All language subtitles for The.Fall.Guy.S02E06.DVDRiP.XViD-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,798 (FINGERS SNAPPING) 2 00:00:02,880 --> 00:00:08,114 COLT: # Well, I'm hot the kind to kiss and tell But I've been seen with Farrah 3 00:00:08,200 --> 00:00:13,320 # I've never been with anything less than a nine, so fine! 4 00:00:13,400 --> 00:00:18,600 # I've been on fire with Sally Field Gone fast with a girl named Bo 5 00:00:18,680 --> 00:00:22,469 # But somehow they just don't end up as mine 6 00:00:23,720 --> 00:00:28,954 # It's a death-defying life I lead I take my chances 7 00:00:29,040 --> 00:00:32,590 # I die for a livin' in the movies and TV 8 00:00:34,280 --> 00:00:39,070 # But the hardest thing I ever do is watch my leading ladies 9 00:00:39,360 --> 00:00:44,150 # Kiss some other guy while I'm bandaging my knee 10 00:00:44,240 --> 00:00:49,713 # I might fall from a tall building I might roll a brand-new car 11 00:00:49,800 --> 00:00:55,113 # 'Cause I'm the unknown stuntman that made Redford such a star 12 00:00:59,080 --> 00:01:00,878 (FINGERS SNAPPING) 13 00:01:01,640 --> 00:01:06,760 # I've never spent much time in school But I taught ladies plenty 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,878 # It's true I hire my body out for pay 15 00:01:10,680 --> 00:01:11,954 # Hey, hey 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,989 # I've gotten burned over Cheryl Tiegs Blown up for Raquel Welch 17 00:01:17,080 --> 00:01:20,710 # But when I wind up in the hay It's only hay 18 00:01:20,800 --> 00:01:22,120 # Hey, hey 19 00:01:22,200 --> 00:01:26,910 # I might jump an open drawbridge Or Tarzan from a vine 20 00:01:27,520 --> 00:01:32,435 # 'Cause I'm the unknown stuntman that makes Eastwood look so fine # 21 00:02:43,480 --> 00:02:46,233 The young lady's name is Christina Smith. 22 00:02:46,320 --> 00:02:47,390 Where will I find her? 23 00:02:47,480 --> 00:02:51,792 She's being held by the Philadelphia police to be delivered back to LA. 24 00:02:51,880 --> 00:02:54,679 I don't want her to survive the trip. 25 00:02:54,760 --> 00:02:58,037 I already know this city is not willing to bear the expense of extradition. 26 00:02:58,120 --> 00:03:01,875 Therefore, the bonding company will have to send a private investigator 27 00:03:01,960 --> 00:03:03,519 or a legal warrant bearer. 28 00:03:03,600 --> 00:03:06,831 The Philadelphia police will be glad to turn her over. 29 00:03:06,920 --> 00:03:08,831 - Know where he is? - No. 30 00:03:09,440 --> 00:03:12,512 Nor do I see any reason why he should interfere 31 00:03:12,600 --> 00:03:15,274 or survive if he causes any difficulties. 32 00:03:15,400 --> 00:03:16,754 (sum FIRING) 33 00:03:31,280 --> 00:03:34,750 Cut! No! No! In the truck! Not on top of it! 34 00:03:36,080 --> 00:03:37,309 - Colt, are you okay? - Yeah. 35 00:03:37,400 --> 00:03:38,834 - What happened? - I just sprained my wrist. 36 00:03:38,920 --> 00:03:41,196 - How'd you miss your mark? - Oh, that was my fault. I'm sorry. 37 00:03:41,280 --> 00:03:43,317 No it wasn't. I slid the truck over too much. 38 00:03:43,400 --> 00:03:46,791 - Yeah. We'll get it next time, Howie. - Maybe, but not today. We don't have time. 39 00:03:46,880 --> 00:03:50,236 We've got to move. We'll do it again when the schedule permits. 40 00:03:50,320 --> 00:03:51,355 Okay, gentlemen, let's have a rehearsal... 41 00:03:51,440 --> 00:03:54,080 I was waiting for you but I thought you were supposed to land in the truck. 42 00:03:54,160 --> 00:03:56,629 Funny. Very funny. Well, at least you came to watch. 43 00:03:56,720 --> 00:03:58,711 Oh, you know better than that, Colt. 44 00:03:58,800 --> 00:04:01,713 Bring her back alive and it's $5,000 in your pension plan. 45 00:04:01,800 --> 00:04:03,837 I'd rather have $5,000 in my pocket. 46 00:04:03,920 --> 00:04:05,991 Where do I have to look for her? Behind the Iron Curtain? 47 00:04:06,080 --> 00:04:08,754 She's in the custody of the Philadelphia police. 48 00:04:08,840 --> 00:04:12,356 - What'd she do? Commit mass murder? - No, some white-collar crimes. 49 00:04:12,440 --> 00:04:17,230 Grand larceny, forgery, a couple of counts of embezzlement. No violence, though. 50 00:04:17,320 --> 00:04:18,993 Plane leaves in two hours. Please. 51 00:04:19,080 --> 00:04:23,597 She's not bad. I think I should go along, Colt. Two men can handle this with total efficiency. 52 00:04:23,680 --> 00:04:24,875 Hey! What about me? 53 00:04:24,960 --> 00:04:30,034 I mean, isn't there a rule or something about a male accompanying a female prisoner? 54 00:04:34,400 --> 00:04:36,516 Sorry, neither one of you go this trip. 55 00:04:36,600 --> 00:04:38,830 I'll need you to cover for me at the studio. 56 00:04:38,920 --> 00:04:40,797 Then you're going? 57 00:04:41,200 --> 00:04:43,032 Well, let's talk. 58 00:04:43,960 --> 00:04:46,474 And this girl, Colt, is so sweet and so gentle. 59 00:04:50,360 --> 00:04:52,829 Come on, knock it off, lady! Get... 60 00:04:52,920 --> 00:04:55,036 - Stop it! - Grab her legs, Doug. I got her arms. 61 00:04:55,120 --> 00:04:58,112 Stop! Let go of me! You brute! 62 00:05:05,000 --> 00:05:07,992 POLICEMAN: You better put your cuffs on her right away. She's quick. 63 00:05:08,080 --> 00:05:09,673 I appreciate this, fellas. 64 00:05:09,760 --> 00:05:11,910 Well, you had all the right papers, 65 00:05:12,000 --> 00:05:16,437 and as long as she's off our property, she's all yours and good luck! 66 00:05:16,520 --> 00:05:20,639 Thank you. My name's Colt Seavers. I'll be escorting you back. 67 00:05:21,600 --> 00:05:26,310 - Do you put the shackles on me now, Mr Seavers? - No, I don't think that'll be necessary. 