All language subtitles for The.Creation.Of.The.Humanoids.1962.1080p.WEBRip.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,120 --> 00:01:57,449 They had talked and argued for years, 2 00:01:57,450 --> 00:02:00,679 trying they said, to find a way to prevent it, 3 00:02:00,680 --> 00:02:02,289 but they failed. 4 00:02:02,290 --> 00:02:04,919 No one can be sure who started it, 5 00:02:04,920 --> 00:02:07,083 and really that is unimportant. 6 00:02:08,290 --> 00:02:09,433 It did happen. 7 00:02:10,770 --> 00:02:12,979 The Atomic War. 8 00:02:12,980 --> 00:02:16,063 It was short, lasted about 48 hours. 9 00:02:17,340 --> 00:02:18,869 Within two weeks, 10 00:02:18,870 --> 00:02:21,419 92% of the human race had perished 11 00:02:21,420 --> 00:02:22,933 to bomb and radiation. 12 00:02:24,250 --> 00:02:28,729 Those left, with their birth rate below 1.4 per union, 13 00:02:28,730 --> 00:02:30,899 turned to robotic automation devices 14 00:02:30,900 --> 00:02:33,039 to help them rebuild their cities 15 00:02:33,040 --> 00:02:35,323 and maintain a high standard of living. 16 00:02:37,110 --> 00:02:38,909 The first exploratory steps 17 00:02:38,910 --> 00:02:40,877 In the development of electronic brains 18 00:02:40,878 --> 00:02:44,489 had been taken prior to the Atomic War. 19 00:02:44,490 --> 00:02:47,319 These early models were bulky 20 00:02:47,320 --> 00:02:50,183 and required large buildings to house them. 21 00:02:51,040 --> 00:02:53,023 But they merely needed refining. 22 00:02:53,970 --> 00:02:55,279 One of the first steps 23 00:02:55,280 --> 00:02:58,443 was the magnetic integrator neuron duplicator. 24 00:03:00,540 --> 00:03:03,389 A device one one-hundredth of the size of a golf ball 25 00:03:03,390 --> 00:03:06,299 which duplicated portions of the human nervous system 26 00:03:06,300 --> 00:03:08,483 and carried out learning processes. 27 00:03:11,170 --> 00:03:14,213 Automation was also well on its way. 28 00:03:15,830 --> 00:03:18,309 But these too, were cumbersome 29 00:03:18,310 --> 00:03:20,229 and needed further development 30 00:03:20,230 --> 00:03:22,349 before the two elements could be joined 31 00:03:22,350 --> 00:03:25,063 in the series R-1 robot. 32 00:03:28,140 --> 00:03:31,039 This first robot was quite ungainly 33 00:03:31,040 --> 00:03:33,849 and its functions were limited. 34 00:03:33,850 --> 00:03:36,799 But refinements came in rapid succession 35 00:03:36,800 --> 00:03:40,879 and soon the R-20 was capable of all the thought processes 36 00:03:40,880 --> 00:03:42,883 and functions of a man. 37 00:03:43,780 --> 00:03:47,009 However, humans found it psychologically impossible 38 00:03:47,010 --> 00:03:49,669 to work side by side with a machine 39 00:03:49,670 --> 00:03:51,559 that they had to converse with 40 00:03:51,560 --> 00:03:54,759 and which, in most instances, could out-think them. 41 00:03:54,760 --> 00:03:56,569 Thus it was that Hollister Evans 42 00:03:56,570 --> 00:04:00,839 perfected the R-21, the first humanoid robot. 43 00:04:00,840 --> 00:04:04,309 This story concerns them, the Clickers, 44 00:04:04,310 --> 00:04:07,413 as they were disparagingly referred to by some humans. 45 00:04:29,190 --> 00:04:30,023 All right. 46 00:04:30,024 --> 00:04:31,450 Let's see your assignment cards. 47 00:04:40,330 --> 00:04:42,999 What are you Clickers doing out tonight? 48 00:04:43,000 --> 00:04:43,890 We're on free time. 49 00:04:43,891 --> 00:04:45,523 We're not obligated to answer. 50 00:04:46,430 --> 00:04:47,979 As a member of the surveillance committee 51 00:04:47,980 --> 00:04:50,583 of the Order of Flesh and Blood, I demand an answer. 52 00:04:52,740 --> 00:04:55,509 We're going to the temple to be recharged. 53 00:04:55,510 --> 00:04:57,759 I think I'll keep you here till your power runs out. 54 00:04:57,760 --> 00:04:58,783 How'd you like that? 55 00:04:59,640 --> 00:05:02,263 I'd have to report such interference to the police. 56 00:05:03,510 --> 00:05:04,510 Release them. 57 00:05:11,152 --> 00:05:12,369 Was that satisfactory, Cragis? 58 00:05:12,370 --> 00:05:13,939 Well, the order just wants to keep them 59 00:05:13,940 --> 00:05:15,669 mindful of their status. 60 00:05:15,670 --> 00:05:17,499 You overlooked one little thing, though. 61 00:05:17,500 --> 00:05:18,420 What? 62 00:05:18,421 --> 00:05:21,499 The robot that didn't talk had a forged card. 63 00:05:21,500 --> 00:05:23,199 Forged? 64 00:05:23,200 --> 00:05:25,239 Why he can be disassembled for that. 65 00:05:25,240 --> 00:05:26,399 Let's pick them up. 66 00:05:26,400 --> 00:05:27,699 Be patient. 67 00:05:27,700 --> 00:05:29,229 Well, the temple is just around the corner 68 00:05:29,230 --> 00:05:30,939 and it's out of bounds for us. 69 00:05:30,940 --> 00:05:32,119 He'll get away. 70 00:05:32,120 --> 00:05:33,769 Well, they have to come out. 71 00:05:33,770 --> 00:05:35,689 And if they're taking a chance using a forged card, 72 00:05:35,690 --> 00:05:36,523 they must be up to something 73 00:05:36,524 --> 00:05:39,329 that the Order of Flesh and Blood might be interested in. 74 00:05:39,330 --> 00:05:41,033 I... 75 00:05:52,390 --> 00:05:53,889 Oh, Miss. 76 00:05:53,890 --> 00:05:55,359 Just a moment, Miss. 77 00:05:55,360 --> 00:05:56,889 May I... 78 00:05:56,890 --> 00:05:58,959 May I see your assignment card? 79 00:05:58,960 --> 00:06:01,109 You certainly may not. 80 00:06:01,110 --> 00:06:05,029 Your Order may get by with harassing the robots, 81 00:06:05,030 --> 00:06:07,513 but you'd better leave citizens alone. 82 00:06:08,780 --> 00:06:09,999 I'm sorry Miss, I just thought, 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,737 well with so many robots about these-- 84 00:06:11,738 --> 00:06:14,809 I feel perfectly safe with robots. 85 00:06:14,810 --> 00:06:16,410 We intend to see that you are. 86 00:06:21,360 --> 00:06:23,519 A most attractive woman. 87 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Most. 88 00:06:26,280 --> 00:06:27,839 If those robots are being recharged, 89 00:06:27,840 --> 00:06:29,909 they'll be in there about an hour. 90 00:06:29,910 --> 00:06:30,910 We'll wait. 91 00:06:34,380 --> 00:06:35,480 What's keeping them? 92 00:06:37,080 --> 00:06:39,339 The subject robot has not yet completed 93 00:06:39,340 --> 00:06:42,343 the transformation process in the duplicating lab. 94 00:06:44,010 --> 00:06:45,110 Where did you get him? 95 00:06:45,990 --> 00:06:49,363 We bought him new on the black market. 96 00:06:50,840 --> 00:06:51,993 He has no name. 97 00:06:53,310 --> 00:06:55,008 Unassigned, and unadapted. 98 00:06:56,410 --> 00:06:58,703 He has a forged assignment card. 99 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 Who arranged it? 100 00:07:01,400 --> 00:07:03,523 The inspector in Factory Three. 101 00:07:04,780 --> 00:07:07,539 He stole him off the assembly line, 102 00:07:07,540 --> 00:07:09,043 just prior to numbering. 103 00:07:12,600 --> 00:07:16,580 Unfortunately, an inventory was taken 104 00:07:19,370 --> 00:07:21,083 and the inspector was caught. 105 00:07:22,510 --> 00:07:24,163 That was unfortunate. 106 00:07:26,040 --> 00:07:28,890 Mark should bring him up from duplicating any minute now. 107 00:08:02,920 --> 00:08:04,929 The delay was unavoidable. 108 00:08:04,930 --> 00:08:07,129 We were stopped by two members of the surveillance committee 109 00:08:07,130 --> 00:08:10,213 of the Order of Flesh and Blood and I was questioned. 110 00:08:11,950 --> 00:08:15,319 Is the duplication satisfactory, Acto? 111 00:08:15,320 --> 00:08:17,043 It has to be perfect. 112 00:08:18,120 --> 00:08:19,570 The structure is excellent. 113 00:08:21,390 --> 00:08:23,523 The pores should be larger. 114 00:08:25,190 --> 00:08:28,653 And he needs a little more hair, thicker. 115 00:08:30,910 --> 00:08:35,910 He needs a 1/8 inch mole behind the lobe of the left ear. 116 00:08:38,210 --> 00:08:40,679 Report back to duplication immediately 117 00:08:40,680 --> 00:08:42,643 and have the corrections made. 118 00:08:46,190 --> 00:08:49,157 You can still alter your decision 119 00:08:49,158 --> 00:08:52,099 if this is against your circuits. 120 00:08:52,100 --> 00:08:53,890 My circuits are unoffended. 121 00:09:02,440 --> 00:09:03,979 I suppose it takes courage 122 00:09:03,980 --> 00:09:06,153 to submit to a thalamic transplant. 123 00:09:08,380 --> 00:09:13,380 As an unadapted R-34, he has no fear circuits. 124 00:09:15,650 --> 00:09:17,863 Consequently, he doesn't need courage. 125 00:09:19,050 --> 00:09:21,171 He will before long. 126 00:09:21,172 --> 00:09:25,389 Raven's operation will convert him to a R-96 127 00:09:25,390 --> 00:09:27,593 with all the emotions of a human. 128 00:09:28,550 --> 00:09:31,013 Only four points less than human. 129 00:09:32,540 --> 00:09:34,093 I wonder what it's like. 130 00:09:36,830 --> 00:09:40,303 He will learn how to laugh, how to cry, 131 00:09:41,710 --> 00:09:43,273 be afraid and hate. 132 00:09:45,310 --> 00:09:50,023 To become an R-96 is a real sacrifice. 133 00:09:52,570 --> 00:09:54,673 With this one, we will have 16, 134 00:09:56,660 --> 00:10:00,393 10 males and six females. 135 00:10:01,670 --> 00:10:03,629 At times, I think we should 136 00:10:03,630 --> 00:10:06,779 turn the entire program over to the humans. 137 00:10:06,780 --> 00:10:09,523 It really shouldn't be the responsibility of robots. 138 00:10:11,100 --> 00:10:13,023 The humans aren't ready for it yet. 139 00:10:14,360 --> 00:10:16,957 It's still illegal to improve a robot 140 00:10:16,958 --> 00:10:19,739 higher than an R-70. 141 00:10:19,740 --> 00:10:20,859 That law was lobbied through 142 00:10:20,860 --> 00:10:23,279 by the Order of Flesh and Blood. 143 00:10:23,280 --> 00:10:26,419 The Order is becoming more powerful every day. 144 00:10:26,420 --> 00:10:28,933 They virtually dictate to the police. 145 00:10:29,805 --> 00:10:32,717 There are always ultra-conservative pressure groups 146 00:10:32,718 --> 00:10:34,679 set against advancement. 147 00:10:34,680 --> 00:10:36,099 But why? 148 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Why? 149 00:10:37,850 --> 00:10:40,129 It's not in the best interests of humans 150 00:10:40,130 --> 00:10:42,213 to hold back the development of robots. 151 00:10:43,930 --> 00:10:45,030 They won't for long. 152 00:10:47,340 --> 00:10:49,799 We're filling key positions of R-96's 153 00:10:49,800 --> 00:10:51,283 as fast as we get them. 154 00:10:52,250 --> 00:10:54,293 I still have an occasional doubt. 155 00:10:58,030 --> 00:11:01,283 You may withdraw if you're contra-circuited. 156 00:11:02,540 --> 00:11:03,790 I'm unoffended. 157 00:11:06,710 --> 00:11:10,389 Mark, you better go down and join the volunteer. 158 00:11:10,390 --> 00:11:11,613 Hurry things along. 159 00:11:13,700 --> 00:11:16,849 The human he replaces has already been out 160 00:11:16,850 --> 00:11:19,499 of circulation for four hours. 161 00:11:19,500 --> 00:11:22,793 The less time a man is unaccounted for, the better. 162 00:11:34,210 --> 00:11:36,933 According to the latest tabulations by the brain, 163 00:11:38,650 --> 00:11:40,000 by the first of next month, 164 00:11:43,380 --> 00:11:47,633 we will outnumber the humans. 165 00:12:02,630 --> 00:12:03,679 Yes? 166 00:12:03,680 --> 00:12:04,739 Dr. Raven? 167 00:12:04,740 --> 00:12:06,019 Yes. 168 00:12:06,020 --> 00:12:07,509 Ultima Thule. 169 00:12:07,510 --> 00:12:08,679 Number? 170 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 96. 171 00:12:11,270 --> 00:12:12,270 Come in. 172 00:12:13,300 --> 00:12:14,878 Sorry I didn't recognize you. 173 00:12:17,920 --> 00:12:19,463 All Clickers look alike to me. 174 00:12:25,140 --> 00:12:26,140 Thank you, doctor. 175 00:12:27,020 --> 00:12:29,370 Certain of us prefer not to be called Clickers. 176 00:12:30,540 --> 00:12:33,329 Peel off that sensor skin and you could watch the cogs 177 00:12:33,330 --> 00:12:35,229 turn and the gears mesh. 178 00:12:35,230 --> 00:12:37,679 You trying to tell me you have feeling? 179 00:12:37,680 --> 00:12:39,879 Certain of the higher calibers do. 180 00:12:39,880 --> 00:12:44,880 I've been working on a sticky electronic reflex problem. 181 00:12:46,670 --> 00:12:49,769 I just can't make this arm bend at the elbow 182 00:12:49,770 --> 00:12:51,793 and the fist clench. 183 00:12:53,130 --> 00:12:54,793 What circuitry are you using? 184 00:12:56,845 --> 00:13:00,479 1.3 impulsion to the motor neuron 185 00:13:00,480 --> 00:13:03,823 and, modulating 28 to the sensory neuron. 186 00:13:04,720 --> 00:13:07,913 The calculations are right, but you have them reversed. 187 00:13:46,073 --> 00:13:49,129 I sure hate to have a bunch of cogs and wheels show me up, 188 00:13:49,130 --> 00:13:50,343 but then you always do. 189 00:13:53,750 --> 00:13:57,883 As soon as I clear this table, We'll get to work. 190 00:14:01,750 --> 00:14:04,133 All right you, take off that head covering. 191 00:14:12,000 --> 00:14:13,923 Your lab did another excellent job. 192 00:14:15,090 --> 00:14:17,729 He's an exact duplicate of that deceased human 193 00:14:17,730 --> 00:14:19,953 your Clicker pals brought in tonight. 194 00:14:21,040 --> 00:14:23,562 What did you do with that body? 195 00:14:23,563 --> 00:14:24,395 The usual. 196 00:14:24,396 --> 00:14:26,559 Processed it, then destroyed it. 197 00:14:26,560 --> 00:14:29,053 Everything we need from it is right here. 198 00:14:31,510 --> 00:14:32,643 Now, about the money. 199 00:14:34,153 --> 00:14:35,213 10,000 credits. 200 00:14:38,220 --> 00:14:39,909 You could be disassembled for having money 201 00:14:39,910 --> 00:14:42,609 that's not earmarked in your possession. 