All language subtitles for The.Candy.Witch.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:27,324 --> 00:00:32,324 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:55,064 --> 00:00:58,232 Uh-huh. 4 00:00:58,234 --> 00:00:59,802 All right, sweetie. 5 00:01:00,669 --> 00:01:03,170 Yeah, have a good night. 6 00:01:03,172 --> 00:01:04,573 See ya tomorrow. 7 00:02:06,534 --> 00:02:07,370 Willie? 8 00:03:50,172 --> 00:03:53,075 Willie. 9 00:04:10,926 --> 00:04:13,929 Oh, my god! 10 00:04:50,366 --> 00:04:55,371 Who in God's name's messing with me? 11 00:05:32,374 --> 00:05:33,209 God, work. 12 00:05:35,878 --> 00:05:36,944 Stupid. 13 00:05:36,946 --> 00:05:37,780 No. 14 00:06:14,682 --> 00:06:15,584 We can hear her. 15 00:06:16,986 --> 00:06:19,086 At night, we can hear her upstairs. 16 00:06:19,088 --> 00:06:20,456 Far bedroom to the right. 17 00:06:21,624 --> 00:06:24,224 She used to spend her time in there, sewing. 18 00:06:25,727 --> 00:06:27,963 She used to say it helped keep her mentally alive. 19 00:06:29,664 --> 00:06:31,398 I understand that, in these times, 20 00:06:31,400 --> 00:06:33,269 sometimes all you wanna do is forget. 21 00:06:34,603 --> 00:06:36,805 And with your fiancé not being able to pass, 22 00:06:37,973 --> 00:06:39,940 it must really put a weight on you. 23 00:06:39,942 --> 00:06:41,743 I just wanna move on with my life. 24 00:06:44,013 --> 00:06:44,847 I'll help you. 25 00:06:45,814 --> 00:06:47,281 May I go upstairs? 26 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 Please. 27 00:06:49,351 --> 00:06:50,953 Are you sure you don't want me filming? 28 00:06:51,987 --> 00:06:52,821 I'll be fine. 29 00:06:54,023 --> 00:06:55,556 I can get it. 30 00:06:55,558 --> 00:06:57,591 Stay downstairs and look after Ben. 31 00:06:57,593 --> 00:06:58,427 Sure. 32 00:07:39,835 --> 00:07:42,436 We're about to enter the affected space. 33 00:07:42,438 --> 00:07:46,575 Just to recap for you guys, Carla Johnson died in 2013. 34 00:07:47,977 --> 00:07:50,177 And ever since her death, her fiancé, Ben, 35 00:07:50,179 --> 00:07:52,081 has felt her presence through this room. 36 00:08:22,678 --> 00:08:24,845 Carla Johnson. 37 00:08:24,847 --> 00:08:28,517 If you are here, please, come and be present. 38 00:09:12,227 --> 00:09:14,330 Your fiancé is trying to move on with his life. 39 00:09:15,998 --> 00:09:19,501 It's not that you'll be forgotten, 'cause you won't. 40 00:09:27,943 --> 00:09:29,211 Is that a sign? 41 00:09:55,170 --> 00:09:57,839 I'm here to help you both move on. 42 00:09:57,841 --> 00:09:58,674 To let go. 43 00:11:10,245 --> 00:11:11,079 Jesus Christ. 44 00:11:13,817 --> 00:11:14,784 You ruined my shot. 45 00:11:15,984 --> 00:11:17,617 Kat, I told you to wait downstairs. 46 00:11:17,619 --> 00:11:19,521 Reece, I think I caught her. 47 00:11:20,556 --> 00:11:21,858 I wanted to release her. 48 00:11:54,723 --> 00:11:57,892 I've been calling you for half an hour. 49 00:11:57,894 --> 00:11:58,795 You didn't hear me? 50 00:12:02,331 --> 00:12:03,131 Kat. 51 00:12:04,533 --> 00:12:07,067 I said if my hearing went again, I'd say, okay? 52 00:12:07,069 --> 00:12:10,704 It's not worth it if you're having side-effects, Reece. 53 00:12:10,706 --> 00:12:13,776 What if one day your hearing doesn't come back? 54 00:12:15,110 --> 00:12:17,579 I can't do this without you, we're a team. 55 00:12:24,553 --> 00:12:26,219 I just wanna help people, before... 56 00:12:26,221 --> 00:12:27,055 I get it. 57 00:12:28,423 --> 00:12:30,225 I just worry about you is all, okay? 58 00:12:37,366 --> 00:12:38,200 Thank you. 59 00:12:39,401 --> 00:12:41,136 I appreciate it, I really do. 60 00:12:50,045 --> 00:12:51,113 Don't shut me out. 61 00:13:02,859 --> 00:13:05,193 I'm sorry, for any... 62 00:13:06,328 --> 00:13:08,530 I understand, your gift. 63 00:13:09,866 --> 00:13:11,832 I see what it does for people. 64 00:13:11,834 --> 00:13:13,733 And so do our followers. 65 00:13:13,735 --> 00:13:16,705 2,000 likes on the Carla Johnson case already. 66 00:13:24,246 --> 00:13:25,247 We are a team. 67 00:13:34,456 --> 00:13:38,627 There are also a few fans who wanted to do this. 68 00:15:17,827 --> 00:15:19,292 Hello. 69 00:15:19,294 --> 00:15:22,362 I'm sorry it's late, I just, 70 00:15:22,364 --> 00:15:24,197 didn't know what else to do. 71 00:15:24,199 --> 00:15:25,565 Who is this? 72 00:15:25,567 --> 00:15:27,200 Sorry. 73 00:15:27,202 --> 00:15:28,104 Ruth O'Neil. 74 00:15:29,005 --> 00:15:30,372 I found you online. 75 00:15:31,506 --> 00:15:33,673 You speak to the dead. 76 00:15:33,675 --> 00:15:37,243 I can speak to those that have trouble passing, yes. 77 00:15:37,245 --> 00:15:40,580 Something is inside my house, 78 00:15:40,582 --> 00:15:43,984 but I'm not sure if it's a spirit, 79 00:15:43,986 --> 00:15:48,055 or something else. 80 00:15:48,057 --> 00:15:51,393 Okay, may I ask what's been happening? 81 00:15:54,596 --> 00:15:59,466 I can, I can hear her. 82 00:15:59,468 --> 00:16:01,369 I see her, in my house. 83 00:16:03,772 --> 00:16:05,041 The Candywitch. 84 00:16:06,475 --> 00:16:09,242 And you can physically see her in your house? 85 00:16:09,244 --> 00:16:12,614 I need help, I didn't know who else to call. 86 00:16:14,716 --> 00:16:17,820 You see, I feel like a prisoner in my own home. 87 00:16:19,021 --> 00:16:20,520 Do you understand? 88 00:16:20,522 --> 00:16:22,524 I understand too well what you mean. 89 00:16:23,391 --> 00:16:25,260 I just want it to stop. 90 00:16:26,428 --> 00:16:30,030 I just want peace in my life once more. 91 00:16:30,032 --> 00:16:30,867 I can't... 92 00:16:32,168 --> 00:16:34,436 I can't live a normal life. 93 00:16:35,337 --> 00:16:36,172 Please. 94 00:16:37,339 --> 00:16:39,674 Please, say you can help me. 95 00:16:52,188 --> 00:16:53,588 The Candywitch? 96 00:17:06,869 --> 00:17:08,434 That's her picture. 