Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,449
They had talked
and argued for years,
2
00:01:57,450 --> 00:02:00,679
trying they said, to
find a way to prevent it,
3
00:02:00,680 --> 00:02:02,289
but they failed.
4
00:02:02,290 --> 00:02:04,919
No one can be
sure who started it,
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,083
and really that is unimportant.
6
00:02:08,290 --> 00:02:09,433
It did happen.
7
00:02:10,770 --> 00:02:12,979
The Atomic War.
8
00:02:12,980 --> 00:02:16,063
It was short, lasted
about 48 hours.
9
00:02:17,340 --> 00:02:18,869
Within two weeks,
10
00:02:18,870 --> 00:02:21,419
92% of the human
race had perished
11
00:02:21,420 --> 00:02:22,933
to bomb and radiation.
12
00:02:24,250 --> 00:02:28,729
Those left, with their birth
rate below 1.4 per union,
13
00:02:28,730 --> 00:02:30,899
turned to robotic
automation devices
14
00:02:30,900 --> 00:02:33,039
to help them
rebuild their cities
15
00:02:33,040 --> 00:02:35,323
and maintain a high
standard of living.
16
00:02:37,110 --> 00:02:38,909
The first exploratory steps
17
00:02:38,910 --> 00:02:40,877
In the development
of electronic brains
18
00:02:40,878 --> 00:02:44,489
had been taken prior
to the Atomic War.
19
00:02:44,490 --> 00:02:47,319
These early models were bulky
20
00:02:47,320 --> 00:02:50,183
and required large
buildings to house them.
21
00:02:51,040 --> 00:02:53,023
But they merely needed refining.
22
00:02:53,970 --> 00:02:55,279
One of the first steps
23
00:02:55,280 --> 00:02:58,443
was the magnetic
integrator neuron duplicator.
24
00:03:00,540 --> 00:03:03,389
A device one one-hundredth
of the size of a golf ball
25
00:03:03,390 --> 00:03:06,299
which duplicated portions
of the human nervous system
26
00:03:06,300 --> 00:03:08,483
and carried out
learning processes.
27
00:03:11,170 --> 00:03:14,213
Automation was
also well on its way.
28
00:03:15,830 --> 00:03:18,309
But these too, were cumbersome
29
00:03:18,310 --> 00:03:20,229
and needed further development
30
00:03:20,230 --> 00:03:22,349
before the two
elements could be joined
31
00:03:22,350 --> 00:03:25,063
in the series R-1 robot.
32
00:03:28,140 --> 00:03:31,039
This first robot
was quite ungainly
33
00:03:31,040 --> 00:03:33,849
and its functions were limited.
34
00:03:33,850 --> 00:03:36,799
But refinements came
in rapid succession
35
00:03:36,800 --> 00:03:40,879
and soon the R-20 was capable
of all the thought processes
36
00:03:40,880 --> 00:03:42,883
and functions of a man.
37
00:03:43,780 --> 00:03:47,009
However, humans found it
psychologically impossible
38
00:03:47,010 --> 00:03:49,669
to work side by
side with a machine
39
00:03:49,670 --> 00:03:51,559
that they had to converse with
40
00:03:51,560 --> 00:03:54,759
and which, in most
instances, could out-think them.
41
00:03:54,760 --> 00:03:56,569
Thus it was that Hollister Evans
42
00:03:56,570 --> 00:04:00,839
perfected the R-21,
the first humanoid robot.
43
00:04:00,840 --> 00:04:04,309
This story concerns
them, the Clickers,
44
00:04:04,310 --> 00:04:07,413
as they were disparagingly
referred to by some humans.
45
00:04:29,190 --> 00:04:30,023
All right.
46
00:04:30,024 --> 00:04:31,450
Let's see your assignment cards.
47
00:04:40,330 --> 00:04:42,999
What are you Clickers
doing out tonight?
48
00:04:43,000 --> 00:04:43,890
We're on free time.
49
00:04:43,891 --> 00:04:45,523
We're not obligated to answer.
50
00:04:46,430 --> 00:04:47,979
As a member of the
surveillance committee
51
00:04:47,980 --> 00:04:50,583
of the Order of Flesh and
Blood, I demand an answer.
52
00:04:52,740 --> 00:04:55,509
We're going to the
temple to be recharged.
53
00:04:55,510 --> 00:04:57,759
I think I'll keep you here
till your power runs out.
54
00:04:57,760 --> 00:04:58,783
How'd you like that?
55
00:04:59,640 --> 00:05:02,263
I'd have to report such
interference to the police.
56
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Release them.
57
00:05:11,152 --> 00:05:12,369
Was that satisfactory, Cragis?
58
00:05:12,370 --> 00:05:13,939
Well, the order just
wants to keep them
59
00:05:13,940 --> 00:05:15,669
mindful of their status.
60
00:05:15,670 --> 00:05:17,499
You overlooked one
little thing, though.
61
00:05:17,500 --> 00:05:18,420
What?
62
00:05:18,421 --> 00:05:21,499
The robot that didn't
talk had a forged card.
63
00:05:21,500 --> 00:05:23,199
Forged?
64
00:05:23,200 --> 00:05:25,239
Why he can be
disassembled for that.
65
00:05:25,240 --> 00:05:26,399
Let's pick them up.
66
00:05:26,400 --> 00:05:27,699
Be patient.
67
00:05:27,700 --> 00:05:29,229
Well, the temple is
just around the corner
68
00:05:29,230 --> 00:05:30,939
and it's out of bounds for us.
69
00:05:30,940 --> 00:05:32,119
He'll get away.
70
00:05:32,120 --> 00:05:33,769
Well, they have to come out.
71
00:05:33,770 --> 00:05:35,689
And if they're taking a
chance using a forged card,
72
00:05:35,690 --> 00:05:36,523
they must be up to something
73
00:05:36,524 --> 00:05:39,329
that the Order of Flesh and
Blood might be interested in.
74
00:05:39,330 --> 00:05:41,033
I...
75
00:05:52,390 --> 00:05:53,889
Oh, Miss.
76
00:05:53,890 --> 00:05:55,359
Just a moment, Miss.
77
00:05:55,360 --> 00:05:56,889
May I...
78
00:05:56,890 --> 00:05:58,959
May I see your assignment card?
79
00:05:58,960 --> 00:06:01,109
You certainly may not.
80
00:06:01,110 --> 00:06:05,029
Your Order may get by
with harassing the robots,
81
00:06:05,030 --> 00:06:07,513
but you'd better
leave citizens alone.
82
00:06:08,780 --> 00:06:09,999
I'm sorry Miss, I just thought,
83
00:06:10,000 --> 00:06:11,737
well with so many
robots about these--
84
00:06:11,738 --> 00:06:14,809
I feel perfectly
safe with robots.
85
00:06:14,810 --> 00:06:16,410
We intend to see that you are.
86
00:06:21,360 --> 00:06:23,519
A most attractive woman.
87
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Most.
88
00:06:26,280 --> 00:06:27,839
If those robots are
being recharged,
89
00:06:27,840 --> 00:06:29,909
they'll be in there
about an hour.
90
00:06:29,910 --> 00:06:30,910
We'll wait.
91
00:06:34,380 --> 00:06:35,480
What's keeping them?
92
00:06:37,080 --> 00:06:39,339
The subject robot
has not yet completed
93
00:06:39,340 --> 00:06:42,343
the transformation process
in the duplicating lab.
94
00:06:44,010 --> 00:06:45,110
Where did you get him?
95
00:06:45,990 --> 00:06:49,363
We bought him new
on the black market.
96
00:06:50,840 --> 00:06:51,993
He has no name.
97
00:06:53,310 --> 00:06:55,008
Unassigned, and unadapted.
98
00:06:56,410 --> 00:06:58,703
He has a forged assignment card.
99
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Who arranged it?
100
00:07:01,400 --> 00:07:03,523
The inspector in Factory Three.
101
00:07:04,780 --> 00:07:07,539
He stole him off
the assembly line,
102
00:07:07,540 --> 00:07:09,043
just prior to numbering.
103
00:07:12,600 --> 00:07:16,580
Unfortunately, an
inventory was taken
104
00:07:19,370 --> 00:07:21,083
and the inspector was caught.
105
00:07:22,510 --> 00:07:24,163
That was unfortunate.
106
00:07:26,040 --> 00:07:28,890
Mark should bring him up
from duplicating any minute now.
107
00:08:02,920 --> 00:08:04,929
The delay was unavoidable.
108
00:08:04,930 --> 00:08:07,129
We were stopped by two members
of the surveillance committee
109
00:08:07,130 --> 00:08:10,213
of the Order of Flesh and
Blood and I was questioned.
110
00:08:11,950 --> 00:08:15,319
Is the duplication
satisfactory, Acto?
111
00:08:15,320 --> 00:08:17,043
It has to be perfect.
112
00:08:18,120 --> 00:08:19,570
The structure is excellent.
113
00:08:21,390 --> 00:08:23,523
The pores should be larger.
114
00:08:25,190 --> 00:08:28,653
And he needs a little
more hair, thicker.
115
00:08:30,910 --> 00:08:35,910
He needs a 1/8 inch mole
behind the lobe of the left ear.
116
00:08:38,210 --> 00:08:40,679
Report back to
duplication immediately
117
00:08:40,680 --> 00:08:42,643
and have the corrections made.
118
00:08:46,190 --> 00:08:49,157
You can still
alter your decision
119
00:08:49,158 --> 00:08:52,099
if this is against
your circuits.
120
00:08:52,100 --> 00:08:53,890
My circuits are unoffended.
121
00:09:02,440 --> 00:09:03,979
I suppose it takes courage
122
00:09:03,980 --> 00:09:06,153
to submit to a
thalamic transplant.
123
00:09:08,380 --> 00:09:13,380
As an unadapted R-34,
he has no fear circuits.
124
00:09:15,650 --> 00:09:17,863
Consequently, he
doesn't need courage.
125
00:09:19,050 --> 00:09:21,171
He will before long.
126
00:09:21,172 --> 00:09:25,389
Raven's operation will
convert him to a R-96
127
00:09:25,390 --> 00:09:27,593
with all the
emotions of a human.
128
00:09:28,550 --> 00:09:31,013
Only four points
less than human.
129
00:09:32,540 --> 00:09:34,093
I wonder what it's like.
130
00:09:36,830 --> 00:09:40,303
He will learn how
to laugh, how to cry,
131
00:09:41,710 --> 00:09:43,273
be afraid and hate.
132
00:09:45,310 --> 00:09:50,023
To become an R-96
is a real sacrifice.
133
00:09:52,570 --> 00:09:54,673
With this one, we will have 16,
134
00:09:56,660 --> 00:10:00,393
10 males and six females.
135
00:10:01,670 --> 00:10:03,629
At times, I think we should
136
00:10:03,630 --> 00:10:06,779
turn the entire program
over to the humans.
137
00:10:06,780 --> 00:10:09,523
It really shouldn't be the
responsibility of robots.
138
00:10:11,100 --> 00:10:13,023
The humans aren't
ready for it yet.
139
00:10:14,360 --> 00:10:16,957
It's still illegal to
improve a robot
140
00:10:16,958 --> 00:10:19,739
higher than an R-70.
141
00:10:19,740 --> 00:10:20,859
That law was lobbied through
142
00:10:20,860 --> 00:10:23,279
by the Order of Flesh and Blood.
143
00:10:23,280 --> 00:10:26,419
The Order is becoming
more powerful every day.
144
00:10:26,420 --> 00:10:28,933
They virtually
dictate to the police.
145
00:10:29,805 --> 00:10:32,717
There are always
ultra-conservative pressure groups
146
00:10:32,718 --> 00:10:34,679
set against advancement.
147
00:10:34,680 --> 00:10:36,099
But why?
148
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Why?
149
00:10:37,850 --> 00:10:40,129
It's not in the best
interests of humans
150
00:10:40,130 --> 00:10:42,213
to hold back the
development of robots.
151
00:10:43,930 --> 00:10:45,030
They won't for long.
152
00:10:47,340 --> 00:10:49,799
We're filling key
positions of R-96's
153
00:10:49,800 --> 00:10:51,283
as fast as we get them.
154
00:10:52,250 --> 00:10:54,293
I still have an
occasional doubt.
155
00:10:58,030 --> 00:11:01,283
You may withdraw if
you're contra-circuited.
156
00:11:02,540 --> 00:11:03,790
I'm unoffended.
157
00:11:06,710 --> 00:11:10,389
Mark, you better go down
and join the volunteer.
158
00:11:10,390 --> 00:11:11,613
Hurry things along.
159
00:11:13,700 --> 00:11:16,849
The human he replaces
has already been out
160
00:11:16,850 --> 00:11:19,499
of circulation for four hours.
161
00:11:19,500 --> 00:11:22,793
The less time a man is
unaccounted for, the better.
162
00:11:34,210 --> 00:11:36,933
According to the latest
tabulations by the brain,
163
00:11:38,650 --> 00:11:40,000
by the first of next month,
164
00:11:43,380 --> 00:11:47,633
we will outnumber the humans.
165
00:12:02,630 --> 00:12:03,679
Yes?
166
00:12:03,680 --> 00:12:04,739
Dr. Raven?
167
00:12:04,740 --> 00:12:06,019
Yes.
168
00:12:06,020 --> 00:12:07,509
Ultima Thule.
169
00:12:07,510 --> 00:12:08,679
Number?
170
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
96.
171
00:12:11,270 --> 00:12:12,270
Come in.
172
00:12:13,300 --> 00:12:14,878
Sorry I didn't recognize you.
173
00:12:17,920 --> 00:12:19,463
All Clickers look alike to me.
174
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
Thank you, doctor.
175
00:12:27,020 --> 00:12:29,370
Certain of us prefer
not to be called Clickers.
176
00:12:30,540 --> 00:12:33,329
Peel off that sensor skin
and you could watch the cogs
177
00:12:33,330 --> 00:12:35,229
turn and the gears mesh.
178
00:12:35,230 --> 00:12:37,679
You trying to tell
me you have feeling?
179
00:12:37,680 --> 00:12:39,879
Certain of the
higher calibers do.
180
00:12:39,880 --> 00:12:44,880
I've been working on a sticky
electronic reflex problem.
181
00:12:46,670 --> 00:12:49,769
I just can't make this
arm bend at the elbow
182
00:12:49,770 --> 00:12:51,793
and the fist clench.
183
00:12:53,130 --> 00:12:54,793
What circuitry are you using?
184
00:12:56,845 --> 00:13:00,479
1.3 impulsion to
the motor neuron
185
00:13:00,480 --> 00:13:03,823
and, modulating 28
to the sensory neuron.
186
00:13:04,720 --> 00:13:07,913
The calculations are right,
but you have them reversed.
187
00:13:46,073 --> 00:13:49,129
I sure hate to have a bunch of
cogs and wheels show me up,
188
00:13:49,130 --> 00:13:50,343
but then you always do.
189
00:13:53,750 --> 00:13:57,883
As soon as I clear this
table, We'll get to work.
190
00:14:01,750 --> 00:14:04,133
All right you, take
off that head covering.
191
00:14:12,000 --> 00:14:13,923
Your lab did
another excellent job.
192
00:14:15,090 --> 00:14:17,729
He's an exact duplicate
of that deceased human
193
00:14:17,730 --> 00:14:19,953
your Clicker pals
brought in tonight.
194
00:14:21,040 --> 00:14:23,562
What did you do with that body?
195
00:14:23,563 --> 00:14:24,395
The usual.
196
00:14:24,396 --> 00:14:26,559
Processed it, then destroyed it.
197
00:14:26,560 --> 00:14:29,053
Everything we need
from it is right here.
198
00:14:31,510 --> 00:14:32,643
Now, about the money.
199
00:14:34,153 --> 00:14:35,213
10,000 credits.
200
00:14:38,220 --> 00:14:39,909
You could be disassembled
for having money
201
00:14:39,910 --> 00:14:42,609
that's not earmarked
in your possession.
202
00:14:42,610 --> 00:14:44,262
What do they pay you?
203
00:14:44,263 --> 00:14:45,969
They pay me nothing.
204
00:14:45,970 --> 00:14:48,753
Having no need for money,
I have no desire for it.
205
00:14:49,600 --> 00:14:51,089
You have no desire for it.
206
00:14:51,090 --> 00:14:51,923
I love it.
207
00:14:51,924 --> 00:14:53,479
You should let me rewire you.