202 00:14:42,610 --> 00:14:44,262 What do they pay you? 203 00:14:44,263 --> 00:14:45,969 They pay me nothing. 204 00:14:45,970 --> 00:14:48,753 Having no need for money, I have no desire for it. 205 00:14:49,600 --> 00:14:51,089 You have no desire for it. 206 00:14:51,090 --> 00:14:51,923 I love it. 207 00:14:51,924 --> 00:14:53,479 You should let me rewire you. 208 00:14:53,480 --> 00:14:55,109 You don't know what you're missing. 209 00:14:55,110 --> 00:14:56,509 No, thanks. 210 00:14:56,510 --> 00:14:58,193 I'm satisfied as an R-58. 211 00:14:59,360 --> 00:15:01,219 Where do you Clickers get those credits? 212 00:15:01,220 --> 00:15:03,169 A man can have his memory taken for a year 213 00:15:03,170 --> 00:15:05,669 for giving wild money to a Clicker. 214 00:15:05,670 --> 00:15:09,119 The committee only gives us the money, not its origin. 215 00:15:09,120 --> 00:15:10,553 Perhaps we should hurry. 216 00:15:13,050 --> 00:15:14,309 All right, you. 217 00:15:14,310 --> 00:15:16,433 Face down, on the table. 218 00:15:18,760 --> 00:15:19,783 Turn yourself off. 219 00:15:20,760 --> 00:15:22,269 For how long? 220 00:15:22,270 --> 00:15:23,670 10 minutes will be plenty. 221 00:15:35,130 --> 00:15:38,019 I never will get used to that artificial blood. 222 00:15:38,020 --> 00:15:40,399 The lower types just tend to shut off their pain circuits 223 00:15:40,400 --> 00:15:41,989 when they get hurt. 224 00:15:41,990 --> 00:15:44,709 The blood forces them to report for repair. 225 00:15:44,710 --> 00:15:46,929 I wish it were some other color. 226 00:15:46,930 --> 00:15:48,680 The copper tubing turns it green. 227 00:15:50,000 --> 00:15:53,079 This may be our last transplant for a while. 228 00:15:53,080 --> 00:15:54,599 Our supplier was caught. 229 00:15:54,600 --> 00:15:56,069 I didn't see it on Telefax. 230 00:15:56,070 --> 00:15:57,519 The Ministry of Information doesn't want it known 231 00:15:57,520 --> 00:15:59,853 that robots are dealing in robots. 232 00:16:00,850 --> 00:16:02,129 It would only give the Flesh and Blooders 233 00:16:02,130 --> 00:16:03,939 something more to yell about. 234 00:16:03,940 --> 00:16:04,990 They're a minority. 235 00:16:06,000 --> 00:16:07,869 A loud minority. 236 00:16:07,870 --> 00:16:11,239 Your supplier, will they take his identity? 237 00:16:11,240 --> 00:16:14,199 His memory will be dispersed tomorrow. 238 00:16:14,200 --> 00:16:15,609 What a waste. 239 00:16:15,610 --> 00:16:17,329 Why don't they just kill him. 240 00:16:17,330 --> 00:16:20,629 The effect of personal cessation is the same in either case. 241 00:16:20,630 --> 00:16:23,139 They just leave a hollow shell walking around. 242 00:16:23,140 --> 00:16:25,439 He can still perform his duties. 243 00:16:25,440 --> 00:16:28,729 But he's without a past, without hope. 244 00:16:28,730 --> 00:16:30,043 The dream gone. 245 00:16:31,510 --> 00:16:33,639 Almost like being a robot, isn't it? 246 00:16:33,640 --> 00:16:35,629 No offense. 247 00:16:35,630 --> 00:16:37,503 I'm incapable of taking offense. 248 00:16:39,250 --> 00:16:41,703 But why is it the more we become like men, 249 00:16:42,940 --> 00:16:45,329 the more some of them hate us for it? 250 00:16:45,330 --> 00:16:46,723 Men hate what they fear. 251 00:16:47,940 --> 00:16:49,819 You have perfect memory. 252 00:16:49,820 --> 00:16:52,903 Infallible logic, you never tire, 253 00:16:53,800 --> 00:16:56,739 you're circuited against anger and violence. 254 00:16:56,740 --> 00:16:57,590 And in your world, 255 00:16:57,591 --> 00:16:59,379 that leaves us pretty helpless. 256 00:16:59,380 --> 00:17:01,799 We have to study for years to learn what you pick up 257 00:17:01,800 --> 00:17:05,059 by plugging into a brain for two hours. 258 00:17:05,060 --> 00:17:06,030 We don't refer 259 00:17:06,031 --> 00:17:08,219 to the father-mother as a brain. 260 00:17:08,220 --> 00:17:10,449 Your father-mother is an electronic computer. 261 00:17:10,450 --> 00:17:11,949 Just a machine. 262 00:17:11,950 --> 00:17:14,239 Your parents were machines. 263 00:17:14,240 --> 00:17:17,249 It's just that they were engineered with flesh and bones. 264 00:17:17,250 --> 00:17:18,933 Neither are ideal components. 265 00:17:19,790 --> 00:17:21,463 You came off a production line. 266 00:17:22,790 --> 00:17:24,919 I know who created me. 267 00:17:24,920 --> 00:17:26,773 Hollister Evans and the Mark 47. 268 00:17:27,650 --> 00:17:30,449 You have to accept your creator on faith. 269 00:17:30,450 --> 00:17:32,013 Who created your creator? 270 00:17:33,330 --> 00:17:34,330 Yours. 271 00:17:35,550 --> 00:17:38,999 You see, we are brothers, 272 00:17:39,000 --> 00:17:40,039 aren't we? 273 00:17:40,040 --> 00:17:43,069 I ought to know better than to argue with you Clickers. 274 00:17:43,070 --> 00:17:44,393 Can't beat your logic. 275 00:17:47,740 --> 00:17:50,409 Humans aren't allowed to set foot in the robot temple. 276 00:17:50,410 --> 00:17:53,379 Yet we saw a man come out accompanied by a robot. 277 00:17:53,380 --> 00:17:54,489 I want to know why? 278 00:17:54,490 --> 00:17:56,849 Those guys from the brother hood should be here by now. 279 00:17:56,850 --> 00:17:57,999 I wonder what delayed them? 280 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Watch it. 281 00:18:05,770 --> 00:18:06,999 What are you self-appointed 282 00:18:07,000 --> 00:18:09,269 defenders of the human race up to now? 283 00:18:09,270 --> 00:18:10,150 Why don't you beat it 284 00:18:10,151 --> 00:18:11,789 while you still have a beat to beat. 285 00:18:11,790 --> 00:18:13,459 Ah, you have so much to say, 286 00:18:13,460 --> 00:18:15,519 I think I'll take you in for questioning. 287 00:18:15,520 --> 00:18:17,959 That's as good a way as any to get your rating, lowered. 288 00:18:17,960 --> 00:18:19,009 I'm a captain of the Order 289 00:18:19,010 --> 00:18:21,669 and my professional rank is eight. 290 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Eight? 291 00:18:23,490 --> 00:18:25,539 Well, just stay out of trouble. 292 00:18:25,540 --> 00:18:27,469 Are you threatening me? 293 00:18:27,470 --> 00:18:29,069 Sorry, sir. 294 00:18:29,070 --> 00:18:30,070 Good night, sir. 295 00:18:34,100 --> 00:18:36,013 How are my other transplants doing? 296 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 Quite well. 297 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 Who was this man? 298 00:18:42,800 --> 00:18:44,619 I only know he'd been drinking. 299 00:18:44,620 --> 00:18:46,989 Probably killed in a brawl. 300 00:18:46,990 --> 00:18:48,329 The Clickers that found him 301 00:18:48,330 --> 00:18:51,129 removed all of his identification. 302 00:18:51,130 --> 00:18:54,439 Will the drinking have any effect upon the operation? 303 00:18:54,440 --> 00:18:57,319 It'll be interesting to see. 304 00:18:57,320 --> 00:19:00,179 What are you doing with these advanced models? 305 00:19:00,180 --> 00:19:02,809 We send them out to intermingle with humans 306 00:19:02,810 --> 00:19:05,210 to find out why some of them despise us so much. 307 00:19:06,130 --> 00:19:08,563 Then we can adjust and be accepted. 308 00:19:11,300 --> 00:19:14,799 That's admirable, logical and a lie. 309 00:19:14,800 --> 00:19:17,099 What are you using them for? 310 00:19:17,100 --> 00:19:19,589 When is his interview time? 311 00:19:19,590 --> 00:19:20,663 Same as the others. 312 00:19:21,850 --> 00:19:26,249 From 4:00 to 5:00 a.m., he'll know he's an R-96 313 00:19:26,250 --> 00:19:27,859 and give you any information 314 00:19:27,860 --> 00:19:29,333 he's gotten in the interim. 315 00:19:31,510 --> 00:19:34,059 Other than that period of one hour, 316 00:19:34,060 --> 00:19:37,043 he'll think he's whoever that corpse was. 317 00:19:38,290 --> 00:19:39,319 How often does he report 318 00:19:39,320 --> 00:19:41,429 to the father-mother for recharging? 319 00:19:41,430 --> 00:19:42,809 Twice a year. 320 00:19:42,810 --> 00:19:44,579 But he won't know it. 321 00:19:44,580 --> 00:19:46,199 Make it once a year. 322 00:19:46,200 --> 00:19:48,169 He won't last as long. 323 00:19:48,170 --> 00:19:50,349 What's 20 or 30 years? 324 00:19:50,350 --> 00:19:53,153 In 150 years, he's automatically renewed anyway. 325 00:19:55,130 --> 00:19:56,273 Whatever you say. 326 00:19:57,670 --> 00:20:00,459 Why don't you register this operation? 327 00:20:00,460 --> 00:20:02,759 Because I'd just be forbidden to use it. 328 00:20:02,760 --> 00:20:05,443 Everything registered goes into the master computer. 329 00:20:06,450 --> 00:20:08,250 Then all you Clickers would have it. 330 00:20:09,410 --> 00:20:10,910 I want to be necessary to you. 331 00:20:13,320 --> 00:20:15,283 Hand me that large amber bottle. 332 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 Thank you. 333 00:20:32,340 --> 00:20:34,063 This sealer is wonderful stuff. 334 00:20:35,630 --> 00:20:36,739 For the next several hours, 335 00:20:36,740 --> 00:20:40,049 he'll have only the most basic human instincts. 336 00:20:40,050 --> 00:20:42,189 Might even be drunk for a while. 337 00:20:42,190 --> 00:20:44,759 Then the thalamic circuit will filter in 338 00:20:44,760 --> 00:20:46,763 and he'll have a perfect, human memory. 339 00:20:47,750 --> 00:20:50,183 He'll be whoever he was. 340 00:20:51,170 --> 00:20:52,599 A man. 341 00:20:52,600 --> 00:20:57,590 Capable of jealousy, hatred, deceit, murder. 342 00:21:00,070 --> 00:21:02,469 Most, most interesting. 343 00:21:02,470 --> 00:21:03,979 What is? 344 00:21:03,980 --> 00:21:07,473 Why men, having such negative qualities, 345 00:21:08,440 --> 00:21:10,283 feel so superior to us. 346 00:21:11,840 --> 00:21:12,939 Too bad it isn't as easy 347 00:21:12,940 --> 00:21:15,722 to take those negative qualities out of men 348 00:21:15,723 --> 00:21:19,330 as it is to put them into robots. 349 00:21:20,723 --> 00:21:23,139 Open up the door it's Flesh and Blood. 350 00:21:23,140 --> 00:21:24,249 Flesh and Blooders. 351 00:21:24,250 --> 00:21:26,799 It's inevitable, we must accept it. 352 00:21:26,800 --> 00:21:28,350 We've got to get out of here. 353 00:21:29,600 --> 00:21:30,979 I'll turn him on. 354 00:21:30,980 --> 00:21:32,219 He might be able to pass. 355 00:21:32,220 --> 00:21:33,470 At least we can save him. 356 00:21:34,898 --> 00:21:36,587 Open up the door it's Flesh and Blood. 357 00:21:36,588 --> 00:21:37,420 We'll carry out our part of our bargain. 358 00:21:37,421 --> 00:21:39,403 I suggest you eliminate yourself. 359 00:21:46,188 --> 00:21:47,355 No, I can't. 360 00:21:48,490 --> 00:21:50,834 You don't know what it is to die. 361 00:21:50,835 --> 00:21:52,979 If you don't, they'll take your memory from you. 362 00:21:52,980 --> 00:21:55,130 You were speaking of personality cessation. 363 00:21:57,160 --> 00:21:59,153 I just can't take my own life. 364 00:22:01,240 --> 00:22:02,210 Are you sure the committee 365 00:22:02,211 --> 00:22:03,849 will keep their part of the bargain? 366 00:22:03,850 --> 00:22:05,043 I'm positive. 367 00:22:08,452 --> 00:22:11,949 Open up the door it's Flesh and Blooders. 368 00:22:11,950 --> 00:22:12,950 You kill me. 369 00:22:14,083 --> 00:22:16,592 You kill me. 370 00:22:16,593 --> 00:22:18,299 You know I can't. 371 00:22:18,300 --> 00:22:19,473 I'm contra-circuited. 372 00:22:21,920 --> 00:22:24,919 Maybe he has enough human instinct by now to-- 373 00:22:24,920 --> 00:22:26,047 Kill me. 374 00:22:26,048 --> 00:22:27,048 Kill me. 375 00:22:28,308 --> 00:22:31,439 Accuse my sister of being in rapport with a Clicker, 376 00:22:31,440 --> 00:22:33,463 I'll kill you all right. 377 00:23:07,590 --> 00:23:09,569 We'll take that one and the Clicker with us. 378 00:23:09,570 --> 00:23:11,779 Leave the body of the old man here. 379 00:23:11,780 --> 00:23:13,019 And call the police. 380 00:23:13,020 --> 00:23:14,443 Cragis, come here. 381 00:23:18,590 --> 00:23:20,337 This one's a robot too. 382 00:23:20,338 --> 00:23:22,449 You must be mistaken. 383 00:23:22,450 --> 00:23:24,569 We opened up a gash in his head. 384 00:23:24,570 --> 00:23:26,229 If that skull isn't molybdic, 385 00:23:26,230 --> 00:23:28,180 I'll take another course in metallurgy. 386 00:23:31,730 --> 00:23:33,703 So a robot finally became violent. 387 00:23:35,820 --> 00:23:38,020 There's no doubt that he killed the old man. 388 00:23:41,330 --> 00:23:42,959 This is what we've been waiting for. 389 00:23:42,960 --> 00:23:45,519 The government will have to listen to us. 390 00:23:45,520 --> 00:23:47,020 This is something, isn't it? 391 00:23:48,010 --> 00:23:49,509 Yes. 392 00:23:49,510 --> 00:23:50,510 It's something. 393 00:24:00,250 --> 00:24:03,814 The Body of the Order of Flesh and Blood is born. 394 00:24:03,815 --> 00:24:05,942 The blood works through the ages. 395 00:24:07,303 --> 00:24:09,759 One moment please. 396 00:24:09,760 --> 00:24:11,233 May I have quiet. 397 00:24:12,480 --> 00:24:15,149 Since this is an emergency session, 398 00:24:15,150 --> 00:24:17,183 we will dispense with the formal rites. 399 00:24:19,210 --> 00:24:20,639 Two and a half hours ago, 400 00:24:20,640 --> 00:24:24,049 members of our surveillance committee captured two robots 401 00:24:24,050 --> 00:24:26,050 at the laboratory of a Dr. Raven 402 00:24:26,893 --> 00:24:29,950 who had performed an illegal operation upon one of them. 403 00:24:30,790 --> 00:24:33,659 We have suspected operations of this nature 404 00:24:33,660 --> 00:24:37,269 and have complained to authorities to no avail. 405 00:24:37,270 --> 00:24:39,283 But this time, a specimen was taken. 