Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,798
(FINGERS SNAPPING)
2
00:00:02,880 --> 00:00:08,114
COLT: # Well, I'm hot the kind to kiss and tell
But I've been seen with Farrah
3
00:00:08,200 --> 00:00:13,320
# I've never been with anything
less than a nine, so fine!
4
00:00:13,400 --> 00:00:18,600
# I've been on fire with Sally Field
Gone fast with a girl named Bo
5
00:00:18,680 --> 00:00:22,469
# But somehow they just
don't end up as mine
6
00:00:23,720 --> 00:00:28,954
# It's a death-defying life I lead
I take my chances
7
00:00:29,040 --> 00:00:32,590
# I die for a livin' in the movies and TV
8
00:00:34,280 --> 00:00:39,070
# But the hardest thing I ever do
is watch my leading ladies
9
00:00:39,360 --> 00:00:44,150
# Kiss some other guy
while I'm bandaging my knee
10
00:00:44,240 --> 00:00:49,713
# I might fall from a tall building
I might roll a brand-new car
11
00:00:49,800 --> 00:00:55,113
# 'Cause I'm the unknown stuntman
that made Redford such a star
12
00:00:59,080 --> 00:01:00,878
(FINGERS SNAPPING)
13
00:01:01,640 --> 00:01:06,760
# I've never spent much time in school
But I taught ladies plenty
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,878
# It's true I hire my body out for pay
15
00:01:10,680 --> 00:01:11,954
# Hey, hey
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,989
# I've gotten burned over Cheryl Tiegs
Blown up for Raquel Welch
17
00:01:17,080 --> 00:01:20,710
# But when I wind up in the hay
It's only hay
18
00:01:20,800 --> 00:01:22,120
# Hey, hey
19
00:01:22,200 --> 00:01:26,910
# I might jump an open drawbridge
Or Tarzan from a vine
20
00:01:27,520 --> 00:01:32,435
# 'Cause I'm the unknown stuntman
that makes Eastwood look so fine #
21
00:02:43,480 --> 00:02:46,233
The young lady's name is Christina Smith.
22
00:02:46,320 --> 00:02:47,390
Where will I find her?
23
00:02:47,480 --> 00:02:51,792
She's being held by the Philadelphia
police to be delivered back to LA.
24
00:02:51,880 --> 00:02:54,679
I don't want her to survive the trip.
25
00:02:54,760 --> 00:02:58,037
I already know this city is not willing
to bear the expense of extradition.
26
00:02:58,120 --> 00:03:01,875
Therefore, the bonding company will
have to send a private investigator
27
00:03:01,960 --> 00:03:03,519
or a legal warrant bearer.
28
00:03:03,600 --> 00:03:06,831
The Philadelphia police will be glad
to turn her over.
29
00:03:06,920 --> 00:03:08,831
- Know where he is?
- No.
30
00:03:09,440 --> 00:03:12,512
Nor do I see any reason why he should interfere
31
00:03:12,600 --> 00:03:15,274
or survive if he causes any difficulties.
32
00:03:15,400 --> 00:03:16,754
(sum FIRING)
33
00:03:31,280 --> 00:03:34,750
Cut! No! No! In the truck! Not on top of it!
34
00:03:36,080 --> 00:03:37,309
- Colt, are you okay?
- Yeah.
35
00:03:37,400 --> 00:03:38,834
- What happened?
- I just sprained my wrist.
36
00:03:38,920 --> 00:03:41,196
- How'd you miss your mark?
- Oh, that was my fault. I'm sorry.
37
00:03:41,280 --> 00:03:43,317
No it wasn't. I slid the truck over too much.
38
00:03:43,400 --> 00:03:46,791
- Yeah. We'll get it next time, Howie.
- Maybe, but not today. We don't have time.
39
00:03:46,880 --> 00:03:50,236
We've got to move.
We'll do it again when the schedule permits.
40
00:03:50,320 --> 00:03:51,355
Okay, gentlemen, let's have a rehearsal...
41
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
I was waiting for you but I thought
you were supposed to land in the truck.
42
00:03:54,160 --> 00:03:56,629
Funny. Very funny.
Well, at least you came to watch.
43
00:03:56,720 --> 00:03:58,711
Oh, you know better than that, Colt.
44
00:03:58,800 --> 00:04:01,713
Bring her back alive
and it's $5,000 in your pension plan.
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,837
I'd rather have $5,000 in my pocket.
46
00:04:03,920 --> 00:04:05,991
Where do I have to look for her?
Behind the Iron Curtain?
47
00:04:06,080 --> 00:04:08,754
She's in the custody of the Philadelphia police.
48
00:04:08,840 --> 00:04:12,356
- What'd she do? Commit mass murder?
- No, some white-collar crimes.
49
00:04:12,440 --> 00:04:17,230
Grand larceny, forgery, a couple of counts
of embezzlement. No violence, though.
50
00:04:17,320 --> 00:04:18,993
Plane leaves in two hours. Please.
51
00:04:19,080 --> 00:04:23,597
She's not bad. I think I should go along, Colt.
Two men can handle this with total efficiency.
52
00:04:23,680 --> 00:04:24,875
Hey! What about me?
53
00:04:24,960 --> 00:04:30,034
I mean, isn't there a rule or something
about a male accompanying a female prisoner?
54
00:04:34,400 --> 00:04:36,516
Sorry, neither one of you go this trip.
55
00:04:36,600 --> 00:04:38,830
I'll need you to cover for me at the studio.
56
00:04:38,920 --> 00:04:40,797
Then you're going?
57
00:04:41,200 --> 00:04:43,032
Well, let's talk.
58
00:04:43,960 --> 00:04:46,474
And this girl, Colt, is so sweet and so gentle.
59
00:04:50,360 --> 00:04:52,829
Come on, knock it off, lady! Get...
60
00:04:52,920 --> 00:04:55,036
- Stop it!
- Grab her legs, Doug. I got her arms.
61
00:04:55,120 --> 00:04:58,112
Stop! Let go of me! You brute!
62
00:05:05,000 --> 00:05:07,992
POLICEMAN: You better put your cuffs
on her right away. She's quick.
63
00:05:08,080 --> 00:05:09,673
I appreciate this, fellas.
64
00:05:09,760 --> 00:05:11,910
Well, you had all the right papers,
65
00:05:12,000 --> 00:05:16,437
and as long as she's off our property,
she's all yours and good luck!
66
00:05:16,520 --> 00:05:20,639
Thank you. My name's Colt Seavers.
I'll be escorting you back.
67
00:05:21,600 --> 00:05:26,310
- Do you put the shackles on me now, Mr Seavers?
- No, I don't think that'll be necessary.
68
00:05:26,400 --> 00:05:28,960
We're both adult enough
that we can handle this without any trouble.