68 00:05:26,400 --> 00:05:28,960 We're both adult enough that we can handle this without any trouble. 69 00:05:29,040 --> 00:05:30,314 You know what I mean? 70 00:05:30,400 --> 00:05:33,916 Thanks. I appreciate that. This is all difficult enough. 71 00:05:35,040 --> 00:05:40,114 Yeah. Well, if you don't mind me asking, how did you get into a situation like this? 72 00:05:40,200 --> 00:05:42,032 Oh, it's very simple, really. 73 00:05:42,120 --> 00:05:47,069 The First Charter bank cheated my father out of every penny he had and it killed him. 74 00:05:47,160 --> 00:05:49,231 So, I went to computer school, and when I knew enough, 75 00:05:49,320 --> 00:05:51,357 I took what was rightfully mine. 76 00:05:51,440 --> 00:05:55,320 COLT: Well, it just goes to show you that two wrongs don't make a right. 77 00:05:55,400 --> 00:05:56,674 Taxi! 78 00:06:02,240 --> 00:06:04,834 MAN: Where to? COLT: Philadelphia International Airport. 79 00:06:04,920 --> 00:06:06,319 No. 80 00:06:06,400 --> 00:06:08,914 - No what? - No planes. I won't fly. 81 00:06:09,960 --> 00:06:13,191 It's 3,000 miles. What are you planning on, a long walk? 82 00:06:13,280 --> 00:06:17,239 I'm afraid of flying and there's no way that you can make me do it. 83 00:06:17,320 --> 00:06:20,756 This is the 20th century. I'm afraid wagon trains are defunct. 84 00:06:20,840 --> 00:06:22,911 Choc-choc trans aren't. 85 00:06:23,640 --> 00:06:26,154 A train will take us three days to get to the coast. 86 00:06:26,240 --> 00:06:31,030 I'm in no rush and the airlines will not allow a hysterical woman on the plane. 87 00:06:31,120 --> 00:06:33,873 - You're not hysterical. - I will be. 88 00:06:37,080 --> 00:06:39,799 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 89 00:07:24,000 --> 00:07:26,150 Hey! What the hell was that? 90 00:07:27,920 --> 00:07:29,672 Help! Help! 91 00:07:29,760 --> 00:07:32,991 MAN: Somebody stop that guy! He's molesting that girl! 92 00:07:35,560 --> 00:07:39,952 Help! Help! Stop! Help! 93 00:07:52,720 --> 00:07:54,358 Well, I see your papers are in order. 94 00:07:54,440 --> 00:07:58,115 If you give me back to him, you are a bigger oaf than he is. 95 00:07:58,680 --> 00:08:02,719 Take her out of here. Better yet, I'll escort you. 96 00:08:05,520 --> 00:08:09,400 I never want to see either one of you in Philadelphia again! 97 00:08:10,480 --> 00:08:14,633 Let go of me, you animal! Stop it! 98 00:08:14,720 --> 00:08:17,678 - Settle down, I got a bad back. - Put me down! 99 00:08:34,280 --> 00:08:35,509 (KNOCKING AT DOOR) 100 00:08:35,600 --> 00:08:36,954 BURTON: Come in. 101 00:08:37,840 --> 00:08:41,037 Jackson, what was that commotion in the terminal? 102 00:08:41,480 --> 00:08:43,710 - Commotion? - Yes. Yes. Most extraordinary. 103 00:08:43,800 --> 00:08:45,996 Rather like a scene from King Kong. 104 00:08:46,080 --> 00:08:47,798 Well, I don't know anything about that, Mr Burton, 105 00:08:47,880 --> 00:08:49,518 but I'll tell you one thing for sure. 106 00:08:49,600 --> 00:08:52,433 Nothing is going to interrupt your studying that script. 107 00:08:52,520 --> 00:08:55,558 Thank you, Jackson. That's most reassuring. 108 00:08:55,640 --> 00:09:00,999 You see, I'm under the most acute deadline to learn this before we get to California. 109 00:09:01,080 --> 00:09:05,233 - That is, unless the producers rewrite it. - You have a deadline. 110 00:09:05,320 --> 00:09:09,314 Well, you have my word. You won't be able to tell this car from a cemetery. 111 00:09:09,400 --> 00:09:13,234 The only sound you'll hear will be the turning of those pages. 112 00:09:13,800 --> 00:09:18,954 You're a rare man, Jackson. You understand a man's need for solitude. 113 00:09:19,320 --> 00:09:22,438 I shall see that you're well reimbursed. 114 00:09:23,000 --> 00:09:24,354 Yes, sir. 115 00:09:31,800 --> 00:09:34,553 - CHRISTINA: Let go of me, you animal! - Don't be self-conscious, kitten. 116 00:09:34,640 --> 00:09:36,677 Another few seconds, you'll be in your cage. 117 00:09:36,760 --> 00:09:38,034 (SCREAMS) 118 00:09:39,040 --> 00:09:40,189 (GROANS) 119 00:09:46,280 --> 00:09:48,635 Open this door, you little wimp! 120 00:09:48,720 --> 00:09:51,314 Open this door or I'll break it down! 121 00:09:55,240 --> 00:09:57,117 Lost our key, have we? 122 00:10:00,640 --> 00:10:03,837 - Richard Burton! - Lower your voice. I'm incognito. 123 00:10:04,960 --> 00:10:08,396 - I'm Colt Seavers. I'm in stunt work. - Stunt work? 124 00:10:08,480 --> 00:10:10,994 - Pictures! We worked together once. - Oh. 125 00:10:11,080 --> 00:10:13,799 The Desert Rats. You were fantastic. 126 00:10:13,880 --> 00:10:16,076 You drove over my head in your staff car. 127 00:10:16,160 --> 00:10:19,630 Yes, memorable. You've healed nicely. 128 00:10:20,120 --> 00:10:21,599 Oh, thank you very much. 129 00:10:21,680 --> 00:10:24,035 You on your way to Hollywood to do another picture? 130 00:10:24,120 --> 00:10:28,273 Well, if I can find peace and quiet enough on this train to prepare. 131 00:10:28,680 --> 00:10:30,796 Peace and quiet? You mean me? 132 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 Oh, don't give that a second thought. 133 00:10:32,720 --> 00:10:35,030 The little lady and I, we were just rehearsing, you know. 134 00:10:35,120 --> 00:10:36,997 Rehearsing? That explains everything. 135 00:10:37,080 --> 00:10:39,151 I can't tell you how that relieves my mind. 136 00:10:39,240 --> 00:10:41,993 For a moment or two I thought I was shackled with the Wild Bunch. 