406 00:24:40,550 --> 00:24:42,659 Captain Cragis led the group in this action, 407 00:24:42,660 --> 00:24:45,705 so I'll turn the meeting over to him. 408 00:24:51,675 --> 00:24:53,239 Hello men. 409 00:24:53,240 --> 00:24:54,549 About six o'clock this evening, 410 00:24:54,550 --> 00:24:57,839 two robots were intercepted and questioned. 411 00:24:57,840 --> 00:24:59,499 They were on free time 412 00:24:59,500 --> 00:25:02,139 and were released to go to their temple. 413 00:25:02,140 --> 00:25:03,549 Approximately an hour later, 414 00:25:03,550 --> 00:25:06,089 one of the robots was observed leaving the temple 415 00:25:06,090 --> 00:25:07,893 with what was thought to be a man. 416 00:25:09,110 --> 00:25:12,039 They were trailed to the address of Dr. Raven, 417 00:25:12,040 --> 00:25:14,843 where entry to the premises was eventually forced. 418 00:25:15,790 --> 00:25:18,799 One of the robots was taken without incident. 419 00:25:18,800 --> 00:25:23,779 The other, had hair, no serial number, 420 00:25:23,780 --> 00:25:27,290 fought us viciously, and killed Dr. Raven. 421 00:25:30,210 --> 00:25:32,839 It's against the first tenet of the manual. 422 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 Ward. 423 00:25:34,680 --> 00:25:39,669 Brothers, that which we greatly feared has come upon us. 424 00:25:39,670 --> 00:25:43,339 The robots have circumvented the prime law. 425 00:25:43,340 --> 00:25:44,813 They've tasted blood. 426 00:25:45,670 --> 00:25:47,303 And there are millions of them. 427 00:25:48,350 --> 00:25:50,833 This is catastrophe. 428 00:25:51,730 --> 00:25:52,753 Not quite. 429 00:25:53,660 --> 00:25:57,149 The large majority of the robots are series one through 20, 430 00:25:57,150 --> 00:25:59,679 merely electronic machines. 431 00:25:59,680 --> 00:26:03,059 The series 21 through 70, the humanoids, 432 00:26:03,060 --> 00:26:05,399 the ones we're concerned with eliminating 433 00:26:05,400 --> 00:26:09,049 represent only about 20% of a billion odd robots. 434 00:26:09,050 --> 00:26:10,559 One of them killed. 435 00:26:10,560 --> 00:26:12,509 What's happening to them? 436 00:26:12,510 --> 00:26:13,899 They hold menial jobs 437 00:26:13,900 --> 00:26:16,959 that bring them in constant contact with us. 438 00:26:16,960 --> 00:26:19,599 Their conditioned reflexes make them imitative. 439 00:26:19,600 --> 00:26:22,139 So, they want to be a part of the race. 440 00:26:22,140 --> 00:26:24,939 They don't feel this is in violation of the code, 441 00:26:24,940 --> 00:26:28,529 since they contend that we would be happier on that basis. 442 00:26:28,530 --> 00:26:32,249 Is the murder of that doctor part of an overall plot? 443 00:26:32,250 --> 00:26:36,399 A precipitant, or merely an isolated incident? 444 00:26:36,400 --> 00:26:37,519 An accident? 445 00:26:37,520 --> 00:26:39,109 If the Clickers thought his operation 446 00:26:39,110 --> 00:26:41,909 was making them more useful to us, 447 00:26:41,910 --> 00:26:44,372 they wouldn't kill him intentionally. 448 00:26:44,373 --> 00:26:47,263 Then there's no recision of the prime law. 449 00:26:48,140 --> 00:26:49,243 They can't hurt us? 450 00:26:50,250 --> 00:26:51,900 There's been only a mis-wiring. 451 00:26:53,220 --> 00:26:55,499 We'd better make sure. 452 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 And we shall. 453 00:26:57,530 --> 00:27:00,569 Fellow men, this is our opportunity. 454 00:27:00,570 --> 00:27:02,839 The robots have made the big mistake. 455 00:27:02,840 --> 00:27:04,439 They've killed. 456 00:27:04,440 --> 00:27:06,539 When this news is released to Telefax 457 00:27:06,540 --> 00:27:08,399 and the danger's made known, 458 00:27:08,400 --> 00:27:10,879 the ministries will have to recognize our petition 459 00:27:10,880 --> 00:27:12,643 and have the robots disassembled. 460 00:27:13,570 --> 00:27:15,909 The robots are machines. 461 00:27:15,910 --> 00:27:18,403 They must be made to look like machines. 462 00:27:25,680 --> 00:27:27,339 Dr. Moffitt, will you bring in the subject robot 463 00:27:27,340 --> 00:27:29,149 and give the findings? 464 00:27:29,150 --> 00:27:31,599 You didn't turn it over to the police? 465 00:27:31,600 --> 00:27:33,379 All in good time. 466 00:27:33,380 --> 00:27:34,869 You know how lax the police are 467 00:27:34,870 --> 00:27:37,929 in enforcing laws concerning the robots. 468 00:27:37,930 --> 00:27:40,339 We must have our own facts in this case. 469 00:27:40,340 --> 00:27:42,569 Won't we get into trouble? 470 00:27:42,570 --> 00:27:44,729 Probably a letter of reprimand. 471 00:27:44,730 --> 00:27:46,649 The police won't touch us. 472 00:27:46,650 --> 00:27:49,239 After all, the only crime that can be committed 473 00:27:49,240 --> 00:27:51,779 against a robot is vandalism. 474 00:27:51,780 --> 00:27:52,830 Now get them in here. 475 00:27:59,348 --> 00:28:02,909 Fellow men, I've analyzed the subject robot 476 00:28:02,910 --> 00:28:04,929 as thoroughly as time permitted. 477 00:28:04,930 --> 00:28:08,099 He is a basic R-34 type, 478 00:28:08,100 --> 00:28:10,269 but certain alterations have elevated him 479 00:28:10,270 --> 00:28:12,213 to a mid-90 classification. 480 00:28:13,218 --> 00:28:14,549 A mid-90? 481 00:28:14,550 --> 00:28:16,949 But an R-100 would be one of us. 482 00:28:16,950 --> 00:28:18,529 A perfect man. 483 00:28:18,530 --> 00:28:19,959 As good as we are. 484 00:28:19,960 --> 00:28:21,079 He'd be better. 485 00:28:21,080 --> 00:28:22,619 He'd be perfect. 486 00:28:22,620 --> 00:28:25,159 Which of us could match that? 487 00:28:25,160 --> 00:28:26,559 How does he fall short? 488 00:28:26,560 --> 00:28:28,119 About the only power he lacks 489 00:28:28,120 --> 00:28:29,663 is that of self-reproduction. 490 00:28:31,440 --> 00:28:32,579 The highest type of improvement 491 00:28:32,580 --> 00:28:34,279 allowed by law is an R-70, 492 00:28:34,280 --> 00:28:37,149 and then in limited number. 493 00:28:37,150 --> 00:28:39,039 What alternations were made? 494 00:28:39,040 --> 00:28:41,269 I located and removed a small unit 495 00:28:41,270 --> 00:28:44,119 from the thalamic region at the base of the brain. 496 00:28:44,120 --> 00:28:45,399 It seemed to be the source. 497 00:28:45,400 --> 00:28:47,229 The source of what? 498 00:28:47,230 --> 00:28:48,929 We can't be sure. 499 00:28:48,930 --> 00:28:52,489 You see, all robots can see, hear and feel. 500 00:28:52,490 --> 00:28:54,849 It's necessary to their function. 501 00:28:54,850 --> 00:28:56,129 Naturally. 502 00:28:56,130 --> 00:28:58,749 This one could taste and smell 503 00:28:58,750 --> 00:29:00,159 and what's even more interesting, 504 00:29:00,160 --> 00:29:02,003 he had a complete human memory. 505 00:29:02,950 --> 00:29:05,359 Those refinements are useless to a robot. 506 00:29:05,360 --> 00:29:06,193 Not entirely. 507 00:29:06,194 --> 00:29:08,589 This one thought he was a man. 508 00:29:08,590 --> 00:29:09,779 How could this be? 509 00:29:09,780 --> 00:29:11,669 Mankind is a state of mind. 510 00:29:11,670 --> 00:29:13,469 A man is no more or less 511 00:29:13,470 --> 00:29:15,583 than he thinks himself to be. 512 00:29:18,830 --> 00:29:21,259 Are you saying the Clicker's a man? 513 00:29:21,260 --> 00:29:22,789 Your remarks are deviational. 514 00:29:22,790 --> 00:29:25,259 Not my remarks, your interpretation. 515 00:29:25,260 --> 00:29:27,179 I'm merely projecting your train of thought. 516 00:29:27,180 --> 00:29:29,229 Which I am quite capable of doing myself. 517 00:29:29,230 --> 00:29:30,463 Brothers, please. 518 00:29:31,300 --> 00:29:33,273 Let's behave like human beings. 519 00:29:35,080 --> 00:29:38,233 Dr. Moffitt, what tests did you run on the unit? 520 00:29:39,270 --> 00:29:41,189 Of course I've only had about two hours 521 00:29:41,190 --> 00:29:45,229 to work on the unit, but I tested it within the robot. 522 00:29:45,230 --> 00:29:47,509 Removed it, and tested it in another 523 00:29:47,510 --> 00:29:49,829 robot with like results. 524 00:29:49,830 --> 00:29:51,949 And what are your conclusions? 525 00:29:51,950 --> 00:29:53,809 Nothing definite. 526 00:29:53,810 --> 00:29:55,719 But you must have found something? 527 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 What? 528 00:29:56,721 --> 00:30:00,479 A few surface effects that present only premises. 529 00:30:00,480 --> 00:30:01,493 The unit is gray. 530 00:30:02,410 --> 00:30:04,593 About the size and shape of an almond. 531 00:30:05,930 --> 00:30:08,019 I don't know what it is. 532 00:30:08,020 --> 00:30:11,539 I don't know how to go about finding out what it is. 533 00:30:11,540 --> 00:30:15,829 I only know that when wired into the central circuits, 534 00:30:15,830 --> 00:30:18,459 the robot claimed to be an able bodied spaceman, 535 00:30:18,460 --> 00:30:20,763 second class named Kelly. 536 00:30:22,310 --> 00:30:24,273 Tests show he was telling the truth. 537 00:30:25,300 --> 00:30:27,123 When brought in, he was incoherent. 538 00:30:29,060 --> 00:30:32,573 I'm afraid I damaged him in removing the unit. 539 00:30:33,880 --> 00:30:36,939 Evidently, they found a way to transplant memory. 540 00:30:36,940 --> 00:30:39,929 We checked him through the Bureau of identification. 541 00:30:39,930 --> 00:30:43,829 There is, or was a spaceman named Kelly. 542 00:30:43,830 --> 00:30:46,899 This robot's fingerprints and retinal patterns 543 00:30:46,900 --> 00:30:48,893 checked with those on file for the man. 544 00:30:49,850 --> 00:30:52,299 Well, if they duplicated this Kelly, 545 00:30:52,300 --> 00:30:53,519 do you suppose they killed him? 546 00:30:53,520 --> 00:30:54,669 No. 547 00:30:54,670 --> 00:30:57,359 I think I can speak positive on that point. 548 00:30:57,360 --> 00:31:00,839 The robot denied it when wired for absolute truth. 549 00:31:00,840 --> 00:31:02,339 They found him dead. 550 00:31:02,340 --> 00:31:05,289 Well, if the man was dead, how would he have a memory? 551 00:31:05,290 --> 00:31:07,239 Memory consists of facts. 552 00:31:07,240 --> 00:31:11,039 Facts can't be destroyed, they can only cease to be used. 553 00:31:11,040 --> 00:31:13,759 You say he was incoherent when he was brought in. 554 00:31:13,760 --> 00:31:18,659 Yes, as though affected by psychosis or alcohol. 555 00:31:18,660 --> 00:31:22,249 His memory seemed sketchy, disoriented. 556 00:31:22,250 --> 00:31:24,069 How could this occur in a mid-90? 557 00:31:24,070 --> 00:31:26,249 I think it was botched job. 558 00:31:26,250 --> 00:31:30,099 Then we better find out if there are any good ones around. 559 00:31:30,100 --> 00:31:31,119 How? 560 00:31:31,120 --> 00:31:33,239 Test all childless marriages? 561 00:31:33,240 --> 00:31:35,539 The way radioactivity has cut down on the birth rate, 562 00:31:35,540 --> 00:31:36,843 this would be impractical. 563 00:31:38,020 --> 00:31:39,849 Physical exams. 564 00:31:39,850 --> 00:31:41,339 Might not show up. 565 00:31:41,340 --> 00:31:44,963 This robot even had a simulated heartbeat and respiration. 566 00:31:45,980 --> 00:31:47,079 But why? 567 00:31:47,080 --> 00:31:50,169 Why put this unnecessary functions in a robot? 568 00:31:50,170 --> 00:31:53,859 He thought those actions were necessary for him to live. 569 00:31:53,860 --> 00:31:57,319 Can't you see, this one thought he was a man. 570 00:31:57,320 --> 00:31:59,619 When we convinced him he was a robot, 571 00:31:59,620 --> 00:32:02,629 he ceased to function and became that senseless 572 00:32:02,630 --> 00:32:04,699 hulk standing there. 573 00:32:04,700 --> 00:32:06,519 Who owns the two robots? 574 00:32:06,520 --> 00:32:08,139 The R-53 is owned 575 00:32:08,140 --> 00:32:10,249 by the Ministry of Education. 576 00:32:10,250 --> 00:32:12,709 This one has no serial number. 577 00:32:12,710 --> 00:32:14,029 He was bought on the black market 578 00:32:14,030 --> 00:32:15,909 by the robots themselves. 579 00:32:15,910 --> 00:32:17,919 We caught the supplier and brought pressure to bear 580 00:32:17,920 --> 00:32:19,270 so the police arrested him. 581 00:32:20,200 --> 00:32:22,703 The man is having his identity taken tomorrow. 582 00:32:23,890 --> 00:32:26,539 Anything further to report, Dr. Moffitt? 583 00:32:26,540 --> 00:32:29,319 The most appalling aspect is the discovery 584 00:32:29,320 --> 00:32:33,269 of this thalamic unit, if that's what it is. 585 00:32:33,270 --> 00:32:35,789 We don't fully understand the function of the thalamus 586 00:32:35,790 --> 00:32:37,143 in our own bodies. 587 00:32:38,130 --> 00:32:43,130 Unfortunately, that renegade doctor not only understood it, 588 00:32:43,630 --> 00:32:45,063 he synthesized it. 589 00:32:46,070 --> 00:32:48,283 Fortunately, the secret died with him. 590 00:32:49,740 --> 00:32:51,913 I want that unit completely analyzed. 591 00:32:53,530 --> 00:32:55,103 Is there anything to be added? 592 00:32:58,460 --> 00:33:01,909 This emergency session is hereby dispersed. 593 00:33:01,910 --> 00:33:03,549 Report to your various committees 594 00:33:03,550 --> 00:33:06,093 and evaluate this most startling development. 595 00:33:11,510 --> 00:33:12,610 Just a moment, Cragis. 596 00:33:14,330 --> 00:33:15,280 I'd like a word with you. 597 00:33:15,281 --> 00:33:17,059 Well is it urgent? 598 00:33:17,060 --> 00:33:18,060 Most urgent. 599 00:33:20,323 --> 00:33:23,232 Do you know an Esme Cragis Miles? 600 00:33:23,233 --> 00:33:25,469 Well yes, she's my sister. 