97 00:17:08,436 --> 00:17:10,805 Papers want you to believe she's dead and gone. 98 00:17:10,807 --> 00:17:12,273 Don't trust them. 99 00:17:12,275 --> 00:17:15,742 You see her, you make sure you hide your kids. 100 00:17:15,744 --> 00:17:18,179 She uses candy canes, people! 101 00:17:18,181 --> 00:17:19,182 Candy canes! 102 00:17:44,273 --> 00:17:46,909 Why does it matter who believes in your gift? 103 00:17:48,144 --> 00:17:49,609 What do you mean? 104 00:17:49,611 --> 00:17:53,214 Well, the people who knew your father, they knew his gift. 105 00:17:53,216 --> 00:17:55,883 What does it matter what they say online? 106 00:17:55,885 --> 00:17:58,052 Reece, you gotta stop filling your head with this stuff. 107 00:17:58,054 --> 00:17:58,888 Okay? 108 00:18:00,422 --> 00:18:02,024 I just hate seeing it online. 109 00:18:03,192 --> 00:18:04,124 He had a gift and he... 110 00:18:04,126 --> 00:18:06,659 And that gift killed him. 111 00:18:06,661 --> 00:18:08,965 And he wouldn't want it to do the same to you. 112 00:18:10,933 --> 00:18:13,069 Stop doing this to yourself. 113 00:18:15,370 --> 00:18:16,404 Someone called. 114 00:18:17,539 --> 00:18:18,573 At this time? 115 00:18:20,309 --> 00:18:22,544 An old lady, her name's Ruth. 116 00:18:23,946 --> 00:18:26,180 Says she feels like a prisoner in her own home. 117 00:18:26,182 --> 00:18:27,984 Struggling to move on with her life. 118 00:18:29,417 --> 00:18:30,885 Right? 119 00:18:30,887 --> 00:18:32,820 Says the Candywitch haunts her. 120 00:18:32,822 --> 00:18:34,788 The Candywitch? 121 00:18:34,790 --> 00:18:36,790 Sounds fun? 122 00:18:36,792 --> 00:18:37,759 A child murderer. 123 00:18:39,061 --> 00:18:40,830 What time do we leave? 124 00:18:56,444 --> 00:18:57,280 Tina? 125 00:19:05,888 --> 00:19:06,789 Tina? 126 00:19:13,528 --> 00:19:14,496 Tina? 127 00:19:26,976 --> 00:19:27,810 Tina, honey. 128 00:19:28,844 --> 00:19:30,445 It's time to go inside. 129 00:24:05,753 --> 00:24:07,823 Sure you wanna do this? 130 00:24:08,691 --> 00:24:10,290 Yeah, I'm sure. 131 00:24:10,292 --> 00:24:11,191 You? 132 00:24:11,193 --> 00:24:12,725 Absolutely. 133 00:24:12,727 --> 00:24:14,129 You ready for your close-up? 134 00:24:15,864 --> 00:24:16,865 Let's get going. 135 00:24:27,910 --> 00:24:29,343 Welcome to the mad house. 136 00:24:29,345 --> 00:24:31,247 Come on in, Ruth's been expecting you. 137 00:24:37,820 --> 00:24:38,921 You're early. 138 00:24:42,958 --> 00:24:43,792 Hi, Ruth? 139 00:24:44,960 --> 00:24:47,861 Lovely to meet you and thank you for coming. 140 00:24:47,863 --> 00:24:49,963 You have brought a guest? 141 00:24:49,965 --> 00:24:51,698 This is my girlfriend, Kat. 142 00:24:51,700 --> 00:24:54,368 She's gonna be documenting this experience. 143 00:24:54,370 --> 00:24:58,005 Well, if that's what's required, sure. 144 00:24:58,007 --> 00:25:00,474 We have a bedroom, but it's a small double. 145 00:25:00,476 --> 00:25:02,976 Oh, no worries, we'll make it work. 146 00:25:02,978 --> 00:25:06,246 - Hi, I'm Kat, nice to meet you. - You too, darling. 147 00:25:06,248 --> 00:25:08,949 Okay, let me show you in the house, 148 00:25:08,951 --> 00:25:10,953 and introduce you to the family. 149 00:25:20,996 --> 00:25:21,830 Come on in. 150 00:25:23,532 --> 00:25:26,235 - You have a beautiful house. - Thank you. 151 00:25:34,710 --> 00:25:35,976 I didn't realize you had a family. 152 00:25:35,978 --> 00:25:37,144 I thought you lived alone. 153 00:25:37,146 --> 00:25:38,645 No. 154 00:25:38,647 --> 00:25:41,315 Last week, my family were away on travels, 155 00:25:41,317 --> 00:25:42,849 and I was on my own. 156 00:25:42,851 --> 00:25:46,687 That's when the incidents heightened, when I was alone. 157 00:25:46,689 --> 00:25:48,357 Come meet my husband. 158 00:25:53,797 --> 00:25:54,630 Hi. 159 00:25:56,165 --> 00:25:58,098 - Hi. - You must be Reece. 160 00:25:58,100 --> 00:25:59,333 I heard a lot about you. 161 00:25:59,335 --> 00:26:02,636 And thank you for coming on such short notice. 162 00:26:02,638 --> 00:26:05,305 I'm Willie, Ruth's long sufferin'. 163 00:26:05,307 --> 00:26:08,310 Of course, pleasure to meet you, Willie. 164 00:26:09,411 --> 00:26:10,477 Tom? 165 00:26:10,479 --> 00:26:11,513 Tom, come in here. 166 00:26:12,681 --> 00:26:15,082 Tom's our son, he's just in from college. 167 00:26:15,084 --> 00:26:16,917 - This is Reece. - Nice to meet you. 168 00:26:16,919 --> 00:26:20,020 I've seen some of you guys' stuff online, it's cool. 169 00:26:20,022 --> 00:26:20,856 Thanks. 170 00:26:22,024 --> 00:26:23,690 Is there anyone else that lives here? 171 00:26:23,692 --> 00:26:25,692 My daughter, Lea, uh, Leanne. 172 00:26:25,694 --> 00:26:26,895 She's up in her bedroom. 173 00:26:27,963 --> 00:26:28,798 Okay. 174 00:26:29,698 --> 00:26:30,532 Coffee? 175 00:26:35,471 --> 00:26:37,106 It started late last year. 176 00:26:39,174 --> 00:26:42,709 Just before Christmas, I was alone in the house, 177 00:26:42,711 --> 00:26:45,178 and I could hear this laughing. 178 00:26:45,180 --> 00:26:47,983 I couldn't figure out where it was coming from at first. 179 00:26:49,184 --> 00:26:52,921 I thought it might be Lea, but nothing. 180 00:26:54,089 --> 00:26:55,290 There was no one there. 181 00:26:56,658 --> 00:26:59,760 And I looked everywhere, turning the place upside-down, 182 00:26:59,762 --> 00:27:01,730 but nothing, no one. 183 00:27:03,232 --> 00:27:07,267 Then the occurrences became, 184 00:27:07,269 --> 00:27:08,237 stronger. 185 00:27:10,973 --> 00:27:13,475 I could feel her around me. 186 00:27:15,177 --> 00:27:17,613 I wouldn't see her at first, that came later. 187 00:27:19,014 --> 00:27:20,349 But when I did see her? 188 00:27:22,217 --> 00:27:25,285 That's when it all heightened. 189 00:27:25,287 --> 00:27:27,122 Everything became worse. 190 00:27:29,224 --> 00:27:30,325 I saw her. 191 00:27:34,062 --> 00:27:35,996 The Candywitch. 192 00:27:35,998 --> 00:27:41,003 A satanist, in my house. 