137 00:10:42,080 --> 00:10:45,869 No. No. We'll give you all the peace and quiet you can handle. 138 00:10:45,960 --> 00:10:48,429 - Just Leave it to us. - Wonderful. Wonderful. 139 00:10:48,520 --> 00:10:51,478 - Well, it's good to see you, Clint. - Colt. 140 00:10:52,040 --> 00:10:54,554 Colt. Give my regards to your lady. 141 00:10:55,160 --> 00:10:59,631 Say, what picture are you doing? Maybe there's some stunt work I could... 142 00:11:00,800 --> 00:11:02,313 Richard Burton. 143 00:11:07,240 --> 00:11:08,389 Christina! Open this door! 144 00:11:08,480 --> 00:11:11,154 CHRISTINA: Go away or I'll scream! 145 00:11:11,280 --> 00:11:12,839 (CHRISTINA SCREAMING) 146 00:11:20,760 --> 00:11:23,149 Porter, I seem to have locked myself out. 147 00:11:23,240 --> 00:11:26,676 - Do you have tickets for this compartment, sir? - Yes. 148 00:11:29,320 --> 00:11:30,719 All right. 149 00:11:32,960 --> 00:11:35,236 - There you are, sir. - Thank you. 150 00:11:42,680 --> 00:11:44,000 Just for your information, 151 00:11:44,080 --> 00:11:47,357 there's a man next door that could be very important to my career. 152 00:11:47,440 --> 00:11:49,158 Do you understand? 153 00:11:49,240 --> 00:11:51,516 Now, there are two ways you could spend the rest of this trip. 154 00:11:51,600 --> 00:11:55,514 Comfortable or uncomfortable. Would you like to be comfortable? 155 00:11:56,440 --> 00:11:59,239 Good! Then I'm going to take my hand away from your mouth, 156 00:11:59,320 --> 00:12:03,837 but if you scream you spend the rest of the trip in cuffs. You understand? 157 00:12:05,240 --> 00:12:06,389 Okay. 158 00:12:22,680 --> 00:12:25,638 Oh, hello, Mr Burton. Can I get you something from the club car? 159 00:12:25,720 --> 00:12:27,677 No, thank you. That's very kind of you. 160 00:12:27,760 --> 00:12:31,151 You didn't by any chance hear a scream, did you? 161 00:12:31,240 --> 00:12:33,709 A scream? No. 162 00:12:33,800 --> 00:12:38,271 My lady friend and I, we were just rehearsing a small fight scene, but... 163 00:12:38,360 --> 00:12:39,555 (TRAIN HORN BLARING) 164 00:12:39,760 --> 00:12:42,070 Perhaps that's what you heard? 165 00:12:44,080 --> 00:12:46,151 Of course. Yes. Sorry to disturb you. 166 00:12:46,240 --> 00:12:48,072 No, I'm sorry to disturb you, sir. 167 00:12:48,160 --> 00:12:52,074 - You sure about that drink? - No. No, thank you very much. I only... 168 00:12:52,160 --> 00:12:54,197 I only drink when I work. 169 00:13:02,080 --> 00:13:03,309 (MUFFLED GROANS) 170 00:13:19,480 --> 00:13:22,632 Yeah, I sure would like to give you one of these. 171 00:13:22,720 --> 00:13:26,190 I'll bet you're hungrier than a wildcat in a snowstorm. 172 00:13:28,760 --> 00:13:32,151 Trouble is you can't eat with a gag in your mouth. 173 00:13:32,800 --> 00:13:34,234 Unless you 174 00:13:35,000 --> 00:13:39,392 consider behaving less like a wildcat and a little more like a lady. 175 00:13:48,880 --> 00:13:51,269 It's against my better judgement. 176 00:14:05,600 --> 00:14:08,831 - What about the other one? -just takes one to eat. 177 00:14:09,960 --> 00:14:12,270 Who's calling who an animal? 178 00:14:12,360 --> 00:14:15,671 Hey, when I told you there was a man next door that could mean work for me, 179 00:14:15,760 --> 00:14:17,910 you were very unsympathetic. 180 00:14:18,920 --> 00:14:23,357 How can I be sympathetic to someone who hauls people around like captured game? 181 00:14:23,440 --> 00:14:27,115 - I didn't break the law. - Neither did I. I'm innocent. 182 00:14:27,200 --> 00:14:30,079 Yeah. Everybody is. Our court's just corrupt. 183 00:14:30,640 --> 00:14:32,438 And you enjoy it. 184 00:14:33,560 --> 00:14:35,676 No, I enjoy making movies. 185 00:14:36,480 --> 00:14:38,756 I do this when my stomach is empty. 186 00:14:38,840 --> 00:14:41,400 I don't like it. Especially, now. 187 00:14:46,120 --> 00:14:47,952 What are you doing? 188 00:14:49,120 --> 00:14:51,839 What does it look like I'm doing? I am going to bed. I am tired. 189 00:14:51,920 --> 00:14:54,196 I am not spending the night with you. 190 00:14:54,280 --> 00:14:56,590 I'm entitled to a private cell. 191 00:14:57,160 --> 00:15:00,551 Look, this train was your idea. I can't afford two compartments. 192 00:15:00,640 --> 00:15:02,039 And I'm losing money as it is. 193 00:15:02,120 --> 00:15:04,236 I've already missed two interviews for stunt work because of you. 194 00:15:04,320 --> 00:15:06,755 Good. I hope you starve. 195 00:15:12,240 --> 00:15:15,039 Of course, there's always Mr Burton. 196 00:15:15,120 --> 00:15:19,557 You know, a star can always put in an awful big word for his own stuntman. 197 00:15:19,640 --> 00:15:22,871 You know Richard Burton like I know the President. 198 00:15:23,360 --> 00:15:26,716 Yeah. And I might even introduce you, if you promise to behave yourself 199 00:15:26,800 --> 00:15:28,438 for the rest of the trip and not embarrass me. 200 00:15:28,520 --> 00:15:31,876 Embarrass you? How could I embarrass a man 201 00:15:31,960 --> 00:15:35,999 who hauls a woman through a crowded terminal like a sack of potatoes? 202 00:15:36,080 --> 00:15:38,037 I don't carry ladies that way. 203 00:15:38,120 --> 00:15:40,236 Besides, how would I know there's gonna be somebody on this train 204 00:15:40,320 --> 00:15:42,675 I wouldn't want to be seen by? 205 00:15:45,080 --> 00:15:48,835 You mean, there really is someone in the next compartment 206 00:15:48,920 --> 00:15:50,957 that is important to you? 207 00:15:52,440 --> 00:15:53,953 What did I say? 208 00:16:00,360 --> 00:16:04,354 No! No! I wonโ€™t let you! No! 209 00:16:04,440 --> 00:16:06,795 Not again! You promised! Oh! 210 00:16:06,880 --> 00:16:08,234 Not again! 