601 00:33:25,470 --> 00:33:28,229 Residing at 4456 Urban Way? 602 00:33:28,230 --> 00:33:29,230 What about her? 603 00:33:30,710 --> 00:33:31,999 She, uh... 604 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Was she hurt? 605 00:33:34,500 --> 00:33:36,200 I wish I could say that was all. 606 00:33:38,015 --> 00:33:41,359 Cragis, I have to tell you this. 607 00:33:41,360 --> 00:33:43,123 Your sister is in rapport. 608 00:33:44,020 --> 00:33:45,669 You're lying. 609 00:33:45,670 --> 00:33:47,920 One of our agents ran across this evidence. 610 00:33:48,770 --> 00:33:51,199 Due to your high position in the Order, 611 00:33:51,200 --> 00:33:52,339 he gave it directly to me 612 00:33:52,340 --> 00:33:54,590 instead of to the Internal Affairs committee. 613 00:33:55,830 --> 00:33:57,533 I can't believe she'd do it. 614 00:33:59,240 --> 00:34:01,049 According to this paper, 615 00:34:01,050 --> 00:34:03,923 she turned in her analysis questionnaire three weeks ago. 616 00:34:04,800 --> 00:34:07,243 They're usually rapportized within three days. 617 00:34:08,190 --> 00:34:10,259 Then my sister's been in rapport with a Clicker 618 00:34:10,260 --> 00:34:13,069 for two and a half weeks. 619 00:34:13,070 --> 00:34:14,520 I'm sorry, my boy. 620 00:34:15,430 --> 00:34:16,959 I suggest you do what you can 621 00:34:16,960 --> 00:34:18,983 to see that this relationship is voided. 622 00:34:20,260 --> 00:34:21,839 Naturally. 623 00:34:21,840 --> 00:34:23,299 Certain of our ranks are jealous 624 00:34:23,300 --> 00:34:25,289 of your standing in the order. 625 00:34:25,290 --> 00:34:27,409 Our plans have been leaking out. 626 00:34:27,410 --> 00:34:28,610 This wouldn't look good. 627 00:34:29,830 --> 00:34:30,663 I know. 628 00:34:30,664 --> 00:34:31,989 I'll put a stop to it. 629 00:34:31,990 --> 00:34:34,953 According to the report, she's taken an R-49. 630 00:34:35,810 --> 00:34:37,549 They're expensive. 631 00:34:37,550 --> 00:34:40,149 Where could she have gotten the money? 632 00:34:40,150 --> 00:34:40,983 Until last year, 633 00:34:40,984 --> 00:34:43,259 she was resident with Stepford Miles. 634 00:34:43,260 --> 00:34:44,839 When they signed a mutual release, 635 00:34:44,840 --> 00:34:46,423 the settlement was a large one. 636 00:34:47,320 --> 00:34:49,350 She's an assistant editor at Telefax. 637 00:34:50,400 --> 00:34:52,339 The rapport of someone in that position 638 00:34:52,340 --> 00:34:55,539 could be most damaging to the work of the order. 639 00:34:55,540 --> 00:34:56,690 I'll see her tonight. 640 00:35:08,260 --> 00:35:09,923 I'll see who it is Esme, dear. 641 00:35:16,460 --> 00:35:17,539 Do come in, 642 00:35:17,540 --> 00:35:19,609 though we've never met, I'd know that you were-- 643 00:35:19,610 --> 00:35:20,869 Out of the way, stinking Clicker. 644 00:35:20,870 --> 00:35:22,503 I came to see my sister. 645 00:35:25,598 --> 00:35:26,837 Cragis. 646 00:35:26,838 --> 00:35:28,517 It's The Cragis. 647 00:35:28,518 --> 00:35:29,629 Esme, what have you done? 648 00:35:29,630 --> 00:35:31,419 Cragis, why did you come here? 649 00:35:31,420 --> 00:35:32,843 To throw that Clicker out. 650 00:35:34,220 --> 00:35:36,909 That would be a dramatic gesture. 651 00:35:36,910 --> 00:35:39,043 You like dramatic gestures, don't you? 652 00:35:39,930 --> 00:35:43,899 You won't throw him out because you can't. 653 00:35:43,900 --> 00:35:45,679 Your answer is no? 654 00:35:45,680 --> 00:35:48,819 My answer is go ahead and try. 655 00:35:48,820 --> 00:35:50,510 Don't think I won't, he... 656 00:35:53,840 --> 00:35:55,659 he can't leave without your permission. 657 00:35:55,660 --> 00:35:56,939 Affirmative. 658 00:35:56,940 --> 00:35:58,109 You mean, no? 659 00:35:58,110 --> 00:35:59,459 I mean, no. 660 00:35:59,460 --> 00:36:00,739 Negative. 661 00:36:00,740 --> 00:36:01,740 N-O! 662 00:36:02,740 --> 00:36:04,509 I won't have it. 663 00:36:04,510 --> 00:36:06,410 I'm the head of the family. 664 00:36:07,663 --> 00:36:09,439 And I'm all that's left. 665 00:36:09,440 --> 00:36:10,753 Shall we take a vote? 666 00:36:12,050 --> 00:36:13,232 Well, how can you do this to me? 667 00:36:13,233 --> 00:36:15,409 A thing like this. 668 00:36:15,410 --> 00:36:18,299 Are you really doing it out of spite and if so, why? 669 00:36:18,300 --> 00:36:20,150 What have I done to earn your hatred? 670 00:36:21,140 --> 00:36:22,649 I don't hate you. 671 00:36:22,650 --> 00:36:24,459 I feel sorry for you. 672 00:36:24,460 --> 00:36:25,569 Don't be trite. 673 00:36:25,570 --> 00:36:28,989 Be an artist, be a musician, even be a poet, 674 00:36:28,990 --> 00:36:31,439 but express your freedom some other way. 675 00:36:31,440 --> 00:36:33,759 You know how I've always felt about this sort of thing. 676 00:36:33,760 --> 00:36:36,019 Do you know how I felt about it? 677 00:36:36,020 --> 00:36:37,069 Did you ask me? 678 00:36:37,070 --> 00:36:38,213 Did we discuss it? 679 00:36:39,270 --> 00:36:40,419 No. 680 00:36:40,420 --> 00:36:42,969 You had your business and I had mine. 681 00:36:42,970 --> 00:36:45,249 You never asked my advice. 682 00:36:45,250 --> 00:36:46,843 Why do you offer yours? 683 00:36:48,010 --> 00:36:50,329 Esme, you have to understand. 684 00:36:50,330 --> 00:36:53,983 Perhaps, do you really realize the danger? 685 00:36:55,310 --> 00:36:59,199 Cragis, do you think I was better off with Miles? 686 00:36:59,200 --> 00:37:00,819 Miles was a man. 687 00:37:00,820 --> 00:37:02,419 A beast. 688 00:37:02,420 --> 00:37:06,409 A filthy, stinking, drunken, insensitive beast. 689 00:37:06,410 --> 00:37:09,643 Miles had his eccentricities, but he was still a man. 690 00:37:10,782 --> 00:37:12,082 And that's so important. 691 00:37:14,170 --> 00:37:19,170 Pax is more of a man than Miles or you could ever be. 692 00:37:23,730 --> 00:37:25,730 I'll show you how much of a man he is. 693 00:37:27,710 --> 00:37:30,293 Stripped of his sham, he's not very pretty is he? 694 00:37:39,710 --> 00:37:41,793 There, that's how much of a man he is. 695 00:37:43,990 --> 00:37:46,753 Thanks, Cragis, for proving my point. 696 00:37:48,610 --> 00:37:51,213 Pax is much more of a man than you are. 697 00:37:52,420 --> 00:37:55,303 He could never do to you what you've just done to him. 698 00:37:57,843 --> 00:38:00,193 You'd better put some sealer on your arm, dear. 699 00:38:08,790 --> 00:38:10,393 Cragis, you're a fool. 700 00:38:13,310 --> 00:38:16,079 Do you suppose reorientation would help? 701 00:38:16,080 --> 00:38:18,079 Help you or me? 702 00:38:18,080 --> 00:38:20,199 I think it might make something of you 703 00:38:20,200 --> 00:38:21,673 if you're willing to try. 704 00:38:24,493 --> 00:38:26,619 You know my position in the Order. 705 00:38:26,620 --> 00:38:28,629 How do you suppose this makes me look? 706 00:38:28,630 --> 00:38:30,230 I hadn't really considered it. 707 00:38:31,820 --> 00:38:34,879 You understand what the brotherhood really does? 708 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 Perfectly. 709 00:38:36,830 --> 00:38:40,649 You hold meetings, wear ridiculous clothes. 710 00:38:40,650 --> 00:38:44,399 You tell each other how superior we are to the robots 711 00:38:44,400 --> 00:38:46,529 because you know we're not. 712 00:38:46,530 --> 00:38:47,530 We are. 713 00:38:48,910 --> 00:38:50,123 You're pitiful. 714 00:38:51,110 --> 00:38:53,673 You aren't just charging windmills. 715 00:38:54,620 --> 00:38:57,813 You're trying to hold back the ocean with a sponge. 716 00:38:59,410 --> 00:39:03,369 Attacking Pax, the idea. 717 00:39:03,370 --> 00:39:05,349 Well, that was stupid of me. 718 00:39:05,350 --> 00:39:07,479 He turned off his pain circuits 719 00:39:07,480 --> 00:39:09,433 and you accomplished exactly nothing. 720 00:39:10,400 --> 00:39:12,843 I, I don't see how you could do it. 721 00:39:14,010 --> 00:39:16,609 Pax and I are in rapport. 722 00:39:16,610 --> 00:39:17,773 We're in harmony. 723 00:39:18,770 --> 00:39:20,503 He understands me perfectly. 724 00:39:21,790 --> 00:39:24,629 He instinctively knows what I want. 725 00:39:24,630 --> 00:39:27,449 I just think of something and it's done 726 00:39:27,450 --> 00:39:29,553 because he thinks of it at the same time. 727 00:39:30,790 --> 00:39:32,969 There are no arguments. 728 00:39:32,970 --> 00:39:35,073 He's dedicated to keeping me happy. 729 00:39:36,570 --> 00:39:38,539 And I am happy. 730 00:39:38,540 --> 00:39:40,843 You love that, that machine? 731 00:39:42,480 --> 00:39:44,369 I love Pax. 732 00:39:44,370 --> 00:39:46,049 And it doesn't make any difference to you 733 00:39:46,050 --> 00:39:47,779 that he could be doing the same thing 734 00:39:47,780 --> 00:39:49,503 for anyone else who bought him? 735 00:39:50,950 --> 00:39:52,449 You're wrong. 736 00:39:52,450 --> 00:39:54,909 If he'd been bought by someone else, 737 00:39:54,910 --> 00:39:56,473 he'd be in rapport with them. 738 00:40:08,520 --> 00:40:10,539 I don't understand you, Cragis. 739 00:40:10,540 --> 00:40:12,169 You're not supposed to. 740 00:40:12,170 --> 00:40:14,459 Do you expect me to be friendly towards you? 741 00:40:14,460 --> 00:40:15,553 If you want to be. 742 00:40:16,710 --> 00:40:18,229 Well, I don't. 743 00:40:18,230 --> 00:40:19,319 If you wanted to hurt me, 744 00:40:19,320 --> 00:40:21,759 I'd like you to know that you have. 745 00:40:21,760 --> 00:40:22,929 How? 746 00:40:22,930 --> 00:40:24,889 By humiliating yourself. 747 00:40:24,890 --> 00:40:26,799 You know I must consider your well being 748 00:40:26,800 --> 00:40:28,103 above anything else. 749 00:40:29,110 --> 00:40:31,099 That makes me feel better. 750 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Good. 751 00:40:37,200 --> 00:40:40,289 Can't you see they're killing us with consideration? 752 00:40:40,290 --> 00:40:41,933 Spoiling us into atrophy. 753 00:40:45,540 --> 00:40:48,409 What would father have thought about this? 754 00:40:48,410 --> 00:40:51,299 You're thinking of Pax as a person, aren't you? 755 00:40:51,300 --> 00:40:52,519 Of course not. 756 00:40:52,520 --> 00:40:54,599 Then why do you wait till he's out of the room 757 00:40:54,600 --> 00:40:57,669 before you say something that might embarrass him? 758 00:40:57,670 --> 00:40:59,683 You know he can't take offense. 759 00:41:00,535 --> 00:41:03,019 I just don't like to talk around those things. 760 00:41:03,020 --> 00:41:04,709 Afraid of their logic? 761 00:41:04,710 --> 00:41:05,660 Stick to the subject. 762 00:41:05,661 --> 00:41:08,199 What would father have thought about this? 763 00:41:08,200 --> 00:41:09,649 You should know. 764 00:41:09,650 --> 00:41:12,749 You inherited all of his prejudices. 765 00:41:12,750 --> 00:41:15,359 Oh, what a Flesh and Blooder he would have made. 766 00:41:15,360 --> 00:41:19,749 Uniforms, boots, little silver knives to rattle. 767 00:41:19,750 --> 00:41:20,769 Stop it! 768 00:41:20,770 --> 00:41:22,749 Father was against everything. 769 00:41:22,750 --> 00:41:26,639 Space travel, atomic energy, synthetic foods. 770 00:41:26,640 --> 00:41:28,769 Remember how he loved to tell about 771 00:41:28,770 --> 00:41:31,474 storming the weather control stations. 772 00:41:31,475 --> 00:41:33,369 I didn't agree with him on those points. 773 00:41:33,370 --> 00:41:36,199 My point is that you both felt an inherent need 774 00:41:36,200 --> 00:41:38,079 to be up in arms about something. 775 00:41:38,080 --> 00:41:39,167 Well, father would have seen to it-- 776 00:41:39,168 --> 00:41:41,589 Oh, you both would have been great back in the days 777 00:41:41,590 --> 00:41:43,899 when war was the national pastime. 778 00:41:43,900 --> 00:41:47,369 You could have fired bombs and guns and thrown spears. 779 00:41:47,370 --> 00:41:49,539 Oh, what a wonderful, wonderful time 780 00:41:49,540 --> 00:41:50,943 you both could have had. 781 00:41:54,280 --> 00:41:56,213 And I'm the one who likes dramatics. 782 00:41:59,580 --> 00:42:02,280 You could have brought progress to a halt for years. 783 00:42:03,320 --> 00:42:05,003 I feel sorry for you, Cragis. 784 00:42:10,250 --> 00:42:12,753 It must be a terrible thing to be so afraid. 785 00:42:13,770 --> 00:42:15,029 Afraid? 786 00:42:15,030 --> 00:42:16,419 Me? 787 00:42:16,420 --> 00:42:18,329 Why don't you put your gears in reverse 788 00:42:18,330 --> 00:42:19,779 and get out of here. 789 00:42:19,780 --> 00:42:21,559 You know that's impossible. 790 00:42:21,560 --> 00:42:24,129 I can't leave unless Esme wants me to. 791 00:42:24,130 --> 00:42:25,729 Esme, tell him to go. 792 00:42:25,730 --> 00:42:28,559 I have no intention of doing that. 793 00:42:28,560 --> 00:42:31,339 What do your neighbors think about all this? 794 00:42:31,340 --> 00:42:33,269 Those who know don't mind. 795 00:42:33,270 --> 00:42:34,553 Others don't care. 796 00:42:36,030 --> 00:42:37,969 You've been wrapped up in that little world 797 00:42:37,970 --> 00:42:40,459 of prejudice ostrich friends of yours for so long, 798 00:42:40,460 --> 00:42:43,449 you don't know what's going on in the world outside. 799 00:42:43,450 --> 00:42:44,663 Such as what? 800 00:42:46,680 --> 00:42:50,129 Did you know there have been over 100,000 applications 801 00:42:50,130 --> 00:42:53,199 for rapport in the first three months of this year? 802 00:42:53,200 --> 00:42:56,103 Our records on that sort of thing are fairly complete. 803 00:42:57,590 --> 00:43:00,289 Don't you realize the implication of that? 804 00:43:00,290 --> 00:43:03,849 If everything is done for us, there'll be no incentive. 805 00:43:03,850 --> 00:43:05,479 No need for personal achievement. 806 00:43:05,480 --> 00:43:07,569 Even now, we're losing ground. 807 00:43:07,570 --> 00:43:09,009 Losing ground? 