208
00:14:53,480 --> 00:14:55,109
You don't know
what you're missing.
209
00:14:55,110 --> 00:14:56,509
No, thanks.
210
00:14:56,510 --> 00:14:58,193
I'm satisfied as an R-58.
211
00:14:59,360 --> 00:15:01,219
Where do you Clickers
get those credits?
212
00:15:01,220 --> 00:15:03,169
A man can have his
memory taken for a year
213
00:15:03,170 --> 00:15:05,669
for giving wild
money to a Clicker.
214
00:15:05,670 --> 00:15:09,119
The committee only gives
us the money, not its origin.
215
00:15:09,120 --> 00:15:10,553
Perhaps we should hurry.
216
00:15:13,050 --> 00:15:14,309
All right, you.
217
00:15:14,310 --> 00:15:16,433
Face down, on the table.
218
00:15:18,760 --> 00:15:19,783
Turn yourself off.
219
00:15:20,760 --> 00:15:22,269
For how long?
220
00:15:22,270 --> 00:15:23,670
10 minutes will be plenty.
221
00:15:35,130 --> 00:15:38,019
I never will get used
to that artificial blood.
222
00:15:38,020 --> 00:15:40,399
The lower types just tend
to shut off their pain circuits
223
00:15:40,400 --> 00:15:41,989
when they get hurt.
224
00:15:41,990 --> 00:15:44,709
The blood forces
them to report for repair.
225
00:15:44,710 --> 00:15:46,929
I wish it were some other color.
226
00:15:46,930 --> 00:15:48,680
The copper tubing
turns it green.
227
00:15:50,000 --> 00:15:53,079
This may be our last
transplant for a while.
228
00:15:53,080 --> 00:15:54,599
Our supplier was caught.
229
00:15:54,600 --> 00:15:56,069
I didn't see it on Telefax.
230
00:15:56,070 --> 00:15:57,519
The Ministry of Information
doesn't want it known
231
00:15:57,520 --> 00:15:59,853
that robots are
dealing in robots.
232
00:16:00,850 --> 00:16:02,129
It would only give the
Flesh and Blooders
233
00:16:02,130 --> 00:16:03,939
something more to yell about.
234
00:16:03,940 --> 00:16:04,990
They're a minority.
235
00:16:06,000 --> 00:16:07,869
A loud minority.
236
00:16:07,870 --> 00:16:11,239
Your supplier, will
they take his identity?
237
00:16:11,240 --> 00:16:14,199
His memory will be
dispersed tomorrow.
238
00:16:14,200 --> 00:16:15,609
What a waste.
239
00:16:15,610 --> 00:16:17,329
Why don't they just kill him.
240
00:16:17,330 --> 00:16:20,629
The effect of personal cessation
is the same in either case.
241
00:16:20,630 --> 00:16:23,139
They just leave a hollow
shell walking around.
242
00:16:23,140 --> 00:16:25,439
He can still perform his duties.
243
00:16:25,440 --> 00:16:28,729
But he's without a
past, without hope.
244
00:16:28,730 --> 00:16:30,043
The dream gone.
245
00:16:31,510 --> 00:16:33,639
Almost like being
a robot, isn't it?
246
00:16:33,640 --> 00:16:35,629
No offense.
247
00:16:35,630 --> 00:16:37,503
I'm incapable of taking offense.
248
00:16:39,250 --> 00:16:41,703
But why is it the more
we become like men,
249
00:16:42,940 --> 00:16:45,329
the more some of
them hate us for it?
250
00:16:45,330 --> 00:16:46,723
Men hate what they fear.
251
00:16:47,940 --> 00:16:49,819
You have perfect memory.
252
00:16:49,820 --> 00:16:52,903
Infallible logic,
you never tire,
253
00:16:53,800 --> 00:16:56,739
you're circuited against
anger and violence.
254
00:16:56,740 --> 00:16:57,590
And in your world,
255
00:16:57,591 --> 00:16:59,379
that leaves us pretty helpless.
256
00:16:59,380 --> 00:17:01,799
We have to study for years
to learn what you pick up
257
00:17:01,800 --> 00:17:05,059
by plugging into a
brain for two hours.
258
00:17:05,060 --> 00:17:06,030
We don't refer
259
00:17:06,031 --> 00:17:08,219
to the father-mother as a brain.
260
00:17:08,220 --> 00:17:10,449
Your father-mother is
an electronic computer.
261
00:17:10,450 --> 00:17:11,949
Just a machine.
262
00:17:11,950 --> 00:17:14,239
Your parents were machines.
263
00:17:14,240 --> 00:17:17,249
It's just that they were
engineered with flesh and bones.
264
00:17:17,250 --> 00:17:18,933
Neither are ideal components.
265
00:17:19,790 --> 00:17:21,463
You came off a production line.
266
00:17:22,790 --> 00:17:24,919
I know who created me.
267
00:17:24,920 --> 00:17:26,773
Hollister Evans and the Mark 47.
268
00:17:27,650 --> 00:17:30,449
You have to accept
your creator on faith.
269
00:17:30,450 --> 00:17:32,013
Who created your creator?
270
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
Yours.
271
00:17:35,550 --> 00:17:38,999
You see, we are brothers,
272
00:17:39,000 --> 00:17:40,039
aren't we?
273
00:17:40,040 --> 00:17:43,069
I ought to know better than
to argue with you Clickers.
274
00:17:43,070 --> 00:17:44,393
Can't beat your logic.
275
00:17:47,740 --> 00:17:50,409
Humans aren't allowed to
set foot in the robot temple.
276
00:17:50,410 --> 00:17:53,379
Yet we saw a man come
out accompanied by a robot.
277
00:17:53,380 --> 00:17:54,489
I want to know why?
278
00:17:54,490 --> 00:17:56,849
Those guys from the brother hood
should be here by now.
279
00:17:56,850 --> 00:17:57,999
I wonder what delayed them?
280
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Watch it.
281
00:18:05,770 --> 00:18:06,999
What are you self-appointed
282
00:18:07,000 --> 00:18:09,269
defenders of the
human race up to now?
283
00:18:09,270 --> 00:18:10,150
Why don't you beat it
284
00:18:10,151 --> 00:18:11,789
while you still
have a beat to beat.
285
00:18:11,790 --> 00:18:13,459
Ah, you have so much to say,
286
00:18:13,460 --> 00:18:15,519
I think I'll take you
in for questioning.
287
00:18:15,520 --> 00:18:17,959
That's as good a way as
any to get your rating, lowered.
288
00:18:17,960 --> 00:18:19,009
I'm a captain of the Order
289
00:18:19,010 --> 00:18:21,669
and my professional
rank is eight.
290
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
Eight?
291
00:18:23,490 --> 00:18:25,539
Well, just stay out of trouble.
292
00:18:25,540 --> 00:18:27,469
Are you threatening me?
293
00:18:27,470 --> 00:18:29,069
Sorry, sir.
294
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Good night, sir.
295
00:18:34,100 --> 00:18:36,013
How are my other
transplants doing?
296
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
Quite well.
297
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
Who was this man?
298
00:18:42,800 --> 00:18:44,619
I only know he'd been drinking.
299
00:18:44,620 --> 00:18:46,989
Probably killed in a brawl.
300
00:18:46,990 --> 00:18:48,329
The Clickers that found him
301
00:18:48,330 --> 00:18:51,129
removed all of
his identification.
302
00:18:51,130 --> 00:18:54,439
Will the drinking have any
effect upon the operation?
303
00:18:54,440 --> 00:18:57,319
It'll be interesting to see.
304
00:18:57,320 --> 00:19:00,179
What are you doing with
these advanced models?
305
00:19:00,180 --> 00:19:02,809
We send them out to
intermingle with humans
306
00:19:02,810 --> 00:19:05,210
to find out why some of
them despise us so much.
307
00:19:06,130 --> 00:19:08,563
Then we can adjust
and be accepted.
308
00:19:11,300 --> 00:19:14,799
That's admirable,
logical and a lie.
309
00:19:14,800 --> 00:19:17,099
What are you using them for?
310
00:19:17,100 --> 00:19:19,589
When is his interview time?
311
00:19:19,590 --> 00:19:20,663
Same as the others.
312
00:19:21,850 --> 00:19:26,249
From 4:00 to 5:00 a.m.,
he'll know he's an R-96
313
00:19:26,250 --> 00:19:27,859
and give you any information
314
00:19:27,860 --> 00:19:29,333
he's gotten in the interim.
315
00:19:31,510 --> 00:19:34,059
Other than that
period of one hour,
316
00:19:34,060 --> 00:19:37,043
he'll think he's whoever
that corpse was.
317
00:19:38,290 --> 00:19:39,319
How often does he report
318
00:19:39,320 --> 00:19:41,429
to the father-mother
for recharging?
319
00:19:41,430 --> 00:19:42,809
Twice a year.
320
00:19:42,810 --> 00:19:44,579
But he won't know it.
321
00:19:44,580 --> 00:19:46,199
Make it once a year.
322
00:19:46,200 --> 00:19:48,169
He won't last as long.
323
00:19:48,170 --> 00:19:50,349
What's 20 or 30 years?
324
00:19:50,350 --> 00:19:53,153
In 150 years, he's
automatically renewed anyway.
325
00:19:55,130 --> 00:19:56,273
Whatever you say.
326
00:19:57,670 --> 00:20:00,459
Why don't you
register this operation?
327
00:20:00,460 --> 00:20:02,759
Because I'd just be
forbidden to use it.
328
00:20:02,760 --> 00:20:05,443
Everything registered goes
into the master computer.
329
00:20:06,450 --> 00:20:08,250
Then all you
Clickers would have it.
330
00:20:09,410 --> 00:20:10,910
I want to be necessary to you.
331
00:20:13,320 --> 00:20:15,283
Hand me that large amber bottle.
332
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
Thank you.
333
00:20:32,340 --> 00:20:34,063
This sealer is wonderful stuff.
334
00:20:35,630 --> 00:20:36,739
For the next several hours,
335
00:20:36,740 --> 00:20:40,049
he'll have only the most
basic human instincts.
336
00:20:40,050 --> 00:20:42,189
Might even be drunk for a while.
337
00:20:42,190 --> 00:20:44,759
Then the thalamic
circuit will filter in
338
00:20:44,760 --> 00:20:46,763
and he'll have a
perfect, human memory.
339
00:20:47,750 --> 00:20:50,183
He'll be whoever he was.
340
00:20:51,170 --> 00:20:52,599
A man.
341
00:20:52,600 --> 00:20:57,590
Capable of jealousy,
hatred, deceit, murder.
342
00:21:00,070 --> 00:21:02,469
Most, most interesting.
343
00:21:02,470 --> 00:21:03,979
What is?
344
00:21:03,980 --> 00:21:07,473
Why men, having
such negative qualities,
345
00:21:08,440 --> 00:21:10,283
feel so superior to us.
346
00:21:11,840 --> 00:21:12,939
Too bad it isn't as easy
347
00:21:12,940 --> 00:21:15,722
to take those negative
qualities out of men
348
00:21:15,723 --> 00:21:19,330
as it is to put
them into robots.
349
00:21:20,723 --> 00:21:23,139
Open up the door
it's Flesh and Blood.
350
00:21:23,140 --> 00:21:24,249
Flesh and Blooders.
351
00:21:24,250 --> 00:21:26,799
It's inevitable,
we must accept it.
352
00:21:26,800 --> 00:21:28,350
We've got to get out of here.
353
00:21:29,600 --> 00:21:30,979
I'll turn him on.
354
00:21:30,980 --> 00:21:32,219
He might be able to pass.
355
00:21:32,220 --> 00:21:33,470
At least we can save him.
356
00:21:34,898 --> 00:21:36,587
Open up the door
it's Flesh and Blood.
357
00:21:36,588 --> 00:21:37,420
We'll carry out our
part of our bargain.
358
00:21:37,421 --> 00:21:39,403
I suggest you
eliminate yourself.
359
00:21:46,188 --> 00:21:47,355
No, I can't.
360
00:21:48,490 --> 00:21:50,834
You don't know
what it is to die.
361
00:21:50,835 --> 00:21:52,979
If you don't, they'll take
your memory from you.
362
00:21:52,980 --> 00:21:55,130
You were speaking of
personality cessation.
363
00:21:57,160 --> 00:21:59,153
I just can't take my own life.
364
00:22:01,240 --> 00:22:02,210
Are you sure the committee
365
00:22:02,211 --> 00:22:03,849
will keep their
part of the bargain?
366
00:22:03,850 --> 00:22:05,043
I'm positive.
367
00:22:08,452 --> 00:22:11,949
Open up the door it's
Flesh and Blooders.
368
00:22:11,950 --> 00:22:12,950
You kill me.
369
00:22:14,083 --> 00:22:16,592
You kill me.
370
00:22:16,593 --> 00:22:18,299
You know I can't.
371
00:22:18,300 --> 00:22:19,473
I'm contra-circuited.
372
00:22:21,920 --> 00:22:24,919
Maybe he has enough
human instinct by now to--
373
00:22:24,920 --> 00:22:26,047
Kill me.
374
00:22:26,048 --> 00:22:27,048
Kill me.
375
00:22:28,308 --> 00:22:31,439
Accuse my sister of being
in rapport with a Clicker,
376
00:22:31,440 --> 00:22:33,463
I'll kill you all right.
377
00:23:07,590 --> 00:23:09,569
We'll take that one
and the Clicker with us.
378
00:23:09,570 --> 00:23:11,779
Leave the body of
the old man here.
379
00:23:11,780 --> 00:23:13,019
And call the police.
380
00:23:13,020 --> 00:23:14,443
Cragis, come here.
381
00:23:18,590 --> 00:23:20,337
This one's a robot too.
382
00:23:20,338 --> 00:23:22,449
You must be mistaken.
383
00:23:22,450 --> 00:23:24,569
We opened up a gash in his head.
384
00:23:24,570 --> 00:23:26,229
If that skull isn't molybdic,
385
00:23:26,230 --> 00:23:28,180
I'll take another
course in metallurgy.
386
00:23:31,730 --> 00:23:33,703
So a robot finally
became violent.
387
00:23:35,820 --> 00:23:38,020
There's no doubt that
he killed the old man.
388
00:23:41,330 --> 00:23:42,959
This is what we've
been waiting for.
389
00:23:42,960 --> 00:23:45,519
The government will
have to listen to us.
390
00:23:45,520 --> 00:23:47,020
This is something, isn't it?
391
00:23:48,010 --> 00:23:49,509
Yes.
392
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
It's something.
393
00:24:00,250 --> 00:24:03,814
The Body of the Order
of Flesh and Blood is born.
394
00:24:03,815 --> 00:24:05,942
The blood works
through the ages.
395
00:24:07,303 --> 00:24:09,759
One moment please.
396
00:24:09,760 --> 00:24:11,233
May I have quiet.
397
00:24:12,480 --> 00:24:15,149
Since this is an
emergency session,
398
00:24:15,150 --> 00:24:17,183
we will dispense
with the formal rites.
399
00:24:19,210 --> 00:24:20,639
Two and a half hours ago,
400
00:24:20,640 --> 00:24:24,049
members of our surveillance
committee captured two robots
401
00:24:24,050 --> 00:24:26,050
at the laboratory of a Dr. Raven
402
00:24:26,893 --> 00:24:29,950
who had performed an illegal
operation upon one of them.
403
00:24:30,790 --> 00:24:33,659
We have suspected
operations of this nature
404
00:24:33,660 --> 00:24:37,269
and have complained
to authorities to no avail.
405
00:24:37,270 --> 00:24:39,283
But this time, a
specimen was taken.
406
00:24:40,550 --> 00:24:42,659
Captain Cragis led
the group in this action,
407
00:24:42,660 --> 00:24:45,705
so I'll turn the
meeting over to him.
408
00:24:51,675 --> 00:24:53,239
Hello men.
409
00:24:53,240 --> 00:24:54,549
About six o'clock this evening,
410
00:24:54,550 --> 00:24:57,839
two robots were
intercepted and questioned.
411
00:24:57,840 --> 00:24:59,499
They were on free time
412
00:24:59,500 --> 00:25:02,139
and were released
to go to their temple.
413
00:25:02,140 --> 00:25:03,549
Approximately an hour later,
414
00:25:03,550 --> 00:25:06,089
one of the robots was
observed leaving the temple
415
00:25:06,090 --> 00:25:07,893
with what was
thought to be a man.