211 00:16:16,840 --> 00:16:19,116 No! Not the whip! Sick! 212 00:16:26,760 --> 00:16:30,913 Jackson, I wonder if you could find me another compartment on this train. 213 00:16:31,000 --> 00:16:32,638 An insulated one. 214 00:16:33,480 --> 00:16:35,391 Now, all this ain't gonna do you any good. 215 00:16:35,480 --> 00:16:36,515 (KNOCKING AT DOOR) 216 00:16:36,600 --> 00:16:39,638 Somebody comes, I show them you're a fugitive and they go away. 217 00:16:51,160 --> 00:16:52,195 Sorry to bother you, Mr Seavers, 218 00:16:52,280 --> 00:16:54,112 but I've been receiving some complaints about noise... 219 00:16:54,200 --> 00:16:55,759 Don't make me do that again! 220 00:16:55,840 --> 00:16:59,754 I let you once, but never again! I am so ashamed! 221 00:17:04,480 --> 00:17:08,075 - Oh, thank God! Help! - I can explain. 222 00:17:08,800 --> 00:17:12,111 I used to be a pretty fair middleweight. Make it good. 223 00:17:12,200 --> 00:17:13,759 We're rehearsing for a movie. 224 00:17:13,840 --> 00:17:17,151 Don't believe anything he says. I'm being kidnapped! 225 00:17:18,800 --> 00:17:21,189 I'm going for help, and if you're smart, you'll follow me. 226 00:17:21,280 --> 00:17:24,671 Wait. I can prove what I'm saying. I'm a stuntman. I work in the movies. 227 00:17:24,760 --> 00:17:27,479 There's a man on this train that knows me. Richard Burton. 228 00:17:27,560 --> 00:17:30,712 He ran over me once. It was one of the most spectacular stunts I ever did. 229 00:17:30,800 --> 00:17:34,316 Even Mr Burton said it was memorable. He's such a great man. 230 00:17:34,400 --> 00:17:36,630 Now listen, mister, either you come along with me voluntarily, 231 00:17:36,720 --> 00:17:37,790 or I'm gonna go get help. 232 00:17:37,880 --> 00:17:40,474 That won't be necessary, Jackson. I do know this gentleman. 233 00:17:40,560 --> 00:17:42,358 - He's all right. - All right? 234 00:17:42,440 --> 00:17:44,192 Mr Burton, you don't know what he's doing in there! 235 00:17:44,280 --> 00:17:45,953 See for yourself. 236 00:17:47,920 --> 00:17:49,399 (GROANING) 237 00:17:55,160 --> 00:17:58,039 Good evening, miss. Sorry to disturb you. 238 00:18:01,160 --> 00:18:02,992 Rehearsal? Yes. 239 00:18:04,680 --> 00:18:07,240 Very effective, Colt. But as one professional to another, 240 00:18:07,320 --> 00:18:10,597 I do wish that you could make it a little quieter. 241 00:18:11,240 --> 00:18:14,517 I admire the way you throw yourself into your work, but if it could be a trifle... 242 00:18:14,600 --> 00:18:17,911 I know, quiet. You won't hear from us again, sir. 243 00:18:18,840 --> 00:18:20,592 - You're a dear boy. - Thank you, sir. 244 00:18:20,680 --> 00:18:24,275 That'll be all right now, Jackson. Everything will be all right. 245 00:18:24,360 --> 00:18:26,510 That really was Richard Burton! 246 00:18:26,600 --> 00:18:28,876 Now look, I don't know what's going on in here, 247 00:18:28,960 --> 00:18:31,713 but I want that woman out of them handcuffs right now. 248 00:18:31,800 --> 00:18:34,269 I'm sorry, I can't do that. But I can explain why they're necessary. 249 00:18:34,360 --> 00:18:36,271 Now, you see, this girl is my prisoner. 250 00:18:36,360 --> 00:18:37,509 Don't listen to him. 251 00:18:37,600 --> 00:18:41,355 I have papers to prove that I'm okay and she is a fruitcake. 252 00:18:41,440 --> 00:18:43,590 Those papers are fake! 253 00:18:46,240 --> 00:18:48,709 Now, why didn't you show me these right off? 254 00:18:48,800 --> 00:18:50,313 Well, we all have our pride, Mr Jackson. 255 00:18:50,400 --> 00:18:53,791 I just didn't want Mr Burton to know I was this desperate for work. 256 00:18:53,880 --> 00:18:56,554 This is desperate, all right. Okay, 257 00:18:57,120 --> 00:18:59,475 I'll radio it ahead to check them out. 258 00:18:59,560 --> 00:19:02,951 But until I find out everything is okay, sir, you'll have to wait in the club car. 259 00:19:03,040 --> 00:19:05,077 You're not going to leave me like this! 260 00:19:05,160 --> 00:19:07,037 I'm in pain! It hurts! 261 00:19:08,920 --> 00:19:13,153 - In the interests of peace and tranquility... - I think you're right. 262 00:19:16,480 --> 00:19:19,598 Oh, you really are a human being, after all. 263 00:19:20,600 --> 00:19:22,830 - There, that should be better. - What are you doing? 264 00:19:22,920 --> 00:19:26,879 - I can't sleep like this. - It doesn't matter. It's almost morning. 265 00:19:26,960 --> 00:19:30,157 Come back here, Seavers. Seavers! 266 00:19:30,240 --> 00:19:31,992 Seavers! 267 00:19:41,880 --> 00:19:44,998 Whiskey. A double, please. 268 00:19:47,520 --> 00:19:50,512 He's in the club car. Now's our best chance. 269 00:20:02,080 --> 00:20:05,516 I'll keep the conductor busy. You take out the chick. 270 00:20:11,360 --> 00:20:12,555 (GRUNT $3 271 00:20:43,200 --> 00:20:46,795 CHRISTINA: No! No, stop that! I'm warning you! 272 00:20:47,800 --> 00:20:49,074 Stop it! 273 00:20:52,560 --> 00:20:53,709 Colt. 274 00:20:58,760 --> 00:21:00,751 Oh, no! Not Mr Burton! 275 00:21:14,240 --> 00:21:15,469 I placed the call, Mr Seavers, 276 00:21:15,560 --> 00:21:18,393 but it may be a while before we hear anything on your warrant. 277 00:21:18,480 --> 00:21:20,039 I can get you a sleeping chair, if you like. 278 00:21:20,120 --> 00:21:22,794 I'd rather give the prisoner the chair. 