mig om det. 476 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 De samler dokumenterne. Det er gjort. De sender dem straks. 477 00:35:59,916 --> 00:36:00,833 Lad mig spĂžrge. 478 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Hvorfor foretager Parkfield en efterforskning, 479 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 der varer syv uger, 480 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 og ringer til os og involverer hende, hvis det ikke var noget? 481 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Rettidig omhu. 482 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 Jeg lukker den her ned. Hun er til stede. 483 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 FĂŠrdig. 484 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hej, Amy. 485 00:36:31,291 --> 00:36:32,375 Hej. 486 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Sygeplejerske Loughren. 487 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 -Det er betjent Braun. Baldwin. -Goddag. 488 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 -Hvad drejer det sig om? -Uformelle spĂžrgsmĂ„l. 489 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 Betjentene taler med ansatte pĂ„ intensivafdelingen. 490 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Kan du huske Ana MartĂ­nez? 491 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Ja, Ana var min patient. 492 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Kan du huske, om der skete noget mĂŠrkeligt med hende? 493 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 MĂŠrkeligt? 494 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Hun dĂžde jo. 495 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Ja, og det var meget trist. Det var pludseligt. 496 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Pludseligt? 497 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Patienter dĂžr pĂ„ intensiv, men 498 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 det var uventet. 499 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 Undskyld, jeg afbryder. MĂ„ jeg lige tale med dig? 500 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Undskyld mig. Jeg er straks tilbage. 501 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 Det har bare at vĂŠre vigtigt. Jeg ville ikke forstyrres. 502 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 Kan du se nogen afvigelser? 503 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Vent. Hendes glukose. 504 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 Det er
 505 00:37:57,625 --> 00:37:59,791 Ja, blodsukkeret er forkert. 506 00:37:59,875 --> 00:38:04,083 -Der er intet C-peptid. Det er sĂŠrt. -Hvad betyder det? 507 00:38:05,083 --> 00:38:08,791 At insulinet i hendes blod ikke blev lavet i hendes krop. 508 00:38:08,875 --> 00:38:10,500 Nogen gav hende det. 509 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 Kan du se, at hun fik insulin? 510 00:38:12,875 --> 00:38:17,208 Det stĂ„r ikke pĂ„ listen, og hun er ikke diabetiker, 511 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 sĂ„ det ville vĂŠre en dobbelt medicineringsfejl. 512 00:38:20,250 --> 00:38:24,083 -Det sker sjĂŠldent, sÄ  -Er en dobbelt medicineringsfejl sjĂŠlden? 513 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Ja. 514 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 -Kunnele det have drĂŠbt hende? -Ja. 515 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Undskyld. 516 00:38:37,166 --> 00:38:38,291 Hvor var vi? 517 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Lad os se. 518 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Kan du fortĂŠlle os noget om dine kolleger? 519 00:38:43,750 --> 00:38:46,833 Har du noget imod, hun taler om sine kolleger? 520 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 -SelvfĂžlgelig ikke. -Godt. 521 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 Du arbejder med Charlie Cullen. 522 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 -Ja. -Kan han vĂŠre involveret i det? 523 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 Du drager hurtige konklusioner, betjent. 524 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie var der ikke. 525 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 Ana dĂžde om dagen. Charlie og jeg arbejder om natten. 526 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 Vi har ingen grund til at tro, det var noget andet end en ulykke. 527 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Tak, Amy. 528 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 Jeg kender Charlie godt. 529 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 Vi arbejder altid sammen, og han er en dygtig sygeplejerske. 530 00:39:14,541 --> 00:39:17,500 -Han ville ikke begĂ„ sĂ„dan en fejl. -Tak, Amy. 531 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 -Hvor er den interne efterforskning? -Vi gennemgĂ„r stadig alt. 532 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 I skal ikke gennemgĂ„ det. Vi tager den bare, som den er. 533 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 Jeg beder holdet sende kasserne i morgen. 534 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 Men jeg hĂ„ber, I kan forstĂ„, at det har vĂŠret syv hĂ„rde uger. 535 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Otte. 536 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 Der er gĂ„et otte uger. 537 00:39:43,208 --> 00:39:45,250 Jack Ivins. 19. juli '88. 538 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Fik en galdeblĂŠreoperation i torsdags. Der var ingen komplikationer. 539 00:39:51,000 --> 00:39:51,833 Han fĂ„r vĂŠske. 540 00:39:51,916 --> 00:39:55,416 GĂžr klar til endnu et stĂžd. 150 joule. 541 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 -Alle vĂŠk! -Vi er vĂŠk. 542 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 -Ilten er klar. -Giv stĂždet. 543 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Genoptag massage. 544 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 En og to og tre og fire og fem og seks
 545 00:40:05,750 --> 00:40:06,666 Hjertemassage. 546 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 
ni, ti, 11, 12, 13
 547 00:40:09,083 --> 00:40:11,250 Stop. Lad os se efter en puls. 548 00:40:11,333 --> 00:40:14,708 -Intet her. -FortsĂŠt. Genoptag massage. 549 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Lad os give et milligram adrenalin intravenĂžst. 550 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 
seks, syv, otte, ni, ti
 551 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Lad os stĂžde igen. 200 joule. 552 00:40:24,583 --> 00:40:25,666 Adrenalin klar. 553 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 FortsĂŠt med ilt. 554 00:40:27,958 --> 00:40:29,916 -Tyve. -FortsĂŠt massagen. 555 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 Tal til mig. 556 00:40:32,166 --> 00:40:33,708 Er den adrenalin klar? 557 00:40:33,791 --> 00:40:37,708 Byt om, fem, fire, tre, to
 558 00:40:37,791 --> 00:40:38,833 Femogtredive. 559 00:40:38,916 --> 00:40:40,041 Vi er vĂŠk. 560 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 Oxygenet er klar. 561 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 Jeg rykker ind. Lav puls. 562 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 Intet, stadigvĂŠk. 563 00:40:48,083 --> 00:40:51,416 
fire og fem og seks og syv og otte og ni, ti, 564 00:40:51,500 --> 00:40:54,125 elleve, 12, 13, 14, 15. 565 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Pis. 566 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Femogtyve. Nu! 567 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Kom nu! 568 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ADGANGSKODE 569 00:41:27,541 --> 00:41:29,625 TAG: 1 PILLE ACCEPTER - ANNULLER 570 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Tag dem her. 571 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 Du bliver fyret. 572 00:42:15,458 --> 00:42:17,791 Der er en fejl i PYXIS. 573 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 Hvis du aflyser en anmodning sent nok, Ă„bner den alligevel. 574 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 Det er medicintyveri, Charlie. 575 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Bare rolig. Jeg hjĂŠlper dig igennem det. 576 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hvad sagde han? 577 00:42:59,916 --> 00:43:00,833 Han har ret. 578 00:43:00,916 --> 00:43:06,625 Du bĂžr nok fortĂŠlle Alex det, hvis der sker noget, og jeg ikke er der. 579 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 De har ikke andre end mig. Jeg kan ikke forlade dem. 580 00:43:12,250 --> 00:43:17,333 Nej, du forlader dem ikke, Amy. Det sker ikke. Hvad er det? To mĂ„neder? 581 00:43:17,416 --> 00:43:20,791 Jeg hjĂŠlper. Du skal opereres og vĂŠre der for dine piger. 582 00:43:20,875 --> 00:43:22,250 Det er det, der sker. 583 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Okay? 584 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 Men du bĂžr fortĂŠlle Alex det. 585 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 Jeg ved, det lyder skrĂŠmmende, men det er det ikke. 586 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 Alle hjerter har disse ventrikler. 587 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 -Det er bare rum. -Ja. 588 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 Det er to rum som balloner, der fyldes med blod. 589 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 De flytter blodet rundt i kroppen. 590 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 Og mine er bare