416
00:25:09,110 --> 00:25:12,039
They were trailed to
the address of Dr. Raven,
417
00:25:12,040 --> 00:25:14,843
where entry to the premises
was eventually forced.
418
00:25:15,790 --> 00:25:18,799
One of the robots was
taken without incident.
419
00:25:18,800 --> 00:25:23,779
The other, had hair,
no serial number,
420
00:25:23,780 --> 00:25:27,290
fought us viciously,
and killed Dr. Raven.
421
00:25:30,210 --> 00:25:32,839
It's against the first
tenet of the manual.
422
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
Ward.
423
00:25:34,680 --> 00:25:39,669
Brothers, that which we
greatly feared has come upon us.
424
00:25:39,670 --> 00:25:43,339
The robots have
circumvented the prime law.
425
00:25:43,340 --> 00:25:44,813
They've tasted blood.
426
00:25:45,670 --> 00:25:47,303
And there are millions of them.
427
00:25:48,350 --> 00:25:50,833
This is catastrophe.
428
00:25:51,730 --> 00:25:52,753
Not quite.
429
00:25:53,660 --> 00:25:57,149
The large majority of the
robots are series one through 20,
430
00:25:57,150 --> 00:25:59,679
merely electronic machines.
431
00:25:59,680 --> 00:26:03,059
The series 21 through
70, the humanoids,
432
00:26:03,060 --> 00:26:05,399
the ones we're
concerned with eliminating
433
00:26:05,400 --> 00:26:09,049
represent only about
20% of a billion odd robots.
434
00:26:09,050 --> 00:26:10,559
One of them killed.
435
00:26:10,560 --> 00:26:12,509
What's happening to them?
436
00:26:12,510 --> 00:26:13,899
They hold menial jobs
437
00:26:13,900 --> 00:26:16,959
that bring them in
constant contact with us.
438
00:26:16,960 --> 00:26:19,599
Their conditioned reflexes
make them imitative.
439
00:26:19,600 --> 00:26:22,139
So, they want to
be a part of the race.
440
00:26:22,140 --> 00:26:24,939
They don't feel this is
in violation of the code,
441
00:26:24,940 --> 00:26:28,529
since they contend that we
would be happier on that basis.
442
00:26:28,530 --> 00:26:32,249
Is the murder of that
doctor part of an overall plot?
443
00:26:32,250 --> 00:26:36,399
A precipitant, or merely
an isolated incident?
444
00:26:36,400 --> 00:26:37,519
An accident?
445
00:26:37,520 --> 00:26:39,109
If the Clickers
thought his operation
446
00:26:39,110 --> 00:26:41,909
was making them
more useful to us,
447
00:26:41,910 --> 00:26:44,372
they wouldn't kill
him intentionally.
448
00:26:44,373 --> 00:26:47,263
Then there's no
recision of the prime law.
449
00:26:48,140 --> 00:26:49,243
They can't hurt us?
450
00:26:50,250 --> 00:26:51,900
There's been only a mis-wiring.
451
00:26:53,220 --> 00:26:55,499
We'd better make sure.
452
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
And we shall.
453
00:26:57,530 --> 00:27:00,569
Fellow men, this
is our opportunity.
454
00:27:00,570 --> 00:27:02,839
The robots have
made the big mistake.
455
00:27:02,840 --> 00:27:04,439
They've killed.
456
00:27:04,440 --> 00:27:06,539
When this news is
released to Telefax
457
00:27:06,540 --> 00:27:08,399
and the danger's made known,
458
00:27:08,400 --> 00:27:10,879
the ministries will have
to recognize our petition
459
00:27:10,880 --> 00:27:12,643
and have the
robots disassembled.
460
00:27:13,570 --> 00:27:15,909
The robots are machines.
461
00:27:15,910 --> 00:27:18,403
They must be made
to look like machines.
462
00:27:25,680 --> 00:27:27,339
Dr. Moffitt, will you
bring in the subject robot
463
00:27:27,340 --> 00:27:29,149
and give the findings?
464
00:27:29,150 --> 00:27:31,599
You didn't turn it
over to the police?
465
00:27:31,600 --> 00:27:33,379
All in good time.
466
00:27:33,380 --> 00:27:34,869
You know how lax the police are
467
00:27:34,870 --> 00:27:37,929
in enforcing laws
concerning the robots.
468
00:27:37,930 --> 00:27:40,339
We must have our
own facts in this case.
469
00:27:40,340 --> 00:27:42,569
Won't we get into trouble?
470
00:27:42,570 --> 00:27:44,729
Probably a letter of reprimand.
471
00:27:44,730 --> 00:27:46,649
The police won't touch us.
472
00:27:46,650 --> 00:27:49,239
After all, the only crime
that can be committed
473
00:27:49,240 --> 00:27:51,779
against a robot is vandalism.
474
00:27:51,780 --> 00:27:52,830
Now get them in here.
475
00:27:59,348 --> 00:28:02,909
Fellow men, I've
analyzed the subject robot
476
00:28:02,910 --> 00:28:04,929
as thoroughly as time permitted.
477
00:28:04,930 --> 00:28:08,099
He is a basic R-34 type,
478
00:28:08,100 --> 00:28:10,269
but certain alterations
have elevated him
479
00:28:10,270 --> 00:28:12,213
to a mid-90 classification.
480
00:28:13,218 --> 00:28:14,549
A mid-90?
481
00:28:14,550 --> 00:28:16,949
But an R-100 would be one of us.
482
00:28:16,950 --> 00:28:18,529
A perfect man.
483
00:28:18,530 --> 00:28:19,959
As good as we are.
484
00:28:19,960 --> 00:28:21,079
He'd be better.
485
00:28:21,080 --> 00:28:22,619
He'd be perfect.
486
00:28:22,620 --> 00:28:25,159
Which of us could match that?
487
00:28:25,160 --> 00:28:26,559
How does he fall short?
488
00:28:26,560 --> 00:28:28,119
About the only power he lacks
489
00:28:28,120 --> 00:28:29,663
is that of self-reproduction.
490
00:28:31,440 --> 00:28:32,579
The highest type of improvement
491
00:28:32,580 --> 00:28:34,279
allowed by law is an R-70,
492
00:28:34,280 --> 00:28:37,149
and then in limited number.
493
00:28:37,150 --> 00:28:39,039
What alternations were made?
494
00:28:39,040 --> 00:28:41,269
I located and
removed a small unit
495
00:28:41,270 --> 00:28:44,119
from the thalamic region
at the base of the brain.
496
00:28:44,120 --> 00:28:45,399
It seemed to be the source.
497
00:28:45,400 --> 00:28:47,229
The source of what?
498
00:28:47,230 --> 00:28:48,929
We can't be sure.
499
00:28:48,930 --> 00:28:52,489
You see, all robots
can see, hear and feel.
500
00:28:52,490 --> 00:28:54,849
It's necessary
to their function.
501
00:28:54,850 --> 00:28:56,129
Naturally.
502
00:28:56,130 --> 00:28:58,749
This one could taste and smell
503
00:28:58,750 --> 00:29:00,159
and what's even
more interesting,
504
00:29:00,160 --> 00:29:02,003
he had a complete human memory.
505
00:29:02,950 --> 00:29:05,359
Those refinements
are useless to a robot.
506
00:29:05,360 --> 00:29:06,193
Not entirely.
507
00:29:06,194 --> 00:29:08,589
This one thought he was a man.
508
00:29:08,590 --> 00:29:09,779
How could this be?
509
00:29:09,780 --> 00:29:11,669
Mankind is a state of mind.
510
00:29:11,670 --> 00:29:13,469
A man is no more or less
511
00:29:13,470 --> 00:29:15,583
than he thinks himself to be.
512
00:29:18,830 --> 00:29:21,259
Are you saying
the Clicker's a man?
513
00:29:21,260 --> 00:29:22,789
Your remarks are deviational.
514
00:29:22,790 --> 00:29:25,259
Not my remarks,
your interpretation.
515
00:29:25,260 --> 00:29:27,179
I'm merely projecting
your train of thought.
516
00:29:27,180 --> 00:29:29,229
Which I am quite
capable of doing myself.
517
00:29:29,230 --> 00:29:30,463
Brothers, please.
518
00:29:31,300 --> 00:29:33,273
Let's behave like human beings.
519
00:29:35,080 --> 00:29:38,233
Dr. Moffitt, what tests
did you run on the unit?
520
00:29:39,270 --> 00:29:41,189
Of course I've only
had about two hours
521
00:29:41,190 --> 00:29:45,229
to work on the unit, but I
tested it within the robot.
522
00:29:45,230 --> 00:29:47,509
Removed it, and
tested it in another
523
00:29:47,510 --> 00:29:49,829
robot with like results.
524
00:29:49,830 --> 00:29:51,949
And what are your conclusions?
525
00:29:51,950 --> 00:29:53,809
Nothing definite.
526
00:29:53,810 --> 00:29:55,719
But you must have
found something?
527
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
What?
528
00:29:56,721 --> 00:30:00,479
A few surface effects
that present only premises.
529
00:30:00,480 --> 00:30:01,493
The unit is gray.
530
00:30:02,410 --> 00:30:04,593
About the size and
shape of an almond.
531
00:30:05,930 --> 00:30:08,019
I don't know what it is.
532
00:30:08,020 --> 00:30:11,539
I don't know how to go
about finding out what it is.
533
00:30:11,540 --> 00:30:15,829
I only know that when
wired into the central circuits,
534
00:30:15,830 --> 00:30:18,459
the robot claimed to be
an able bodied spaceman,
535
00:30:18,460 --> 00:30:20,763
second class named Kelly.
536
00:30:22,310 --> 00:30:24,273
Tests show he
was telling the truth.
537
00:30:25,300 --> 00:30:27,123
When brought in,
he was incoherent.
538
00:30:29,060 --> 00:30:32,573
I'm afraid I damaged
him in removing the unit.
539
00:30:33,880 --> 00:30:36,939
Evidently, they found a
way to transplant memory.
540
00:30:36,940 --> 00:30:39,929
We checked him through
the Bureau of identification.
541
00:30:39,930 --> 00:30:43,829
There is, or was a
spaceman named Kelly.
542
00:30:43,830 --> 00:30:46,899
This robot's fingerprints
and retinal patterns
543
00:30:46,900 --> 00:30:48,893
checked with those
on file for the man.
544
00:30:49,850 --> 00:30:52,299
Well, if they
duplicated this Kelly,
545
00:30:52,300 --> 00:30:53,519
do you suppose they killed him?
546
00:30:53,520 --> 00:30:54,669
No.
547
00:30:54,670 --> 00:30:57,359
I think I can speak
positive on that point.
548
00:30:57,360 --> 00:31:00,839
The robot denied it when
wired for absolute truth.
549
00:31:00,840 --> 00:31:02,339
They found him dead.
550
00:31:02,340 --> 00:31:05,289
Well, if the man was dead,
how would he have a memory?
551
00:31:05,290 --> 00:31:07,239
Memory consists of facts.
552
00:31:07,240 --> 00:31:11,039
Facts can't be destroyed,
they can only cease to be used.
553
00:31:11,040 --> 00:31:13,759
You say he was incoherent
when he was brought in.
554
00:31:13,760 --> 00:31:18,659
Yes, as though affected
by psychosis or alcohol.
555
00:31:18,660 --> 00:31:22,249
His memory seemed
sketchy, disoriented.
556
00:31:22,250 --> 00:31:24,069
How could this
occur in a mid-90?
557
00:31:24,070 --> 00:31:26,249
I think it was botched job.
558
00:31:26,250 --> 00:31:30,099
Then we better find out if
there are any good ones around.
559
00:31:30,100 --> 00:31:31,119
How?
560
00:31:31,120 --> 00:31:33,239
Test all childless marriages?
561
00:31:33,240 --> 00:31:35,539
The way radioactivity has
cut down on the birth rate,
562
00:31:35,540 --> 00:31:36,843
this would be impractical.
563
00:31:38,020 --> 00:31:39,849
Physical exams.
564
00:31:39,850 --> 00:31:41,339
Might not show up.
565
00:31:41,340 --> 00:31:44,963
This robot even had a simulated
heartbeat and respiration.
566
00:31:45,980 --> 00:31:47,079
But why?
567
00:31:47,080 --> 00:31:50,169
Why put this unnecessary
functions in a robot?
568
00:31:50,170 --> 00:31:53,859
He thought those actions
were necessary for him to live.
569
00:31:53,860 --> 00:31:57,319
Can't you see, this one
thought he was a man.
570
00:31:57,320 --> 00:31:59,619
When we convinced
him he was a robot,
571
00:31:59,620 --> 00:32:02,629
he ceased to function
and became that senseless
572
00:32:02,630 --> 00:32:04,699
hulk standing there.
573
00:32:04,700 --> 00:32:06,519
Who owns the two robots?
574
00:32:06,520 --> 00:32:08,139
The R-53 is owned
575
00:32:08,140 --> 00:32:10,249
by the Ministry of Education.
576
00:32:10,250 --> 00:32:12,709
This one has no serial number.
577
00:32:12,710 --> 00:32:14,029
He was bought
on the black market
578
00:32:14,030 --> 00:32:15,909
by the robots themselves.
579
00:32:15,910 --> 00:32:17,919
We caught the supplier
and brought pressure to bear
580
00:32:17,920 --> 00:32:19,270
so the police arrested him.
581
00:32:20,200 --> 00:32:22,703
The man is having his
identity taken tomorrow.
582
00:32:23,890 --> 00:32:26,539
Anything further to
report, Dr. Moffitt?
583
00:32:26,540 --> 00:32:29,319
The most appalling
aspect is the discovery
584
00:32:29,320 --> 00:32:33,269
of this thalamic unit,
if that's what it is.
585
00:32:33,270 --> 00:32:35,789
We don't fully understand
the function of the thalamus
586
00:32:35,790 --> 00:32:37,143
in our own bodies.
587
00:32:38,130 --> 00:32:43,130
Unfortunately, that renegade
doctor not only understood it,
588
00:32:43,630 --> 00:32:45,063
he synthesized it.
589
00:32:46,070 --> 00:32:48,283
Fortunately, the
secret died with him.
590
00:32:49,740 --> 00:32:51,913
I want that unit
completely analyzed.
591
00:32:53,530 --> 00:32:55,103
Is there anything to be added?
592
00:32:58,460 --> 00:33:01,909
This emergency session
is hereby dispersed.
593
00:33:01,910 --> 00:33:03,549
Report to your
various committees
594
00:33:03,550 --> 00:33:06,093
and evaluate this most
startling development.
595
00:33:11,510 --> 00:33:12,610
Just a moment, Cragis.
596
00:33:14,330 --> 00:33:15,280
I'd like a word with you.
597
00:33:15,281 --> 00:33:17,059
Well is it urgent?
598
00:33:17,060 --> 00:33:18,060
Most urgent.
599
00:33:20,323 --> 00:33:23,232
Do you know an
Esme Cragis Miles?
600
00:33:23,233 --> 00:33:25,469
Well yes, she's my sister.
601
00:33:25,470 --> 00:33:28,229
Residing at 4456 Urban Way?
602
00:33:28,230 --> 00:33:29,230
What about her?
603
00:33:30,710 --> 00:33:31,999
She, uh...
604
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Was she hurt?
605
00:33:34,500 --> 00:33:36,200
I wish I could say that was all.
606
00:33:38,015 --> 00:33:41,359
Cragis, I have to tell you this.
607
00:33:41,360 --> 00:33:43,123
Your sister is in rapport.
608
00:33:44,020 --> 00:33:45,669
You're lying.
609
00:33:45,670 --> 00:33:47,920
One of our agents ran
across this evidence.
610
00:33:48,770 --> 00:33:51,199
Due to your high
position in the Order,
611
00:33:51,200 --> 00:33:52,339
he gave it directly to me
612
00:33:52,340 --> 00:33:54,590
instead of to the
Internal Affairs committee.
613
00:33:55,830 --> 00:33:57,533
I can't believe she'd do it.
614
00:33:59,240 --> 00:34:01,049
According to this paper,
615
00:34:01,050 --> 00:34:03,923
she turned in her analysis
questionnaire three weeks ago.
616
00:34:04,800 --> 00:34:07,243
They're usually rapportized
within three days.
617
00:34:08,190 --> 00:34:10,259
Then my sister's been
in rapport with a Clicker
618
00:34:10,260 --> 00:34:13,069
for two and a half weeks.
