All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:03,524 Anteriormente em A faxineira... 2 00:00:03,568 --> 00:00:04,873 Nós vamos precisar de um pouco mais de tempo 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,310 para reunir nossos fundos para comprar este hotel. 4 00:00:06,353 --> 00:00:07,876 Quanto tempo mais você precisa? 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,009 - Você reconhece aquele cara? - Não. 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,532 Estou sendo invadido pelos federais. 7 00:00:11,576 --> 00:00:13,447 Tens de tirar o meu portátil do quarto da Lexi. 8 00:00:13,491 --> 00:00:14,579 Acredite em mim, você não quer o FBI 9 00:00:14,622 --> 00:00:15,971 para saber o que há no meu laptop. 10 00:00:17,625 --> 00:00:19,758 FBI! 11 00:00:19,801 --> 00:00:22,413 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,936 Você consegue isso para Hayak, 13 00:00:23,979 --> 00:00:25,285 ele não vai conseguir dizer não 14 00:00:25,329 --> 00:00:27,853 para torná-lo um parceiro igual no hotel. 15 00:00:27,896 --> 00:00:29,246 Ele está pensando em seu legado, 16 00:00:29,289 --> 00:00:31,683 como eu sou um grande motivo para o sucesso de seu negócio. 17 00:00:31,726 --> 00:00:33,293 Mentir para um agente federal é crime. 18 00:00:33,337 --> 00:00:34,903 Eu poderia deportá-lo por isso. 19 00:00:34,947 --> 00:00:37,167 Eu limpo para o Sr. Morales. 20 00:00:37,210 --> 00:00:38,646 Eu quero que você seja meus olhos e ouvidos 21 00:00:38,690 --> 00:00:40,518 dentro da organização de Arman. 22 00:00:43,999 --> 00:00:45,871 23 00:00:45,914 --> 00:00:47,568 ♪ Você só ficou bravo porque meu banco ficou mais grosso ♪ 24 00:00:47,612 --> 00:00:49,657 ♪ E eu peguei o seu lugar, bati uma lambida como um adesivo ♪ 25 00:00:49,701 --> 00:00:51,964 ♪ Ganhei todo esse dinheiro e fiquei mais rico ♪ 26 00:00:52,007 --> 00:00:54,097 ♪ Largue outra pilha, assista a ficar mais doente ♪ 27 00:00:54,140 --> 00:00:55,446 ♪ Sim, mais doente 28 00:00:55,489 --> 00:00:57,404 ♪ Não quero problemas para eles 29 00:00:57,448 --> 00:00:58,623 ♪ Porque eu tenho algumas pessoas que podem resolvê-los ♪ 30 00:00:58,666 --> 00:01:00,320 ♪ Sim 31 00:01:00,364 --> 00:01:01,930 ♪ Eu poderia ser isso, enviar-lhe o pagamento ou uma ilha ♪ 32 00:01:01,974 --> 00:01:02,714 ♪ Se eu estiver procurando por você, posso te encontrar ♪ 33 00:01:02,757 --> 00:01:04,107 ♪ E aí? 34 00:01:04,150 --> 00:01:06,021 ♪ Dê-me todo aquele dinero 35 00:01:06,065 --> 00:01:10,461 36 00:01:10,504 --> 00:01:12,593 ♪ Uau 37 00:01:12,637 --> 00:01:15,205 Último ônibus da noite, meninas! 38 00:01:15,248 --> 00:01:16,423 Vamos, você sabe que horas são. 39 00:01:16,467 --> 00:01:18,338 É hora de se divertir um pouco! 40 00:01:21,515 --> 00:01:23,343 Shha! 41 00:01:23,387 --> 00:01:26,172 ♪ Chego em casa na luz da manhã ♪ 42 00:01:26,216 --> 00:01:30,916 ♪ Minha mãe diz "Quando você vai viver sua vida direito?" ♪ 43 00:01:30,959 --> 00:01:34,354 ♪ Oh, querida mamãe, nós não somos os sortudos ♪ 44 00:01:34,398 --> 00:01:38,184 ♪ E as meninas, elas querem se divertir ♪ 45 00:01:38,228 --> 00:01:40,491 ♪ Oh, garotas só querem se divertir ♪ 46 00:01:40,534 --> 00:01:42,145 Sim! 47 00:01:49,326 --> 00:01:51,806 ♪ O telefone toca no meio da noite ♪ 48 00:01:51,850 --> 00:01:57,116 ♪ Meu pai grita "O que você vai fazer da sua vida?" ♪ 49 00:01:57,160 --> 00:02:00,728 ♪ Oh, querido papai, você sabe que ainda é o número um ♪ 50 00:02:00,772 --> 00:02:03,253 ♪ Mas meninas, elas querem se divertir ♪ 51 00:02:03,296 --> 00:02:06,386 ♪ Oh, garotas só querem ter 52 00:02:06,430 --> 00:02:10,347 ♪ Isso é tudo que eles realmente querem ♪ 53 00:02:10,390 --> 00:02:14,046 ♪ Um pouco de diversão 54 00:02:14,089 --> 00:02:17,397 ♪ Quando o dia de trabalho terminar ♪ 55 00:02:17,441 --> 00:02:20,792 ♪ Oh, meninas, elas querem se divertir ♪ 56 00:02:20,835 --> 00:02:22,837 ♪ Oh, garotas só querem ter 57 00:02:22,881 --> 00:02:25,449 Ah, para a recuperação de Luca 58 00:02:25,492 --> 00:02:28,539 e para sua Super Mama que fez isso acontecer. 59 00:02:28,582 --> 00:02:30,280 Ao Thony! 60 00:02:33,326 --> 00:02:36,286 61 00:02:36,329 --> 00:02:39,245 A todas nós, Super Mamas! 62 00:02:42,596 --> 00:02:45,730 Ooh! O que é isto? 63 00:02:45,773 --> 00:02:47,558 Oh, não, Fi, não faça isso! Não toque n- 64 00:02:50,169 --> 00:02:54,260 ♪ Isso é tudo que eles realmente querem ♪ 65 00:02:54,304 --> 00:02:58,046 ♪ Um pouco de diversão 66 00:02:58,090 --> 00:03:00,179 ♪ Terminado o dia de trabalho, oh meninas... ♪ 67 00:03:00,223 --> 00:03:01,528 Tudo bem. Vai! Vai! Vai! 68 00:03:01,572 --> 00:03:02,877 Somos nós. 69 00:03:02,921 --> 00:03:05,402 É - é um ataque. É um ataque! 70 00:03:05,445 --> 00:03:06,751 Corre! 71 00:03:06,794 --> 00:03:08,666 ♪ As meninas só querem ter 72 00:03:08,709 --> 00:03:10,494 Não se mexa! Fique ali mesmo. 73 00:03:10,537 --> 00:03:13,018 ♪ Querem se divertir, meninas ♪ 74 00:03:13,061 --> 00:03:14,628 Fique onde está. 75 00:03:17,065 --> 00:03:18,632 Levante as mãos! 76 00:03:18,676 --> 00:03:20,025 Mãos ao ar! 77 00:03:20,068 --> 00:03:21,287 Espere! 78 00:03:21,331 --> 00:03:22,288 Tudo bem, agora acalme-se. 79 00:03:25,291 --> 00:03:27,119 - Não se mexa. - O que? 80 00:03:27,162 --> 00:03:28,860 ♪ As meninas só querem se divertir ♪ 81 00:03:28,903 --> 00:03:31,689 ♪ Eles só querem, eles só querem ♪ 82 00:03:31,732 --> 00:03:33,038 É isso. Eu a peguei. 83 00:03:33,081 --> 00:03:34,909 Tudo bem. Vamos lá. 84 00:03:34,953 --> 00:03:37,347 Mãos atrás das costas. 85 00:03:37,390 --> 00:03:39,305 ♪ Eles só querem, oh, garotas ♪ 86 00:03:46,181 --> 00:03:51,230 87 00:03:51,274 --> 00:03:53,493 Vamos lá! Deste jeito! 88 00:03:55,278 --> 00:03:56,888 Eu quero uma linha reta atrás. 89 00:03:56,931 --> 00:04:00,195 90 00:04:00,239 --> 00:04:01,066 Tudo bem. Suba aqui. 91 00:04:01,109 --> 00:04:03,068 Braços para cima! 92 00:04:03,111 --> 00:04:05,113 Assim que você for revistado, seus zip-tie serão removidos. 93 00:04:05,157 --> 00:04:08,508 Todos os pertences devem ir para os sacos de papel. 94 00:04:08,552 --> 00:04:13,339 Rapidamente. Todos os cadarços devem ser removidos. 95 00:04:13,383 --> 00:04:15,646 Vamos, não temos o dia todo. 96 00:04:15,689 --> 00:04:17,517 Vamos lá. 97 00:04:17,561 --> 00:04:19,302 Caminhe de maneira ordenada. 98 00:04:19,345 --> 00:04:20,738 Esvazie os bolsos. 