 591 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 De er for store, og de blev lidt tynde. 592 00:44:31,250 --> 00:44:33,833 Men jeg skal nok klare det. Jeg har medicin. 593 00:44:33,916 --> 00:44:38,750 Jeg har lĂŠger, der tager sig af mig, og jeg fĂžler mig snart normal. 594 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 Men mor fĂ„r brug for vores hjĂŠlp, Alex. 595 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 Hvis hun falder eller begynder at tale sjovt, 596 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 eller du har svĂŠrt ved at vĂŠkke hende, 597 00:44:52,041 --> 00:44:56,041 sĂ„ sĂŠt Maya foran tv'et, tilkald en ambulance, og ring til mig. 598 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Ja, men det sker ikke. Det sker ikke. 599 00:45:02,916 --> 00:45:05,166 Det skal nok gĂ„. Jeg klarer mig. 600 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 MĂ„ jeg se fjernsyn? 601 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 Men jeg er her, hvis du vil
 602 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 Charles Cullen med C. 603 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 604 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 Ja. Giv mig et Ăžjeblik til at finde ham frem. 605 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Godt, tak. 606 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Jeg skal lige tjekke noget med min chef. 607 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Ja. 608 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Hallo? 609 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hej. Kriminalbetjent Braun her. Hvem taler jeg med? 610 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Advokat for St. Aloysius Hospital. 611 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hej. Jeg hĂ„ber, du kan hjĂŠlpe mig. 612 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 Jeg sĂžger oplysninger om en tidligere ansat 613 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 fra '96, Charles Cullen. 614 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Vores medarbejderoplysninger behandles strengt fortroligt. 615 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 Jeg vil bekrĂŠfte hans ansĂŠttelsesdatoer, ikke andet. 616 00:46:32,625 --> 00:46:37,125 Vi frigiver alle relevante oplysninger, sĂ„ snart vi fĂ„r en stĂŠvning. 617 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Mange tak. 618 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Selv tak. 619 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 Det er sgu en joke. 620 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 NĂ„r de hĂžrer hans navn, vil ingen sige noget. 621 00:46:46,291 --> 00:46:48,125 Kriminalbetjent Baldwin? 622 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 -Ja. -Fra Parkfield Memorial Hospital. 623 00:46:51,333 --> 00:46:52,958 Den interne efterforskning. 624 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 -Du skal bare skrive under her. -Okay. 625 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 -Vil du have hjĂŠlp? -Nej, det er kun den. 626 00:47:03,041 --> 00:47:04,125 Hav en god dag. 627 00:47:17,625 --> 00:47:19,833 -Ms. Garran. -Kriminalbetjent Baldwin. 628 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Tak, fordi jeg mĂ„tte komme. 629 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Jeg vil bare vĂŠre fĂŠrdig. 630 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 Jeg har et par spĂžrgsmĂ„l. 631 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 Pixie-rapporten. Du har alle afhentninger
 632 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 PYXIS. 633 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 Det stemmer. 634 00:47:40,625 --> 00:47:44,166 Du har alle afhentninger af medicin af sygeplejerskerne. 635 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 -Ikke? -Korrekt. 636 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Jeg hĂ„bede, jeg kunne fĂ„ hele rapporten, 637 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 for der er kun et kort tidsrum omkring Anas dĂžd. 638 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 Jeg fik at vide, at den kun gemmer informationerne i fire uger. 639 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Du mĂ„ have fĂ„et en kopi under den interne efterforskning, ikke? 640 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 Det tror jeg ikke. Nej. 641 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 Jeg kan tjekke, men alt, vi havde, blev sendt til dig. 642 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 Dette er side ni, 643 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 sĂ„ side et til otte mĂ„ vĂŠre her et sted. 644 00:48:15,125 --> 00:48:16,916 Jeg undersĂžger det. 645 00:48:19,500 --> 00:48:22,208 Det ser ud til, at du tilbageholder beviser. 646 00:48:23,750 --> 00:48:26,791 -Jeg er ikke med
 -Seks sider. Hvor er resten? 647 00:48:27,416 --> 00:48:31,333 Undskyld. Jeg skal til mĂžde, og jeg kan ikke udsĂŠtte det
 648 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Jeg er ikke fĂŠrdig. 649 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 Jeg aftaler et mĂžde med dit kontor. 650 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 SĂŠt dig ned. 651 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 -Undskyld
 -SĂŠt dig ned, for helvede! 652 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 Du ved prĂŠcis, hvad du laver. 653 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 -Hejsa. -Hej. 654 00:49:23,250 --> 00:49:25,875 Jeg ved, vi ikke mĂ„ have bĂžrn herinde, 655 00:49:25,958 --> 00:49:28,458 men jeg havde ingen, der kunne tage hende. 656 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 -Det er i orden. -Tak. 657 00:49:32,791 --> 00:49:34,583 -Hvad hedder hun? -Vanessa. 658 00:49:35,166 --> 00:49:36,833 Rodehovedet Nessie. 659 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 Rodehovedet Nessie? 660 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Jeg har to piger, sĂ„ jeg er helt med. 661 00:49:43,916 --> 00:49:45,166 Hvor gammel er hun? 662 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Seks mĂ„neder. 663 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Sover hun igennem? 664 00:49:48,250 --> 00:49:50,500 -Nej. -Hun er nok ved at fĂ„ tĂŠnder. 665 00:49:51,083 --> 00:49:52,708 -Ja da. -Ja. 666 00:49:55,333 --> 00:49:56,666 Loughren? 667 00:49:56,750 --> 00:49:59,041 Det haster ikke. Lilla alarm pĂ„ 300. 668 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 Hvad er lilla alarm? 669 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 Pizzaen er her. Vil du have et stykke? 670 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Jeg siger ikke nej. 671 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 Det kan du ikke. 672 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 DesvĂŠrre mĂ„ du sige nej til pizza. 673 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 Men du heler godt og kan snart holde Vanessa igen. 674 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 Hun sagde "rend mig" 15 gange i telefonen. 675 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Åh gud. 676 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Det er ikke pĂŠnt. 677 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 Jeg har ikke fortalt det bedste. 