69
00:05:29,040 --> 00:05:30,314
You know what I mean?
70
00:05:30,400 --> 00:05:33,916
Thanks. I appreciate that.
This is all difficult enough.
71
00:05:35,040 --> 00:05:40,114
Yeah. Well, if you don't mind me asking,
how did you get into a situation like this?
72
00:05:40,200 --> 00:05:42,032
Oh, it's very simple, really.
73
00:05:42,120 --> 00:05:47,069
The First Charter bank cheated my father
out of every penny he had and it killed him.
74
00:05:47,160 --> 00:05:49,231
So, I went to computer school,
and when I knew enough,
75
00:05:49,320 --> 00:05:51,357
I took what was rightfully mine.
76
00:05:51,440 --> 00:05:55,320
COLT: Well, it just goes to show you
that two wrongs don't make a right.
77
00:05:55,400 --> 00:05:56,674
Taxi!
78
00:06:02,240 --> 00:06:04,834
MAN: Where to?
COLT: Philadelphia International Airport.
79
00:06:04,920 --> 00:06:06,319
No.
80
00:06:06,400 --> 00:06:08,914
- No what?
- No planes. I won't fly.
81
00:06:09,960 --> 00:06:13,191
It's 3,000 miles.
What are you planning on, a long walk?
82
00:06:13,280 --> 00:06:17,239
I'm afraid of flying and there's no way
that you can make me do it.
83
00:06:17,320 --> 00:06:20,756
This is the 20th century.
I'm afraid wagon trains are defunct.
84
00:06:20,840 --> 00:06:22,911
Choc-choc trans aren't.
85
00:06:23,640 --> 00:06:26,154
A train will take us three days to get to the coast.
86
00:06:26,240 --> 00:06:31,030
I'm in no rush and the airlines will not allow
a hysterical woman on the plane.
87
00:06:31,120 --> 00:06:33,873
- You're not hysterical.
- I will be.
88
00:06:37,080 --> 00:06:39,799
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
89
00:07:24,000 --> 00:07:26,150
Hey! What the hell was that?
90
00:07:27,920 --> 00:07:29,672
Help! Help!
91
00:07:29,760 --> 00:07:32,991
MAN: Somebody stop that guy!
He's molesting that girl!
92
00:07:35,560 --> 00:07:39,952
Help! Help! Stop! Help!
93
00:07:52,720 --> 00:07:54,358
Well, I see your papers are in order.
94
00:07:54,440 --> 00:07:58,115
If you give me back to him,
you are a bigger oaf than he is.
95
00:07:58,680 --> 00:08:02,719
Take her out of here. Better yet, I'll escort you.
96
00:08:05,520 --> 00:08:09,400
I never want to see either one of you
in Philadelphia again!
97
00:08:10,480 --> 00:08:14,633
Let go of me, you animal! Stop it!
98
00:08:14,720 --> 00:08:17,678
- Settle down, I got a bad back.
- Put me down!
99
00:08:34,280 --> 00:08:35,509
(KNOCKING AT DOOR)
100
00:08:35,600 --> 00:08:36,954
BURTON: Come in.
101
00:08:37,840 --> 00:08:41,037
Jackson, what was that commotion
in the terminal?
102
00:08:41,480 --> 00:08:43,710
- Commotion?
- Yes. Yes. Most extraordinary.
103
00:08:43,800 --> 00:08:45,996
Rather like a scene from King Kong.
104
00:08:46,080 --> 00:08:47,798
Well, I don't know anything
about that, Mr Burton,
105
00:08:47,880 --> 00:08:49,518
but I'll tell you one thing for sure.
106
00:08:49,600 --> 00:08:52,433
Nothing is going to interrupt
your studying that script.
107
00:08:52,520 --> 00:08:55,558
Thank you, Jackson. That's most reassuring.
108
00:08:55,640 --> 00:09:00,999
You see, I'm under the most acute deadline
to learn this before we get to California.
109
00:09:01,080 --> 00:09:05,233
- That is, unless the producers rewrite it.
- You have a deadline.
110
00:09:05,320 --> 00:09:09,314
Well, you have my word. You won't be able
to tell this car from a cemetery.
111
00:09:09,400 --> 00:09:13,234
The only sound you'll hear
will be the turning of those pages.
112
00:09:13,800 --> 00:09:18,954
You're a rare man, Jackson.
You understand a man's need for solitude.
113
00:09:19,320 --> 00:09:22,438
I shall see that you're well reimbursed.
114
00:09:23,000 --> 00:09:24,354
Yes, sir.
115
00:09:31,800 --> 00:09:34,553
- CHRISTINA: Let go of me, you animal!
- Don't be self-conscious, kitten.
116
00:09:34,640 --> 00:09:36,677
Another few seconds, you'll be in your cage.
117
00:09:36,760 --> 00:09:38,034
(SCREAMS)
118
00:09:39,040 --> 00:09:40,189
(GROANS)
119
00:09:46,280 --> 00:09:48,635
Open this door, you little wimp!
120
00:09:48,720 --> 00:09:51,314
Open this door or I'll break it down!
121
00:09:55,240 --> 00:09:57,117
Lost our key, have we?
122
00:10:00,640 --> 00:10:03,837
- Richard Burton!
- Lower your voice. I'm incognito.
123
00:10:04,960 --> 00:10:08,396
- I'm Colt Seavers. I'm in stunt work.
- Stunt work?
124
00:10:08,480 --> 00:10:10,994
- Pictures! We worked together once.
- Oh.
125
00:10:11,080 --> 00:10:13,799
The Desert Rats. You were fantastic.
126
00:10:13,880 --> 00:10:16,076
You drove over my head in your staff car.
127
00:10:16,160 --> 00:10:19,630
Yes, memorable. You've healed nicely.
128
00:10:20,120 --> 00:10:21,599
Oh, thank you very much.
129
00:10:21,680 --> 00:10:24,035
You on your way to Hollywood
to do another picture?
130
00:10:24,120 --> 00:10:28,273
Well, if I can find peace and quiet
enough on this train to prepare.
131
00:10:28,680 --> 00:10:30,796
Peace and quiet? You mean me?
132
00:10:30,880 --> 00:10:32,632
Oh, don't give that a second thought.
133
00:10:32,720 --> 00:10:35,030
The little lady and I,
we were just rehearsing, you know.
134
00:10:35,120 --> 00:10:36,997
Rehearsing? That explains everything.
135
00:10:37,080 --> 00:10:39,151
I can't tell you how that relieves my mind.
136
00:10:39,240 --> 00:10:41,993
For a moment or two I thought
I was shackled with the Wild Bunch.
137
00:10:42,080 --> 00:10:45,869
No. No. We'll give you
all the peace and quiet you can handle.