99 00:04:20,781 --> 00:04:22,479 Tudo lá dentro. Vá em frente e tire-o. 100 00:04:22,522 --> 00:04:24,568 Próximo. 101 00:04:24,611 --> 00:04:27,179 Tudo deve sair de seus bolsos. 102 00:04:27,222 --> 00:04:32,184 Todos os pertences devem ir para os sacos de papel. 103 00:04:32,227 --> 00:04:35,622 Sem cintos, cadarços. 104 00:04:35,666 --> 00:04:39,147 Todo mundo fica em uma única linha de fio. 105 00:04:39,191 --> 00:04:40,497 Eu tenho cinco indo para a geladeira. 106 00:04:40,540 --> 00:04:41,889 Quebramos um recorde. 107 00:04:41,933 --> 00:04:43,456 Mais de cem ilegais durante a noite. 108 00:04:45,589 --> 00:04:47,373 Eu não posso acreditar que isso está acontecendo. 109 00:04:47,417 --> 00:04:49,680 Nós vamos superar isso, Fi. 110 00:04:49,723 --> 00:04:52,987 Senhora, desculpe-me. Precisamos verificar nossos filhos. 111 00:04:53,031 --> 00:04:54,424 Entre. - Temos uma chamada? 112 00:04:58,384 --> 00:05:00,299 Certo, temos mais cinco vindo em sua direção! 113 00:05:03,607 --> 00:05:04,956 Jaz vai ficar preocupado. 114 00:05:04,999 --> 00:05:07,915 E-eu prometi que a levaria ao jogo de basquete. 115 00:05:07,959 --> 00:05:10,091 Eu deveria estar pegando meus filhos na babá. 116 00:05:10,135 --> 00:05:11,441 Eu nunca estou atrasado. 117 00:05:11,484 --> 00:05:12,877 OK. Vamos sentar por enquanto. 118 00:05:12,920 --> 00:05:15,532 Ok? Vamos lá. 119 00:05:17,447 --> 00:05:19,100 Está congelando aqui. 120 00:05:19,144 --> 00:05:21,364 Ela chamou de geladeira por um motivo. 121 00:05:26,281 --> 00:05:28,196 Deixe-me ver sua mão. 122 00:05:28,240 --> 00:05:29,937 Está quebrado? 123 00:05:29,981 --> 00:05:31,852 E deslocado. 124 00:05:34,899 --> 00:05:36,422 Senhor? 125 00:05:36,466 --> 00:05:38,032 Com licença. 126 00:05:38,076 --> 00:05:40,383 Nós precisamos de ajuda. Meu amigo está com o dedo quebrado. 127 00:05:40,426 --> 00:05:43,429 Olea! Afaste-se. 128 00:05:43,473 --> 00:05:45,388 Dissemos que o dedo dela quebrou! 129 00:05:50,915 --> 00:05:52,873 Eles - eles não dão a mínima. 130 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 - Acho que vou vomitar. - Ok. 131 00:05:55,049 --> 00:05:57,312 Apenas respire através dele, ok? 132 00:05:58,618 --> 00:06:01,186 Fique com ela. Eu vou pegar alguns suprimentos. 133 00:06:02,448 --> 00:06:04,624 Você sabe, uma vez, eu caí de uma escada 134 00:06:04,668 --> 00:06:06,887 e deslocou meu ombro, e Thony fez sua coisa 135 00:06:06,931 --> 00:06:09,324 e corrigiu como se nada tivesse acontecido. 136 00:06:11,979 --> 00:06:14,155 - Nós vamos ficar bem. - Ok? 137 00:06:14,982 --> 00:06:17,811 Vou colocar seu dedo de volta no lugar. 138 00:06:17,855 --> 00:06:19,465 Basta morder isso. 139 00:06:22,425 --> 00:06:23,948 Fi, libangin mo muna siya. 140 00:06:23,991 --> 00:06:25,253 141 00:06:25,297 --> 00:06:26,994 Hum, Gabby, 142 00:06:27,038 --> 00:06:28,605 lembra daquela vez que trabalhamos nos Chippendales? 143 00:06:32,173 --> 00:06:34,306 144 00:06:34,349 --> 00:06:35,481 Melhor? 145 00:06:37,701 --> 00:06:43,968 146 00:06:44,011 --> 00:06:45,970 Obrigada. 147 00:06:46,013 --> 00:06:50,235 148 00:06:51,279 --> 00:06:53,934 Cris. Cris! Ei! 149 00:06:53,978 --> 00:06:55,632 Mamãe e tia T não estão em casa. 150 00:06:55,675 --> 00:06:58,504 Pare. Sair! 151 00:06:58,548 --> 00:07:00,767 Tia T disse que voltaria para cuidar de Luca. 152 00:07:00,811 --> 00:07:02,160 E mamãe prometeu que me levaria aos playoffs. 153 00:07:02,203 --> 00:07:03,378 E você acreditou nela? 154 00:07:03,422 --> 00:07:05,119 Ela provavelmente está festejando de novo. 155 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 Não. Algo não está certo. Seus telefones estão desligados. 156 00:07:06,773 --> 00:07:07,905 Ambos. 157 00:07:13,563 --> 00:07:16,304 - Seriamente? - Os ovos estão congelados. 158 00:07:20,483 --> 00:07:22,267 É nojento. 159 00:07:25,096 --> 00:07:27,272 Ei! 160 00:07:27,315 --> 00:07:30,362 Gabby, vamos superar isso juntos, ok? 161 00:07:30,405 --> 00:07:37,195 162 00:07:41,852 --> 00:07:43,549 Oi. 163 00:07:43,593 --> 00:07:50,425 164 00:08:10,097 --> 00:08:12,970 - Ester. - Ok. 165 00:08:13,013 --> 00:08:15,494 Olá, Ester. A que distância você está? 166 00:08:15,538 --> 00:08:17,104 Trinta e nove semanas. 167 00:08:17,148 --> 00:08:20,630 Eu estava a caminho da clínica quando fui parado. 168 00:08:20,673 --> 00:08:23,067 Aonde dói? Minhas costas. 169 00:08:23,110 --> 00:08:24,895 Sou um médico. Você se importa se eu te examinar? 170 00:08:24,938 --> 00:08:27,637 Uh-huh. 171 00:08:30,640 --> 00:08:33,599 Suas pernas estão formigando, como alfinetes e agulhas? 172 00:08:33,643 --> 00:08:35,296 Mm-hmm. 173 00:08:37,777 --> 00:08:39,736 Ela precisa de uma versão cefálica externa. 174 00:08:39,779 --> 00:08:41,302 Um o quê? 175 00:08:41,346 --> 00:08:44,479 Com licença! Alguém pode nos ajudar? 176 00:08:44,523 --> 00:08:47,221 - Você não pode ajudá-la? - Não sem um ultrassom. 177 00:08:47,265 --> 00:08:49,267 O cordão umbilical pode ser enrolado no pescoço do bebê. 178 00:08:49,310 --> 00:08:50,703 Ajuda! Ajuda! 179 00:08:50,747 --> 00:08:53,619 LV3-165! 180 00:08:53,663 --> 00:08:55,621 O que? 181 00:08:55,665 --> 00:08:59,582 Eu disse LV3-165. Olhe para suas malditas pulseiras! 182 00:08:59,625 --> 00:09:01,627 3-162. 183 00:09:01,671 --> 00:09:04,543 Sim, sou eu. Estou bem aqui. 184 00:09:04,587 --> 00:09:06,676 Venha comigo. 185 00:09:06,719 --> 00:09:07,720 N-não, espere. 186 00:09:07,764 --> 00:09:08,982 Você não pode simplesmente levá-la. 187 00:09:09,026 --> 00:09:10,636 Senhora, aquela grávida aqui precisa de ajuda. 188 00:09:10,680 --> 00:09:12,333 Você precisa chamar uma ambulância. 189 00:09:12,377 --> 00:09:14,640 O médico já a examinou. 190 00:09:14,684 --> 00:09:17,861 Pode fazer isso da maneira mais fácil ou da maneira mais difícil. 191 00:09:19,558 --> 00:09:21,604 - Não não. Não. - Fi. Fi. 192 00:09:23,562 --> 00:09:24,955 Para onde você está me levando? 193 00:09:24,998 --> 00:09:26,130 Afaste-se. 194 00:09:28,045 --> 00:09:30,700 O que - o que está acontecendo, hein? 195 00:09:32,310 --> 00:09:34,834 Está bem. 196 00:09:34,878 --> 00:09:37,054 Eu vou ficar bem. 197 00:09:40,100 --> 00:09:41,928 198 00:09:41,972 --> 00:09:44,148 Mahal kita, beshie! 