678 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 For at forhindre mig i at se pigerne 679 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 har hun fundet pĂ„ en historie om, at jeg er ond ved hendes hund. 680 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 Det er ikke fis. Det bliver bedre og bedre. 681 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Det ville vĂŠre sjovt, hvis det ikke var sandt. 682 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 Det er jeg ked af. 683 00:50:48,416 --> 00:50:50,416 Nej. Pjat. Det er min egen skyld. 684 00:50:51,041 --> 00:50:52,541 Jeg valgte selv en tosse. 685 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 To minutter, piger. 686 00:51:11,000 --> 00:51:13,500 Henter du din rygsĂŠk og frakke? 687 00:51:13,583 --> 00:51:15,416 -Vil du have hestehale? -Ja. 688 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Smukt hĂ„r. 689 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 Gid vi kunne blive hjemme. 690 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 Det vil jeg ogsĂ„ Ăžnske. 691 00:51:47,208 --> 00:51:50,041 -Hent din jakke. Jeg elsker dig. -I lige mĂ„de. 692 00:51:57,333 --> 00:51:59,375 Er der noget nyt i den? 693 00:52:01,333 --> 00:52:06,458 Ja, der var en liste over al medicinen i Ana MartĂ­nez' blod. 694 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 -Insulin? -Ja, og en til. 695 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 HĂžr her. Digoxin. 696 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 Digoxin? 697 00:52:14,500 --> 00:52:15,375 Baldwin. 698 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 -Er du seriĂžs? -Pis! 699 00:52:19,458 --> 00:52:23,750 Du rĂ„bte ad hende. Malcolm Burrel fra byrĂ„det har lige ringet. 700 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny vil gerne undskylde til mrs. Garran. 701 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 For sent. I er begge forment adgang pĂ„ hospitalets ejendom. 702 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Hvad? 703 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 De kan ikke udelukke os fra et gerningssted. 704 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 -Hvilken forbrydelse? -Mord. 705 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 Hvilke beviser har I? 706 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 Dokumenterne og et interview med en sygeplejerske, 707 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 der var sikker pĂ„, offeret fik insulin. 708 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Hvilket offer? 709 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana MartĂ­nez. 710 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 Du har intet lig. 711 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 Intet lig, ingen obduktion. Du ved, hvordan det fungerer. 712 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Forment adgang fra hospitalet? 713 00:53:11,416 --> 00:53:14,666 Hej, Kelly. Tom ringede for at hĂžre, hvordan du har det. 714 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 Jeg kan ikke mig komme over, hvor sĂžd jeres lille Vanessa er. 715 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Hvem er Vanessa? 716 00:53:29,791 --> 00:53:31,750 Kelly, ved du, hvor du er? 717 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 Du skal svare mig, sĂžde. 718 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 Jeg er pĂ„ hospitalet. 719 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Hvilket hospital? 720 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 Okay. 721 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Klem mine hĂŠnder. 722 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Kom. Klem mine hĂŠnder. 723 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 Lidt lys. 724 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Har Tom vĂŠret her? 725 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 Han ringede om dig. 726 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 -Hej, Tom, det er Amy fra hospitalet. -Hej, Amy. Hvad nu? 727 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 Jeg synes, du skal komme herind. Der er sket en forandring. 728 00:54:26,208 --> 00:54:28,625 Jeg synes, du skal komme hurtigst muligt. 729 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, vi ses snart. 730 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 Jeg sĂ„ til Beth. Hun sover stadig. 731 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 -Jack har trykket pĂ„ klokken. -Åh gud. 732 00:54:36,833 --> 00:54:37,708 Hvad? 733 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 Hun har insulin i blodet. 734 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 BlĂ„ alarm. VestflĂžjen. 735 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 BlĂ„ alarm. VestflĂžjen. 736 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 BlĂ„ alarm. VestflĂžjen. 737 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Åh gud. 738 00:56:19,166 --> 00:56:20,291 Nej! 739 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 Åh gud! 740 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Du gode gud! 741 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 Det er okay. 742 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Pis. 743 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hej. Undskyld, jeg forstyrrer. 744 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Det er okay. 745 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 Vi har brug for din hjĂŠlp. 746 00:57:30,708 --> 00:57:33,333 Jeg ved ikke, hvad der skete med hende. 747 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 Med hvem? 748 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. Jeg mener
 749 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Hvem er Kelly Anderson? 750 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 Er der endnu et offer? 751 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Endnu en dobbelt medicineringsfejl? 752 00:57:48,791 --> 00:57:53,166 -Var Cullen hos Kelly Anderson? -Det har intet med Charlie at gĂžre. 753 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 -Hvor godt kender du ham? -Meget godt. 754 00:57:55,291 --> 00:57:56,250 GĂžr du? 755 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 Han har vĂŠret pĂ„ ni hospitaler. 756 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 Og ingen af dem vil tale med os. 757 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 Hvad mener du? Jeg
 758 00:58:08,041 --> 00:58:10,791 Hvis der et problem, var han ikke blevet ansat. 759 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 -Hospitalet havde gjort noget. -Skulle man tro. 760 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 De nĂŠgter at tale med os. 761 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 Du mĂ„ hjĂŠlpe os. 762 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mor, kommer du? 763 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hej, skat. Jeg kommer om lidt. Bare vent indenfor, okay? 764 00:58:34,500 --> 00:58:37,166 Jeg kan ikke tale lige nu. Mit barn er her. 765 00:58:41,416 --> 00:58:42,666 Her er mit visitkort. 766 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Ring til mig. Han er mĂ„ske ikke den, du tror. 767 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Hav en god dag. 768 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 Tak. 769 00:59:14,083 --> 00:59:15,000 Hej. 770 00:59:15,500 --> 00:59:16,458 Hej. 771 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 -Mangler du noget? -Nej. 772 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 -Nej? -Jeg har det fint. 773 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Godt. Sig til, hvis du bliver trĂŠt. 774 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 Nej. Jeg har det godt. 775 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 -Ja? -Ja. 776 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 For fanden da! Amy Loughren! 777 01:00:21,125 --> 01:00:22,166 Stump! 778 01:00:24,375 --> 01:00:25,875 Det er sĂ„ godt at se dig. 779 01:00:25,958 --> 01:00:27,666 Du ser sĂ„ godt ud. 780 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 -Virkelig? -Ja! Du ser godt ud. 781 01:00:30,791 --> 01:00:32,166 -Tak. -Det var sĂ„ lidt. 782 01:00:32,250 --> 01:00:34,500 -Jeg er udmattet. -Vil I bestille? 783 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 -Jeg tager en osteomelet. -Okay. 784 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 -Og hvad passer bedst til det? -Chardonnay. 