193 00:27:41,838 --> 00:27:43,136 When you say "Candywitch," 194 00:27:43,138 --> 00:27:44,973 you mean Jennifer Harper, don't you? 195 00:27:46,208 --> 00:27:47,042 Yes. 196 00:27:58,353 --> 00:27:59,721 What are you doing? 197 00:28:00,689 --> 00:28:02,122 Sorry. 198 00:28:02,124 --> 00:28:03,623 Kat, nice to meet you. 199 00:28:03,625 --> 00:28:06,428 - I came here today with the... - Paranormal investigator? 200 00:28:10,532 --> 00:28:13,400 What relevance does she have with this house? 201 00:28:13,402 --> 00:28:16,871 Usually, a spirit has some kind of attachment 202 00:28:16,873 --> 00:28:18,974 to either a home, or a resident. 203 00:28:22,044 --> 00:28:25,681 We found markings on the children one evening. 204 00:28:27,549 --> 00:28:31,019 I was bathing Lea, and I found, 205 00:28:32,221 --> 00:28:35,224 on her legs, these marks. 206 00:28:37,159 --> 00:28:39,659 Of course, first thing I do is check Tom 207 00:28:39,661 --> 00:28:44,066 for similar markings, and he has them, across his back. 208 00:28:47,302 --> 00:28:49,238 She'd been whipping the children. 209 00:28:50,172 --> 00:28:51,006 Hurting them. 210 00:28:52,140 --> 00:28:54,376 Scolding them for god-knows what reason. 211 00:28:56,478 --> 00:28:59,145 When we confronted the children, 212 00:28:59,147 --> 00:29:01,116 they denied she'd done these things. 213 00:29:02,217 --> 00:29:03,483 They were young. 214 00:29:03,485 --> 00:29:05,521 They didn't want to get her in trouble, you see? 215 00:29:07,222 --> 00:29:12,125 When we found out, we expelled her from the house. 216 00:29:12,127 --> 00:29:14,829 And the town's children began vanishing? 217 00:29:16,933 --> 00:29:18,267 Old wives tales. 218 00:29:19,468 --> 00:29:21,768 Nothing was ever confirmed. 219 00:29:21,770 --> 00:29:25,038 But, if it walks like a duck. 220 00:29:25,040 --> 00:29:26,439 Don't mind him. 221 00:29:26,441 --> 00:29:29,576 - Keith, this is Kat. - We met briefly downstairs. 222 00:29:29,578 --> 00:29:30,778 We sure did. 223 00:29:30,780 --> 00:29:34,414 The Ghostbusters are here. 224 00:29:34,416 --> 00:29:37,952 Mom is totally wasting her money on this, right? 225 00:29:37,954 --> 00:29:41,521 The gift Reece has, it's real. 226 00:29:41,523 --> 00:29:45,193 So, he what, speaks to dead people? 227 00:29:46,094 --> 00:29:47,929 Oh, god, do his eyes roll back 228 00:29:47,931 --> 00:29:50,597 when he connects to the spirit world? 229 00:29:50,599 --> 00:29:53,700 He can see them and we help them move on. 230 00:29:53,702 --> 00:29:55,637 Using their energy, he can help them. 231 00:29:57,840 --> 00:30:00,173 What's that you got in your hand? 232 00:30:00,175 --> 00:30:01,176 An EMF reader. 233 00:30:02,744 --> 00:30:04,411 And that is? 234 00:30:04,413 --> 00:30:07,882 It's a way of measuring ambient electromagnetic fields. 235 00:30:07,884 --> 00:30:10,820 It tells us when something from the other side is close by. 236 00:30:12,087 --> 00:30:13,988 Oh, cool! 237 00:30:13,990 --> 00:30:17,357 So you bring props into this studio production of yours too. 238 00:30:17,359 --> 00:30:19,194 I bet your Insta followers love that. 239 00:30:22,999 --> 00:30:23,833 You knew her? 240 00:30:29,171 --> 00:30:30,938 She was our nanny. 241 00:30:33,910 --> 00:30:34,777 She did that? 242 00:30:36,578 --> 00:30:39,814 I don't remember, we were kids when she did it to us. 243 00:30:39,816 --> 00:30:40,950 You and your brother? 244 00:30:42,250 --> 00:30:44,451 She would lose her temper with us. 245 00:30:44,453 --> 00:30:47,021 Scold us when our parents were out. 246 00:30:47,023 --> 00:30:47,924 I'm so sorry. 247 00:30:49,591 --> 00:30:51,861 Locals call her the Candywitch. 248 00:30:53,261 --> 00:30:55,464 She used to hand candy canes out to the little kids. 249 00:30:56,632 --> 00:30:58,600 Have you seen her, the Candywitch? 250 00:30:59,936 --> 00:31:02,270 I bet you're dying for me to say yeah, right? 251 00:31:03,472 --> 00:31:05,739 Your mom asked us to help her. 252 00:31:05,741 --> 00:31:07,743 We're here for her, and for you. 253 00:31:09,112 --> 00:31:11,647 It's not nice to feel you can't breathe in your own home. 254 00:31:27,195 --> 00:31:29,329 It looks like your ghost doesn't wanna be found. 255 00:31:35,470 --> 00:31:37,606 Last night, a neighbor. 256 00:31:38,774 --> 00:31:40,742 I suppose you saw the police tape. 257 00:31:42,711 --> 00:31:45,412 Boiled alive, they say. 258 00:31:45,414 --> 00:31:46,916 In melting chocolate. 259 00:31:48,750 --> 00:31:49,618 It's her. 260 00:31:50,787 --> 00:31:53,788 The Candywitch, she's back. 261 00:31:53,790 --> 00:31:58,391 Sometimes, a spirit, it can just be that of a host. 262 00:31:58,393 --> 00:31:59,594 Something we remember. 263 00:32:00,997 --> 00:32:03,898 And those memories can be manipulated by an energy so evil 264 00:32:03,900 --> 00:32:07,767 that sometimes it can trick a victim into believing 265 00:32:07,769 --> 00:32:09,671 it's the memories of someone they knew. 266 00:32:10,672 --> 00:32:12,641 Do you believe in evil? 267 00:32:14,911 --> 00:32:15,912 Well, I do. 268 00:32:17,013 --> 00:32:19,347 And that's what that lady was. 269 00:32:21,984 --> 00:32:24,350 You have to help me, Reece. 270 00:32:24,352 --> 00:32:27,723 You have to help me get rid of her, once and for all. 271 00:32:30,225 --> 00:32:31,060 Please. 272 00:32:53,348 --> 00:32:56,016 It's gonna be all right, son. 273 00:32:56,018 --> 00:32:57,252 You understand? 274 00:33:00,223 --> 00:33:02,925 None of us have slept in weeks. 275 00:33:04,392 --> 00:33:07,763 If this doesn't work, you have to do something. 276 00:33:17,672 --> 00:33:20,775 My mind just keeps replaying what she did, 277 00:33:20,777 --> 00:33:22,310 over and over again in my head. 278 00:33:23,946 --> 00:33:25,014 Can we just move out? 279 00:33:27,884 --> 00:33:31,351 This house has been in my family for generations. 280 00:33:31,353 --> 00:33:33,653 I'm not gonna give that up. 281 00:33:33,655 --> 00:33:34,756 If she's here, 282 00:33:36,458 --> 00:33:39,759 if she wants this house, she's gonna have to go through me. 283 00:33:39,761 --> 00:33:40,629 You understand? 