199 00:09:44,191 --> 00:09:45,366 Mahal kita, mana. 200 00:09:45,410 --> 00:09:48,065 201 00:09:56,334 --> 00:09:59,424 O que você vai fazer comigo? Huh? Por que estou aqui? 202 00:09:59,467 --> 00:10:05,996 203 00:10:06,039 --> 00:10:08,999 Ahh! 204 00:10:09,042 --> 00:10:10,565 Como você pode nos tratar assim? 205 00:10:10,609 --> 00:10:11,784 Eu não faço as regras. 206 00:10:11,828 --> 00:10:13,612 Apenas o meu trabalho para seguir ordens. 207 00:10:13,656 --> 00:10:16,093 Até você decidir que não é. 208 00:10:17,964 --> 00:10:19,313 Como vai, Thony? 209 00:10:19,357 --> 00:10:21,968 Você está bem? 210 00:10:22,012 --> 00:10:22,882 Quão... 211 00:10:24,797 --> 00:10:26,233 Você fez isso? 212 00:10:26,277 --> 00:10:28,322 Não, Thony. 213 00:10:28,366 --> 00:10:30,629 Você fez. 214 00:10:33,327 --> 00:10:35,939 Eu preciso saber o que você estava fazendo naquele quarto de hotel 215 00:10:35,982 --> 00:10:37,854 e como o conselheiro Knight acabou morto. 216 00:10:39,638 --> 00:10:41,945 Ele está morto? Como? 217 00:10:41,988 --> 00:10:43,860 Bem, meu melhor palpite, 218 00:10:43,903 --> 00:10:46,863 a batida na prisão foi ordenada por seu amigo Arman. 219 00:10:46,906 --> 00:10:48,560 Ninguém está dizendo que a culpa é sua. 220 00:10:48,603 --> 00:10:51,171 Você me fez gravá-lo. Pode ser. 221 00:10:51,215 --> 00:10:53,260 Mas não mandei você para aquele quarto de hotel. 222 00:10:53,304 --> 00:10:55,741 Então, quem fez? Por quê? 223 00:10:55,785 --> 00:10:58,222 Vamos, Thony. 224 00:10:58,265 --> 00:11:00,790 Não se esforce com mais mentiras. 225 00:11:00,833 --> 00:11:03,706 Apenas me diga a verdade, e eu posso tirar você daqui. 226 00:11:05,490 --> 00:11:08,972 me pediram para obter um laptop 227 00:11:09,015 --> 00:11:11,278 de seu quarto de hotel, só isso. 228 00:11:15,282 --> 00:11:17,415 Bem, isso é obstrução da justiça. 229 00:11:17,458 --> 00:11:18,764 Então esqueça a deportação. 230 00:11:18,808 --> 00:11:20,418 Quero dizer, isso pode ser prisão. 231 00:11:20,461 --> 00:11:22,725 Mas talvez eu possa te ajudar se você puder me dizer 232 00:11:22,768 --> 00:11:24,204 o que você sabe sobre o assassinato de Knight. 233 00:11:24,248 --> 00:11:26,772 Nada! 234 00:11:26,816 --> 00:11:29,035 E você não pode nos manter como reféns assim. 235 00:11:29,079 --> 00:11:31,081 Na verdade eu posso. 236 00:11:35,302 --> 00:11:37,000 OK tudo bem. 237 00:11:37,043 --> 00:11:38,697 Mas você deixou Fiona e Gabby irem. 238 00:11:38,741 --> 00:11:40,090 Eles não têm nada a ver com isso. 239 00:11:40,133 --> 00:11:43,049 Isso mesmo, eles não, 240 00:11:43,093 --> 00:11:45,399 é por isso que você vai voltar ao trabalho 241 00:11:45,443 --> 00:11:49,186 e faça Arman falar enquanto você estiver usando isso. 242 00:11:49,229 --> 00:11:50,622 Não é tão bom quanto o seu Buda, 243 00:11:50,665 --> 00:11:52,537 mas capta o sussurro mais fraco. 244 00:11:55,453 --> 00:11:57,411 Não posso. 245 00:11:57,455 --> 00:12:01,938 Se você quer que seus amigos saiam, acho que pode. 246 00:12:01,981 --> 00:12:06,246 247 00:12:06,290 --> 00:12:09,815 OK. OK. 248 00:12:09,859 --> 00:12:12,296 Mas não até aquela mulher grávida lá dentro 249 00:12:12,339 --> 00:12:15,690 vai para um hospital, ou ela e seu bebê podem morrer. 250 00:12:15,734 --> 00:12:18,128 Tudo bem, vou garantir que ela seja tirada daqui. 251 00:12:18,171 --> 00:12:19,825 252 00:12:19,869 --> 00:12:21,435 Mas sua cunhada não terá tanta sorte 253 00:12:21,479 --> 00:12:25,831 se você não voltar para Arman e fazer o que prometeu fazer. 254 00:12:25,875 --> 00:12:27,180 Entendido? 255 00:12:27,224 --> 00:12:32,838 256 00:12:36,363 --> 00:12:38,235 Como nossos dias de operações especiais, certo? 257 00:12:38,278 --> 00:12:40,019 Esses foram os melhores, estou certo, hein? 258 00:12:41,716 --> 00:12:43,501 Tem certeza que os amigos dela vão ficar bem aqui? 259 00:12:43,544 --> 00:12:45,851 Vamos, irmão. Este é o meu relógio. 260 00:12:45,895 --> 00:12:48,375 Eu sou a polícia, juiz e executor aqui. 261 00:12:48,419 --> 00:12:49,899 Eu decido quem vai para onde, quando e como. 262 00:12:49,942 --> 00:12:51,509 Eu sei, só estou me certificando de que eles não sejam deportados. 263 00:12:51,552 --> 00:12:53,641 É só uma tática, ok? 264 00:12:53,685 --> 00:12:58,255 Sim claro. Você entendeu. Te peguei. 265 00:12:58,298 --> 00:13:00,474 Ei, cervejas por minha conta da próxima vez, Davis. 266 00:13:02,085 --> 00:13:04,174 Preciso ir ver as crianças. 267 00:13:07,742 --> 00:13:13,313 268 00:13:25,630 --> 00:13:27,937 Meus amigos. 269 00:13:27,980 --> 00:13:31,984 Se o sucesso fosse medido pela distância percorrida, 270 00:13:32,028 --> 00:13:34,900 estamos longe de casa hoje. 271 00:13:34,944 --> 00:13:36,075 Felicidades! 272 00:13:36,119 --> 00:13:37,207 Felicidades. 273 00:13:42,690 --> 00:13:45,780 Obrigado por fechar este negócio 274 00:13:45,824 --> 00:13:47,565 e por me ajudar a construir 275 00:13:47,608 --> 00:13:49,523 o legado Barsamiano. 276 00:13:49,567 --> 00:13:52,004 - Felicidades. - Saúde, Hayak. 277 00:13:52,048 --> 00:13:56,139 Depois de tantos anos, vocês dois finalmente conseguiram. 278 00:13:56,182 --> 00:13:57,444 Felicidades. 279 00:13:57,488 --> 00:13:59,794 Obrigado. 280 00:13:59,838 --> 00:14:01,579 Estamos tão orgulhosos de você, pai. 281 00:14:01,622 --> 00:14:03,233 E obrigado, Arman. 282 00:14:03,276 --> 00:14:05,844 E obrigado, Hayak, por sua generosidade, de verdade. 283 00:14:05,888 --> 00:14:07,237 Isabel e eu estamos tão ansiosos 284 00:14:07,280 --> 00:14:08,499 para fazer parceria com você neste hotel. 285 00:14:11,502 --> 00:14:16,072 286 00:14:16,115 --> 00:14:20,119 - Papai, você não... - Não. 287 00:14:20,163 --> 00:14:24,123 288 00:14:24,167 --> 00:14:28,214 Você sabe, você e Nadia 289 00:14:28,258 --> 00:14:30,347 fizeram maravilhas com este clube. 290 00:14:30,390 --> 00:14:33,263 É aqui que eu preciso de você. 291 00:14:33,306 --> 00:14:37,093 Hayak, conversamos sobre administrar este hotel juntos. 292 00:14:37,136 --> 00:14:40,400 Não, você falou sobre isso. 293 00:14:40,444 --> 00:14:42,925 Eu tomei minha decisão. 294 00:14:42,968 --> 00:14:46,145 O hotel e o cassino vão para Isabel e Ben 295 00:14:46,189 --> 00:14:48,278 como presente de casamento. 296 00:14:48,321 --> 00:14:52,673 Agora, não vamos estragar a celebração. 297 00:14:52,717 --> 00:14:56,721 Felicidades. 298 00:14:56,764 --> 00:15:00,899 299 00:15:03,554 --> 00:15:04,772 Tranquei as portas. 