All language subtitles for The.Catholic.School.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:35,291 --> 00:01:37,541 BASERET PÅ BOGEN "LA SCUOLA CATTOLICA" 3 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Luk os ud! 4 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Jeg beder dig! 5 00:02:51,583 --> 00:02:56,416 Vær sød ikke at gå. Ellers kommer de tilbage. 6 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Vær nu sød. 7 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 8 00:03:26,416 --> 00:03:31,208 Jeg ved ikke, hvornår det begyndte. Men historien handlede om os alle. 9 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Ret ryggen! 10 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Vores uddannelse, vores kvarter, vores skole. 11 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Intet blev det samme igen. 12 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 En, to. 13 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 n, to. 14 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 En, to. 15 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Lad mig høre jeres stemmer. 16 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 En, to! 17 00:03:51,291 --> 00:03:56,500 Jeg gik på et privat gymnasium, som man betalte for hver måned. 18 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Piger havde ingen adgang. 19 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Vi var alle drenge fra et middelklassekvarter i Rom. 20 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Fars drenge. 21 00:04:04,333 --> 00:04:08,750 En af mine klassekammerater, Salvatore, Angelos bror, var et år ældre end os. 22 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Vis mig noget styrke! 23 00:04:11,500 --> 00:04:14,833 Og så var der Picchiatello, der var en ret underlig fyr. 24 00:04:14,916 --> 00:04:17,916 Hans mor var en skuespiller, vi alle fantaserede om. 25 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 26 00:04:21,000 --> 00:04:24,833 Den eneste, der troede på de kristne værdier, præsterne prøvede at lære os. 27 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Bortset fra broder Curzio. 28 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Kiggede man efter, virkede han ikke som en præst. 29 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Løb på stedet! 30 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 En, to! 31 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, det er spasmer, ikke gymnastik! 32 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Hvor skal du hen? Kom så! 33 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 En, to! 34 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 En, to! 35 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Året var 1975. 36 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Og vold var almindeligt. 37 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Hvad er der sket, Pik? 38 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 39 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Han eksploderede foran rektor. 40 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 -Det er sandt! -Bliv voksen! Bliv dog en mand! 41 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 42 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Lad mig gætte, du så ikke noget, vel? Som alle de andre? 43 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 En af dine venner bliver angrebet i gården, 44 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 men ingen har set noget. 45 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Fint. 46 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Har du intet at sige, så gå. 47 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli generede ingen. 48 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Da klokken ringede, 49 00:06:05,333 --> 00:06:10,333 omringede de ældre elever ham, så ingen kunne se, hvad de lavede. 50 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Først gav de ham et par slag. 51 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Så hev en fat i hans trøje. 52 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Så hans briller faldt af? 53 00:06:21,916 --> 00:06:25,166 Nej. De knækkede dem med vilje. 54 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Godt. 55 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Hvem gjorde det? 56 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 -Nej. Spørg Jervi. Han sendte… -Så… 57 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 Jeg vil høre det fra dig. 58 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Din far er hos rektor. 59 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 De er unge, men de må forstå, at vi har regler her. 60 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Dine forældre sendte dig på denne skole, 61 00:07:23,125 --> 00:07:28,875 fordi det, de ønsker for dig, er en sikker havn. 62 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 Noget, der kan beskytte dig mod det moralske skred… 63 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Rektor, undskyld mig. 64 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Er påskeindsamlingen gået i gang, eller… 65 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Ikke endnu… 66 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Sig til. 67 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Vi går nu. Vi skal ikke ulejlige dig mere. Tak. 68 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 69 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Bed pedellen sende Jervi ind. 70 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Hvad gik der af dig? 71 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Hvad har jeg sagt? 72 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Så? 73 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Du fik mig til at ligne en idiot. 74 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Kom her. 75 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Hvad har jeg fortalt dig? 76 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Vov aldrig at gøre det igen! 77 00:08:32,708 --> 00:08:35,541 -Gør det aldrig igen! -Jeg forstår. Undskyld. 78 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Du fik mig til at ligne en idiot. 79 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 En idiot. 80 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Fra i morgen ændrer tingene sig. 81 00:08:44,125 --> 00:08:45,958 Vores liv var fyldt med regler. 82 00:08:46,833 --> 00:08:50,916 Brød vi dem, blev vi nogle gange straffet, mens der andre gange intet skete. 83 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Så vi spekulerede på, om reglerne var tilfældige. 84 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Når man fylder seks, forlader man familien og starter i skolen. 85 00:08:59,166 --> 00:09:00,208 En beskyttende skal. 86 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 I skolen indtager man en af to holdninger. 87 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Undertrykker eller den undertrykte. 88 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Giv mig dem! Lad dem ligge. 89 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 -Stop. -Du stjæler altid fra mig. 90 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Jeg siger det til mor. 91 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Stop. 92 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 -Nej! -Rachele stjal mine sko. 93 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Lyv ikke. 94 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Jeg er ligeglad. Løs det. 95 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, slukker du for ovnen? 96 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 -Jeg kommer nu. -Godt. 97 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Gå med dem. 98 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Så? 99 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Jeg forstår ikke. 100 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 De straffede dem ikke. 101 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 De gjorde intet. 102 00:09:35,291 --> 00:09:39,208 De køber ham bare et par nye briller. Så er det klaret. 103 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Hvad skulle skolen have gjort? 104 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Ydmyge dem? Suspendere dem? 105 00:09:44,291 --> 00:09:47,416 Hvilken forskel gør menneskelig retfærdighed på Herren? 106 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Han blev udsat for had og hævntørst. 107 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Ondskab avler ondskab. 108 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchinos venners opførsel skal forstås og tilgives. 109 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Ellers bliver resultatet en evig spiral. 110 00:09:58,375 --> 00:10:03,625 Far, er det ikke dig, der siger, tilgivelse kun bør følge indrømmelsen? 111 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Ja. Men jeg siger også, at I ikke skal sætte jeres lid til perfektion. 112 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Ellers tak. 113 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Og pas på fordomme. 114 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Hold op med at skændes. 115 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Piger. Her. 116 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, maden er klar. 117 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 118 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 Jeg har ikke lyst. 119 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Hvorfor? 120 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Fordi jeg er frugtbar. 121 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Det er ikke et godt tidspunkt at få et barn til. 122 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Hvorfor ikke? 123 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Det er mig, der skal bære det. 124 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Vi har allerede talt om det. 125 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Vær nu sød. 126 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hej! Stort hår! 127 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 -Vi fik ham foran alle. -Briller? 128 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Knækket! I morgen er der tape på. 129 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 -Hvordan gik det med din far? -Som altid. 130 00:11:31,333 --> 00:11:36,250 Han var efter mig, men stoppede til sidst. Jeg får ikke lov at gå ud igen. 131 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Og dig, Giampie? 132 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Ikke et ord. 133 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 -Seriøst? -Naturligvis. 134 00:11:41,375 --> 00:11:45,208 -Din bedstefar byggede skolen. -Og min far giver dem penge hvert år. 135 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Rektoren burde lukke munden. 136 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 De gør mig rasende. 137 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Godt sagt, Angelo! 138 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 -En drink? -Ja. 139 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Okay. Nå… 140 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo. 141 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 -Andrea bliver løsladt. -Hvad? 142 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Jeg har lige hørt det. 143 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Det sker snart. 144 00:12:03,333 --> 00:12:05,958 -Skal vi være her hele aftenen? -Nogen idéer? 145 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Det ved jeg ikke. 146 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Lad os beslutte os for noget… 147 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Jeg tror faktisk, jeg har en idé. 148 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Læg den tilbage! 149 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 150 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 -Hvad? -Hvor har du været? 151 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Hvor tror du, jeg var? Med mine venner. 152 00:12:27,250 --> 00:12:31,375 -Hvorfor gør du mig altid bekymret? -Bekymret for hvad? Jeg er lige her. 153 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Lad os gå i seng. 154 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Jeg ved, du er vågen. 155 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni fortalte, hvad der skete i skolen. 