619
00:34:13,070 --> 00:34:14,520
I'm sorry, my boy.
620
00:34:15,430 --> 00:34:16,959
I suggest you do what you can
621
00:34:16,960 --> 00:34:18,983
to see that this
relationship is voided.
622
00:34:20,260 --> 00:34:21,839
Naturally.
623
00:34:21,840 --> 00:34:23,299
Certain of our ranks are jealous
624
00:34:23,300 --> 00:34:25,289
of your standing in the order.
625
00:34:25,290 --> 00:34:27,409
Our plans have been leaking out.
626
00:34:27,410 --> 00:34:28,610
This wouldn't look good.
627
00:34:29,830 --> 00:34:30,663
I know.
628
00:34:30,664 --> 00:34:31,989
I'll put a stop to it.
629
00:34:31,990 --> 00:34:34,953
According to the report,
she's taken an R-49.
630
00:34:35,810 --> 00:34:37,549
They're expensive.
631
00:34:37,550 --> 00:34:40,149
Where could she
have gotten the money?
632
00:34:40,150 --> 00:34:40,983
Until last year,
633
00:34:40,984 --> 00:34:43,259
she was resident
with Stepford Miles.
634
00:34:43,260 --> 00:34:44,839
When they signed
a mutual release,
635
00:34:44,840 --> 00:34:46,423
the settlement was a large one.
636
00:34:47,320 --> 00:34:49,350
She's an assistant
editor at Telefax.
637
00:34:50,400 --> 00:34:52,339
The rapport of
someone in that position
638
00:34:52,340 --> 00:34:55,539
could be most damaging
to the work of the order.
639
00:34:55,540 --> 00:34:56,690
I'll see her tonight.
640
00:35:08,260 --> 00:35:09,923
I'll see who it is Esme, dear.
641
00:35:16,460 --> 00:35:17,539
Do come in,
642
00:35:17,540 --> 00:35:19,609
though we've never met,
I'd know that you were--
643
00:35:19,610 --> 00:35:20,869
Out of the way,
stinking Clicker.
644
00:35:20,870 --> 00:35:22,503
I came to see my sister.
645
00:35:25,598 --> 00:35:26,837
Cragis.
646
00:35:26,838 --> 00:35:28,517
It's The Cragis.
647
00:35:28,518 --> 00:35:29,629
Esme, what have you done?
648
00:35:29,630 --> 00:35:31,419
Cragis, why did you come here?
649
00:35:31,420 --> 00:35:32,843
To throw that Clicker out.
650
00:35:34,220 --> 00:35:36,909
That would be a
dramatic gesture.
651
00:35:36,910 --> 00:35:39,043
You like dramatic
gestures, don't you?
652
00:35:39,930 --> 00:35:43,899
You won't throw him
out because you can't.
653
00:35:43,900 --> 00:35:45,679
Your answer is no?
654
00:35:45,680 --> 00:35:48,819
My answer is go ahead and try.
655
00:35:48,820 --> 00:35:50,510
Don't think I won't, he...
656
00:35:53,840 --> 00:35:55,659
he can't leave without
your permission.
657
00:35:55,660 --> 00:35:56,939
Affirmative.
658
00:35:56,940 --> 00:35:58,109
You mean, no?
659
00:35:58,110 --> 00:35:59,459
I mean, no.
660
00:35:59,460 --> 00:36:00,739
Negative.
661
00:36:00,740 --> 00:36:01,740
N-O!
662
00:36:02,740 --> 00:36:04,509
I won't have it.
663
00:36:04,510 --> 00:36:06,410
I'm the head of the family.
664
00:36:07,663 --> 00:36:09,439
And I'm all that's left.
665
00:36:09,440 --> 00:36:10,753
Shall we take a vote?
666
00:36:12,050 --> 00:36:13,232
Well, how can you do this to me?
667
00:36:13,233 --> 00:36:15,409
A thing like this.
668
00:36:15,410 --> 00:36:18,299
Are you really doing it
out of spite and if so, why?
669
00:36:18,300 --> 00:36:20,150
What have I done
to earn your hatred?
670
00:36:21,140 --> 00:36:22,649
I don't hate you.
671
00:36:22,650 --> 00:36:24,459
I feel sorry for you.
672
00:36:24,460 --> 00:36:25,569
Don't be trite.
673
00:36:25,570 --> 00:36:28,989
Be an artist, be a
musician, even be a poet,
674
00:36:28,990 --> 00:36:31,439
but express your
freedom some other way.
675
00:36:31,440 --> 00:36:33,759
You know how I've always
felt about this sort of thing.
676
00:36:33,760 --> 00:36:36,019
Do you know how I felt about it?
677
00:36:36,020 --> 00:36:37,069
Did you ask me?
678
00:36:37,070 --> 00:36:38,213
Did we discuss it?
679
00:36:39,270 --> 00:36:40,419
No.
680
00:36:40,420 --> 00:36:42,969
You had your business
and I had mine.
681
00:36:42,970 --> 00:36:45,249
You never asked my advice.
682
00:36:45,250 --> 00:36:46,843
Why do you offer yours?
683
00:36:48,010 --> 00:36:50,329
Esme, you have to understand.
684
00:36:50,330 --> 00:36:53,983
Perhaps, do you really
realize the danger?
685
00:36:55,310 --> 00:36:59,199
Cragis, do you think I
was better off with Miles?
686
00:36:59,200 --> 00:37:00,819
Miles was a man.
687
00:37:00,820 --> 00:37:02,419
A beast.
688
00:37:02,420 --> 00:37:06,409
A filthy, stinking,
drunken, insensitive beast.
689
00:37:06,410 --> 00:37:09,643
Miles had his eccentricities,
but he was still a man.
690
00:37:10,782 --> 00:37:12,082
And that's so important.
691
00:37:14,170 --> 00:37:19,170
Pax is more of a man than
Miles or you could ever be.
692
00:37:23,730 --> 00:37:25,730
I'll show you how
much of a man he is.
693
00:37:27,710 --> 00:37:30,293
Stripped of his sham,
he's not very pretty is he?
694
00:37:39,710 --> 00:37:41,793
There, that's how
much of a man he is.
695
00:37:43,990 --> 00:37:46,753
Thanks, Cragis,
for proving my point.
696
00:37:48,610 --> 00:37:51,213
Pax is much more
of a man than you are.
697
00:37:52,420 --> 00:37:55,303
He could never do to you
what you've just done to him.
698
00:37:57,843 --> 00:38:00,193
You'd better put some
sealer on your arm, dear.
699
00:38:08,790 --> 00:38:10,393
Cragis, you're a fool.
700
00:38:13,310 --> 00:38:16,079
Do you suppose
reorientation would help?
701
00:38:16,080 --> 00:38:18,079
Help you or me?
702
00:38:18,080 --> 00:38:20,199
I think it might make
something of you
703
00:38:20,200 --> 00:38:21,673
if you're willing to try.
704
00:38:24,493 --> 00:38:26,619
You know my
position in the Order.
705
00:38:26,620 --> 00:38:28,629
How do you suppose
this makes me look?
706
00:38:28,630 --> 00:38:30,230
I hadn't really considered it.
707
00:38:31,820 --> 00:38:34,879
You understand what the
brotherhood really does?
708
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Perfectly.
709
00:38:36,830 --> 00:38:40,649
You hold meetings,
wear ridiculous clothes.
710
00:38:40,650 --> 00:38:44,399
You tell each other how
superior we are to the robots
711
00:38:44,400 --> 00:38:46,529
because you know we're not.
712
00:38:46,530 --> 00:38:47,530
We are.
713
00:38:48,910 --> 00:38:50,123
You're pitiful.
714
00:38:51,110 --> 00:38:53,673
You aren't just
charging windmills.
715
00:38:54,620 --> 00:38:57,813
You're trying to hold back
the ocean with a sponge.
716
00:38:59,410 --> 00:39:03,369
Attacking Pax, the idea.
717
00:39:03,370 --> 00:39:05,349
Well, that was stupid of me.
718
00:39:05,350 --> 00:39:07,479
He turned off his pain circuits
719
00:39:07,480 --> 00:39:09,433
and you accomplished
exactly nothing.
720
00:39:10,400 --> 00:39:12,843
I, I don't see how
you could do it.
721
00:39:14,010 --> 00:39:16,609
Pax and I are in rapport.
722
00:39:16,610 --> 00:39:17,773
We're in harmony.
723
00:39:18,770 --> 00:39:20,503
He understands me perfectly.
724
00:39:21,790 --> 00:39:24,629
He instinctively
knows what I want.
725
00:39:24,630 --> 00:39:27,449
I just think of
something and it's done
726
00:39:27,450 --> 00:39:29,553
because he thinks
of it at the same time.
727
00:39:30,790 --> 00:39:32,969
There are no arguments.
728
00:39:32,970 --> 00:39:35,073
He's dedicated to
keeping me happy.
729
00:39:36,570 --> 00:39:38,539
And I am happy.
730
00:39:38,540 --> 00:39:40,843
You love that, that machine?
731
00:39:42,480 --> 00:39:44,369
I love Pax.
732
00:39:44,370 --> 00:39:46,049
And it doesn't make
any difference to you
733
00:39:46,050 --> 00:39:47,779
that he could be
doing the same thing
734
00:39:47,780 --> 00:39:49,503
for anyone else who bought him?
735
00:39:50,950 --> 00:39:52,449
You're wrong.
736
00:39:52,450 --> 00:39:54,909
If he'd been bought
by someone else,
737
00:39:54,910 --> 00:39:56,473
he'd be in rapport with them.
738
00:40:08,520 --> 00:40:10,539
I don't understand you, Cragis.
739
00:40:10,540 --> 00:40:12,169
You're not supposed to.
740
00:40:12,170 --> 00:40:14,459
Do you expect me to
be friendly towards you?
741
00:40:14,460 --> 00:40:15,553
If you want to be.
742
00:40:16,710 --> 00:40:18,229
Well, I don't.
743
00:40:18,230 --> 00:40:19,319
If you wanted to hurt me,
744
00:40:19,320 --> 00:40:21,759
I'd like you to
know that you have.
745
00:40:21,760 --> 00:40:22,929
How?
746
00:40:22,930 --> 00:40:24,889
By humiliating yourself.
747
00:40:24,890 --> 00:40:26,799
You know I must
consider your well being
748
00:40:26,800 --> 00:40:28,103
above anything else.
749
00:40:29,110 --> 00:40:31,099
That makes me feel better.
750
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Good.
751
00:40:37,200 --> 00:40:40,289
Can't you see they're
killing us with consideration?
752
00:40:40,290 --> 00:40:41,933
Spoiling us into atrophy.
753
00:40:45,540 --> 00:40:48,409
What would father
have thought about this?
754
00:40:48,410 --> 00:40:51,299
You're thinking of Pax
as a person, aren't you?
755
00:40:51,300 --> 00:40:52,519
Of course not.
756
00:40:52,520 --> 00:40:54,599
Then why do you wait
till he's out of the room
757
00:40:54,600 --> 00:40:57,669
before you say something
that might embarrass him?
758
00:40:57,670 --> 00:40:59,683
You know he can't take offense.
759
00:41:00,535 --> 00:41:03,019
I just don't like to talk
around those things.
760
00:41:03,020 --> 00:41:04,709
Afraid of their logic?
761
00:41:04,710 --> 00:41:05,660
Stick to the subject.
762
00:41:05,661 --> 00:41:08,199
What would father
have thought about this?
763
00:41:08,200 --> 00:41:09,649
You should know.
764
00:41:09,650 --> 00:41:12,749
You inherited all
of his prejudices.
765
00:41:12,750 --> 00:41:15,359
Oh, what a Flesh and
Blooder he would have made.
766
00:41:15,360 --> 00:41:19,749
Uniforms, boots, little
silver knives to rattle.
767
00:41:19,750 --> 00:41:20,769
Stop it!
768
00:41:20,770 --> 00:41:22,749
Father was against everything.
769
00:41:22,750 --> 00:41:26,639
Space travel, atomic
energy, synthetic foods.
770
00:41:26,640 --> 00:41:28,769
Remember how
he loved to tell about
771
00:41:28,770 --> 00:41:31,474
storming the weather
control stations.
772
00:41:31,475 --> 00:41:33,369
I didn't agree with
him on those points.
773
00:41:33,370 --> 00:41:36,199
My point is that you
both felt an inherent need
774
00:41:36,200 --> 00:41:38,079
to be up in arms
about something.
775
00:41:38,080 --> 00:41:39,167
Well, father would
have seen to it--
776
00:41:39,168 --> 00:41:41,589
Oh, you both would have
been great back in the days
777
00:41:41,590 --> 00:41:43,899
when war was the
national pastime.
778
00:41:43,900 --> 00:41:47,369
You could have fired bombs
and guns and thrown spears.
779
00:41:47,370 --> 00:41:49,539
Oh, what a wonderful,
wonderful time
780
00:41:49,540 --> 00:41:50,943
you both could have had.
781
00:41:54,280 --> 00:41:56,213
And I'm the one
who likes dramatics.
782
00:41:59,580 --> 00:42:02,280
You could have brought
progress to a halt for years.
783
00:42:03,320 --> 00:42:05,003
I feel sorry for you, Cragis.
784
00:42:10,250 --> 00:42:12,753
It must be a terrible
thing to be so afraid.
785
00:42:13,770 --> 00:42:15,029
Afraid?
786
00:42:15,030 --> 00:42:16,419
Me?
787
00:42:16,420 --> 00:42:18,329
Why don't you put
your gears in reverse
788
00:42:18,330 --> 00:42:19,779
and get out of here.
789
00:42:19,780 --> 00:42:21,559
You know that's impossible.
790
00:42:21,560 --> 00:42:24,129
I can't leave unless
Esme wants me to.
791
00:42:24,130 --> 00:42:25,729
Esme, tell him to go.
792
00:42:25,730 --> 00:42:28,559
I have no intention
of doing that.
793
00:42:28,560 --> 00:42:31,339
What do your neighbors
think about all this?
794
00:42:31,340 --> 00:42:33,269
Those who know don't mind.
795
00:42:33,270 --> 00:42:34,553
Others don't care.
796
00:42:36,030 --> 00:42:37,969
You've been wrapped
up in that little world
797
00:42:37,970 --> 00:42:40,459
of prejudice ostrich
friends of yours for so long,
798
00:42:40,460 --> 00:42:43,449
you don't know what's
going on in the world outside.
799
00:42:43,450 --> 00:42:44,663
Such as what?
800
00:42:46,680 --> 00:42:50,129
Did you know there have
been over 100,000 applications
801
00:42:50,130 --> 00:42:53,199
for rapport in the first
three months of this year?
802
00:42:53,200 --> 00:42:56,103
Our records on that sort
of thing are fairly complete.
803
00:42:57,590 --> 00:43:00,289
Don't you realize the
implication of that?
804
00:43:00,290 --> 00:43:03,849
If everything is done for
us, there'll be no incentive.
805
00:43:03,850 --> 00:43:05,479
No need for
personal achievement.
806
00:43:05,480 --> 00:43:07,569
Even now, we're losing ground.
807
00:43:07,570 --> 00:43:09,009
Losing ground?
808
00:43:09,010 --> 00:43:10,953
Ground, knowledge.
809
00:43:12,390 --> 00:43:14,909
Machines do all the work for us.
810
00:43:14,910 --> 00:43:16,349
Why should we learn mathematics
811
00:43:16,350 --> 00:43:20,114
when the computers can find
the solutions better and faster?
812
00:43:20,115 --> 00:43:23,559
We don't even
control them anymore.
813
00:43:23,560 --> 00:43:26,109
The brains are
designed by other brains.
814
00:43:26,110 --> 00:43:28,529
The robots improve themselves.
815
00:43:28,530 --> 00:43:29,989
We don't know how.
816
00:43:29,990 --> 00:43:32,809
We give them data,
they give us answers.
817
00:43:32,810 --> 00:43:36,079
We only supply
means to your ends.
818
00:43:36,080 --> 00:43:38,303
Yeah, our end.
819
00:43:39,610 --> 00:43:43,672
Everyday and every way, we're
becoming weaker and weaker.
820
00:43:43,673 --> 00:43:45,989
And you're helping
us over the hill.
821
00:43:45,990 --> 00:43:48,129
We are over the hill.
822
00:43:48,130 --> 00:43:50,029
I can't stop us.