300 00:15:04,816 --> 00:15:05,991 Se alguém bater, usamos cartão vermelho 301 00:15:06,035 --> 00:15:07,036 caso seja ICE. 302 00:15:08,776 --> 00:15:10,300 Devíamos ligar para a Srta. Kopetka. 303 00:15:10,343 --> 00:15:11,954 Ela é a primeira em nossos contatos de emergência. 304 00:15:11,997 --> 00:15:13,520 Nosso vizinho que parece uma bruxa? 305 00:15:13,564 --> 00:15:15,522 Ela morreu... tipo, anos atrás. 306 00:15:15,566 --> 00:15:17,437 Oh sim. 307 00:15:17,481 --> 00:15:19,178 Olha, você está pirando por nada. 308 00:15:19,222 --> 00:15:21,093 Chris, e se eles realmente sumiram? 309 00:15:21,137 --> 00:15:22,529 Como vamos para a escola 310 00:15:22,573 --> 00:15:24,009 e cuidar do Luca e pagar as contas? 311 00:15:24,053 --> 00:15:26,359 Apenas relaxe, tudo bem? 312 00:15:26,403 --> 00:15:27,621 Você sabe que isso não é normal. 313 00:15:27,665 --> 00:15:29,362 Relaxar. 314 00:15:29,406 --> 00:15:32,148 Vou ligar para o advogado de imigração, ok? 315 00:15:35,194 --> 00:15:36,630 Cris? - Tia T! 316 00:15:36,674 --> 00:15:39,503 - Te disse. - Jaz! 317 00:15:39,546 --> 00:15:42,854 Tia T! 318 00:15:42,897 --> 00:15:44,638 Mamãe. 319 00:15:44,682 --> 00:15:45,944 Onde está a mamãe? Ela esta bem? 320 00:15:48,207 --> 00:15:49,992 Ela está bem, certo? Sim. 321 00:15:50,035 --> 00:15:53,038 Ouço. Sinto muito. 322 00:15:53,082 --> 00:15:56,346 Houve um ataque e eles levaram nós dois. 323 00:15:56,389 --> 00:15:58,043 O ICE ainda a tem. 324 00:15:58,087 --> 00:15:59,827 Eu sinto muitíssimo. 325 00:15:59,871 --> 00:16:01,612 - Onde ela está? - Eu sinto muitíssimo. 326 00:16:01,655 --> 00:16:03,048 Eu preciso vê-la! 327 00:16:03,092 --> 00:16:03,962 Vem cá, vem cá, vem cá, vem cá. 328 00:16:04,006 --> 00:16:05,311 Eu sinto muitíssimo... 329 00:16:05,355 --> 00:16:07,574 Então ela se foi? 330 00:16:07,618 --> 00:16:09,446 Não não não não não. 331 00:16:09,489 --> 00:16:12,188 E vou fazer de tudo para recuperá-la. 332 00:16:12,231 --> 00:16:15,930 Só temos que nos manter fortes e trabalhar juntos. 333 00:16:18,933 --> 00:16:20,109 334 00:16:20,152 --> 00:16:21,893 Olá bébé. 335 00:16:21,936 --> 00:16:24,200 Mamãe, o que há de errado? 336 00:16:24,243 --> 00:16:28,856 Oh, só estou triste porque tenho um segundo turno, 337 00:16:28,900 --> 00:16:31,772 e eu não posso entrar e me aconchegar com você. 338 00:16:31,816 --> 00:16:33,861 339 00:16:33,905 --> 00:16:35,559 Como você está se sentindo? 340 00:16:35,602 --> 00:16:39,824 - Como um T. rex! Rawr! - Como um T. rex? 341 00:16:39,867 --> 00:16:45,003 Uau. Isso é forte! Você sabe o que isso significa? 342 00:16:45,047 --> 00:16:47,745 Isso significa que suas novas células-tronco estão funcionando! 343 00:16:47,788 --> 00:16:50,443 Mm-hmm. - Sim. OK. 344 00:16:50,487 --> 00:16:53,359 Mamãe tem que ir, 345 00:16:53,403 --> 00:16:56,754 mas você ouve Chris e Jaz, ok? 346 00:16:56,797 --> 00:17:01,541 - Ok, mãe. - Venha aqui. 347 00:17:01,585 --> 00:17:03,108 Mak srolanh kon. 348 00:17:03,152 --> 00:17:05,154 Mahal kita, mamãe. 349 00:17:08,157 --> 00:17:09,941 350 00:17:09,984 --> 00:17:11,638 Sim, eu te amo. 351 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 Não, você não perguntou a Hayak quando eu mandei! 352 00:17:29,569 --> 00:17:31,267 Querida, não teria feito diferença. 353 00:17:31,310 --> 00:17:32,485 Tudo bem, ele já está decidido. 354 00:17:32,529 --> 00:17:34,096 Este lugar ainda é importante. 355 00:17:34,139 --> 00:17:35,793 É aqui que fechamos negócios. 356 00:17:35,836 --> 00:17:38,622 - Nós estabelecemos relacionamentos-- - Como a ajuda. 357 00:17:38,665 --> 00:17:41,015 358 00:17:41,059 --> 00:17:43,888 Pelo menos agora sabemos onde estamos. 359 00:17:46,891 --> 00:17:52,853 360 00:17:52,897 --> 00:17:54,768 - Isabel. - Ei. 361 00:17:54,812 --> 00:17:56,335 O que você está fazendo? Nós pensamos que você tinha ido embora. 362 00:17:56,379 --> 00:17:57,989 Bem, como eu já estava aqui, 363 00:17:58,032 --> 00:18:00,165 Pensei em dar uma olhada nos livros. 364 00:18:00,209 --> 00:18:01,906 Quem é seu contador? 365 00:18:01,949 --> 00:18:04,082 Cuidamos da nossa própria contabilidade. 366 00:18:04,126 --> 00:18:05,866 Sim, temo que mostre. 367 00:18:05,910 --> 00:18:09,348 Quer dizer, as vendas de alguma forma excedem o estoque. 368 00:18:09,392 --> 00:18:12,264 É difícil de detectar, a menos que você saiba onde procurar, 369 00:18:12,308 --> 00:18:14,527 mas quero dizer, do ponto de vista do IRS, 370 00:18:14,571 --> 00:18:17,095 pode parecer que você está manipulando os livros. 371 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 Isabel, nós... 372 00:18:18,357 --> 00:18:19,880 nós vendemos charutos cubanos aqui. 373 00:18:19,924 --> 00:18:21,621 Sim, isso vai mudar. 374 00:18:21,665 --> 00:18:23,928 Quero dizer, você pode ser preso ou desligado 375 00:18:23,971 --> 00:18:26,670 por vender charutos contrabandeados. 376 00:18:26,713 --> 00:18:29,629 E mesmo levando isso em conta, quero dizer, 377 00:18:29,673 --> 00:18:32,502 ainda não bate. Huh. 378 00:18:32,545 --> 00:18:34,547 Me desculpe, eu deveria ter perguntado primeiro. 379 00:18:34,591 --> 00:18:36,201 Eu estava apenas animado para começar aqui. 380 00:18:36,245 --> 00:18:38,290 Não, vamos agendar algo. Vamos examinar tudo. 381 00:18:38,334 --> 00:18:39,639 Nós vamos descobrir isso, tudo bem? 382 00:18:39,683 --> 00:18:41,511 Agora mesmo, eu vou acompanhá-lo para fora. 383 00:18:41,554 --> 00:18:46,820 Claro. Podemos fazer isso outra hora. 384 00:18:53,392 --> 00:19:00,182 385 00:19:08,277 --> 00:19:14,239 386 00:19:17,111 --> 00:19:19,244 387 00:19:19,288 --> 00:19:21,420 Não se preocupe, eu vou conseguir. 388 00:19:24,162 --> 00:19:27,470 389 00:19:27,513 --> 00:19:29,907 Você está bem? 390 00:19:29,950 --> 00:19:34,477 Eu trabalho tanto para garantir que tudo esteja no lugar, 391 00:19:34,520 --> 00:19:35,739 e então as pessoas entram 392 00:19:35,782 --> 00:19:38,742 e eles - e eles simplesmente estragam tudo. 393 00:19:38,785 --> 00:19:41,135 Eu posso relacionar. 394 00:19:42,311 --> 00:19:45,270 Oh. Desculpe. Eu fiz isso. 395 00:19:45,314 --> 00:19:46,663 É minha culpa. Você pode deixá-lo. 396 00:19:46,706 --> 00:19:48,273 Não não não não não não. Eu estava apenas brincando. 397 00:19:48,317 --> 00:19:49,535 Esse é o meu trabalho. 398 00:19:49,579 --> 00:19:52,103 Eu posso ver o quão difícil é o seu trabalho. 399 00:19:52,146 --> 00:19:54,714 Gerenciar este lugar não parece fácil. 