785 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Et stort, koldt glas tĂžr chardonnay. 786 01:00:43,250 --> 01:00:45,791 -Det samme. Tak. -Okay. Det kommer straks. 787 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 HvornĂ„r var vi sidst i det her hul? 788 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 Det er lĂŠnge siden. Mindst ti Ă„r. 789 01:00:50,916 --> 01:00:52,625 -Hvad? -Tolv Ă„r? 790 01:00:53,291 --> 01:00:54,625 I guder. 791 01:00:54,708 --> 01:00:57,208 -Jeg er ved at blive gammel. -Tak. 792 01:00:58,333 --> 01:01:01,541 -Hvordan har Paul det? -Vi gik fra hinanden. 793 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 -Pis. -Det gĂžr ikke noget. 794 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 Det er lĂŠnge siden, og vi deler forĂŠldremyndigheden over hundene. 795 01:01:10,541 --> 01:01:14,625 Vi arbejdede hĂ„rdt pĂ„ at nĂ„ til enighed. Jeg er glad for, du ringede. 796 01:01:15,416 --> 01:01:16,416 OgsĂ„ mig. 797 01:01:17,166 --> 01:01:21,125 Jeg ville spĂžrge dig om noget. Det er lidt underligt. 798 01:01:21,208 --> 01:01:22,875 Jeg elsker underligt. 799 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 Men kan du huske, du arbejdede med en, der hed Charlie Cullen? 800 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 -Ja. -Ja? 801 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Hvorfor det? 802 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Jeg arbejder med ham pĂ„ Parkfield. 803 01:01:39,666 --> 01:01:41,083 Der var et rygte om ham. 804 01:01:41,750 --> 01:01:45,666 At han var ansvarlig for ens dĂžd. At han gav en en overdosis. 805 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Med hvad? 806 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 De fandt insulin i den dĂžde mands saltvandspose. 807 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 De fandt det i flere. 808 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 NĂ„lestik i dem pĂ„ lageret. 809 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Nogen havde injiceret dem, fĂžr de blev taget ud. 810 01:02:07,875 --> 01:02:09,916 Hvorfor mente de, det var Charlie? 811 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 Det gjorde de ikke. 812 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 Men vi fik alarmer hver aften. Nogle gange to eller tre. 813 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 Og efter han forlod os, 814 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 fik vi kun Ă©n om mĂ„neden. 815 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 FĂ„r I mange alarmer? 816 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Åh gud. 817 01:05:08,291 --> 01:05:09,291 Hej. 818 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Rolig. 819 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 Du er okay. Det er okay. 820 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 Amy, det er okay. 821 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 Du er pĂ„ akutafdelingen. Det gĂ„r fint. 822 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 Jeg har tjekket med pigerne. Jackie er hos dem. 823 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 Jeg kan hente dem herned. 824 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 -Nej. -Nej? Okay. 825 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 Vil du have vand? 826 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 Nej? 827 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Du mĂ„ aldrig gĂžre mig sĂ„ bange igen. 828 01:06:02,291 --> 01:06:03,375 Jeg vil gĂ„. 829 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 Det ved jeg. 830 01:06:05,791 --> 01:06:08,875 Jeg er med. Vi lader dem ikke finde ud af det. 831 01:06:10,041 --> 01:06:12,250 Hvor er sygeplejersken? 832 01:06:13,208 --> 01:06:15,458 Rolig. Dit sidste blodtryk sĂ„ fint ud. 833 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Din puls har vĂŠret under 80 den sidste time. 834 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 Jeg sĂ„ prĂžverne, og troponin-niveauet er hĂžjt, men dalende. 835 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 SĂ„ du har det godt. 836 01:06:27,375 --> 01:06:29,791 Du er heldig. Det kunne have vĂŠret vĂŠrre. 837 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 -Jeg vil hjem. -Det ved jeg. 838 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 -Okay. -Hej. Jeg sĂ„ hendes puls stige. 839 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Er du vĂ„gen? 840 01:06:35,916 --> 01:06:37,416 Kom med en udskrivning. 841 01:06:37,500 --> 01:06:40,791 Det er ikke en god idĂ©. Hun bĂžr blive her i nat. 842 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 -Vi klarer det. -Jeg vil ud pĂ„ eget ansvar. 843 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Sikker? 844 01:06:44,083 --> 01:06:46,875 Jeg kĂžrer hende hjem og passer hende. Tak. 845 01:06:47,583 --> 01:06:49,125 Vi er okay. Tak. 846 01:06:52,750 --> 01:06:54,208 Lad nu vĂŠre. 847 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Giv mig din arm. 848 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 Er du sikker pĂ„, jeg ikke skal med ind? 849 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 Jeg sover gerne pĂ„ sofaen. Jeg
 850 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 -Jeg kan kĂžre pigerne i skole. -Jeg vil ikke skrĂŠmme dem. 851 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Der sker ikke noget. Jeg skal bare sove. 852 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 Du har ret. 853 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 -Tak, Charlie. -Ja. 854 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 Hvis du har brug for noget
 855 01:07:51,000 --> 01:07:52,625 -SĂ„ ringer jeg. -Ja? 856 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 Det er en mĂ„ned, Amy. 857 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 Vi klarer det her. 858 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 Du fryser. GĂ„. 859 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Ring til mig. 860 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 Det skal vĂŠre hemmeligt. 861 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 Åh gud. 862 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 Ingen mĂ„ vide noget. 863 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 Jeg bliver fyret. 864 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 ForstĂ„et. 865 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 Han gĂžr det i lagerrummet, 866 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 fĂžr det tages ud. 867 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 Han injicerer insulin i poserne. 868 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 Og fordi den kommer langsomt ind i blodet, 869 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 kan det tage timer eller endda en dag at drĂŠbe nogen. 870 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 Han drĂŠber dem uden at rĂžre dem. 871 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Kan han komme andet end insulin i de poser? 872 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Ja, al klar vĂŠske bliver ikke opdaget. 873 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Er digoxin en klar vĂŠske? 874 01:09:26,791 --> 01:09:27,666 Ja. 875 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 Kan det drĂŠbe folk? 876 01:09:40,916 --> 01:09:43,750 -Vil din sygeplejerskeven tale med os? -Nej. 877 01:09:45,125 --> 01:09:46,458 SĂ„ mister hun sit job. 878 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 Har du noget imod at se pĂ„ det, vi har fra Parkfield? 879 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Hvor er resten? 880 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 Det er alt, vi har. Det var alt, de gav os. 881 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 PYXIS-rapporten er kun to sider. 882 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 De sagde, den gemmer det i fire uger. 883 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 Nej, det er en computer. 884 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 Den gemmer informationerne, fra den blev installeret. Det er