138
00:10:45,960 --> 00:10:48,429
- Just Leave it to us.
- Wonderful. Wonderful.
139
00:10:48,520 --> 00:10:51,478
- Well, it's good to see you, Clint.
- Colt.
140
00:10:52,040 --> 00:10:54,554
Colt. Give my regards to your lady.
141
00:10:55,160 --> 00:10:59,631
Say, what picture are you doing?
Maybe there's some stunt work I could...
142
00:11:00,800 --> 00:11:02,313
Richard Burton.
143
00:11:07,240 --> 00:11:08,389
Christina! Open this door!
144
00:11:08,480 --> 00:11:11,154
CHRISTINA: Go away or I'll scream!
145
00:11:11,280 --> 00:11:12,839
(CHRISTINA SCREAMING)
146
00:11:20,760 --> 00:11:23,149
Porter, I seem to have locked myself out.
147
00:11:23,240 --> 00:11:26,676
- Do you have tickets for this compartment, sir?
- Yes.
148
00:11:29,320 --> 00:11:30,719
All right.
149
00:11:32,960 --> 00:11:35,236
- There you are, sir.
- Thank you.
150
00:11:42,680 --> 00:11:44,000
Just for your information,
151
00:11:44,080 --> 00:11:47,357
there's a man next door
that could be very important to my career.
152
00:11:47,440 --> 00:11:49,158
Do you understand?
153
00:11:49,240 --> 00:11:51,516
Now, there are two ways you could
spend the rest of this trip.
154
00:11:51,600 --> 00:11:55,514
Comfortable or uncomfortable.
Would you like to be comfortable?
155
00:11:56,440 --> 00:11:59,239
Good! Then I'm going to take my hand
away from your mouth,
156
00:11:59,320 --> 00:12:03,837
but if you scream you spend
the rest of the trip in cuffs. You understand?
157
00:12:05,240 --> 00:12:06,389
Okay.
158
00:12:22,680 --> 00:12:25,638
Oh, hello, Mr Burton.
Can I get you something from the club car?
159
00:12:25,720 --> 00:12:27,677
No, thank you. That's very kind of you.
160
00:12:27,760 --> 00:12:31,151
You didn't by any chance hear a scream, did you?
161
00:12:31,240 --> 00:12:33,709
A scream? No.
162
00:12:33,800 --> 00:12:38,271
My lady friend and I,
we were just rehearsing a small fight scene, but...
163
00:12:38,360 --> 00:12:39,555
(TRAIN HORN BLARING)
164
00:12:39,760 --> 00:12:42,070
Perhaps that's what you heard?
165
00:12:44,080 --> 00:12:46,151
Of course. Yes. Sorry to disturb you.
166
00:12:46,240 --> 00:12:48,072
No, I'm sorry to disturb you, sir.
167
00:12:48,160 --> 00:12:52,074
- You sure about that drink?
- No. No, thank you very much. I only...
168
00:12:52,160 --> 00:12:54,197
I only drink when I work.
169
00:13:02,080 --> 00:13:03,309
(MUFFLED GROANS)
170
00:13:19,480 --> 00:13:22,632
Yeah, I sure would like to give you one of these.
171
00:13:22,720 --> 00:13:26,190
I'll bet you're hungrier
than a wildcat in a snowstorm.
172
00:13:28,760 --> 00:13:32,151
Trouble is you can't eat with a gag in your mouth.
173
00:13:32,800 --> 00:13:34,234
Unless you
174
00:13:35,000 --> 00:13:39,392
consider behaving less like a wildcat
and a little more like a lady.
175
00:13:48,880 --> 00:13:51,269
It's against my better judgement.
176
00:14:05,600 --> 00:14:08,831
- What about the other one?
-just takes one to eat.
177
00:14:09,960 --> 00:14:12,270
Who's calling who an animal?
178
00:14:12,360 --> 00:14:15,671
Hey, when I told you there was a man
next door that could mean work for me,
179
00:14:15,760 --> 00:14:17,910
you were very unsympathetic.
180
00:14:18,920 --> 00:14:23,357
How can I be sympathetic to someone
who hauls people around like captured game?
181
00:14:23,440 --> 00:14:27,115
- I didn't break the law.
- Neither did I. I'm innocent.
182
00:14:27,200 --> 00:14:30,079
Yeah. Everybody is. Our court's just corrupt.
183
00:14:30,640 --> 00:14:32,438
And you enjoy it.
184
00:14:33,560 --> 00:14:35,676
No, I enjoy making movies.
185
00:14:36,480 --> 00:14:38,756
I do this when my stomach is empty.
186
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
I don't like it. Especially, now.
187
00:14:46,120 --> 00:14:47,952
What are you doing?
188
00:14:49,120 --> 00:14:51,839
What does it look like I'm doing?
I am going to bed. I am tired.
189
00:14:51,920 --> 00:14:54,196
I am not spending the night with you.
190
00:14:54,280 --> 00:14:56,590
I'm entitled to a private cell.
191
00:14:57,160 --> 00:15:00,551
Look, this train was your idea.
I can't afford two compartments.
192
00:15:00,640 --> 00:15:02,039
And I'm losing money as it is.
193
00:15:02,120 --> 00:15:04,236
I've already missed two interviews
for stunt work because of you.
194
00:15:04,320 --> 00:15:06,755
Good. I hope you starve.
195
00:15:12,240 --> 00:15:15,039
Of course, there's always Mr Burton.
196
00:15:15,120 --> 00:15:19,557
You know, a star can always put in
an awful big word for his own stuntman.
197
00:15:19,640 --> 00:15:22,871
You know Richard Burton
like I know the President.
198
00:15:23,360 --> 00:15:26,716
Yeah. And I might even introduce you,
if you promise to behave yourself
199
00:15:26,800 --> 00:15:28,438
for the rest of the trip and not embarrass me.
200
00:15:28,520 --> 00:15:31,876
Embarrass you? How could I embarrass a man
201
00:15:31,960 --> 00:15:35,999
who hauls a woman through a crowded
terminal like a sack of potatoes?
202
00:15:36,080 --> 00:15:38,037
I don't carry ladies that way.
203
00:15:38,120 --> 00:15:40,236
Besides, how would I know
there's gonna be somebody on this train
204
00:15:40,320 --> 00:15:42,675
I wouldn't want to be seen by?
205
00:15:45,080 --> 00:15:48,835
You mean, there really is someone
in the next compartment
206
00:15:48,920 --> 00:15:50,957
that is important to you?
207
00:15:52,440 --> 00:15:53,953
What did I say?
208
00:16:00,360 --> 00:16:04,354
No! No! I wonโt let you! No!
209
00:16:04,440 --> 00:16:06,795
Not again! You promised! Oh!
210
00:16:06,880 --> 00:16:08,234
Not again!