284 00:33:41,964 --> 00:33:43,964 I'm gonna take a bath. 285 00:33:43,966 --> 00:33:45,367 Tiffany's coming over later. 286 00:33:47,769 --> 00:33:48,570 Tiffany! 287 00:33:50,639 --> 00:33:52,273 You check with your mother. 288 00:33:52,275 --> 00:33:55,109 You know she doesn't want that girl in this house. 289 00:33:55,111 --> 00:33:56,378 I live here too, Dad. 290 00:34:27,576 --> 00:34:29,078 Something's definitely here. 291 00:34:31,613 --> 00:34:32,581 Of that, I'm sure. 292 00:34:35,885 --> 00:34:37,550 Hey, come on, let's go into town. 293 00:34:37,552 --> 00:34:39,452 There's someone I think we should meet. 294 00:34:39,454 --> 00:34:40,988 Who? 295 00:34:40,990 --> 00:34:42,488 Well, I did some research, and this lady, Miss Carmel, 296 00:34:42,490 --> 00:34:45,159 has some really strong opinions on what happened. 297 00:34:45,161 --> 00:34:46,927 I think she's worth taking a look, 298 00:34:46,929 --> 00:34:48,630 and she's happy to be filmed, too. 299 00:34:50,632 --> 00:34:54,667 You go, I need to feel this energy out. 300 00:34:54,669 --> 00:34:55,836 You sure? 301 00:34:55,838 --> 00:34:57,503 Yeah, just go. 302 00:34:57,505 --> 00:34:58,341 Okay. 303 00:35:26,668 --> 00:35:27,935 Don't go! 304 00:35:27,937 --> 00:35:30,271 Your family have lost their mind, Lea. 305 00:35:30,273 --> 00:35:32,339 Ghost hunters running around, come on! 306 00:35:32,341 --> 00:35:35,276 Yeah, I get that, but you were meant to be here for me. 307 00:35:35,278 --> 00:35:37,577 I am here for you, but, 308 00:35:37,579 --> 00:35:39,980 it's college break and I need to unwind. 309 00:35:39,982 --> 00:35:41,248 And I need a stress-free time, 310 00:35:41,250 --> 00:35:43,449 before I go back next semester, all right? 311 00:35:43,451 --> 00:35:45,752 Look, come to the mess party. 312 00:35:45,754 --> 00:35:47,922 You're going to that party? 313 00:35:47,924 --> 00:35:49,924 Is that what this is all about? 314 00:35:49,926 --> 00:35:52,028 You're just using my family as an excuse? 315 00:35:53,162 --> 00:35:55,095 I said you can come if you wanted to. 316 00:35:55,097 --> 00:35:56,897 I said I was going, days ago. 317 00:35:56,899 --> 00:35:59,465 No, you said it would be cool to go. 318 00:35:59,467 --> 00:36:01,168 No, I said I was going. 319 00:36:01,170 --> 00:36:02,836 Do you wanna go or not? 320 00:36:02,838 --> 00:36:04,171 I'm good. 321 00:36:04,173 --> 00:36:05,374 All right, see ya. 322 00:36:46,048 --> 00:36:51,053 Tom! 323 00:36:56,758 --> 00:36:58,425 Tom! 324 00:37:03,866 --> 00:37:06,266 Tommy, you're gonna be all right. 325 00:37:06,268 --> 00:37:07,937 Tom, oh, poor boy. 326 00:37:09,271 --> 00:37:10,339 What happened, Tom? 327 00:37:11,706 --> 00:37:13,943 Reece, what's going on here? 328 00:37:14,944 --> 00:37:16,045 The hell's going on? 329 00:37:21,683 --> 00:37:24,451 Ah, fuck, no connection. 330 00:37:25,720 --> 00:37:26,554 Shit. 331 00:37:28,190 --> 00:37:29,191 Where the hell am I? 332 00:37:31,659 --> 00:37:33,193 Oh, god. 333 00:37:33,195 --> 00:37:35,329 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 334 00:37:36,165 --> 00:37:37,133 Yes! 335 00:37:38,267 --> 00:37:40,467 Hey, Lexi. 336 00:37:40,469 --> 00:37:41,504 Show me the way home. 337 00:37:47,376 --> 00:37:48,942 Yes! 338 00:37:48,944 --> 00:37:51,013 All right, let's get the hell outta here. 339 00:38:06,996 --> 00:38:07,830 Hello? 340 00:38:10,166 --> 00:38:11,000 Anyone in? 341 00:38:33,289 --> 00:38:35,823 What are you doing on my boat? 342 00:39:16,499 --> 00:39:17,333 So. 343 00:39:19,034 --> 00:39:21,368 What are you doing on my boat? 344 00:39:21,370 --> 00:39:22,538 The Candywitch. 345 00:39:25,808 --> 00:39:27,977 Her name was Jennifer Harper. 346 00:39:29,145 --> 00:39:31,512 I don't refer to her like the locals do. 347 00:39:31,514 --> 00:39:33,080 It's insulting to name the dead. 348 00:39:33,082 --> 00:39:34,515 The dead? 349 00:39:34,517 --> 00:39:36,083 Yes. 350 00:39:36,085 --> 00:39:39,086 I haven't seen any proof of her death. 351 00:39:39,088 --> 00:39:41,924 What, you think she just picked up, packed up and left? 352 00:39:45,660 --> 00:39:47,196 What do you wanna know about her? 353 00:39:48,864 --> 00:39:51,098 I saw an article online. 354 00:39:51,100 --> 00:39:54,301 You think she's dead, something happened to her. 355 00:39:54,303 --> 00:39:56,870 My boyfriend, he's a psychic medium. 356 00:39:56,872 --> 00:39:59,606 He was brought here by the people at 106. 357 00:39:59,608 --> 00:40:00,742 Cronehill Farm? 358 00:40:02,278 --> 00:40:04,313 Ruth and her family? 359 00:40:06,748 --> 00:40:07,682 Oh, please. 360 00:40:09,717 --> 00:40:11,684 What, they think the past has come back 361 00:40:11,686 --> 00:40:13,389 to haunt them now, do they? 362 00:40:14,423 --> 00:40:15,257 Sorry? 363 00:40:16,392 --> 00:40:19,161 If Jennifer Harper is up there, somewhere, 364 00:40:20,262 --> 00:40:21,530 looking down on us, 365 00:40:22,932 --> 00:40:24,800 then I hope she is messing with them, 366 00:40:25,968 --> 00:40:27,570 'cause hell knows they deserve it. 367 00:40:30,072 --> 00:40:31,173 Come on, come on, come on. 368 00:40:39,114 --> 00:40:40,614 Hey. 369 00:40:40,616 --> 00:40:41,417 Excuse me? 370 00:40:45,387 --> 00:40:46,155 Hello? 371 00:40:48,157 --> 00:40:51,124 Um, I'm lost in the woods? 372 00:40:51,126 --> 00:40:52,561 My phone's died and... 373 00:40:57,633 --> 00:40:58,634 Yo, hello? 374 00:41:07,009 --> 00:41:08,143 Hey, excuse me. 375 00:41:10,279 --> 00:41:11,113 Hello? 376 00:41:12,114 --> 00:41:12,948 Hey, yo! 377 00:41:58,327 --> 00:42:01,730 They said she was abusing their children. 378 00:42:04,333 --> 00:42:06,266 It's a small town. 379 00:42:06,268 --> 00:42:08,468 Reputation is everything. 380 00:42:08,470 --> 00:42:11,171 You don't think she hurt the children? 