 885 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 Jeg udskriver Charlies PYXIS-rapport fra automaten pĂ„ min afdeling. 886 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 Og den bruger vi til at bevise, at han hentede insulin 887 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 og digoxin, da Ana dĂžde. 888 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Problemet er, at Ana MartĂ­nez blev kremeret, 889 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 sĂ„ vi har ikke en obduktion. 890 01:10:32,833 --> 01:10:34,916 Vi skal bruge et lig. 891 01:13:31,125 --> 01:13:32,416 UDSKRIVER RAPPORT 892 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 JACK IVINS, DIGOXIN SOL 893 01:13:39,458 --> 01:13:41,958 HUGH RUPERTSON, DIGOXIN SOL REBECCA BRAGG, INSULIN 10ML 894 01:13:48,208 --> 01:13:52,958 Vi fik tilladelse af Kelly Andersons mand til at grave liget op til undersĂžgelse. 895 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 Fra obduktionen ved vi, at insulin og digoxin 896 01:13:56,166 --> 01:13:59,541 var i hendes blod og medfĂžrte hendes dĂžd tidligt den 15. 897 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 Ja. Og sĂ„ den 14. kl. 20.47 898 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 ser vi, at Charlie hentede insulin og digoxin fra PYXIS. 899 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 Hvis I ser Kellys rapport, 900 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 falder hendes blodsukker kl. 21.56. 901 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 SĂ„ det er insulinet, der virker. 902 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 Og der er langsom arytmi kl. 22.15. 903 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 Og det er digoxin. 904 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 Han havde to mordvĂ„ben. DĂždstidspunktet er 3.57. 905 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Det hele er der. 906 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Vent et Ăžjeblik. Vent. 907 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 PĂ„ denne PYXIS stĂ„r der aflysning, ikke afhentning. 908 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Det er en fejl i systemet. 909 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 SĂ„ nĂ„r du aflyser i sidste Ăžjeblik, Ă„bnes skuffen, 910 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 men det rapporteres som aflysning. 911 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 Ved Cullen det? 912 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Ja, jeg sĂ„ ham gĂžre det. 913 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. Der er hundredvis her. 914 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, men ikke ifĂžlge de her. Det her ser ud, som om han aldrig fik dem. 915 01:14:56,208 --> 01:14:57,166 Det gjorde han. 916 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 SĂ„ du ham gĂžre det her? 917 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Venner, det er beviset lige her. 918 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Ja, men det er det ikke. 919 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 Det er bare aflysninger. Der er intet kriminelt. 920 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 Der er intet bevis pĂ„ skyld
 921 01:15:18,291 --> 01:15:20,583 Han har gjort det, siden han begyndte. 922 01:15:20,666 --> 01:15:24,625 Se alle de gentagne aflysninger, ikke? 923 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Se. De bliver ikke fulgt op med en korrekt ordre. 924 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 Han har gentagne ordrer af vecuronium og digoxin. 925 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 Det lugter langt vĂŠk af at vĂŠre forkert. 926 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 MĂ„ske. MĂ„ske forstod Parkfield det ikke. 927 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Kom nu, venner. Linda Garran var sygeplejerske fĂžr. 928 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 Hun forstod det. 929 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Ja. Hun ved det, og hun gĂžr ingenting. 930 01:16:01,125 --> 01:16:03,666 Cullen, tak for, at du kom ind pĂ„ en fridag. 931 01:16:03,750 --> 01:16:05,750 Hej. Bare kald mig Charlie. 932 01:16:13,250 --> 01:16:16,083 Vi er stĂždt pĂ„ noget bekymrende. 933 01:16:19,000 --> 01:16:22,666 Hvilket hospital var du ansat pĂ„, fĂžr du fik stillingen her? 934 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 935 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 Og hvornĂ„r var du ansat der? 936 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 Jeg er usikker. Er der et problem med St. Elizabeth's? 937 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 Jeg blev udset som mĂ„l af nogle kollegaer. MĂ„ske er de pĂ„ spil igen
 938 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 Vi vil hĂžre om de datoer, du skrev i din ansĂžgning. 939 01:16:42,916 --> 01:16:44,125 Kan du huske dem? 940 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 Juni '01 til august '03, mĂ„ske. 941 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 -Ja, det skrev du. -Ja. 942 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 De datoer er forkerte, mr. Cullen. 943 01:16:58,833 --> 01:16:59,791 NĂ„. 944 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth har bekrĂŠftet, du var ansat fra maj, 945 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 sĂ„ disse uoverensstemmelser pĂ„ din ansĂžgning 946 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 tvinger os til at afskedige dig 947 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 med Ăžjeblikkelig virkning. 948 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Fyrer I mig for at skrive forkerte datoer i ansĂžgningen? 949 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 Det stĂ„r i kontrakten. 950 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Jeg skal vist underskrive noget. 951 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 Er det alt? 952 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 Det er det hele. 953 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Tak, mr. Cullen. 954 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 Jeg har lige hĂžrt fra Parkfield. De har hĂ„ndteret problemet med Cullen. 955 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 -Hvad betyder det? -Han er blevet fyret. 956 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 -Hvad? -SĂ„ de lader ham bare gĂ„? 957 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Hvad sagde de? 958 01:19:15,833 --> 01:19:19,125 De fyrede ham pga. uoverensstemmelser i hans papirer. 959 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Hvordan var hans sindstilstand? Var han stabil? 960 01:19:24,000 --> 01:19:27,333 Vent, du tror ikke, det kan gĂžre ham farligere, vel? 961 01:19:28,375 --> 01:19:31,375 Han kan ikke vĂŠre i nĂŠrheden af patienter. 962 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 Han kan ikke skade nogen. 963 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 Han har vĂŠret pĂ„ ni hospitaler. Ni. 964 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 Hvad forstĂ„r du ikke? 965 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 De siger det samme og dĂŠkker over deres ansvar. 966 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 Det sker igen og igen og igen. 967 01:19:44,625 --> 01:19:48,291 Han fĂ„r et nyt job pĂ„ et andet hospital, og det fortsĂŠtter. 968 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 Du tillod det. 969 01:19:54,958 --> 01:19:57,708 Kig ikke pĂ„ mig. Det gjorde du. 970 01:20:05,791 --> 01:20:07,416 -Jackie, jeg er her. -Maya. 971 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 -Åh gud! -Maya! Kan du sige din replik? 972 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hej, piger. 973 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 Jeg glemte den. 974 01:20:17,625 --> 01:20:18,750 Hold da op. 975 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Hvad? 976 01:20:35,541 --> 01:20:37,083 Har du ikke manuskriptet? 977 01:20:39,625 --> 01:20:41,541 -Jeg har ikke manuskriptet. -Åh gud. 978 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 Det er vĂŠk. 979 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 Maya, du har gjort det sĂ„ mange gange! 980 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Alex, vĂŠr sĂžd ved din sĂžster. 981 01:20:49,208 --> 01:20:51,125 Maya taler for Charlies rolle. 982 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 Hvad laver du her? 983 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Vi Ăžver. 984 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Hvor er Jackie? 985 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 Jeg sendte hende hjem. Det var bare os i aften. 986 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 Vi lavede mad. 987 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 -Ja. -Charlie lavede mad. 988 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 -Jeg hjalp. -Nej da. 989 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 -Jo, jeg gjorde! -Nej, du gjorde ej. 990 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 -Jo, jeg gjorde! -Vi lavede alle mad. 991 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Hvorfor er du underlig? 992 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 Det er jeg ikke. 993 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 -Vi lavede noget sĂŠrligt. -Hans mors opskrift. 994 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 -Kom. -LĂŠkkert! 995 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sid ned, slap af. Nyd "Humdrum Falls borgmester". 996 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Skal mor spille Mop Hopsley? 997 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 -Ja. -Ja? 998 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex
 999 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, kom lige her. 1000 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 -Hvorfor? -Fordi jeg beder dig om det. Kom her. 1001 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 Jeg vil ikke. 1002 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 GĂ„ over til din mor. 1003 01:21:43,541 --> 01:21:44,416 Kom herover. 1004 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Kom herover nu! 1005 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 Men hvorfor? Jeg har det sĂ„ sjovt. 1006 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 GĂ„ ind pĂ„ jeres vĂŠrelse. GĂ„ sĂ„. 1007 01:21:55,833 --> 01:21:57,375 Hvorfor er hun sĂ„ sur? 1008 01:21:58,666 --> 01:21:59,708 Det ved jeg ikke. 1009 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 SĂ„ du har vist hĂžrt det. 1010 01:22:09,625 --> 01:22:10,583 Ja. 1011 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 Sagde hun hvorfor? 1012 01:22:17,416 --> 01:22:18,416 Nej. 1013 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 De fyrede mig, fordi jeg skrev de forkerte datoer pĂ„ ansĂžgningsskemaet. 1014 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 NĂ„. 1015 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 -Ja. -Ja. 1016 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 Det har vĂŠret en skĂžr dag. 1017 01:22:40,500 --> 01:22:43,958 Det har vĂŠret et par skĂžre mĂ„neder. Faktisk er
 1018 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 Jeg skulle slet ikke arbejde her. 1019 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Jeg tog jobbet, fordi jeg ville vĂŠre tĂŠt pĂ„ mine bĂžrn. 1020 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Da jeg sĂ„ ankommer, lader hun mig ikke se dem. 1021 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 SĂ„ finder hun pĂ„ vanvittige historier om, at jeg har forgiftet hunden, 1022 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 og sĂ„ det her, du ved
 1023 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 Universet hader mig vist, Amy. 1024 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 -Virkelig. -Charlie. 1025 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 -PĂ„ det her tidspunkt. -Du ved, det ikke passer. 1026 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 Jeg er sĂ„ ked af, det skete for dig. 1027 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 Nej, jeg er ked af det, for jeg ved, du har tre uger til, 1028 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 og jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. 1029 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 Men jeg kan hjĂŠlpe dig her. 1030 01:23:34,041 --> 01:23:38,083 Jeg kan passe dem og sĂžrge for, du spiser. Alt, hvad du har brug for. 1031 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Virkelig. Hvad som helst. 1032 01:23:44,583 --> 01:23:45,458 Det er okay. 1033 01:23:51,500 --> 01:23:54,291 Sagde jeg, at Alex gik agurk forleden? 1034 01:23:54,375 --> 01:23:55,541 -Nej. -Ja. 1035 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 Hun gik helt amok. 1036 01:23:58,000 --> 01:24:02,541 Hun grĂŠd og skreg. Og hun har det sĂ„ svĂŠrt. 1037 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 Jeg arbejder sĂ„ meget
 1038 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 Det er jeg ked af. Det er for meget. 1039 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 Men jeg tror, det ville vĂŠre en stor hjĂŠlp, 1040 01:24:14,416 --> 01:24:18,583 hvis jeg kunne vĂŠre sammen med dem alene. Bare mig og pigerne. 1041 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 Jeg har det skidt med at sige det til dig, 1042 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 for jeg ved, at du har haft frygtelig dag. 1043 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 Charlie, ĂŠrligt talt, du har haft et frygteligt Ă„r. 1044 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 Nej. 1045 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 Og
 1046 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 Gid jeg kunne vĂŠre der for dig. 1047 01:24:46,333 --> 01:24:48,250 Jeg har det skidt. Jeg beklager. 1048 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Nej. Amy, lad vĂŠre. Jeg forstĂ„r det. 1049 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 Det er dine bĂžrn. De har brug for det her. 1050 01:24:54,250 --> 01:24:55,083 Ja. 1051 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 Du er en god mor. 1052 01:25:02,500 --> 01:25:03,916 Nej, se pĂ„ mig. 1053 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 Du er en god mor. 1054 01:25:16,500 --> 01:25:19,291 -Okay. -Jeg er glad for, jeg kan hjĂŠlpe. 1055 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Lov mig, at du spiser. 1056 01:25:29,250 --> 01:25:30,458 Det dufter godt. 1057 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 Det er min mors opskrift. 1058 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 -Okay. -Ved du hvad? 1059 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Bare at sidde her og tale med dig 1060 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 og vĂŠre sammen med dig, 1061 01:25:42,625 --> 01:25:46,041 fik mig til at se, at alt ordner sig. Jeg er der for dig. 1062 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 Jeg er der for Maya og Alex og mine piger. 1063 01:25:51,291 --> 01:25:53,250 Det er et job. Jeg kan fĂ„ et job. 1064 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 Det kan du. 1065 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Ja. 1066 01:26:14,750 --> 01:26:15,666 Godnat. 1067 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie, hej. 1068 01:27:30,541 --> 01:27:31,416 Hej. 1069 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 -Jeg var
 -Er du okay? 1070 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Ja! Jeg
 1071 01:27:37,708 --> 01:27:40,416 Undskyld, at jeg var sĂ„ underlig i gĂ„r. 1072 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 I gĂ„r aftes, det var bare
 1073 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 -Nej. Stop. -Undskyld. 1074 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Fik du og Alex snakket, efter jeg gik? 1075 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 Det gjorde vi. Ja. Tak. 1076 01:27:50,750 --> 01:27:55,666 Ja? Godt. Jeg tror, I begge to havde brug for det. 1077 01:27:57,500 --> 01:27:59,375 Godt, jeg kunne hjĂŠlpe. 1078 01:28:01,583 --> 01:28:05,125 Jeg skal pĂ„ arbejde, og