156 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Hvad sagde jeg? 157 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 At de udspurgte dig. 158 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Ja. 159 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Rektor ville finde ud af, hvem der gjorde det. 160 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 -Fortalte du ham det? -Nej. 161 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Er du sikker? 162 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Godt klaret. 163 00:13:05,791 --> 00:13:09,166 Du har ikke forrådt os. Vær aldrig en stikker. 164 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 -Forstået? -Ja. 165 00:13:14,666 --> 00:13:17,958 -Ja, hvad? -Man skal aldrig være en stikker. 166 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Har du andre synder at tilstå? 167 00:13:31,708 --> 00:13:34,041 -Jeg lyver meget. -Det er skidt. 168 00:13:34,625 --> 00:13:36,291 At lyve er en alvorlig synd. 169 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Hvilken slags løgne? 170 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Alle slags. 171 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 For at blive accepteret af andre. 172 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Jeg foregiver at have de samme lidenskaber. 173 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 De samme idéer. 174 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Bare jeg ikke gjorde det. Det gør ting værre for mig. 175 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 ST LUIGI-GYMNASIET 176 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Jeg føler mig stadig ensom. 177 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Det virker, som om jeg har det godt med alle. 178 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Kommer overens med alle. 179 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Men jeg har det aldrig godt med nogen. 180 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Jeg er aldrig mig selv, fader. 181 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Skriftede du virkelig, at du ikke tror på Gud? 182 00:14:35,916 --> 00:14:39,500 -Hvad hvis han rapporterer dig? -Jeg forlader alligevel skolen. 183 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Jeg lærer intet og stoler ikke på lærerne. 184 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 De burde vide ting, men ved end ikke, de ikke gør det. 185 00:14:45,416 --> 00:14:48,916 De antager ting. Deres autoritet er baseret på ingenting. 186 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Hvem stoler du på? 187 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 På dig. 188 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Du har valgt den forkerte. 189 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Nu er det reduceret til en kvadratisk ligning. 190 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 Hvilket jeg antager, I alle ved, ikke? 191 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Hvad er din plan? 192 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Når I har løst ligningen… 193 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Jeg tager to år på et. 194 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Jeg får min eksamen et år tidligt. 195 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Du skal have 7 i snit i alle andre fag. 196 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 -Og tage alle de andre eksamener. -Det ved jeg. 197 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 -Det ved jeg. -Arbus! 198 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Eftersom du er så snakkesalig, så kom her. Løs ligningen for os. 199 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Kom. 200 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Den her? 201 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ja. 202 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 203 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Han var noget af et fænomen. 204 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Han blev tilbedt og holdt på afstand. 205 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Okay, Arbus. 206 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Sæt dig bare ned igen. 207 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Det bedste ved Arbus er, at han aldrig tøvede 208 00:16:14,500 --> 00:16:18,708 og aldrig mistede håbet. Arbus blev beundret af os alle. 209 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Ditto Jervi, men af andre grunde. 210 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 -Kristi legeme. -Amen. 211 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 -Kristi legeme. -Amen. 212 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Kristi legeme. 213 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Mor. 214 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Hvad? 215 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 -Hvorfor må jeg ikke tage nadveren? -Fordi du ikke må. 216 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Hvorfor? 217 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Det forklarer jeg, når du bliver større. 218 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 -Kristi legeme. -Amen. 219 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Lad os bede. 220 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 I Kristi navn, Vorherre. 221 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amen. 222 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 -Gioacchino. -Ja? 223 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Hvor er dine skolekammerater? 224 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Kommer de ikke til messen? 225 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 De går til de obligatoriske i skolen. 226 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Hvorfor sende deres børn på katolsk skole? 227 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Måske arbejder deres forældre. 228 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Men ikke en ud af 20 drenge. Det er absurd. 229 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIRES UMORALSKE FORTÆLLINGER 230 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Mor! 231 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 -Skat. -Så du ikke bilen? 232 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 233 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 234 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 FEM MÅNEDER TIDLIGERE 235 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Vi kan bygge et lille hus her, hvis vi får tilladelserne. Ikke? 236 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Vi kunne dele ejendommen. En til dig, en til din bror. 237 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Det lyder godt. 238 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Det kunne fungere. 239 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Se. 240 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 241 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Igen. 242 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 Du bliver følelsesladet. 243 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Jeg har sagt det. Du skal være koldblodig. 244 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Du sigter. 245 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Du skyder. 246 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Kom så. 247 00:19:52,791 --> 00:19:57,833 De tre søjler i vores uddannelse var overtalelse, trussel og straf. 248 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Men de lignede mere trin end søjler. 249 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Hvis forklaringer og trusler mislykkedes, blev vi straffet. 250 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 I mit kvarter havde folk enten ingen ambitioner, 251 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 og ellers manifesterede de sig katastrofalt. 252 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Moralen var, 253 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 at alt, der var forbigående, var uudholdeligt. 254 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Da alt er forbigående, er alt i sidste ende uudholdeligt. 255 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Undtagen i Arbus' familie. 256 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Godmorgen. 257 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Hans far underviste i matematik på universitetet. 258 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Han var mere interesseret i sine elever end i sine børn. 259 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Okay. 260 00:20:34,000 --> 00:20:37,583 Det er en kopi af dit hjem. Min far byggede det til min søster. 261 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Han var besat af balsatræ og en sav. 262 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Kom. 263 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Her er en snack. 264 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Mor, kom nu. 265 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 266 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Goddag. Edoardo. 267 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Hej, Edoardo. 268 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Hvordan er den? 269 00:21:14,458 --> 00:21:17,750 Min søn er så distræt. Hvad er der i dit store hoved? 270 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Hemmeligheder? 271 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Nej, selvfølgelig ikke. 272 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Hvad med dig, Edoardo? 273 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Har du hemmeligheder? 274 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Mig? 275 00:21:27,458 --> 00:21:31,291 Ja, ting, du ikke fortæller din mor. Hvad er det? Fortæl mig det. 276 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Jeg fortæller hende intet. 277 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Så… 278 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Selvfølgelig. 279 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Hvad studerer du? 280 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kemi. 281 00:21:43,666 --> 00:21:48,916 Eftersom vi allerede kender kemi, hvad så med et spil poker? 282 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Ti tusind. 283 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Med. 284 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Jeg er ude. 285 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 To par. 286 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Straight. 287 00:22:47,000 --> 00:22:49,916 Læg det dumme sværd fra dig. Du kommer til skade. 288 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Kan du ikke se, jeg er dygtig? 289 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Jeg er sulten. 290 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Er du sulten? 291 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Jeg er sulten. 292 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Spørg Fernanda. Jeg har hovedpine. 293 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda? 294 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda? 295 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Hvorfor råber du? Jeg bad dig… 296 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda? 297 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Jeg har hovedpine. 298 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 299 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 300 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Hold op med at være en klovn. 301 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 -Jo. Okay. -Gå. 302 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 303 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 304 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Venner! Slap lidt af. 305 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Undskyld, broder Curzio. 306 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 -Velkommen. -Tak. 307 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Den til højre. 308 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Det er min. Hvorfor får du tre senge? 309 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Hvor har du den fra? 310 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Gæt. Under sengen. 311 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Under sengen. 