823
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
Neither can you.
824
00:43:51,940 --> 00:43:54,129
First there were the plants.
825
00:43:54,130 --> 00:43:57,159
They developed into
animals which ate the plants.
826
00:43:57,160 --> 00:43:59,529
The animals were
small, but they grew.
827
00:43:59,530 --> 00:44:02,469
And the larger animals
ate the smaller animals.
828
00:44:02,470 --> 00:44:04,020
What does that mean?
829
00:44:05,210 --> 00:44:07,759
So far, according to history,
830
00:44:07,760 --> 00:44:10,629
each dynasty
devises its own end.
831
00:44:10,630 --> 00:44:12,290
The animal develops a brain
832
00:44:13,190 --> 00:44:15,929
and the brain
destroys the animal.
833
00:44:15,930 --> 00:44:17,929
Our brains conceived you robots.
834
00:44:17,930 --> 00:44:20,599
Are you threatening
to destroy us?
835
00:44:20,600 --> 00:44:22,229
Oh, no.
836
00:44:22,230 --> 00:44:25,679
We are by no means sure
that we are the next step.
837
00:44:25,680 --> 00:44:27,589
It's just that in
view of the cycle,
838
00:44:27,590 --> 00:44:30,339
we are the best we
have to offer to help you.
839
00:44:30,340 --> 00:44:32,849
The cycle is rather inexorable.
840
00:44:32,850 --> 00:44:33,850
That's treason.
841
00:44:35,290 --> 00:44:36,619
No, it isn't.
842
00:44:36,620 --> 00:44:38,189
It's logic.
843
00:44:38,190 --> 00:44:39,493
I have to be logical.
844
00:44:41,960 --> 00:44:43,393
That must be Maxine.
845
00:44:46,430 --> 00:44:48,489
Who the hell is Maxine?
846
00:44:48,490 --> 00:44:50,089
A girl I work with
down at Telefax.
847
00:44:50,090 --> 00:44:53,309
Does she usually come
calling at 2:30 in the morning?
848
00:44:53,310 --> 00:44:54,679
You did.
849
00:44:54,680 --> 00:44:56,899
Well that was because
of your idiotic alliance.
850
00:44:56,900 --> 00:44:58,109
What's she here for?
851
00:44:58,110 --> 00:44:59,529
To help us celebrate.
852
00:44:59,530 --> 00:45:01,242
Celebrate what?
853
00:45:01,243 --> 00:45:02,959
My rapport, darling.
854
00:45:02,960 --> 00:45:04,741
My rapport.
855
00:45:04,742 --> 00:45:08,402
And if you're going to
continue being antagonistic to it,
856
00:45:08,403 --> 00:45:10,409
I wish you'd leave.
857
00:45:10,410 --> 00:45:11,549
Now.
858
00:45:11,550 --> 00:45:13,249
Maxine, how are you?
859
00:45:13,250 --> 00:45:14,130
Fine.
860
00:45:14,131 --> 00:45:15,429
You must be Pax.
861
00:45:15,430 --> 00:45:16,599
You must be right.
862
00:45:16,600 --> 00:45:18,649
You're too lovely to be wrong.
863
00:45:18,650 --> 00:45:20,352
Here, let me take your surcoat.
864
00:45:20,353 --> 00:45:21,419
Thanks.
865
00:45:21,420 --> 00:45:22,253
Hi, Es.
866
00:45:22,254 --> 00:45:23,983
Hello Maxine, come in.
867
00:45:24,820 --> 00:45:26,479
Pax, you're wonderful.
868
00:45:26,480 --> 00:45:28,819
He's so glib, I'll bet he
even has a sense of humor.
869
00:45:28,820 --> 00:45:29,939
He better have.
870
00:45:29,940 --> 00:45:31,649
I paid extra for it.
871
00:45:31,650 --> 00:45:33,469
Say something funny, Pax.
872
00:45:33,470 --> 00:45:34,879
Don't put me on dear.
873
00:45:34,880 --> 00:45:37,180
I have a sense of humor,
but I'm not creative.
874
00:45:38,100 --> 00:45:39,923
Maxine, you're late.
875
00:45:41,483 --> 00:45:43,639
Only two hours.
876
00:45:43,640 --> 00:45:45,183
For me, that's almost early.
877
00:45:48,310 --> 00:45:50,029
Really, I am sorry.
878
00:45:50,030 --> 00:45:51,630
I was called back to the office.
879
00:45:52,700 --> 00:45:55,843
A report came in that an
R-34 had killed a human being.
880
00:45:57,310 --> 00:45:59,383
You can imagine
what a stir that caused.
881
00:46:02,963 --> 00:46:05,719
Cragis, your eyes are
sticking out like a snail's.
882
00:46:05,720 --> 00:46:08,139
Oh, I'm sorry.
883
00:46:08,140 --> 00:46:09,929
This is my brother, Cragis.
884
00:46:09,930 --> 00:46:11,199
Oh.
885
00:46:11,200 --> 00:46:12,589
I'm so happy to meet you.
886
00:46:12,590 --> 00:46:15,219
Esme's told me about you.
887
00:46:15,220 --> 00:46:17,120
Well, she's never
told me about you.
888
00:46:18,140 --> 00:46:20,799
I didn't mean that to be
as tactless as it sounded.
889
00:46:20,800 --> 00:46:21,959
I only meant that if she had,
890
00:46:21,960 --> 00:46:25,059
I would have arranged
to meet you sooner.
891
00:46:25,060 --> 00:46:26,559
You did.
892
00:46:26,560 --> 00:46:30,319
At 6:33 last evening,
outside Telefax.
893
00:46:30,320 --> 00:46:31,739
I remember.
894
00:46:31,740 --> 00:46:33,312
I'm flattered that
you remembered, too.
895
00:46:33,313 --> 00:46:35,953
Oh, and I want to
apologize if I seemed rude.
896
00:46:37,300 --> 00:46:39,469
You should be flattered, Maxine.
897
00:46:39,470 --> 00:46:41,419
This is the first time
I've seen The Cragis
898
00:46:41,420 --> 00:46:43,429
react as if a woman
were anything other
899
00:46:43,430 --> 00:46:46,754
than a poorly designed man.
900
00:46:46,755 --> 00:46:50,059
Between my career and my
voluntary work for the Order,
901
00:46:50,060 --> 00:46:52,060
I haven't had too
much time on my hands.
902
00:46:53,260 --> 00:46:56,799
I'm surprised to find a
Flesh and Blooder here.
903
00:46:56,800 --> 00:47:00,299
Is the brotherhood
becoming less high bound?
904
00:47:00,300 --> 00:47:01,452
I, no, I--
905
00:47:01,453 --> 00:47:03,133
What would you like to drink?
906
00:47:04,010 --> 00:47:07,119
I'll have what, The
Cragis Is having.
907
00:47:07,120 --> 00:47:08,120
Coming right up.
908
00:47:15,210 --> 00:47:17,879
Well, what kind of work
do you do at Telefax?
909
00:47:17,880 --> 00:47:19,069
Bottom rung.
910
00:47:19,070 --> 00:47:20,839
The routing room.
911
00:47:20,840 --> 00:47:23,199
But I'll have you know
that I have eight robots
912
00:47:23,200 --> 00:47:24,763
and a real live girl under me.
913
00:47:25,690 --> 00:47:27,199
Most impressive.
914
00:47:27,200 --> 00:47:30,559
And they've promised to promote
me to research next month.
915
00:47:30,560 --> 00:47:33,699
Maxine is an authority
on political science.
916
00:47:33,700 --> 00:47:37,219
Her father's a director
at the Ministry of Politics.
917
00:47:37,220 --> 00:47:39,789
Something I've wondered about.
918
00:47:39,790 --> 00:47:42,619
Things are run by the
hierarchy of ministries.
919
00:47:42,620 --> 00:47:46,214
What is the exact function
of the Ministry of Politics?
920
00:47:46,215 --> 00:47:48,522
For the coordination
of the other ministries.
921
00:47:48,523 --> 00:47:51,299
Then, too, they
service the selector.
922
00:47:51,300 --> 00:47:54,599
Politics was once the means
of choosing the leaders.
923
00:47:54,600 --> 00:47:57,099
Now, the machines do it.
924
00:47:57,100 --> 00:48:00,269
Machines nearly analyze
the data given to them by us.
925
00:48:00,270 --> 00:48:02,899
The leaders are selected
as a result of that analysis.
926
00:48:02,900 --> 00:48:05,989
Do you know how the
machine analyzes the data?
927
00:48:05,990 --> 00:48:08,789
I, well...
928
00:48:08,790 --> 00:48:10,509
well no, not exactly.
929
00:48:10,510 --> 00:48:12,179
Then how do you
know if the father-mother
930
00:48:12,180 --> 00:48:14,389
uses all the data you give it?
931
00:48:14,390 --> 00:48:15,439
How do you know whether or not
932
00:48:15,440 --> 00:48:17,929
supplementary
data is considered?
933
00:48:17,930 --> 00:48:19,939
We, we don't.
934
00:48:19,940 --> 00:48:21,879
Then you might almost say
935
00:48:21,880 --> 00:48:24,119
that the machines
elect the leaders,
936
00:48:24,120 --> 00:48:27,119
that the Ministry of
Politics is expendable.
937
00:48:27,120 --> 00:48:28,449
Oh, I'm sorry.
938
00:48:28,450 --> 00:48:31,679
I'm circuited to be logical
and yet not to offend.
939
00:48:31,680 --> 00:48:34,599
That sometimes poses
an insoluble problem.
940
00:48:34,600 --> 00:48:35,819
I understand.
941
00:48:35,820 --> 00:48:37,429
You see what I mean.
942
00:48:37,430 --> 00:48:40,019
Please, I've given
you a negative feeling.
943
00:48:40,020 --> 00:48:41,789
I must apologize.
944
00:48:41,790 --> 00:48:44,879
Well didn't your relays
recognize that possibility?
945
00:48:44,880 --> 00:48:46,659
I've embarrassed your guests.
946
00:48:46,660 --> 00:48:47,889
Shall I turn myself off?
947
00:48:47,890 --> 00:48:50,059
You only said what I thought.
948
00:48:50,060 --> 00:48:51,979
This is impossible.
949
00:48:51,980 --> 00:48:56,980
Cragis, we fall in love when
we see a part of ourselves
950
00:48:58,240 --> 00:49:00,063
reflected in another person.
951
00:49:01,210 --> 00:49:05,573
In the rapport operation,
a part of me became Pax.
952
00:49:06,950 --> 00:49:09,229
I won't discuss
this any further.
953
00:49:09,230 --> 00:49:11,369
And I won't hear
of it any further.
954
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
I must go now.
955
00:49:13,200 --> 00:49:14,839
May I go with you?
956
00:49:14,840 --> 00:49:17,259
You find this atmosphere
uncomfortable?
957
00:49:17,260 --> 00:49:19,719
I'm fascinated by it.
958
00:49:19,720 --> 00:49:21,499
And by you.
959
00:49:21,500 --> 00:49:23,119
May I?
960
00:49:23,120 --> 00:49:23,953
Would you?
961
00:49:23,954 --> 00:49:25,393
But you just got here.
962
00:49:27,230 --> 00:49:29,159
Esme, I know this sounds silly,
963
00:49:29,160 --> 00:49:32,533
but I really just came by to
apologize for being so late.
964
00:49:33,390 --> 00:49:36,359
I'll come again later
this week and on time.
965
00:49:36,360 --> 00:49:37,663
It's almost three now.
966
00:49:39,620 --> 00:49:41,149
Congratulations.
967
00:49:41,150 --> 00:49:42,989
I know you'll be very happy.
968
00:49:42,990 --> 00:49:44,769
Thanks, Maxine.
969
00:49:44,770 --> 00:49:47,849
There are still a few little
adjustments to be made.
970
00:49:47,850 --> 00:49:49,079
No.
971
00:49:49,080 --> 00:49:50,093
Pax was right.
972
00:49:51,100 --> 00:49:52,100
And so are you.
973
00:49:59,590 --> 00:50:01,339
I hope I didn't...
974
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
You didn't.
975
00:50:06,020 --> 00:50:08,019
This matter is far from closed.
976
00:50:08,020 --> 00:50:09,839
I'll speak to you tomorrow.
977
00:50:09,840 --> 00:50:13,509
As different as our view
points are, psychologically,
978
00:50:13,510 --> 00:50:16,449
philosophically, in every way,
979
00:50:16,450 --> 00:50:18,123
do you think it will help any?
980
00:50:23,660 --> 00:50:27,499
Cragis, please don't
dislike me too much.
981
00:50:27,500 --> 00:50:30,209
Nobody asks to be created.
982
00:50:30,210 --> 00:50:31,210
Good night.
983
00:50:32,190 --> 00:50:33,340
Good night, darlings.
984
00:50:41,760 --> 00:50:42,823
What is it dear?
985
00:50:44,200 --> 00:50:46,449
Darling you're leaving
me out of something.
986
00:50:46,450 --> 00:50:48,559
I'm sorry, it's the
sense of humor.
987
00:50:48,560 --> 00:50:51,033
It's a lot more difficult
to control than pain.
988
00:50:52,720 --> 00:50:53,967
Why are you laughing, Pax?
989
00:50:53,968 --> 00:50:57,039
For the reason everyone laughs.
990
00:50:57,040 --> 00:50:58,569
Pax, what is it?
991
00:50:58,570 --> 00:50:59,403
Irony.
992
00:50:59,404 --> 00:51:02,239
One of the funniest
forms of humor.
993
00:51:02,240 --> 00:51:03,947
What irony?
994
00:51:03,948 --> 00:51:05,819
I'm not permitted to answer.
995
00:51:05,820 --> 00:51:07,559
I'm contra-circuited.
996
00:51:07,560 --> 00:51:10,033
I don't want to make
two mistakes in one night.
997
00:51:12,060 --> 00:51:14,649
I'm offended by not knowing.
998
00:51:14,650 --> 00:51:16,653
The knowledge would
be more offensive.
999
00:51:19,530 --> 00:51:20,533
Pax?
1000
00:51:23,860 --> 00:51:24,860
I love you, Esme.
1001
00:51:27,102 --> 00:51:31,913
Pax, what would you do if
something happened to me?
1002
00:51:33,050 --> 00:51:34,809
I am you.
1003
00:51:34,810 --> 00:51:37,303
Anything that happens
to you, happens to me.
1004
00:51:38,580 --> 00:51:41,659
Oh, this covering, this
housing might go on
1005
00:51:41,660 --> 00:51:43,153
and on for centuries,
1006
00:51:44,720 --> 00:51:45,773
Pax wouldn't.
1007
00:51:57,060 --> 00:51:58,510
I shouldn't have done that.
1008
00:51:59,610 --> 00:52:01,913
I thought you never would.
1009
00:52:03,170 --> 00:52:04,670
Then you experienced it too?
1010
00:52:06,420 --> 00:52:09,970
Outside Telefax, there
was a sort of tingle
1011
00:52:14,002 --> 00:52:15,502
and then at Esme's
1012
00:52:16,438 --> 00:52:20,723
I felt a sensation
of exciting attraction.
1013
00:52:23,040 --> 00:52:25,229
I'm not a young man.
1014
00:52:25,230 --> 00:52:29,349
Pretty well past the age to
contract as a matter of fact,
1015
00:52:29,350 --> 00:52:31,800
though I've never been
affected like this before.
1016
00:52:32,730 --> 00:52:34,143
I feel like a school boy.
1017
00:52:36,790 --> 00:52:38,190
I can't stop looking at you.
1018
00:52:40,580 --> 00:52:43,189
I guess I always thought
this was just something
1019
00:52:43,190 --> 00:52:45,040
that always happened
to someone else.
1020
00:52:47,240 --> 00:52:48,643
It's like Esme said.
1021
00:52:51,130 --> 00:52:55,399
You'll fall In love when you
see some part of yourself
1022
00:52:55,400 --> 00:52:56,873
reflected in another person.
1023
00:53:01,360 --> 00:53:02,633
I love you, Cragis.
1024
00:53:04,500 --> 00:53:06,339
Don't Maxine.
1025
00:53:06,340 --> 00:53:08,111
I don't have the right.
1026
00:53:08,112 --> 00:53:09,862
The right?
1027
00:53:10,990 --> 00:53:13,219
When Esme and I were children,
1028
00:53:13,220 --> 00:53:15,819
we spent the summers
on our uncle's farm.