 1079 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, jeg er sĂ„ ked af, at du ikke er der mere. 1080 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 Ja. Jeg savner ogsĂ„ dig. 1081 01:28:15,875 --> 01:28:18,791 Vil du med i parken? Med pigerne? 1082 01:28:21,958 --> 01:28:24,375 FROKOST 1083 01:28:26,833 --> 01:28:27,875 Amy? 1084 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 MĂ„ske frokost. 1085 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 -Ja. -Godt. 1086 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Frokost er fint. HvornĂ„r? 1087 01:28:36,500 --> 01:28:40,750 Lad mig tĂŠnke mig om et Ăžjeblik. 1088 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 LĂžrdag? 1089 01:28:45,916 --> 01:28:47,625 Ja. LĂžrdag passer mig fint. 1090 01:28:47,708 --> 01:28:50,166 Men jeg skal pĂ„ arbejde nu, sÄ  1091 01:28:50,250 --> 01:28:54,291 Jeg finder et sted og sender adressen. -Bare skriv til mig. 1092 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 -Godt. -Farvel. 1093 01:28:56,375 --> 01:28:57,875 -Hils Sandra. -Ja. 1094 01:28:57,958 --> 01:28:59,166 -Farvel. -Farvel. 1095 01:29:00,416 --> 01:29:02,208 Vi ses. Farvel. 1096 01:29:07,583 --> 01:29:12,750 Godt gĂ„et. Kan du huske, hvad vi talte om? Vi kan kun stoppe ham, hvis han tilstĂ„r. 1097 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 SĂ„ vi mĂ„ fĂ„ ham til at tilstĂ„. 1098 01:29:23,916 --> 01:29:25,000 Fuck. 1099 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Hun har meget hĂžj puls. 1100 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Jeg hĂ„ber, I kan hĂžre mig. 1101 01:29:55,666 --> 01:29:56,750 Fuck. 1102 01:29:58,958 --> 01:30:00,291 Fuck. 1103 01:30:08,000 --> 01:30:09,416 Han kommer ind nu. 1104 01:30:13,833 --> 01:30:14,791 Hej. 1105 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hej. 1106 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hejsa. 1107 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hej. Hvordan gĂ„r det? 1108 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Åh, du ved. 1109 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 -Er du okay? -Ja. 1110 01:30:22,750 --> 01:30:23,708 Ja. 1111 01:30:24,500 --> 01:30:25,916 Dejligt sted. 1112 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 Hvad sĂ„? 1113 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 Vil I have noget at drikke? 1114 01:30:37,333 --> 01:30:40,125 -Jeg vil gerne have en iste. -Iste. 1115 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 Jeg nĂžjes med vand. Tak. 1116 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 Hvad synes du? 1117 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 Jeg starter pĂ„ et nyt job i aften. Jeg hĂ„ber, det gĂžr et godt indtryk. 1118 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 -Hvor? -Elmsworth. 1119 01:30:56,291 --> 01:30:58,625 -Begynder du pĂ„ Elmsworth? -Ja. I aften. 1120 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Jeg har mine ting i bilen. Klar til en frisk start. 1121 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 Det er
 Wow, Charlie. 1122 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 Vil I bestille? 1123 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Jeg tager en cheeseburger. 1124 01:31:13,291 --> 01:31:14,250 OgsĂ„ mig. 1125 01:31:14,333 --> 01:31:16,958 Okay. To cheeseburgere. 1126 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 Hvordan har pigerne det? 1127 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 -Tak. -De har det rigtig godt. 1128 01:31:21,208 --> 01:31:23,708 Hvordan har borgmesteren det? -Det gĂ„r godt. 1129 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 GĂ„r det bedre? 1130 01:31:28,583 --> 01:31:32,500 Arbejdet er ret frygteligt uden dig. Vi var som partnere. 1131 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 Ja, nemlig. 1132 01:31:35,666 --> 01:31:42,041 Det vĂŠrste er, at alle bare snakker lort om dig hele tiden. 1133 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 Det tĂŠnkte jeg nok. Ja. 1134 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 Det gĂžr mig vred, fordi du ikke kan forsvare dig. 1135 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 SĂ„ jeg skĂŠlder alle ud, og Sandra
 1136 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Åh gud. 1137 01:31:53,666 --> 01:31:57,625 Jeg skĂŠldte hende ud. Nu snakker de nok lort om mig. 1138 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 Jeg vil ikke tale om Parkfield. Det er
 1139 01:32:07,833 --> 01:32:08,708 Hvorfor ikke? 1140 01:32:20,500 --> 01:32:24,333 Er det, fordi det, de siger, er sandt? 1141 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 For ved du hvad? 1142 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 Jeg er ligeglad, hvis du gjorde det. 1143 01:32:39,000 --> 01:32:40,708 Jeg kunne forstĂ„ det. 1144 01:32:45,083 --> 01:32:46,083 Du kunne forklare
 1145 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 Jeg har fĂ„et lov til at se mine piger. 1146 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 To dage hver anden uge. 1147 01:33:34,666 --> 01:33:39,541 Jeg tĂŠnkte, at du, Maya og Alex og mine piger og jeg 1148 01:33:39,625 --> 01:33:41,625 kunne tage pĂ„ en udflugt. 1149 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 Jeg vil tale om Parkfield. 1150 01:33:54,708 --> 01:33:56,625 Jeg vil tale om, hvad du gjorde. 1151 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 Jeg mĂ„ afsted. 1152 01:34:32,625 --> 01:34:35,750 Jeg begynder pĂ„ et nyt job og kan ikke komme for sent. 1153 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 Men jeg ringer snart. 1154 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 Han gĂ„r. Han tager afsted. Han gĂ„r ud nu. 1155 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Er du okay? 1156 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Hvor er Elmsworth? Amy, hvor er Elmsworth Hospital? 1157 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 50 km herfra i Pennsylvania. 1158 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 Jeg ringer til Ellis. 1159 01:35:21,625 --> 01:35:23,250 Jeg pressede ham for hĂ„rdt. 1160 01:35:24,583 --> 01:35:25,958 Du klarede det godt. 1161 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 Det er fint. De henter ham. 1162 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 -Okay. -De tager ham med ind. 1163 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 Vi kan kun holde ham i 48 timer. 1164 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 
og tale med folk
 1165 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 Jeg vil sikre mig, at der er noget, jeg har tĂŠnkt pÄ  1166 01:36:50,375 --> 01:36:51,500 HĂŠnderne op. 1167 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Åbn dĂžren. 1168 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Langsomt. Åbn dĂžren. 1169 01:37:00,333 --> 01:37:03,000 Du er anholdt. Ud af bilen. Langsomt. 1170 01:37:03,083 --> 01:37:04,458 Ned pĂ„ jorden. 1171 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 LĂŠg hĂ„nden bag ryggen. 1172 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 LĂŠg den anden hĂ„nd bag ryggen. Bliv lige der. RĂžr dig ikke. 1173 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 Jeg er kriminalbetjent Tim Braun. Det er Dan Baldwin. 1174 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 I dag er lĂžrdag den 13. december 2003. 1175 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 Klokken er cirka 20.14. 1176 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 Vi er i forhĂžrslokalet med Charles Cullen. 1177 01:38:17,041 --> 01:38:19,750 Mr. Cullen, kan du oplyse dit fulde navn? 1178 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Charles Cullen. 1179 01:38:23,250 --> 01:38:24,833 Kan du stave det? 1180 01:38:25,375 --> 01:38:29,833 C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N. 1181 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 MĂ„ vi kalde dig Charlie? 1182 01:38:32,583 --> 01:38:33,416 Ja. 1183 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Godt. 1184 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1185 01:38:50,333 --> 01:38:52,500 Er der noget, du vil fortĂŠlle os? 1186 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 Det tror jeg ikke, nej. 1187 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 Hvor mange saltvandsposer forurenede du pĂ„ Parkfield Memorial Hospital? 1188 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 Vi ved, du drĂŠbte Kelly Anderson. 1189 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 Vi ved, du drĂŠbte Ana MartĂ­nez og andre. 1190 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 Vi vil bare tale med dig om det, Charlie. 1191 01:39:27,000 --> 01:39:30,833 Nej. Jeg mĂ„ ikke tale om patienter uden hospitalets advokater. 1192 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 Du arbejder der ikke nu. Sig, hvad du vil. 1193 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 Ja. Du kan tale frit her. 1194 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 Det kan jeg ikke. SÄ  1195 01:39:39,583 --> 01:39:40,791 Hvorfor drĂŠbte du dem? 1196 01:39:43,833 --> 01:39:46,125 Var det kun kvinder, Charlie? 1197 01:39:47,708 --> 01:39:52,041 MĂ„ske minder de om din ekskone? Det forstĂ„r jeg godt. 1198 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Eller din mor? 1199 01:40:04,291 --> 01:40:07,250 Jeg kan ikke. 1200 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 Du ved, saltvandsposerne. 1201 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 Det var ret smart. 1202 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 Det var meget smart, Charlie. 1203 01:40:21,875 --> 01:40:24,000 Jeg har aldrig set noget lignende. 1204 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 Hvordan fandt du pĂ„ det? 1205 01:40:32,666 --> 01:40:34,666 Hvor mange har du drĂŠbt, Charlie? 1206 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ti, 11? 1207 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Charlie, vĂŠr nu med her, okay? 1208 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Kom nu, Charlie. 1209 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Lad os tale om det. Jeg ved, du kan. 1210 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 Jeg kan ikke