211
00:16:16,840 --> 00:16:19,116
No! Not the whip! Sick!
212
00:16:26,760 --> 00:16:30,913
Jackson, I wonder if you could find me
another compartment on this train.
213
00:16:31,000 --> 00:16:32,638
An insulated one.
214
00:16:33,480 --> 00:16:35,391
Now, all this ain't gonna do you any good.
215
00:16:35,480 --> 00:16:36,515
(KNOCKING AT DOOR)
216
00:16:36,600 --> 00:16:39,638
Somebody comes, I show them
you're a fugitive and they go away.
217
00:16:51,160 --> 00:16:52,195
Sorry to bother you, Mr Seavers,
218
00:16:52,280 --> 00:16:54,112
but I've been receiving
some complaints about noise...
219
00:16:54,200 --> 00:16:55,759
Don't make me do that again!
220
00:16:55,840 --> 00:16:59,754
I let you once, but never again! I am so ashamed!
221
00:17:04,480 --> 00:17:08,075
- Oh, thank God! Help!
- I can explain.
222
00:17:08,800 --> 00:17:12,111
I used to be a pretty fair middleweight.
Make it good.
223
00:17:12,200 --> 00:17:13,759
We're rehearsing for a movie.
224
00:17:13,840 --> 00:17:17,151
Don't believe anything he says.
I'm being kidnapped!
225
00:17:18,800 --> 00:17:21,189
I'm going for help,
and if you're smart, you'll follow me.
226
00:17:21,280 --> 00:17:24,671
Wait. I can prove what I'm saying.
I'm a stuntman. I work in the movies.
227
00:17:24,760 --> 00:17:27,479
There's a man on this train that knows me.
Richard Burton.
228
00:17:27,560 --> 00:17:30,712
He ran over me once. It was one of
the most spectacular stunts I ever did.
229
00:17:30,800 --> 00:17:34,316
Even Mr Burton said it was memorable.
He's such a great man.
230
00:17:34,400 --> 00:17:36,630
Now listen, mister,
either you come along with me voluntarily,
231
00:17:36,720 --> 00:17:37,790
or I'm gonna go get help.
232
00:17:37,880 --> 00:17:40,474
That won't be necessary, Jackson.
I do know this gentleman.
233
00:17:40,560 --> 00:17:42,358
- He's all right.
- All right?
234
00:17:42,440 --> 00:17:44,192
Mr Burton, you don't know
what he's doing in there!
235
00:17:44,280 --> 00:17:45,953
See for yourself.
236
00:17:47,920 --> 00:17:49,399
(GROANING)
237
00:17:55,160 --> 00:17:58,039
Good evening, miss. Sorry to disturb you.
238
00:18:01,160 --> 00:18:02,992
Rehearsal? Yes.
239
00:18:04,680 --> 00:18:07,240
Very effective, Colt.
But as one professional to another,
240
00:18:07,320 --> 00:18:10,597
I do wish that you could make it a little quieter.
241
00:18:11,240 --> 00:18:14,517
I admire the way you throw yourself
into your work, but if it could be a trifle...
242
00:18:14,600 --> 00:18:17,911
I know, quiet. You won't hear from us again, sir.
243
00:18:18,840 --> 00:18:20,592
- You're a dear boy.
- Thank you, sir.
244
00:18:20,680 --> 00:18:24,275
That'll be all right now, Jackson.
Everything will be all right.
245
00:18:24,360 --> 00:18:26,510
That really was Richard Burton!
246
00:18:26,600 --> 00:18:28,876
Now look, I don't know what's going on in here,
247
00:18:28,960 --> 00:18:31,713
but I want that woman out of them
handcuffs right now.
248
00:18:31,800 --> 00:18:34,269
I'm sorry, I can't do that.
But I can explain why they're necessary.
249
00:18:34,360 --> 00:18:36,271
Now, you see, this girl is my prisoner.
250
00:18:36,360 --> 00:18:37,509
Don't listen to him.
251
00:18:37,600 --> 00:18:41,355
I have papers to prove that I'm okay
and she is a fruitcake.
252
00:18:41,440 --> 00:18:43,590
Those papers are fake!
253
00:18:46,240 --> 00:18:48,709
Now, why didn't you show me these right off?
254
00:18:48,800 --> 00:18:50,313
Well, we all have our pride, Mr Jackson.
255
00:18:50,400 --> 00:18:53,791
I just didn't want Mr Burton to know
I was this desperate for work.
256
00:18:53,880 --> 00:18:56,554
This is desperate, all right. Okay,
257
00:18:57,120 --> 00:18:59,475
I'll radio it ahead to check them out.
258
00:18:59,560 --> 00:19:02,951
But until I find out everything is okay, sir,
you'll have to wait in the club car.
259
00:19:03,040 --> 00:19:05,077
You're not going to leave me like this!
260
00:19:05,160 --> 00:19:07,037
I'm in pain! It hurts!
261
00:19:08,920 --> 00:19:13,153
- In the interests of peace and tranquility...
- I think you're right.
262
00:19:16,480 --> 00:19:19,598
Oh, you really are a human being, after all.
263
00:19:20,600 --> 00:19:22,830
- There, that should be better.
- What are you doing?
264
00:19:22,920 --> 00:19:26,879
- I can't sleep like this.
- It doesn't matter. It's almost morning.
265
00:19:26,960 --> 00:19:30,157
Come back here, Seavers. Seavers!
266
00:19:30,240 --> 00:19:31,992
Seavers!
267
00:19:41,880 --> 00:19:44,998
Whiskey. A double, please.
268
00:19:47,520 --> 00:19:50,512
He's in the club car. Now's our best chance.
269
00:20:02,080 --> 00:20:05,516
I'll keep the conductor busy.
You take out the chick.
270
00:20:11,360 --> 00:20:12,555
(GRUNT $3
271
00:20:43,200 --> 00:20:46,795
CHRISTINA: No! No, stop that! I'm warning you!
272
00:20:47,800 --> 00:20:49,074
Stop it!
273
00:20:52,560 --> 00:20:53,709
Colt.
274
00:20:58,760 --> 00:21:00,751
Oh, no! Not Mr Burton!
275
00:21:14,240 --> 00:21:15,469
I placed the call, Mr Seavers,
276
00:21:15,560 --> 00:21:18,393
but it may be a while before
we hear anything on your warrant.
277
00:21:18,480 --> 00:21:20,039
I can get you a sleeping chair, if you like.
278
00:21:20,120 --> 00:21:22,794
I'd rather give the prisoner the chair.
279
00:21:22,880 --> 00:21:24,553
Well, she is a woman, sir.
280
00:21:24,640 --> 00:21:28,190
Jackson, they outlive us 20 years on the average.