279 00:21:22,880 --> 00:21:24,553 Well, she is a woman, sir. 280 00:21:24,640 --> 00:21:28,190 Jackson, they outlive us 20 years on the average. 281 00:21:28,280 --> 00:21:31,716 - This is one example of why. - Yes, sir. 282 00:21:31,800 --> 00:21:34,269 Oh, porter, would you send a wire for me, please? 283 00:21:34,360 --> 00:21:35,430 Oh, yes, sir. 284 00:21:47,760 --> 00:21:48,955 (GROANS) 285 00:21:50,160 --> 00:21:51,275 Colt? 286 00:21:53,120 --> 00:21:55,589 Colt? Where are you? 287 00:22:04,240 --> 00:22:06,516 Hello? Oh, yes, Mr Burton. 288 00:22:08,280 --> 00:22:10,271 Yes, sir. Yes. Thank you. 289 00:22:12,360 --> 00:22:15,239 Mr Seavers, you know the problem we've been having 290 00:22:15,320 --> 00:22:17,834 with that woman you got handcuffed in Compartment C? 291 00:22:17,920 --> 00:22:20,389 - Yeah? - Well, you don't have it any more. 292 00:22:20,480 --> 00:22:22,676 - She just broke out. - What? 293 00:22:38,000 --> 00:22:38,990 (GUN CLICKING) 294 00:22:45,320 --> 00:22:47,118 (CHRISTINA SCREAMING) 295 00:22:54,760 --> 00:22:56,114 Hold it! 296 00:23:04,680 --> 00:23:07,672 You're out of luck, cowboy. The gun's empty. 297 00:23:21,840 --> 00:23:24,593 You're making it nice and easy, cowboy. 298 00:23:31,840 --> 00:23:33,239 It's you! 299 00:23:33,760 --> 00:23:36,036 I'm sorry I hit you. I thought you were somebody else. 300 00:23:36,120 --> 00:23:39,272 I know very well who you thought it was, and when you see him, will you tell him 301 00:23:39,360 --> 00:23:41,397 that I'll give him a piece of my mind, if not a piece of my hand! 302 00:23:43,480 --> 00:23:46,040 There's a time and a place for this kind of maniacal idiocy, 303 00:23:46,120 --> 00:23:49,317 and it's not, repeat, not in a public conveyance! 304 00:23:59,800 --> 00:24:04,510 Jackson? Yes. I wonder if you could let me have a tall glass of scotch 305 00:24:04,600 --> 00:24:07,592 at least as old as I am and an ice pack... 306 00:24:08,160 --> 00:24:12,597 And, if you should see that young man, Colt Seavers, would you... 307 00:24:24,920 --> 00:24:27,196 I'm gonna fall! I'm gonna fall! 308 00:24:28,520 --> 00:24:29,590 (SCREAMS) 309 00:24:31,600 --> 00:24:32,999 (KNOCKING ON WINDOW) 310 00:24:44,440 --> 00:24:48,354 Dear God! Now that was a really good stunt! How did you do that? 311 00:24:48,440 --> 00:24:49,999 Mr Burton, I really appreciate that. 312 00:24:50,080 --> 00:24:52,913 I'll come back later and explain. I hope we didn't disturb your reading. 313 00:24:53,000 --> 00:24:57,756 No. Now, wait a minute. I want you to tell me how you made that man disappear! 314 00:25:06,760 --> 00:25:08,671 He was trying to kill you. Why? 315 00:25:08,760 --> 00:25:11,400 I don't think it's that hard to figure out what he wanted. 316 00:25:11,480 --> 00:25:13,357 Well, that was an attempted murder! 317 00:25:13,440 --> 00:25:16,637 Oh, he was attacking me, but I don't think killing me was on his mind. 318 00:25:16,720 --> 00:25:19,075 Look, little lady, if you've got some serious enemies, 319 00:25:19,160 --> 00:25:21,356 I'm going to have to have some help in delivering you. 320 00:25:21,440 --> 00:25:23,033 You won't get it from me. 321 00:25:23,120 --> 00:25:25,157 Well, I'm gonna wire Chicago to have help meet us there. 322 00:25:25,240 --> 00:25:27,800 At least maybe I can get some sleep. 323 00:25:30,080 --> 00:25:32,959 Here, let me freshen this up a little bit. 324 00:25:35,440 --> 00:25:36,475 (KNOCKING AT DOOR) 325 00:25:36,560 --> 00:25:37,789 Come in. 326 00:25:39,200 --> 00:25:42,955 Here you are, Mr Burton, I brought your drink and ice pack. 327 00:25:43,360 --> 00:25:46,113 - Just leave the bottle. - Yes, sir. 328 00:25:53,560 --> 00:25:55,198 Here, bend over. 329 00:26:00,040 --> 00:26:01,872 Sorry, Colt. 330 00:26:24,280 --> 00:26:25,475 (KNOCKING AT DOOR) 331 00:26:25,560 --> 00:26:26,834 BURTON: Come in. 332 00:26:28,080 --> 00:26:31,118 Excuse me, Mr Burton. I don't suppose you've seen the lady from my... 333 00:26:31,200 --> 00:26:34,397 - Yes. Yes, she went that way. - Thank you. 334 00:26:36,000 --> 00:26:37,593 No, no, wait a minute. 335 00:26:37,680 --> 00:26:42,436 First you have to tell me how you made that man disappear before my very eyes. 336 00:26:43,720 --> 00:26:45,996 I'll tell you if you promise not to pass it on to a soul. 337 00:26:46,080 --> 00:26:47,559 I give you my word. 338 00:26:47,640 --> 00:26:50,234 Okay, I threw him off the train. 339 00:26:51,640 --> 00:26:53,358 You threw a passenger off my train? 340 00:26:53,440 --> 00:26:55,829 Oh. Well, you see, it was either him or me. 341 00:26:55,920 --> 00:26:58,799 He might not be hurt bad. The ground looked pretty soft. 342 00:26:58,880 --> 00:27:01,030 You'll find him about 50 miles back. 343 00:27:01,120 --> 00:27:03,873 - Close the window, would you? - Yes, sir. 344 00:27:05,040 --> 00:27:06,792 I don't even know what to do. 345 00:27:06,880 --> 00:27:09,030 Nobody's ever thrown anybody off my train before. 346 00:27:09,120 --> 00:27:12,272 You don't take him seriously, do you? Colt was only joking. 347 00:27:12,360 --> 00:27:13,873 - Are you sure? - Oh, sure. 348 00:27:13,960 --> 00:27:17,157 You have to know these stuntmen. They're a breed of their own. 349 00:27:17,240 --> 00:27:19,834 "I threw him off the train." 350 00:27:19,920 --> 00:27:21,638 (CHUCKLING) 351 00:27:21,720 --> 00:27:25,918 - That's a good one, isn't it? - Yeah, that was a good one, all right. 352 00:27:26,520 --> 00:27:28,113 Oh, yeah. Yeah. 353 00:27:33,440 --> 00:27:36,159 I wonder how he plans to get back on the train? 