312 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Se. 313 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -Nedenunder. -Den er der ikke. 314 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Den er der. Du skal lede efter den. 315 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Han er så dum. 316 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 -Hvem? -Dig. 317 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 -Mig? -Jo. 318 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Jeg bad jer komme i dag, 319 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 fordi jeg vil gerne vil indlede… 320 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 Denne samtale foran maleriet. 321 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Jeg vil bede jer fortælle mig, 322 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 frit… 323 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 …hvad I ser i det. 324 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Sig frem. Frit. 325 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Professor, 326 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 jeg ser nogle mænd banke Jesus. 327 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Der er seks mænd, 328 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 der banker Jesus. 329 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Hvordan vil du definere de seks mænd? 330 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 De er forfølgere. 331 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Forfølgere. 332 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Hvem er offeret? 333 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Jesus. 334 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Er du sikker? 335 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Det ser ud til, at forfølgerne 336 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 også er ofre. 337 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 For dem, der skader andre, 338 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 skader også sig selv. 339 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 -Ikke sandt? -Ja. 340 00:25:35,166 --> 00:25:38,958 Det er ikke de eneste gerningsmænd. Det er Jesus også. 341 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Han bruger deres ondskab til at hæve sig over dem. 342 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Til at blive perfekt. 343 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Er denne perfektion ikke en form for arrogance? 344 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Hvad siger du? 345 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Perfektion er en god ting, og Gud er perfekt. 346 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Jeg tror, du bør overveje, 347 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 om djævlen måske viser sig, 348 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 når vi har ret. 349 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Når vi føler os beruset af vores perfektion. 350 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Så du siger, at når vi opfører os godt, 351 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 fører djævelen vores hånd. 352 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Så der er ingen forskel på helgenen og hans plageånder? 353 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Selvfølgelig er der det. 354 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jesus er også en mand. 355 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Han blev en mand, 356 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 og som sådan er han en del af vores ufuldkommenhed. 357 00:26:27,541 --> 00:26:31,416 Fordi Han besidder ondskabens frø. 358 00:26:31,500 --> 00:26:35,666 Vi bliver mænd ved at arve ondskab. 359 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Ved at begå ondskab. 360 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 Og være ofre for ondskab. 361 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 For at blive ofre for ondskab, 362 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 skal nogen begå den. 363 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Hvad? 364 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Er du uenig, Gioacchino? 365 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Jeg ved ikke… 366 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Jeg tror, vi bliver mænd ved at gøre gode gerninger. 367 00:27:01,750 --> 00:27:05,625 Du siger, vi kun bliver mænd ved at begå ondskab. Jeg… 368 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Jeg forstår ikke. 369 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Så professor Golgota ævler. 370 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hej. Fri bane. Kom. 371 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 -Hvor skal du hen? -Skynd dig. Kom. 372 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 -Mig? -Ja, kom nu. 373 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hej. 374 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Hvad laver I? 375 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Vi genopfører maleriet, vi så tidligere. 376 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Hvorfor er jeg her? 377 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Du er hovedpersonen. 378 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 -Tag tøjet af. -Du er Jesus. 379 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 Tager jeg trøjen af? 380 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 -Ja. Bar overkrop, ligesom ham. -Helt nøgen. 381 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Okay. 382 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 -Her? -Ned på knæ! 383 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -Ned på knæ. -Kom så. 384 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Ned. 385 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Av! 386 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hej. Hvad laver du? 387 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Din kujon! 388 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Din synder. 389 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Stop! 390 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Synder. 391 00:28:21,916 --> 00:28:24,458 -Det er nok. -Sig, du ikke tror på noget. 392 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Afsværg din gud, stikker! 393 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Afsværg din tro. 394 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Rør dig ikke. 395 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Afsværg den. 396 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Hvad fanden laver I? 397 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Er I gået fra forstanden? 398 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Din synder. 399 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Du kan lide at blive pisket, ikke? 400 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 At blive født dreng er en uhelbredelig sygdom. 401 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Svansen fortjente det. 402 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Man skulle være indstillet på at lide 403 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 for at få en vens godkendelse. 404 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Man skulle bevise, man var stærk, selvom man var svag. 405 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Man skulle bevise, man var en rigtig mand. 406 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Så begyndte det forfra, og man skulle bevise det igen. 407 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Fejlede man en gang, blev man mærket for evigt. 408 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 I MORGEN NAT KL. 03 VED DJÆVELENS STOL 409 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 Jeg kan ikke lide pik! 410 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Sig det. 411 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Piger. Kan du lide dem eller ej? 412 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Naturligvis. 413 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Hvad kan du lide ved dem? 414 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 Er spørgsmålet for svært, så sig, hvad du ikke kan lide ved mænd. 415 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Kropshår? Ansigtshår? 416 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 -Tja… -Glem det. 417 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Jeg ved, hvad du ikke kan lide. 418 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Du kan ikke lide pik. 419 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Jeg kan ikke lide pik. 420 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Sig det. 421 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Jeg kan ikke… 422 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 …lide pik. 423 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Sig det. 424 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Jeg kan ikke lide pik. 425 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 TIMER TIDLIGERE 426 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 -Kom så! -Nej! 427 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Nej. 428 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Kom nu. 429 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 -Hej, piger. -Hej. 430 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Hvor skal du hen? 431 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Hjem. Hvad med jer? 432 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Giver du os et lift? Vi nåede ikke sporvognen. 433 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 -Hvorhen? -Montagnola. 434 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 -Hvor er det? -Montagnola. 435 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Kender du via di Grotta Perfetta, Laurentina? 436 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Nær l'EUR? 437 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 -Okay, l'EUR! -Ja. 438 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Der er ret langt. 439 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Hop bare ind. 440 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 -Åbner du? -Åh gud. 441 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Dér. 442 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Undskyld. 443 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Det er som et rumskib! 444 00:31:32,583 --> 00:31:35,833 Har du set det? De laver snart flyvende biler. 445 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Jeg hedder Donatella. Det er Nadia. 446 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Carlo. 447 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 I må vise vej. 448 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 -Jeg kender kun vejen til via Colombo. -Ja. 449 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Hvad laver du? Arbejder? 450 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Jeg går på sidste år i skolen. 451 00:31:48,791 --> 00:31:53,625 -Hvorfor har du så en bil? -Det er min fars, men jeg bruger den ofte. 452 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Hvad med jer? Hvad laver I her? 453 00:31:56,541 --> 00:32:00,083 Vi har været i biografen. Vi så The Rocky Horror Show. 454 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 -Jeg har ikke set den. -Den er vild. 455 00:32:02,500 --> 00:32:07,375 Toucha, toucha, touch me I wanna be dirty 456 00:32:08,166 --> 00:32:12,916 -Viste de den ikke i jeres kvarter? -Er det så hårdt at give os et lift? 457 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Selvfølgelig ikke. Jeg er bare nysgerrig. 458 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 -Jeg spøger bare. -Okay. 459 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 En af vores venner, der er fotograf, bor i nærheden. 460 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Han kan måske skaffe os noget arbejde. 461 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Hvad laver I? 462 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Vi er modeller. 463 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Det vil vi gerne blive. 464 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Okay. Det skal nok lykkes. 465 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 -Må jeg bede om en cigaret? -Klart. 