400 00:19:56,803 --> 00:19:58,544 Sim. 401 00:19:58,588 --> 00:20:00,154 Quem sabe se eu vou ter um emprego 402 00:20:00,198 --> 00:20:03,027 assim que a princesinha de Hayak assumir o controle. 403 00:20:04,768 --> 00:20:06,596 Oh, você quer dizer o salão? 404 00:20:08,511 --> 00:20:10,904 Tudo. 405 00:20:30,272 --> 00:20:37,061 406 00:21:07,700 --> 00:21:10,355 - Beber sozinho? - Não mais. 407 00:21:12,357 --> 00:21:13,315 Vamos. 408 00:21:15,142 --> 00:21:16,318 Vamos, é apenas uma bebida. 409 00:21:33,987 --> 00:21:36,338 Vamos, sente-se. 410 00:21:52,876 --> 00:21:54,094 Eu não pude deixar de ouvir lá-- 411 00:21:54,138 --> 00:21:55,879 pode haver algumas mudanças por aqui? 412 00:21:55,922 --> 00:21:57,881 - Veremos. -Acho isabel 413 00:21:57,924 --> 00:22:00,405 não conhece todas as maneiras pelas quais Hayak ganha dinheiro. 414 00:22:00,449 --> 00:22:02,581 Você acertou; ela não tem ideia 415 00:22:02,625 --> 00:22:05,323 o que realmente acontece aqui, e está ficando muito claro 416 00:22:05,367 --> 00:22:09,283 que não tenho futuro aqui. 417 00:22:09,327 --> 00:22:10,633 Então... 418 00:22:13,157 --> 00:22:15,551 Sinto muito. O que eu estou fazendo? 419 00:22:15,594 --> 00:22:17,422 Estou-estou reclamando dos meus problemas 420 00:22:17,466 --> 00:22:18,815 quando você está - você está lutando pela vida de seu filho 421 00:22:18,858 --> 00:22:21,339 todo dia. 422 00:22:21,383 --> 00:22:23,515 Todo mundo tem problemas. 423 00:22:25,082 --> 00:22:27,345 Como está Luca? Como ele está? 424 00:22:28,390 --> 00:22:31,218 Bom. A medula óssea funcionou. 425 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 Estamos apenas esperando que sua imunidade melhorada 426 00:22:33,220 --> 00:22:35,005 fortalecerá seu fígado 427 00:22:35,048 --> 00:22:36,746 então ele não vai precisar do transplante. 428 00:22:36,789 --> 00:22:38,835 E-eu acho que o que estou perguntando é como ele está se sentindo? 429 00:22:38,878 --> 00:22:41,098 Ele está triste? 430 00:22:41,141 --> 00:22:45,624 Ou, tipo, ele está ciente de tudo? 431 00:22:45,668 --> 00:22:46,712 Não. 432 00:22:46,756 --> 00:22:49,628 Ele nunca é conhecido de mais nada. 433 00:22:49,672 --> 00:22:52,065 Esta manhã, ele estava brincando com seus dinossauros. 434 00:22:52,109 --> 00:22:54,633 Assim como qualquer outro dia. 435 00:22:54,677 --> 00:22:57,114 Isso é crianças. 436 00:22:57,157 --> 00:22:59,159 Não. Não são crianças. 437 00:23:00,944 --> 00:23:02,119 Esse é o Luca. 438 00:23:02,162 --> 00:23:04,991 439 00:23:05,035 --> 00:23:07,298 Logo depois de tudo que ele passou, 440 00:23:07,341 --> 00:23:10,214 ele é um menino incrível, não é? 441 00:23:10,257 --> 00:23:11,824 442 00:23:11,868 --> 00:23:14,697 Eu penso que sim. 443 00:23:14,740 --> 00:23:19,615 E graças a você, ele ainda está vivo. 444 00:23:19,658 --> 00:23:22,182 Estou feliz por ter feito algo bom pela primeira vez. 445 00:23:22,226 --> 00:23:28,972 446 00:23:29,015 --> 00:23:32,236 Ok, tudo bem. 447 00:23:32,279 --> 00:23:35,021 Vamos. Vamos. 448 00:23:35,065 --> 00:23:37,807 Você não - você normalmente não apenas senta e conversa. 449 00:23:38,547 --> 00:23:40,244 Diga-me por que você está realmente aqui. 450 00:23:43,290 --> 00:23:47,469 451 00:23:47,512 --> 00:23:48,731 O que você está fazendo? 452 00:23:48,774 --> 00:23:51,124 453 00:23:51,168 --> 00:23:55,085 Uh... eu tenho que te dizer uma coisa. 454 00:23:55,128 --> 00:23:59,829 Devia ter contado antes, mas estava com muito medo. 455 00:23:59,872 --> 00:24:01,265 O FBI está atrás de você. 456 00:24:01,308 --> 00:24:03,180 Eu cometi um grande erro. 457 00:24:03,223 --> 00:24:05,748 Fui ao enterro de Theo e eles me seguiram até em casa. 458 00:24:05,791 --> 00:24:08,272 Eles têm me pressionado para obter informações sobre você, 459 00:24:08,315 --> 00:24:11,318 mas eu não disse nada a eles. 460 00:24:11,362 --> 00:24:13,843 Mas por causa disso, eles levaram Fiona, 461 00:24:13,886 --> 00:24:17,542 e agora vão deportá-la se eu não lhes der algo. 462 00:24:17,586 --> 00:24:21,067 Eu tenho que trazê-la de volta, 463 00:24:21,111 --> 00:24:23,722 mas eu não quero te machucar. 464 00:24:25,768 --> 00:24:29,032 Eles acham que você matou Theo e o Conselheiro Knight, 465 00:24:29,075 --> 00:24:31,861 e eles não vão parar até obterem respostas. 466 00:24:31,904 --> 00:24:35,038 Como você pode ter feito isso? 467 00:24:35,081 --> 00:24:36,692 Eu confiei em você. 468 00:24:39,085 --> 00:24:41,610 Podemos trabalhar juntos, apenas dar-lhes algo, 469 00:24:41,653 --> 00:24:42,959 qualquer coisa para tirá-los de nossas costas-- 470 00:24:44,221 --> 00:24:46,310 Saia daqui! Sair! 471 00:24:49,356 --> 00:24:52,969 472 00:25:01,760 --> 00:25:08,550 473 00:25:16,470 --> 00:25:20,866 474 00:25:20,910 --> 00:25:23,042 Tudo bem, tudo bem. 475 00:25:23,086 --> 00:25:24,261 Tudo bem. 476 00:25:26,655 --> 00:25:28,439 Apenas - apenas me dê a gravação 477 00:25:28,482 --> 00:25:29,919 e vamos chamá-lo um dia. 478 00:25:29,962 --> 00:25:31,485 Não há um! 479 00:25:31,529 --> 00:25:33,618 Ele sabia que eu estava fazendo muitas perguntas. 480 00:25:33,662 --> 00:25:38,710 Mas você chegou perto? O que ele disse? 481 00:25:38,754 --> 00:25:40,756 Nada. 482 00:25:40,799 --> 00:25:45,108 Então, por favor, deixe Fiona e Gabby irem agora! 483 00:25:46,022 --> 00:25:48,633 Olha, Thony, você e eu, 484 00:25:48,677 --> 00:25:50,504 nós somos os únicos que podem parar Arman 485 00:25:50,548 --> 00:25:53,333 e o resto deles de machucar outra pessoa. 486 00:25:53,377 --> 00:25:57,337 E quem está impedindo você de machucar a mim e minha família? 487 00:25:57,381 --> 00:25:59,470 Huh? 488 00:25:59,513 --> 00:26:03,430 489 00:26:03,474 --> 00:26:04,649 Você acha que aquele guarda vai nos contar 490 00:26:04,693 --> 00:26:05,868 onde eles levaram Thony? 491 00:26:05,911 --> 00:26:07,739 Eles não vão nos dizer Jack. 492 00:26:07,783 --> 00:26:09,959 Eles nem vão nos ligar. 493 00:26:10,002 --> 00:26:12,352 Deus, espero que meus filhos estejam bem. 494 00:26:12,396 --> 00:26:15,573 Sim... quero dizer, isso... isso não está ajudando. 495 00:26:15,617 --> 00:26:17,314 Feche seus olhos. 496 00:26:17,357 --> 00:26:18,663 Se eu fechar meus olhos, vou dormir 497 00:26:18,707 --> 00:26:20,839 e acordar em Tijuana. 