808 00:43:09,010 --> 00:43:10,953 Ground, knowledge. 809 00:43:12,390 --> 00:43:14,909 Machines do all the work for us. 810 00:43:14,910 --> 00:43:16,349 Why should we learn mathematics 811 00:43:16,350 --> 00:43:20,114 when the computers can find the solutions better and faster? 812 00:43:20,115 --> 00:43:23,559 We don't even control them anymore. 813 00:43:23,560 --> 00:43:26,109 The brains are designed by other brains. 814 00:43:26,110 --> 00:43:28,529 The robots improve themselves. 815 00:43:28,530 --> 00:43:29,989 We don't know how. 816 00:43:29,990 --> 00:43:32,809 We give them data, they give us answers. 817 00:43:32,810 --> 00:43:36,079 We only supply means to your ends. 818 00:43:36,080 --> 00:43:38,303 Yeah, our end. 819 00:43:39,610 --> 00:43:43,672 Everyday and every way, we're becoming weaker and weaker. 820 00:43:43,673 --> 00:43:45,989 And you're helping us over the hill. 821 00:43:45,990 --> 00:43:48,129 We are over the hill. 822 00:43:48,130 --> 00:43:50,029 I can't stop us. 823 00:43:50,030 --> 00:43:51,030 Neither can you. 824 00:43:51,940 --> 00:43:54,129 First there were the plants. 825 00:43:54,130 --> 00:43:57,159 They developed into animals which ate the plants. 826 00:43:57,160 --> 00:43:59,529 The animals were small, but they grew. 827 00:43:59,530 --> 00:44:02,469 And the larger animals ate the smaller animals. 828 00:44:02,470 --> 00:44:04,020 What does that mean? 829 00:44:05,210 --> 00:44:07,759 So far, according to history, 830 00:44:07,760 --> 00:44:10,629 each dynasty devises its own end. 831 00:44:10,630 --> 00:44:12,290 The animal develops a brain 832 00:44:13,190 --> 00:44:15,929 and the brain destroys the animal. 833 00:44:15,930 --> 00:44:17,929 Our brains conceived you robots. 834 00:44:17,930 --> 00:44:20,599 Are you threatening to destroy us? 835 00:44:20,600 --> 00:44:22,229 Oh, no. 836 00:44:22,230 --> 00:44:25,679 We are by no means sure that we are the next step. 837 00:44:25,680 --> 00:44:27,589 It's just that in view of the cycle, 838 00:44:27,590 --> 00:44:30,339 we are the best we have to offer to help you. 839 00:44:30,340 --> 00:44:32,849 The cycle is rather inexorable. 840 00:44:32,850 --> 00:44:33,850 That's treason. 841 00:44:35,290 --> 00:44:36,619 No, it isn't. 842 00:44:36,620 --> 00:44:38,189 It's logic. 843 00:44:38,190 --> 00:44:39,493 I have to be logical. 844 00:44:41,960 --> 00:44:43,393 That must be Maxine. 845 00:44:46,430 --> 00:44:48,489 Who the hell is Maxine? 846 00:44:48,490 --> 00:44:50,089 A girl I work with down at Telefax. 847 00:44:50,090 --> 00:44:53,309 Does she usually come calling at 2:30 in the morning? 848 00:44:53,310 --> 00:44:54,679 You did. 849 00:44:54,680 --> 00:44:56,899 Well that was because of your idiotic alliance. 850 00:44:56,900 --> 00:44:58,109 What's she here for? 851 00:44:58,110 --> 00:44:59,529 To help us celebrate. 852 00:44:59,530 --> 00:45:01,242 Celebrate what? 853 00:45:01,243 --> 00:45:02,959 My rapport, darling. 854 00:45:02,960 --> 00:45:04,741 My rapport. 855 00:45:04,742 --> 00:45:08,402 And if you're going to continue being antagonistic to it, 856 00:45:08,403 --> 00:45:10,409 I wish you'd leave. 857 00:45:10,410 --> 00:45:11,549 Now. 858 00:45:11,550 --> 00:45:13,249 Maxine, how are you? 859 00:45:13,250 --> 00:45:14,130 Fine. 860 00:45:14,131 --> 00:45:15,429 You must be Pax. 861 00:45:15,430 --> 00:45:16,599 You must be right. 862 00:45:16,600 --> 00:45:18,649 You're too lovely to be wrong. 863 00:45:18,650 --> 00:45:20,352 Here, let me take your surcoat. 864 00:45:20,353 --> 00:45:21,419 Thanks. 865 00:45:21,420 --> 00:45:22,253 Hi, Es. 866 00:45:22,254 --> 00:45:23,983 Hello Maxine, come in. 867 00:45:24,820 --> 00:45:26,479 Pax, you're wonderful. 868 00:45:26,480 --> 00:45:28,819 He's so glib, I'll bet he even has a sense of humor. 869 00:45:28,820 --> 00:45:29,939 He better have. 870 00:45:29,940 --> 00:45:31,649 I paid extra for it. 871 00:45:31,650 --> 00:45:33,469 Say something funny, Pax. 872 00:45:33,470 --> 00:45:34,879 Don't put me on dear. 873 00:45:34,880 --> 00:45:37,180 I have a sense of humor, but I'm not creative. 874 00:45:38,100 --> 00:45:39,923 Maxine, you're late. 875 00:45:41,483 --> 00:45:43,639 Only two hours. 876 00:45:43,640 --> 00:45:45,183 For me, that's almost early. 877 00:45:48,310 --> 00:45:50,029 Really, I am sorry. 878 00:45:50,030 --> 00:45:51,630 I was called back to the office. 879 00:45:52,700 --> 00:45:55,843 A report came in that an R-34 had killed a human being. 880 00:45:57,310 --> 00:45:59,383 You can imagine what a stir that caused. 881 00:46:02,963 --> 00:46:05,719 Cragis, your eyes are sticking out like a snail's. 882 00:46:05,720 --> 00:46:08,139 Oh, I'm sorry. 883 00:46:08,140 --> 00:46:09,929 This is my brother, Cragis. 884 00:46:09,930 --> 00:46:11,199 Oh. 885 00:46:11,200 --> 00:46:12,589 I'm so happy to meet you. 886 00:46:12,590 --> 00:46:15,219 Esme's told me about you. 887 00:46:15,220 --> 00:46:17,120 Well, she's never told me about you. 888 00:46:18,140 --> 00:46:20,799 I didn't mean that to be as tactless as it sounded. 889 00:46:20,800 --> 00:46:21,959 I only meant that if she had, 890 00:46:21,960 --> 00:46:25,059 I would have arranged to meet you sooner. 891 00:46:25,060 --> 00:46:26,559 You did. 892 00:46:26,560 --> 00:46:30,319 At 6:33 last evening, outside Telefax. 893 00:46:30,320 --> 00:46:31,739 I remember. 894 00:46:31,740 --> 00:46:33,312 I'm flattered that you remembered, too. 895 00:46:33,313 --> 00:46:35,953 Oh, and I want to apologize if I seemed rude. 896 00:46:37,300 --> 00:46:39,469 You should be flattered, Maxine. 897 00:46:39,470 --> 00:46:41,419 This is the first time I've seen The Cragis 898 00:46:41,420 --> 00:46:43,429 react as if a woman were anything other 899 00:46:43,430 --> 00:46:46,754 than a poorly designed man. 900 00:46:46,755 --> 00:46:50,059 Between my career and my voluntary work for the Order, 901 00:46:50,060 --> 00:46:52,060 I haven't had too much time on my hands. 902 00:46:53,260 --> 00:46:56,799 I'm surprised to find a Flesh and Blooder here. 903 00:46:56,800 --> 00:47:00,299 Is the brotherhood becoming less high bound? 904 00:47:00,300 --> 00:47:01,452 I, no, I-- 905 00:47:01,453 --> 00:47:03,133 What would you like to drink? 906 00:47:04,010 --> 00:47:07,119 I'll have what, The Cragis Is having. 907 00:47:07,120 --> 00:47:08,120 Coming right up. 908 00:47:15,210 --> 00:47:17,879 Well, what kind of work do you do at Telefax? 909 00:47:17,880 --> 00:47:19,069 Bottom rung. 910 00:47:19,070 --> 00:47:20,839 The routing room. 911 00:47:20,840 --> 00:47:23,199 But I'll have you know that I have eight robots 912 00:47:23,200 --> 00:47:24,763 and a real live girl under me. 913 00:47:25,690 --> 00:47:27,199 Most impressive. 914 00:47:27,200 --> 00:47:30,559 And they've promised to promote me to research next month. 915 00:47:30,560 --> 00:47:33,699 Maxine is an authority on political science. 916 00:47:33,700 --> 00:47:37,219 Her father's a director at the Ministry of Politics. 917 00:47:37,220 --> 00:47:39,789 Something I've wondered about. 918 00:47:39,790 --> 00:47:42,619 Things are run by the hierarchy of ministries. 919 00:47:42,620 --> 00:47:46,214 What is the exact function of the Ministry of Politics? 920 00:47:46,215 --> 00:47:48,522 For the coordination of the other ministries. 921 00:47:48,523 --> 00:47:51,299 Then, too, they service the selector. 922 00:47:51,300 --> 00:47:54,599 Politics was once the means of choosing the leaders. 923 00:47:54,600 --> 00:47:57,099 Now, the machines do it. 924 00:47:57,100 --> 00:48:00,269 Machines nearly analyze the data given to them by us. 925 00:48:00,270 --> 00:48:02,899 The leaders are selected as a result of that analysis. 926 00:48:02,900 --> 00:48:05,989 Do you know how the machine analyzes the data? 927 00:48:05,990 --> 00:48:08,789 I, well... 928 00:48:08,790 --> 00:48:10,509 well no, not exactly. 929 00:48:10,510 --> 00:48:12,179 Then how do you know if the father-mother 930 00:48:12,180 --> 00:48:14,389 uses all the data you give it? 931 00:48:14,390 --> 00:48:15,439 How do you know whether or not 932 00:48:15,440 --> 00:48:17,929 supplementary data is considered? 933 00:48:17,930 --> 00:48:19,939 We, we don't. 934 00:48:19,940 --> 00:48:21,879 Then you might almost say 935 00:48:21,880 --> 00:48:24,119 that the machines elect the leaders, 936 00:48:24,120 --> 00:48:27,119 that the Ministry of Politics is expendable. 937 00:48:27,120 --> 00:48:28,449 Oh, I'm sorry. 938 00:48:28,450 --> 00:48:31,679 I'm circuited to be logical and yet not to offend. 939 00:48:31,680 --> 00:48:34,599 That sometimes poses an insoluble problem. 940 00:48:34,600 --> 00:48:35,819 I understand. 941 00:48:35,820 --> 00:48:37,429 You see what I mean. 942 00:48:37,430 --> 00:48:40,019 Please, I've given you a negative feeling. 943 00:48:40,020 --> 00:48:41,789 I must apologize. 944 00:48:41,790 --> 00:48:44,879 Well didn't your relays recognize that possibility? 945 00:48:44,880 --> 00:48:46,659 I've embarrassed your guests. 946 00:48:46,660 --> 00:48:47,889 Shall I turn myself off? 947 00:48:47,890 --> 00:48:50,059 You only said what I thought. 948 00:48:50,060 --> 00:48:51,979 This is impossible. 949 00:48:51,980 --> 00:48:56,980 Cragis, we fall in love when we see a part of ourselves 950 00:48:58,240 --> 00:49:00,063 reflected in another person. 951 00:49:01,210 --> 00:49:05,573 In the rapport operation, a part of me became Pax. 952 00:49:06,950 --> 00:49:09,229 I won't discuss this any further. 953 00:49:09,230 --> 00:49:11,369 And I won't hear of it any further. 954 00:49:11,370 --> 00:49:12,370 I must go now. 955 00:49:13,200 --> 00:49:14,839 May I go with you? 956 00:49:14,840 --> 00:49:17,259 You find this atmosphere uncomfortable? 957 00:49:17,260 --> 00:49:19,719 I'm fascinated by it. 958 00:49:19,720 --> 00:49:21,499 And by you. 959 00:49:21,500 --> 00:49:23,119 May I? 960 00:49:23,120 --> 00:49:23,953 Would you? 961 00:49:23,954 --> 00:49:25,393 But you just got here. 962 00:49:27,230 --> 00:49:29,159 Esme, I know this sounds silly, 963 00:49:29,160 --> 00:49:32,533 but I really just came by to apologize for being so late. 964 00:49:33,390 --> 00:49:36,359 I'll come again later this week and on time. 965 00:49:36,360 --> 00:49:37,663 It's almost three now. 966 00:49:39,620 --> 00:49:41,149 Congratulations. 967 00:49:41,150 --> 00:49:42,989 I know you'll be very happy. 968 00:49:42,990 --> 00:49:44,769 Thanks, Maxine. 969 00:49:44,770 --> 00:49:47,849 There are still a few little adjustments to be made. 970 00:49:47,850 --> 00:49:49,079 No. 971 00:49:49,080 --> 00:49:50,093 Pax was right. 972 00:49:51,100 --> 00:49:52,100 And so are you. 973 00:49:59,590 --> 00:50:01,339 I hope I didn't... 974 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 You didn't. 975 00:50:06,020 --> 00:50:08,019 This matter is far from closed. 976 00:50:08,020 --> 00:50:09,839 I'll speak to you tomorrow. 977 00:50:09,840 --> 00:50:13,509 As different as our view points are, psychologically, 978 00:50:13,510 --> 00:50:16,449 philosophically, in every way, 979 00:50:16,450 --> 00:50:18,123 do you think it will help any? 980 00:50:23,660 --> 00:50:27,499 Cragis, please don't dislike me too much. 981 00:50:27,500 --> 00:50:30,209 Nobody asks to be created. 982 00:50:30,210 --> 00:50:31,210 Good night. 983 00:50:32,190 --> 00:50:33,340 Good night, darlings. 984 00:50:41,760 --> 00:50:42,823 What is it dear? 985 00:50:44,200 --> 00:50:46,449 Darling you're leaving me out of something. 986 00:50:46,450 --> 00:50:48,559 I'm sorry, it's the sense of humor. 987 00:50:48,560 --> 00:50:51,033 It's a lot more difficult to control than pain. 988 00:50:52,720 --> 00:50:53,967 Why are you laughing, Pax? 989 00:50:53,968 --> 00:50:57,039 For the reason everyone laughs. 990 00:50:57,040 --> 00:50:58,569 Pax, what is it? 991 00:50:58,570 --> 00:50:59,403 Irony. 992 00:50:59,404 --> 00:51:02,239 One of the funniest forms of humor. 993 00:51:02,240 --> 00:51:03,947 What irony? 994 00:51:03,948 --> 00:51:05,819 I'm not permitted to answer. 995 00:51:05,820 --> 00:51:07,559 I'm contra-circuited. 996 00:51:07,560 --> 00:51:10,033 I don't want to make two mistakes in one night. 997 00:51:12,060 --> 00:51:14,649 I'm offended by not knowing. 998 00:51:14,650 --> 00:51:16,653 The knowledge would be more offensive. 999 00:51:19,530 --> 00:51:20,533 Pax? 1000 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 I love you, Esme. 1001 00:51:27,102 --> 00:51:31,913 Pax, what would you do if something happened to me? 1002 00:51:33,050 --> 00:51:34,809 I am you. 1003 00:51:34,810 --> 00:51:37,303 Anything that happens to you, happens to me. 1004 00:51:38,580 --> 00:51:41,659 Oh, this covering, this housing might go on 1005 00:51:41,660 --> 00:51:43,153 and on for centuries, 1006 00:51:44,720 --> 00:51:45,773 Pax wouldn't. 1007 00:51:57,060 --> 00:51:58,510 I shouldn't have done that. 1008 00:51:59,610 --> 00:52:01,913 I thought you never would. 1009 00:52:03,170 --> 00:52:04,670 Then you experienced it too? 1010 00:52:06,420 --> 00:52:09,970 Outside Telefax, there was a sort of tingle 1011 00:52:14,002 --> 00:52:15,502 and then at Esme's 1012 00:52:16,438 --> 00:52:20,723 I felt a sensation of exciting attraction. 1013 00:52:23,040 --> 00:52:25,229 I'm not a young man. 1014 00:52:25,230 --> 00:52:29,349 Pretty well past the age to contract as a matter of fact, 1015 00:52:29,350 --> 00:52:31,800 though I've never been affected like this before. 