466 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Tak. 467 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 -Voilà. -Mange tak. 468 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 -Må jeg sætte det på? -Ja. 469 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 -Kan du lide Battisti? -Ja. 470 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Synger du ikke? 471 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Tak. Ring til os, hvis du vil. 472 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Okay. 473 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Tak. 474 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 -Farvel. -Farvel. 475 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Farvel. 476 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Vi ses. 477 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Skat. Hej. 478 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Sov nu. 479 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Ned under tæppet. Sådan. 480 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Godnat, Giaele. 481 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Mor. Hvad med bønnen? 482 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Sig den. 483 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Kære Jesus, beskyt Lia, mor, far, 484 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele og Elisabetta, 485 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele og Tobia. 486 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Flot, skat. 487 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Flot. Nu skal du sove. 488 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 At acceptere en invitation kan være risikabelt. 489 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Afviser man den, kan man miste maskulinitetspoint. 490 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 Derfor følte jeg mig privilegeret at blive inviteret til Djævlens Stol. 491 00:36:33,666 --> 00:36:37,500 Hemmeligheden bag vores uddannelse var at lade aggressionen komme ud. 492 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Ellers akkumulerede den. 493 00:36:39,583 --> 00:36:43,750 Men uden at gå for langt, for ellers var det blevet til fascisme. 494 00:37:30,416 --> 00:37:35,000 -Hvad laver du? Vi har ventet i en time. -Jeg mødte to piger. Jeg gav dem et lift. 495 00:37:35,083 --> 00:37:38,291 -Du skulle have taget dem med. -De bad om et lift hjem. 496 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Hjem? Hvor? 497 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 -De bor langt væk. -Hvor? 498 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 I Montagnola. 499 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Han omgås de fattige! 500 00:37:46,166 --> 00:37:49,500 -Du var på luderjagt! -Det er dig, der gør det. 501 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Jeg er god til det med pigerne. 502 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Det er alle. De kan ikke engang formulere sig. 503 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Vi vil ikke tale med dem. 504 00:37:56,541 --> 00:37:59,916 -Introducer os. -Som om de ville give dig deres nummer! 505 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 -Hvad fanden snakker du om? -Se. 506 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 -Her er det. -Se her. 507 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 -På min hånd. -Hans lille hånd. 508 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 -Lad mesteren arbejde. -På hans lille hånd. 509 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 -Lad mesteren arbejde. -På hans hånd. 510 00:38:13,250 --> 00:38:15,916 -Okay. Lad os ringe til dem. -Kom nu. 511 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 -Ring til dine nye venner. -Kom nu. 512 00:38:18,708 --> 00:38:23,125 Vi var den første generation, der havde næsten ubegrænset frihed. 513 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 Vores familier virkede stabile, men alt var mere skrøbeligt under overfladen. 514 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 515 00:38:30,666 --> 00:38:33,416 -Kan du hjælpe mig med testen? -Nej, lad være… 516 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Fædre var fraværende. 517 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Ligeså Piks far. 518 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Ingen havde set ham. 519 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Ingen vidste noget om ham. 520 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Men ingen turde spørge Pik, hvor han var. 521 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Skal vi sige klokken tre? Halv fire? 522 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Kvart over tre? 523 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Halv fire fungerer fint. 524 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 "E profundam." 525 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablativ? 526 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablativ? Ja. 527 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Et sekund. 528 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Nej, akkusativ. 529 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 -Akkusativ? -Ja. 530 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Okay. 531 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Min mor er smuk. Hun var skuespiller. 532 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Hun var fantastisk. 533 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Mor! 534 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Mor! 535 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 -Hvorfor kalder du? -For at præsentere dig. 536 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 -Nej… -Mor! 537 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Mor! 538 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Hvorfor råber du? 539 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Du skal møde Edoardo. 540 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 -Godmorgen. -Godmorgen. 541 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Tak, fordi du hjælper min søn. 542 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Det er ingenting… 543 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 -Han har brug for det. -Min snack. 544 00:39:50,416 --> 00:39:54,375 -Er det sådan, man beder om den? -Hvordan skal jeg spørge? 545 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Det ved jeg ikke. Se på din ven Edoardo. 546 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Ligner han en, der beder sin mor om alt? 547 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 Jeg klarer det aldrig. 548 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Nej, ikke, hvis du ikke starter. 549 00:40:16,166 --> 00:40:19,125 Jeg må ikke komme for sent. Bare vent. -Tak. 550 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Alle farerne…" 551 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 "Alle… 552 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 …af døden…" 553 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 "…faren for at dø"? 554 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 555 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Kakerlakker har levet på Jorden i 320 millioner år. 556 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 De er hurtige. 557 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 Og svære at dræbe. 558 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Fordi de har et eksoskelet, 559 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 som er hårdt, 560 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 men samtidig fleksibelt. 561 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 De har en krop, der kan mutere. 562 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Forandring. 563 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 Alt, der forårsager forandring, er voldeligt. 564 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Voldelige forandringer ødelægger, men skaber på samme tid. 565 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Se her. 566 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Jeg burde slå ham ihjel her, 567 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 lige i brystet. 568 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Så ville han dø. 569 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Det er den nemmeste måde. 570 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 Det er det samme med folk. 571 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Det er meningsløst at spilde tiden på at finde en måde at dræbe en på. 572 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Man skal ikke overveje det. 573 00:42:33,291 --> 00:42:37,833 Men en gennemboret brystkasse er en frygtelig måde at dø på. 574 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hej, skat. 575 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Skynd dig. 576 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 -Vi ses i næste uge. -Kom. 577 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 -Tak. -Farvel. 578 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 -Bliv dog. -Jeg skal gå. 579 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 -Okay. -Tak. 580 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Det stod klart for mig, 581 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 at et familiemedlems vanvid resulterede i en andens særheder. 582 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus var ikke voldelig. 583 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Han var besat af døden. 584 00:43:50,375 --> 00:43:54,875 Var Arbus' familie tiltrukket af ondskab, havde professor Golgota måske ret. 585 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Måske var det nødvendigt at opleve ondskab for at blive mænd. 586 00:44:00,833 --> 00:44:03,708 Hej. Kan du huske mig? Monica. 587 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 Vi mødtes sidste sommer i Circeo. 588 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Ja, Monica. Undskyld. 589 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Hvad laver du? 590 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Jeg er på vej hjem. 591 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Du ringede aldrig. 592 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Jeg mistede dit nummer, så… 593 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Så får du det igen. 594 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Jeg skriver det her, så du ikke mister det. 595 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Farvel. 596 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Farvel. 597 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Ingen af os ville indrømme det, 598 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 men vi frygtede alle sex. 599 00:44:48,000 --> 00:44:52,500 Det var et mysterium, der skulle afsløres. Vi vidste ikke, hvorfor det tiltrak os. 600 00:44:53,500 --> 00:44:58,708 Nogen brugte det til at opnå frihed. Andre til at udslette. 601 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Det er en af mine skolekammerater. Stefano Jervi. 602 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Godaften, frue. 603 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Farvel, mor. 604 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Har du ikke en gave med? 605 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 -D'Avenia og jeg købte en sammen. -Hvad? 606 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 607 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Hvordan går det? 608 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 -Sikke en aften! -Ja. 609 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Må jeg følge med? 610 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Hvad? 611 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Bare denne ene gang. 612 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Du tog din lillebror med. 613 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Lad os få noget at drikke. Kom. 614 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Hvad så? 615 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea er blevet løsladt. 616 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Endelig. Hvor er han? 617 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 Han kom forbi tidligere, Han er derhjemme. 618 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Det var svært, men han holdt ud. 619 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 Det er svært. 620 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Vi skal have det sjovt. 