498 00:26:20,883 --> 00:26:25,148 Vamos. Apenas faça. OK. 499 00:26:25,191 --> 00:26:28,673 - É um dia ventoso de verão. - O que? 500 00:26:28,717 --> 00:26:30,196 Chama-se "leve-me para outro lugar". 501 00:26:30,240 --> 00:26:31,458 É um jogo que eu costumava brincar com as crianças 502 00:26:31,502 --> 00:26:32,416 para fazê-los dormir. 503 00:26:32,459 --> 00:26:34,592 Ok? Apenas se concentre. 504 00:26:35,419 --> 00:26:38,248 Onde você quer ir, hein? Escolha um lugar. Qualquer lugar. 505 00:26:38,291 --> 00:26:40,946 É... Itália. 506 00:26:40,990 --> 00:26:42,208 Eu sempre quis ir para lá. 507 00:26:45,081 --> 00:26:47,997 É um dia ventoso de verão na Itália 508 00:26:48,040 --> 00:26:49,694 e estamos usando lindos vestidos de verão 509 00:26:49,738 --> 00:26:53,002 enquanto caminhamos por uma rua de paralelepípedos. 510 00:26:53,045 --> 00:26:55,700 Saímos em um movimentado-- em um pequeno porto marítimo, 511 00:26:55,744 --> 00:26:58,007 ocupado com os habitantes locais. 512 00:26:58,050 --> 00:27:01,140 Enchemos nossas cestas com frutas frescas quando... 513 00:27:01,184 --> 00:27:03,447 Dois pescadores sensuais caminham até nós 514 00:27:03,490 --> 00:27:05,405 e diga, "Bellissimas!" 515 00:27:05,449 --> 00:27:08,757 Eles são altos, morenos e lustrosos... 516 00:27:08,800 --> 00:27:10,759 - Mm-hmm. - De malhar no mar. 517 00:27:10,802 --> 00:27:13,370 Eles agarram nossas mãos e nos levam embora 518 00:27:13,413 --> 00:27:14,980 e não temos a menor ideia do que eles estão dizendo-- 519 00:27:15,024 --> 00:27:16,678 - Isso importa? - Não. 520 00:27:19,289 --> 00:27:21,813 Mas eu sei que eles vão cuidar muito bem de nós... 521 00:27:21,857 --> 00:27:23,946 Ah, sim, eles vão. 522 00:27:23,989 --> 00:27:26,426 Todos, sentem-se! 523 00:27:26,470 --> 00:27:28,777 Aguarde ser chamado! 524 00:27:29,995 --> 00:27:31,736 Ei, o que está acontecendo? 525 00:27:31,780 --> 00:27:34,826 Faça fila no portão enquanto eu ligo para o seu número. 526 00:27:34,870 --> 00:27:36,741 Os ônibus de deportação estão aqui. 527 00:27:36,785 --> 00:27:39,744 LV-086. 528 00:27:39,788 --> 00:27:41,528 LV-055. 529 00:27:41,572 --> 00:27:44,575 LV-076. 530 00:27:54,237 --> 00:27:56,761 Você sabe que pagamos pessoas para fazer isso agora, certo? 531 00:27:56,805 --> 00:27:58,676 Se você quer que as coisas sejam bem feitas, 532 00:27:58,720 --> 00:28:01,157 você tem que fazer isso sozinho. 533 00:28:01,200 --> 00:28:02,680 Foi isso que disse a Isabel? 534 00:28:04,160 --> 00:28:05,378 Ela está examinando nossos livros. 535 00:28:05,422 --> 00:28:08,033 Ela está contando cada ponto decimal. 536 00:28:08,077 --> 00:28:09,861 Ela está vendo coisas que não deveria estar vendo. 537 00:28:09,905 --> 00:28:13,647 - Uh-huh. - Ou é isso que você quer? 538 00:28:13,691 --> 00:28:14,823 Quanto mais ela sabe, 539 00:28:14,866 --> 00:28:16,172 mais difícil será mantê-la limpa. 540 00:28:16,215 --> 00:28:18,348 Quero dizer, eu - eu pensei que você não a queria 541 00:28:18,391 --> 00:28:20,785 ter algo a ver com o crime. 542 00:28:20,829 --> 00:28:23,570 Já tomei minha decisão, Arman. 543 00:28:37,628 --> 00:28:40,674 Você disse a ela que lavamos dinheiro no clube? 544 00:28:42,459 --> 00:28:44,069 Que estamos planejando fazer a mesma coisa 545 00:28:44,113 --> 00:28:45,462 no hotel e casino? 546 00:28:45,505 --> 00:28:47,072 Deixa pra lá, Arman. 547 00:28:49,118 --> 00:28:51,511 Hayak, apenas dê a ela outro negócio 548 00:28:51,555 --> 00:28:54,384 e faça parceria comigo nisso. 549 00:28:54,427 --> 00:28:57,343 Tenho bastante dinheiro guardado para parte do pagamento inicial. 550 00:28:57,387 --> 00:28:59,215 De que dinheiro você está falando? 551 00:28:59,258 --> 00:29:00,346 O dinheiro que te dei? 552 00:29:02,174 --> 00:29:04,133 O dinheiro que ganhei! 553 00:29:04,176 --> 00:29:07,092 Ah, é assim que você vê? 554 00:29:07,136 --> 00:29:09,181 Se não fosse por mim, você estaria suando 555 00:29:09,225 --> 00:29:11,662 sob o sol quente como seu pai. 556 00:29:11,705 --> 00:29:13,185 Eu te dei sua vida, 557 00:29:13,229 --> 00:29:17,450 sua casa, seus carros, seu dinheiro, suas mulheres. 558 00:29:17,494 --> 00:29:19,104 Eu te dei tudo, Arman, 559 00:29:19,148 --> 00:29:21,454 mas parece que nunca é o suficiente para você. 560 00:29:21,498 --> 00:29:23,456 O que mais você quer de mim? Huh? 561 00:29:23,500 --> 00:29:25,850 Hayak, não queria ofendê-lo. 562 00:29:25,894 --> 00:29:27,678 E-eu simplesmente vim para avisá-lo. 563 00:29:27,721 --> 00:29:30,986 Isabel virá até você com muitas perguntas. 564 00:29:31,029 --> 00:29:32,378 não vai demorar 565 00:29:32,422 --> 00:29:34,598 antes que ela realmente descubra como você ganha dinheiro. 566 00:29:34,641 --> 00:29:38,210 Talvez você devesse fazer um trabalho melhor em escondê-lo. 567 00:29:41,213 --> 00:29:42,519 568 00:29:42,562 --> 00:29:44,390 Tudo bem, eu vou. 569 00:29:44,434 --> 00:29:46,044 Bom. 570 00:29:46,088 --> 00:29:52,877 571 00:30:14,507 --> 00:30:16,466 Entre. Feche a porta. 572 00:30:31,960 --> 00:30:33,178 Sentar-se. 573 00:30:41,099 --> 00:30:42,492 O que você disse aos federais? 574 00:30:44,755 --> 00:30:46,539 - Nada! - Contar a eles sobre Theo? 575 00:30:47,845 --> 00:30:49,629 Tarik estaria na cadeia se eu o fizesse! 576 00:30:49,673 --> 00:30:52,197 O que você disse a eles sobre mim? 577 00:30:54,025 --> 00:30:55,635 eu nunca disse nada 578 00:30:55,679 --> 00:30:58,551 porque você é o único que me ajudou com meu filho. 579 00:31:03,295 --> 00:31:09,432 580 00:31:09,475 --> 00:31:12,478 Hayak vende armas de sua companhia de navegação. 581 00:31:12,522 --> 00:31:14,872 582 00:31:14,916 --> 00:31:16,352 Agora, eu fiz algumas coisas terríveis 583 00:31:16,395 --> 00:31:18,049 para ajudá-lo a construir seu império. 584 00:31:18,093 --> 00:31:21,357 Coisas que nunca pensei que faria. 585 00:31:21,400 --> 00:31:23,663 Isso está prestes a mudar agora. 586 00:31:23,707 --> 00:31:29,365 587 00:31:29,408 --> 00:31:31,367 Este é o laptop do Conselheiro Knight. 588 00:31:31,410 --> 00:31:34,065 Aquele que você tirou do quarto do hotel. 589 00:31:34,109 --> 00:31:35,893 Eu esfreguei a maior parte, mas o que resta lá 590 00:31:35,937 --> 00:31:37,677 deve ser o suficiente para trazer Fiona de volta. 591 00:31:37,721 --> 00:31:43,770 592 00:31:43,814 --> 00:31:46,121 Tudo bem, olhe para mim. Olhe para mim. 593 00:31:46,164 --> 00:31:48,514 594 00:31:48,558 --> 00:31:51,865 Eu vou trabalhar com você, 595 00:31:51,909 --> 00:31:54,172 mas eu decido o que você dá ao FBI. 596 00:31:54,216 --> 00:31:56,522 Você me entendeu? 