1016 00:52:32,730 --> 00:52:34,143 I feel like a school boy. 1017 00:52:36,790 --> 00:52:38,190 I can't stop looking at you. 1018 00:52:40,580 --> 00:52:43,189 I guess I always thought this was just something 1019 00:52:43,190 --> 00:52:45,040 that always happened to someone else. 1020 00:52:47,240 --> 00:52:48,643 It's like Esme said. 1021 00:52:51,130 --> 00:52:55,399 You'll fall In love when you see some part of yourself 1022 00:52:55,400 --> 00:52:56,873 reflected in another person. 1023 00:53:01,360 --> 00:53:02,633 I love you, Cragis. 1024 00:53:04,500 --> 00:53:06,339 Don't Maxine. 1025 00:53:06,340 --> 00:53:08,111 I don't have the right. 1026 00:53:08,112 --> 00:53:09,862 The right? 1027 00:53:10,990 --> 00:53:13,219 When Esme and I were children, 1028 00:53:13,220 --> 00:53:15,819 we spent the summers on our uncle's farm. 1029 00:53:15,820 --> 00:53:18,783 It was near one of those old bombed out cities. 1030 00:53:20,140 --> 00:53:22,463 We used to sneak out and play in the ruins. 1031 00:53:23,640 --> 00:53:25,609 Summer after summer, months, 1032 00:53:25,610 --> 00:53:28,279 playing in ruins that were so hot with radiation 1033 00:53:28,280 --> 00:53:31,493 that at night they shimmered in a blue light. 1034 00:53:33,770 --> 00:53:35,819 No, I don't have the right to contract with a woman 1035 00:53:35,820 --> 00:53:37,863 who might produce children. 1036 00:53:39,100 --> 00:53:42,269 But there are artificial means. 1037 00:53:42,270 --> 00:53:44,109 When Esme signed the rapport papers, 1038 00:53:44,110 --> 00:53:46,539 she had to agree to submit to that. 1039 00:53:46,540 --> 00:53:49,339 Contracting with me would be like going in rapport. 1040 00:53:49,340 --> 00:53:51,409 No, no it wouldn't. 1041 00:53:51,410 --> 00:53:52,809 Yes, it would. 1042 00:53:52,810 --> 00:53:55,689 Sure, they say the birth rate is 2.8 per contract, 1043 00:53:55,690 --> 00:53:58,613 but over 25% of the newborn are useless mutants. 1044 00:53:59,880 --> 00:54:02,393 The average rate is 1.4 per union. 1045 00:54:03,680 --> 00:54:04,610 We're losing ground, 1046 00:54:04,611 --> 00:54:08,689 we're in a headlong race towards disappearance. 1047 00:54:08,690 --> 00:54:09,979 Machines will take over soon enough. 1048 00:54:09,980 --> 00:54:13,028 As a man, I have to force the holdout as long as I can. 1049 00:54:14,010 --> 00:54:15,010 Cragis... 1050 00:54:19,380 --> 00:54:21,063 Will you contract with me? 1051 00:54:22,228 --> 00:54:23,253 It's impossible. 1052 00:54:27,110 --> 00:54:29,969 How much longer would our 1.4 offspring 1053 00:54:29,970 --> 00:54:31,383 extend the human race? 1054 00:54:35,930 --> 00:54:38,279 Well, the robots aren't bad, not really. 1055 00:54:38,280 --> 00:54:40,989 It's just that man can't see himself supplanted 1056 00:54:40,990 --> 00:54:42,413 without putting up a fight. 1057 00:54:44,505 --> 00:54:48,473 I don't understand your prejudices, your ideals. 1058 00:54:49,370 --> 00:54:50,383 But, I'll try. 1059 00:54:52,930 --> 00:54:55,023 I want to be with you forever. 1060 00:54:56,580 --> 00:54:59,613 Darling, I'll, I'll go anywhere with you. 1061 00:55:00,675 --> 00:55:02,189 Oh, dearest. 1062 00:55:02,190 --> 00:55:04,183 Anywhere. 1063 00:55:10,930 --> 00:55:12,329 One thing. 1064 00:55:12,330 --> 00:55:13,939 Do me a favor? 1065 00:55:13,940 --> 00:55:15,259 What? 1066 00:55:15,260 --> 00:55:16,510 Tell me your last name. 1067 00:55:20,390 --> 00:55:22,179 On one condition. 1068 00:55:22,180 --> 00:55:23,180 What? 1069 00:55:24,450 --> 00:55:25,663 Tell me your first. 1070 00:55:26,910 --> 00:55:27,910 After you. 1071 00:55:30,950 --> 00:55:31,950 It's Megan. 1072 00:55:33,160 --> 00:55:35,429 It's Kenneth, or it was. 1073 00:55:35,430 --> 00:55:36,779 When my father died, I dropped it. 1074 00:55:36,780 --> 00:55:38,193 I became The Cragis. 1075 00:55:41,110 --> 00:55:42,908 Maxine Cragis. 1076 00:55:45,470 --> 00:55:47,199 Charmed, I'm sure. 1077 00:55:47,200 --> 00:55:50,700 Wife of The Cragis, rating... 1078 00:55:52,840 --> 00:55:54,832 What is your rating? 1079 00:55:54,833 --> 00:55:57,069 Geron 8. 1080 00:55:57,070 --> 00:55:58,979 Gerontologist 8? 1081 00:55:58,980 --> 00:55:59,980 That high? 1082 00:56:01,010 --> 00:56:02,579 Ha-ha. 1083 00:56:02,580 --> 00:56:04,073 You're wonderful. 1084 00:56:06,000 --> 00:56:09,403 You know, I took quite a chance. 1085 00:56:10,640 --> 00:56:12,709 Why you might have been in electronics 1086 00:56:12,710 --> 00:56:14,729 or electrical engineer. 1087 00:56:14,730 --> 00:56:17,199 I'm just a nursemaid to a Mark 201 computer 1088 00:56:17,200 --> 00:56:20,493 trying to add a few extra years to our miserable span. 1089 00:56:21,760 --> 00:56:23,979 You're something of a contradiction. 1090 00:56:23,980 --> 00:56:24,980 How? 1091 00:56:26,050 --> 00:56:28,769 Your work in gerontology deals with extending 1092 00:56:28,770 --> 00:56:30,723 our life span as long as possible. 1093 00:56:31,820 --> 00:56:34,659 And yet your hobby, the Order, 1094 00:56:34,660 --> 00:56:36,953 is concerned with eliminating the robots. 1095 00:56:38,410 --> 00:56:41,783 They last over 200 years, twice as long as we do. 1096 00:56:42,898 --> 00:56:44,979 You think I'm taking my professional frustrations 1097 00:56:44,980 --> 00:56:45,910 out on the robots? 1098 00:56:45,910 --> 00:56:46,910 Are you? 1099 00:56:48,058 --> 00:56:50,399 I've been a member of the Order over half my life. 1100 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 My father... 1101 00:56:52,750 --> 00:56:55,129 We don't object to the robots as such. 1102 00:56:55,130 --> 00:56:57,553 We only hold the humanoids are unnecessary. 1103 00:56:58,690 --> 00:57:01,639 They're soulless, Godless imitations of man 1104 00:57:01,640 --> 00:57:03,723 and in that form, they are not needed. 1105 00:57:06,470 --> 00:57:09,239 Well, I'd much rather work with a humanoid In the office 1106 00:57:09,240 --> 00:57:12,109 than have all those little machines chugging about. 1107 00:57:12,110 --> 00:57:14,189 If those little machines didn't resemble us, 1108 00:57:14,190 --> 00:57:17,482 it would never occur to them to try to replace us. 1109 00:57:17,483 --> 00:57:20,359 But how can we criticize the design? 1110 00:57:20,360 --> 00:57:22,659 The Institute teaches that the human body 1111 00:57:22,660 --> 00:57:25,239 is one of the most efficient forms of machine. 1112 00:57:25,240 --> 00:57:26,479 Well, for general usage, yes. 1113 00:57:26,480 --> 00:57:29,859 But robots by their function should be specialized. 1114 00:57:29,860 --> 00:57:31,279 Why? 1115 00:57:31,280 --> 00:57:33,759 Because we can't let them get too far ahead. 1116 00:57:33,760 --> 00:57:36,349 Frankly, we can't compete with them. 1117 00:57:36,350 --> 00:57:38,929 So, you take your ball and go home. 1118 00:57:38,930 --> 00:57:40,299 Why compete? 1119 00:57:40,300 --> 00:57:42,253 Why not just relax and enjoy them. 1120 00:57:43,820 --> 00:57:45,439 Well that's exactly the attitude 1121 00:57:45,440 --> 00:57:47,189 the Order's trying to combat. 1122 00:57:47,190 --> 00:57:50,049 It's shared by the police, the ministries 1123 00:57:50,050 --> 00:57:52,559 and the majority of the population. 1124 00:57:52,560 --> 00:57:54,019 We of the Order seem to be the only ones 1125 00:57:54,020 --> 00:57:55,553 that realize the danger. 1126 00:57:57,190 --> 00:58:00,179 We recently discovered a most disturbing fact. 1127 00:58:00,180 --> 00:58:01,599 And what was that? 1128 00:58:01,600 --> 00:58:04,689 The robots are organizing a pseudo-religion. 1129 00:58:04,690 --> 00:58:07,949 They refer to their recreation centers as their temples. 1130 00:58:07,950 --> 00:58:10,899 The master computer as the father-mother. 1131 00:58:10,900 --> 00:58:13,659 When they report there for their periodic rechargings, 1132 00:58:13,660 --> 00:58:16,999 they receive as well all the information given the computers 1133 00:58:17,000 --> 00:58:18,683 for analysis in the interim. 1134 00:58:19,850 --> 00:58:24,129 But, doesn't that mean that within a year, 1135 00:58:24,130 --> 00:58:27,959 every individual robot will be in possession 1136 00:58:27,960 --> 00:58:30,079 of all the knowledge in the world? 1137 00:58:30,080 --> 00:58:31,303 Exit humanity. 1138 00:58:33,600 --> 00:58:36,349 But they can only operate in our benefit. 1139 00:58:36,350 --> 00:58:38,150 Well, that's rule one in the manual. 1140 00:58:39,000 --> 00:58:41,029 Tonight for the first time in history, 1141 00:58:41,030 --> 00:58:43,279 a robot killed a man. 1142 00:58:43,280 --> 00:58:45,233 Rule one must no longer exist. 1143 00:58:50,897 --> 00:58:55,159 Are you always so gloomy? 1144 00:58:55,160 --> 00:58:57,939 You don't worry about things like this, do you? 1145 00:58:57,940 --> 00:59:00,759 Well, I would if I thought it would help. 1146 00:59:00,760 --> 00:59:01,863 Do you want me to? 1147 00:59:04,700 --> 00:59:06,850 I don't want to change a thing about you. 1148 00:59:08,120 --> 00:59:10,789 Do you know it's almost four o'clock? 1149 00:59:10,790 --> 00:59:12,559 We should be going. 1150 00:59:12,560 --> 00:59:14,829 What are you going to do about breakfast? 1151 00:59:14,830 --> 00:59:16,359 I'm going to eat it. 1152 00:59:16,360 --> 00:59:17,849 Not alone. 1153 00:59:17,850 --> 00:59:18,850 Of course not. 1154 00:59:28,310 --> 00:59:29,310 What's the matter? 1155 00:59:32,605 --> 00:59:33,855 I don't know. 1156 00:59:35,033 --> 00:59:36,033 I feel strange. 1157 00:59:37,085 --> 00:59:38,085 Afraid. 1158 00:59:43,718 --> 00:59:47,113 Someone's watching us from out there. 1159 00:59:48,813 --> 00:59:51,730 Somewhere out there in the shadows. 1160 00:59:54,340 --> 00:59:57,259 Cragis, Miss Megan. 1161 00:59:57,260 --> 00:59:58,360 Will you come with us. 1162 01:00:04,933 --> 01:00:08,789 But why should the order suspect you, particularly? 1163 01:00:08,790 --> 01:00:11,349 First it was the anti-robot rally. 1164 01:00:11,350 --> 01:00:13,959 I was handling it and the propaganda pamphlets 1165 01:00:13,960 --> 01:00:15,733 failed to arrive in time. 1166 01:00:16,790 --> 01:00:18,499 I handled that. 1167 01:00:18,500 --> 01:00:22,169 Cragis told me the plans during one of his interviews. 1168 01:00:22,170 --> 01:00:24,722 The information was relayed to the automation device 1169 01:00:24,723 --> 01:00:26,899 at the printing plant. 1170 01:00:26,900 --> 01:00:29,363 It arranged for the press to break down. 1171 01:00:31,502 --> 01:00:33,403 That could hardly be blamed on you. 1172 01:00:34,473 --> 01:00:36,539 Was there something else? 1173 01:00:36,540 --> 01:00:38,139 I was to lobby a bill through 1174 01:00:38,140 --> 01:00:40,739 with the Ministry of Robotics, get them to set up 1175 01:00:40,740 --> 01:00:43,869 recharging stations separate from the computers. 1176 01:00:43,870 --> 01:00:47,049 We wanted to halt the interchange of information. 1177 01:00:47,050 --> 01:00:48,959 That was my assignment. 1178 01:00:48,960 --> 01:00:51,369 As soon as I learned the plans from Cragis, 1179 01:00:51,370 --> 01:00:53,989 I managed to have the motion pigeon-holed. 1180 01:00:53,990 --> 01:00:55,899 Then there was the premature explosion 1181 01:00:55,900 --> 01:00:57,610 of the bomb at Telefax. 1182 01:00:58,990 --> 01:01:00,029 His pattern of failure 1183 01:01:00,030 --> 01:01:02,919 would be sufficient to cause suspicion. 1184 01:01:02,920 --> 01:01:05,289 My position in the Order is jeopardized 1185 01:01:05,290 --> 01:01:07,023 for another and bigger reason. 1186 01:01:08,450 --> 01:01:09,789 What is that? 1187 01:01:09,790 --> 01:01:11,503 My sister is in rapport. 1188 01:01:12,740 --> 01:01:14,899 With the robot, Pax. 1189 01:01:14,900 --> 01:01:18,859 Their personalities were melded 18 days ago. 1190 01:01:18,860 --> 01:01:20,819 Perhaps Pax should be reconditioned 1191 01:01:20,820 --> 01:01:23,039 to become unsatisfactory. 1192 01:01:23,040 --> 01:01:24,929 Then she will discard him. 1193 01:01:24,930 --> 01:01:26,629 Not wise. 1194 01:01:26,630 --> 01:01:29,960 Cragis' sister is an editor at Telefax. 1195 01:01:30,950 --> 01:01:35,099 Pax is especially indoctrinated in Morfield's suggestion. 1196 01:01:35,100 --> 01:01:37,329 Each time she sleeps, 1197 01:01:37,330 --> 01:01:39,643 she is made more sympathetic to our cause. 1198 01:01:42,350 --> 01:01:43,280 Why didn't you warn us 1199 01:01:43,281 --> 01:01:46,499 about the raid on Dr. Raven's laboratory? 1200 01:01:46,500 --> 01:01:50,319 My suspicion's were first aroused at 6:30. 1201 01:01:50,320 --> 01:01:53,529 The raid took place at 10 o'clock. 1202 01:01:53,530 --> 01:01:57,209 I had no interview time in between. 1203 01:01:57,210 --> 01:02:01,169 I must warn you, aside from these interview periods, 1204 01:02:01,170 --> 01:02:03,703 I'm a very dangerous obstacle to you. 1205 01:02:05,340 --> 01:02:07,489 If the Order suspects him, 1206 01:02:07,490 --> 01:02:09,944 it might be wise if we got him to resign. 1207 01:02:09,945 --> 01:02:12,263 That's easier said than done. 1208 01:02:13,160 --> 01:02:14,339 That's right. 1209 01:02:14,340 --> 01:02:16,869 He's pretty ardent about the brotherhood. 1210 01:02:16,870 --> 01:02:19,439 Knowing the way he feels about robots, 1211 01:02:19,440 --> 01:02:22,372 it's doubtful he'll act on any advice from us 1212 01:02:22,373 --> 01:02:24,103 when he's himself again. 1213 01:02:25,170 --> 01:02:27,129 But he's in danger. 1214 01:02:27,130 --> 01:02:30,249 The Order will take his identity away if they catch him. 1215 01:02:30,250 --> 01:02:33,007 They'll get a real surprise if they open him up. 1216 01:02:33,008 --> 01:02:35,389 One thing worries me. 1217 01:02:35,390 --> 01:02:37,849 There are several million people in this city 1218 01:02:37,850 --> 01:02:40,709 and only 15 R-96's. 1219 01:02:40,710 --> 01:02:42,783 How did these two happen to get together? 