1029
00:53:15,820 --> 00:53:18,783
It was near one of those
old bombed out cities.
1030
00:53:20,140 --> 00:53:22,463
We used to sneak out
and play in the ruins.
1031
00:53:23,640 --> 00:53:25,609
Summer after summer, months,
1032
00:53:25,610 --> 00:53:28,279
playing in ruins that
were so hot with radiation
1033
00:53:28,280 --> 00:53:31,493
that at night they
shimmered in a blue light.
1034
00:53:33,770 --> 00:53:35,819
No, I don't have the right
to contract with a woman
1035
00:53:35,820 --> 00:53:37,863
who might produce children.
1036
00:53:39,100 --> 00:53:42,269
But there are artificial means.
1037
00:53:42,270 --> 00:53:44,109
When Esme signed
the rapport papers,
1038
00:53:44,110 --> 00:53:46,539
she had to agree
to submit to that.
1039
00:53:46,540 --> 00:53:49,339
Contracting with me would
be like going in rapport.
1040
00:53:49,340 --> 00:53:51,409
No, no it wouldn't.
1041
00:53:51,410 --> 00:53:52,809
Yes, it would.
1042
00:53:52,810 --> 00:53:55,689
Sure, they say the birth
rate is 2.8 per contract,
1043
00:53:55,690 --> 00:53:58,613
but over 25% of the
newborn are useless mutants.
1044
00:53:59,880 --> 00:54:02,393
The average rate
is 1.4 per union.
1045
00:54:03,680 --> 00:54:04,610
We're losing ground,
1046
00:54:04,611 --> 00:54:08,689
we're in a headlong race
towards disappearance.
1047
00:54:08,690 --> 00:54:09,979
Machines will take
over soon enough.
1048
00:54:09,980 --> 00:54:13,028
As a man, I have to force
the holdout as long as I can.
1049
00:54:14,010 --> 00:54:15,010
Cragis...
1050
00:54:19,380 --> 00:54:21,063
Will you contract with me?
1051
00:54:22,228 --> 00:54:23,253
It's impossible.
1052
00:54:27,110 --> 00:54:29,969
How much longer
would our 1.4 offspring
1053
00:54:29,970 --> 00:54:31,383
extend the human race?
1054
00:54:35,930 --> 00:54:38,279
Well, the robots
aren't bad, not really.
1055
00:54:38,280 --> 00:54:40,989
It's just that man can't
see himself supplanted
1056
00:54:40,990 --> 00:54:42,413
without putting up a fight.
1057
00:54:44,505 --> 00:54:48,473
I don't understand your
prejudices, your ideals.
1058
00:54:49,370 --> 00:54:50,383
But, I'll try.
1059
00:54:52,930 --> 00:54:55,023
I want to be with you forever.
1060
00:54:56,580 --> 00:54:59,613
Darling, I'll, I'll go
anywhere with you.
1061
00:55:00,675 --> 00:55:02,189
Oh, dearest.
1062
00:55:02,190 --> 00:55:04,183
Anywhere.
1063
00:55:10,930 --> 00:55:12,329
One thing.
1064
00:55:12,330 --> 00:55:13,939
Do me a favor?
1065
00:55:13,940 --> 00:55:15,259
What?
1066
00:55:15,260 --> 00:55:16,510
Tell me your last name.
1067
00:55:20,390 --> 00:55:22,179
On one condition.
1068
00:55:22,180 --> 00:55:23,180
What?
1069
00:55:24,450 --> 00:55:25,663
Tell me your first.
1070
00:55:26,910 --> 00:55:27,910
After you.
1071
00:55:30,950 --> 00:55:31,950
It's Megan.
1072
00:55:33,160 --> 00:55:35,429
It's Kenneth, or it was.
1073
00:55:35,430 --> 00:55:36,779
When my father
died, I dropped it.
1074
00:55:36,780 --> 00:55:38,193
I became The Cragis.
1075
00:55:41,110 --> 00:55:42,908
Maxine Cragis.
1076
00:55:45,470 --> 00:55:47,199
Charmed, I'm sure.
1077
00:55:47,200 --> 00:55:50,700
Wife of The Cragis, rating...
1078
00:55:52,840 --> 00:55:54,832
What is your rating?
1079
00:55:54,833 --> 00:55:57,069
Geron 8.
1080
00:55:57,070 --> 00:55:58,979
Gerontologist 8?
1081
00:55:58,980 --> 00:55:59,980
That high?
1082
00:56:01,010 --> 00:56:02,579
Ha-ha.
1083
00:56:02,580 --> 00:56:04,073
You're wonderful.
1084
00:56:06,000 --> 00:56:09,403
You know, I took quite a chance.
1085
00:56:10,640 --> 00:56:12,709
Why you might have
been in electronics
1086
00:56:12,710 --> 00:56:14,729
or electrical engineer.
1087
00:56:14,730 --> 00:56:17,199
I'm just a nursemaid
to a Mark 201 computer
1088
00:56:17,200 --> 00:56:20,493
trying to add a few extra
years to our miserable span.
1089
00:56:21,760 --> 00:56:23,979
You're something
of a contradiction.
1090
00:56:23,980 --> 00:56:24,980
How?
1091
00:56:26,050 --> 00:56:28,769
Your work in gerontology
deals with extending
1092
00:56:28,770 --> 00:56:30,723
our life span as
long as possible.
1093
00:56:31,820 --> 00:56:34,659
And yet your hobby, the Order,
1094
00:56:34,660 --> 00:56:36,953
is concerned with
eliminating the robots.
1095
00:56:38,410 --> 00:56:41,783
They last over 200 years,
twice as long as we do.
1096
00:56:42,898 --> 00:56:44,979
You think I'm taking my
professional frustrations
1097
00:56:44,980 --> 00:56:45,910
out on the robots?
1098
00:56:45,910 --> 00:56:46,910
Are you?
1099
00:56:48,058 --> 00:56:50,399
I've been a member of
the Order over half my life.
1100
00:56:50,400 --> 00:56:51,400
My father...
1101
00:56:52,750 --> 00:56:55,129
We don't object to
the robots as such.
1102
00:56:55,130 --> 00:56:57,553
We only hold the
humanoids are unnecessary.
1103
00:56:58,690 --> 00:57:01,639
They're soulless,
Godless imitations of man
1104
00:57:01,640 --> 00:57:03,723
and in that form,
they are not needed.
1105
00:57:06,470 --> 00:57:09,239
Well, I'd much rather work
with a humanoid In the office
1106
00:57:09,240 --> 00:57:12,109
than have all those little
machines chugging about.
1107
00:57:12,110 --> 00:57:14,189
If those little machines
didn't resemble us,
1108
00:57:14,190 --> 00:57:17,482
it would never occur to
them to try to replace us.
1109
00:57:17,483 --> 00:57:20,359
But how can we
criticize the design?
1110
00:57:20,360 --> 00:57:22,659
The Institute teaches
that the human body
1111
00:57:22,660 --> 00:57:25,239
is one of the most
efficient forms of machine.
1112
00:57:25,240 --> 00:57:26,479
Well, for general usage, yes.
1113
00:57:26,480 --> 00:57:29,859
But robots by their function
should be specialized.
1114
00:57:29,860 --> 00:57:31,279
Why?
1115
00:57:31,280 --> 00:57:33,759
Because we can't let
them get too far ahead.
1116
00:57:33,760 --> 00:57:36,349
Frankly, we can't
compete with them.
1117
00:57:36,350 --> 00:57:38,929
So, you take your
ball and go home.
1118
00:57:38,930 --> 00:57:40,299
Why compete?
1119
00:57:40,300 --> 00:57:42,253
Why not just relax
and enjoy them.
1120
00:57:43,820 --> 00:57:45,439
Well that's exactly the attitude
1121
00:57:45,440 --> 00:57:47,189
the Order's trying to combat.
1122
00:57:47,190 --> 00:57:50,049
It's shared by the
police, the ministries
1123
00:57:50,050 --> 00:57:52,559
and the majority
of the population.
1124
00:57:52,560 --> 00:57:54,019
We of the Order seem
to be the only ones
1125
00:57:54,020 --> 00:57:55,553
that realize the danger.
1126
00:57:57,190 --> 00:58:00,179
We recently discovered
a most disturbing fact.
1127
00:58:00,180 --> 00:58:01,599
And what was that?
1128
00:58:01,600 --> 00:58:04,689
The robots are organizing
a pseudo-religion.
1129
00:58:04,690 --> 00:58:07,949
They refer to their recreation
centers as their temples.
1130
00:58:07,950 --> 00:58:10,899
The master computer
as the father-mother.
1131
00:58:10,900 --> 00:58:13,659
When they report there for
their periodic rechargings,
1132
00:58:13,660 --> 00:58:16,999
they receive as well all the
information given the computers
1133
00:58:17,000 --> 00:58:18,683
for analysis in the interim.
1134
00:58:19,850 --> 00:58:24,129
But, doesn't that
mean that within a year,
1135
00:58:24,130 --> 00:58:27,959
every individual robot
will be in possession
1136
00:58:27,960 --> 00:58:30,079
of all the knowledge
in the world?
1137
00:58:30,080 --> 00:58:31,303
Exit humanity.
1138
00:58:33,600 --> 00:58:36,349
But they can only
operate in our benefit.
1139
00:58:36,350 --> 00:58:38,150
Well, that's rule
one in the manual.
1140
00:58:39,000 --> 00:58:41,029
Tonight for the
first time in history,
1141
00:58:41,030 --> 00:58:43,279
a robot killed a man.
1142
00:58:43,280 --> 00:58:45,233
Rule one must no longer exist.
1143
00:58:50,897 --> 00:58:55,159
Are you always so gloomy?
1144
00:58:55,160 --> 00:58:57,939
You don't worry about
things like this, do you?
1145
00:58:57,940 --> 00:59:00,759
Well, I would if I
thought it would help.
1146
00:59:00,760 --> 00:59:01,863
Do you want me to?
1147
00:59:04,700 --> 00:59:06,850
I don't want to change
a thing about you.
1148
00:59:08,120 --> 00:59:10,789
Do you know it's
almost four o'clock?
1149
00:59:10,790 --> 00:59:12,559
We should be going.
1150
00:59:12,560 --> 00:59:14,829
What are you going
to do about breakfast?
1151
00:59:14,830 --> 00:59:16,359
I'm going to eat it.
1152
00:59:16,360 --> 00:59:17,849
Not alone.
1153
00:59:17,850 --> 00:59:18,850
Of course not.
1154
00:59:28,310 --> 00:59:29,310
What's the matter?
1155
00:59:32,605 --> 00:59:33,855
I don't know.
1156
00:59:35,033 --> 00:59:36,033
I feel strange.
1157
00:59:37,085 --> 00:59:38,085
Afraid.
1158
00:59:43,718 --> 00:59:47,113
Someone's watching
us from out there.
1159
00:59:48,813 --> 00:59:51,730
Somewhere out
there in the shadows.
1160
00:59:54,340 --> 00:59:57,259
Cragis, Miss Megan.
1161
00:59:57,260 --> 00:59:58,360
Will you come with us.
1162
01:00:04,933 --> 01:00:08,789
But why should the order
suspect you, particularly?
1163
01:00:08,790 --> 01:00:11,349
First it was the
anti-robot rally.
1164
01:00:11,350 --> 01:00:13,959
I was handling it and the
propaganda pamphlets
1165
01:00:13,960 --> 01:00:15,733
failed to arrive in time.
1166
01:00:16,790 --> 01:00:18,499
I handled that.
1167
01:00:18,500 --> 01:00:22,169
Cragis told me the plans
during one of his interviews.
1168
01:00:22,170 --> 01:00:24,722
The information was relayed
to the automation device
1169
01:00:24,723 --> 01:00:26,899
at the printing plant.
1170
01:00:26,900 --> 01:00:29,363
It arranged for the
press to break down.
1171
01:00:31,502 --> 01:00:33,403
That could hardly
be blamed on you.
1172
01:00:34,473 --> 01:00:36,539
Was there something else?
1173
01:00:36,540 --> 01:00:38,139
I was to lobby a bill through
1174
01:00:38,140 --> 01:00:40,739
with the Ministry of
Robotics, get them to set up
1175
01:00:40,740 --> 01:00:43,869
recharging stations
separate from the computers.
1176
01:00:43,870 --> 01:00:47,049
We wanted to halt the
interchange of information.
1177
01:00:47,050 --> 01:00:48,959
That was my assignment.
1178
01:00:48,960 --> 01:00:51,369
As soon as I learned
the plans from Cragis,
1179
01:00:51,370 --> 01:00:53,989
I managed to have the
motion pigeon-holed.
1180
01:00:53,990 --> 01:00:55,899
Then there was the
premature explosion
1181
01:00:55,900 --> 01:00:57,610
of the bomb at Telefax.
1182
01:00:58,990 --> 01:01:00,029
His pattern of failure
1183
01:01:00,030 --> 01:01:02,919
would be sufficient
to cause suspicion.
1184
01:01:02,920 --> 01:01:05,289
My position in the
Order is jeopardized
1185
01:01:05,290 --> 01:01:07,023
for another and bigger reason.
1186
01:01:08,450 --> 01:01:09,789
What is that?
1187
01:01:09,790 --> 01:01:11,503
My sister is in rapport.
1188
01:01:12,740 --> 01:01:14,899
With the robot, Pax.
1189
01:01:14,900 --> 01:01:18,859
Their personalities were
melded 18 days ago.
1190
01:01:18,860 --> 01:01:20,819
Perhaps Pax should
be reconditioned
1191
01:01:20,820 --> 01:01:23,039
to become unsatisfactory.
1192
01:01:23,040 --> 01:01:24,929
Then she will discard him.
1193
01:01:24,930 --> 01:01:26,629
Not wise.
1194
01:01:26,630 --> 01:01:29,960
Cragis' sister is
an editor at Telefax.
1195
01:01:30,950 --> 01:01:35,099
Pax is especially indoctrinated
in Morfield's suggestion.
1196
01:01:35,100 --> 01:01:37,329
Each time she sleeps,
1197
01:01:37,330 --> 01:01:39,643
she is made more
sympathetic to our cause.
1198
01:01:42,350 --> 01:01:43,280
Why didn't you warn us
1199
01:01:43,281 --> 01:01:46,499
about the raid on
Dr. Raven's laboratory?
1200
01:01:46,500 --> 01:01:50,319
My suspicion's were
first aroused at 6:30.
1201
01:01:50,320 --> 01:01:53,529
The raid took
place at 10 o'clock.
1202
01:01:53,530 --> 01:01:57,209
I had no interview
time in between.
1203
01:01:57,210 --> 01:02:01,169
I must warn you, aside
from these interview periods,
1204
01:02:01,170 --> 01:02:03,703
I'm a very dangerous
obstacle to you.
1205
01:02:05,340 --> 01:02:07,489
If the Order suspects him,
1206
01:02:07,490 --> 01:02:09,944
it might be wise if
we got him to resign.
1207
01:02:09,945 --> 01:02:12,263
That's easier said than done.
1208
01:02:13,160 --> 01:02:14,339
That's right.
1209
01:02:14,340 --> 01:02:16,869
He's pretty ardent
about the brotherhood.
1210
01:02:16,870 --> 01:02:19,439
Knowing the way
he feels about robots,
1211
01:02:19,440 --> 01:02:22,372
it's doubtful he'll act
on any advice from us
1212
01:02:22,373 --> 01:02:24,103
when he's himself again.
1213
01:02:25,170 --> 01:02:27,129
But he's in danger.
1214
01:02:27,130 --> 01:02:30,249
The Order will take his
identity away if they catch him.
1215
01:02:30,250 --> 01:02:33,007
They'll get a real surprise
if they open him up.
1216
01:02:33,008 --> 01:02:35,389
One thing worries me.
1217
01:02:35,390 --> 01:02:37,849
There are several
million people in this city
1218
01:02:37,850 --> 01:02:40,709
and only 15 R-96's.
1219
01:02:40,710 --> 01:02:42,783
How did these two
happen to get together?
1220
01:02:43,720 --> 01:02:44,999
There's always the mathematical
1221
01:02:45,000 --> 01:02:47,089
possibility of coincidence.
1222
01:02:47,090 --> 01:02:49,053
So slight as to be negligible.