597 00:31:56,566 --> 00:32:00,004 eu não vou descer. 598 00:32:00,048 --> 00:32:03,007 Sim. 599 00:32:03,790 --> 00:32:05,836 O laptop de Knight, onde está agora? 600 00:32:05,879 --> 00:32:08,970 Eu o cavei na lixeira atrás do clube. 601 00:32:09,013 --> 00:32:12,625 Mas você não está entendendo até liberá-los hoje. 602 00:32:12,669 --> 00:32:15,150 Mas isso não vai acontecer. Ok? 603 00:32:15,193 --> 00:32:17,848 Você me dá o laptop de Knight, então eles saem de graça. 604 00:32:17,891 --> 00:32:20,677 Você não acha que já causou danos suficientes? 605 00:32:20,720 --> 00:32:23,027 Eu não sou o cara mau aqui. 606 00:32:23,071 --> 00:32:26,074 Tem certeza disso? 607 00:32:27,858 --> 00:32:29,903 Tudo bem, você pode vê-los. 608 00:32:30,774 --> 00:32:32,428 Eles não estão saindo até que eu possa verificar 609 00:32:32,471 --> 00:32:33,951 esse laptop não foi limpo. 610 00:32:42,525 --> 00:32:45,484 Se eu for mandado embora, não tenho certeza para onde Chris e Jaz iriam. 611 00:32:45,528 --> 00:32:48,139 Talvez o pai de Jaz, se ele os levasse. 612 00:32:48,183 --> 00:32:50,054 Minha irmã mora no Texas, 613 00:32:50,098 --> 00:32:53,014 mas não sei como os levaria até lá. 614 00:32:53,057 --> 00:32:55,712 Se eu sair, ajudarei seus filhos a chegar até sua irmã. 615 00:32:55,755 --> 00:32:57,279 E farei o mesmo pelos seus filhos. 616 00:32:58,715 --> 00:33:00,151 OK. 617 00:33:00,195 --> 00:33:02,545 Ei, venha aqui. 618 00:33:05,548 --> 00:33:07,376 Estamos sendo liberados? 619 00:33:07,419 --> 00:33:08,899 620 00:33:08,942 --> 00:33:11,989 Ok, por aqui. Vamos, apresse-se. 621 00:33:12,033 --> 00:33:13,295 Você será o próximo. 622 00:33:13,338 --> 00:33:17,299 623 00:33:17,342 --> 00:33:19,562 Kuya! 624 00:33:19,605 --> 00:33:21,607 Isso está certo. Somos você e eu hoje, amigo. 625 00:33:23,218 --> 00:33:27,352 Você sabe que horas são? É hora de... 626 00:33:27,396 --> 00:33:31,487 cru! 627 00:33:31,530 --> 00:33:32,923 Eu odeio isso. Vamos. 628 00:33:32,966 --> 00:33:34,794 Você quer ser grande e forte como eu, certo? 629 00:33:34,838 --> 00:33:38,624 Sim? Isso é o que eu pensei. Tudo bem, amigo. 630 00:33:38,668 --> 00:33:45,153 631 00:33:45,196 --> 00:33:47,242 Você derramou de novo! 632 00:33:47,285 --> 00:33:51,942 633 00:33:51,985 --> 00:33:54,945 Ei. Ei. Ei. 634 00:33:54,988 --> 00:33:56,686 635 00:33:56,729 --> 00:33:59,819 Boop, boop! 636 00:34:01,473 --> 00:34:03,301 637 00:34:07,479 --> 00:34:08,959 Olá? 638 00:34:09,002 --> 00:34:10,047 Esta é uma chamada a cobrar 639 00:34:10,091 --> 00:34:11,309 do condado de Clark 640 00:34:11,353 --> 00:34:12,832 Centro de Detenção de Imigração. 641 00:34:12,876 --> 00:34:16,097 Vai aceitar as acusações? 642 00:34:16,140 --> 00:34:18,969 Sim! 643 00:34:19,012 --> 00:34:21,232 Jaz! É mamãe! 644 00:34:22,799 --> 00:34:23,800 Mamãe? 645 00:34:23,843 --> 00:34:25,149 Coloque-a no viva-voz. 646 00:34:25,193 --> 00:34:26,411 Mãe, você está bem? 647 00:34:26,455 --> 00:34:28,892 Estou melhor agora. 648 00:34:28,935 --> 00:34:31,155 Ouço. 649 00:34:31,199 --> 00:34:33,679 Deixei algum dinheiro debaixo do meu colchão, está bem? 650 00:34:33,723 --> 00:34:35,159 O aluguel é devido no dia 5, 651 00:34:35,203 --> 00:34:36,900 e todas as contas estão todas online. 652 00:34:36,943 --> 00:34:39,163 Jaz, ligue para o seu pai e conte a ele o que está acontecendo. 653 00:34:39,207 --> 00:34:42,906 Chris, ligue para aquele advogado de imigração, por favor. 654 00:34:42,949 --> 00:34:45,256 Fizemos, mas ele disse que não podia fazer nada. 655 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 O que? Mas ele pegou meu dinheiro! 656 00:34:48,172 --> 00:34:50,087 Está tudo bem, mãe, vamos dar um jeito. 657 00:34:50,131 --> 00:34:52,089 Eu te amo. 658 00:34:52,133 --> 00:34:53,351 Eu sinto muitíssimo. 659 00:34:53,395 --> 00:34:55,179 E-eu não queria isso, ok? 660 00:34:55,223 --> 00:34:57,399 Eu amo vocês dois. 661 00:34:57,442 --> 00:35:00,184 Não importa o que aconteça, lembre-se sempre disso. 662 00:35:00,228 --> 00:35:01,446 Nós também te amamos, mãe. 663 00:35:01,490 --> 00:35:02,882 Nós vamos - nós vamos te tirar daqui, ok? 664 00:35:02,926 --> 00:35:05,537 Tia T está fazendo tudo o que pode para ajudar. 665 00:35:05,581 --> 00:35:07,974 Espera espera. Thony está fora? Coloque-a. 666 00:35:08,018 --> 00:35:09,150 LV-162! Você está acima. - Colocou-a-- 667 00:35:09,193 --> 00:35:10,934 OK. Eles estão vindo. Apenas diga ao Thony-- 668 00:35:10,977 --> 00:35:12,979 Ela não está aqui agora, mas ela-- 669 00:35:13,023 --> 00:35:14,851 Mamãe. 670 00:35:16,635 --> 00:35:18,507 Eu tenho um nome! 671 00:35:18,550 --> 00:35:20,857 E eu não me importo com o que é. É hora de ir. 672 00:35:20,900 --> 00:35:22,685 - Agora mova-o! - Estou sendo liberado? 673 00:35:22,728 --> 00:35:23,903 Minha cunhada que veio comigo está fora. 674 00:35:23,947 --> 00:35:24,904 Hum? 675 00:35:28,517 --> 00:35:30,388 - Apenas... apenas me diga! - Vamos lá. 676 00:35:30,432 --> 00:35:33,913 677 00:35:33,957 --> 00:35:35,132 Tudo bem, vá em frente. 678 00:35:35,176 --> 00:35:37,047 679 00:35:37,090 --> 00:35:38,396 Aguente firme enquanto eu os pego. 680 00:35:38,440 --> 00:35:40,224 - Você está me deixando aqui? - Você não pode entrar aqui. 681 00:35:40,268 --> 00:35:42,095 682 00:35:42,139 --> 00:35:43,967 Bem, apresse-se, então. 683 00:35:44,010 --> 00:35:50,539 684 00:35:56,153 --> 00:35:57,328 Ei, onde está Davis? 685 00:35:57,372 --> 00:35:59,374 Sim, você pode esperar um segundo? 686 00:35:59,417 --> 00:36:01,158 Ele foi para casa doente, então estou cobrindo. 687 00:36:01,202 --> 00:36:03,160 Estou aqui por Fiona De La Rosa e Gabby Martinez. 688 00:36:03,204 --> 00:36:05,162 Você sabe onde eles estão? 689 00:36:05,206 --> 00:36:06,468 Me desculpe, quem? 690 00:36:06,511 --> 00:36:09,514 691 00:36:19,002 --> 00:36:20,612 692 00:36:20,656 --> 00:36:23,311 Davis, estou no seu escritório, me ligue de volta. 693 00:36:27,010 --> 00:36:33,799 694 00:36:53,950 --> 00:36:55,734 - Eles não podem encontrá-los. - O que? 695 00:36:55,778 --> 00:36:57,954 Eles não os conhecem por seus nomes. 696 00:36:57,997 --> 00:37:00,826 697 00:37:00,870 --> 00:37:02,524 Com licença. 698 00:37:02,567 --> 00:37:08,878 Procuramos LV-3160 e LV-3162. 