381 00:42:11,173 --> 00:42:13,409 I don't know what went on in that house, 382 00:42:14,576 --> 00:42:17,781 but all I know is, she loved all children. 383 00:42:18,947 --> 00:42:21,216 She always wanted to have a baby. 384 00:42:22,751 --> 00:42:25,187 This town is full of rumors. 385 00:42:26,121 --> 00:42:27,791 Dirty little secrets. 386 00:42:29,224 --> 00:42:32,125 And the more you tell a rumor, the more people believe it. 387 00:42:32,127 --> 00:42:34,730 People go missing all the time in a place like this. 388 00:42:37,633 --> 00:42:40,634 My own daughter ran when she was 15. 389 00:42:40,636 --> 00:42:41,805 Just needed to get out. 390 00:42:52,314 --> 00:42:53,449 I should've done more. 391 00:42:56,318 --> 00:42:58,887 What happened on the lead up to her disappearance? 392 00:43:02,658 --> 00:43:05,627 The rumors were spreading like wildfire. 393 00:43:06,830 --> 00:43:09,698 She was supposedly abusing those children. 394 00:43:10,599 --> 00:43:12,132 Tom. 395 00:43:12,134 --> 00:43:12,968 And Lea. 396 00:43:14,403 --> 00:43:17,272 Apparently the kids were claiming she was beating them. 397 00:43:19,041 --> 00:43:22,846 Then rumor had it, she was abducting children. 398 00:43:24,012 --> 00:43:25,314 But it was all a myth. 399 00:43:26,382 --> 00:43:27,750 How are you so sure? 400 00:43:31,253 --> 00:43:32,789 She came round here one time. 401 00:43:34,957 --> 00:43:36,125 She wanted help. 402 00:43:37,326 --> 00:43:38,594 I let her in my home. 403 00:43:58,313 --> 00:44:01,148 Evil, malicious rumors spreading. 404 00:44:01,150 --> 00:44:02,317 She couldn't take it. 405 00:44:03,485 --> 00:44:04,951 She had said things weren't going well 406 00:44:04,953 --> 00:44:06,686 at the house with the kids. 407 00:44:06,688 --> 00:44:08,790 That rumors were spreading, 408 00:44:08,792 --> 00:44:11,260 that Ruth was starting to not trust her anymore. 409 00:44:14,663 --> 00:44:15,832 I should've helped her. 410 00:44:17,199 --> 00:44:20,702 I failed her, and I regret it every day. 411 00:44:22,371 --> 00:44:24,139 I didn't know what to believe. 412 00:44:27,142 --> 00:44:29,445 Deep down, I knew she didn't have it in her, 413 00:44:30,946 --> 00:44:32,614 to do those things. 414 00:44:34,683 --> 00:44:35,984 But I went along with it, 415 00:44:36,920 --> 00:44:38,253 and I asked her to leave. 416 00:44:39,321 --> 00:44:40,456 Sent her back to them. 417 00:44:45,727 --> 00:44:48,730 She came here, asking for help. 418 00:44:50,098 --> 00:44:52,234 Claiming I was the only one left who could help her. 419 00:44:54,470 --> 00:44:56,940 She begged me not to send her back to them. 420 00:45:00,175 --> 00:45:01,643 But I turned my back on it. 421 00:45:05,347 --> 00:45:07,616 And I believe I am part of the reason why... 422 00:45:09,685 --> 00:45:10,752 Why she vanished. 423 00:45:11,855 --> 00:45:13,355 Where do you think she went? 424 00:45:18,994 --> 00:45:21,796 I think this town are responsible. 425 00:45:21,798 --> 00:45:23,898 They did something to her. 426 00:45:23,900 --> 00:45:24,801 I don't know what, 427 00:45:26,235 --> 00:45:29,071 but this town are the reason why she is no longer here. 428 00:45:30,772 --> 00:45:32,774 And if it is true, what you say, 429 00:45:34,676 --> 00:45:36,078 that she is back, 430 00:45:37,546 --> 00:45:39,414 that she is here, for them, 431 00:45:41,450 --> 00:45:43,552 then they have a price to pay. 432 00:45:52,127 --> 00:45:53,995 Your parents are looking into the pipework. 433 00:45:53,997 --> 00:45:54,831 Useless. 434 00:45:56,098 --> 00:45:57,531 Do you need some help? 435 00:45:57,533 --> 00:45:58,467 What's the point? 436 00:46:00,168 --> 00:46:02,502 It's never gonna stop, is it? 437 00:46:02,504 --> 00:46:03,572 What are you saying? 438 00:46:06,475 --> 00:46:07,476 She did things. 439 00:46:08,544 --> 00:46:09,378 To me. 440 00:46:11,647 --> 00:46:14,116 When I was younger, about 15, 16. 441 00:46:16,118 --> 00:46:18,184 You know, at that age, you're growing, 442 00:46:18,186 --> 00:46:19,454 and learning and... 443 00:46:21,123 --> 00:46:23,158 The worst part is I felt fucking special. 444 00:46:28,363 --> 00:46:29,197 Now I... 445 00:46:33,769 --> 00:46:37,070 People say that ghosts don't exist, but, 446 00:46:37,072 --> 00:46:38,041 everyone's haunted. 447 00:46:41,945 --> 00:46:43,312 I just want her to be gone. 448 00:47:27,723 --> 00:47:29,558 Where have you been today, sweetie? 449 00:47:32,527 --> 00:47:34,361 I went for a walk around. 450 00:47:34,363 --> 00:47:36,630 Got some pickup shots of your lovely little village. 451 00:47:36,632 --> 00:47:38,465 I think that'll edit together really nicely. 452 00:47:38,467 --> 00:47:42,335 I, uh, been informed by a neighbor that you been visiting 453 00:47:42,337 --> 00:47:45,238 that crazy lady on the river, Trish? 454 00:47:45,240 --> 00:47:46,075 I did. 455 00:47:49,478 --> 00:47:54,349 We would really appreciate you just sticking to your job. 456 00:47:55,785 --> 00:47:59,854 Instead of listening to the crazy rants of some woman 457 00:47:59,856 --> 00:48:01,523 who's half lost her mind. 458 00:48:02,524 --> 00:48:03,791 I didn't mean to intrude. 459 00:48:03,793 --> 00:48:06,194 Look, ignore her, she's struggling. 460 00:48:08,163 --> 00:48:10,232 We haven't slept a decent night in weeks. 461 00:48:13,168 --> 00:48:14,003 That'll be Tiff. 462 00:48:30,153 --> 00:48:33,022 - Hey. - Hey. 463 00:48:34,523 --> 00:48:35,357 Come on. 464 00:48:39,628 --> 00:48:41,394 I'm never gonna get tired of this house. 465 00:48:41,396 --> 00:48:42,930 Thanks for coming out here. 466 00:48:42,932 --> 00:48:47,500 Oh, this is Kat, she's doing some stuff around the house. 467 00:48:47,502 --> 00:48:49,105 Everyone into the dining room. 468 00:52:48,610 --> 00:52:50,179 Jennifer? 469 00:52:56,718 --> 00:53:00,453 If that is y... 470 00:53:00,455 --> 00:53:03,390 And if you are here. 471 00:53:03,392 --> 00:53:06,996 If it is true that you are here, with us, 472 00:53:08,364 --> 00:53:09,298 in death... 