354 00:27:47,120 --> 00:27:50,590 What the hell do you mean he was thrown off the train? 355 00:27:51,120 --> 00:27:52,554 Where's our lady now? 356 00:27:52,640 --> 00:27:54,199 She got off, too. 357 00:27:54,280 --> 00:27:58,831 You lose her, Vinnie, and you'll be in worse shape than Red. Got it? 358 00:27:59,360 --> 00:28:00,680 I got it. 359 00:28:39,520 --> 00:28:42,592 CHRISTINA: Okay. He nibbled my fingers and arms. 360 00:28:42,680 --> 00:28:44,114 And then he ripped off all of my clothes, 361 00:28:44,200 --> 00:28:47,795 and smothered my body with his disgusting, groping hands. 362 00:28:47,880 --> 00:28:50,952 I mean, I just can't believe what this guy has done to me. 363 00:28:51,040 --> 00:28:52,758 You look like really nice guys. 364 00:28:52,840 --> 00:28:54,877 Family type people. I gotta tell you, 365 00:28:54,960 --> 00:28:57,952 I thought he was a really nice guy when I met him at the church social. 366 00:28:58,040 --> 00:28:59,838 But he turned out to be this pervert! 367 00:28:59,920 --> 00:29:04,676 And he could be following me, chasing me to this wonderfully wholesome town. 368 00:29:06,480 --> 00:29:08,710 That's the guy that did it! 369 00:29:11,480 --> 00:29:12,879 Did what? 370 00:29:14,680 --> 00:29:17,718 Wait a minute, fellas, let's talk about this. 371 00:29:19,920 --> 00:29:24,312 You know, I didn't think anybody was sick enough to do things like that. 372 00:29:26,560 --> 00:29:28,915 Okay. All right, now. Let's everybody keep calm. 373 00:29:29,000 --> 00:29:33,676 Think of the good things in life, huh? Food, safety, fulfillment of all pleasures, 374 00:29:33,760 --> 00:29:37,799 eye of an eagle, heart of a lion, hands of a woman... No good, huh? 375 00:29:37,880 --> 00:29:41,236 How about "Praise the Lord and pass the ammunition." 376 00:29:43,920 --> 00:29:47,038 - Drop it and freeze. - It was only my finger. 377 00:29:47,880 --> 00:29:50,759 Whatever, boy, you're still going to jail! 378 00:29:55,320 --> 00:29:58,233 COLT: She's a crook! She stole my wallet. She stole my papers. 379 00:29:58,320 --> 00:30:00,152 You gotta believe me, Sheriff. 380 00:30:00,240 --> 00:30:04,598 The story I hear from the boys makes you a wild and woolly buffalo. 381 00:30:05,400 --> 00:30:08,279 Hey, wait just a minute. I'm a church going, pure of mind, 382 00:30:08,360 --> 00:30:12,194 and a bounty hunter with legal papers on this Christina Smith. 383 00:30:12,520 --> 00:30:15,353 I ain't got time to verify the first two, 384 00:30:15,960 --> 00:30:18,474 but, if you're willing to pay the long distance calls, 385 00:30:18,560 --> 00:30:21,439 then I'd be willing to check out the rest. 386 00:30:23,240 --> 00:30:25,800 - She stole my money. - Oh, that's a shame. 387 00:30:25,880 --> 00:30:28,679 - Well, call collect. - That's embarrassing. 388 00:30:29,160 --> 00:30:32,755 Beneath my station in life. I'm a sheriff, not a deputy. 389 00:30:36,960 --> 00:30:39,110 I'll bet that's real silver. 390 00:30:49,080 --> 00:30:51,037 I run straight west. 391 00:30:51,400 --> 00:30:54,392 I can drop you off in Chicago. 392 00:30:54,480 --> 00:30:57,359 You can rent a car, hop a plane. 393 00:30:58,640 --> 00:31:02,076 I can go anywhere I want. I've got lots of credit. 394 00:31:02,640 --> 00:31:04,472 I'll settle for Chicago. 395 00:31:08,960 --> 00:31:11,952 Now that you know that I'm legitimate, can I have my belt and buckle back please? 396 00:31:12,040 --> 00:31:15,351 Consider yourself lucky. I could have liked your pants. 397 00:31:15,440 --> 00:31:18,159 Boy, I sure like that vest you're wearing. 398 00:31:18,240 --> 00:31:22,757 You Hollywood guys got the best down-home look I ever did see. 399 00:31:22,840 --> 00:31:24,717 Thanks. What about my prisoner? 400 00:31:24,800 --> 00:31:27,314 Well, she got a ride with Jake. She's heading west. 401 00:31:27,400 --> 00:31:30,950 You know, I like the sound of that, "Heading west." 402 00:31:31,440 --> 00:31:34,193 Do you think I could do those bank commercials? 403 00:31:34,280 --> 00:31:38,274 "Heading west with my saddlebags full of do-re-mi..." 404 00:31:39,840 --> 00:31:41,239 I have to catch her. 405 00:31:41,320 --> 00:31:45,279 Well, she probably got about a hundred mile head start on you. 406 00:31:45,640 --> 00:31:47,597 Westward ho! 407 00:31:49,080 --> 00:31:51,469 Can't you just wire ahead for me? 408 00:31:56,760 --> 00:32:02,153 You used up your buckle on the last phone call. You're broke, boy. 409 00:32:03,160 --> 00:32:04,798 Don't I have a line of credit with you now? 410 00:32:04,880 --> 00:32:08,191 No, but you sure have a nice vest. 411 00:32:09,880 --> 00:32:12,952 - That could get you all the way to Chicago. - No. 412 00:32:34,000 --> 00:32:36,469 BEN: That's Jake's truck. COLT: Oh, then that's my lady. 413 00:32:36,560 --> 00:32:38,790 Take her down lower. I gotta get onto that truck. 414 00:32:38,880 --> 00:32:40,712 You're crazy! That truck's moving. 415 00:32:40,800 --> 00:32:43,838 Now that I got her, I don't want to lose her. 416 00:32:46,080 --> 00:32:48,310 Why don't we just take you to the train station? 417 00:32:48,400 --> 00:32:51,756 Because I don't trust her to go to the train station. 418 00:32:52,680 --> 00:32:54,273 What? 419 00:32:56,560 --> 00:32:59,439 What the hell are you doing? You're nuts! 420 00:33:26,080 --> 00:33:28,959 JAKE: Lady, how come you don't want me to drop you at the train station? 