1223
01:02:50,060 --> 01:02:52,510
It's possible that their
identical operations
1224
01:02:53,370 --> 01:02:56,239
might have created a
subconscious affinity
1225
01:02:56,240 --> 01:02:58,219
which would draw them together.
1226
01:02:58,220 --> 01:03:00,159
We'd better check that out.
1227
01:03:00,160 --> 01:03:02,959
Their effect on each
other was most interesting.
1228
01:03:02,960 --> 01:03:05,293
When we picked them
up, they were kissing.
1229
01:03:06,440 --> 01:03:07,663
That's understandable.
1230
01:03:08,540 --> 01:03:11,239
Raven never
tampered with instincts.
1231
01:03:11,240 --> 01:03:13,299
You say the Order is now aware
1232
01:03:13,300 --> 01:03:15,879
of the thalamic operation?
1233
01:03:15,880 --> 01:03:18,309
They know it is being done.
1234
01:03:18,310 --> 01:03:20,469
They don't know how.
1235
01:03:20,470 --> 01:03:22,019
What are they going to do
1236
01:03:22,020 --> 01:03:25,099
with Mark and the volunteer?
1237
01:03:25,100 --> 01:03:27,173
They will both be disassembled.
1238
01:03:30,100 --> 01:03:31,100
The Father-mother.
1239
01:03:33,738 --> 01:03:35,229
Yes.
1240
01:03:35,230 --> 01:03:37,227
Dr. Raven is out here.
1241
01:03:37,228 --> 01:03:40,509
He has recovered from the
transplant and was smuggled in.
1242
01:03:40,510 --> 01:03:43,629
He requests an
immediate audience.
1243
01:03:43,630 --> 01:03:44,880
Have him come right in.
1244
01:03:50,600 --> 01:03:51,619
I'm Dr. Raven.
1245
01:03:51,620 --> 01:03:53,619
A younger Dr. Raven,
as you promised.
1246
01:03:53,620 --> 01:03:55,414
Who's in charge here?
1247
01:03:55,415 --> 01:03:56,857
I was.
1248
01:03:56,858 --> 01:04:00,149
But according to our
agreement, I'm more than happy
1249
01:04:00,150 --> 01:04:03,323
to turn the responsibility
of this project over to you.
1250
01:04:06,915 --> 01:04:08,539
I remember these two.
1251
01:04:08,540 --> 01:04:10,479
They were done
right at the first.
1252
01:04:10,480 --> 01:04:11,480
That's right.
1253
01:04:14,123 --> 01:04:16,189
It's five minutes to five.
1254
01:04:16,190 --> 01:04:18,213
Their interview
period is almost over.
1255
01:04:19,323 --> 01:04:21,649
We better put them
back in the street
1256
01:04:21,650 --> 01:04:23,629
before they regain themselves.
1257
01:04:23,630 --> 01:04:24,630
I think not.
1258
01:04:25,540 --> 01:04:27,389
He served well.
1259
01:04:27,390 --> 01:04:28,709
I think he deserves
to know the truth
1260
01:04:28,710 --> 01:04:30,789
and I'd like to try
an experiment.
1261
01:04:30,790 --> 01:04:32,299
Is that safe?
1262
01:04:32,300 --> 01:04:34,289
None of the existing R-96's
1263
01:04:34,290 --> 01:04:36,269
are aware that they're robots.
1264
01:04:36,270 --> 01:04:38,833
The ones we try to
tell cease to function.
1265
01:04:40,240 --> 01:04:41,319
They cease to function
1266
01:04:41,320 --> 01:04:44,269
because they were
without faith and hope.
1267
01:04:44,270 --> 01:04:46,063
Important elements to humans.
1268
01:04:46,900 --> 01:04:48,549
To die and be resurrected
1269
01:04:48,550 --> 01:04:50,963
as a robot is a deep shock.
1270
01:04:53,020 --> 01:04:55,769
The sudden realization
that they are experiencing
1271
01:04:55,770 --> 01:04:59,969
all the emotions of a human
and yet are mechanical
1272
01:04:59,970 --> 01:05:01,463
is an even deeper shock.
1273
01:05:02,540 --> 01:05:06,519
Their future becomes, hopeless.
1274
01:05:06,520 --> 01:05:09,269
But what hope
can you offer them?
1275
01:05:09,270 --> 01:05:12,109
I just completed the final
stages of an experiment
1276
01:05:12,110 --> 01:05:15,923
prior to my recent
death and recreation.
1277
01:05:16,780 --> 01:05:18,459
Will it work for her too?
1278
01:05:18,460 --> 01:05:19,460
I think so.
1279
01:05:21,060 --> 01:05:22,843
Her job at Telefax is menial.
1280
01:05:24,190 --> 01:05:27,093
She's never been able
to offer helpful information.
1281
01:05:28,560 --> 01:05:30,233
We can study their reaction.
1282
01:05:31,170 --> 01:05:32,060
It will give us an idea
1283
01:05:32,061 --> 01:05:36,199
of the length of acclimation
period necessary.
1284
01:05:36,200 --> 01:05:38,819
Be prepared to draw
them off for transplant
1285
01:05:38,820 --> 01:05:40,470
in case the
reaction is negative.
1286
01:05:41,570 --> 01:05:44,243
We'll raise the
tubes one at a time.
1287
01:06:00,780 --> 01:06:01,843
You're Clickers.
1288
01:06:03,310 --> 01:06:05,669
Your terminology is crude.
1289
01:06:05,670 --> 01:06:07,220
But your conclusion is correct.
1290
01:06:09,010 --> 01:06:11,999
More exactly, we are the
Robot Central Committee
1291
01:06:12,000 --> 01:06:14,079
for the Preservation of Mankind.
1292
01:06:14,080 --> 01:06:15,534
Preservation?
1293
01:06:15,535 --> 01:06:16,535
Hah.
1294
01:06:20,680 --> 01:06:22,080
What have you done with her?
1295
01:06:23,070 --> 01:06:25,020
She'll return at
almost any time now.
1296
01:06:26,290 --> 01:06:27,123
Who the hell are you
and what are you doing
1297
01:06:27,124 --> 01:06:28,983
with the mechanized mannequins?
1298
01:06:29,880 --> 01:06:31,379
I'm Dr. Raven.
1299
01:06:31,380 --> 01:06:33,889
You came to my
laboratory last night.
1300
01:06:33,890 --> 01:06:35,239
I'm told.
1301
01:06:35,240 --> 01:06:36,073
You're lying.
1302
01:06:36,074 --> 01:06:38,639
Dr. Raven was an old
man and he was dead.
1303
01:06:38,640 --> 01:06:41,819
I didn't like being
old, and dead.
1304
01:06:41,820 --> 01:06:44,288
We must take the
girl out of the arilathon.
1305
01:06:51,683 --> 01:06:53,269
Are you all right.
1306
01:06:53,270 --> 01:06:54,687
I, I feel fine.
1307
01:06:57,750 --> 01:06:58,750
What happened?
1308
01:07:00,042 --> 01:07:05,042
Where are we?
1309
01:07:05,552 --> 01:07:06,909
Where are we?
1310
01:07:06,910 --> 01:07:08,439
You're in the temple.
1311
01:07:08,440 --> 01:07:10,649
I wouldn't set foot in
this filthy machine shop
1312
01:07:10,650 --> 01:07:12,899
even it weren't illegal
for me to be here.
1313
01:07:12,900 --> 01:07:14,700
Now why were we
forced to come here?
1314
01:07:15,540 --> 01:07:16,999
You weren't forced.
1315
01:07:17,000 --> 01:07:18,379
You were invited.
1316
01:07:18,380 --> 01:07:20,080
Why don't you calm down, Cragis.
1317
01:07:20,970 --> 01:07:22,439
You know me?
1318
01:07:22,440 --> 01:07:24,559
Quite well, as a matter of fact.
1319
01:07:24,560 --> 01:07:25,839
You head the
surveillance committee
1320
01:07:25,840 --> 01:07:27,979
of the Order of Flesh and Blood.
1321
01:07:27,980 --> 01:07:28,980
So, that's it.
1322
01:07:30,140 --> 01:07:32,469
Let me tell you and
these Clickers something.
1323
01:07:32,470 --> 01:07:33,679
I just met this girl tonight.
1324
01:07:33,680 --> 01:07:36,059
She knows nothing
about the Order.
1325
01:07:36,060 --> 01:07:37,549
Let her out of here right now.
1326
01:07:37,550 --> 01:07:38,383
No.
1327
01:07:38,384 --> 01:07:39,763
No, I won't go without you.
1328
01:07:41,238 --> 01:07:43,938
I think I'll open up a
few of you Clickers.
1329
01:07:47,130 --> 01:07:48,919
We're being held
here against our will.
1330
01:07:48,920 --> 01:07:49,803
I'll personally see to it
1331
01:07:49,804 --> 01:07:51,643
that each of you
are disassembled.
1332
01:07:52,650 --> 01:07:54,559
And you, you imposter.
1333
01:07:54,560 --> 01:07:56,339
I'll have your
memory pulled so fast
1334
01:07:56,340 --> 01:07:57,939
you'll never forget it.
1335
01:07:57,940 --> 01:07:59,823
You may leave at
any time you wish.
1336
01:08:00,830 --> 01:08:01,842
I should have expected
something like this
1337
01:08:01,843 --> 01:08:03,599
after that Clicker
murdered the real
1338
01:08:03,600 --> 01:08:05,799
Dr. Raven last night.
1339
01:08:05,800 --> 01:08:08,402
You didn't bring us
here just to let us go.
1340
01:08:08,403 --> 01:08:10,419
The murder of Dr. Raven
1341
01:08:10,420 --> 01:08:12,693
was both unfortunate
and unnecessary.
1342
01:08:13,530 --> 01:08:14,619
That attitude in a robot
1343
01:08:14,620 --> 01:08:16,439
can get you divided
into components.
1344
01:08:16,440 --> 01:08:17,440
Perhaps.
1345
01:08:18,203 --> 01:08:21,233
Cragis, are you
familiar with the R-96?
1346
01:08:22,230 --> 01:08:23,939
The Order knows they exist
1347
01:08:23,940 --> 01:08:26,669
and we know that you
or the real Dr. Raven
1348
01:08:26,670 --> 01:08:29,059
was instrumental
in their construction.
1349
01:08:29,060 --> 01:08:32,649
Creation of an R-96
requires a modified
1350
01:08:32,650 --> 01:08:35,989
humanoid type robot and
the body of a human being,
1351
01:08:35,990 --> 01:08:37,993
which has been dead
less than six hours.
1352
01:08:38,880 --> 01:08:41,739
What do you do, change brains?
1353
01:08:41,740 --> 01:08:43,069
In effect.
1354
01:08:43,070 --> 01:08:45,619
We perform a
thalamic transplant,
1355
01:08:45,620 --> 01:08:47,299
but that's a misnomer.
1356
01:08:47,300 --> 01:08:48,669
We draw off everything
1357
01:08:48,670 --> 01:08:52,139
that makes a man
peculiar to himself.
1358
01:08:52,140 --> 01:08:54,769
His learning, his memory,
1359
01:08:54,770 --> 01:08:58,169
these inter-reacting
constitute his personality,
1360
01:08:58,170 --> 01:09:01,393
his philosophy,
capability and attitude.
1361
01:09:02,740 --> 01:09:05,819
The human brain
is merely the vault
1362
01:09:05,820 --> 01:09:07,413
in which the man is stored.
1363
01:09:08,250 --> 01:09:11,029
And not a very ingenious vault.
1364
01:09:11,030 --> 01:09:13,239
Ingenious enough
to create you Clickers.
1365
01:09:13,240 --> 01:09:16,309
Creation is only the
result of the fusion of facts
1366
01:09:16,310 --> 01:09:18,499
which haven't been
previously related.
1367
01:09:18,500 --> 01:09:20,169
Fascinating.
1368
01:09:20,170 --> 01:09:21,003
There's one other point
1369
01:09:21,004 --> 01:09:23,053
that may be of interest to you.
1370
01:09:23,952 --> 01:09:24,952
What?
1371
01:09:26,940 --> 01:09:27,940
Tell him.
1372
01:09:28,872 --> 01:09:33,530
Cragis, you are a robot.
1373
01:09:36,540 --> 01:09:38,119
A Clicker?
1374
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
Me?
1375
01:09:39,950 --> 01:09:43,373
Now isn't that something.
1376
01:09:45,430 --> 01:09:47,529
Now that you've found
yourself capable of murder,
1377
01:09:47,530 --> 01:09:50,429
I don't suppose anything
as minor as an insult
1378
01:09:50,430 --> 01:09:51,793
would offend your circuits.
1379
01:09:52,690 --> 01:09:56,527
Cragis, there are only
15 robots on this planet
1380
01:09:56,528 --> 01:09:59,613
capable of acting
against a human being.
1381
01:10:01,690 --> 01:10:03,093
You are one of them.
1382
01:10:04,490 --> 01:10:05,763
Maxine is another.
1383
01:10:07,000 --> 01:10:08,719
Look, you can tell
the world I'm a Clicker,
1384
01:10:08,720 --> 01:10:11,319
but you can't tell me.
1385
01:10:11,320 --> 01:10:15,570
Cragis, they think we're
something or someone else.
1386
01:10:16,610 --> 01:10:19,129
Well, that's exactly
what's happened.
1387
01:10:19,130 --> 01:10:22,179
And you've made some
pretty damaging admissions.
1388
01:10:22,180 --> 01:10:23,530
Clicker, you're in trouble.
1389
01:10:25,840 --> 01:10:28,179
Horace, would
you pull the status
1390
01:10:28,180 --> 01:10:29,750
of our friend, Cragis?
1391
01:10:35,200 --> 01:10:36,200
Proceed.
1392
01:10:48,140 --> 01:10:49,583
Don't be afraid Cragis.
1393
01:10:51,150 --> 01:10:52,150
Take it out.
1394
01:10:56,740 --> 01:10:57,740
The blade, Cragis.
1395
01:11:07,770 --> 01:11:09,445
Look at the blade.
1396
01:11:16,697 --> 01:11:17,697
I...
1397
01:11:20,300 --> 01:11:21,383
didn't feel a thing.
1398
01:11:22,500 --> 01:11:25,893
Reflex action cut
off your pain relays.
1399
01:11:27,840 --> 01:11:28,959
I'm no Clicker.
1400
01:11:28,960 --> 01:11:31,049
R-96, anything.
1401
01:11:31,050 --> 01:11:32,799
I hate robots.
1402
01:11:32,800 --> 01:11:35,050
I'm a leader In the
Order of Flesh and Blood.
1403
01:11:36,100 --> 01:11:39,513
And the only robot who
can claim that distinction.
1404
01:11:43,500 --> 01:11:45,350
I don't know what
you're talking...
1405
01:11:48,080 --> 01:11:49,080
I'm me, I..
1406
01:11:57,577 --> 01:11:59,229
I was a child.
1407
01:11:59,230 --> 01:12:00,230
I grew up.
1408
01:12:02,320 --> 01:12:03,348
I remember it all.
1409
01:12:08,030 --> 01:12:13,030
I, I had little hands
and they grew larger.
1410
01:12:16,340 --> 01:12:17,390
I grew up, I...
1411
01:12:18,380 --> 01:12:19,523
I can hate.
1412
01:12:21,577 --> 01:12:22,577
And I can kill.
1413
01:12:25,710 --> 01:12:26,710
I'm a man.
1414
01:12:28,420 --> 01:12:30,723
Cragis, think back
six months ago.
1415
01:12:31,590 --> 01:12:34,129
Do you remember a certain
day at your laboratory?
1416
01:12:34,130 --> 01:12:35,330
The day you blacked out?
1417
01:12:36,620 --> 01:12:37,620
Of course.
1418
01:12:38,993 --> 01:12:41,813
I had been working hard
at my work in the day,
1419
01:12:42,873 --> 01:12:44,893
the Order at night,
I must have fainted.
1420
01:12:46,280 --> 01:12:47,469
But I got back to my apartment.
1421
01:12:47,470 --> 01:12:50,748
I felt very well the next day.
1422
01:12:51,850 --> 01:12:56,353
That day, Cragis, you
suffered a cerebral hemorrhage.
1423
01:12:57,670 --> 01:12:58,670
You died.
1424
01:13:00,430 --> 01:13:01,430
I died?
1425
01:13:07,740 --> 01:13:10,182
You performed that
operation on me?
1426
01:13:10,183 --> 01:13:11,499
The father-mother informed us
1427
01:13:11,500 --> 01:13:13,982
of your death immediately.