473 00:53:13,869 --> 00:53:17,472 Then I am sorry for turning my back on you. 474 00:54:43,059 --> 00:54:45,094 So, what's the plan behind this? 475 00:54:47,530 --> 00:54:48,563 A seance. 476 00:54:51,100 --> 00:54:52,234 To connect to Jennifer. 477 00:54:53,969 --> 00:54:56,571 Whoever it is I feel within the walls of this house. 478 00:54:58,573 --> 00:54:59,774 You have seen it? 479 00:55:02,511 --> 00:55:04,313 I believe there is something here. 480 00:55:07,817 --> 00:55:09,251 The Candywitch? 481 00:55:10,152 --> 00:55:11,251 I need to make sure it is her, 482 00:55:11,253 --> 00:55:13,055 and not a spirit within a shell. 483 00:55:13,956 --> 00:55:15,324 So, what are we gonna do? 484 00:55:16,292 --> 00:55:17,460 We hold hands. 485 00:55:19,627 --> 00:55:22,064 We breathe, in the same rhythm. 486 00:55:23,232 --> 00:55:25,468 And at no point do we break the circle. 487 00:55:26,936 --> 00:55:28,802 Take each other's hands. 488 00:55:28,804 --> 00:55:31,706 I'll take over now while Reece connects to the other side. 489 00:55:50,192 --> 00:55:52,893 Will this expel the spirit? 490 00:55:52,895 --> 00:55:54,895 This is about communication. 491 00:55:54,897 --> 00:55:58,731 Finding out what it wants from the house, from the family. 492 00:55:58,733 --> 00:56:01,504 Everybody close your eyes and lower your heads. 493 00:56:03,439 --> 00:56:06,342 Start to take a deep breath in through your nose, 494 00:56:08,410 --> 00:56:10,946 and slowly out through your mouth. 495 00:56:16,118 --> 00:56:19,155 Keeping calm, out through your mouths. 496 00:56:20,322 --> 00:56:23,025 Giving up your energy for those passed to use. 497 00:56:24,659 --> 00:56:27,294 Allowing them to connect to us in this very moment 498 00:56:27,296 --> 00:56:28,531 in which we live in. 499 00:56:31,233 --> 00:56:32,034 Spirit. 500 00:56:34,637 --> 00:56:36,038 I ask for your presence. 501 00:56:37,506 --> 00:56:38,807 I offer you our energy. 502 00:56:42,778 --> 00:56:44,013 A place to be present. 503 00:56:46,448 --> 00:56:47,749 A place to be listened to. 504 00:56:48,918 --> 00:56:49,818 To be seen. 505 00:57:01,163 --> 00:57:02,762 Is it working? 506 00:57:02,764 --> 00:57:03,899 Please be silent. 507 00:57:09,271 --> 00:57:12,206 Spirit. 508 00:57:12,208 --> 00:57:14,074 When I open my eyes, 509 00:57:14,076 --> 00:57:14,910 be present. 510 00:57:16,412 --> 00:57:17,546 Stand before me. 511 00:57:26,121 --> 00:57:28,023 Someone tell me what's going on? 512 00:57:33,629 --> 00:57:34,463 Spirit. 513 00:57:37,299 --> 00:57:39,034 I'm trying to communicate with you. 514 00:57:42,471 --> 00:57:43,439 I mean you no harm. 515 00:57:46,208 --> 00:57:47,309 I'm here to help you. 516 00:57:48,877 --> 00:57:49,878 What is going on? 517 00:58:00,556 --> 00:58:02,725 Spirit, why do you come here? 518 00:58:10,232 --> 00:58:14,069 Something is in this room with us, isn't it? 519 00:58:16,939 --> 00:58:20,173 Someone answer me, what is going on? 520 00:58:56,645 --> 00:58:57,878 No, I can't! 521 00:58:57,880 --> 00:58:58,782 Ruth, no! 522 00:59:25,307 --> 00:59:26,575 What'd you see? 523 00:59:50,299 --> 00:59:52,299 Does it hurt? 524 00:59:52,301 --> 00:59:53,135 She's here. 525 00:59:55,704 --> 00:59:57,940 And she's got a grudge so deep, 526 00:59:58,974 --> 01:00:00,209 so bitter and twisted. 527 01:00:01,610 --> 01:00:03,780 I've never dealt with anything like this before. 528 01:00:04,980 --> 01:00:06,848 What happened in there? 529 01:00:06,850 --> 01:00:07,683 Nothing. 530 01:00:09,051 --> 01:00:12,619 Your hearing, if this is affecting you, 531 01:00:12,621 --> 01:00:15,021 with your health, we've gotta give it up. 532 01:00:15,023 --> 01:00:16,325 Reece, it's not worth it. 533 01:00:17,493 --> 01:00:18,927 No, I can't give up on this now. 534 01:00:20,028 --> 01:00:22,765 I, I think we should go home. 535 01:00:24,199 --> 01:00:28,803 The fans won't mind, we can spin it as a, I don't know, 536 01:00:28,805 --> 01:00:30,570 a beast we couldn't tame. 537 01:01:05,007 --> 01:01:06,139 Where are you going? 538 01:01:06,141 --> 01:01:07,009 What did you see? 539 01:01:16,351 --> 01:01:17,953 We gotta get inside that shed. 540 01:01:19,856 --> 01:01:21,223 You're gonna need these. 541 01:01:23,592 --> 01:01:25,827 That circle... 542 01:01:25,829 --> 01:01:27,162 Seance thing? 543 01:01:28,898 --> 01:01:30,798 I don't know how you guys did it. 544 01:01:30,800 --> 01:01:32,265 Lea? 545 01:01:32,267 --> 01:01:35,870 You've gotta believe us, we didn't do anything. 546 01:01:35,872 --> 01:01:36,906 Fine. 547 01:01:38,073 --> 01:01:40,075 But I wanna see what you're up to. 548 01:03:17,272 --> 01:03:18,638 Tiff, wait. 549 01:03:18,640 --> 01:03:20,007 Wait. 550 01:03:20,009 --> 01:03:21,510 Relax. 551 01:04:32,147 --> 01:04:33,446 Tiffany. 552 01:04:33,448 --> 01:04:36,083 Ow, my back hurts. 553 01:04:38,654 --> 01:04:43,659 Tiffany, my back. 554 01:04:50,332 --> 01:04:51,566 Tiff, it hurts. 555 01:04:59,374 --> 01:05:01,976 This is what you wanted, isn't it, Tom? 556 01:05:22,631 --> 01:05:23,465 Tom. 557 01:05:25,267 --> 01:05:26,102 What? 558 01:05:29,271 --> 01:05:30,205 What is it? 559 01:05:32,741 --> 01:05:33,642 What is it? 560 01:06:04,740 --> 01:06:07,074 Don't know what I'm looking for, but, 561 01:06:07,076 --> 01:06:09,078 she wanted me to find something in here. 562 01:06:23,492 --> 01:06:24,459 Oh, my god. 563 01:06:26,896 --> 01:06:27,964 I remember this. 564 01:06:29,999 --> 01:06:33,401 It's all our stuff from when we were kids. 565 01:06:35,771 --> 01:06:37,773 Why do your parents keep it locked up? 566 01:06:38,941 --> 01:06:41,077 I guess they use it as storage. 567 01:06:51,187 --> 01:06:52,619 What's this? 568 01:06:52,621 --> 01:06:55,490 Oh I think that's our family photo album. 569 01:06:57,592 --> 01:06:58,426 Yeah. 570 01:06:59,361 --> 01:07:00,930 Jennifer should be inside here. 571 01:07:19,248 --> 01:07:20,183 Yeah, look. 572 01:07:22,051 --> 01:07:22,985 There's me. 573 01:07:24,619 --> 01:07:25,453 Tom. 574 01:07:29,558 --> 01:07:30,392 And Jennifer. 