281
00:21:28,280 --> 00:21:31,716
- This is one example of why.
- Yes, sir.
282
00:21:31,800 --> 00:21:34,269
Oh, porter, would you send a wire for me, please?
283
00:21:34,360 --> 00:21:35,430
Oh, yes, sir.
284
00:21:47,760 --> 00:21:48,955
(GROANS)
285
00:21:50,160 --> 00:21:51,275
Colt?
286
00:21:53,120 --> 00:21:55,589
Colt? Where are you?
287
00:22:04,240 --> 00:22:06,516
Hello? Oh, yes, Mr Burton.
288
00:22:08,280 --> 00:22:10,271
Yes, sir. Yes. Thank you.
289
00:22:12,360 --> 00:22:15,239
Mr Seavers,
you know the problem we've been having
290
00:22:15,320 --> 00:22:17,834
with that woman
you got handcuffed in Compartment C?
291
00:22:17,920 --> 00:22:20,389
- Yeah?
- Well, you don't have it any more.
292
00:22:20,480 --> 00:22:22,676
- She just broke out.
- What?
293
00:22:38,000 --> 00:22:38,990
(GUN CLICKING)
294
00:22:45,320 --> 00:22:47,118
(CHRISTINA SCREAMING)
295
00:22:54,760 --> 00:22:56,114
Hold it!
296
00:23:04,680 --> 00:23:07,672
You're out of luck, cowboy. The gun's empty.
297
00:23:21,840 --> 00:23:24,593
You're making it nice and easy, cowboy.
298
00:23:31,840 --> 00:23:33,239
It's you!
299
00:23:33,760 --> 00:23:36,036
I'm sorry I hit you.
I thought you were somebody else.
300
00:23:36,120 --> 00:23:39,272
I know very well who you thought it was,
and when you see him, will you tell him
301
00:23:39,360 --> 00:23:41,397
that I'll give him a piece of my mind,
if not a piece of my hand!
302
00:23:43,480 --> 00:23:46,040
There's a time and a place
for this kind of maniacal idiocy,
303
00:23:46,120 --> 00:23:49,317
and it's not, repeat, not in a public conveyance!
304
00:23:59,800 --> 00:24:04,510
Jackson? Yes. I wonder if you could let me
have a tall glass of scotch
305
00:24:04,600 --> 00:24:07,592
at least as old as I am and an ice pack...
306
00:24:08,160 --> 00:24:12,597
And, if you should see that young man,
Colt Seavers, would you...
307
00:24:24,920 --> 00:24:27,196
I'm gonna fall! I'm gonna fall!
308
00:24:28,520 --> 00:24:29,590
(SCREAMS)
309
00:24:31,600 --> 00:24:32,999
(KNOCKING ON WINDOW)
310
00:24:44,440 --> 00:24:48,354
Dear God! Now that was a really good stunt!
How did you do that?
311
00:24:48,440 --> 00:24:49,999
Mr Burton, I really appreciate that.
312
00:24:50,080 --> 00:24:52,913
I'll come back later and explain.
I hope we didn't disturb your reading.
313
00:24:53,000 --> 00:24:57,756
No. Now, wait a minute. I want you to tell me
how you made that man disappear!
314
00:25:06,760 --> 00:25:08,671
He was trying to kill you. Why?
315
00:25:08,760 --> 00:25:11,400
I don't think it's that hard
to figure out what he wanted.
316
00:25:11,480 --> 00:25:13,357
Well, that was an attempted murder!
317
00:25:13,440 --> 00:25:16,637
Oh, he was attacking me,
but I don't think killing me was on his mind.
318
00:25:16,720 --> 00:25:19,075
Look, little lady,
if you've got some serious enemies,
319
00:25:19,160 --> 00:25:21,356
I'm going to have to have some help
in delivering you.
320
00:25:21,440 --> 00:25:23,033
You won't get it from me.
321
00:25:23,120 --> 00:25:25,157
Well, I'm gonna wire Chicago
to have help meet us there.
322
00:25:25,240 --> 00:25:27,800
At least maybe I can get some sleep.
323
00:25:30,080 --> 00:25:32,959
Here, let me freshen this up a little bit.
324
00:25:35,440 --> 00:25:36,475
(KNOCKING AT DOOR)
325
00:25:36,560 --> 00:25:37,789
Come in.
326
00:25:39,200 --> 00:25:42,955
Here you are, Mr Burton,
I brought your drink and ice pack.
327
00:25:43,360 --> 00:25:46,113
- Just leave the bottle.
- Yes, sir.
328
00:25:53,560 --> 00:25:55,198
Here, bend over.
329
00:26:00,040 --> 00:26:01,872
Sorry, Colt.
330
00:26:24,280 --> 00:26:25,475
(KNOCKING AT DOOR)
331
00:26:25,560 --> 00:26:26,834
BURTON: Come in.
332
00:26:28,080 --> 00:26:31,118
Excuse me, Mr Burton.
I don't suppose you've seen the lady from my...
333
00:26:31,200 --> 00:26:34,397
- Yes. Yes, she went that way.
- Thank you.
334
00:26:36,000 --> 00:26:37,593
No, no, wait a minute.
335
00:26:37,680 --> 00:26:42,436
First you have to tell me how you made
that man disappear before my very eyes.
336
00:26:43,720 --> 00:26:45,996
I'll tell you if you promise
not to pass it on to a soul.
337
00:26:46,080 --> 00:26:47,559
I give you my word.
338
00:26:47,640 --> 00:26:50,234
Okay, I threw him off the train.
339
00:26:51,640 --> 00:26:53,358
You threw a passenger off my train?
340
00:26:53,440 --> 00:26:55,829
Oh. Well, you see, it was either him or me.
341
00:26:55,920 --> 00:26:58,799
He might not be hurt bad.
The ground looked pretty soft.
342
00:26:58,880 --> 00:27:01,030
You'll find him about 50 miles back.
343
00:27:01,120 --> 00:27:03,873
- Close the window, would you?
- Yes, sir.
344
00:27:05,040 --> 00:27:06,792
I don't even know what to do.
345
00:27:06,880 --> 00:27:09,030
Nobody's ever thrown anybody
off my train before.
346
00:27:09,120 --> 00:27:12,272
You don't take him seriously, do you?
Colt was only joking.
347
00:27:12,360 --> 00:27:13,873
- Are you sure?
- Oh, sure.
348
00:27:13,960 --> 00:27:17,157
You have to know these stuntmen.
They're a breed of their own.
349
00:27:17,240 --> 00:27:19,834
"I threw him off the train."
350
00:27:19,920 --> 00:27:21,638
(CHUCKLING)
351
00:27:21,720 --> 00:27:25,918
- That's a good one, isn't it?
- Yeah, that was a good one, all right.