699 00:37:13,839 --> 00:37:16,277 Eles foram transferidos para deportação. 700 00:37:20,846 --> 00:37:23,806 Você fez isso. Você conserta agora. 701 00:37:23,849 --> 00:37:28,158 702 00:37:28,201 --> 00:37:30,029 Você fez o que? 703 00:37:30,073 --> 00:37:31,466 Não é minha culpa. 704 00:37:31,509 --> 00:37:33,294 Davis disse que tinha tudo sob controle. 705 00:37:33,337 --> 00:37:35,470 Seu amigo Davis era burro demais para ser do FBI 706 00:37:35,513 --> 00:37:37,080 e burro demais para ser policial. 707 00:37:37,123 --> 00:37:38,429 O que você estava pensando? 708 00:37:39,387 --> 00:37:42,041 Sim, eu estraguei tudo, mas funcionou. 709 00:37:42,085 --> 00:37:44,305 Thony está com o laptop de Knight. 710 00:37:44,348 --> 00:37:45,393 - Tem certeza? - Sim. 711 00:37:45,436 --> 00:37:46,742 Ela está na sala de conferências agora, 712 00:37:46,785 --> 00:37:48,657 mas ela não está entregando, 713 00:37:48,700 --> 00:37:50,876 não até eu encontrar a cunhada dela. 714 00:37:52,791 --> 00:37:55,707 Olha, vou ligar para o meu contato na Segurança Interna, 715 00:37:55,751 --> 00:37:57,230 mas não estou levantando um dedo 716 00:37:57,274 --> 00:38:00,451 até que o laptop esteja em minhas mãos. 717 00:38:00,495 --> 00:38:01,800 E se você puxar algo assim novamente, 718 00:38:01,844 --> 00:38:04,455 Vou ter que te denunciar, entendeu? 719 00:38:06,239 --> 00:38:07,328 Sim. 720 00:38:15,336 --> 00:38:18,861 Detidos, aguardem! 721 00:38:18,904 --> 00:38:21,211 Dê o seu número para os agentes penitenciários 722 00:38:21,254 --> 00:38:24,867 antes de embarcar no ônibus designado. 723 00:38:28,087 --> 00:38:31,656 Informação. Mova isso! 724 00:38:31,700 --> 00:38:34,746 É isso aí Fi. Estamos sendo deportados. 725 00:38:38,097 --> 00:38:39,272 726 00:38:39,316 --> 00:38:40,535 Uau. Resistir. 727 00:38:42,406 --> 00:38:44,060 Você está na linha errada. Não. 728 00:38:44,103 --> 00:38:45,540 Esta linha é para o México. Não não. 729 00:38:45,583 --> 00:38:47,150 - Sim. - Não! 730 00:38:47,193 --> 00:38:49,326 Estamos juntos! 731 00:38:49,370 --> 00:38:51,546 - Não. Vamos. - Não! 732 00:38:51,589 --> 00:38:57,552 733 00:38:57,595 --> 00:39:00,946 Gabby! 734 00:39:00,990 --> 00:39:03,079 Vejo você na Itália, hein? 735 00:39:03,122 --> 00:39:09,912 736 00:39:16,484 --> 00:39:17,876 Olha, me desculpe. 737 00:39:17,920 --> 00:39:19,443 Eu sei que não há nada que eu possa dizer para-- 738 00:39:19,487 --> 00:39:20,662 Não, não há. 739 00:39:23,491 --> 00:39:25,623 É recuperável. 740 00:39:25,667 --> 00:39:28,626 Você encontrou Fiona e Gabby? 741 00:39:29,888 --> 00:39:31,934 Fiz algumas ligações. 742 00:39:31,977 --> 00:39:34,415 A boa notícia é que encontraram uma de suas garotas. 743 00:39:35,764 --> 00:39:38,375 Qual deles? Não sei. 744 00:39:38,419 --> 00:39:40,986 Mas o outro foi deportado. 745 00:39:53,172 --> 00:39:56,001 - Ei! - O que Hayak disse para você? 746 00:39:56,045 --> 00:39:57,960 Olha, querida, isso vai levar algum tempo. 747 00:39:58,003 --> 00:39:59,135 Você vai ter que confiar em mim nisso. 748 00:39:59,178 --> 00:40:01,746 Então você não fez nada? Hum? 749 00:40:01,790 --> 00:40:04,314 Por que você não vai beijar o anel de Hayak mais algumas vezes? 750 00:40:04,357 --> 00:40:05,968 Talvez você finalmente se torne um menino de verdade. 751 00:40:06,011 --> 00:40:07,622 Qual é o seu problema? Eu tenho um plano aqui. 752 00:40:07,665 --> 00:40:10,538 Ah, você tem um plano? 753 00:40:10,581 --> 00:40:12,453 Você, sempre com algum plano brilhante 754 00:40:12,496 --> 00:40:15,020 isso coloca Hayak diante de nós. 755 00:40:15,064 --> 00:40:18,850 Eu estou saindo. 756 00:40:21,723 --> 00:40:28,512 757 00:40:36,781 --> 00:40:38,130 Você vê alguma coisa? 758 00:40:40,568 --> 00:40:42,657 Não, não consigo ver nada. 759 00:40:49,881 --> 00:40:53,450 ♪ Quando o vento sopra 760 00:40:53,494 --> 00:40:56,584 ♪ E a chuva parece fria 761 00:40:56,627 --> 00:40:59,456 ♪ Com a cabeça cheia de neve 762 00:40:59,500 --> 00:41:01,110 ♪ Com a cabeça cheia de... 763 00:41:01,153 --> 00:41:03,416 Lá. Lá! É isso? 764 00:41:03,460 --> 00:41:05,462 Bingo. 765 00:41:05,506 --> 00:41:07,943 Vá mais rápido, mais rápido! 766 00:41:07,986 --> 00:41:11,294 ♪ Há um rosto que você conhece 767 00:41:11,337 --> 00:41:12,730 ♪ As noites não passam devagar 768 00:41:16,125 --> 00:41:18,214 ♪ As noites não passam devagar 769 00:41:18,257 --> 00:41:20,956 770 00:41:20,999 --> 00:41:26,788 ♪ O som de estranhos não enviando nada à minha mente ♪ 771 00:41:26,831 --> 00:41:31,619 ♪ Só mais um dia louco na estrada ♪ 772 00:41:31,662 --> 00:41:33,446 Eu não a vejo. 773 00:41:33,490 --> 00:41:34,796 774 00:41:34,839 --> 00:41:37,015 Pare com isso. Pare o ônibus! 775 00:41:37,059 --> 00:41:38,321 ♪ Apenas vivendo para estar ao seu lado ♪ 776 00:41:42,020 --> 00:41:44,109 ♪ Mas estou a apenas uma milha do luar ♪ 777 00:41:44,153 --> 00:41:46,416 Vamos, faça alguma coisa! 778 00:41:46,459 --> 00:41:49,158 ♪ Na estrada 779 00:41:49,201 --> 00:41:50,376 O que você quer que eu faça? 780 00:41:50,420 --> 00:41:52,857 Apenas pare! Apenas - apenas pare com isso! 781 00:41:52,901 --> 00:41:55,338 OK. Aguentar. 782 00:41:55,381 --> 00:42:01,866 783 00:42:01,910 --> 00:42:05,914 ♪ Fiz uma pilha de trapos com meus brilhantes... ♪ 784 00:42:05,957 --> 00:42:08,133 FBI! Eu sou o FBI. 785 00:42:08,177 --> 00:42:10,048 Abra. Abra a porta! 786 00:42:10,092 --> 00:42:12,094 ♪ Aqueça meus ossos 787 00:42:12,137 --> 00:42:15,837 ♪ Vou aquecer meus ossos 788 00:42:15,880 --> 00:42:17,490 Fiona De La Rosa. 789 00:42:17,534 --> 00:42:21,407 ♪ Escutei silêncio no meu rádio ♪ 790 00:42:21,451 --> 00:42:22,844 Venha comigo. 791 00:42:22,887 --> 00:42:26,587 ♪ Deixe as ondas do ar fluírem ♪ 792 00:42:26,630 --> 00:42:28,153 ♪ Deixe as ondas do ar fluírem 793 00:42:28,197 --> 00:42:29,546 Você está bem. 794 00:42:29,590 --> 00:42:32,505 795 00:42:32,549 --> 00:42:38,076 ♪ Oh, estou dormindo sob um céu estranho, estranho ♪ 796 00:42:38,120 --> 00:42:43,647 ♪ Só mais um dia louco na estrada ♪ 797 00:42:47,042 --> 00:42:53,831 ♪ Meus sonhos estão desaparecendo na linha férrea ♪ 798 00:42:53,875 --> 00:42:57,705 ♪ Estou a apenas uma milha do luar ♪ 799 00:42:57,748 --> 00:43:01,883 ♪ Na estrada 800 00:43:01,926 --> 00:43:07,758 801 00:43:16,027 --> 00:43:22,817 57217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.