575 01:07:38,466 --> 01:07:39,902 So, I'm intrigued. 576 01:07:41,336 --> 01:07:44,040 What exactly do you think she wanted you to find in here? 577 01:07:48,010 --> 01:07:49,245 I'm not sure. 578 01:07:50,712 --> 01:07:54,181 But whatever it is, she wanted us to uncover it. 579 01:07:54,183 --> 01:07:56,683 It might end this for your family. 580 01:07:56,685 --> 01:07:58,154 The neighbor, Trish, she... 581 01:07:59,822 --> 01:08:02,790 She said she thinks the rumors might be lies. 582 01:08:02,792 --> 01:08:05,758 She doesn't think Jennifer committed any crimes. 583 01:08:05,760 --> 01:08:07,495 I have the scars the prove it. 584 01:08:08,865 --> 01:08:11,431 And my brother has the most disturbing memories of 585 01:08:11,433 --> 01:08:14,767 her doing horrendous things to him. 586 01:08:14,769 --> 01:08:16,239 She's pure evil. 587 01:08:18,740 --> 01:08:22,144 Whatever that crazy lady told you was a lie. 588 01:08:24,981 --> 01:08:25,980 Please don't go. 589 01:08:25,982 --> 01:08:27,480 I wanna support you, 590 01:08:27,482 --> 01:08:29,083 but I think you need to get the hell out of here. 591 01:08:29,085 --> 01:08:31,419 Well, come on, come with me. 592 01:08:32,788 --> 01:08:34,721 I wanna move on, really, I do, but... 593 01:08:34,723 --> 01:08:35,958 Well, then leave! 594 01:08:36,826 --> 01:08:38,458 Now. 595 01:08:38,460 --> 01:08:40,127 I can't leave my family. 596 01:08:40,129 --> 01:08:42,296 Well, I'm leaving this house now, 597 01:08:42,298 --> 01:08:43,698 and I want you to follow me. 598 01:09:47,562 --> 01:09:48,397 May I? 599 01:10:19,561 --> 01:10:21,862 What year did she join you as your nanny? 600 01:10:21,864 --> 01:10:22,697 Oh, god. 601 01:10:23,833 --> 01:10:24,666 '97? 602 01:10:42,018 --> 01:10:43,319 Reece? 603 01:11:32,134 --> 01:11:35,302 What were you doing outside at this time of night? 604 01:11:55,657 --> 01:11:56,892 I don't understand. 605 01:12:02,364 --> 01:12:05,466 That matches the marks on my legs. 606 01:12:05,468 --> 01:12:07,036 Your mom has a walking stick? 607 01:12:10,539 --> 01:12:13,242 And they owned it before Jennifer begun working here? 608 01:12:16,479 --> 01:12:18,247 This could be more. 609 01:12:41,769 --> 01:12:42,770 Oh, god, no. 610 01:13:01,723 --> 01:13:05,594 You were supposed to help get rid of that spirit. 611 01:13:06,761 --> 01:13:10,097 But all you have done is cause problems here, 612 01:13:10,099 --> 01:13:11,731 in my house. 613 01:13:11,733 --> 01:13:15,135 I wanted you to get rid of her. 614 01:13:15,137 --> 01:13:17,840 I didn't want you to give her a voice. 615 01:13:19,875 --> 01:13:20,908 Mom! 616 01:13:20,910 --> 01:13:22,476 Dad! 617 01:13:22,478 --> 01:13:23,279 Where's Tom? 618 01:13:36,492 --> 01:13:37,927 You abused those children. 619 01:13:39,528 --> 01:13:40,362 It wasn't her. 620 01:13:41,830 --> 01:13:43,897 When I was a little girl, 621 01:13:43,899 --> 01:13:46,669 my mother did far worse. 622 01:13:48,304 --> 01:13:51,205 A little discipline didn't hurt anyone. 623 01:13:51,207 --> 01:13:52,174 This was all you. 624 01:13:53,542 --> 01:13:56,612 Why couldn't you just keep your mouth shut? 625 01:13:57,846 --> 01:14:00,147 She's here because of what you did to her. 626 01:14:00,149 --> 01:14:01,383 She had it coming. 627 01:14:03,419 --> 01:14:06,889 All that she got, she deserved, I assure you. 628 01:14:08,190 --> 01:14:09,191 Why did you do it? 629 01:14:10,326 --> 01:14:11,325 Why did you allow her to take the blame 630 01:14:11,327 --> 01:14:13,460 for your children's abuse? 631 01:14:13,462 --> 01:14:15,329 You don't have children. 632 01:14:15,331 --> 01:14:17,099 No, I looked. 633 01:14:18,234 --> 01:14:22,171 All your pretty little perfect life online. 634 01:14:23,272 --> 01:14:25,541 She touched him! 635 01:14:27,076 --> 01:14:30,446 That disgusting, filthy bitch, 636 01:14:31,981 --> 01:14:34,083 defiled my son. 637 01:14:35,884 --> 01:14:38,852 No mother, no parent, 638 01:14:38,854 --> 01:14:42,191 would ever let anyone like that not suffer. 639 01:14:43,926 --> 01:14:47,529 She tore this family to pieces. 640 01:14:48,931 --> 01:14:53,533 It was justice that her partner came to know 641 01:14:53,535 --> 01:14:56,270 what kind of person she was. 642 01:14:56,272 --> 01:14:59,708 She found him hanging from the ceiling the next day. 643 01:15:00,876 --> 01:15:04,378 I didn't feel sorry for her in the slightest. 644 01:15:04,380 --> 01:15:07,147 She is a monster. 645 01:15:07,149 --> 01:15:08,684 You must see that. 646 01:16:48,650 --> 01:16:49,485 Tiffany? 647 01:16:51,186 --> 01:16:52,018 Tiffany? 648 01:16:52,020 --> 01:16:53,587 Hey, hey, hey, Tiff! 649 01:16:53,589 --> 01:16:54,588 Tiff, wake up, hey! 650 01:16:54,590 --> 01:16:55,989 Hey, can you hear me? 651 01:16:55,991 --> 01:16:56,826 Tiff! 652 01:16:58,360 --> 01:17:01,294 Tiff, can you, Jesus Christ, Tiff! 653 01:17:23,919 --> 01:17:24,753 Dad? 654 01:17:27,423 --> 01:17:28,624 Dad, what are you doing? 655 01:17:32,261 --> 01:17:33,262 We need to find Tom. 656 01:17:35,664 --> 01:17:36,565 Have you seen him? 657 01:17:47,976 --> 01:17:52,245 You knew, and you didn't say anything? 658 01:17:52,247 --> 01:17:56,985 No, because if I had, more people would be hurt. 659 01:18:01,356 --> 01:18:02,691 He was obsessed with her. 660 01:18:03,860 --> 01:18:04,726 How long? 661 01:18:06,328 --> 01:18:07,162 Years. 662 01:18:13,635 --> 01:18:15,571 All the letters he wrote, she kept. 663 01:18:19,943 --> 01:18:22,846 I thought it was mutual, but after she rejected him, 664 01:18:23,813 --> 01:18:25,547 he made the accusations. 665 01:18:31,921 --> 01:18:33,790 She was the innocent one all along? 666 01:18:37,392 --> 01:18:38,494 I need to go find Tom. 667 01:18:42,130 --> 01:18:42,966 Lea. 668 01:19:07,289 --> 01:19:09,456 No! 669 01:19:15,932 --> 01:19:19,867 Get off me! 670 01:19:19,869 --> 01:19:21,334 Jesus Christ, Jen. 671 01:19:21,336 --> 01:19:22,269 Listen to me, please! 