352
00:27:26,520 --> 00:27:28,113
Oh, yeah. Yeah.
353
00:27:33,440 --> 00:27:36,159
I wonder how he plans to get back on the train?
354
00:27:47,120 --> 00:27:50,590
What the hell do you mean
he was thrown off the train?
355
00:27:51,120 --> 00:27:52,554
Where's our lady now?
356
00:27:52,640 --> 00:27:54,199
She got off, too.
357
00:27:54,280 --> 00:27:58,831
You lose her, Vinnie, and you'll be
in worse shape than Red. Got it?
358
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
I got it.
359
00:28:39,520 --> 00:28:42,592
CHRISTINA: Okay. He nibbled my fingers
and arms.
360
00:28:42,680 --> 00:28:44,114
And then he ripped off all of my clothes,
361
00:28:44,200 --> 00:28:47,795
and smothered my body
with his disgusting, groping hands.
362
00:28:47,880 --> 00:28:50,952
I mean, I just can't believe
what this guy has done to me.
363
00:28:51,040 --> 00:28:52,758
You look like really nice guys.
364
00:28:52,840 --> 00:28:54,877
Family type people. I gotta tell you,
365
00:28:54,960 --> 00:28:57,952
I thought he was a really nice guy
when I met him at the church social.
366
00:28:58,040 --> 00:28:59,838
But he turned out to be this pervert!
367
00:28:59,920 --> 00:29:04,676
And he could be following me,
chasing me to this wonderfully wholesome town.
368
00:29:06,480 --> 00:29:08,710
That's the guy that did it!
369
00:29:11,480 --> 00:29:12,879
Did what?
370
00:29:14,680 --> 00:29:17,718
Wait a minute, fellas, let's talk about this.
371
00:29:19,920 --> 00:29:24,312
You know, I didn't think anybody
was sick enough to do things like that.
372
00:29:26,560 --> 00:29:28,915
Okay. All right, now. Let's everybody keep calm.
373
00:29:29,000 --> 00:29:33,676
Think of the good things in life, huh?
Food, safety, fulfillment of all pleasures,
374
00:29:33,760 --> 00:29:37,799
eye of an eagle, heart of a lion,
hands of a woman... No good, huh?
375
00:29:37,880 --> 00:29:41,236
How about "Praise the Lord
and pass the ammunition."
376
00:29:43,920 --> 00:29:47,038
- Drop it and freeze.
- It was only my finger.
377
00:29:47,880 --> 00:29:50,759
Whatever, boy, you're still going to jail!
378
00:29:55,320 --> 00:29:58,233
COLT: She's a crook! She stole my wallet.
She stole my papers.
379
00:29:58,320 --> 00:30:00,152
You gotta believe me, Sheriff.
380
00:30:00,240 --> 00:30:04,598
The story I hear from the boys makes
you a wild and woolly buffalo.
381
00:30:05,400 --> 00:30:08,279
Hey, wait just a minute.
I'm a church going, pure of mind,
382
00:30:08,360 --> 00:30:12,194
and a bounty hunter with legal papers
on this Christina Smith.
383
00:30:12,520 --> 00:30:15,353
I ain't got time to verify the first two,
384
00:30:15,960 --> 00:30:18,474
but, if you're willing to pay
the long distance calls,
385
00:30:18,560 --> 00:30:21,439
then I'd be willing to check out the rest.
386
00:30:23,240 --> 00:30:25,800
- She stole my money.
- Oh, that's a shame.
387
00:30:25,880 --> 00:30:28,679
- Well, call collect.
- That's embarrassing.
388
00:30:29,160 --> 00:30:32,755
Beneath my station in life.
I'm a sheriff, not a deputy.
389
00:30:36,960 --> 00:30:39,110
I'll bet that's real silver.
390
00:30:49,080 --> 00:30:51,037
I run straight west.
391
00:30:51,400 --> 00:30:54,392
I can drop you off in Chicago.
392
00:30:54,480 --> 00:30:57,359
You can rent a car, hop a plane.
393
00:30:58,640 --> 00:31:02,076
I can go anywhere I want. I've got lots of credit.
394
00:31:02,640 --> 00:31:04,472
I'll settle for Chicago.
395
00:31:08,960 --> 00:31:11,952
Now that you know that I'm legitimate,
can I have my belt and buckle back please?
396
00:31:12,040 --> 00:31:15,351
Consider yourself lucky.
I could have liked your pants.
397
00:31:15,440 --> 00:31:18,159
Boy, I sure like that vest you're wearing.
398
00:31:18,240 --> 00:31:22,757
You Hollywood guys got
the best down-home look I ever did see.
399
00:31:22,840 --> 00:31:24,717
Thanks. What about my prisoner?
400
00:31:24,800 --> 00:31:27,314
Well, she got a ride with Jake.
She's heading west.
401
00:31:27,400 --> 00:31:30,950
You know, I like the sound of that,
"Heading west."
402
00:31:31,440 --> 00:31:34,193
Do you think I could do those bank commercials?
403
00:31:34,280 --> 00:31:38,274
"Heading west with my saddlebags full
of do-re-mi..."
404
00:31:39,840 --> 00:31:41,239
I have to catch her.
405
00:31:41,320 --> 00:31:45,279
Well, she probably got about
a hundred mile head start on you.
406
00:31:45,640 --> 00:31:47,597
Westward ho!
407
00:31:49,080 --> 00:31:51,469
Can't you just wire ahead for me?
408
00:31:56,760 --> 00:32:02,153
You used up your buckle on the last phone call.
You're broke, boy.
409
00:32:03,160 --> 00:32:04,798
Don't I have a line of credit with you now?
410
00:32:04,880 --> 00:32:08,191
No, but you sure have a nice vest.
411
00:32:09,880 --> 00:32:12,952
- That could get you all the way to Chicago.
- No.
412
00:32:34,000 --> 00:32:36,469
BEN: That's Jake's truck.
COLT: Oh, then that's my lady.
413
00:32:36,560 --> 00:32:38,790
Take her down lower. I gotta get onto that truck.
414
00:32:38,880 --> 00:32:40,712
You're crazy! That truck's moving.
415
00:32:40,800 --> 00:32:43,838
Now that I got her, I don't want to lose her.
416
00:32:46,080 --> 00:32:48,310
Why don't we just take you to the train station?
417
00:32:48,400 --> 00:32:51,756
Because I don't trust her
to go to the train station.
418
00:32:52,680 --> 00:32:54,273
What?
419
00:32:56,560 --> 00:32:59,439
What the hell are you doing? You're nuts!
420
00:33:26,080 --> 00:33:28,959
JAKE: Lady, how come you don't want me
to drop you at the train station?
421
00:33:29,040 --> 00:33:33,432
Because someone's at the train station
that I'd just as soon not see.