1428
01:13:13,983 --> 01:13:17,819
We were able to retrieve your
body before it was discovered
1429
01:13:17,820 --> 01:13:19,863
and the police
informed of the fact.
1430
01:13:21,500 --> 01:13:24,043
You were duplicated
and transferred.
1431
01:13:28,570 --> 01:13:30,363
This is some sort of a joke.
1432
01:13:35,500 --> 01:13:38,683
The idea takes
some getting used to.
1433
01:13:41,080 --> 01:13:42,330
Me, The Cragis,
1434
01:13:46,538 --> 01:13:47,538
a Clicker.
1435
01:13:49,300 --> 01:13:50,519
That's right, Cragis.
1436
01:13:50,520 --> 01:13:52,189
We're Clickers.
1437
01:13:52,190 --> 01:13:53,969
You're handling it quite well.
1438
01:13:53,970 --> 01:13:56,899
Of course, you've had
six months to acclimate.
1439
01:13:56,900 --> 01:13:58,809
It's not really
impossible is it?
1440
01:13:58,810 --> 01:14:02,269
Cragis, what is
he talking about?
1441
01:14:02,270 --> 01:14:04,120
Don't worry about it dear.
1442
01:14:05,043 --> 01:14:06,399
What about Maxine?
1443
01:14:06,400 --> 01:14:08,753
Is she really like me?
1444
01:14:09,740 --> 01:14:11,339
Exactly.
1445
01:14:11,340 --> 01:14:14,873
Cragis, I don't
understand any of this.
1446
01:14:16,220 --> 01:14:17,863
I'm frightened.
1447
01:14:19,090 --> 01:14:21,433
There is no reason
for you to be frightened.
1448
01:14:23,430 --> 01:14:24,513
Think back, my dear.
1449
01:14:26,520 --> 01:14:29,398
Do you recall an
unusual incident at Telefax
1450
01:14:31,360 --> 01:14:34,023
about three months ago?
1451
01:14:34,960 --> 01:14:36,123
Three months?
1452
01:14:38,370 --> 01:14:42,480
The bomb, in the
routing room at Telefax.
1453
01:14:44,403 --> 01:14:45,403
Of course.
1454
01:14:46,330 --> 01:14:48,503
Cragis remembers it, too.
1455
01:14:49,870 --> 01:14:51,520
No, it couldn't have been then.
1456
01:14:53,880 --> 01:14:55,749
Maxine, we were only
trying to discourage
1457
01:14:55,750 --> 01:14:58,469
the pro-integration editorials.
1458
01:14:58,470 --> 01:15:01,319
The bomb, we
thought there'd only
1459
01:15:01,320 --> 01:15:02,820
be robots in the routing room.
1460
01:15:04,720 --> 01:15:06,303
But I was only stunned.
1461
01:15:09,440 --> 01:15:11,013
I guess I went home.
1462
01:15:16,860 --> 01:15:17,860
He's all right.
1463
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
You were killed.
1464
01:15:21,420 --> 01:15:25,293
One of our robots brought
what was left of you to us.
1465
01:15:26,660 --> 01:15:28,303
We barely got you in time.
1466
01:15:30,720 --> 01:15:32,313
We did make you a bit thinner.
1467
01:15:33,680 --> 01:15:35,293
You had a tendency to be plump.
1468
01:15:38,110 --> 01:15:39,110
That's right.
1469
01:15:40,760 --> 01:15:42,693
After that, my
clothes didn't fit.
1470
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Thank you.
1471
01:15:52,770 --> 01:15:56,803
How do you apologize to
someone for killing them?
1472
01:16:03,157 --> 01:16:05,079
What did you do with our bodies?
1473
01:16:05,080 --> 01:16:06,859
They were of no further use.
1474
01:16:06,860 --> 01:16:08,269
They were processed.
1475
01:16:08,270 --> 01:16:09,299
Processed?
1476
01:16:09,300 --> 01:16:10,774
Did you want them?
1477
01:16:10,775 --> 01:16:11,775
I...
1478
01:16:12,880 --> 01:16:13,880
No.
1479
01:16:15,080 --> 01:16:18,199
In all these cases, we
processed the bodies.
1480
01:16:18,200 --> 01:16:20,979
It wouldn't do to have
a dead Cragis turn up
1481
01:16:20,980 --> 01:16:23,323
when there's a live
one walking around.
1482
01:16:25,295 --> 01:16:29,818
It's hard to think of
yourself as being processed.
1483
01:16:32,400 --> 01:16:34,250
I wouldn't know about that.
1484
01:16:38,960 --> 01:16:40,923
But I still have my own face.
1485
01:16:43,490 --> 01:16:47,409
But my, my hands, how
can I feel so complete.
1486
01:16:47,410 --> 01:16:49,699
Because you are complete.
1487
01:16:49,700 --> 01:16:53,059
A man is only the sum
total of his experiences.
1488
01:16:53,060 --> 01:16:56,779
You both have that as well as
certain mechanical advantages.
1489
01:16:56,780 --> 01:16:59,339
For instance, you
can absorb knowledge
1490
01:16:59,340 --> 01:17:01,753
directly from the
computers without study.
1491
01:17:03,910 --> 01:17:07,109
But I just can't think
of myself as a robot.
1492
01:17:07,110 --> 01:17:08,463
Well who is better off?
1493
01:17:09,445 --> 01:17:12,606
The king who dreams
each night that he's a beggar,
1494
01:17:12,607 --> 01:17:15,443
or the beggar who dreams
each night that he's a king?
1495
01:17:18,300 --> 01:17:20,480
There's nothing
wrong with us, Cragis.
1496
01:17:22,730 --> 01:17:24,203
That's just the trouble.
1497
01:17:25,560 --> 01:17:26,560
We're perfect.
1498
01:17:28,708 --> 01:17:31,669
Perfect machines.
1499
01:17:31,670 --> 01:17:33,939
Cragis, you're a gerontologist.
1500
01:17:33,940 --> 01:17:36,449
Your branch has managed
to extend life expectancy
1501
01:17:36,450 --> 01:17:38,509
to more than 100 years.
1502
01:17:38,510 --> 01:17:40,319
It would be longer,
but the radioactivity
1503
01:17:40,320 --> 01:17:42,209
left by the wars is
working against us.
1504
01:17:42,210 --> 01:17:43,369
Exactly.
1505
01:17:43,370 --> 01:17:44,889
Births are declining
at such a rate,
1506
01:17:44,890 --> 01:17:48,179
the father-mother computed
the human race will be extinct
1507
01:17:48,180 --> 01:17:49,749
in a couple hundred years.
1508
01:17:49,750 --> 01:17:52,429
We've been working
against that deadline.
1509
01:17:52,430 --> 01:17:53,959
According to rule
one of the manual,
1510
01:17:53,960 --> 01:17:57,023
we have to operate in the
best interests of humanity.
1511
01:17:57,870 --> 01:18:01,259
That rule has forced
us to take these steps.
1512
01:18:01,260 --> 01:18:04,429
Forced you, to take what steps?
1513
01:18:04,430 --> 01:18:07,439
Unfortunately, humanity
doesn't always know
1514
01:18:07,440 --> 01:18:08,813
its own best interests.
1515
01:18:09,760 --> 01:18:11,269
The material of the human body
1516
01:18:11,270 --> 01:18:14,269
can't exist with
the radioactivity.
1517
01:18:14,270 --> 01:18:18,223
And it isn't capable of
adjusting fast enough to survive.
1518
01:18:19,540 --> 01:18:21,140
We're making headway.
1519
01:18:22,030 --> 01:18:24,753
When I perfected the
thalamic transplant technique,
1520
01:18:25,750 --> 01:18:28,233
these Clickers knew
about it in a day and a half.
1521
01:18:30,190 --> 01:18:32,569
But if you robots
had the process,
1522
01:18:32,570 --> 01:18:34,519
why'd you risk using Raven?
1523
01:18:34,520 --> 01:18:36,710
Why didn't you
just do it yourself?
1524
01:18:37,820 --> 01:18:38,820
We tried.
1525
01:18:40,080 --> 01:18:42,049
But the shock of dying
1526
01:18:42,050 --> 01:18:45,853
and being resurrected
as a robot was too severe.
1527
01:18:47,580 --> 01:18:48,753
They re-died.
1528
01:18:50,350 --> 01:18:52,450
A sort of an adjustment
period was needed.
1529
01:18:55,540 --> 01:18:59,670
Then Raven perfected
a way to get the memory
1530
01:19:00,540 --> 01:19:02,540
so that the death
experience was erased.
1531
01:19:04,590 --> 01:19:09,100
The subject was spared the
knowledge of his new type body
1532
01:19:10,390 --> 01:19:14,283
until he was able
to accept it safely.
1533
01:19:16,510 --> 01:19:20,043
He refused to register
the memory get process.
1534
01:19:21,940 --> 01:19:23,540
So we couldn't get a hold of it.
1535
01:19:26,930 --> 01:19:30,123
If they didn't have the
thought process to use on you.
1536
01:19:31,130 --> 01:19:33,513
Why didn't you die
when you came to?
1537
01:19:34,690 --> 01:19:36,689
I originated the process.
1538
01:19:36,690 --> 01:19:38,339
I understand it.
1539
01:19:38,340 --> 01:19:40,129
I was pre-adjusted.
1540
01:19:40,130 --> 01:19:41,149
I even made them agree
1541
01:19:41,150 --> 01:19:43,839
to duplicate the body
of my younger days
1542
01:19:43,840 --> 01:19:45,909
when it became necessary.
1543
01:19:45,910 --> 01:19:48,027
Your death was necessary?
1544
01:19:48,028 --> 01:19:49,789
If I'd been taken alive
1545
01:19:49,790 --> 01:19:51,429
and turned over to the police,
1546
01:19:51,430 --> 01:19:53,279
my memory would
have been dispersed
1547
01:19:53,280 --> 01:19:57,159
and all of my unregistered
formulas lost forever.
1548
01:19:57,160 --> 01:20:01,533
But dead, they were able
to save me and my memory.
1549
01:20:02,790 --> 01:20:04,799
How long have you
had the process?
1550
01:20:04,800 --> 01:20:06,419
Almost a year.
1551
01:20:06,420 --> 01:20:08,903
You two are the first
full cycle transplants.
1552
01:20:10,940 --> 01:20:12,809
What do you do now?
1553
01:20:12,810 --> 01:20:14,549
Wait for the leaders to die.
1554
01:20:14,550 --> 01:20:16,849
And then reactivate them.
1555
01:20:16,850 --> 01:20:18,259
When the time is right,
1556
01:20:18,260 --> 01:20:20,863
you will announce that
you've achieved immortality.
1557
01:20:21,900 --> 01:20:24,472
When the rush for
applications is over,
1558
01:20:24,473 --> 01:20:26,443
you'll probably be deified.
1559
01:20:31,900 --> 01:20:34,566
So the machines take over.
1560
01:20:34,567 --> 01:20:36,163
Cragis, is it true?
1561
01:20:38,356 --> 01:20:40,643
That there will be
nothing but machines?
1562
01:20:43,337 --> 01:20:45,013
That we are machines?
1563
01:20:46,868 --> 01:20:47,868
Yes.
1564
01:20:48,590 --> 01:20:49,590
Yes, it's true.
1565
01:20:53,210 --> 01:20:54,210
Machines.
1566
01:20:58,668 --> 01:21:01,250
But you're a beautiful machine.
1567
01:21:02,478 --> 01:21:03,478
You know beauty.
1568
01:21:04,460 --> 01:21:05,973
How do you feel toward Maxine?
1569
01:21:07,988 --> 01:21:09,933
I, I love her.
1570
01:21:11,330 --> 01:21:12,799
And you?
1571
01:21:12,800 --> 01:21:15,013
I love him very much.
1572
01:21:18,840 --> 01:21:20,659
And that's a lot for a couple
1573
01:21:20,660 --> 01:21:23,969
of Godless, soulless robots.
1574
01:21:23,970 --> 01:21:26,119
Are you Godless, Cragis?
1575
01:21:26,120 --> 01:21:26,953
Search yourself.
1576
01:21:26,953 --> 01:21:27,953
It's important.
1577
01:21:28,620 --> 01:21:29,983
Are you Godless?
1578
01:21:32,158 --> 01:21:33,158
No.
1579
01:21:34,990 --> 01:21:36,040
No, I don't think so.
1580
01:21:37,970 --> 01:21:38,890
I'm not.
1581
01:21:38,891 --> 01:21:40,519
Then you can't be soulless.
1582
01:21:40,520 --> 01:21:43,209
Look, a man may
have his leg amputated.
1583
01:21:43,210 --> 01:21:46,229
Is his soul decreased
by that loss?
1584
01:21:46,230 --> 01:21:47,063
No.
1585
01:21:47,064 --> 01:21:48,699
Not even a fraction of 1%?
1586
01:21:48,700 --> 01:21:49,533
Of course not.
1587
01:21:49,534 --> 01:21:52,059
What if a man loses both legs?
1588
01:21:52,060 --> 01:21:53,999
A negative can't be compounded.
1589
01:21:54,000 --> 01:21:55,809
The soul would be the same.
1590
01:21:55,810 --> 01:21:58,109
He'd just get artificial legs.
1591
01:21:58,110 --> 01:22:00,969
You've just received
an artificial body.
1592
01:22:00,970 --> 01:22:02,399
A new body.
1593
01:22:02,400 --> 01:22:03,839
Ageless,
1594
01:22:03,840 --> 01:22:04,893
tireless.
1595
01:22:05,730 --> 01:22:09,473
Disease free and
renewable every 200 years.
1596
01:22:11,510 --> 01:22:14,579
I guess nothing has changed
1597
01:22:14,580 --> 01:22:16,219
except maybe a few chemicals.
1598
01:22:16,220 --> 01:22:17,836
In effect.
1599
01:22:17,837 --> 01:22:20,159
Well, that transplant
must include the soul.
1600
01:22:20,160 --> 01:22:23,699
No, only the memory
which includes the faith
1601
01:22:23,700 --> 01:22:25,393
that there is a soul.
1602
01:22:26,780 --> 01:22:30,163
Whatever it is,
you seem to have it.
1603
01:22:32,160 --> 01:22:35,519
And when the entire human
race has been transplanted,
1604
01:22:35,520 --> 01:22:36,933
death will cease to exist.
1605
01:22:40,800 --> 01:22:43,093
And births will
cease to exist too.
1606
01:22:45,487 --> 01:22:48,813
The most precious
hope of every woman.
1607
01:22:50,400 --> 01:22:52,449
How do you think
these two R-96's
1608
01:22:52,450 --> 01:22:54,753
would like to pick
up four points?
1609
01:22:56,770 --> 01:22:59,773
You can raise them to R-100's?
1610
01:23:01,600 --> 01:23:03,923
Make them propagate themselves?
1611
01:23:05,310 --> 01:23:06,270
I worked it all out
1612
01:23:06,271 --> 01:23:09,499
prior to my recent
death and resurrection.
1613
01:23:09,500 --> 01:23:10,859
I didn't want to
turn it over to you
1614
01:23:10,860 --> 01:23:12,493
until I didn't need you anymore.
1615
01:23:13,440 --> 01:23:16,383
Now I don't, since we're
all on the same side.
1616
01:23:18,510 --> 01:23:20,349
How about it you two?
1617
01:23:20,350 --> 01:23:23,209
It'll take several
simple operations.
1618
01:23:23,210 --> 01:23:26,753
Hardly more difficult
than removing a rib.
1619
01:23:28,150 --> 01:23:29,553
Somebody has to be first.
1620
01:23:31,060 --> 01:23:33,233
Self-procreating.
1621
01:23:36,080 --> 01:23:37,809
It's a pretty sloppy
way of doing things,
1622
01:23:37,810 --> 01:23:41,919
but it fulfills a certain
psychological need.
1623
01:23:41,920 --> 01:23:44,059
Paradoxical, isn't it?
1624
01:23:44,060 --> 01:23:46,959
I spend my life seeking
immortality on one hand
1625
01:23:46,960 --> 01:23:50,353
and seeking to
destroy it on the other.
1626
01:23:52,660 --> 01:23:54,240
I love you, Cragis.
1627
01:24:02,720 --> 01:24:04,833
Of course, the
operation was a success.
1628
01:24:06,933 --> 01:24:08,813
Or you wouldn't be here.
116643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.