621 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Ja. 622 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Vi skal fejre det. 623 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 For Andrea. 624 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 For Andrea. 625 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 For Andrea. 626 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 For Gioacchino! 627 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 For Gioacchino! 628 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Tillykke med fødselsdagen. 629 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Tak. 630 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 -For Gioacchino! -Tak. 631 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Jeg har fået nok. 632 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 For Gioacchino! 633 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 For Gioacchino! 634 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 For Gioacchino! 635 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 -For Gioacchino! -Tillykke. 636 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Klar til en særlig ret? 637 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spaghetti med muslinger! 638 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Du er en klovn. Hold op. 639 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Mere vin? 640 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Vent, monsieur skal have mere vin. 641 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Nu er det nok. 642 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Jeg ved ikke, hvad det er. 643 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 -Du er færdig. Jeg tager den. -Nu er det nok. 644 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 645 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hej, Sara. 646 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Hvem er hun? 647 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 En pige, jeg kender. 648 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Hvorfor hilste hun ikke? 649 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Jeg ved ikke. Genkender du mig ikke? 650 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 -Følg med mig. -Hvorhen? 651 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 -Bare kom. -Men hvorhen? 652 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Følg med mig. 653 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Undskyld mig. 654 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Undskyld mig. 655 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Undskyld mig. 656 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Kender du min bror? Salvatore. 657 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ja. Hej. 658 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Er det alt? Ikke andet? 659 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Hvad mener du? 660 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Er han ikke sød? 661 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Tag en drink sammen. 662 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 -Jeg er på vej hjem. -Du tager hjem, når jeg siger det. 663 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Kan du lide denne her? 664 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Hvor skal du hen? 665 00:49:46,833 --> 00:49:51,041 Kig på mig. Tror du, du er den eneste med en fisse? 666 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Er du for cool til ham? 667 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Hold op. 668 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Bønfald mig om det. 669 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Gå. 670 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Han er en guttermand 671 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 En rigtig guttermand 672 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Pust lysene ud! 673 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 -Så du det? -Nej. Hvad? 674 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 -Det var broder Curzio. -Hvor? 675 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 TO MÅNEDER TIDLIGERE 676 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Før vi begynder, 677 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 har jeg jeres stile. 678 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 679 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Tak, professor. 680 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 681 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Din stil er korrekt, velskrevet. 682 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Men den er tom. 683 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Den savner lidenskab, følelser og personlig fortolkning. 684 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Jeg har ingen personlig fortolkning 685 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 til et essay om litteratur. 686 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Du skal have 7 for at få din eksamen, 687 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 men denne opgave fortjener kun 04. 688 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 689 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Den største mand i historien 690 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 var Adolf Hitler." 691 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professor. 692 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Du taler altid om socialisme. 693 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Om demokrati. 694 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Men du tillader ikke et essay om en historisk karakter. 695 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Er det demokratisk? 696 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratisk? 697 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Var Adolf Hitler demokrat? 698 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Sæt dig ned. 699 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Stille! 700 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Prøv at forstå, hvad I læser. 701 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Og brug jeres hoveder. 702 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Tænk over det, Benazza. 703 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Tænk over det. 704 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Hej. 705 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Godt, og dig? 706 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Jeg smutter. Vi ses. 707 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hej. 708 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hvordan går det? 709 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 -Fint, og dig? -Godt. 710 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Vi ses, okay? 711 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Måske vil du hjælpe? 712 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Jeg mangler en skrue. 713 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 En skrue… 714 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 -Skal jeg ringe til din far? -Jeg klarer det. 715 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Det kan jeg se. 716 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 -Du kæmper vist… -Jeg… 717 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 Skæbnen er den linje, der tegner folks liv. 718 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Ledas skæbne bekymrede mig dybt. 719 00:53:54,625 --> 00:53:58,333 Vi takker dem, der påfører os smerte, så snart de stopper. 720 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hent far. Så vi kan tænde bål. 721 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Det forklarer, hvorfor nogle kvinder bliver hos deres voldelige mænd. 722 00:54:05,791 --> 00:54:10,083 Pusterummene får dem til at elske mændene højere, fordi de så gavmildt 723 00:54:10,166 --> 00:54:12,541 midlertidigt ikke mishandler dem. 724 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Far? 725 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Far? 726 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 -Vi skal snart spise. -Fint. 727 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Jeg kommer straks. 728 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Er alt klar til bålet? 729 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Ja, min elskede. 730 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 TIMER TIDLIGERE 731 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 -Hej, Donatella. -Hej. 732 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 -Rart at møde dig. -Hej. 733 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 -Hej. -Angelo. 734 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hej. Donatella. 735 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 -Nadia? -Nadia kunne ikke komme. 736 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Hun skulle i tivoliet med sin lillesøster. 737 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Okay. 738 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Det er Rosaria. 739 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Jeg skal lige ringe. 740 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Jeg kommer straks. 741 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Klart. 742 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Hvad vil I have at drikke? 743 00:55:46,541 --> 00:55:49,333 Det samme som jer. Har I været venner længe? 744 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Vi er som brødre. 745 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -Og jer? -Vi er naboer. 746 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Er I fra området? 747 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sådan da. 748 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Vil I have noget? 749 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Hvad sker der? Du gik for en halv time siden. 750 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 Jeg vil ikke hænge ud med dem. 751 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Jeg har regnet det ud. 752 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Du sagde, at du hed Carlo. 753 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Spil i det mindste med, okay? 754 00:56:14,083 --> 00:56:17,333 -Hvor går filmen? -Skal I være hjemme til bestemt tid? 755 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 -Er du frisk, Rosa? -Kommer du? 756 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Ja. 757 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Hvad? 758 00:56:23,416 --> 00:56:28,250 Vi skal i biografen på mandag. Nadia kommer også, ikke? 759 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Det tror jeg. 760 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Kommer du? 761 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Ja, okay. 762 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Perfekt. 763 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Er du frisk? 764 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 -Selvfølgelig. -Ja. 765 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Godt. 766 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Hvad sker der? 767 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Hvor er far? 768 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 LUDOVICO ARBUS: JEG ER HOMOSEKSUEL, JEG KAN IKKE LÆNGERE LYVE 769 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Han er rejst. 770 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Han indså, at han kan lide mænd. 771 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Vidste du ikke det? 772 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hej. 773 00:58:20,375 --> 00:58:22,833 Hej. Hvor vidste du fra, jeg bor her? 774 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Følger du efter mig? 775 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Beklager forleden. Jeg havde travlt. 776 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Det er okay. 777 00:58:35,291 --> 00:58:37,416 Vil du med op? Der er ingen hjemme. 778 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Okay. 779 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Kom. 780 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Det ville være dejligt ingen seksualitet at have. 781 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Hvilket lettelse at undgå det pres. 782 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Nogle gange kan uagtsomhed eskalere til ondskab. 