 1211 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, kan du lige se pĂ„ mig? 1212 01:41:01,750 --> 01:41:03,750 -Det kan jeg ikke. -Kom nu. 1213 01:41:04,250 --> 01:41:07,125 Det kan du. Du skal gĂžre det. Jeg ved, du kan. 1214 01:41:09,458 --> 01:41:10,291 Hey
 1215 01:41:11,083 --> 01:41:13,041 Jeg kan ikke. 1216 01:41:13,916 --> 01:41:18,333 Jeg kan ikke. 1217 01:41:18,416 --> 01:41:20,083 Charlie. 1218 01:41:20,166 --> 01:41:22,750 -Det kan jeg ikke. -Charlie, du kan godt. 1219 01:41:23,583 --> 01:41:27,000 Jeg kan ikke. 1220 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Charlie! 1221 01:41:47,041 --> 01:41:47,958 Okay. 1222 01:41:49,291 --> 01:41:52,666 Vi har set dine noter, din PYXIS og dine ordrer. 1223 01:41:52,750 --> 01:41:55,375 Vi har set aflysningerne. Vi ved alt om det. 1224 01:41:55,458 --> 01:42:00,041 Du forgiftede poserne i lagerrummet. De andre sygeplejersker hĂŠngte dem op. 1225 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 Jeg tror ikke, du valgte Kelly, vel? 1226 01:42:07,208 --> 01:42:08,208 Vel? 1227 01:42:08,708 --> 01:42:10,916 Ved du, hvad jeg har tĂŠnkt pĂ„? 1228 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Jeg dĂžmmer dig ikke. HĂžr her. 1229 01:42:13,541 --> 01:42:15,791 -Jeg kan ikke. -Hey! 1230 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 -Det kan du, Charlie. Jo. -Jeg kan ikke. 1231 01:42:19,333 --> 01:42:22,041 Jeg kan ikke. 1232 01:42:22,125 --> 01:42:23,708 -Hey. -Jeg kan ikke. 1233 01:42:23,791 --> 01:42:26,750 Hey, det er nok! Det er nok med det lort, Charlie! 1234 01:42:26,833 --> 01:42:33,791 Jeg kan ikke! 1235 01:42:33,875 --> 01:42:39,083 Jeg kan ikke! 1236 01:42:39,166 --> 01:42:41,625 Jeg kan ikke! 1237 01:42:42,833 --> 01:42:44,708 Jeg kan ikke! 1238 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 -Hej. -Hej. 1239 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 Hvad skete der? 1240 01:44:08,500 --> 01:44:09,458 Vi fĂ„r den ikke. 1241 01:44:10,458 --> 01:44:12,791 Han bryder ikke sammen og tilstĂ„r ikke. 1242 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 Han skal lĂžslades i morgen tidlig. 1243 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 Beklager. 1244 01:45:39,708 --> 01:45:41,166 Er du nu klar til det? 1245 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Husk, du ikke mĂ„ rĂžre ham. 1246 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 Du mĂ„ ikke komme tĂŠt pĂ„ ham. 1247 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 Han var min ven. 1248 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 Jeg vil bare se ham. 1249 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 Hej, Charlie. 1250 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Kan du tage hans hĂ„ndjern af? 1251 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Vil du ikke nok? 1252 01:47:32,750 --> 01:47:33,750 Er du okay? 1253 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 GĂ„ med dig, Amy. 1254 01:47:47,375 --> 01:47:48,250 Fryser du? 1255 01:47:50,250 --> 01:47:53,833 Se, du fryser. Her. Jeg lĂŠgger den over dine skuldre. 1256 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 SĂ„dan. 1257 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 Jeg havde brug for dig de sidste mĂ„neder. 1258 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 Og sĂ„ alt det her. 1259 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 Det fik mig til
 1260 01:48:38,666 --> 01:48:40,375 
at glemme, hvem du var for mig. 1261 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Glemme, hvad du gjorde for mig, og
 1262 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 Jeg glemte din godhed. 1263 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 Jeg forstĂ„r det aldrig. 1264 01:49:26,166 --> 01:49:32,500 Du er sĂ„ rar og gavmild
 1265 01:49:34,958 --> 01:49:36,583 
og gjorde folk fortrĂŠd. 1266 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 Og jeg er sĂ„ ked af, 1267 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 at jeg lĂžj for dig og gik bag din ryg. 1268 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 Det mĂ„ fĂ„ dig til at fĂžle dig mere alene. 1269 01:50:32,958 --> 01:50:36,875 Jeg ville aldrig
 Jeg ville altid bare hjĂŠlpe dig. 1270 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 Det ved jeg godt. 1271 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 Det ved jeg godt. 1272 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 Jeg har stadig brug for dig. 1273 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 Hvad skal jeg gĂžre? 1274 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Sige sandheden. 1275 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 Jeg gjorde det bare. 1276 01:51:34,958 --> 01:51:36,166 Jeg gjorde det bare. 1277 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 Beklager. Jeg har brug for mere end det. 1278 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 Hvad skal jeg sige? 1279 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Navne. 1280 01:52:02,291 --> 01:52:04,000 Jeg husker ikke alle navnene. 1281 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 FortĂŠl mig dem, du kan huske. 1282 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1283 01:52:24,333 --> 01:52:25,666 Ana MartĂ­nez. 1284 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1285 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 Og der var
 1286 01:52:39,166 --> 01:52:41,750 Jeg kan ikke huske hans navn. Han var yngre. 1287 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 -Jack Ivins? -Ja. Jack. 1288 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Ja. 1289 01:52:49,041 --> 01:52:54,083 Og sĂ„ var der en mand pĂ„ mit sidste hospital. 1290 01:52:54,791 --> 01:52:56,875 Med et tysk navn. Jeg kan ikke
 1291 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Hvorfor? 1292 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 De stoppede mig ikke. 1293 01:54:06,583 --> 01:54:08,416 FOR AT UNDGÅ EN DØDSDOM 1294 01:54:08,500 --> 01:54:12,083 ERKLÆREDE CHARLES CULLEN SIG SKYLDIG I DRAB PÅ 29 MENNESKER. 1295 01:54:12,166 --> 01:54:16,291 ANTALLET AF OFRE ANTAGES AT VÆRE OP TIL 400. 1296 01:54:16,375 --> 01:54:22,000 HAN FORKLAREDE ALDRIG, HVORFOR HAN GJORDE DET. 1297 01:54:24,791 --> 01:54:28,583 CHARLIE CULLEN AFSONER NU 18 LIVSTIDSDOMME I TRÆK 1298 01:54:28,666 --> 01:54:30,458 I ET STATSFÆNGSEL I NEW JERSEY 1299 01:54:30,541 --> 01:54:33,250 UDEN MULIGHED FOR PRØVELØSLADELSE FØR 2403. 1300 01:54:35,791 --> 01:54:38,375 CULLEN VAR SYGEPLEJERSKE I 16 ÅR. 1301 01:54:38,458 --> 01:54:43,291 DE FLESTE HOSPITALER, HAN ARBEJDEDE PÅ, MISTÆNKTE HAM. 1302 01:54:43,375 --> 01:54:44,833 INGEN STOPPEDE HAM. 1303 01:54:47,041 --> 01:54:52,208 DER HAR ALDRIG VÆRET SAGSANLÆG 1304 01:54:52,291 --> 01:54:55,541 MOD NOGEN AF HOSPITALERNE. 1305 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 Vi skal stĂ„ op. Det er en skoledag. 1306 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Ikke i dag. 1307 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 I dag bliver vi i sengen. 1308 01:56:19,791 --> 01:56:24,666 AMY FIK DEN HJERTEOPERATION, HUN HAVDE BRUG FOR. 1309 01:56:24,750 --> 01:56:31,333 HUN BOR I FLORIDA MED SINE DØTRE OG BØRNEBØRN. 1310 01:56:33,958 --> 01:56:40,916 HUN ER STADIG EN GOD SYGEPLEJERSKE. 1311 02:01:03,791 --> 02:01:08,791 Tekster af: Pernille G. Levine 93877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.