421 00:33:29,040 --> 00:33:33,432 Because someone's at the train station that I'd just as soon not see. 422 00:33:38,200 --> 00:33:40,237 Thanks for the ride, Jake. 423 00:33:54,120 --> 00:33:55,599 Watch out! 424 00:33:58,120 --> 00:34:00,589 - Where did you come from? - I flew in. 425 00:34:00,680 --> 00:34:04,071 - Come on, we got another train to catch. - Now, after this? 426 00:34:04,160 --> 00:34:07,630 Lady, it's not me they're trying to kill. Come on. 427 00:34:36,320 --> 00:34:39,233 Colt! Where have you been? 428 00:34:40,320 --> 00:34:44,154 Spending 12 hours in a terminal is not my idea of a happy weekend. 429 00:34:44,240 --> 00:34:47,392 - You should have been in my boots. - Is this her? 430 00:34:48,120 --> 00:34:51,033 Hi. I'm Colt's partner, Howard Munson. You can call me Howie. 431 00:34:51,120 --> 00:34:54,033 - I prefer Mr Munson. - Great. We'll begin with Mr Munson 432 00:34:54,120 --> 00:34:56,555 and break down the barriers of our relationship as we come to them. 433 00:34:56,640 --> 00:34:58,916 - Kid, can we make the train? - Are you kidding, Colt? 434 00:34:59,000 --> 00:35:01,913 - They're still holding the one you came in on. - Why is that? 435 00:35:02,000 --> 00:35:06,517 Well, they haven't quite figured out the story on the missing passengers. 436 00:35:22,200 --> 00:35:24,237 - COLT: Go get some food, Howie. - Well, I'm not hungry. 437 00:35:24,320 --> 00:35:26,880 Well, think food! I want to talk to Christina alone. 438 00:35:26,960 --> 00:35:29,190 Hey, I can take a subtle hint. 439 00:35:31,160 --> 00:35:33,515 Now that you're willing to admit somebody is trying to kill you, 440 00:35:33,600 --> 00:35:35,796 do you mind telling me why? 441 00:35:36,640 --> 00:35:40,952 In the process of recovering Dad's money, I broke all the bank's internal computer codes. 442 00:35:41,040 --> 00:35:42,519 There's an interesting philosophy. 443 00:35:42,600 --> 00:35:45,114 You call it recovering, the law calls it stealing. 444 00:35:45,200 --> 00:35:48,397 - Just different points of view. - You should be in the movie business. 445 00:35:48,480 --> 00:35:52,838 Anyway, with the codes, I nosed around through some of their secret bookkeeping procedures. 446 00:35:52,920 --> 00:35:55,878 People don't try to kill people for just being nosy. 447 00:35:55,960 --> 00:35:58,429 Sure, it's against the law, right? 448 00:35:59,680 --> 00:36:03,469 Anyway, I discovered illegal transactions amounting to millions, 449 00:36:03,560 --> 00:36:04,994 including Dad's money. 450 00:36:05,080 --> 00:36:06,718 The bank doesn't want to prosecute. 451 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 They'd rather kill me before I get to the stand. 452 00:36:09,440 --> 00:36:12,319 And for nothing! I mean, I will not testify anyway. 453 00:36:12,400 --> 00:36:14,869 - How can you say that? - Easy. 454 00:36:14,960 --> 00:36:16,951 I mean, you've seen what's going on here. 455 00:36:17,040 --> 00:36:18,951 Look, let me tell you something. 456 00:36:19,040 --> 00:36:21,873 You just can't clam up like that. There're a lot of innocent people involved 457 00:36:21,960 --> 00:36:23,553 and who don't have the knowledge you do. 458 00:36:23,640 --> 00:36:26,439 - Now give them a break. - Amazing. 459 00:36:27,880 --> 00:36:30,474 You really are a Boy Scout at heart. 460 00:36:30,560 --> 00:36:33,393 You really believe that right is right and wrong is wrong. 461 00:36:33,480 --> 00:36:37,678 Now, don't ridicule it just because you choose not to believe in it. 462 00:36:40,000 --> 00:36:41,559 I'm sorry. 463 00:36:41,640 --> 00:36:43,392 I guess with all that I've been going through, 464 00:36:43,480 --> 00:36:46,472 I just find you a little too good to be true. 465 00:36:50,840 --> 00:36:52,911 It can't be all that bad. 466 00:36:58,200 --> 00:37:00,430 (sum FIRING) 467 00:37:09,920 --> 00:37:11,240 (SCREAMING) 468 00:37:17,200 --> 00:37:19,919 Shall I tell Jackson, or will you? 469 00:37:23,760 --> 00:37:26,798 It's the least I can do, Mr Burton. Sorry. 470 00:37:32,280 --> 00:37:35,033 How could you lose them? You were on the train with them. 471 00:37:35,120 --> 00:37:38,715 - I got dumped off. - Can you catch it before LA? 472 00:37:39,160 --> 00:37:41,151 Maybe yes, maybe no. Makes no difference. 473 00:37:41,240 --> 00:37:43,993 You can finish up your dirty work on this one alone. 474 00:37:44,080 --> 00:37:48,597 What are you talking about? This is your line of work, your job to do. 475 00:37:48,680 --> 00:37:51,991 I don't think so. I've had enough. I quit. 476 00:37:52,080 --> 00:37:54,993 You're not a bank teller. You can't resign. 477 00:37:55,080 --> 00:37:56,400 I just did. 478 00:37:56,480 --> 00:38:00,439 Your two fish are on the 809 out of Chicago, State Room C. 479 00:38:00,520 --> 00:38:04,229 One stop before it reaches LA. Good luck. 480 00:38:04,680 --> 00:38:05,829 I'll double your fee again. 481 00:38:05,920 --> 00:38:08,230 Save it and buy yourself a gun! 482 00:38:25,400 --> 00:38:26,549 So... 483 00:38:28,160 --> 00:38:29,480 So, what? 484 00:38:31,160 --> 00:38:32,275 (RATTLING) 485 00:38:38,960 --> 00:38:42,476 No! No, don't throw me off! I'm the porter! The porter! 486 00:38:42,880 --> 00:38:46,271 -We couldn't be sure. - Well, what do you want me to do? 487 00:38:46,360 --> 00:38:48,431 - Wear a siren? - I'm sorry. 488 00:38:48,520 --> 00:38:51,239 Tell that to my heart. You got it beating overtime. 489 00:38:51,320 --> 00:38:53,311 If you people are gonna talk, I'm gonna go get something to eat. 490 00:38:53,400 --> 00:38:55,277 - You can all go... -Jackson! 