783 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Den mest urimelige konsekvens af synd 784 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 er, den besudler både gerningsmændene og de uskyldige. 785 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Lillefinger. 786 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Solen… 787 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 -Skat. -Mor. 788 00:59:04,000 --> 00:59:08,458 Kan du huske, da jeg var barn og drømte om at stikke Jesus med en høtyv? 789 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 -Hvad? -Jeg vågnede og var helt rystet. 790 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Han spjættede som en øgle. 791 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Jeg kan ikke huske den historie, men det lyder frygteligt. 792 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hej. 793 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Tag dem. 794 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 De er til mor. 795 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Lad mig se. 796 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Hvor dejligt! Er de til at male med? 797 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 -Jo. -De er smukke. 798 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hej! 799 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Det er os. 800 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 -Vent, vi hjælper dig. Kom her. -Av! Stop. 801 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 -Hvad sker det? -Bare rolig. 802 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 -Vi hjælper dig. -Er du okay? 803 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Ja. Stop. 804 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 Hvad er der sket? 805 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 -Av! -Slap af. Kom her. 806 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 807 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 808 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 809 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 810 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 811 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 812 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Hvad har du gjort? 813 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Åbn munden! 814 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 815 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, kom! 816 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Hvad sker der? 817 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, spyt det ud. 818 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 -Hvad har hun gjort? -Spist et bær. 819 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Et bær? 820 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 -Se på mig. -Spyt det ud! 821 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Spyt det ud. 822 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Ring til nogen. 823 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 -Spyt det ud. -Far! 824 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Jeg er her. 825 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Far, Giaele er syg. 826 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Løb, far! 827 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 828 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Gør noget! 829 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Min elskede. 830 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 -Av! -Ring til nogen! 831 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 -Okay. -Hvad sker der? 832 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Skat. 833 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Skat, træk vejret. Træk vejret. 834 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 -Træk vejret. -Træk vejret. 835 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Kom nu. 836 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Træk vejret, søde. 837 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 -Giaele. -Skat? 838 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Skat! 839 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Skat? 840 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 -Skat, tal til mig! -Skat? 841 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Tal til mig, skat. 842 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 843 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele? 844 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Skat. 845 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Tal til mig. 846 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Tal til mig, skat. 847 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Tal til mig, skat. 848 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Tal til mig… 849 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Skat, nej! 850 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 851 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Hvorfor? 852 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Jeg var her! 853 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Skat. 854 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Godmorgen, broder Curzio. 855 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hej, Albinati. 856 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Det gik godt, ikke? 857 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Du bestod med udmærkelse. 858 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Tak. Vi ses næste år. 859 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Næppe. 860 01:02:20,000 --> 01:02:24,083 Efter lillesøsterens død ændrede mange ting sig i Gioacchinos familie. 861 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Jeg mødte ham igen år senere. 862 01:02:28,000 --> 01:02:31,625 Han var blevet psykiater og behandlede Benazza, som begik selvmord. 863 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Hans diagnoser af vores venner var nådesløse 864 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 og bekræftede deres tendenser. 865 01:02:37,375 --> 01:02:42,208 Chiodi var sadist. D'Avenia var masochist. Så fortalte han mig om Jervi. 866 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Han var død. 867 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Han havde sprængt sig selv i luften i et terrorangreb. 868 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Hvad så, Salvatore? 869 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Hvorfor så eftertænksom? 870 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Du bestod. 871 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Han må være forelsket. 872 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Jeg er ikke forelsket. 873 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Jeg skal af sted. 874 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Hvorhen? 875 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Fest. Og ja, mor, jeg kommer tidligt hjem. 876 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Skulle du ikke også til fest? 877 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 -Ja. -Skynd dig! 878 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Jeg går nu. 879 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 TIMER TIDLIGERE 880 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 -Hej. -Hej. 881 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 -Hej. -Kun jer to? 882 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia kunne ikke komme. 883 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Så er vi et lige antal. 884 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Og Carlo? 885 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Han skulle studere. 886 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Han sagde, vi kan komme hjem til hans palæ. 887 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 -Palæ? -Ja, ved havet. 888 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Hvor? 889 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Et meget smukt sted. 890 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 -Hvad siger du? -Jeg må ikke komme for sent hjem. 891 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Det er ikke langt. Det tager højst en time. 892 01:04:32,166 --> 01:04:36,791 -Jeg skal være hjemme til middag… -Ja, men en time frem og tilbage… 893 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Skal vi gå i biografen? 894 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Det er anderledes. Vi kan se solnedgangen. 895 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 -Hvad siger du? -Kom nu. 896 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 -Okay. -Kom. 897 01:04:46,875 --> 01:04:49,541 -Men ikke for sent. -Klart. Bare rolig. 898 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 -Tak. -Værsgo. 899 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 -Okay. -Tak. 900 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hej, Leda. 901 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Er din bror her? 902 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Der er ingen hjemme. 903 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Hvornår kommer han? Jeg ville sige tillykke. 904 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 To år på ét. Det har ingen gjort før. 905 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Du må gerne vente. 906 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Læg dig ned. 907 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Jeg havde ofte drømt om at være alene med hende. 908 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Og pludselig skete det. 909 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Det var lidt underligt. 910 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Jeg havde en øm, latterlig følelse, 911 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 som karakteriserede mine kærlighedshistorier, 912 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 der altid var absurde og ufærdige. 913 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Måske er det derfor, jeg husker dem så godt. 914 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 915 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hej. 916 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 -Hvad er det? -Fest i Circeo. 917 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 Det var sidste gang, jeg så Leda. 918 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hej. 919 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 Der er han. Jeg siger hej. 920 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Leda, hvad er der sket? 921 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 -Kan jeg hjælpe? -Bland dig ikke. 922 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Se på dig. Du er et barn. 923 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo må være ude at svømme. Kom. 924 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Kom. 925 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 -Tak. -Tak. 926 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Vent. Jeg parkerer lige. 927 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Jøsses. 928 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Jeg har aldrig set sådan et hus. 929 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Godmorgen. 930 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Må jeg tale med Monica? 931 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Det er mig. 932 01:09:05,083 --> 01:09:07,750 Godmorgen. Det er dr. Albinatis assistent. 933 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Ved du, hvem jeg taler om? 934 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Hr. Albinati vil invitere dig til fest i Circeo. 935 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Han siger, det var der, I mødtes første gang. 936 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Kan du bekræfte? 937 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 -Er Edoardo der? -Sig ja. 938 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Jo. Han kommer nu. 939 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Vi viderestiller Deres opkald til Edoardo Albinati. 940 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hej, Monica. 941 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Hvem var det? 942 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 En af mine venner. 943 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Sjov fyr. 944 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Det virkede. 945 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Hvordan? 