422
00:33:38,200 --> 00:33:40,237
Thanks for the ride, Jake.
423
00:33:54,120 --> 00:33:55,599
Watch out!
424
00:33:58,120 --> 00:34:00,589
- Where did you come from?
- I flew in.
425
00:34:00,680 --> 00:34:04,071
- Come on, we got another train to catch.
- Now, after this?
426
00:34:04,160 --> 00:34:07,630
Lady, it's not me they're trying to kill.
Come on.
427
00:34:36,320 --> 00:34:39,233
Colt! Where have you been?
428
00:34:40,320 --> 00:34:44,154
Spending 12 hours in a terminal
is not my idea of a happy weekend.
429
00:34:44,240 --> 00:34:47,392
- You should have been in my boots.
- Is this her?
430
00:34:48,120 --> 00:34:51,033
Hi. I'm Colt's partner, Howard Munson.
You can call me Howie.
431
00:34:51,120 --> 00:34:54,033
- I prefer Mr Munson.
- Great. We'll begin with Mr Munson
432
00:34:54,120 --> 00:34:56,555
and break down the barriers of
our relationship as we come to them.
433
00:34:56,640 --> 00:34:58,916
- Kid, can we make the train?
- Are you kidding, Colt?
434
00:34:59,000 --> 00:35:01,913
- They're still holding the one you came in on.
- Why is that?
435
00:35:02,000 --> 00:35:06,517
Well, they haven't quite figured out
the story on the missing passengers.
436
00:35:22,200 --> 00:35:24,237
- COLT: Go get some food, Howie.
- Well, I'm not hungry.
437
00:35:24,320 --> 00:35:26,880
Well, think food! I want to talk to Christina alone.
438
00:35:26,960 --> 00:35:29,190
Hey, I can take a subtle hint.
439
00:35:31,160 --> 00:35:33,515
Now that you're willing to admit
somebody is trying to kill you,
440
00:35:33,600 --> 00:35:35,796
do you mind telling me why?
441
00:35:36,640 --> 00:35:40,952
In the process of recovering Dad's money,
I broke all the bank's internal computer codes.
442
00:35:41,040 --> 00:35:42,519
There's an interesting philosophy.
443
00:35:42,600 --> 00:35:45,114
You call it recovering, the law calls it stealing.
444
00:35:45,200 --> 00:35:48,397
- Just different points of view.
- You should be in the movie business.
445
00:35:48,480 --> 00:35:52,838
Anyway, with the codes, I nosed around through
some of their secret bookkeeping procedures.
446
00:35:52,920 --> 00:35:55,878
People don't try to kill people
for just being nosy.
447
00:35:55,960 --> 00:35:58,429
Sure, it's against the law, right?
448
00:35:59,680 --> 00:36:03,469
Anyway, I discovered illegal transactions
amounting to millions,
449
00:36:03,560 --> 00:36:04,994
including Dad's money.
450
00:36:05,080 --> 00:36:06,718
The bank doesn't want to prosecute.
451
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
They'd rather kill me before I get to the stand.
452
00:36:09,440 --> 00:36:12,319
And for nothing! I mean, I will not testify anyway.
453
00:36:12,400 --> 00:36:14,869
- How can you say that?
- Easy.
454
00:36:14,960 --> 00:36:16,951
I mean, you've seen what's going on here.
455
00:36:17,040 --> 00:36:18,951
Look, let me tell you something.
456
00:36:19,040 --> 00:36:21,873
You just can't clam up like that.
There're a lot of innocent people involved
457
00:36:21,960 --> 00:36:23,553
and who don't have the knowledge you do.
458
00:36:23,640 --> 00:36:26,439
- Now give them a break.
- Amazing.
459
00:36:27,880 --> 00:36:30,474
You really are a Boy Scout at heart.
460
00:36:30,560 --> 00:36:33,393
You really believe that
right is right and wrong is wrong.
461
00:36:33,480 --> 00:36:37,678
Now, don't ridicule it
just because you choose not to believe in it.
462
00:36:40,000 --> 00:36:41,559
I'm sorry.
463
00:36:41,640 --> 00:36:43,392
I guess with all that I've been going through,
464
00:36:43,480 --> 00:36:46,472
I just find you a little too good to be true.
465
00:36:50,840 --> 00:36:52,911
It can't be all that bad.
466
00:36:58,200 --> 00:37:00,430
(sum FIRING)
467
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
(SCREAMING)
468
00:37:17,200 --> 00:37:19,919
Shall I tell Jackson, or will you?
469
00:37:23,760 --> 00:37:26,798
It's the least I can do, Mr Burton. Sorry.
470
00:37:32,280 --> 00:37:35,033
How could you lose them?
You were on the train with them.
471
00:37:35,120 --> 00:37:38,715
- I got dumped off.
- Can you catch it before LA?
472
00:37:39,160 --> 00:37:41,151
Maybe yes, maybe no. Makes no difference.
473
00:37:41,240 --> 00:37:43,993
You can finish up
your dirty work on this one alone.
474
00:37:44,080 --> 00:37:48,597
What are you talking about?
This is your line of work, your job to do.
475
00:37:48,680 --> 00:37:51,991
I don't think so. I've had enough. I quit.
476
00:37:52,080 --> 00:37:54,993
You're not a bank teller. You can't resign.
477
00:37:55,080 --> 00:37:56,400
I just did.
478
00:37:56,480 --> 00:38:00,439
Your two fish are on the 809
out of Chicago, State Room C.
479
00:38:00,520 --> 00:38:04,229
One stop before it reaches LA. Good luck.
480
00:38:04,680 --> 00:38:05,829
I'll double your fee again.
481
00:38:05,920 --> 00:38:08,230
Save it and buy yourself a gun!
482
00:38:25,400 --> 00:38:26,549
So...
483
00:38:28,160 --> 00:38:29,480
So, what?
484
00:38:31,160 --> 00:38:32,275
(RATTLING)
485
00:38:38,960 --> 00:38:42,476
No! No, don't throw me off!
I'm the porter! The porter!
486
00:38:42,880 --> 00:38:46,271
-We couldn't be sure.
- Well, what do you want me to do?
487
00:38:46,360 --> 00:38:48,431
- Wear a siren?
- I'm sorry.
488
00:38:48,520 --> 00:38:51,239
Tell that to my heart. You got it beating overtime.
489
00:38:51,320 --> 00:38:53,311
If you people are gonna talk,
I'm gonna go get something to eat.
490
00:38:53,400 --> 00:38:55,277
- You can all go...
-Jackson!
491
00:38:55,360 --> 00:38:57,795
I wasn't gonna say anything like that, ma'am.
492
00:38:57,880 --> 00:38:59,951
It's just that when I radioed back
493
00:39:00,040 --> 00:39:02,873
the cops found the spot
where your last victim landed
494
00:39:02,960 --> 00:39:04,997
only they never found him.