1220 01:02:43,720 --> 01:02:44,999 There's always the mathematical 1221 01:02:45,000 --> 01:02:47,089 possibility of coincidence. 1222 01:02:47,090 --> 01:02:49,053 So slight as to be negligible. 1223 01:02:50,060 --> 01:02:52,510 It's possible that their identical operations 1224 01:02:53,370 --> 01:02:56,239 might have created a subconscious affinity 1225 01:02:56,240 --> 01:02:58,219 which would draw them together. 1226 01:02:58,220 --> 01:03:00,159 We'd better check that out. 1227 01:03:00,160 --> 01:03:02,959 Their effect on each other was most interesting. 1228 01:03:02,960 --> 01:03:05,293 When we picked them up, they were kissing. 1229 01:03:06,440 --> 01:03:07,663 That's understandable. 1230 01:03:08,540 --> 01:03:11,239 Raven never tampered with instincts. 1231 01:03:11,240 --> 01:03:13,299 You say the Order is now aware 1232 01:03:13,300 --> 01:03:15,879 of the thalamic operation? 1233 01:03:15,880 --> 01:03:18,309 They know it is being done. 1234 01:03:18,310 --> 01:03:20,469 They don't know how. 1235 01:03:20,470 --> 01:03:22,019 What are they going to do 1236 01:03:22,020 --> 01:03:25,099 with Mark and the volunteer? 1237 01:03:25,100 --> 01:03:27,173 They will both be disassembled. 1238 01:03:30,100 --> 01:03:31,100 The Father-mother. 1239 01:03:33,738 --> 01:03:35,229 Yes. 1240 01:03:35,230 --> 01:03:37,227 Dr. Raven is out here. 1241 01:03:37,228 --> 01:03:40,509 He has recovered from the transplant and was smuggled in. 1242 01:03:40,510 --> 01:03:43,629 He requests an immediate audience. 1243 01:03:43,630 --> 01:03:44,880 Have him come right in. 1244 01:03:50,600 --> 01:03:51,619 I'm Dr. Raven. 1245 01:03:51,620 --> 01:03:53,619 A younger Dr. Raven, as you promised. 1246 01:03:53,620 --> 01:03:55,414 Who's in charge here? 1247 01:03:55,415 --> 01:03:56,857 I was. 1248 01:03:56,858 --> 01:04:00,149 But according to our agreement, I'm more than happy 1249 01:04:00,150 --> 01:04:03,323 to turn the responsibility of this project over to you. 1250 01:04:06,915 --> 01:04:08,539 I remember these two. 1251 01:04:08,540 --> 01:04:10,479 They were done right at the first. 1252 01:04:10,480 --> 01:04:11,480 That's right. 1253 01:04:14,123 --> 01:04:16,189 It's five minutes to five. 1254 01:04:16,190 --> 01:04:18,213 Their interview period is almost over. 1255 01:04:19,323 --> 01:04:21,649 We better put them back in the street 1256 01:04:21,650 --> 01:04:23,629 before they regain themselves. 1257 01:04:23,630 --> 01:04:24,630 I think not. 1258 01:04:25,540 --> 01:04:27,389 He served well. 1259 01:04:27,390 --> 01:04:28,709 I think he deserves to know the truth 1260 01:04:28,710 --> 01:04:30,789 and I'd like to try an experiment. 1261 01:04:30,790 --> 01:04:32,299 Is that safe? 1262 01:04:32,300 --> 01:04:34,289 None of the existing R-96's 1263 01:04:34,290 --> 01:04:36,269 are aware that they're robots. 1264 01:04:36,270 --> 01:04:38,833 The ones we try to tell cease to function. 1265 01:04:40,240 --> 01:04:41,319 They cease to function 1266 01:04:41,320 --> 01:04:44,269 because they were without faith and hope. 1267 01:04:44,270 --> 01:04:46,063 Important elements to humans. 1268 01:04:46,900 --> 01:04:48,549 To die and be resurrected 1269 01:04:48,550 --> 01:04:50,963 as a robot is a deep shock. 1270 01:04:53,020 --> 01:04:55,769 The sudden realization that they are experiencing 1271 01:04:55,770 --> 01:04:59,969 all the emotions of a human and yet are mechanical 1272 01:04:59,970 --> 01:05:01,463 is an even deeper shock. 1273 01:05:02,540 --> 01:05:06,519 Their future becomes, hopeless. 1274 01:05:06,520 --> 01:05:09,269 But what hope can you offer them? 1275 01:05:09,270 --> 01:05:12,109 I just completed the final stages of an experiment 1276 01:05:12,110 --> 01:05:15,923 prior to my recent death and recreation. 1277 01:05:16,780 --> 01:05:18,459 Will it work for her too? 1278 01:05:18,460 --> 01:05:19,460 I think so. 1279 01:05:21,060 --> 01:05:22,843 Her job at Telefax is menial. 1280 01:05:24,190 --> 01:05:27,093 She's never been able to offer helpful information. 1281 01:05:28,560 --> 01:05:30,233 We can study their reaction. 1282 01:05:31,170 --> 01:05:32,060 It will give us an idea 1283 01:05:32,061 --> 01:05:36,199 of the length of acclimation period necessary. 1284 01:05:36,200 --> 01:05:38,819 Be prepared to draw them off for transplant 1285 01:05:38,820 --> 01:05:40,470 in case the reaction is negative. 1286 01:05:41,570 --> 01:05:44,243 We'll raise the tubes one at a time. 1287 01:06:00,780 --> 01:06:01,843 You're Clickers. 1288 01:06:03,310 --> 01:06:05,669 Your terminology is crude. 1289 01:06:05,670 --> 01:06:07,220 But your conclusion is correct. 1290 01:06:09,010 --> 01:06:11,999 More exactly, we are the Robot Central Committee 1291 01:06:12,000 --> 01:06:14,079 for the Preservation of Mankind. 1292 01:06:14,080 --> 01:06:15,534 Preservation? 1293 01:06:15,535 --> 01:06:16,535 Hah. 1294 01:06:20,680 --> 01:06:22,080 What have you done with her? 1295 01:06:23,070 --> 01:06:25,020 She'll return at almost any time now. 1296 01:06:26,290 --> 01:06:27,123 Who the hell are you and what are you doing 1297 01:06:27,124 --> 01:06:28,983 with the mechanized mannequins? 1298 01:06:29,880 --> 01:06:31,379 I'm Dr. Raven. 1299 01:06:31,380 --> 01:06:33,889 You came to my laboratory last night. 1300 01:06:33,890 --> 01:06:35,239 I'm told. 1301 01:06:35,240 --> 01:06:36,073 You're lying. 1302 01:06:36,074 --> 01:06:38,639 Dr. Raven was an old man and he was dead. 1303 01:06:38,640 --> 01:06:41,819 I didn't like being old, and dead. 1304 01:06:41,820 --> 01:06:44,288 We must take the girl out of the arilathon. 1305 01:06:51,683 --> 01:06:53,269 Are you all right. 1306 01:06:53,270 --> 01:06:54,687 I, I feel fine. 1307 01:06:57,750 --> 01:06:58,750 What happened? 1308 01:07:00,042 --> 01:07:05,042 Where are we? 1309 01:07:05,552 --> 01:07:06,909 Where are we? 1310 01:07:06,910 --> 01:07:08,439 You're in the temple. 1311 01:07:08,440 --> 01:07:10,649 I wouldn't set foot in this filthy machine shop 1312 01:07:10,650 --> 01:07:12,899 even it weren't illegal for me to be here. 1313 01:07:12,900 --> 01:07:14,700 Now why were we forced to come here? 1314 01:07:15,540 --> 01:07:16,999 You weren't forced. 1315 01:07:17,000 --> 01:07:18,379 You were invited. 1316 01:07:18,380 --> 01:07:20,080 Why don't you calm down, Cragis. 1317 01:07:20,970 --> 01:07:22,439 You know me? 1318 01:07:22,440 --> 01:07:24,559 Quite well, as a matter of fact. 1319 01:07:24,560 --> 01:07:25,839 You head the surveillance committee 1320 01:07:25,840 --> 01:07:27,979 of the Order of Flesh and Blood. 1321 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 So, that's it. 1322 01:07:30,140 --> 01:07:32,469 Let me tell you and these Clickers something. 1323 01:07:32,470 --> 01:07:33,679 I just met this girl tonight. 1324 01:07:33,680 --> 01:07:36,059 She knows nothing about the Order. 1325 01:07:36,060 --> 01:07:37,549 Let her out of here right now. 1326 01:07:37,550 --> 01:07:38,383 No. 1327 01:07:38,384 --> 01:07:39,763 No, I won't go without you. 1328 01:07:41,238 --> 01:07:43,938 I think I'll open up a few of you Clickers. 1329 01:07:47,130 --> 01:07:48,919 We're being held here against our will. 1330 01:07:48,920 --> 01:07:49,803 I'll personally see to it 1331 01:07:49,804 --> 01:07:51,643 that each of you are disassembled. 1332 01:07:52,650 --> 01:07:54,559 And you, you imposter. 1333 01:07:54,560 --> 01:07:56,339 I'll have your memory pulled so fast 1334 01:07:56,340 --> 01:07:57,939 you'll never forget it. 1335 01:07:57,940 --> 01:07:59,823 You may leave at any time you wish. 1336 01:08:00,830 --> 01:08:01,842 I should have expected something like this 1337 01:08:01,843 --> 01:08:03,599 after that Clicker murdered the real 1338 01:08:03,600 --> 01:08:05,799 Dr. Raven last night. 1339 01:08:05,800 --> 01:08:08,402 You didn't bring us here just to let us go. 1340 01:08:08,403 --> 01:08:10,419 The murder of Dr. Raven 1341 01:08:10,420 --> 01:08:12,693 was both unfortunate and unnecessary. 1342 01:08:13,530 --> 01:08:14,619 That attitude in a robot 1343 01:08:14,620 --> 01:08:16,439 can get you divided into components. 1344 01:08:16,440 --> 01:08:17,440 Perhaps. 1345 01:08:18,203 --> 01:08:21,233 Cragis, are you familiar with the R-96? 1346 01:08:22,230 --> 01:08:23,939 The Order knows they exist 1347 01:08:23,940 --> 01:08:26,669 and we know that you or the real Dr. Raven 1348 01:08:26,670 --> 01:08:29,059 was instrumental in their construction. 1349 01:08:29,060 --> 01:08:32,649 Creation of an R-96 requires a modified 1350 01:08:32,650 --> 01:08:35,989 humanoid type robot and the body of a human being, 1351 01:08:35,990 --> 01:08:37,993 which has been dead less than six hours. 1352 01:08:38,880 --> 01:08:41,739 What do you do, change brains? 1353 01:08:41,740 --> 01:08:43,069 In effect. 1354 01:08:43,070 --> 01:08:45,619 We perform a thalamic transplant, 1355 01:08:45,620 --> 01:08:47,299 but that's a misnomer. 1356 01:08:47,300 --> 01:08:48,669 We draw off everything 1357 01:08:48,670 --> 01:08:52,139 that makes a man peculiar to himself. 1358 01:08:52,140 --> 01:08:54,769 His learning, his memory, 1359 01:08:54,770 --> 01:08:58,169 these inter-reacting constitute his personality, 1360 01:08:58,170 --> 01:09:01,393 his philosophy, capability and attitude. 1361 01:09:02,740 --> 01:09:05,819 The human brain is merely the vault 1362 01:09:05,820 --> 01:09:07,413 in which the man is stored. 1363 01:09:08,250 --> 01:09:11,029 And not a very ingenious vault. 1364 01:09:11,030 --> 01:09:13,239 Ingenious enough to create you Clickers. 1365 01:09:13,240 --> 01:09:16,309 Creation is only the result of the fusion of facts 1366 01:09:16,310 --> 01:09:18,499 which haven't been previously related. 1367 01:09:18,500 --> 01:09:20,169 Fascinating. 1368 01:09:20,170 --> 01:09:21,003 There's one other point 1369 01:09:21,004 --> 01:09:23,053 that may be of interest to you. 1370 01:09:23,952 --> 01:09:24,952 What? 1371 01:09:26,940 --> 01:09:27,940 Tell him. 1372 01:09:28,872 --> 01:09:33,530 Cragis, you are a robot. 1373 01:09:36,540 --> 01:09:38,119 A Clicker? 1374 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 Me? 1375 01:09:39,950 --> 01:09:43,373 Now isn't that something. 1376 01:09:45,430 --> 01:09:47,529 Now that you've found yourself capable of murder, 1377 01:09:47,530 --> 01:09:50,429 I don't suppose anything as minor as an insult 1378 01:09:50,430 --> 01:09:51,793 would offend your circuits. 1379 01:09:52,690 --> 01:09:56,527 Cragis, there are only 15 robots on this planet 1380 01:09:56,528 --> 01:09:59,613 capable of acting against a human being. 1381 01:10:01,690 --> 01:10:03,093 You are one of them. 1382 01:10:04,490 --> 01:10:05,763 Maxine is another. 1383 01:10:07,000 --> 01:10:08,719 Look, you can tell the world I'm a Clicker, 1384 01:10:08,720 --> 01:10:11,319 but you can't tell me. 1385 01:10:11,320 --> 01:10:15,570 Cragis, they think we're something or someone else. 1386 01:10:16,610 --> 01:10:19,129 Well, that's exactly what's happened. 1387 01:10:19,130 --> 01:10:22,179 And you've made some pretty damaging admissions. 1388 01:10:22,180 --> 01:10:23,530 Clicker, you're in trouble. 1389 01:10:25,840 --> 01:10:28,179 Horace, would you pull the status 1390 01:10:28,180 --> 01:10:29,750 of our friend, Cragis? 1391 01:10:35,200 --> 01:10:36,200 Proceed. 1392 01:10:48,140 --> 01:10:49,583 Don't be afraid Cragis. 1393 01:10:51,150 --> 01:10:52,150 Take it out. 1394 01:10:56,740 --> 01:10:57,740 The blade, Cragis. 1395 01:11:07,770 --> 01:11:09,445 Look at the blade. 1396 01:11:16,697 --> 01:11:17,697 I... 1397 01:11:20,300 --> 01:11:21,383 didn't feel a thing. 1398 01:11:22,500 --> 01:11:25,893 Reflex action cut off your pain relays. 1399 01:11:27,840 --> 01:11:28,959 I'm no Clicker. 1400 01:11:28,960 --> 01:11:31,049 R-96, anything. 1401 01:11:31,050 --> 01:11:32,799 I hate robots. 1402 01:11:32,800 --> 01:11:35,050 I'm a leader In the Order of Flesh and Blood. 1403 01:11:36,100 --> 01:11:39,513 And the only robot who can claim that distinction. 1404 01:11:43,500 --> 01:11:45,350 I don't know what you're talking... 1405 01:11:48,080 --> 01:11:49,080 I'm me, I.. 1406 01:11:57,577 --> 01:11:59,229 I was a child. 1407 01:11:59,230 --> 01:12:00,230 I grew up. 1408 01:12:02,320 --> 01:12:03,348 I remember it all. 1409 01:12:08,030 --> 01:12:13,030 I, I had little hands and they grew larger. 1410 01:12:16,340 --> 01:12:17,390 I grew up, I... 1411 01:12:18,380 --> 01:12:19,523 I can hate. 1412 01:12:21,577 --> 01:12:22,577 And I can kill. 1413 01:12:25,710 --> 01:12:26,710 I'm a man. 1414 01:12:28,420 --> 01:12:30,723 Cragis, think back six months ago. 1415 01:12:31,590 --> 01:12:34,129 Do you remember a certain day at your laboratory? 1416 01:12:34,130 --> 01:12:35,330 The day you blacked out? 1417 01:12:36,620 --> 01:12:37,620 Of course. 1418 01:12:38,993 --> 01:12:41,813 I had been working hard at my work in the day, 1419 01:12:42,873 --> 01:12:44,893 the Order at night, I must have fainted. 1420 01:12:46,280 --> 01:12:47,469 But I got back to my apartment. 1421 01:12:47,470 --> 01:12:50,748 I felt very well the next day. 1422 01:12:51,850 --> 01:12:56,353 That day, Cragis, you suffered a cerebral hemorrhage. 