946 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Du og jeg skal på date, ikke? 947 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Jeg er her med min assistent. 948 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Godt. Hvad er planen? 949 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 -Skal vi hente dig om en time? -Ja. 950 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 -Har du din bil? -Selvfølgelig. 951 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik… 952 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik. 953 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Opfør dig pænt. 954 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 -Ja, undskyld. -Drop det pis. 955 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Vi er tidligt på den. 956 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Lad os tage hjem til mig før festen. 957 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Huset er fantastisk. 958 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Ja. 959 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 -Tak. -Selv tak. 960 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 -Skål. -For dig. 961 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Du er virkelig fantastisk. 962 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Jeg tænker ikke klart. 963 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 964 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Jeg har aldrig været sammen med en pige. 965 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Har du set Erika? 966 01:12:47,958 --> 01:12:51,250 -Hvordan hun ser på mig og rører ved mig? -Lad være. 967 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Rør ikke ved mig. 968 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 -Hun synes, du er sjov. -Kom nu. 969 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 -Ja. Er det dét? -Ja. 970 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Kom nu. 971 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 -Du er irriterende. -Og? 972 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Det er alt. 973 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Det er mere end nok. 974 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Er det mere end nok? 975 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Dril mig ikke. 976 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Jeg ved, der er mere. 977 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 -Kom nu. -Der er ikke mere. 978 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 Slap af. 979 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 -Hvad skal jeg gøre? -Ingenting. 980 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Ikke noget, okay? 981 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Gør ikke noget. 982 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Vi får at se. 983 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Hvad gør vi nu? 984 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Kom. 985 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Kom. 986 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Nej, ikke sådan. 987 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Vent. 988 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 989 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Du er helt skør. 990 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Vi skal af sted. 991 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Hvad er der sket? 992 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Jeg skal hjem. 993 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Jeg kunne ikke. Jeg vil gerne hjem. 994 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Hvor skal du hen? 995 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Undskyld. 996 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Den sommer forstod vi, vi ikke kunne slette vores fejl, 997 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 fordi de var indlejret i vores skole, i vores hjem. 998 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 De var lige foran os, men ingen kunne se dem. 999 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Og ingen turde tale om dem. 1000 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Vi havde en maske af uskyld syet på ansigtet. 1001 01:14:56,041 --> 01:15:00,250 Men pludselig var der ingen sondring mellem os uforsvarlige børn 1002 01:15:00,333 --> 01:15:01,458 og grusomme mordere. 1003 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Det er sent. 1004 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Hvornår kommer Carlo? 1005 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Har du det ikke sjovt? 1006 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 -Jo, men vi skal snart hjem. -Ja. 1007 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 I bliver indtil videre. 1008 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Spøger du? 1009 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Hvad sker der? 1010 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 -Følg med. -Nej. 1011 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 -Følg med. -Kom. 1012 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Kom nu. 1013 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Op ad trappen! 1014 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 -Din beskidte… -Ind på toilettet. 1015 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Hvad vil I os? 1016 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Giv slip! 1017 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Skriger I, banker jeg jer. 1018 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Åbn! 1019 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Åbn op! 1020 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Jeg skal hjem. 1021 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Kom snart tilbage. 1022 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Husk at ringe til mine forældre. 1023 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Åbn! 1024 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Åbn! 1025 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 -Jeg vil hjem! -Lad os gå. 1026 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Jeg vil… 1027 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Undskyld den anden aften. 1028 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Med min bror. 1029 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Jeg ville bare undskylde. 1030 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Jeg punkterede. Jeg kunne ikke fortælle dig det. 1031 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Sæt dig ned. 1032 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Må jeg ringe? 1033 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 -Gør det hurtigt. -Tak. 1034 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Goddag, frue, det er Guido. 1035 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Jeg ville fortælle, 1036 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 at Angelo ikke kommer hjem i aften. 1037 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 De andre forretningsfolk er ikke dumme. 1038 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Han er sammen med Gianluca. 1039 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 De skal på loppemarkedet i morgen tidlig. 1040 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Tak, farvel. 1041 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 I det lange løb kan det blive en boomerang. 1042 01:18:55,375 --> 01:18:58,333 -For landet. -Det er den sikreste måde at investere på. 1043 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Ja, renten er lav, men… 1044 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Det ved jeg. 1045 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Overbevis ham om det. 1046 01:19:07,666 --> 01:19:09,291 Det er også for vores børn. 1047 01:19:10,833 --> 01:19:12,250 Det er også deres penge. 1048 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Helt sikkert. 1049 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Hvad er der galt? 1050 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Er du ikke sulten? 1051 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Hvor skal vi hen? 1052 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1053 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Nej! 1054 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Nej! 1055 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Din tur. 1056 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Kom. 1057 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Kom så! 1058 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Jo. Dygtig pige. 1059 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Kom. Vær ikke bange. 1060 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Tag tøjet af. 1061 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Kom så. 1062 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Tag tøjet af. 1063 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Dygtig pige. 1064 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Lader du os så gå? 1065 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Naturligvis. 1066 01:22:13,208 --> 01:22:18,125 Vi kommer aldrig så sent hjem. Hvad skal vi fortælle vores forældre? 1067 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Fart på. 1068 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Kør os hjem, ellers bliver de bekymrede. 1069 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Kom så. 1070 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Vi siger ingenting. 1071 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Tag alt tøjet af. 1072 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Nej. 1073 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Jeg beder dig. 1074 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Kom så. Så får vi se. 1075 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1076 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Hørte du det? 1077 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 -Hvad? -Der er en bil. 1078 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Hjælp! 1079 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 -Vi er låst inde! -Luk op! 1080 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Hjælp! 1081 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Hjælp! 1082 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 -Hjælp os. -Hjælp! 1083 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 -Hjælp os. -Åbn. 1084 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Hjælp! 1085 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Hvad fanden laver I? 1086 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Jeg banker jer! 1087 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 -Er det forstået? -Ja! 1088 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Vi holdt Bulgari fanget her. 1089 01:23:59,708 --> 01:24:02,125 -Tror I, vi lader jer snyde os? -Nej! 1090 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Hold kæft! 1091 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques er her snart. 1092 01:24:05,625 --> 01:24:09,416 Marsigliesi-chefen. Han bad os kidnappe jer. Det er hans hus. 1093 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Kom så. 1094 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Jeg vil gerne hjem. 1095 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Jeg vil gerne hjem. 1096 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Jeg er færdig med de to. 1097 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Jeg henter Andrea. 1098 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Det er Jacques. 1099 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hej. 1100 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1101 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Du bør ikke slå hende sådan. 1102 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Vel? 1103 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hej. 1104 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hej. 1105 01:25:30,666 --> 01:25:34,250 Tving mig ikke til at gå i seng med dig. Vi kan ikke klare mere. 1106 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Bare rolig. 