495
00:39:05,560 --> 00:39:06,789
He got away?
496
00:39:06,880 --> 00:39:10,430
Getting thrown off a train isn't exactly
what I'd call a regular escape.
497
00:39:10,520 --> 00:39:12,750
Is there anyplace he could
catch up with this train?
498
00:39:12,840 --> 00:39:15,958
- On foot?
- No, no, no, no. Airplane? A car?
499
00:39:16,040 --> 00:39:17,758
Or is there another stopover?
500
00:39:17,840 --> 00:39:20,434
Well, we got one more stop
in Albuquerque, New Mexico.
501
00:39:20,520 --> 00:39:23,831
Then straight on through to LA.
I don't see how anybody could make it.
502
00:39:23,920 --> 00:39:25,399
We could be safe for a while.
503
00:39:25,480 --> 00:39:29,110
Yeah, but who's gonna keep the rest of
the passengers safe from you, Mr Seavers?
504
00:39:29,200 --> 00:39:31,953
You're a plague, man, a regular plague.
505
00:39:32,720 --> 00:39:36,076
He'll take full responsibility. Trust me.
506
00:39:58,280 --> 00:40:00,078
Looks good. No ape.
507
00:40:04,120 --> 00:40:07,078
Then we can lock ourselves in for the night.
508
00:40:08,200 --> 00:40:10,350
Maybe spend some time alone?
509
00:40:10,720 --> 00:40:14,998
- You're forgetting about Howie.
- Couldn't we get a babysitter?
510
00:40:17,720 --> 00:40:19,996
Well, he'd want it to be you.
511
00:40:20,080 --> 00:40:22,754
Well, maybe it will be you who'll be alone.
512
00:40:22,840 --> 00:40:24,558
He's kind of cute.
513
00:40:25,200 --> 00:40:26,952
That won't work.
514
00:40:27,800 --> 00:40:31,077
- Why not?
- Because you're my prisoner.
515
00:40:51,960 --> 00:40:55,794
Sir, the dining car is closed for the night,
and it won't be open again this trip.
516
00:40:55,880 --> 00:40:57,234
You'll have to return to your seat.
517
00:40:57,320 --> 00:40:59,391
I didn't have time to arrange for a compartment.
518
00:40:59,480 --> 00:41:02,359
Would it be possible to get one in this car now?
519
00:41:02,440 --> 00:41:04,670
Don't know why anybody would want to do that.
520
00:41:04,760 --> 00:41:06,114
I beg your pardon?
521
00:41:06,200 --> 00:41:09,875
Nothing, sir. Look, I'm sorry.
Look, this car is full. No compartments left.
522
00:41:09,960 --> 00:41:14,431
Oh, there must be some place I can sit down
and do some work,
523
00:41:15,960 --> 00:41:17,917
have some privacy.
524
00:41:18,000 --> 00:41:21,675
Well, sir, the only thing I can
offer is the baggage car.
525
00:41:21,760 --> 00:41:24,798
That will do just fine.
What time do we arrive in LA?
526
00:41:24,880 --> 00:41:27,440
-6:00 a.m., sir.
- Perfect.
527
00:42:05,880 --> 00:42:06,915
(GASPS)
528
00:42:07,000 --> 00:42:08,718
That's the banker!
529
00:42:22,160 --> 00:42:25,073
Maybe he just wanted to talk to you
about a checking account.
530
00:42:25,160 --> 00:42:28,118
And maybe he doesn't look so awesome now.
531
00:42:36,200 --> 00:42:37,838
(KNOCKING AT DOOR)
532
00:42:43,520 --> 00:42:44,669
Colt!
533
00:42:45,520 --> 00:42:49,115
Mr Burton, I came to apologize
for the disturbances.
534
00:42:49,200 --> 00:42:51,396
Disturbance? No, not at all.
535
00:42:51,880 --> 00:42:54,633
Just first cousin to the crack of doom!
The last trump!
536
00:42:54,720 --> 00:42:59,157
All we needed was Spitfires,
Hurricanes and a barrage balloon, and...
537
00:42:59,240 --> 00:43:02,471
You know, you talk great, Mr Burton.
I just love listening to you.
538
00:43:02,560 --> 00:43:03,994
What exactly did you say?
539
00:43:04,080 --> 00:43:05,479
In a word, my young colonial friend,
540
00:43:05,560 --> 00:43:08,393
it means that I've never appeared
on a set unprepared.
541
00:43:08,480 --> 00:43:10,471
At least until now.
542
00:43:10,560 --> 00:43:13,871
Gee, I'm really sorry, Mr Burton.
Is there anything I can do to help you?
543
00:43:13,960 --> 00:43:16,600
We have four hours until this train returns east.
544
00:43:16,680 --> 00:43:20,833
Until that time,
this compartment is mine and mine alone.
545
00:43:20,920 --> 00:43:22,194
Now sit.
546
00:43:25,280 --> 00:43:26,953
Pick up that script.
547
00:43:27,040 --> 00:43:31,318
Read Lady Fiona. It's on page 62.
548
00:43:31,840 --> 00:43:33,592
Start at Scene 12.
549
00:43:34,200 --> 00:43:36,510
- Lady Fiona?
- Mmm-hmm.
550
00:43:40,600 --> 00:43:43,718
Mr Burton, I don't know if I can do this.
551
00:43:43,800 --> 00:43:46,235
Nobody will ever know but me.
552
00:43:53,160 --> 00:43:54,355
(CLEARING THROAT)
553
00:43:55,360 --> 00:43:58,159
-"I've missed you ever so much..."
- All right. Stop!
554
00:43:58,240 --> 00:44:02,393
It's a very trying and emotional part.
I suggest you try it with a softer voice.
555
00:44:02,480 --> 00:44:04,039
- Softer?
- Yes.
556
00:44:07,600 --> 00:44:12,993
-"I've missed you ever so much."
- And higher. Higher and softer.
557
00:44:17,800 --> 00:44:20,314
(IN HIGH PITCHED VOICE)
"I've missed you ever so much.
558
00:44:21,160 --> 00:44:23,674
"My nights have been lonely and desolate
559
00:44:23,760 --> 00:44:26,400
"since we traveled the canals of
Venice together."
560
00:44:26,480 --> 00:44:29,279
Come now, Colt. Put some feeling into it.
561
00:44:29,360 --> 00:44:31,829
I must respond to your passion!
562
00:44:37,520 --> 00:44:40,080
"I've missed you ever so much.
563
00:44:41,520 --> 00:44:44,353
"My nights have been lonely and desolate
564
00:44:44,440 --> 00:44:48,070
"since we traveled the canals
of Venice together."47323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.