672 01:19:22,271 --> 01:19:24,805 Please, she didn't do anything! 673 01:19:34,149 --> 01:19:36,383 She didn't do anything, please listen to me! 674 01:19:36,385 --> 01:19:37,250 Jennifer! 675 01:19:37,252 --> 01:19:38,451 Jennifer, listen! 676 01:19:38,453 --> 01:19:41,755 Please. 677 01:19:41,757 --> 01:19:43,690 Please listen. 678 01:20:02,144 --> 01:20:02,979 Fuck! 679 01:20:04,047 --> 01:20:04,881 Fuck! 680 01:20:09,651 --> 01:20:11,084 God! 681 01:20:11,086 --> 01:20:13,587 You made her out to be a monster, that's why there was 682 01:20:13,589 --> 01:20:16,456 no proof of those town's children vanishing. 683 01:20:16,458 --> 01:20:19,695 It was just town's gossip out of control. 684 01:20:21,129 --> 01:20:25,565 I had to make sure that the town hated her. 685 01:20:25,567 --> 01:20:29,906 I wanted the town to hate her, to fear her. 686 01:20:31,273 --> 01:20:35,275 So that when she went missing, no one would care. 687 01:20:35,277 --> 01:20:37,044 No one would miss her. 688 01:20:37,046 --> 01:20:38,246 That's why she's here. 689 01:20:39,481 --> 01:20:41,316 That's why she won't leave you alone. 690 01:20:42,484 --> 01:20:45,619 'Cause she has a grudge so deep to the core, 691 01:20:45,621 --> 01:20:48,791 that she can't, she won't move on. 692 01:20:49,993 --> 01:20:52,626 What's the one thing you would do if someone 693 01:20:52,628 --> 01:20:57,098 hurt your child, if they touched your child in that way? 694 01:20:57,100 --> 01:21:00,300 You would make sure they could never do it again. 695 01:21:06,075 --> 01:21:07,574 You killed her. 696 01:21:07,576 --> 01:21:11,146 We buried her out back, behind the house. 697 01:21:13,415 --> 01:21:17,918 We buried her, hoping that no one would ever find her. 698 01:21:22,758 --> 01:21:23,993 Just kill me! 699 01:21:25,193 --> 01:21:26,294 Just kill me. 700 01:22:05,935 --> 01:22:06,635 Tom! 701 01:22:21,884 --> 01:22:23,818 Kat? 702 01:22:37,766 --> 01:22:40,203 I think we need to go, this really isn't safe. 703 01:22:43,271 --> 01:22:45,940 - What? - Reece, we need to leave now. 704 01:22:45,942 --> 01:22:48,441 There is more to this family than we know about. 705 01:22:48,443 --> 01:22:50,710 I know, Ruth told me. 706 01:22:50,712 --> 01:22:52,447 She knew too, about Tom? 707 01:22:53,515 --> 01:22:54,347 What? 708 01:22:54,349 --> 01:22:55,883 He lied! 709 01:22:55,885 --> 01:22:57,918 He was obsessed with her and when he couldn't have her, 710 01:22:57,920 --> 01:23:00,587 he made it seem like she'd abused him. 711 01:23:00,589 --> 01:23:04,225 But, Ruth, she killed her. 712 01:23:04,227 --> 01:23:05,425 For Tom? 713 01:23:05,427 --> 01:23:06,894 Oh, my god. 714 01:23:06,896 --> 01:23:08,296 We need to call the police. 715 01:23:10,233 --> 01:23:11,067 Are you okay? 716 01:23:12,400 --> 01:23:13,767 It's not leaving. 717 01:23:13,769 --> 01:23:15,435 Reece, what's happening? 718 01:23:15,437 --> 01:23:17,140 She's sure, I can feel it. 719 01:23:22,145 --> 01:23:23,678 We need to find her bones. 720 01:23:26,249 --> 01:23:28,717 She can't move on because they've kept them here. 721 01:23:30,285 --> 01:23:31,786 And she will kill anyone that's pained her 722 01:23:31,788 --> 01:23:33,222 until we find them. 723 01:23:34,456 --> 01:23:35,290 Guys? 724 01:23:36,159 --> 01:23:37,557 We need to find him. 725 01:23:37,559 --> 01:23:38,961 If it's true, he's not safe. 726 01:23:40,196 --> 01:23:41,296 He was with Tiffany. 727 01:23:55,343 --> 01:23:58,145 What the hell is that? 728 01:23:58,147 --> 01:23:59,381 Why is the car door open? 729 01:24:00,682 --> 01:24:01,483 Oh. 730 01:24:03,085 --> 01:24:03,920 Oh, my god! 731 01:24:08,157 --> 01:24:09,225 It's Tiffany. 732 01:24:15,965 --> 01:24:16,799 Tom! 733 01:24:21,770 --> 01:24:22,635 Tom. 734 01:24:27,910 --> 01:24:29,375 No. 735 01:24:29,377 --> 01:24:30,213 Tom. 736 01:24:32,048 --> 01:24:32,949 Oh, my god. 737 01:24:41,157 --> 01:24:45,025 Oh, my god, my baby, what has she done to you? 738 01:24:45,027 --> 01:24:45,928 Oh, no, no. 739 01:25:06,148 --> 01:25:08,150 Reece, where are you taking us? 740 01:25:10,119 --> 01:25:11,519 She said she buried her. 741 01:25:15,258 --> 01:25:18,593 This land, the energy here is deafening. 742 01:25:27,303 --> 01:25:28,137 She... 743 01:28:32,221 --> 01:28:33,055 Jennifer! 744 01:28:35,623 --> 01:28:38,058 We used to get along, what're you doing? 745 01:28:38,060 --> 01:28:38,894 You! 746 01:28:40,096 --> 01:28:40,930 Knew! 747 01:28:43,631 --> 01:28:44,666 I never hurt you! 748 01:28:46,268 --> 01:28:48,368 Jennifer, I never did anything to you! 749 01:28:48,370 --> 01:28:49,872 You did nothing! 750 01:28:51,874 --> 01:28:55,209 You need to leave my family alone. 751 01:28:55,211 --> 01:28:56,711 You need to leave! 752 01:28:59,815 --> 01:29:01,415 What're you doing? 753 01:29:01,417 --> 01:29:02,349 You need to go! 754 01:29:14,430 --> 01:29:15,929 Leave! 755 01:29:15,931 --> 01:29:17,097 Now! 756 01:29:26,375 --> 01:29:29,711 Your name is nothing to be ashamed of. 757 01:29:32,815 --> 01:29:36,385 You will no longer die with those memories. 758 01:29:38,020 --> 01:29:39,355 And your body... 759 01:29:41,257 --> 01:29:42,823 Your body has been found. 760 01:30:00,476 --> 01:30:02,144 You can move on now. 761 01:30:41,217 --> 01:30:42,251 Is that it? 762 01:30:43,452 --> 01:30:44,685 Did it work? 763 01:30:48,490 --> 01:30:50,157 It worked. 764 01:30:50,159 --> 01:30:51,126 Dad! 765 01:30:52,561 --> 01:30:54,061 Reece, honey. 766 01:30:54,063 --> 01:30:55,030 You're okay. 767 01:31:01,270 --> 01:31:06,242 Did you call the police? 768 01:31:17,519 --> 01:31:18,354 Are you okay? 769 01:31:19,221 --> 01:31:21,223 Are you hurt in any way? 770 01:31:45,316 --> 01:31:50,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 770 01:31:51,305 --> 01:31:57,218 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.