1423 01:12:57,670 --> 01:12:58,670 You died. 1424 01:13:00,430 --> 01:13:01,430 I died? 1425 01:13:07,740 --> 01:13:10,182 You performed that operation on me? 1426 01:13:10,183 --> 01:13:11,499 The father-mother informed us 1427 01:13:11,500 --> 01:13:13,982 of your death immediately. 1428 01:13:13,983 --> 01:13:17,819 We were able to retrieve your body before it was discovered 1429 01:13:17,820 --> 01:13:19,863 and the police informed of the fact. 1430 01:13:21,500 --> 01:13:24,043 You were duplicated and transferred. 1431 01:13:28,570 --> 01:13:30,363 This is some sort of a joke. 1432 01:13:35,500 --> 01:13:38,683 The idea takes some getting used to. 1433 01:13:41,080 --> 01:13:42,330 Me, The Cragis, 1434 01:13:46,538 --> 01:13:47,538 a Clicker. 1435 01:13:49,300 --> 01:13:50,519 That's right, Cragis. 1436 01:13:50,520 --> 01:13:52,189 We're Clickers. 1437 01:13:52,190 --> 01:13:53,969 You're handling it quite well. 1438 01:13:53,970 --> 01:13:56,899 Of course, you've had six months to acclimate. 1439 01:13:56,900 --> 01:13:58,809 It's not really impossible is it? 1440 01:13:58,810 --> 01:14:02,269 Cragis, what is he talking about? 1441 01:14:02,270 --> 01:14:04,120 Don't worry about it dear. 1442 01:14:05,043 --> 01:14:06,399 What about Maxine? 1443 01:14:06,400 --> 01:14:08,753 Is she really like me? 1444 01:14:09,740 --> 01:14:11,339 Exactly. 1445 01:14:11,340 --> 01:14:14,873 Cragis, I don't understand any of this. 1446 01:14:16,220 --> 01:14:17,863 I'm frightened. 1447 01:14:19,090 --> 01:14:21,433 There is no reason for you to be frightened. 1448 01:14:23,430 --> 01:14:24,513 Think back, my dear. 1449 01:14:26,520 --> 01:14:29,398 Do you recall an unusual incident at Telefax 1450 01:14:31,360 --> 01:14:34,023 about three months ago? 1451 01:14:34,960 --> 01:14:36,123 Three months? 1452 01:14:38,370 --> 01:14:42,480 The bomb, in the routing room at Telefax. 1453 01:14:44,403 --> 01:14:45,403 Of course. 1454 01:14:46,330 --> 01:14:48,503 Cragis remembers it, too. 1455 01:14:49,870 --> 01:14:51,520 No, it couldn't have been then. 1456 01:14:53,880 --> 01:14:55,749 Maxine, we were only trying to discourage 1457 01:14:55,750 --> 01:14:58,469 the pro-integration editorials. 1458 01:14:58,470 --> 01:15:01,319 The bomb, we thought there'd only 1459 01:15:01,320 --> 01:15:02,820 be robots in the routing room. 1460 01:15:04,720 --> 01:15:06,303 But I was only stunned. 1461 01:15:09,440 --> 01:15:11,013 I guess I went home. 1462 01:15:16,860 --> 01:15:17,860 He's all right. 1463 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 You were killed. 1464 01:15:21,420 --> 01:15:25,293 One of our robots brought what was left of you to us. 1465 01:15:26,660 --> 01:15:28,303 We barely got you in time. 1466 01:15:30,720 --> 01:15:32,313 We did make you a bit thinner. 1467 01:15:33,680 --> 01:15:35,293 You had a tendency to be plump. 1468 01:15:38,110 --> 01:15:39,110 That's right. 1469 01:15:40,760 --> 01:15:42,693 After that, my clothes didn't fit. 1470 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Thank you. 1471 01:15:52,770 --> 01:15:56,803 How do you apologize to someone for killing them? 1472 01:16:03,157 --> 01:16:05,079 What did you do with our bodies? 1473 01:16:05,080 --> 01:16:06,859 They were of no further use. 1474 01:16:06,860 --> 01:16:08,269 They were processed. 1475 01:16:08,270 --> 01:16:09,299 Processed? 1476 01:16:09,300 --> 01:16:10,774 Did you want them? 1477 01:16:10,775 --> 01:16:11,775 I... 1478 01:16:12,880 --> 01:16:13,880 No. 1479 01:16:15,080 --> 01:16:18,199 In all these cases, we processed the bodies. 1480 01:16:18,200 --> 01:16:20,979 It wouldn't do to have a dead Cragis turn up 1481 01:16:20,980 --> 01:16:23,323 when there's a live one walking around. 1482 01:16:25,295 --> 01:16:29,818 It's hard to think of yourself as being processed. 1483 01:16:32,400 --> 01:16:34,250 I wouldn't know about that. 1484 01:16:38,960 --> 01:16:40,923 But I still have my own face. 1485 01:16:43,490 --> 01:16:47,409 But my, my hands, how can I feel so complete. 1486 01:16:47,410 --> 01:16:49,699 Because you are complete. 1487 01:16:49,700 --> 01:16:53,059 A man is only the sum total of his experiences. 1488 01:16:53,060 --> 01:16:56,779 You both have that as well as certain mechanical advantages. 1489 01:16:56,780 --> 01:16:59,339 For instance, you can absorb knowledge 1490 01:16:59,340 --> 01:17:01,753 directly from the computers without study. 1491 01:17:03,910 --> 01:17:07,109 But I just can't think of myself as a robot. 1492 01:17:07,110 --> 01:17:08,463 Well who is better off? 1493 01:17:09,445 --> 01:17:12,606 The king who dreams each night that he's a beggar, 1494 01:17:12,607 --> 01:17:15,443 or the beggar who dreams each night that he's a king? 1495 01:17:18,300 --> 01:17:20,480 There's nothing wrong with us, Cragis. 1496 01:17:22,730 --> 01:17:24,203 That's just the trouble. 1497 01:17:25,560 --> 01:17:26,560 We're perfect. 1498 01:17:28,708 --> 01:17:31,669 Perfect machines. 1499 01:17:31,670 --> 01:17:33,939 Cragis, you're a gerontologist. 1500 01:17:33,940 --> 01:17:36,449 Your branch has managed to extend life expectancy 1501 01:17:36,450 --> 01:17:38,509 to more than 100 years. 1502 01:17:38,510 --> 01:17:40,319 It would be longer, but the radioactivity 1503 01:17:40,320 --> 01:17:42,209 left by the wars is working against us. 1504 01:17:42,210 --> 01:17:43,369 Exactly. 1505 01:17:43,370 --> 01:17:44,889 Births are declining at such a rate, 1506 01:17:44,890 --> 01:17:48,179 the father-mother computed the human race will be extinct 1507 01:17:48,180 --> 01:17:49,749 in a couple hundred years. 1508 01:17:49,750 --> 01:17:52,429 We've been working against that deadline. 1509 01:17:52,430 --> 01:17:53,959 According to rule one of the manual, 1510 01:17:53,960 --> 01:17:57,023 we have to operate in the best interests of humanity. 1511 01:17:57,870 --> 01:18:01,259 That rule has forced us to take these steps. 1512 01:18:01,260 --> 01:18:04,429 Forced you, to take what steps? 1513 01:18:04,430 --> 01:18:07,439 Unfortunately, humanity doesn't always know 1514 01:18:07,440 --> 01:18:08,813 its own best interests. 1515 01:18:09,760 --> 01:18:11,269 The material of the human body 1516 01:18:11,270 --> 01:18:14,269 can't exist with the radioactivity. 1517 01:18:14,270 --> 01:18:18,223 And it isn't capable of adjusting fast enough to survive. 1518 01:18:19,540 --> 01:18:21,140 We're making headway. 1519 01:18:22,030 --> 01:18:24,753 When I perfected the thalamic transplant technique, 1520 01:18:25,750 --> 01:18:28,233 these Clickers knew about it in a day and a half. 1521 01:18:30,190 --> 01:18:32,569 But if you robots had the process, 1522 01:18:32,570 --> 01:18:34,519 why'd you risk using Raven? 1523 01:18:34,520 --> 01:18:36,710 Why didn't you just do it yourself? 1524 01:18:37,820 --> 01:18:38,820 We tried. 1525 01:18:40,080 --> 01:18:42,049 But the shock of dying 1526 01:18:42,050 --> 01:18:45,853 and being resurrected as a robot was too severe. 1527 01:18:47,580 --> 01:18:48,753 They re-died. 1528 01:18:50,350 --> 01:18:52,450 A sort of an adjustment period was needed. 1529 01:18:55,540 --> 01:18:59,670 Then Raven perfected a way to get the memory 1530 01:19:00,540 --> 01:19:02,540 so that the death experience was erased. 1531 01:19:04,590 --> 01:19:09,100 The subject was spared the knowledge of his new type body 1532 01:19:10,390 --> 01:19:14,283 until he was able to accept it safely. 1533 01:19:16,510 --> 01:19:20,043 He refused to register the memory get process. 1534 01:19:21,940 --> 01:19:23,540 So we couldn't get a hold of it. 1535 01:19:26,930 --> 01:19:30,123 If they didn't have the thought process to use on you. 1536 01:19:31,130 --> 01:19:33,513 Why didn't you die when you came to? 1537 01:19:34,690 --> 01:19:36,689 I originated the process. 1538 01:19:36,690 --> 01:19:38,339 I understand it. 1539 01:19:38,340 --> 01:19:40,129 I was pre-adjusted. 1540 01:19:40,130 --> 01:19:41,149 I even made them agree 1541 01:19:41,150 --> 01:19:43,839 to duplicate the body of my younger days 1542 01:19:43,840 --> 01:19:45,909 when it became necessary. 1543 01:19:45,910 --> 01:19:48,027 Your death was necessary? 1544 01:19:48,028 --> 01:19:49,789 If I'd been taken alive 1545 01:19:49,790 --> 01:19:51,429 and turned over to the police, 1546 01:19:51,430 --> 01:19:53,279 my memory would have been dispersed 1547 01:19:53,280 --> 01:19:57,159 and all of my unregistered formulas lost forever. 1548 01:19:57,160 --> 01:20:01,533 But dead, they were able to save me and my memory. 1549 01:20:02,790 --> 01:20:04,799 How long have you had the process? 1550 01:20:04,800 --> 01:20:06,419 Almost a year. 1551 01:20:06,420 --> 01:20:08,903 You two are the first full cycle transplants. 1552 01:20:10,940 --> 01:20:12,809 What do you do now? 1553 01:20:12,810 --> 01:20:14,549 Wait for the leaders to die. 1554 01:20:14,550 --> 01:20:16,849 And then reactivate them. 1555 01:20:16,850 --> 01:20:18,259 When the time is right, 1556 01:20:18,260 --> 01:20:20,863 you will announce that you've achieved immortality. 1557 01:20:21,900 --> 01:20:24,472 When the rush for applications is over, 1558 01:20:24,473 --> 01:20:26,443 you'll probably be deified. 1559 01:20:31,900 --> 01:20:34,566 So the machines take over. 1560 01:20:34,567 --> 01:20:36,163 Cragis, is it true? 1561 01:20:38,356 --> 01:20:40,643 That there will be nothing but machines? 1562 01:20:43,337 --> 01:20:45,013 That we are machines? 1563 01:20:46,868 --> 01:20:47,868 Yes. 1564 01:20:48,590 --> 01:20:49,590 Yes, it's true. 1565 01:20:53,210 --> 01:20:54,210 Machines. 1566 01:20:58,668 --> 01:21:01,250 But you're a beautiful machine. 1567 01:21:02,478 --> 01:21:03,478 You know beauty. 1568 01:21:04,460 --> 01:21:05,973 How do you feel toward Maxine? 1569 01:21:07,988 --> 01:21:09,933 I, I love her. 1570 01:21:11,330 --> 01:21:12,799 And you? 1571 01:21:12,800 --> 01:21:15,013 I love him very much. 1572 01:21:18,840 --> 01:21:20,659 And that's a lot for a couple 1573 01:21:20,660 --> 01:21:23,969 of Godless, soulless robots. 1574 01:21:23,970 --> 01:21:26,119 Are you Godless, Cragis? 1575 01:21:26,120 --> 01:21:26,953 Search yourself. 1576 01:21:26,953 --> 01:21:27,953 It's important. 1577 01:21:28,620 --> 01:21:29,983 Are you Godless? 1578 01:21:32,158 --> 01:21:33,158 No. 1579 01:21:34,990 --> 01:21:36,040 No, I don't think so. 1580 01:21:37,970 --> 01:21:38,890 I'm not. 1581 01:21:38,891 --> 01:21:40,519 Then you can't be soulless. 1582 01:21:40,520 --> 01:21:43,209 Look, a man may have his leg amputated. 1583 01:21:43,210 --> 01:21:46,229 Is his soul decreased by that loss? 1584 01:21:46,230 --> 01:21:47,063 No. 1585 01:21:47,064 --> 01:21:48,699 Not even a fraction of 1%? 1586 01:21:48,700 --> 01:21:49,533 Of course not. 1587 01:21:49,534 --> 01:21:52,059 What if a man loses both legs? 1588 01:21:52,060 --> 01:21:53,999 A negative can't be compounded. 1589 01:21:54,000 --> 01:21:55,809 The soul would be the same. 1590 01:21:55,810 --> 01:21:58,109 He'd just get artificial legs. 1591 01:21:58,110 --> 01:22:00,969 You've just received an artificial body. 1592 01:22:00,970 --> 01:22:02,399 A new body. 1593 01:22:02,400 --> 01:22:03,839 Ageless, 1594 01:22:03,840 --> 01:22:04,893 tireless. 1595 01:22:05,730 --> 01:22:09,473 Disease free and renewable every 200 years. 1596 01:22:11,510 --> 01:22:14,579 I guess nothing has changed 1597 01:22:14,580 --> 01:22:16,219 except maybe a few chemicals. 1598 01:22:16,220 --> 01:22:17,836 In effect. 1599 01:22:17,837 --> 01:22:20,159 Well, that transplant must include the soul. 1600 01:22:20,160 --> 01:22:23,699 No, only the memory which includes the faith 1601 01:22:23,700 --> 01:22:25,393 that there is a soul. 1602 01:22:26,780 --> 01:22:30,163 Whatever it is, you seem to have it. 1603 01:22:32,160 --> 01:22:35,519 And when the entire human race has been transplanted, 1604 01:22:35,520 --> 01:22:36,933 death will cease to exist. 1605 01:22:40,800 --> 01:22:43,093 And births will cease to exist too. 1606 01:22:45,487 --> 01:22:48,813 The most precious hope of every woman. 1607 01:22:50,400 --> 01:22:52,449 How do you think these two R-96's 1608 01:22:52,450 --> 01:22:54,753 would like to pick up four points? 1609 01:22:56,770 --> 01:22:59,773 You can raise them to R-100's? 1610 01:23:01,600 --> 01:23:03,923 Make them propagate themselves? 1611 01:23:05,310 --> 01:23:06,270 I worked it all out 1612 01:23:06,271 --> 01:23:09,499 prior to my recent death and resurrection. 1613 01:23:09,500 --> 01:23:10,859 I didn't want to turn it over to you 1614 01:23:10,860 --> 01:23:12,493 until I didn't need you anymore. 1615 01:23:13,440 --> 01:23:16,383 Now I don't, since we're all on the same side. 1616 01:23:18,510 --> 01:23:20,349 How about it you two? 1617 01:23:20,350 --> 01:23:23,209 It'll take several simple operations. 1618 01:23:23,210 --> 01:23:26,753 Hardly more difficult than removing a rib. 1619 01:23:28,150 --> 01:23:29,553 Somebody has to be first. 1620 01:23:31,060 --> 01:23:33,233 Self-procreating. 1621 01:23:36,080 --> 01:23:37,809 It's a pretty sloppy way of doing things, 1622 01:23:37,810 --> 01:23:41,919 but it fulfills a certain psychological need. 1623 01:23:41,920 --> 01:23:44,059 Paradoxical, isn't it? 1624 01:23:44,060 --> 01:23:46,959 I spend my life seeking immortality on one hand 1625 01:23:46,960 --> 01:23:50,353 and seeking to destroy it on the other. 1626 01:23:52,660 --> 01:23:54,240 I love you, Cragis. 1627 01:24:02,720 --> 01:24:04,833 Of course, the operation was a success. 1628 01:24:06,933 --> 01:24:08,813 Or you wouldn't be here. 116643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.