1107 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 Vil du ikke, tvinger jeg dig ikke. 1108 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Tag os hjem. 1109 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Jeg beder dig. 1110 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Jeg beder dig. 1111 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Vi skal nok få jer hjem. 1112 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Okay? 1113 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Så længe I ikke fortæller nogen, hvad der er sket. 1114 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Ja? 1115 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Ja? 1116 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 -Forstået? -Jeg sværger. 1117 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Godt. 1118 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Og dig? 1119 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hej. 1120 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Vil du med? Vær nu ikke bange. 1121 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Kom. 1122 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Kom. 1123 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Lad os gå. 1124 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Nej. 1125 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Bare rolig. 1126 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lad mig gå. 1127 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Nej. 1128 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Hvad er det? 1129 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Det får dig til at sove. 1130 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Nej. 1131 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 Ti stille, ellers bliver det værre. 1132 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Lig stille. 1133 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Var det så svært? 1134 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 De to er ubrugelige nu. 1135 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 De har altid været ubrugelige. 1136 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Det passer ikke. 1137 01:27:41,833 --> 01:27:44,916 -Jeg er ikke engang vild med dem. -Hvem, de to? 1138 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Det virker ikke. Hun besvimer ikke. 1139 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 -Har du prøvet puden? -Nej. 1140 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Jeg klarer det. Hvad synes du? 1141 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 -Kom. -Nej. 1142 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Gå! 1143 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Hvad gør de ved hende? 1144 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Gør noget. 1145 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Kom nu. 1146 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 -Skal jeg gå? -Ja. 1147 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 -Giv mig din arm. -Stop. 1148 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 -Sådan. -Stop. 1149 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Se, hvad din ven gjorde. 1150 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Her. Og her. 1151 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Det er nok. 1152 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Kan du ikke falde i søvn, må jeg bruge et karateslag. 1153 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Nej. 1154 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Jo. 1155 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Jeg er løbet tør for tålmodighed. 1156 01:29:34,583 --> 01:29:39,500 Sig, om du foretrækker et karateslag eller et slag med pistolen i baghovedet. 1157 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Foretrækker du et karateslag 1158 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 eller et slag med pistolen i baghovedet? 1159 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Et karateslag. 1160 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Et karateslag. 1161 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Et karateslag. 1162 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Hallo? 1163 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 -De dræber mig. -Mær! 1164 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Hold nu op! 1165 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Du fatter det ikke. 1166 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Kan vi lægge dem i bagagerummet? 1167 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Okay. 1168 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Kom. 1169 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Du skal bruge et tæppe. 1170 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Hun var længe om at dø. 1171 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1172 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Det skal du ikke kalde mig. 1173 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Hvad skal vi gøre med dem? 1174 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Det ved jeg ikke. 1175 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Du må klare det. Jeg må tage mig af huset. 1176 01:32:51,833 --> 01:32:55,791 Jeg ringer og beder Gianluca give vores forældre besked. 1177 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Se, hvor sødt de sover. 1178 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Ja, Gianluca, men hvor er min søn? 1179 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Hos Angelo? 1180 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Han sagde, han skulle hen til Maurizio. 1181 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Åh. I sidste øjeblik. 1182 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Ja, det er fint. 1183 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Tak. 1184 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Hvem var det? 1185 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1186 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 De kommer tilbage, alt er okay. 1187 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Jeg sagde det jo, ikke? 1188 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 De var kødstykker, og de er stadig kødstykker. 1189 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Kun vores venskab kan redde os. 1190 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Kun vores broderskab. 1191 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Dødens venner, venner i døden. 1192 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Dødens venner, venner i døden. 1193 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Dødens venner, venner i døden! Pis. 1194 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Hvornår kommer de andre? 1195 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Om en time. 1196 01:34:28,833 --> 01:34:32,000 -Lad os tage en pizza. -Jeg kan ikke, jeg skal hjem. 1197 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Hjem? Hvad skal jeg lave her alene i en time? 1198 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Ingen anelse. Men vi ses senere. 1199 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Vi kan gøre det, når ingen ser os. 1200 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Okay, men hvad tid? 1201 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Klokken tre. Okay? 1202 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Angelo, her. 1203 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Det er nøglerne til bilen 1204 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 og porten. 1205 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Så du kan komme ind uden at larme. 1206 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Vi ses. 1207 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1208 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria? 1209 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 De er gået. 1210 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1211 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 De er gået. 1212 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1213 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 De er gået. 1214 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1215 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Vågn op. 1216 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Vågn nu op. 1217 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Vær nu sød. Rosa. 1218 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Kom nu. 1219 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Hjælp! Jeg er her. 1220 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Vi er her. 1221 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Åbn nu. 1222 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Ellers kommer de tilbage. 1223 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Godaften. Hvad er der galt? 1224 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Ifølge vores optegnelser ejer du en hvid Fiat 127. 1225 01:37:46,666 --> 01:37:49,708 -Er den blevet stjålet? -Nej, den er parkeret i nærheden. 1226 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Er du den eneste bruger? 1227 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Min søn bruger den også. 1228 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 -Hvor er han nu? -Han sover på sit værelse. 1229 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Vi må se efter. 1230 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Øjeblik. 1231 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Hvad sker der? 1232 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Gå i seng. 1233 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Jeg tilstår overfor den almægtige Gud og jer, mine brødre og søstre, 1234 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 at jeg har syndet meget 1235 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 i mine tanker og ord, i det, jeg har gjort 1236 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 og ikke gjort. 1237 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Gud, den almægtige, vis os nåde. 1238 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Tilgiv os vores synder. 1239 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Efter disse begivenheder reagerede nogle pludselig. 1240 01:39:31,791 --> 01:39:36,250 Det var, som om den vrede, vi bar på indeni, ledte efter en vej ud. 1241 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jesus, som kom for at trøste synderne… 1242 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 Jeg vendte aldrig tilbage til skolen. 1243 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Det sidste år gik jeg ud. 1244 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Efter mordet ændrede kvarteret sig. 1245 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Folk på gaden var mistænkelige. 1246 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Ingen følte sig trygge længere. 1247 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 VIDENSKABEN OPLYSER SINDET 1248 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Alle mødrene granskede deres børn for 1249 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 at finde ud af, om der gemte sig et uhyre derinde. 1250 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Det varede i noget tid. 1251 01:40:17,250 --> 01:40:20,458 Alle begyndte at indse, at fejer man støvet ind under tæppet, 1252 01:40:20,541 --> 01:40:22,250 bliver det med tiden et bjerg. 1253 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Men med tiden 1254 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 blev tingene igen som før. 1255 01:41:14,583 --> 01:41:16,708 PÅ TIDSPUNKTET FOR MASSAKREN BLEV VOLDTÆGT 1256 01:41:16,791 --> 01:41:19,041 IKKE BETRAGTET SOM EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN, 1257 01:41:19,125 --> 01:41:20,500 MEN MOD DEN OFFENTLIGE MORAL. 1258 01:41:20,583 --> 01:41:24,458 ROSARIAS DØD OG DEN TORTUR, DONATELLA BLEV UDSAT FOR, RESULTEREDE I, LOVEN I '96 1259 01:41:24,541 --> 01:41:28,583 BLEV ÆNDRET, SÅ SEKSUEL VOLD ENDELIG BLEV BETRAGTET SOM EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN. 1260 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 DE TRE GERNINGSMÆND BLEV ALLE IDØMT FÆNGSEL PÅ LIVSTID. 1261 01:41:34,833 --> 01:41:38,625 DA HAN BLEV PRØVELØSLADT I 2005, MYRDEDE HAN STRAKS TO KVINDER. 1262 01:41:39,666 --> 01:41:43,666 DØDE I MAROKKO I 1994 EFTER AT HAVE LEVET HELE SIT LIV PÅ FLUGT. 1263 01:41:44,666 --> 01:41:50,458 FIK NEDSAT SIN STRAF OG BLEV LØSLADT I 2009. 1264 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 DONATELLA COLASANTI DØDE I 2005, 47 ÅR GAMMEL. 1265 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Tekster af: Jakob Jensen 83964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.