491 00:38:55,360 --> 00:38:57,795 I wasn't gonna say anything like that, ma'am. 492 00:38:57,880 --> 00:38:59,951 It's just that when I radioed back 493 00:39:00,040 --> 00:39:02,873 the cops found the spot where your last victim landed 494 00:39:02,960 --> 00:39:04,997 only they never found him. 495 00:39:05,560 --> 00:39:06,789 He got away? 496 00:39:06,880 --> 00:39:10,430 Getting thrown off a train isn't exactly what I'd call a regular escape. 497 00:39:10,520 --> 00:39:12,750 Is there anyplace he could catch up with this train? 498 00:39:12,840 --> 00:39:15,958 - On foot? - No, no, no, no. Airplane? A car? 499 00:39:16,040 --> 00:39:17,758 Or is there another stopover? 500 00:39:17,840 --> 00:39:20,434 Well, we got one more stop in Albuquerque, New Mexico. 501 00:39:20,520 --> 00:39:23,831 Then straight on through to LA. I don't see how anybody could make it. 502 00:39:23,920 --> 00:39:25,399 We could be safe for a while. 503 00:39:25,480 --> 00:39:29,110 Yeah, but who's gonna keep the rest of the passengers safe from you, Mr Seavers? 504 00:39:29,200 --> 00:39:31,953 You're a plague, man, a regular plague. 505 00:39:32,720 --> 00:39:36,076 He'll take full responsibility. Trust me. 506 00:39:58,280 --> 00:40:00,078 Looks good. No ape. 507 00:40:04,120 --> 00:40:07,078 Then we can lock ourselves in for the night. 508 00:40:08,200 --> 00:40:10,350 Maybe spend some time alone? 509 00:40:10,720 --> 00:40:14,998 - You're forgetting about Howie. - Couldn't we get a babysitter? 510 00:40:17,720 --> 00:40:19,996 Well, he'd want it to be you. 511 00:40:20,080 --> 00:40:22,754 Well, maybe it will be you who'll be alone. 512 00:40:22,840 --> 00:40:24,558 He's kind of cute. 513 00:40:25,200 --> 00:40:26,952 That won't work. 514 00:40:27,800 --> 00:40:31,077 - Why not? - Because you're my prisoner. 515 00:40:51,960 --> 00:40:55,794 Sir, the dining car is closed for the night, and it won't be open again this trip. 516 00:40:55,880 --> 00:40:57,234 You'll have to return to your seat. 517 00:40:57,320 --> 00:40:59,391 I didn't have time to arrange for a compartment. 518 00:40:59,480 --> 00:41:02,359 Would it be possible to get one in this car now? 519 00:41:02,440 --> 00:41:04,670 Don't know why anybody would want to do that. 520 00:41:04,760 --> 00:41:06,114 I beg your pardon? 521 00:41:06,200 --> 00:41:09,875 Nothing, sir. Look, I'm sorry. Look, this car is full. No compartments left. 522 00:41:09,960 --> 00:41:14,431 Oh, there must be some place I can sit down and do some work, 523 00:41:15,960 --> 00:41:17,917 have some privacy. 524 00:41:18,000 --> 00:41:21,675 Well, sir, the only thing I can offer is the baggage car. 525 00:41:21,760 --> 00:41:24,798 That will do just fine. What time do we arrive in LA? 526 00:41:24,880 --> 00:41:27,440 -6:00 a.m., sir. - Perfect. 527 00:42:05,880 --> 00:42:06,915 (GASPS) 528 00:42:07,000 --> 00:42:08,718 That's the banker! 529 00:42:22,160 --> 00:42:25,073 Maybe he just wanted to talk to you about a checking account. 530 00:42:25,160 --> 00:42:28,118 And maybe he doesn't look so awesome now. 531 00:42:36,200 --> 00:42:37,838 (KNOCKING AT DOOR) 532 00:42:43,520 --> 00:42:44,669 Colt! 533 00:42:45,520 --> 00:42:49,115 Mr Burton, I came to apologize for the disturbances. 534 00:42:49,200 --> 00:42:51,396 Disturbance? No, not at all. 535 00:42:51,880 --> 00:42:54,633 Just first cousin to the crack of doom! The last trump! 536 00:42:54,720 --> 00:42:59,157 All we needed was Spitfires, Hurricanes and a barrage balloon, and... 537 00:42:59,240 --> 00:43:02,471 You know, you talk great, Mr Burton. I just love listening to you. 538 00:43:02,560 --> 00:43:03,994 What exactly did you say? 539 00:43:04,080 --> 00:43:05,479 In a word, my young colonial friend, 540 00:43:05,560 --> 00:43:08,393 it means that I've never appeared on a set unprepared. 541 00:43:08,480 --> 00:43:10,471 At least until now. 542 00:43:10,560 --> 00:43:13,871 Gee, I'm really sorry, Mr Burton. Is there anything I can do to help you? 543 00:43:13,960 --> 00:43:16,600 We have four hours until this train returns east. 544 00:43:16,680 --> 00:43:20,833 Until that time, this compartment is mine and mine alone. 545 00:43:20,920 --> 00:43:22,194 Now sit. 546 00:43:25,280 --> 00:43:26,953 Pick up that script. 547 00:43:27,040 --> 00:43:31,318 Read Lady Fiona. It's on page 62. 548 00:43:31,840 --> 00:43:33,592 Start at Scene 12. 549 00:43:34,200 --> 00:43:36,510 - Lady Fiona? - Mmm-hmm. 550 00:43:40,600 --> 00:43:43,718 Mr Burton, I don't know if I can do this. 551 00:43:43,800 --> 00:43:46,235 Nobody will ever know but me. 552 00:43:53,160 --> 00:43:54,355 (CLEARING THROAT) 553 00:43:55,360 --> 00:43:58,159 -"I've missed you ever so much..." - All right. Stop! 554 00:43:58,240 --> 00:44:02,393 It's a very trying and emotional part. I suggest you try it with a softer voice. 555 00:44:02,480 --> 00:44:04,039 - Softer? - Yes. 556 00:44:07,600 --> 00:44:12,993 -"I've missed you ever so much." - And higher. Higher and softer. 557 00:44:17,800 --> 00:44:20,314 (IN HIGH PITCHED VOICE) "I've missed you ever so much. 558 00:44:21,160 --> 00:44:23,674 "My nights have been lonely and desolate 559 00:44:23,760 --> 00:44:26,400 "since we traveled the canals of Venice together." 560 00:44:26,480 --> 00:44:29,279 Come now, Colt. Put some feeling into it. 561 00:44:29,360 --> 00:44:31,829 I must respond to your passion! 562 00:44:37,520 --> 00:44:40,080 "I've missed you ever so much. 563 00:44:41,520 --> 00:44:44,353 "My nights have been lonely and desolate 564 00:44:44,440 --> 00:44:48,070 "since we traveled the canals of Venice together."47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.